LG 105UC9V, 98UB980V Owner's manual

LG 105UC9V, 98UB980V Owner's manual
OWNER’S MANUAL
LED TV*
*
LG LED TVs are LCD TVs with
LED backlighting.
Click! User Guide
Please read this manual carefully before operating your set
and retain it for future reference.
UB85**
UB93**
UB95**
UB98**
UC97**
UC9*
*MFL68066602*
UG88**
www.lg.com
P/NO : MFL68066602 (1410-REV04)
Printed in Korea
A-2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
A-3 SETTING UP THE TV
A-3 Attaching the stand
A-9 Tidying cables
A-11 Assembling the AV cover
A-12 MAKING CONNECTIONS
A-12
A-15
A-16
A-24
A-26
A-29
A-32
A-33
A-38
A-38
A-41
A-44
A-48
A-51
Antenna Connection
Satellite dish Connection
HDMI Connection
- ARC (Audio Return Channel)
DVI to HDMI Connection
Component Connection
Composite Connection
MHL Connection
Audio Connection
- Digital optical audio Connection
Headphone Connection
USB Connection
CI module Connection
Euro Scart Connection
COMMON
LANGUAGE LIST
English
Magyar
Polski
Česky
Slovenčina
Română
Български
Eesti
Lietuvių k.
Latviešu
Srpski
Hrvatski
Shqip
Bosanski
Македонски
Русский
B-1 SPECIFICATIONS
LANGUAGE
COMMON
SETTING UP THE TV
SETTING UP THE TV
A-3
2
Image shown may differ from your TV.
Attaching the stand
UB85**-ZA, UB93**, UB95**-ZA
1
Stand Body (L)
1
Stand Body (R)
2
Stand Base
1 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
2 Attach the stand to the TV using the lower
connection on the back of the TV.
M4 x L20
4EA
3
NOTE
yy Be sure to check the Stand Body (L), (R), when
installing on the stand base.
M4 x L20
4EA
A-4
SETTING UP THE TV
UB85**-ZD, UB95**-ZB
3
1
Stand Body (R)
Stand Body (L)
Stand Base
1
2
1 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
2 Attach the stand to the TV using the lower
connection on the back of the TV.
2
4
4EA
M4 x L10
NOTE
yy Be sure to check the Stand Body (L), (R), when
installing on the stand base.
M4 x L20
4EA
SETTING UP THE TV
65/79/84UB98**
A-5
3
1
(Only 65/79UB98**)
1
Stand Base
2
Wrench
4EA
2
M6 x L47
(Only 65UB98**)
1
M6 x L52
(Only 79UB98**)
2
(Only 84UB98**)
1
2
Wrench
4EA
M6 x L52
1
4EA
(Insulation
Holder)
2
A-6
SETTING UP THE TV
CAUTION
yy Make sure that the screws are inserted correctly
and fastened securely. (If they are not fastened
securely enough, the TV may tilt forward after
being installed.)
98UB98**
1
Wrench
1
2
1
2
Mold
M6 x L47
6EA
NOTE
yy The stand screws are already attached at the
back of the TV. Please use these attached screw
to assemble the TV and stand. (Only 98UB98**)
SETTING UP THE TV
UC97**
2
A-7
1
2
1
Stand Body (L)
Stand Body (R)
Stand Base
Stand Base
1
2
M4 x L10
4EA
3
Wrench
2
2
3
1
1 When assembling the stand, lay the front screen
protective package included in the product box on
a table or flat surface and then place the TV screen
face down on the protective package.
2 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
3 Attach the stand to the TV using the lower connection
on the back of the TV.
1
A-8
SETTING UP THE TV
3
2
2
3
1
1
1 When assembling the stand, lay the front screen
protective package included in the product box on
a table
1 or flat surface and then place the TV screen
face down on the protective package.
2 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
3 Attach the stand to the TV using the lower
connection on the back of the TV.
M4 x L20
4EA
79UG88**
1
Stand Body (R)
3
Stand Body (L)
Stand Base
M4 x L14
6EA
M4 x L14
4EA
M4 x L10
2EA
SETTING UP THE TV
CAUTION
yy When attaching the stand to the TV set, place the
screen facing down on a cushioned table or flat
surface to protect the screen from scratches. (Only
UB85**, UB93**, UB95**, UB98**)
yy Make sure that the screws are inserted correctly
and fastened securely. (If they are not fastened
securely enough, the TV may tilt forward after
being installed.)
Do not use too much force and over tighten the
screws; otherwise screw may be damaged and
not tighten correctly.
A-9
Tidying cables
Image shown may differ from your TV.
1 Gather and bind the cables with the Cable Holder
and the Cable Management.
2 Fix the Cable Management firmly to the TV.
(Only UB85**-ZA, UB93**, UB95**-ZA)
NOTE
yy Remove the stand before installing the TV on a
wall mount by performing the stand attachment in
reverse.
yy Remove the protective film from the stand base
and then attach the stand body to the stand base.
(Only UC97**, UG88**)
Cable Holder
Cable Management
(Only UB85**-ZD, UB95**-ZB)
Cable Holder
Cable Management
A-10
SETTING UP THE TV / MAKING CONNECTIONS
(Only UC97**, UG88**)
1 Gather and bind the cables with the Cable Holder.
(Only 65/79/84UB98**)
Cable Holder
Cable Holder
Cable Management
(Only 98UB98**)
1 Fix the Cable Management firmly to the TV.
(Only UC9*)
Cable
management
Cable
Holder
Cable Management
CAUTION
Cable Management
yy Do not move the TV by holding the cable holders,
as the cable holders may break, and injuries and
damage to the TV may occur.
MAKING CONNECTIONS
Assembling the AV cover
(Only 98UB98**)
1 Insert the cover holder attached to the AV port cover
into the hole of the main body of the product as
illustrated.
2 Attach the port cover onto the AV port part. (The
cover remains attached through the use of a
magnet.)
1
A-11
(Only UC9*)
1 Insert the cover holder attached to the AV port cover
into the hole of the main body of the product as
illustrated.
2 Attach the AV port cover by inserting it into the
left hole of the port. (The cover remains attached
through the use of a magnet.)
1
AV Port Cover
Cover
Holder
1
2
1
AV Port Cover
1
2
1
2
2
2
Cover Holder
2
CAUTION
yy If you do not attach the cover holder, the cover may
fall off and cause injury.
A-12
SETTING UP THE TV / MAKING CONNECTIONS
MAKING CONNECTIONS
This section on MAKING CONNECTIONS mainly uses
diagrams for the UB85** models.
Magyar
Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy
RF-kábellel (75 Ω).
MEGJEGYZÉS
yy 2-nél több TV használatánál használjon
jelelosztót.
yy Nem megfelelő képminőség esetében
alkalmazzon jelerősítőt a minőség javítása
érdekében.
yy Ha a csatlakoztatott antenna használatával a
képminőség gyenge, állítsa be az antennát a
megfelelő irányba.
yy Az antennakábel és az átalakító nem tartozék.
yy Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Antenna Connection
Polski
IN
(*Not Provided)
ANTENNA / CABLE
Wall Antenna Socket
English
Connect the TV to a wall antenna socket with an RF
cable (75 Ω).
NOTE
yy Use a signal splitter to use more than 2 TVs.
yy If the image quality is poor, install a signal
amplifier properly to improve the image quality.
yy If the image quality is poor with an antenna
connected, try to realign the antenna in the
correct direction.
yy An antenna cable and converter are not supplied.
yy Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Telewizor należy podłączyć do ściennego gniazdka
antenowego za pomocą przewodu antenowego RF
(75 Ω).
UWAGA
yy Aby korzystać z więcej niż dwóch odbiorników
telewizyjnych, należy użyć rozdzielacza sygnału
antenowego.
yy Jeżeli jakość obrazu jest niska, należy
zainstalować odpowiedni wzmacniacz sygnału w
celu jej poprawienia.
yy Jeżeli jakość obrazu jest niska podczas
korzystania z anteny, spróbuj dostosować
kierunek ustawienia anteny.
yy Przewód antenowy i konwerter nie są dostarczane
w zestawie.
yy Obsługa dźwięku telewizji cyfrowej: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Česky
Připojte televizor k nástěnné zásuvce antény pomocí
kabelu RF (75 Ω).
POZNÁMKA
yy Jestliže budete používat více než 2 televizory,
použijte rozdělovač signálu.
yy Jestliže má obraz špatnou kvalitu, nainstalujte
správným způsobem zesilovač signálu, aby se
kvalita zlepšila.
yy Pokud je kvalita obrazu s připojenou anténou
špatná, zkuste anténu natočit správným směrem.
yy Kabel antény a převaděč nejsou součástí
dodávky.
yy Podporované DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
Pripojte televízor ku konektoru antény v stene prostredníctvom kábla RF (75 Ω).
POZNÁMKA
yy Ak chcete používať viac ako 2 monitory, použite
rozdeľovač signálu.
yy Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie kvality
obrazu správne pripojte zosilňovač signálu.
yy Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu je nízka,
skúste otočiť anténu správnym smerom.
yy Kábel na pripojenie antény a konvertor nie sú
súčasťou dodávky.
yy Podporovaný formát zvuku DTV: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu
un cablu RF (75 Ω).
NOTĂ
yy Utilizaţi un splitter de semnal pentru a utiliza mai
mult de 2 televizoare.
yy În cazul în care calitatea imaginii este slabă,
instalaţi în mod corect un amplificator de semnal
pentru a îmbunătăţi calitatea imaginii.
yy În cazul în care calitatea imaginii este slabă cu
antena conectată, încercaţi să orientaţi din nou
antena în direcţia corectă.
yy Cablul antenei şi transformatorul nu sunt
furnizate.
yy Format audio DTV acceptat: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
A-13
Eesti
Ühendage teler antenni seinapistmikusse RF-kaabliga
(75 Ω).
MÄRKUS
yy Rohkem kui kahe teleri kasutamiseks kasutage
signaalijaoturit.
yy Kui kujutise kvaliteet on kehv, paigaldage kujutise
kvaliteedi parendamiseks signaalivõimendi.
yy Kui kujutise kvaliteet on kehv ja antenn on
ühendatud, suunake antenn õigesse suunda.
yy Antennikaablit ega muundurit tarnekomplektis ei
ole.
yy Toetatud DTV audio: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
Lietuvių k.
Prijunkite televizorių prie sieninio antenos lizdo RF
kabeliu (75 Ω).
PASTABA
yy Naudokite signalo skirstytuvą, jei norite naudoti
daugiau nei 2 televizorius.
yy Jei vaizdo kokybė prasta, jai pagerinti tinkamai
sumontuokite signalo stiprintuvą.
yy Jeigu prijungus anteną vaizdo kokybė prasta,
bandykite reguliuodami rasti tinkamą antenos
kryptį.
yy Antenos kabelis ir konverteris nepridedami.
yy Palaikomas DTV garsas: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Latviešu
Български
Включете телевизора в стенно гнездо за антена
чрез радиочестотен кабел (75 Ω).
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Използвайте сплитер на сигнала, който е
предназначен за повече от 2 телевизора.
yy Ако качеството на изображението е лошо,
монтирайте усилвател на сигнала, за да го
подобрите.
yy Ако качеството на изображението е слабо
със свързана антена, опитайте да настроите
антената отново в правилната посока.
yy Кабелът на антената и преобразувателят не се
предоставят в комплекта.
yy Поддържан DTV звук: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Pievienojiet televizoru antenas rozetei sienā, izmantojot
RF kabeli (75 Ω).
PIEZĪME
yy Lai lietotu vairāk nekā divus televizorus,
izmantojiet signāla sadalītāju.
yy Ja attēla kvalitāte ir vāja, attēla kvalitātes
uzlabošanai uzstādiet signāla pastiprinātāju.
yy Ja attēla kvalitāte ir vāja un ir pievienota antena,
mēģiniet koriģēt antenas izvietojumu pareizā
virzienā.
yy Antenas kabelis un pārveidotājs komplektā nav
iekļauti.
yy Atbalstītais DTV audio formāts: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
A-14
MAKING CONNECTIONS
Srpski
Bosanski
Povežite televizor na zidni antenski priključak pomoću
RF kabla (75 Ω).
NAPOMENA
yy Ukoliko imate više od dva televizora, upotrebite
skretnicu antenskog signala.
yy Ako je slika lošeg kvaliteta, instalirajte pojačavač
signala da biste postigli bolji kvalitet slike.
yy Ako je slika lošeg kvaliteta dok je povezana
antena, usmerite antenu u odgovarajućem smeru.
yy Antenski kabl i pojačavač se ne isporučuju uz
uređaj.
yy Podržani DTV standardi zvuka: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Hrvatski
Priključite televizor u zidnu antensku utičnicu pomoću
RF kabela (75 Ω).
NAPOMENA
yy Ako želite koristiti više od 2 televizora, upotrijebite
razdjelnik signala.
yy Ako je kvaliteta slike loša, ugradite pojačalo
signala kako biste postigli bolju kvalitetu slike.
yy Ako je kvaliteta slike slaba iako koristite antenu,
pokušajte je okrenuti u pravom smjeru.
yy Antenski kabel i pretvarač ne isporučuju se s
proizvodom.
yy Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
Shqip
Lidheni TV-në me një prizë të antenës në mur me një
kabllo RF (75 Ω).
SHËNIM
yy Përdorni ndarës sinjali për të lidhur më shumë se
2 televizorë.
yy Nëse cilësia e figurës është e dobët, instaloni
përforcues sinjali për ta përmirësuar.
yy Nëse cilësia e figurës është e dobët me një
antenë të lidhur, mundohuni ta vendosni antenën
në drejtimin e duhur.
yy Kablloja e antenës dhe konvertuesi nuk jepen me
televizorin.
yy Audioja e mbështetur DTV: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Povežite TV na utičnicu zidne antene RF kablom (75 Ω).
NAPOMENA
yy Ako želite koristiti više od dva TV uređaja,
upotrijebite frekvencijsku skretnicu antenskog
signala.
yy Ako je kvalitet slike loš, instalirajte pojačivač
signala pravilno kako biste poboljšali kvalitet slike.
yy Ako je kvalitet slike loš i pored povezane
antene, pokušajte ponovo okrenuti antenu u
odgovarajućem smjeru.
yy Kabl antene i pretvarač se ne isporučuju.
yy Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
Македонски
Поврзете го телевизорот со ѕиден приклучок за
антена со RF кабел (75 Ω).
ЗАБЕЛЕШКА
yy За користење на повеќе од 2 телевизори
употребете разделник на сигнал.
yy Ако квалитетот на сликата е слаб, правилно
инсталирајте засилувач на сигнал за
подобрување на квалитетот на сликата.
yy Ако квалитетот на сликата е слаб кога е
поврзана антена, обидете се да ја насочите
антената во правилна насока.
yy Кабелот за антената и конвертерот не се
испорачуваат.
yy Поддржано DTV аудио: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Русский
Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к
входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable).
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Для подключения нескольких телевизоров
используйте антенный разветвитель.
yy Если после подключения антенны качество
изображения плохое, направьте антенну в
правильном направлении.
yy При плохом качестве изображения правильно
установите усилитель сигнала, чтобы
обеспечить изображение более высокого
качества.
yy Антенный кабель и преобразователь в
комплект поставки не входят.
yy Поддерживаемый формат DTV Audio: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
MAKING CONNECTIONS
Satellite dish Connection
A-15
Български
Свържете телевизора със сателитна чиния и
включете в сателитно гнездо чрез сателитен
радиочестотен кабел (75 Ω).
(Only satellite models)
Eesti
Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmikusse
RF-kaabliga (75 Ω).
Lietuvių k.
IN
13 / 18 V
700mA Max LNB IN
Satellite
Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie palydovinio lizdo palydovinės antenos RF kabeliu (75 Ω).
Latviešu
Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta ligzdā,
izmantojot RF kabeli (75 Ω).
(*Not Provided)
Satellite Dish
English
Connect the TV to a satellite dish to a satellite socket
with a satellite RF cable (75 Ω).
Magyar
Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő antennához tartozó aljzathoz RF kábellel (75 Ω).
Polski
Telewizor należy podłączyć do anteny satelitarnej,
umieszczając przewód RF anteny satelitarnej (75 Ω) w
gnieździe anteny satelitarnej telewizora.
Česky
Připojte televizor k satelitní anténě prostřednictvím
zásuvky pro satelitní příjem a satelitního kabelu RF
(75 Ω).
Slovenčina
Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe cez
konektor satelitu prostredníctvom kábla RF (75 Ω).
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu
un cablu RF (75 Ω).
Srpski
Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću
priključka za satelitsku antenu i RF kabla za satelitsku
antenu (75 Ω).
Hrvatski
Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem satelitske utičnice koristeći satelitski RF kabel (75 Ω).
Shqip
Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një prizë
satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).
Bosanski
Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku utičnicu
RF kablom (75 Ω).
Македонски
Поврзете го телевизорот со сателитска антена преку
приклучокот за сателитска антена со сателитски RF
кабел (75 Ω).
Русский
Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к
входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable)
A-16
MAKING CONNECTIONS
HDMI Connection
English
2 (ARC)
1 (HDCP 2.2)
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box
/ HD STB / PC
([email protected]) / DVI IN
3 (10Bit)
4 (MHL)
Transmits the digital video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with the HDMI cable as shown.
(*Not Provided - Depending on model)
HDMI
NOTE
yy It is recommended to use the TV with the HDMI
connection for the best image quality.
yy Use the latest High Speed HDMI™ Cable with
CEC (Customer Electronics Control) function.
yy High Speed HDMI™ Cables are tested to carry
an HD signal up to 1080p and higher.
yy Supported HDMI Audio format : Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy When you use HDMI port 3, it is recommended
that you use the cable provided. If you want to
use a regular HDMI cable, use one that is a highspeed HDMI cable (3m or less). (Depending on
model)
1) HDMI specifications may be different for each input
port, so make sure to check the device specifications
before connecting.
2) The HDMI IN 3 port is especially suitable for the
specifications to enjoy UHD Video (4:4:4, 4:2:2) of
4K @ 50/60 Hz. However, video or audio may not
be supported depending on the specifications of
the external equipment. In that case, use any other
HDMI IN port.
3) Contact customer service for more information on
the HDMI specifications of each input port.
4K @ 50/60 Hz Support Format
Resolution
Frame
rate (Hz)
Colour Depth /
Chroma Sampling
8 bit
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
10 bit
12 bit
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Only Supported at HDMI IN 3 Port
MAKING CONNECTIONS
Magyar
A-17
Polski
Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a HDMI kábel
segítségével.
MEGJEGYZÉS
UWAGA
yy Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség elérése
érdekében a TV-készüléket a HDMI-kábellel
csatlakoztassa.
yy Alkalmazza a legújabb CEC (Customer
Electronics Control) funkciós nagy sebességű
HDMI™ kábelt.
yy A nagysebességű HDMI™ kábeleket 1080p és
annál jobb HD-jel átvitelére tesztelik.
yy Támogatott HDMI hangformátum: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy HDMI-kábel használata esetén (HDMI port 3)
javasoljuk, hogy a mellékelt kábelt használja.
Egyéb kábel használata esetén használjon
High-speed HDMI-kábelt (max. 3 m hosszút).
(Típusfüggő)
1) A HDMI-specifikációk bemeneti portonként eltérőek
lehetnek, ezért kérjük, csatlakoztatás előtt tekintse
meg a készülék specifikációit.
2) A HDMI IN 3 csatlakozó kifejezetten alkalmas a
4K felbontású, 50/60 Hz-es UHD videók átvitelére
(4:4:4, 4:2:2). Ehhez azonban a külső készülék
támogatása is szükséges. Ebben az esetben
használja bármelyik másik HDMI IN csatlakozót.
3) Az egyes bemenetek HDMI-specifikációival
kapcsolatos további információkért forduljon az
ügyfélszolgálathoz.
Támogatott formátum: 4K @ 50/60 Hz
Felbontás
3840 x 2160p
4096 x 2160p
Képfrissítési
gyakoriság
(Hz)
50.00
59.94
60.00
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy
połączyć za pomocą przewodu HDMI w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
Színmélység /
Színárnyalat-mintavételezés
8 bit
10 bit 12 bit
YCbCr
4:2:0
YCbCr
4:2:0 1
yy W celu uzyskania jak najwyższej jakości obrazu
zaleca się podłączanie telewizora do komputera
za pomocą przewodu HDMI.
yy Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji
przewodu High Speed HDMI™ z funkcją CEC
(Customer Electronics Control).
yy Przewody High Speed HDMI™ umożliwiają
przesyłanie sygnału o rozdzielczości 1080p i
wyższej.
yy Obsługiwane formaty dźwięku HDMI: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Zalecane jest korzystanie z dołączonego
przewodu HDMI (port HDMI 3). W przypadku
korzystania ze zwykłego przewodu HDMI
zalecany jest przewód High Speed HDMI długości
maksymalnie 3 m (w zależności od modelu).
1) Dane techniczne poszczególnych portów
wejściowych HDMI mogą się różnić, dlatego należy
sprawdzić te parametry przed podłączeniem
urządzenia.
2) Port HDMI IN 3 został wyposażony w odpowiednie
parametry umożliwiające wyświetlanie obrazu
jakości UHD (4:4:4, 4:2:2) w formacie 4K @
50/60 Hz. Sygnał wideo lub audio może nie być
dostępny w zależności od parametrów urządzeń
zewnętrznych. W takiej sytuacji należy skorzystać z
dowolnego innego portu HDMI IN.
3) Aby uzyskać więcej informacji na temat danych
technicznych poszczególnych portów wejściowych
HDMI, skontaktuj się z punktem obsługi klienta.
Obsługa formatu 4K @ 50/60 Hz
Rozdzielczość
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
RGB
4:4:4 1
-
1: Csak a HDMI IN 3 porton támogatva
-
3840 x 2160p
4096 x 2160p
CzęstotGłębia kolorów / próbkowanie chrominancji
liwość
odświe8
bitów
10 bitów 12 bitów
żania (Hz)
50.00
59.94
60.00
YCbCr
YCbCr 4:2:0 1
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
RGB
4:4:4 1
1: Obsługiwane wyłącznie w porcie HDMI IN 3
A-18
MAKING CONNECTIONS
Česky
Slovenčina
Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku z externího zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení
a televizor pomocí kabelu HDMI podle následujícího
vyobrazení.
POZNÁMKA
Slúži na prenos digitálneho obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor prostredníctvom kábla
HDMI podľa nasledujúceho obrázku.
POZNÁMKA
yy Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu sa
odporúča používať televízor s pripojením HDMI.
yy Použite najnovší vysokorýchlostný kábel HDMI™
s funkciou podpory CEC (Customer Electronics
Control).
yy Vysokorýchlostné káble HDMI™ sú testované tak,
aby prenášali HD signál s rozlíšením až do 1080p
a viac.
yy Podporovaný formát zvuku cez konektor
HDMI: Dolby Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz),
DTS(44.1Khz, 48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz,
48Khz, 96Khz, 192Khz)
yy Ak používate kábel HDMI (HDMI port 3),
odporúčame, aby ste používali dodaný kábel.
Ak používate bežný kábel HDMI, používajte
vysokorýchlostný kábel HDMI (3 m alebo kratší).
(V závislosti od modelu)
yy Pro dosažení co nejlepší kvality obrazu se
doporučuje použít televizor s připojením HDMI.
yy Použijte nejnovější vysokorychlostní kabel
HDMI™ s funkcí CEC (Customer Electronics
Control – ovládání spotřební elektroniky).
yy Vysokorychlostní kabely HDMI™ jsou testovány
pro přenos HD signálu s rozlišením až 1 080p
a vyšším.
yy Podporovaný formát HDMI Audio: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Pokud používáte kabel HDMI (port HDMI 3),
doporučujeme použít dodaný kabel. Pokud
používáte běžný kabel HDMI, používejte
vysokorychlostní kabel HDMI (3 m nebo kratší).
(Závisí na modelu)
1) Technické údaje mohou být pro každý port HDMI
rozdílné, takže před připojením vám doporučujeme,
abyste zkontrolovali technické údaje zařízení.
2) Port HDMI IN 3 je obzvláště vhodný pro své
technické parametry ke sledování videa UHD (4:4:4,
4:2:2) s rozlišením 4K @ 50/60 Hz. Video nebo
zvuk však nemusí být podporovány v závislosti
na technických parametrech externího zařízení. V
takovém případě použijte jiný port HDMI IN.
3) Chcete-li získat více informací o parametrech HDMI
každého vstupního portu, kontaktujte středisko péče
o zákazníky.
1) Parametre HDMI sa môžu pre jednotlivé vstupné
porty líšiť, takže pred pripojením vám odporúčame
skontrolovať parametre zariadenia.
2) Port HDMI IN 3 je mimoriadne vhodný pre technické
parametre na sledovanie videa UHD (4:4:4, 4:2:2)
4K @ 50/60 Hz. Video alebo zvuk však nemusia
byť podporované v závislosti od technických údajov
externého zariadenia. V takomto prípade použite iný
port HDMI IN.
3) Pre bližšie informácie o parametroch HDMI
jednotlivých vstupných portov kontaktujte služby
zákazníkom.
Podporovaný formát 4K @ 50/60 Hz
Formát podpory 4K @ 50/60 Hz
Rozlišení
Obnovovací
kmitočet
(Hz)
Hloubka barev /
barevné vzorkování
8 bitů
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
10 bitů
Rozlíšenie
12 bitů
Frekvencia
snímok
(Hz)
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podporováno pouze pro port HDMI IN 3
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
Farebná hĺbka/farebné
vzorkovanie
8 bitov
10 bitov 12 bitov
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podporované len pri porte HDMI IN 3
MAKING CONNECTIONS
Română
Български
Transmite semnale audio şi video digitale de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul
extern şi televizorul cu cablul HDMI, aşa cum se arată
în ilustraţia următoare.
NOTĂ
1) Specificaţiile HDMI pot diferi pentru fiecare port de
intrare, de aceea asiguraţi-vă că aţi citit specificaţiile
dispozitivului înainte de conectare.
2) Portul HDMI IN 3 corespunde specificaţiilor pentru
a vă bucura de videoclipurile UHD (4:4:4, 4:2:2) de
4K @ 50/60 Hz. Cu toate acestea, este posibil ca
videoclipurile sau sunetele să nu fie acceptate în
funcţie de specificaţiile echipamentului extern. În
acest caz, utilizaţi orice alt port HDMI IN.
3) Contactaţi serviciul pentru clienţi pentru mai multe
informaţii cu privire la specificaţiile HDMI ale fiecărui
port de intrare.
Format acceptat 4K @ 50/60 Hz
3840 x 2160p
4096 x 2160p
Предава цифровите видео- и аудиосигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете
външното устройство с телевизора чрез HDMI
кабела, както е показано на следната фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Se recomandă utilizarea televizorului cu
conexiunea HDMI pentru cea mai bună calitate a
imaginii.
yy Utilizaţi cel mai recent cablu HDMI™ de mare
viteză cu funcţia CEC (Customer Electronics
Control).
yy Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt testate să
transporte un semnal HD de până la 1080p şi
peste.
yy Format audio HDMI acceptat: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Atunci când utilizaţi un cablu HDMI (port 3 HDMI
), se recomandă utilizarea cablului furnizat. Dacă
utilizaţi un cablu HDMI obişnuit, alegeţi un cablu
HDMI de mare viteză (3 m sau mai puţin). (În
funcţie de model)
Rezoluţie
A-19
Raportul
de cadre
(Hz)
50.00
59.94
60.00
Adâncime culoare /
Eşantionare culoare
8 biţi
10 biţi 12 biţi
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
yy Препоръчително е да използвате телевизора с
HDMI връзка.
yy Използвайте най-новия високоскоростен
HDMI™ кабел с функция CEC (Customer
Electronics Control).
yy Високоскоростните HDMI™ кабели са тествани
за възможност да поемат HD сигнал до 1080p
и по-висок.
yy Поддържан HDMI аудиоформат: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Когато използвате HDMI кабел (HDMI порт3),
препоръчва се да използва предоставеният
кабел. Ако използвате обикновен HDMI кабел,
използвайте високоскоростен HDMI кабел (3 м
или по-малко). (Зависи от модела)
1) HDMI спецификациите е възможно да се
различават за всеки входен порт, затова
проверете спецификациите на устройството
преди да свързвате.
2) Портът HDMI IN 3 е особено подходящ за
спецификациите, позволяващи ви да се
наслаждавате на UHD видео (4:4:4, 4:2:2) с 4K @
50/60 Hz. Имайте предвид, че е възможно видео
или аудио да не се поддържа в зависимост от
спецификациите на външното оборудване. В този
случай използвайте някой от другите HDMI IN
портове.
3) За повече информация относно спецификациите
за HDMI за всеки входящ порт се свържете с
отдел "Връзки с клиенти".
Поддържан формат 4K @ 50/60 Hz
Резолюция
Кадрова
честота
(Hz)
8 бита 10 бита 12 бита
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Acceptat numai la portul HDMI IN 3
Цветова дълбочина
/ Хроматично
семплиране
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Поддържа се само на HDMI IN 3 порта
A-20
MAKING CONNECTIONS
Eesti
Lietuvių k.
Edastab välisseadme digitaalsed video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele HDMIkaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.
MÄRKUS
yy Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks on
soovitatav kasutada HDMI-ühendust.
yy Kasutage uusimat High Speed HDMI™ kaablit,
millel on funktsioon CEC (Customer Electronics
Control).
yy High Speed HDMI™ kaablite võime edastada kuni
1080p ja rohkem eraldusvõimega HD-signaali on
kontrollitud.
yy Toetatud HDMI audiovorming: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy HDMI-kaablit (HDMI port 3) kasutades on
soovitatav kasutada kaasasolevat kaablit.
Tavalise HDMI-kaabli puhul kasutage kiiret HDMIkaablit (3 m või lühem). (Sõltuvalt mudelist)
1) HDMI tehnilised andmed võivad iga sisendpordi
puhul erinevad olla, seepärast kontrollige enne
seadme ühendust seadme tehnilisi andmeid.
2) HDMI IN 3 port sobib eelkõige kasutamiseks
seadmetega, mille tehnilised andmed sobivad 4K
eraldusvõimega UHD-video nautimiseks (4:4:4,
4:2:2) väärtusel 50/60 Hz juures. Siiski ei pruugi teie
välisseadme tehnilistest andmetest tulenevalt video
või heli olla toetatud. Sellisel juhul kasutage teist
HDMI IN porti.
3) Iga sisendpordi HDMI tehniliste andmete kohta
lisateabe saamiseks pöörduge klienditeeninduse
poole.
4K @ 50/60 Hz toetusega vorming
KaadrisEraldusvõime agedus
(Hz)
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
Värvisügavus / värvi
diskreetimine
8 bitti
10 bitti 12 bitti
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
PASTABA
yy Geriausiai vaizdo kokybei gauti rekomenduojama
naudoti televizorių su HDMI jungtimi.
yy Naudokite naujausią „High Speed HDMI™“
kabelį su CEC (Naudotojo elektroninės įrangos
valdymas (angl. Consumer Electronics Control))
funkcija.
yy „High Speed HDMI™“ kabeliai yra išbandyti
perduodant HD signalą iki 1080p ir daugiau.
yy Palaikomas HDMI garso formatas: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Rekomenduojama naudoti pridėtą HDMI kabelį
(HDMI 3 prievadas). Jei naudojate įprastą HDMI
kabelį, naudokite didelio greičio HDMI kabelį (3 m
arba mažesnį). (Priklauso nuo modelio)
1) HDMI specifikacijos kiekvienam įvesties prievadui
gali būti skirtingos, tad prieš sujungdami būtinai
patikrinkite įrenginio specifikacijas.
2) HDMI IN 3 prievadas itin tinka specifikacijoms,
skirtoms mėgautis UHD vaizdo įrašais (4:4:4, 4:2:2)
4K @ 50/60 Hz formatu. Visgi, vaizdas arba garsas
gali būti nepalaikomas priklausomai nuo išorinės
įrangos specifikacijų. Tokiu atveju naudokite kitą
HDMI IN prievadą.
3) Norėdami gauti daugiau informacijos apie kiekvieno
įvesties prievado HDMI specifikacijas, kreipkitės į
klientų aptarnavimo centrą.
4K @ 50/60 Hz palaikymo formatas
Raiška
3840 x 2160p
4096 x 2160p
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Toetatud ainult HDMI IN 3 pordi puhul
Perduoda skaitmeninius vaizdo ir garso signalus iš
išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį
su televizoriumi HDMI kabeliu, kaip tai parodyta šiame
paveikslėlyje.
Kadro
dažnis
(Hz)
50.00
59.94
60.00
Spalvų gylis / chromatinis dažnis
8 bitai
10 bitai 12 bitai
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Palaikoma tik HDMI IN 3 prievade
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Srpski
Pārraida digitālos video un audio signālus no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot HDMI kabeli, kā redzams nākamajā
attēlā.
1) HDMI specifikācijas var atšķirties katrā ieejas
portā, tāpēc pirms savienojuma pārbaudiet ierīces
specifikācijas.
2) HDMI IN 3 ports ir īpaši piemērots, lai skatītu
4K @ 50/60 Hz UHD video (4:4:4, 4:2:2). Tomēr
video vai audio var netikt atbalstīts atkarībā no
ārējā aprīkojuma specifikācijām. Tādā gadījumā
izmantojiet jebkuru citu HDMI IN portu.
3) Sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu, lai
iegūtu papildinformāciju par katra ievades porta
HDMI specifikācijām.
4K @ 50/60 Hz atbalstītie formāti
3840 x 2160p
4096 x 2160p
Kadru
nomaiņas
ātrums
(Hz)
50.00
59.94
60.00
Omogućava prenos digitalnih video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću HDMI kabla na način prikazan na
sledećoj slici.
NAPOMENA
PIEZĪME
yy Vislabākās attēla kvalitātes iegūšanai televizoram
ieteicams izmantot HDMI savienojumu.
yy Izmantojiet jaunāko lielātruma HDMI™ kabeli ar
funkciju CEC (patēriņa elektroierīču vadība).
yy Lielātruma HDMI™ kabeļi spēj pārraidīt 1080p un
lielāku signālu.
yy Atbalstītais HDMI audio formāts: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Izmantojot HDMI kabeli (HDMI 3. ports), ieteicams
izmantot komplektā iekļauto kabeli. Izmantojot
parastu HDMI kabeli, izmantojiet ātrdarbīgu HDMI
kabeli (3 m vai īsāku). (Atkarībā no modeļa)
Izšķirtspēja
A-21
Krāsu dziļums/hroma
iztveršana
8 biti
10 biti 12 biti
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2
1) HDMI specifikacije mogu da se razlikuju za svaki
ulazni priključak, pa pre povezivanja proverite
specifikacije uređaja.
2) Zbog svojih specifikacija, priključak HDMI IN 3
naročito je prikladan za prikazivanje UHD video
zapisa (4:4:4, 4:2:2) od 4K @ 50/60 Hz. Međutim,
reprodukcija slike ili zvuka možda neće biti podržana
u zavisnosti od specifikacija spoljašnje opreme. U
tom slučaju, upotrebite drugi HDMI IN priključak.
3) HDMI specifikacije svih ulaznih portova zatražite od
servisnog centra za pomoć korisnicima.
Podržani format 4K @ 50/60 Hz
Rezolucija
Brzina
kadrova (Hz)
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
Dubina boje / hroma
semplovanje
8-bitna 10-bitna 12-bitna
YCbCr
4:2:0
1
YCbCr
4:4:4 1
1: Atbalsta tikai ar HDMI IN 3 portu
yy Za bolji kvalitet slike na televizoru, preporučujemo
da koristite HDMI vezu.
yy Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabl sa
CEC funkcijom (Customer Electronics Control).
yy High Speed HDMI™ kablovi su testirani za prenos
HD signala rezolucije do 1080p i veće.
yy Podržani HDMI format zvuka: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Ako koristite HDMI kabl (HDMI port 3),
preporučuje se korišćenje kabla koji se dobija u
kompletu. Ako koristite standardni HDMI kabl,
koristite HDMI kabl velike brzine (3 m ili kraći). (U
zavisnosti od modela)
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podržano samo na HDMI IN 3 priključku
A-22
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Shqip
Prijenos digitalnog video i audio signala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću HDMI kabela kako je prikazano na
sljedećoj slici.
NAPOMENA
SHËNIM
yy Za najbolju kvalitetu slike preporučuje se koristiti
televizor s HDMI priključkom.
yy Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabel s
funkcijom CEC (Customer Electronics Control).
yy High Speed HDMI™ kabeli su pokazali na
testovima da prenose HD signal do 1080p i više.
yy Podržani HDMI zvučni format: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Prilikom upotrebe HDMI kabela (HDMI priključak
3) preporučuje se upotreba priloženog kabela.
Ako koristite standardni HDMI kabel, neka to bude
HDMI kabel velike brzine (3 m ili kraći). (Ovisno o
modelu)
1) HDMI specifikacije mogu se razlikovati za svaki
ulazni priključak pa provjerite specifikacije uređaja
prije povezivanja.
2) Specifikacije priključka HDMI IN 3 čine ga posebno
pogodnim za uživanje u UHD videozapisima (4:4:4,
4:2:2) od 4K @ 50/60 Hz. No slika ili zvuk možda
neće biti podržani, ovisno o specifikacijama vanjskog
uređaja. U tom slučaju koristite bilo koji drugi HDMI
IN priključak.
3) HDMI specifikacije svih ulaznih priključaka zatražite
od službe za korisničku podršku.
Podržani format 4K @ 50/60 Hz
Razlučivost
Broj
Dubina boje / Kromatsko
uzorkovanje
sličica u
sekundi
8-bitna
10-bitna 12-bitna
(Hz)
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
Transmeton sinjalet e videos dixhitale dhe të audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e
jashtme dhe TV-në me kabllon HDMI siç tregohet në
ilustrimin e mëposhtëm.
yy Për cilësinë më të mirë të figurës rekomandohet
që TV-ja të përdoret me lidhjen HDMI.
yy Përdorni kabllon më të fundit High Speed
HDMI™ me funksionin CEC (Kontrolli i pajisjeve
elektronike për konsumatorët).
yy Kabllot High Speed HDMI™ janë testuar për të
mbartur një sinjal HD deri në 1080p dhe më lart.
yy Formati audio HDMI i mbështetur: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Kur përdorni kabllo HDMI (HDMI port3),
rekomandohet të përdorni kabllon e dhënë. Nëse
përdorni kabllo normale HDMI, përdorni kabllo
HDMI të shpejtësisë së lartë (3 m e poshtë). (Në
varësi të modelit)
1) Specifikimet HDMI mund të jenë të ndryshme
për secilën fole hyrjeje, kështu që sigurohu që të
kontrollosh specifikimet e pajisjes përpara lidhjes.
2) Foleja HDMI IN 3 është sidomos e përshtatshme për
specifikimet për shikim videoje UHD (4:4:4, 4:2:2)
në 4K @ 50/60 Hz. Por zëri ose figura mund të mos
mbështeten, në varësi të pajsjeve të jashtme. Në
rast të tillë, përdorni foletë e tjera HDMI IN.
3) Kontakto me shërbimin ndaj klientit për të dhëna të
mëtejshme rreth specifikimeve HDMI të secilës fole
hyrëse.
Format që mbështet 4K @ 50/60 Hz
Rezolucioni
Shpejtësia e
kuadrove
(Hz)
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podržano samo za HDMI IN 3 priključak
8 bit
YCbCr
4:2:0
1
YCbCr
4:4:4 1
Thellësia e ngjyrës /
Analizimi i ngjyrës
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
10 bit
12 bit
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Mbështetet vetëm në fole HDMI IN 3
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Македонски
Prenosi digitalne video i audio signale sa vanjskog
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem
HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.
NAPOMENA
yy Preporučuje se korištenje TV uređaja sa HDMI
vezom za postizanje najbolje kvalitete slike.
yy Koristite najnoviji kabl HDMI™ velike brzine sa
funkcijom CEC (Customer Electronics Control Korisnička elektronska kontrola).
yy HDMI™ kablovi velike brzine testirani su za
prenos HD signala do 1080p i više.
yy Podržani HDMI format zvuka: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Kada koristite HDMI kabl (HDMI priključak 3),
preporučuje se korištenje priloženog kabla. Ako
koristite standardni HDMI kabl, koristite HDMI kabl
velike brzine (3 m ili kraći). (Ovisno o modelu)
1) HDMI specifikacije se mogu razlikovati za svaki
ulazni priključak i zato je potrebno provjeriti
specifikacije uređaja prije povezivanja.
2) Priključak HDMI IN 3 je posebno prikladan za
uživanje u UHD video sadržajima (4:4:4, 4:2:2) od
4K @ 50/60 Hz. Međutim, moguće je da video ili
zvuk neće biti podržani, ovisno o specifikacijama
vanjskog uređaja. U tom slučaju koristite bilo koji
drugi HDMI IN priključak.
3) HDMI specifikacije svih ulaznih priključaka zatražite
od centra za podršku kupcima.
Podržani format za 4K @ 50/60 Hz
Rezolucija
Brzina
slike
(Hz)
Dubina boje / Hromatsko uzorkovanje
8 bita
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
A-23
50.00
59.94
60.00
10 bita
12 bita
YCbCr 4:2:0 1
Овозможува пренесување на дигитални видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со HDMI кабел како што е прикажано
на следната слика.
ЗАБЕЛЕШКА
yy За најдобар квалитет на сликата се
препорачува користење на телевизорот со
HDMI поврзување.
yy Користете најнови HDMI™ кабли со голема
брзина со CEC (Customer Electronics Control)
функција.
yy HDMI™ каблите со голема брзина се тестирани
за пренесување на HD сигнали до 1080p и
повисоко.
yy Поддржан HDMI аудио формат : Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Кога користите HDMI кабел (HDMI приклучок 3),
се препорачува да го користите испорачаниот
кабел. Ако користите обичен HDMI, користете
HDMI кабел со голема брзина (3м или
помалку). (Во зависност од моделот)
1) HDMI спецификациите може да се разликуваат
во зависност од влезниот приклучок, така што
проверете ги спецификациите за уредот пред да
го поврзете.
2) HDMI IN 3 приклучокот е особено погоден за
спецификациите за уживање во UHD видео
содржини (4:4:4, 4:2:2) на 4K @ 50/60 Hz.
Сепак, во зависност од спецификациите на
надворешната опрема, видеото и аудиото
можно е да не бидат поддржани. Во тој случај,
употребете кој било друг HDMI IN приклучок.
3) За повеќе информации околу HDMI
спецификациите за секој влезен приклучок
обратете се до сервисниот центар за корисници.
4K @ 50/60 Hz поддржани формати
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podržano samo na HDMI IN 3 priključku
Резолуција
3840 x 2160p
4096 x 2160p
Стапка
на
слики
(Hz)
50.00
59.94
60.00
Длабочина на бои /
Хроматско семплирање
8 бита
10 бита 12 бита
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Поддржано само за HDMI IN 3 приклучок
A-24
MAKING CONNECTIONS
ARC (Audio Return Channel)
Русский
Передача цифровых видео и аудио сигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
кабеля HDMI, как показано на следующем рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Для получения наилучшего качества
изображения рекомендуется подключать
телевизор через HDMI.
yy Используйте высокоскоростной кабель HDMI™
самой последней версии с функцией CEC
(Customer Electronics Control).
yy Высокоскоростные кабели HDMI™ тестируются
на способность передачи сигнала высокой
четкости с разрешением до 1080p и выше.
yy Поддерживаемый формат HDMI Audio: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy При использовании подключения к порту
HDMI-3 рекомендуется использовать
кабель, входящий в комплект изделия. При
использовании другого кабеля, используйте
высокоскоростной кабель HDMI версии 1.4
длинной до 3 метров (В зависимости от
модели).
1) Характеристики HDMI могут различаться для
каждого порта, поэтому важно проверять
характеристики устройства перед его
подключением.
2) Порт HDMI IN 3 имеет технические
характеристики, специально предназначенные
для просмотра видео UHD (4:4:4, 4:2:2) 4K @
50/60 Гц. Однако видео или аудио могут не
поддерживаться в зависимости от технических
характеристик внешнего оборудования. В этом
случае используйте любой другой порт HDMI IN.
3) Для получения более подробной информации
о характеристиках для каждого из HDMI портов,
свяжитесь со службой поддержки.
Глубина цвета /
Цветовое пространство
8 бит
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
yy An external audio device that supports SIMPLINK
and ARC must be connected using HDMI(4K @
60Hz) / DVI IN 2 (ARC) port.
yy When connected with a high-speed HDMI cable, the
external audio device that supports ARC outputs
optical SPDIF without additional optical audio cable
and supports the SIMPLINK function.
Magyar
yy Csatlakoztassa a SIMPLINK és az ARC kimenetet
támogató külső audioeszközt HDMI(4K @ 60Hz) /
DVI IN 2 (ARC) bemeneti porttal.
yy Nagy sebességű HDMI-kábellel való csatlakoztatás
esetén a külső audioeszköz az ARC kimenetek
optikai SPDIF-ét további optikai audiokábel nélkül
támogatja, valamint támogatja a SIMPLINK funkciót.
Polski
yy Zewnętrzne urządzenie audio z obsługą funkcji
SIMPLINK i ARC musi być podłączone przez port
wejścia HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy W przypadku podłączenia za pomocą przewodu
High Speed HDMI zewnętrzne urządzenie audio z
obsługą funkcji ARC wysyła optyczny sygnał SPDIF
bez dodatkowego optycznego przewodu audio i
obsługuje funkcję SIMPLINK.
Česky
yy Externí audio zařízení, které podporuje SIMPLINK a
ARC, musí být připojeno pomocí portu HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Pokud je externí audio zařízení, které podporuje
ARC, připojeno vysokorychlostním kabelem HDMI,
má na výstupu optické SPDIF bez dalšího optického
audio kabelu a podporuje funkci SIMPLINK.
Slovenčina
Поддержка форматов 4K @ 50/60 Гц
Частота
Разрешение кадров
(Гц)
English
10 бит
12 бит
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Поддерживается только для входа HDMI IN 3
yy Externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje
štandardy SIMPLINK a ARC, musí byť pripojené
pomocou vstupného portu HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 2 (ARC).
yy Pri pripojení pomocou vysokorýchlostného kábla
HDMI externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje
štandard ARC, produkuje výstup prostredníctvom
optického rozhrania SPDIF aj bez dodatočného
optického zvukového kábla a podporuje funkciu
SIMPLINK.
MAKING CONNECTIONS
A-25
Română
Hrvatski
yy Un dispozitiv audio extern care acceptă SIMPLINK
şi ARC trebuie conectat utilizându-se portul de
intrare HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy La conexiunea printr-un cablu HDMI de mare
viteză, dispozitivul audio extern care acceptă ARC
furnizează ieşire SPDIF optic fără cablu audio optic
suplimentar şi acceptă funcţia SIMPLINK.
yy Vanjski zvučni uređaj koji podržava SIMPLINK i
ARC mora se priključiti na HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 2 (ARC) priključak.
yy Kad je povezan putem brzog HDMI kabela, vanjski
zvučni uređaj koji podržava ARC daje SPDIF optički
izlaz bez dodatnog optičkog zvučnog kabela i
podržava funkciju SIMPLINK.
Български
Shqip
yy Трябва да се свърже външно устройство,
поддържащо SIMPLINK и ARC, чрез входящ порт
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy При свързване чрез високоскоростен HDMI кабел
аудиоустройството, поддържащо ARC, извежда
оптичен SPDIF без допълнителен оптичен
аудиокабел и поддържа функция SIMPLINK.
yy Duhet lidhur pajisja e jashtme audio që mbështet
SIMPLINK dhe ARC duke përdorur portën hyrëse
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Kur lidhet me kabllo HDMI me shpejtësi të lartë,
pajisja audio e jashtme që mbështet ARC-në, nxjerr
SPDIF-në optike pa kabllo optike për audio shtesë
dhe mbështet funksionin SIMPLINK.
Eesti
Bosanski
yy SIMPLINK ja ARC toega väline audioseade tuleb
ühendada HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Kui seade on ühendatud High Speed HDMIkaabliga, edastab ARC-d toetav väline audioseade
optilist SPDIF-i täiendava optilise audiokaabli abita
ja toetab SIMPLINK-funktsiooni.
yy Mora se povezati vanjski audio uređaj koji podržava
SIMPLINK i ARC putem priključka HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Nakon povezivanja HDMI kablom velike brzine,
vanjski audio uređaj koji podržava ARC šalje na
izlaz optički SPDIF bez dodatnog optičkog audio
kabla i podržava funkciju SIMPLINK.
Lietuvių k.
yy Išorinis garso įrenginys, palaikantis SIMPLINK ir
ARC, turi būti jungiamas naudojant HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 2 (ARC) prievadą.
yy Kai jungiate didelės spartos HDMI kabeliu, išorinis
garso įrenginys, palaikantis ARC, išveda optinį
SPDIF be papildomo optinio garso kabelio ir palaiko
SIMPLINK funkciją.
Latviešu
yy Ārējā audio ierīce, kas atbalsta SIMPLINK un ARC,
ir jāpievieno, izmantojot HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN
2 (ARC) portu.
yy Ja savienojumam izmanto lielātruma HDMI kabeli,
ārējā audio ierīce, kas atbalsta ARC, nodrošina
izejas optisko SPDIF bez papildu optiskā audio
kabeļa un atbalsta SIMPLINK funkciju.
Srpski
yy Spoljni audio uređaj koji podržava SIMPLINK i ARC
moraju se povezati pomoću HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 2 (ARC) porta.
yy U slučaju povezivanja HDMI kablom velike brzine,
spoljni audio uređaj koji podržava ARC prosleđuje
optički SPDIF signal bez potrebe za dodatnim
optičkim audio kablom i pri tome podržava funkciju
SIMPLINK.
Македонски
yy Надворешен аудио уред кој поддржува SIMPLINK
и ARC мора да се поврзе со користење на
приклучокот HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy При поврзување со HDMI кабел со голема
брзина, надворешниот аудио уред кој
поддржува ARC на излез дава оптички SPDIF
без дополнителен оптички аудио кабел и ја
поддржува SIMPLINK функцијата.
Русский
yy Устройство, поддерживающее SIMPLINK и ARC
следует подключать к входному порту HDMI(4K
@ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy При подключении с помощью высокоскоростного
кабеля HDMI, внешнее аудиоустройство,
поддерживающее ARC, выводит сигнал
оптического SPDIF без использования
дополнительного оптического аудиокабеля и
поддерживает функции SIMPLINK.
A-26
MAKING CONNECTIONS
DVI to HDMI Connection
English
4 (MHL)
Transmits the digital video signal from an external
device to the TV. Connect the external device and the
TV with the DVI-HDMI cable as shown. To transmit an
audio signal, connect an audio cable.
Choose any HDMI input port to connect. It does not
matter which port you use.
([email protected]) / DVI IN
3 (10Bit)
Magyar
1 (HDCP 2.2)
AV2
2 (ARC)
IN
NOTE
yy Depending on the graphics card, DOS mode may
not work if a HDMI to DVI Cable is in use.
yy When using the DVI/HDMI cable, single link is
supported.
Továbbítja a digitális videojeleket egy külső eszközről a
TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa
a külső eszközt a TV-hez a DVI-HDMI-kábel segítségével. Audiojel továbbításához csatlakoztasson egy
audiokábelt.
A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI bemeneti
portot. Bármelyik port használható.
(*Not Provided)
MEGJEGYZÉS
(*Not Provided)
AUDIO OUT
DVI OUT
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box / PC / HD STB
yy A grafikus kártyától függően előfordulhat, hogy
a DOS mód nem működik, ha DVI–HDMI kábelt
használ.
yy HDMI/DVI-kábel használata esetén csak a Single
link opciót támogatja a rendszer.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału
wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą przewodu DVI-HDMI w sposób pokazany na
poniższej ilustracji. W celu przesyłania sygnału audio
należy podłączyć przewód audio.
Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć
urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu użyjesz.
UWAGA
yy W przypadku korzystania z przewodu HDMI-DVI
tryb DOS może nie działać — zależnie od karty
graficznej.
yy W przypadku używania przewodu HDMI/DVI
obsługiwane jest wyłącznie połączenie Single link.
MAKING CONNECTIONS
Česky
A-27
Български
Přenáší signál digitálního videa z externího zařízení do
televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
kabelu DVI-HDMI podle následujícího vyobrazení.
Chcete-li přenášet signál zvuku, připojte zvukový kabel.
Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na
tom, který port použijete.
POZNÁMKA
yy V závislosti na grafické kartě nemusí režim DOS
fungovat v případě, že se používá kabel HDMI na
DVI.
yy Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je podporováno
pouze jedno připojení.
Slovenčina
Slúži na prenos digitálneho videosignálu z externého
zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie
a televízor prostredníctvom kábla DVI-HDMI podľa
nasledujúceho obrázku. Na prenos zvukového signálu
musíte pripojiť zvukový kábel.
Zvoľte k pripojeniu ľubovolný port HDMI.
Nezáleží na tom,ktorý port použijete.
POZNÁMKA
yy V závislosti od špecifikácií grafickej karty režim
DOS nemusí fungovať, ak sa používa kábel
HDMI-do-DVI.
yy Pri používaní kábla HDMI/DVI je podporovaný
dátový spoj single link.
Română
Transmite semnal video digital de la un dispozitiv
extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu cablul DVI-HDMI, aşa cum se arată în
ilustraţia următoare. Pentru a transmite un semnal
audio, conectaţi un cablu audio.
Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă conecta.
Nu are importanţă ce port utilizaţi.
NOTĂ
yy În funcţie de placa video, este posibil ca modul
DOS să nu funcţioneze dacă este un cablu HDMI
la DVI este în uz.
yy Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI, este
acceptată numai o legătură.
Предава цифровия видеосигнал от външно
устройство на телевизора. Свържете външното
устройство с телевизора чрез DVI-HDMI кабела,
както е показано на следната фигура. За да се
предава аудиосигнал, е необходимо да включите
аудиокабел.
За да се свържете, изберете произволен HDMI вход.
Няма значение кой порт ще използвате.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy В зависимост от графичната карта е възможно
DOS режимът да не е активен, ако в същото
време използвате кабел HDMI към DVI.
yy При използването на HDMI/DVI кабел се
поддържа само единична връзка.
Eesti
Edastab välisseadme digitaalse videosignaali telerisse.
Ühendage välisseadme ja teleri vahele DVI-HDMI
kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. Helisignaali edastamiseks ühendage audiokaabel.
Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa. Pole
tähtis, millise pesa valite.
MÄRKUS
yy Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–DVI
kaabli kasutamisel DOS-režiim töötada.
yy Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse ainult
ühekordset ühendust (Single Link).
Lietuvių k.
Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su
televizoriumi DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta šiame
paveikslėlyje. Garso signalui perduoti prijunkite garso
kabelį.
Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI įvesties
prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą naudojate.
PASTABA
yy Jei naudojate HDMI–DVI kabelį, priklausomai nuo
grafinės plokštės, gali neveikti DOS režimas.
yy Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba jungtis
yra palaikoma.
A-28
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Pārraida digitālu video signālu no ārējas ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot
DVI-HDMI kabeli, kā redzams šajā attēlā. Lai pārraidītu
audiosignālu, pievienojiet audiokabeli.
Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas portu.
Varat izmantot jebkuru portu.
PIEZĪME
yy Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms var
nedarboties, ja izmantots HDMI savienojuma ar
DVI kabelis.
yy Lietojot HDMI/DVI kabeli, tiek atbalstītas tikai
vienas saites ierīces.
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dixhitale nga një pajisje
e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe
TV-në me kabllon DVI-HDMI siç tregohet në ilustrimin e
mëposhtëm. Lidhni një kabllo për audion, nëse doni të
transmetoni një sinjal audio.
Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta lidhur.
Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.
SHËNIM
yy Në varësi të kartës grafike, regjimi DOS mund
të mos funksionojë nëse është në përdorim një
kabllo HDMI në DVI.
yy Kur përdorni kabllon HDMI/DVI, mbështetet vetëm
një lidhje.
Srpski
Prenos digitalnog video signala sa spoljnog uređaja do
televizora. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću
DVI-HDMI kabla na način prikazan na sledećoj slici. Za
prenos audio signala, povežite audio kabl.
Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji priključak.
NAPOMENA
yy U zavisnosti od grafičke kartice, DOS režim
možda neće raditi ako se koristi kabl HDMI–DVI.
yy Prilikom upotrebe HDMI/DVI kabla, podržana je
jedino jednostruka veza.
Hrvatski
Prijenos digitalnog videosignala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
DVI-HDMI kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.
Za prijenos zvučnog signala priključite zvučni kabel.
Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni
priključak. Nije važno koji priključak koristite.
NAPOMENA
yy Ovisno o grafičkoj kartici, DOS način rada možda
neće funkcionirati ako se koristi kabel HDMI na
DVI.
yy Ako koristite HDMI/DVI kabel, podržana je samo
jednostruka veza.
Bosanski
Prenosi digitalni video signal sa vanjskog uređaja na
TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem DVI-HDMI kabla
na način prikazan na sljedećoj ilustraciji. Za prenos
audio signala povežite audio kabl.
Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje. Možete
koristiti bilo koji priključak.
NAPOMENA
yy Ovisno o grafičkoj kartici, moguće je da DOS
način rada neće funkcionirati ako se koristi kabl
HDMI na DVI.
yy Prilikom korištenja HDMI/DVI kabla, podržana je
samo jednostruka veza.
Македонски
Овозможува пренесување на дигитален видео
сигнал од надворешниот уред кон телевизорот.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со
DVI-HDMI кабел како што е прикажано на следната
слика. За пренесување на аудио сигнал, поврзете
аудио кабел.
Изберете кој било HDMI влезен приклучок за да се
поврзете. Не е важно кој приклучок се користи.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Во зависност од графичката картичка, DOS
режимот може да не функционира доколку
користите кабел "HDMI кон DVI".
yy При користење на HDMI/DVI кабел, поддржано
е единствено единечно поврзување.
MAKING CONNECTIONS
Русский
A-29
Component Connection
Передача цифрового видеосигнала от внешнего
устройства на телевизор. Подключите внешнее
устройство к телевизору с помощью кабеля DVIHDMI, как показано на следующем рисунке. Для
передачи аудиосигнала подключите аудиокабель.
Для подключения выберите любой входной порт
HDMI. Используемый порт не имеет значения.
ПРИМЕЧАНИЕ
IN
AV2
VIDEO
yy В зависимости от видеоплаты режим DOS
может быть недоступен, если используется
кабель HDMI-DVI.
yy При использовании кабеля HDMI/DVI
поддерживается только соединение Single link
(одинарный режим).
COMPONENT
AUDIO
PR
PB
Y
AV2
YELLOW
(Use the composite
gender cable provided.)
GREEN
(Use the component
gender cable provided.)
BLUE
RED
BLUE
RED
RED
BLUE
GREEN GREEN
RED
RED
WHITE
RED
WHITE
YELLOW
(*Not Provided)
R
AUDIO
DVD / Blu-Ray
/ HD Cable Box
VIDEO
GREEN
WHITE
L
A-30
MAKING CONNECTIONS
English
Slovenčina
Transmits analogue video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with a component cable(or component
gender cable) as shown.
Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor pomocou komponentného kábla podľa nasledujúceho obrázka.
NOTE
yy If cables are not installed correctly, it could cause
this image to display in black and white or with
distorted colours.
Magyar
POZNÁMKA
yy Ak nie sú káble nainštalované správne, obraz sa
môže zobrazovať v čierno-bielych farbách alebo
so skreslenými farbami.
Română
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt
a TV-hez egy komponens kábellel (vagy komponens
átalakító kábellel), az ábrán láthatóak szerint.
MEGJEGYZÉS
yy Ha a kábelek helytelenül vannak telepítve, a kép
fekete-fehéren jelenhet meg, vagy eltorzulhatnak
a színek.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy
połączyć za pomocą przewodu typu Component (lub
przewodu z przejściówką do wtyków typu Component)
w sposób pokazany na ilustracji.
Transmite semnale audio şi video analogice de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul
extern şi televizorul cu un cablu pe componente (sau
cablu pe componente mamă/tată), după cum este
indicat.
NOTĂ
yy În cazul instalării incorecte a cablurilor, este
posibil ca imaginea să fie afişată alb-negru sau cu
culori distorsionate.
Български
Предава аналоговите видео- и аудиосигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете
външното устройство и телевизора с компонентен
кабел (или преходен компонентен кабел) както е
показано.
UWAGA
yy Jeśli przewody zostaną podłączone
nieprawidłowo, może to powodować wyświetlanie
obrazów czarno-białych lub zniekształcenie
kolorów.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Ако кабелите са поставени неправилно, може
да доведат до показване на изображението в
черно и бяло или с неясни цветове.
Eesti
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z externího
zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení k televizoru komponentním kabelem (nebo komponentním
propojovacím kabelem) podle obrázku
POZNÁMKA
yy Při nesprávné instalaci kabelů se může zobrazit
černobílý obraz nebo zkreslené barvy.
Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage väline seade ja teler komponentkaabliga (või pesadega otstega komponentkaabliga), nagu näidatud.
MÄRKUS
yy Kui kaablid ühendatakse valesti, võib kuvatav pilt
olla must-valge või moonutatud värvidega.
MAKING CONNECTIONS
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš
išorinio įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV
sujunkite komponentiniu laidu (arba komponentiniu
tarpiniu laidu), kaip nurodyta.
PASTABA
yy Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas gali
būti rodomas nespalvotai arba iškraipytomis
spalvomis.
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar
komponento kabeli (vai komponento dzimtes kabeli),
kā parādīts.
PIEZĪME
yy Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var tikt rādīts
melnbaltās vai ar izkropļotās krāsās.
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj i
televizor pomoću komponentnog kabla (ili adaptera za
komponentni kabl) kao što je prikazano.
NAPOMENA
yy Ukoliko se kablovi ne instaliraju na pravilan način,
može doći do narušavanja kvaliteta slike, pri
čemu će slika postati crno-bela ili boje neće biti
verno prikazane.
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
komponentnog kabela kako je prikazano.
NAPOMENA
yy Ako su kabeli neispravno postavljeni, može doći
do prikaza crno-bijele slike ili iskrivljenih boja.
A-31
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e
jashtme dhe televizorin me një kabllo komponenti (ose
kabllo mashkull/femër komponenti) siç tregohet.
SHËNIM
yy Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të pasaktë,
mund të ndodhë që imazhi të afishohet bardhë e
zi ose me ngjyra të prishura.
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
uređaja na TV. Povežite eksterni uređaj i TV komponentnim kablom (ili komponentnim gender kablom) na
prikazani način.
NAPOMENA
yy Ako se kablovi nepravilno instaliraju, moguće je
da će se slika prikazivati u crno-bijeloj tehnici ili
da će boje biti izobličene.
Македонски
Овозможува пренесување на аналогни видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со компонентен кабел (или со кабел со
компонентен претворувач) како што е прикажано.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Ако каблите не се правилно инсталирани,
можно е сликата да се прикаже во црно-бел
формат или со изобличени бои.
Русский
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору при помощи
компонентного кабеля (или компонентного
переходного кабеля), как показано на рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy При неправильном подключении кабелей
изображение может быть черно-белым или
иметь искаженный цвет.
A-32
MAKING CONNECTIONS
Composite Connection
English
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with the composite cable(or composite
gender cable) as shown.
Magyar
AV2
VIDEO
IN
COMPONENT
AUDIO
PR
PB
Y
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt a
TV-hez egy kompozit kábellel (vagy kompozit átalakító
kábellel), az ábrán láthatóak szerint.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy
połączyć za pomocą przewodu typu Composite (lub
przewodu z przejściówką do wtyków typu Composite) w
sposób pokazany na ilustracji.
AV2
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z externího zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení
k televizoru kompozitním kabelem (nebo kompozitním
propojovacím kabelem) podle obrázku.
YELLOW
(Use the composite gender
cable provided.)
YELLOW
WHITE
RED
YELLOW
WHITE
RED
Română
(*Not Provided)
L (MONO) AUDIO R
RED
VCR / DVD / Blu-Ray
/ HD Cable Box
WHITE
YELLOW
VIDEO
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor pomocou komponentného kábla podľa nasledujúceho obrázka.
Transmite semnale audio şi video analogice de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu cablul pe componente (sau cablul
pe componente mamă/tată) după cum este indicat.
Български
Предава аналоговите видео и аудио сигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете
външното устройство и телевизора с композитен
кабел (или преходен композитен кабел) както е
показано.
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage väline seade ja teler komposiitkaabliga (või pesadega otstega komposiitkaabliga),
nagu näidatud.
MAKING CONNECTIONS
MHL Connection
4 (MHL)
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš
išorinio įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV
sujunkite kompozitiniu laidu (arba kompozitiniu tarpiniu
laidu), kaip nurodyta.
A-33
Latviešu
2(ARC)
2
3(10Bit)
([email protected])
/ DVI/ DVI
IN IN
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar
kompozīto kabeli (vai kompozīto dzimtes kabeli), kā
parādīts.
Srpski
11(HDCP 2.2)
Omogućava prenos analognog video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću kompozitnog kabla (ili adaptera za
kompozitni kabl) kao što je prikazano.
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
komponentnog kabela kako je prikazano.
MHL passive cable
(*Not Provided)
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios nga
një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe televizorin me një kabllo kompozit (ose kabllo
mashkull/femër kompozit) siç tregohet.
Mobile phone
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
uređaja na TV. Povežite eksterni uređaj i TV kompozitnim kablom (ili kompozitnim gender kablom) na
prikazani način.
Македонски
Овозможува пренесување на аналогни видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со композитен кабел (или со кабел со
композитен претворувач) како што е прикажано.
Русский
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору при помощи
комбинированного кабеля (или комбинированного
переходного кабеля), как показано на рисунке.
English
Mobile High-definition Link (MHL) is an interface for
transmitting digital audiovisual signals from mobile
phones to television sets.
NOTE
yy Connect the mobile phone to the HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) port to view the phone screen
on the TV.
yy The MHL passive cable is needed to connect the
TV and a mobile phone.
yy This only works for the MHL-enabled phone.
yy Some applications can be operated by the remote
control.
yy For some mobile phones supporting MHL, you
can control with the magic remote control.
yy Remove the MHL passive cable from the TV when:
»» the MHL function is disabled
»» your mobile device is fully charged in standby mode
A-34
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Česky
A Mobile High-definition Link (MHL) egy olyan interfész,
amely segítségével a mobiltelefonokról érkező digitális
audiovizuális jelek televíziókészülékekre játszhatók át.
MEGJEGYZÉS
yy A telefon képernyőjét a mobiltelefon HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 4(MHL) portjához csatlakoztatva
tekintheti meg a TV-készüléken.
yy A tévé és a mobiltelefon csatlakoztatásához MHL
passzív kábelre van szükség.
yy Ez csak MHL-kompatibilis telefonok esetén
működik.
yy Egyes alkalmazások a távirányítóval is
működtethetőek.
yy Bizonyos, az MHL-t támogató mobiltelefonok
esetében a Magic távirányítót is használhatja.
yy Távolítsa el az MHL passzív kábelt a tévéből a
következő esetekben:
»» az MHL funkció le van tiltva
»» a mobil eszköz készenléti állapotban van és
teljesen fel van töltve
Polski
Mobile High-definition Link (MHL) to interfejs przeznaczony do przesyłania cyfrowych sygnałów audiowizualnych z telefonów komórkowych do telewizorów.
UWAGA
yy Podłącz telefon komórkowy do portu HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 4(MHL), aby wyświetlać zawartość
ekranu telefonu na ekranie telewizora.
yy Przewód MHL służy do połączenia telewizora z
telefonem komórkowym.
yy Jest to możliwe tylko w przypadku telefonów z
obsługą interfejsu MHL.
yy Niektórymi aplikacjami można sterować za
pomocą pilota.
yy Niektóre telefony komórkowe obsługujące
standard MHL można kontrolować za pomocą
pilota zdalnego sterowania Magic.
yy Należy odłączyć przewód pasywny MHL od
telewizora, gdy:
»» funkcja MHL jest wyłączona
»» urządzenie przenośne jest w pełni naładowane
w trybie czuwania
Mobile High-definition Link (MHL) je rozhraní pro
přenos digitálních audiovizuálních signálů z mobilních
telefonů do televizorů.
POZNÁMKA
yy Připojením mobilního telefonu k portu HDMI(4K
@ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL) zobrazíte obrazovku
telefonu na televizoru.
yy Pasivní kabel MHL je nutný pro připojení TV a
mobilního telefonu.
yy Lze použít pouze pro telefony vybavené
rozhraním MHL.
yy Některé aplikace je možné ovládat pomocí
dálkového ovladače.
yy Některé mobilní telefony podporující rozhraní
MHL umožňují ovládání dálkovým ovladačem
Magic.
yy Odpojte pasivní kabel MHL od televizoru v
následujících situacích:
»» je-li funkce MHL deaktivována,
»» je-li vaše mobilní zařízení plně nabité
v pohotovostním režimu.
Slovenčina
Mobile High-definition Link (MHL) je rozhranie na
prenášanie digitálnych audiovizuálnych signálov z
mobilných telefónov do televízorov.
POZNÁMKA
yy Pripojte mobilný telefón k portu HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) a v televízore sa zobrazí
obrazovka telefónu.
yy Na prepojenie televízora a mobilného telefónu je
potrebný pasívny kábel MHL.
yy Táto možnosť je určená iba pre telefóny, ktoré
podporujú pripojenie MHL.
yy Niektoré aplikácie je možné obsluhovať pomocou
diaľkového ovládania.
yy V prípade niektorých mobilných telefónov s
podporou technológie MHL môžete ovládanie
realizovať prostredníctvom diaľkového ovládania
Magic Remote Control.
yy Odstráňte pasívny kábel MHL z televízora, ak:
»» funkcia MHL je vypnutá
»» mobilný telefón je plne nabitý v pohotovostnom
režime
MAKING CONNECTIONS
Română
Mobile High-definition Link (MHL) este o interfaţă
pentru transmiterea semnalelor audiovizuale digitale de
la telefoane mobile la televizoare.
NOTĂ
yy Conectaţi telefonul mobil la portul HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 4(MHL) pentru a vedea ecranul
telefonului pe televizor.
yy Cablul pasiv MHL este necesar pentru conectarea
televizorului la un telefon mobil.
yy Acest lucru funcţionează numai la telefoanele
compatibile MHL.
yy Unele aplicaţii pot fi operate de telecomandă.
yy Pentru anumite telefoane mobile care acceptă
MHL, controlul poate fi asigurat de telecomanda
Magic.
yy Scoateţi cablul pasiv MHL din televizor atunci
când:
»» funcţia MHL este dezactivată
»» dispozitivul dvs. mobil a fost încărcat complet în
modul de aşteptare
Български
Мобилната връзка с висока резолюция (MHL) е
интерфейс за предаване на цифрови аудиовизуални
сигнали от мобилни телефони към телевизори.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Свържете мобилния телефон с HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) порта, за да видите екрана
на телефона на телевизора.
yy Пасивният MHL кабел е необходим за
свързване на телевизор с мобилен телефон.
yy Това е възможно само за телефон с разрешена
MHL връзка.
yy Някои приложения могат да бъдат насочвани
от дистанционното управление.
yy При някои мобилни телефони, които
поддържат MHL, можете да използвате
дистанционното управление “Меджик”.
yy Извадете пасивния MHL кабел от телевизора,
когато:
»» функцията MHL бъде деактивирана
»» вашето мобилно устройство е напълно
заредено в режим на готовност
A-35
Eesti
Mobiilne kõrglahutusega link (MHL) on liides digitaalsete audiovisuaalsete signaalide mobiiltelefonidest
teleritesse edastamiseks.
MÄRKUS
yy Telefoni ekraani teleris vaatamiseks ühendage
mobiiltelefon HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL)
porti.
yy MHL passiivset kaablit on vaja TV ja mobiiltelefoni
ühendamiseks.
yy See toimib ainult MHL-lubatud telefoni puhul.
yy Mõningaid rakendusi saab kasutada
kaugjuhtimispuldi abil.
yy Mõningate MHLi toetavate mobiiltelefonide puhul
saab juhtimiseks kasutada kaugjuhtimispulti
MAGIC.
yy Eemaldage MHL- passiivkaabel teleri küljest
juhul, kui:
»» funktsioonMHL on välja lülitatud
»» teie mobiilseade on täielikult laetud ja
ooterežiimis
Lietuvių k.
Mobili didelės raiškos jungtis (MHL) yra sąsaja, kuria
skaitmeninis garso ir vaizdo signalas iš mobiliųjų
telefonų yra perduodamas į televizorius.
PASTABA
yy Prijunkite mobilųjį telefoną prie HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) prievado, kad telefono ekraną
matytumėte televizoriuje.
yy MHL pasyvų laidą reikia prijungti prie televizoriaus
ir mobiliojo telefono.
yy Tai veiks tik jei telefone yra įjungta MHL funkcija.
yy Kai kurias programas galima valdyti nuotolinio
valdymo pultu.
yy Kai kuriuos mobiliuosius telefonus, palaikančius
MHL, galite valdyti „Magic“ nuotolinio valdymo
pultu.
yy Ištraukite MHL pasyvų kabelį iš TV, kai:
»» išjungiama MHL funkcija
»» jūsų mobilusis įrenginys visiškai įkraunamas
parengties režimu
A-36
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Mobile High-definition Link (MHL) ir interfeiss, kas
paredzēts digitālo audio/video signālu pārraidei no
mobilajiem tālruņiem un televizoriem.
Hrvatski
Mobile High-definition Link (MHL) je sučelje za prijenos
digitalnih audiovizualnih signala s mobilnih telefona na
televizore.
PIEZĪME
yy Pievienojiet mobilo tālruni HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) portam, lai tālruņa ekrānu skatītu
televizorā.
yy MHL pasīvais kabelis ir nepieciešams, lai
savienotu televizoru un mobilo tālruni.
yy Šī iespēja darbojas tikai tad, ja tālrunī ir aktivizēts
MHL.
yy Dažas lietojumprogrammas var darbināt,
izmantojot tālvadības pulti.
yy Dažus mobilos tālruņus, kas atbalsta MHL, varat
kontrolēt, izmantojot tālvadības pulti Magic remote
control.
yy Noņemiet MHL pasīvo kabeli no TV šādos
gadījumos:
»» ir atspējota MHL funkcija;
»» mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta gaidīšanas
režīmā;
Srpski
Mobile High-definition Link (MHL) je interfejs za prenos
digitalnih audio vizuelnih signala sa mobilnih telefona
na televizore.
NAPOMENA
yy Priključite mobilni telefon na HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) port to da biste ekran telefona
prikazali na TV-u.
yy MHL pasivni kabl potreban je povezivanje
televizora sa mobilnim telefonom.
yy Radi samo na telefonima koji su omogućeni za
MHL.
yy Neke aplikacije mogu da se izvode pomoću
daljinskog upravljača.
yy Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL,
možete koristiti magični daljinski upravljač.
yy Isključite pasivni MHL kabl iz televizora u slučaju
da je:
»» funkcija MHL onemogućena
»» baterija mobilnog uređaja potpuno napunjena u
režimu pripravnosti
NAPOMENA
yy Mobilni telefon priključite na HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) ulaz kako bi se zaslon telefona
prikazao na televizoru.
yy Pasivni MHL kabel potreban je za povezivanje
televizora s mobilnim telefonom.
yy Ova funkcija radi samo na telefonima koji su
omogućeni za MHL.
yy Nekim aplikacijama može se upravljati daljinskim
upravljačem.
yy Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL,
možete koristiti Magic daljinski upravljač.
yy Uklonite pasivni MHL kabel s TV-a ako je:
»» funkcija MHL onemogućena
»» mobilni uređaj napunjen do kraja u stanju
mirovanja
Shqip
Lidhja celulare e përcaktimit të lartë (MHL) është ndërfaqe transmetimi e sinjaleve audiovizuale nga celularët
drejt televizorëve.
SHËNIM
yy Lidhni celularin me portën HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) për të parë ekranin e celularit në
televizor.
yy Kablloja pasive MHL nevojitet për të lidhur
televizorin dhe një celular.
yy Punon vetëm në celularë që mbështesin MHL.
yy Disa aplikacione mund të kontrollohen me
telekomandë.
yy Celularët që mbështesin MHL-në mund t’i
kontrolloni me telekomandën magjike.
yy Hiqni kabllon pasive MHL nga televizori kur:
»» funksioni MHL është joaktiv
»» pajisja celulare është ngarkuar plotësisht në
modalitet pritjeje
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Mobilna veza visoke definicije (MHL) je sučelje za
prenošenje digitalnih audiovizuelnih signala s mobilnih
telefona na televizijske uređaje.
NAPOMENA
yy Povežite mobilni telefon na HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) priključak kako biste prikazali
ekran telefona na TV uređaju.
yy Za povezivanje TV-a i mobilnog telefona
neophodan je MHL pasivni kabl.
yy To funkcionira samo za telefon sa omogućenim
MHL-om.
yy Nekim aplikacijama može se upravljati daljinskim
upravljačem.
yy Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL,
možete koristiti magični daljinski upravljač.
yy Uklonite MHL pasivni kabl s TV-a kada:
»» je MHL funkcija onemogućena
»» je vaš mobilni uređaj potpuno napunjen u stanju
pripravnosti
Македонски
Мобилна High-definition врска (Mobile High-definition Link - MHL) е интерфејс за пренесување на
дигитални аудиовизуелни сигнали од мобилни
телефони кон телевизори.
ЗАБЕЛЕШКА
yy За да го гледате екранот од мобилниот
телефон на телевизорот, поврзете го
мобилниот телефон на HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 4(MHL) приклучокот.
yy MHL пасивниот кабел е потребен за
поврзување на телевизорот со мобилен
телефон.
yy Ова функционира само кај телефони со MHL
можности.
yy Одредени апликации може да се управуваат
преку далечинскиот управувач.
yy За одредени мобилни телефони кои
поддржуваат MHL, можно е да вршите
контрола со помош на магичниот далечински
управувач.
yy Отстранете го MHL пасивниот кабел од
телевизорот кога:
»» функцијата MHL е оневозможена
»» вашиот мобилен уред е целосно наполнет во
режим на подготвеност
A-37
Русский
Mobile High-definition Link (MHL) представляет
собой интерфейс для передачи цифровых
аудиовизуальных сигналов от мобильных
телефонов к телевизорам.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Подключите мобильный телефон к порту
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL), чтобы экран
телефона отображался на телевизоре.
yy Для подключения телевизора и мобильного
телефона требуется пассивный кабель MHL.
yy Это возможно только для мобильных
телефонов, поддерживающих MHL.
yy Некоторыми приложениями можно управлять с
помощью пульта ДУ.
yy Некоторыми мобильными телефонами,
поддерживающими MHL, можно управлять с
помощью пульта ДУ MAGIC.
yy Отсоединять пассивный кабель MHL от
телевизора можно в том случае, если:
»» функция MHL отключена
»» мобильное устройство полностью заряжено
и находится режиме ожидания
A-38
MAKING CONNECTIONS
Audio Connection
Magyar
A beépített hangszóró helyett használjon opcionális
külső audiorendszert.
Digitális optikai audiocsatlakozás
A digitális audiojeleket továbbítja a TV-készülékről
egy külső eszközbe. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez az optikai audiokábel
segítségével.
MEGJEGYZÉS
OUT
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO
yy Ne nézzen bele az optikai kimenetbe. Ha belenéz
a lézersugárba, az károsíthatja látását.
yy Az ACP (Audio másolásvédelem) funkcióval
ellátott hang letilthatja a digitális audiokimenetet.
Polski
Można korzystać z dodatkowego zewnętrznego
zestawu audio zamiast wbudowanych głośników.
Optyczne połączenie cyfrowe audio
(*Not Provided)
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału
audio z telewizora do urządzenia zewnętrznego.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą optycznego przewodu audio w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
UWAGA
Digital Audio System
OPTICAL AUDIO IN
yy Nie wolno zaglądać do środka optycznego portu
wyjściowego. Patrzenie na wiązkę laserową może
spowodować uszkodzenie wzroku.
yy System audio z funkcją zabezpieczenia przed
kopiowaniem plików audio (ACP) może blokować
wyjściowy cyfrowy sygnał audio.
English
You may use an external audio system instead of the
built-in speaker.
Digital optical audio connection
Transmits a digital audio signal from the TV to an external device. Connect the external device and the TV with
the optical audio cable as shown.
NOTE
yy Do not look into the optical output port. Looking at
the laser beam may damage your vision.
yy Audio with ACP (Audio Copy Protection) function
may block digital audio output.
Česky
volitelný externí zvukový systém.
Připojení digitálním optickým zvukovým
kabelem
Přenáší signál digitálního videa z televize do externího
zařízení. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
optického zvukového kabelu podle následujícího
vyobrazení.
POZNÁMKA
yy Nedívejte se do optického výstupního portu.
Laserový paprsek by vám mohl poškodit zrak.
yy Zvuk s funkcí ACP (Audio Copy Protection) může
blokovat výstup digitálního zvuku.
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
A-39
Eesti
Namiesto zabudovaného reproduktora môžete použiť
voliteľný externý zvukový systém.
Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada valikulist
välist audiosüsteemi.
Digitálne optické zvukové pripojenie
Digitaalne optiline heliühendus
Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu z televízora do externého zariadenia. Prepojte externé zariadenie a televízor prostredníctvom optického zvukového
kábla podľa nasledujúceho obrázku.
Edastab digitaalse audiosignaali telerist välisseadmesse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele
optiline audiokaabel nii, nagu on näidatud alltoodud
joonisel.
POZNÁMKA
yy Nepozerajte sa do optického výstupného portu.
Laserový lúč vám môže poškodiť zrak.
yy Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred
kopírovaním) môže blokovať digitálny výstup
zvuku.
Română
Este bine să utilizaţi un sistem audio extern opţional în
locul difuzorului încorporat.
Conectarea audio cu cablu optic digital
Transmite semnal audio digital de la televizor la un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul
cu cablul audio optic, aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
NOTĂ
yy Nu priviţi în portul de ieşire optică. Privirea
fasciculului laser vă poate afecta vederea.
yy Funcţia audio cu ACP (Audio Copy Protection)
poate bloca ieşirea audio digitală.
MÄRKUS
yy Ärge vaadake optilise väljundpordi sisse.
Laserkiirde vaatamine võib teie nägemist
kahjustada.
yy Heli ACP-funktsioon (heli kopeerimiskaitse) võib
blokeerida digitaalse heliväljundi.
Lietuvių k.
Vietoj integruoto garsiakalbio galite naudoti atskirai
įsigyjamą išorinę garso sistemą.
Skaitmeninė optinė garso jungtis
Perduoda skaitmeninį garso signalą iš televizoriaus
į išorinį įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi optiniu garso kabeliu, kaip parodyta šiame
paveikslėlyje.
PASTABA
yy Nežiūrėkite į optinės išvesties prievadą.
Žiūrėjimas į lazerio spindulį gali pakenkti
regėjimui.
yy Garsas su ACP (apsaugos nuo garso kopijavimo)
funkcija gali blokuoti skaitmeninę garso išvestį.
Български
Можете да използвате допълнителна външна
аудиосистема вместо вградения високоговорител.
Свързване на цифрова оптична
аудиосистема
Предава цифров аудиосигнал от телевизора
към външно устройство. Свързвате външното
устройство с телевизора, чрез оптичния аудиокабел,
както е показано на следната фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Не насочвайте погледа си към порта на
оптичния изход. Поглеждането по посока на
лазерния лъч може да повреди зрението ви.
yy Аудио с функция ACP (защита на звука срещу
копиране) може да блокира извеждането на
цифров аудиосигнал.
Latviešu
Varat izmantot papildu ārējo audiosistēmu iebūvētā
skaļruņa vietā.
Digitālā optiskā audio savienojums
Pārraida digitālo audio signālu no televizora uz ārējo
ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot
optisko audiokabeli, kā redzams šajā attēlā.
PIEZĪME
yy Neskatieties optiskās izejas portā tieši iekšā.
Skatoties uz lāzera staru, varat bojāt redzi.
yy Audio ar ACP (aizsardzība pret audio kopēšanu)
funkciju var bloķēt digitālo audio izeju.
A-40
MAKING CONNECTIONS
Srpski
Bosanski
Možete da koristite opcioni spoljni audio sistem umesto
ugrađenih zvučnika.
Možete koristiti opcionalni vanjski zvučni sistem
umjesto ugrađenog zvučnika.
Digitalna optička audio veza
Digitalna optička audio veza
Omogućava prenos digitalnog audio signala sa televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor
pomoću optičkog audio kabla na način prikazan na
sledećoj slici.
Prenosi digitalni audio signal sa TV-a na vanjski uređaj.
Povežite vanjski uređaj i TV putem optičkog audio
kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.
NAPOMENA
yy Nemojte gledati u port optičkog izlaza. Gledanjem
u laserski zrak možete oštetiti vid.
yy Ako zvučna datoteka sadrži funkciju ACP
(Audio Copy Protection), može doći do blokade
digitalnog audio izlaza.
NAPOMENA
yy Nemojte gledati u priključak optičkog izlaza.
Gledanje u laserski zrak može oštetiti vid.
yy Funkcija Zvuk s ACP-om (Zaštita od kopiranja
zvuka) može blokirati digitalni izlaz zvuka.
Македонски
Hrvatski
Umjesto ugrađenog zvučnika možete koristiti dodatni
vanjski audio sustav.
Digitalni optički zvučni priključak
Prijenos digitalnog audiosignala s televizora do
vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na televizor
pomoću optičkog zvučnog kabela kako je prikazano na
sljedećoj slici.
NAPOMENA
yy Ne gledajte u optički izlazni priključak. Gledanje u
lasersku zraku može oštetiti vid.
yy Zvuk koji koristi funkciju ACP (Audio Copy
Protection) može blokirati digitalni zvučni izlaz.
Shqip
Përdorni një sistem të jashtëm fakultativ për audion në
vend të altoparlantit të integruar.
Lidhja e audios dixhitale optike
Transmeton sinjalin dixhital audio nga TV-ja në një
pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në
me kabllon optike audio siç tregohet në ilustrimin e
mëposhtëm.
SHËNIM
yy Mos shikoni në portën e daljes optike. Shikimi i
rrezeve lazer mund t’ju dëmtojë shikimin.
yy Audioja me funksion ACP (Mbrojtje e kompjimit
të audios) mund të bllokojë daljen dixhitale të
audios.
Можете да користите опционален надворешен
аудио систем наместо вградениот звучник.
Дигитално оптичко аудио поврзување
Овозможува пренесување на дигитален аудио
сигнал од телевизорот кон надворешен уред.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот
со оптички аудио кабел како што е прикажано на
следната слика.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Не гледајте во оптичкиот излезен приклучок.
Гледањето кон ласерските зраци може да ви го
оштети видот.
yy Аудио со функција ACP (Audio Copy Protection
- Аудио со заштита од копирање) може да го
блокира дигиталниот аудио излез.
MAKING CONNECTIONS
Русский
A-41
Headphone Connection
Вместо встроенного динамика можно использовать
дополнительную внешнюю аудиосистему.
Подключение цифрового оптического
аудиоустройства
Передача цифрового оптического аудиосигнала от
телевизора к внешнему устройству. Подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
оптического аудиокабеля, как показано на
следующем рисунке.
OUT
Ext.SPEAKER
/ H/P
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Не смотрите внутрь оптического выходного
порта. Попадание лазерного луча в глаза
может повредить зрение.
yy Функция аудио с ACP (защита от копирования
аудио) может блокировать вывод аудио на
цифровые выходы.
(*Not Provided)
English
Transmits the headphone signal from the TV to
an external device. Connect the external device
and the TV with the headphone as shown.
NOTE
yy AUDIO menu items are disabled when connecting
a headphone.
yy OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT is not available
when connecting a headphone.
yy Headphone impedance: 16
yy Max audio output of headphone :
0.627 mW to 1.334 mW
yy Headphone jack size: 0.35 cm
A-42
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Slovenčina
Továbbítja a fejhallgató jelét a TV-készülékéről egy
külső eszközre. A következő ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-készülékhez a fejhallgató
segítségével.
MEGJEGYZÉS
yy Fejhallgató csatlakoztatásakor az AUDIO menü
elemei nem működnek.
yy Az optikai digitális audiokimenet nem áll
rendelkezésre csatlakoztatott fejhallgató mellett.
yy Fejhallgató-ellenállás: 16 Ω
yy A fejhallgató maximális hangteljesítménye: 0,6271,334 mW
yy A fejhallgató-csatlakozó átmérője: 0,35 cm
Slúži na prenos signálu slúchadiel z televízora do
externého zariadenia. Prepojte externé zariadenie a
televízor pomocou slúchadiel podľa nasledujúceho
obrázku.
POZNÁMKA
yy Po pripojení slúchadiel sa deaktivujú položky
ponuky ZVUK.
yy Optický digitálny zvukový výstup nie je po
pripojení slúchadiel k dispozícii.
yy Impedancia slúchadiel: 16 Ω
yy Max. zvukový výkon slúchadiel: 0,627 mW až
1,334 mW
yy Veľkosť konektora slúchadiel: 0,35 cm
Română
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie dźwiękowego
sygnału z telewizora do urządzenia zewnętrznego.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć
za pomocą przewodu audio w sposób pokazany na
poniższej ilustracji.
UWAGA
yy Po podłączeniu słuchawek pozycje menu AUDIO
będą zablokowane.
yy Po podłączeniu słuchawek optyczne cyfrowe
wyjście audio nie jest dostępne.
yy Impedancja słuchawek: 16 Ω
yy Maksymalna moc dźwięku dla wyjścia
słuchawkowego: od 0,627 do 1,334 mW
yy Rozmiar gniazda słuchawek: 0,35 cm
Transmite semnalul pentru căşti de la televizor la
un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu căştile aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
NOTĂ
yy Elementele meniului AUDIO sunt dezactivate
când conectaţi o cască.
yy Ieşirea audio digitală optică nu este disponibilă
când conectaţi o cască.
yy Impedanţă căşti: 16 Ω
yy Ieşirea audio maximă a căştilor: 0,627 mW - 1,334
mW
yy Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm
Български
Česky
Přenáší signál sluchátek z televize do externího
zařízení. Spojte externí zařízení a televizor se
sluchátky podle následujícího vyobrazení.
POZNÁMKA
yy Položky nabídky ZVUK při připojení sluchátek
nejsou aktivní.
yy Výstup optického digitálního zvuku při připojení
sluchátek není k dispozici.
yy Impedance sluchátek: 16 Ω
yy Maximální výkon sluchátek: 0,627 mW až
1,334 mW
yy Velikost konektoru pro sluchátka: 0,35 cm
Предава сигнала от слушалките от телевизора към
външно устройство. Свържете външното устройство
с телевизора чрез слушалките, както е показано на
следната фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Елементите от менюто ЗВУК са забранени при
свързване на слушалки.
yy Оптичен цифров аудиоизточник не е на
разположение, когато свързвате слушалки.
yy Съпротивление на слушалки: 16 Ω
yy Максимална изходна мощност на слушалки: от
0,627 mW до 1,334 mW
yy Размер на жака на слушалките: 0,35 см
MAKING CONNECTIONS
Eesti
A-43
Srpski
Edastab kõrvaklappide signaali telerist välisseadmesse.
Ühendage kõrvaklapid välisseadme ja teleriga nii, nagu
on näidatud alltoodud joonisel.
Omogućava prenos signala za slušalice sa televizora
na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor sa
slušalicama na način prikazan na sledećoj slici.
MÄRKUS
yy Menüü AUDIO valikuid ei saa kõrvaklappide
ühendamisel kasutada.
yy Funktsioon Optiline digitaalne audioväljund ei ole
ühendatud kõrvaklappide korral kasutatav.
yy Kõrvaklappide näivtakistus: 16 Ω
yy Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund: 0,627
mW kuni 1,334 mW
yy Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm
Lietuvių k.
Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį
įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi
ausinėmis, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
NAPOMENA
yy Stavke iz menija ZVUK su isključene kada se
priključe slušalice.
yy Optički digitalni audio izlaz (Optical Digital Audio
Out) nije dostupan kada su priključene slušalice.
yy Impedansa slušalica: 16 Ω
yy Maksimalna izlazna snaga slušalica: 0,627 mW
do 1,334 mW
yy Veličina priključka slušalica: 0,35 cm
Hrvatski
Prijenos signala za slušalice od televizora do vanjskog
uređaja. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
slušalica kako je prikazano na sljedećoj slici.
PASTABA
yy GARSAS meniu elementai išjungiami, kai
prijungiamos ausinės.
yy Optinė skaitmeninė garso išvestis negali būti
naudojama, kai prijungiamos ausinės.
yy Ausinių varža: 16 Ω
yy Maks. ausinių garso išvestis: 0,627–1,334 mW
yy Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm
Latviešu
Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo ierīci.
Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar austiņām, kā
redzams šajā attēlā.
PIEZĪME
yy Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes AUDIO
elementi ir atspējoti.
yy Kad austiņas ir pieslēgtas, optiskā digitālā audio
izeja nav pieejama.
yy Austiņu pilna pretestība: 16 Ω
yy Maks. austiņu audio izvade: 0,627–1,334 mW
yy Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm
NAPOMENA
yy Stavke izbornika ZVUK onemogućene su kada su
priključene slušalice.
yy Optički digitalni audio izlaz nije dostupan kada su
priključene slušalice.
yy Impedancija slušalica: 16 Ω
yy Maksimalna jakost audio izlaza na slušalicama:
0,627 mW do 1,334 mW
yy Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
Shqip
Transmeton sinjalin e kufjeve nga TV-ja në një pajisje të
jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në me kufjen
siç tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
SHËNIM
yy Elementet e menysë AUDIO çaktivizohen kur
lidhni kufjet.
yy Dalja e audios dixhitale optike nuk disponohet kur
lidhni kufjet.
yy Impedanca e kufjeve: 16 Ω
yy Dalja maksimale audio e kufjeve: 0,627 mW deri
në 1,334 mW
yy Madhësia e vrimës së kufjeve: 0,35 cm
A-44
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
USB Connection
Prenos signala za slušalice iz TV-a na vanjski uređaj.
Povežite vanjski uređaj i TV sa slušalicama na način
prikazan na sljedećoj ilustraciji.
3
NAPOMENA
HDD IN
1(USB 3.0 IN)
2
USB IN
yy Korištenje stavki izbornika ZVUK je onemogućeno
nakon povezivanja slušalica.
yy Nakon povezivanja slušalica, optički digitalni izlaz
zvuka nije dostupan.
yy Otpornost slušalica: 16 Ω
yy Maksimalni audio izlaz slušalica: 0,627 mW do
1,334 mW
yy Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
Македонски
Овозможува пренесување на сигналот за слушалки
од телевизорот кон надворешен уред. Поврзете ги
надворешниот уред и телевизорот со кабелот за
слушалки како што е прикажано на следната слика.
HDD
(*Not Provided)
ЗАБЕЛЕШКА
yy Елементите од менито АУДИО се
оневозможени кога се приклучени слушалки.
yy Оптичкиот дигитален аудио излез не е
достапен кога се приклучени слушалки.
yy Импеданса на слушалки: 16 Ω
yy Максимален аудио излез на слушалки: 0,627
mW до 1,334 mW
yy Големина на приклучок за слушалки: 0,35 cm
Русский
Передача сигнала от телевизора к наушникам.
Подключите наушники к телевизору, как показано на
следующем рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy При подключении наушников элементы меню
настройки ЗВУК становятся недоступными.
yy При подключенных наушниках оптический
выход цифрового аудиосигнала недоступен.
yy Сопротивление наушников: 16 Ω
yy Максимальная мощность звука наушников:
0,627 мВт до 1,334 мВт
yy Гнездо наушников: 0,35 см
HUB
(*Not Provided)
USB
(*Not Provided)
English
Connect a USB storage device such as a USB flash
memory, external hard drive or a USB
memory card reader to the TV and access the Smart
Share menu to use various multimedia files.
NOTE
yy Some USB Hubs may not work. If a USB device
connected using a USB Hub is not detected,
connect it to the USB IN port on the TV directly.
yy Connect the external power source if your USB is
needed.
yy Connecting via USB 3.0 : Some USB device may
not work if it does not meet USB 3.0 standard. In
case, connect it to USB IN 2 or USB IN 3 port.
MAKING CONNECTIONS
Magyar
A-45
Česky
Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt, például
USB flash memóriát, külső merevlemezt vagy USB
memóriakártya-olvasót, majd lépjen a Smart Share
menüre a különböző multimédiás fájlok használatához.
MEGJEGYZÉS
yy Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók nem
működnek. Ha a készülék nem érzékeli az USBelosztón keresztül csatlakozó USB IN-eszközt,
csatlakoztassa azt közvetlenül a TV-készülék
USB-portjához.
yy Ha használni szeretné az USB-eszközt,
csatlakoztassa a külső tápellátást.
yy Csatlakoztatási útmutató az USB 3.0-hoz:
Előfordulhat, hogy egyes USB-s eszközök nem
működnek, amennyiben nem támogatják az USB
3.0 szabványt. Ebben az esetben csatlakoztassa
az eszközt az USB IN 2 vagy az USB IN 3
csatlakozóaljzathoz.
Polski
Do telewizora można podłączyć urządzenia pamięci
masowej USB, takie jak pamięć flash USB, zewnętrzny
dysk twardy lub czytnik kart pamięci, a następnie
za pośrednictwem menu Smart Share korzystać z
zapisanych w nich plików multimedialnych.
UWAGA
yy Niektóre koncentratory USB mogą nie być
obsługiwane. Jeżeli urządzenie USB podłączone
za pomocą koncentratora USB nie zostanie
wykryte, podłącz je do portu USB IN telewizora.
yy Do korzystania z urządzenia USB potrzebne
może być zewnętrzne źródło zasilania.
yy yyInstrukcja podłączania do interfejsu USB
3.0: Niektóre nośniki USB mogą nie działać w
przypadku braku zgodności ze standardem USB
3.0. W takim przypadku należy podłączyć nośnik
do portu USB IN 2 lub USB IN 3.
K televizoru lze připojit záznamové zařízení USB,
jako například paměť flash USB, externí pevný
disk nebo čtečku paměťových karet USB, a potom
prostřednictvím nabídky Smart Share používat různé
multimediální soubory.
POZNÁMKA
yy Některé huby USB nemusí fungovat. Pokud
není zařízení USB připojené pomocí hubu USB
rozpoznáno, připojte jej přímo k portu USB IN na
TV.
yy Pokud je vyžadováno zařízení USB, připojte
externí zdroj napájení.
yy Průvodce připojením pro USB 3.0: Některá
zařízení USB nemusí fungovat, pokud nesplňují
standard USB 3.0. V takovém případě připojte
zařízení k portu USB IN 2 nebo USB IN 3.
Slovenčina
Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB, ako napr.
pamäťové zariadenie USB typu flash, externý pevný
disk alebo čítačku USB pamäťových kariet, otvorte
ponuku Smart Share a zobrazte rôzne multimediálne
súbory.
POZNÁMKA
yy Niektoré rozbočovače USB nemusia fungovať.
Ak sa zariadenie USB pripojené pomocou
rozbočovača USB nepodarí rozpoznať, pripojte
ho priamo k portu USB IN na televízore.
yy Ak je potrebné USB, pripojte externý zdroj
napájania.
yy Sprievodca pripojením pre USB 3.0: Niektoré
zariadenia USB nemusia pracovať, ak nespĺňajú
štandard USB 3.0. V takomto prípade zariadenie
pripojte k portu USB IN 2 alebo USB IN 3.
Română
Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum o
memorie flash USB, un hard disk extern sau un cititor
de carduri de memorie USB la televizor şi accesaţi
meniul Smart Share pentru a utiliza diverse fişiere
multimedia.
NOTĂ
yy Este posibil ca anumite huburi USB să nu
funcţioneze.Dacă un dispozitiv USB conectat
utilizând un hub USB nu este detectat, conectaţi-l
direct la portul USB IN de pe televizor.
yy Conectaţi sursa de alimentare externă sau este
necesar USB-ul.
yy Ghid de conectare pentru USB 3.0 : Este posibil
ca unele dispozitive USB să nu funcţioneze dacă
nu sunt conforme standardului USB 3.0. În acest
caz, conectaţi-le la portul USB IN 2 sau USB IN 3.
A-46
MAKING CONNECTIONS
Български
Свържете USB устройство за съхранение като
USB флаш памет, външен твърд диск или четец
на USB карти с памет с телевизора и отваряте
менюто Smart Share, за да използвате различни
мултимедийни файлове.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Възможно е някои USB входове да не
работят. Ако USB вход, свързано чрез USB
концентратор, не бъде открито, свържете го
директно с USB IN порта на телевизора.
yy Ако се наложи да използвате USB, включете
външен източник на захранване.
yy Ръководство за свързване за USB 3.0 : Някое
USB устройство може да не работи, ако то
не отговарят на стандарта USB 3.0. В такъв
случай, го свържете към USB IN 2 или USB IN
3 порт.
Eesti
Ühendage teleriga USB-mäluseade (näiteks USB-välkmälu, väline kõvakettadraiv või USB-mälukaardilugeja),
avage menüü Smart Share ja sirvige erinevaid multimeediumfaile.
MÄRKUS
yy Mõningad USB-jaoturid ei pruugi töötada. Kui
USB-seadet, mis on ühendatud USB-jaoturiga,
ei tuvastata, ühendage see otse teleri USB INpordiga.
yy Kui peate USB-seadet kasutama, ühendage
väline toiteallikas.
yy Ühendamisjuhend USB 3.0 jaoks: Mõned USBseadmed ei pruugi toimida, kui ei toetata USB 3.0
standardit. Sel juhul ühendage see USB IN 2 või
USB IN 3 porti.
Lietuvių k.
Prijunkite USB laikmeną, pvz., USB atmintinę, išorinį
standųjį diską arba USB atminties kortelių skaitytuvą,
prie televizoriaus ir pasiekite meniu „Smart Share“, kad
galėtumėte naudotis įvairiais multimedijos failais.
PASTABA
yy Kai kurie šakotuvai gali neveikti. Jei USB
įrenginys, prijungtas naudojant USB šakotuvą,
neaptinkamas, prijunkite jį prie televizoriaus USB
IN prievado tiesiogiai.
yy Prijunkite Išorinį maitinimo šaltinį, jei reikia USB.
yy Jungimo vadovas USB 3.0. Kai kurie USB gali
neveikti, jei neatitinka USB 3.0 standarto. Tada
junkite prie USB IN 2 arba USB IN 3 prievado.
Latviešu
Pievienojiet USB atmiņas ierīci, piemēram, USB
zibatmiņu, ārējo cieto disku vai USB atmiņas kartes
lasītāju pie televizora un atveriet izvēlni Smart Share,
lai izmantotu dažādos multivides failus.
PIEZĪME
yy Daži USB centrmezgli, iespējams, nedarbosies.
Ja, izmantojot USB centrmezglu, pievienotā USB
ierīce netiek atrasta, pievienojiet to tieši TV USB
IN portam.
yy Pievienojiet ārēju strāvas avotu, ja vajadzīgs
USB.
yy Savienošanas norādījumi USB 3.0: Dažas USB
ierīces var nedarboties, ja tās neatbilst USB 3.0
standartam. Tādā gadījumā savienojiet ierīci ar
USB IN 2 vai USB IN 3 portu.
Srpski
Povežite USB memorijski uređaj poput USB fleš memorije, spoljnog čvrstog diska ili USB čitača memorijskih
kartica sa televizorom, a zatim pristupite meniju Smart
Share da biste koristili različite tipove multimedijskih
datoteka.
NAPOMENA
yy Neki USB razvodnici možda neće funkcionisati.
Ako USB uređaj koji je povezan pomoću USB
razvodnika nije prepoznat, direktno ga priključite
na USB IN priključak na televizoru.
yy Priključite spoljni izvor napajanja ako vam je
potrebna USB veza.
yy Vodič za povezivanje za USB 3.0: Neki USB
uređaji možda neće funkcionisati ako nemaju
podršku za standard USB 3.0. U tom slučaju,
povežite uređaj na priključak USB IN 2 ili USB IN
3.
Hrvatski
Priključite USB memoriju, kao što je USB flash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač memorijskih kartica
na televizor i pristupite izborniku Smart Share kako
biste mogli koristiti različite multimedijske datoteke.
NAPOMENA
yy Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako
USB uređaj povezan putem USB čvorišta nije
prepoznat, izravno ga priključite na USB IN
priključak televizora.
yy Priključite vanjski izvor napajanja ako vam je
potrebna USB memorija.
yy Upute za povezivanje za USB 3.0: Neki USB
uređaji možda neće funkcionirati ako nije
zadovoljen standard USB 3.0. U tom slučaju
uređaj priključite u USB IN 2 ili USB IN 3
priključak.
MAKING CONNECTIONS
Shqip
A-47
Македонски
Lidhni me TV-në një pajisje të ruajtjes USB, si p.sh.
memoria flash USB, njësia e jashtme e diskut të ngurtë
ose lexuesi i kartës së memories USB, dhe hyni në
menynë Smart Share për të përdorur skedarë të ndryshëm multimedia.
SHËNIM
yy Disa nyje USB mund të mos funksionojnë. Nëse
nuk diktohet pajisja USB e lidhur me anë të nyjës
USB, lidheni drejtpërdrejt me portën USB IN të
televizorit.
yy Lidhni burimin e jashtëm të energjisë nëse
nevojitet USB-ja.
yy Udhëzues lidhjeje për USB 3.0: Disa pajisje USB
mund të mos punojnë nëse nuk përmbushin
standardin USB 3.0. Në rast të tillë, lidhi në folenë
USB IN 2 ose USB IN 3.
Bosanski
Povežite USB uređaj za pohranjivanje kao što je
USB flash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač
memorijskih kartica sa TV-om i pristupite izborniku
Smart Share kako biste koristili različite multimedijalne
datoteke.
NAPOMENA
yy Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako uređaj
povezan putem USB čvorišta nije prepoznat,
priključite ga izravno na USB IN ulaz televizora.
yy Povežite vanjski izvor napajanja ako je vaš USB
potreban.
yy Vodič o povezivanju za USB 3.0 : Moguće je da
neki USB uređaj neće raditi ako ne zadovoljava
standard USB 3.0. U tom slučaju, povežite uređaj
na priključak USB IN 2 ili USB IN 3.
Овозможува поврзување на USB уреди за
складирање како USB флеш меморија, надворешен
хард диск или читач на USB мемориски картички
со телевизорот и пристап до менито Smart Share
заради користење на разни мултимедијални
фајлови.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Одредени USB хаб уреди може да не
функционираат. Ако USB уред кој е поврзан
преку USB хаб не може да се детектира,
директно поврзете го на USB IN приклучокот
од телевизорот.
yy Поврзете го надворешниот извор на
напојување доколку е потребен USB.
yy Напомена за поврзување на USB 3.0 : Некои
USB уреди може да не работат ако не го
задоволуваат USB 3.0 стандардот. Во таков
случај, поврзете го уредот на USB IN 2 или
USB IN 3 приклучоците.
Русский
Подключите к телевизору запоминающее
USB устройство, например устройство флэшпамяти USB, внешний жесткий диск или USBустройство для чтения карт памяти и откройте
меню Smart Share для использования различных
мультимедийных файлов.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Некоторые концентраторы USB могут
не работать. Если устройство USB,
подключенное с помощью концентратора
USB, не обнаружено, подсоедините
его непосредственно к порту USB IN на
телевизоре.
yy Подсоедините внешний источник
дополнительного питания в зависимости от
модели USB накопителя.
yy Инструкции по подключению USB 3.0:
Некоторые устройства USB могут не работать,
если они не соответствуют стандарту USB 3.0.
В данном случае используйте порты USB IN 2
и USB IN 3.
A-48
MAKING CONNECTIONS
CI module Connection
Magyar
▼ PCMCIA CARD SLOT ▼
A kódolt (fizetős) szolgáltatások megtekintése digitális
TV üzemmódban.
MEGJEGYZÉS
(*Not Provided)
yy Győződjön meg arról, hogy a CI-modult a
megfelelő irányba helyezte be a PCMCIA
kártyanyílásba. Ha a modult nem megfelelően
helyezi be, azzal károsíthatja a TV-készüléket és
a PCMCIA kártyanyílást.
yy Ha a CI+ CAM csatlakoztatása után a tévé
nem játszik le sem video-, sem audiotartalmat,
vegye fel a kapcsolatot a földi sugárzású/kábel/
műholdas adás szolgáltatójával.
Polski
Umożliwia oglądanie programów kodowanych
(płatnych) w trybie telewizji cyfrowej.
UWAGA
▼ PCMCIA CARD SLOT ▼
yy Aby moduł CI był prawidłowo umieszczony
w gnieździe karty PCMCIA. Nieprawidłowe
umieszczenie modułu może być przyczyną
uszkodzenia telewizora i gniazda karty PCMCIA.
yy Jeśli telewizor nie odtwarza obrazu ani dźwięku w
przypadku podłączenia modułu CI+CAM, należy
skontaktować się z operatorem usługi transmisji
naziemnej/kablowej/satelitarnej.
Česky
Pro zobrazení kódovaných (placených) vysílání
v režimu digitální televize.
POZNÁMKA
English
View the encrypted (pay) services in digital TV mode.
This feature is not available in all countries.
NOTE
yy Check if the CI module is inserted into the
PCMCIA card slot in the right direction. If the
module is not inserted properly, this can cause
damage to the TV and the PCMCIA card slot.
yy If the TV does not display any video and audio
when CI+ CAM is connected, please contact to
the Antenna/Cable/Satellite Service Operator.
yy Zkontrolujte, zda je modul CI vložen do slotu
PCMCIA se správnou orientací. Pokud modul
není vložen správně, může dojít k poškození
televizoru nebo slotu PCMCIA.
yy Pokud televizor nemá obraz nebo zvuk při
připojení modulu CI + CAM, kontaktujte
provozovatele pozemního/ kabelového/ satelitního
vysílání.
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
Prezeranie zakódovaných (platených) služieb v digitálnom televíznom režime.
POZNÁMKA
yy Skontrolujte, či je modul CI vložený do otvoru na
kartu PCMCIA v správnom smere. Ak modul nie
je vložený správne, môže dôjsť k poškodeniu
televízora a otvoru na kartu PCMCIA.
yy Ak televízor po pripojení modulu CI+ CAM
nezobrazuje žiadne video ani zvuk, kontaktujte
operátora pozemného/káblového/satelitného
vysielania.
Română
Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost) în
modul TV digital.
NOTĂ
yy Verificaţi dacă modulul CI este introdus în fanta
pentru card PCMCIA în direcţia corectă. Dacă
modulul nu este introdus corect, acest lucru poate
cauza deteriorarea televizorului şi a fantei pentru
card PCMCIA.
yy Dacă televizorul nu redă niciun conţinut video sau
audio când CI+ CAM este conectat, vă rugăm
contactaţi operatorul de servicii terestre/prin
cablu/prin satelit.
Български
Вижте платените услуги в цифров телевизионен
режим.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Проверете дали CI модулът е поставен в слота
за PCMCIA в правилната посока. Ако модул не
е поставен правилно, това може да причини
увреждане на телевизора и картата PCMCIA
слот.
yy Ако телевизорът не показва нито видео,
нито аудио при свързване на CI+ CAM, моля,
свържете се с оператора на наземни/кабелни/
сателитни услуги.
A-49
Eesti
Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid digitaalses
TV-režiimis. Esta función no está disponible en todos
los países.
MÄRKUS
yy Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA
kaardipesasse sisestatud õiges suunas. Kui
moodul ei ole õigesti sisestatud, võib see telerit ja
PCMCIA-kaardipesa kahjustada.
yy Kui teler ei esita videot ega audiot ajal, mil CI+
CAM on ühendatud, võtke ühendust maapealse
televisiooni/kaabeltelevisiooni/satelliittelevisiooni
teenusepakkujaga.
Lietuvių k.
Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas skaitmeninės
televizijos režimu. Kai kuriose šalyse nebus galima
pasirinkti teleteksto funkcijos
PASTABA
yy Patikrinkite, ar CI modulis teisinga kryptimi įdėtas
į PCMCIA kortelės lizdą. Jei modulis nėra įdėtas
tinkamai, tai gali padaryti žalos televizoriui ir
PCMCIA kortelės lizdui.
yy Jei televizoriuje nerodomas joks vaizdas ir
garsas, kai yra prijungta CI+ kamera, kreipkitės į
antžemėninės / kabelinės / palydovinės televizijos
paslaugų operatorių.
Latviešu
Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās
televīzijas režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās
valstīs.
PIEZĪME
yy Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA kartes slotā
ir ievietots pareizā virzienā. Ja modulis ir ievietots
nepareizi, tas var izraisīt televizora un PCMCIA
kartes slota bojājumu.
yy Ja TV nerāda nekādu video un audio, kad
ir pievienota CI+ CAM ierīce, sazinieties ar
virszemes/kabeļa/satelīta pakalpojumu operatoru.
A-50
MAKING CONNECTIONS
Srpski
Bosanski
Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja (usluga
koje se plaćaju) u režimu digitalne televizije.
NAPOMENA
yy Proverite da li je CI modul pravilno umetnut u
PCMCIA otvor za karticu. Ako modul nije pravilno
postavljen, to može da ošteti televizor i otvor za
PCMCIA karticu.
yy Ako TV ne prikazuje video i audio signale kad
je CI+ CAM povezan, obratite se operateru
zemaljskog/kablovskog/satelitskog servisa.
Hrvatski
Za pregled kodiranih usluga (koje se naplaćuju) u
digitalnom načinu rada.
NAPOMENA
yy Provjerite je li CI modul u utor za PCMCIA
karticu umetnut u pravom smjeru. Ako modul nije
ispravno umetnut, može doći do oštećenja na
televizoru i utoru za PCMCIA karticu.
yy Ako se na televizoru ne prikazuju videozapisi
i audiozapisi kad je priključen CI+ CAM,
kontaktirajte davatelja zemaljskih/kabelskih/
satelitskih usluga.
Shqip
Shikoni shërbimet e shifruara (me pagesë) në regjimin
TV dixhital.
SHËNIM
yy Kontrolloni nëse moduli CI është futur në folenë e
kartës PCMCIA në drejtimin e duhur. Nëse moduli
nuk është futur si duhet, kjo mund t’i shkaktojë
dëm TV-së dhe folesë së kartës PCMCIA.
yy Nëse televizori nuk jep video dhe audio kur lidhet
CI+ CAM, kontaktoni me operatorin e shërbimit
tokësor/kabllor/satelitor.
Prikazujte šifrirane (plaćene) usluge u digitalnom TV
načinu rada.
NAPOMENA
yy Provjerite je li CI Modul umetnut u utor za
PCMCIA karticu u pravom smjeru. Ako modul
nije ispravno umetnut, može doći do oštećenja
televizora i utora za PCMCIA karticu.
yy Ako TV ne prikazuje video i audio signale dok je
CI+ CAM povezan, kontaktirajte operatera usluge
zemaljskog/kablovskog/satelitskog signala.
Македонски
За приказ на кодирани услуги (со плаќање) во
дигитален TV режим.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Проверете дали CI модулот е вметнат во
отворот за PCMCIA картичка во правилна
насока. Ако модулот не е вметнат правилно,
тоа може да предизвика оштетување на
телевизорот и на отворот за PCMCIA картичка.
yy Доколку телевизорот не прикажува никаков
видео и аудио сигнал кога е поврзан CI+ CAM,
ве молиме обратете се до вашиот оператор за
копнена/кабелска/сателитска услуга.
Русский
Просмотр кодированных (платных) каналов в
режиме цифрового ТВ. Эта функция доступна не во
всех странах.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Проверьте, правильно ли установлен САМ
модуль (CI) в слот PCMCIA. Неправильная
установка модуля может привести к
повреждению телевизора и слота PCMCIA.
yy Если в телевизоре отсутствуют
видеоизображение и звук при подключенном
CI+ CAM, свяжитесь с оператором клиентской
службы Антенного/кабельного/спутникового
вещания.
MAKING CONNECTIONS
Euro Scart Connection
A-51
Magyar
Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső eszközről
a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső
eszközt a TV-hez az Euro Scart kábel segítségével.
Kimenet típusa
AV1
(TV-kimenet1)
Aktuális
bemeneti mód
Digitális TV
IN / OUT
(RGB)
AV1
Digitális TV
Analóg TV, AV
(RGB)
AV1
Komponens
Analóg TV
HDMI
1 TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet közvetít.
MEGJEGYZÉS
(Use the Scart gender
cable provided
- Depending on model)
(*Not Provided)
yy Csak árnyékolt Scart kábelt szabad használni.
yy Digitális tévéadás 3D képmódban történő
megtekintése esetén csak a 2D kimenő jelek
továbbíthatók SCART-kábelen keresztül. (Csak
3D típusoknál)
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie sygnałów audio
i wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą przewodu Euro Scart w sposób pokazany na
poniższej ilustracji.
English
Transmits the video and audio signals from an external
device to the TV set. Connect the external device and
the TV set with the euro scart cable as shown.
Output
Type
Current
input mode
Digital TV
AV1
(TV Out1)
Digital TV
Analogue TV, AV
Component
Analogue TV
HDMI
1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV signals.
NOTE
yy Any Euro scart cable used must be signal
shielded.
yy When watching digital TV in 3D imaging mode,
only 2D out signals can be output through the
SCART cable. (Only 3D models)
Typ sygnału
wyjściowego
Aktualny
sygnał wejściowy
Telewizja cyfrowa
Telewizja analogowa, AV
Component
AV1
(Wyjście telewizyjne1)
Telewizja cyfrowa
Telewizja analogowa
HDMI
1 Wyjście telewizyjne: wysyłanie sygnału telewizji
analogowej lub cyfrowej.
UWAGA
yy Używany przewód Euro Scart musi być
ekranowany.
yy Podczas oglądania telewizji cyfrowej w trybie 3D
za pośrednictwem przewodu SCART może być
wysyłany wyłącznie sygnał wyjściowy 2D. (Tylko
modele 3D)
A-52
MAKING CONNECTIONS
Česky
Română
Přenáší signál videa nebo zvuku z externího zařízení
do televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
kabelu Euro Scart podle následujícího vyobrazení. Typ výstupu
Aktuální
vstupní režim
Digitální TV
AV1
(Výstup TV1)
Digitální TV
Analogová TV, AV
Komponentní
Analogová TV
HDMI
1 Výstup TV: výstup analogových nebo digitálních
televizních signálů.
POZNÁMKA
yy Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním
signálu.
yy Pokud sledujete televizi v 3D režimu, poskytuje
výstup televizoru prostřednictvím kabelu SCART
pouze signál 2D. (Pouze 3D modely)
Transmite semnale audio şi video de la un dispozitiv
extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu cablul Euro Scart, aşa cum se arată în
ilustraţia următoare.
Tip de ieşire
Mod
intrare curent
Televizor digital
AV1
(Ieşire TV1)
Televizor digital
Televizor analogic, AV
Component
Televizor analogic
HDMI
1 Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic sau TV
digital.
NOTĂ
yy Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să fie
ecranat faţă de semnal.
yy Când urmăriţi televiziunea digitală în modul pentru
imagini 3D, numai semnalele de ieşire 2D pot fi
transmise prin cablul SCART. (Numai modele 3D)
Slovenčina
Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu z
externého zariadenia do televízora. Prepojte externé
zariadenie a televízor prostredníctvom kábla Euro Scart
podľa nasledujúceho obrázku. Typ výstupu
Aktuálny
režim vstupu
Digitálna TV
AV 1
(TV Out1)
Digitálna TV
Analógová TV, AV
Komponent
Analógová TV
HDMI
1 TV Out (Výstup televízora): Výstup signálov
analógovej alebo digitálnej TV.
POZNÁMKA
yy Každý kábel Euro Scart musí používať signálové
tienenie.
yy Keď sledujete digitálnu TV v režime 3D
zobrazovania, iba výstupné signály v režime 2D
je možné prenášať cez kábel SCART. (Len 3D
modely)
Български
Предава видео и аудио сигнали от външно
устройство на телевизора. Свържете външно
устройство с телевизора чрез Euro Scart кабел,
както е показано на следната фигура.
Тип изход
AV1
(TV изход1)
Текущ
входящ
режим
Цифрова телевизия
Аналогова телевизия, AV
Компонент
Цифрова телевизия
Аналогова телевизия
HDMI
1 TV изход: отвежда сигнали от аналогова или
цифрова телевизия.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Всички използвани Euro scart кабели трябва да
са със защитен сигнал.
yy Когато гледате цифрова телевизия в 3D режим
на изобразяване, единствено изходящите 2D
сигнали могат да бъдат изведени чрез SCART
кабела. (само при 3D модели)
MAKING CONNECTIONS
Eesti
A-53
Izejas veids
Edastab välisseadme video- ja helisignaalid telerisse.
Ühendage välisseadme ja teleri vahele Euro Scartkaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. Väljundi tüüp
Valitud
sisendtüüp
Digitaalteler
AV1
(TV-väljund1)
Digitālā TV
Analoogteler
AV1
(Televizora izeja1)
Digitālā TV
Analogā TV, AV
Komb. sign.
Digitaalteler
Analoogteler, AV
Komponent
Pašreizējais
ievades režīms
Analogā TV
HDMI
1 Televizora izeja: izejā nodrošina analogos vai
digitālos TV signālus.
PIEZĪME
HDMI
1 TV-väljund: analoog- või digitaaltelevisiooni
signaalide väljundid.
MÄRKUS
yy Kui soovite kasutada Euro Scart kaablit, peab see
olema varjestatud.
yy Kui vaatate digitelerit 3D-režiimis, saab läbi
SCART-kaabli edastada ainult 2D väljundsignaale.
(Ainult 3D-mudelid)
Lietuvių k.
Perduoda vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio
į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi „Euro Scart“ kabeliu, kaip tai parodyta šiame
paveikslėlyje.
Išvesties tipas
Dabartinis
įvesties režimas
Skaitmeninė televizija
AV1
(TV išvestis1)
Srpski
Prenos video i audio signala sa spoljašnjeg uređaja do
televizora. Povežite spoljašnji uređaj i televizor pomoću
Euro Scart kabla kao što je prikazano na sledećoj slici.
Tip izlaza
Trenutni
ulazni režim
Digitalna televizija
Analoginė televizija
AV1
(TV izlaz1)
Digitalna televizija
Analogna TV, AV
Komponentni
Skaitmeninė televizija
Analoginė televizija, AV
Komponentas
yy Izmantojot jebkuru Euro scart kabeli,
nepieciešama signāla ekranēšana.
yy Skatoties digitālo televīziju 3D attēlveidošanas
režīmā, caur SCART kabeli var raidīt tikai 2D
izejas signālus. (Tikai 3D modeļiem)
Analogna televizija
HDMI
1 TV izlaz: Prosleđuje analogni TV signal ili digitalni TV
signal.
NAPOMENA
HDMI
1 TV išvestis: siunčia analoginės arba skaitmeninės
televizijos signalus.
PASTABA
yy Bet kuris „Euro Scart“ kabelis turi būti ekranuotas
signalų kabelis.
yy Kai žiūrite skaitmeninę TV 3D vaizdo režimu, per
SCART kabelį gali būti perduoti tik 2D išvesties
signalai. (Tik 3D modeliams)
Latviešu
Tas pārraida video un audio signālu no ārējās ierīces uz
televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot Euro Scart kabeli, kā redzams attēlā.
yy Svaki scart kabl mora biti oklopljen.
yy Prilikom gledanja digitalnog TV programa u
3D režimu, samo 2D izlazni signali mogu da
se prenose preko SCART kabla. (Samo za 3D
modele)
A-54
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Bosanski
Prijenos video i audio signala sa vanjskog uređaja do
televizora. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
Euro Scart kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.
Vrsta izlaza
Trenutačni
način ulaza
Digitalna TV
Digitalna TV
Analogna TV
HDMI
1 TV izlaz: prenosi analogne ili digitalne TV signale.
NAPOMENA
yy Svaki Euro Scart kabel koji koristite mora biti
oklopljen.
yy Kada gledate digitalnu televiziju u 3D načinu rada,
samo se 2D izlazni signali mogu prenijeti SCART
kabelom. (samo 3D modeli)
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dhe audios nga një pajisje
e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe
TV-në me kabllot Euro Scart siç tregohet në ilustrimin
më poshtë.
Lloji i daljes
Regjimi
aktual i hyrjes
TV dixhital
AV1
(Dalje e TV-së1)
TV dixhital
TV, AV analoge
Komponenti
Tip izlaza
AV1
(TV izlaz1)
Analogna TV, AV
Komponentni
Prenosi video i audio signale sa vanjskog uređaja na
TV uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV aparat putem
Euro Scart kabla na način prikazan na sljedećoj
ilustraciji.
TV analog
HDMI
1 Dalja e TV-së: Nxjerr sinjalet e TV-së analoge ose
TV-së dixhitale.
SHËNIM
yy Kabllot Euro Scart duhet të jenë të mbrojtur nga
sinjalet.
yy Kur shikohen transmetime televizive dixhitale në
modalitet figure 3D, nga kablloja SCART mund të
dalin vetëm sinjale 2D. (Vetëm modelet 3D)
Trenutni
način ulaza
Digitalna TV
AV1
(TV izlaz1)
Digitalna TV
Analogna TV, AV
Komponenta
Analogna TV
HDMI
1 TV izlaz: izlaz analognih TV ili digitalnih TV signala.
NAPOMENA
yy Svaki Euro Scart kabl mora imati zaštitu signala.
yy Prilikom gledanja digitalnog TV programa u 3D
načinu prikaza, preko SCART kabla je moguće
slati samo 2D izlazne signale. (Samo 3D modeli)
Македонски
Овозможува пренесување на видео и аудио сигнали
од надворешниот уред кон телевизорот. Поврзете
ги надворешниот уред и телевизорот со Euro Scart
кабел како што е прикажано на следната слика.
Тип на излез
Тековен
режим на влез
Дигитална TV
AV1
(TV излез1)
Дигитална TV
Аналогна TV, AV
Компонентен
Аналогна TV
HDMI
1 TV излез : На излез дава аналогни TV или
дигитални TV сигнали.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Секој Euro scart кабел кој ќе се користи мора
да има оклоп за заштита на сигналот.
yy При гледање на дигитална телевизија во 3D
режим на слика, единствено 2D излезните
сигнали може да бидат емитувани преку
SCART кабелот. (Само 3D модели)
MAKING CONNECTIONS
Русский
English
Для передачи аналоговых видео- и аудиосигналов
от внешнего устройства на телевизор подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
кабеля Euro СКАРТ, как показано на рисунке.
Тип выхода
AV1
(ТВ-выход1)
Текущий
режим ввода
Цифровое ТВ
Аналоговое
ТВ, AV
Компонентный
A-55
Цифровое ТВ
Аналоговое ТВ
HDMI
1 ТВ-выход. Вывод аналогового или цифрового ТВсигнала.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Используемый кабель Euro СКАРТ должен
иметь экранирование сигнала.
yy При просмотре цифрового ТВ в режиме
3D-изображения только выходные сигналы 2D
могут выводиться через кабель СКАРТ. (Только
для моделей с поддержкой 3D)
Connect various external devices to the TV and switch
input modes to select an external device. For more
information on external device’s connection, refer to the
manual provided with each device.
Available external devices are: HD receivers, DVD players, VCRs, audio systems, USB storage devices, PC,
gaming devices, and other external devices.
NOTE
yy The external device connection may differ from
the model.
yy Connect external devices to the TV regardless of
the order of the TV port.
yy If you record a TV program on a DVD recorder or
VCR, make sure to connect the TV signal input
cable to the TV through a DVD recorder or VCR.
For more information of recording, refer to the
manual provided with the connected device.
yy Refer to the external equipment’s manual for
operating instructions.
yy If you connect a gaming device to the TV, use the
cable supplied with the gaming device.
yy In PC mode, there may be noise associated
with the resolution, vertical pattern, contrast or
brightness. If noise is present, change the PC
output to another resolution, change the refresh
rate to another rate or adjust the brightness and
contrast on the PICTURE menu until the picture is
clear.
yy In PC mode, some resolution settings may not
work properly depending on the graphics card.
yy If Ultra HD content is played via PC, the video
or audio may have disruptions intermittently
depending on your PC’s performance.
A-56
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Polski
Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a TVkészülékhez, és váltson át bemeneti módra a külső eszköz kiválasztásához. Külső eszköz csatlakoztatására
vonatkozó további tudnivalókat az egyes eszközök
használati útmutatójában talál.
A csatlakoztatható külső eszközök: HDvevőkészülékek, DVD-lejátszók, videomagnók,
audiorendszerek, USB-tárolóeszközök, számítógépek,
játékeszközök és egyéb külső eszközök.
MEGJEGYZÉS
yy A külső eszköz csatlakozása függhet a típustól.
yy Csatlakoztassa a külső eszközöket a TVkészülékhez a TV-port sorrendjétől függetlenül.
yy Ha DVD-felvevőn vagy videomagnón rögzít
egy TV-műsort, győződjön meg róla, hogy a
TV jelbemeneti kábelét a DVD-felvevőn vagy a
videomagnón keresztül csatlakoztatta a TV-hez.
A felvételre vonatkozó további tudnivalókat a
csatlakoztatott eszköz használati útmutatójában
találja meg.
yy A használatra vonatkozó utasítások a külső
berendezés használati útmutatójában találhatók.
yy Ha játékeszközt csatlakoztat a TV-készülékhez,
használja az adott eszköz saját kábelét.
yy Előfordulhat, hogy PC módban felbontással,
a függőleges mintával, a kontraszttal vagy a
fényerővel kapcsolatos zaj lép fel. Zaj esetén
módosítsa a PC kimenetet más felbontásra,
módosítsa a képfrissítési sebességet más értékre,
vagy állítsa be a fényerőt és a kontrasztot a KÉP
menüben, amíg tiszta nem lesz a kép.
yy PC-módban előfordulhat, hogy egyes felbontási
beállítások a grafikus kártyától függően nem
működnek megfelelően.
yy Ha számítógépről Ultra HD tartalmat játszik le,
akkor – ha a számítógép teljesítménye nem
megfelelő – előfordulhat, hogy a videó vagy a
hang időnként megakad.
Do telewizora można podłączać różne urządzenia.
Funkcja przełączania trybów sygnału wejściowego
pozwala wybrać konkretne urządzenie zewnętrzne,
które będzie używane w danym momencie. Więcej informacji o podłączaniu urządzeń zewnętrznych można
znaleźć w ich instrukcjach obsługi.
Telewizor współpracuje między innymi z następującymi
urządzeniami zewnętrznymi: odbiorniki sygnału HD,
odtwarzacze DVD, magnetowidy, systemy audio,
urządzenia pamięci masowej USB, komputery, konsole
do gier.
UWAGA
yy Urządzenia zewnętrznego może się różnić w
zależności od modelu.
yy Urządzenia zewnętrzne można podłączać do
dowolnego odpowiedniego gniazda w telewizorze.
yy W przypadku nagrywania programu telewizyjnego
przy użyciu nagrywarki DVD lub magnetowidu
wejściowy przewód sygnału telewizyjnego należy
podłączyć do telewizora za pośrednictwem tego
urządzenia. Więcej informacji o nagrywaniu
znajdziesz w instrukcji podłączonego urządzenia.
yy Informacje na temat obsługi urządzenia
zewnętrznego można znaleźć w jego instrukcji
obsługi.
yy Konsolę do gier należy podłączyć do telewizora
za pomocą przewodu dołączonego do konsoli.
yy W trybie PC mogą pojawiać się zakłócenia przy
niektórych rozdzielczościach, pionowych wzorach
lub ustawieniach kontrastu i jasności. Należy
wówczas spróbować ustawić dla trybu PC inną
rozdzielczość, zmienić częstotliwość odświeżania
obrazu lub wyregulować w menu OBRAZ jasność
i kontrast, aż obraz stanie się czysty.
yy W trybie PC niektóre ustawienia rozdzielczości
mogą nie działać poprawnie w zależności od karty
graficznej.
yy W przypadku odtwarzania w komputerze
materiałów w jakości Ultra HD obraz lub dźwięk
mogą być sporadycznie zakłócane w zależności
od wydajności komputera.
MAKING CONNECTIONS
Česky
A-57
Slovenčina
K televizoru lze připojit různá externí zařízení
a přepínáním režimů vstupů volit určité externí zařízení.
Další informace o připojování externích zařízení najdete v návodu konkrétního zařízení.
Dostupná externí zařízení jsou: přijímače HD,
přehrávače DVD, videorekordéry, audio systémy,
záznamová zařízení USB, počítače, herní zařízení
a další externí zařízení.
POZNÁMKA
yy Připojení externích zařízení se může u různých
modelů lišit.
yy Externí zařízení lze připojovat k televizoru bez
ohledu na pořadí televizního portu.
yy Když nahráváte televizní pořad do rekordéru
DVD nebo videorekordéru, připojte vstupní kabel
televizního signálu k televizoru prostřednictvím
rekordéru DVD nebo videorekordéru. Další
informace o nahrávání najdete v návodu
k připojenému zařízení.
yy Pokyny k používání externího zařízení naleznete
v příslušném návodu k použití.
yy Když k televizoru připojujete herní zařízení,
použijte kabel dodaný společně s herním
zařízením.
yy V režimu PC může vznikat šum v souvislosti
s rozlišením, svislým vzorem, kontrastem nebo
jasem. Pokud vzniká šum, změňte vstup PC
na jiné rozlišení, změňte obnovovací frekvenci
na jinou hodnotu nebo upravte jas a kontrast
v nabídce OBRAZ, dokud se obraz nevyjasní.
yy V režimu PC nemusí některá nastavení rozlišení
fungovat správně v závislosti na grafické kartě.
yy Pokud je na počítači přehráván obsah v rozlišení
Ultra HD, může dojít k dočasnému narušení videa
nebo zvuku v závislosti na výkonu počítače.
K televízoru môžete pripájať rôzne externé zariadenia
a prepínaním režimov vstupu vybrať príslušné externé
zariadenie. Viac informácií o pripájaní externého
zariadenia nájdete v príručke dodanej s príslušným
zariadením.
Dostupné externé zariadenia sú: HD prijímače, DVD
prehrávače, videorekordéry, zvukové systémy, úložné
zariadenia USB, počítač, herné zariadenia a iné externé zariadenia.
POZNÁMKA
yy Pripojenie externého zariadenia sa môže líšiť
podľa príslušného modelu.
yy Externé zariadenia pripájajte k televízoru bez
ohľadu na poradie TV portu.
yy Ak zaznamenávate televízny program na DVD
rekordér alebo videorekordér, pripojte televízny
vstupný signálový kábel k televízoru cez DVD
rekordér alebo videorekordér. Viac informácií o
zaznamenávaní nájdete v príručke dodanej s
pripojeným zariadením.
yy Postupujte podľa pokynov v príručke k externému
zariadeniu.
yy Ak pripájate k televízoru herné zariadenie, použite
kábel dodaný s herným zariadením.
yy V režime PC sa môže s rozlíšením, vertikálnym
vzorom, kontrastom alebo jasom spájať šum.
Ak je prítomný šum, zmeňte výstup z PC na iné
rozlíšenie, zmeňte obnovovací kmitočet na iný
kmitočet, prípadne nastavujte v ponuke OBRAZ
jas a kontrast, až kým nedosiahnete čistý obraz.
yy V režime PC sa v závislosti od grafickej karty
môže stať, že určité nastavenia rozlíšenia
nemusia pracovať správne.
yy Ak sa na počítači prehráva obsah v rozlíšení Ultra
HD, obraz alebo zvuk sa môže občas narušiť v
závislosti od výkonu počítača.
A-58
MAKING CONNECTIONS
Română
Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor şi
comutaţi modurile de intrare pentru a selecta un
dispozitiv extern. Pentru mai multe informaţii privind
conectarea dispozitivului extern, consultaţi manualul
furnizat cu fiecare dispozitiv.
Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare
HD, playere DVD, VCR-uri, sisteme audio, dispozitive
de stocare USB, PC, dispozitive pentru jocuri şi alte
dispozitive externe.
NOTĂ
yy Conectarea dispozitivului extern poate diferi de
model.
yy Conectaţi dispozitivele externe la televizor,
indiferent de ordinea portului televizorului.
yy Dacă înregistraţi un program TV pe un dispozitiv
de înregistrare DVD-uri sau pe un VCR, asiguraţi
conectarea cablului de intrare pentru semnalul
TV la televizor printr-un dispozitiv de înregistrare
DVD-uri sau printr-un VCR. Pentru mai multe
informaţii privind înregistrarea, consultaţi manualul
furnizat cu dispozitivul conectat.
yy Consultaţi manualul echipamentului extern pentru
instrucţiuni de funcţionare.
yy În cazul în care conectaţi un dispozitiv pentru
jocuri la televizor, utilizaţi cablul furnizat cu
dispozitivul pentru jocuri.
yy În modul PC, este posibil să existe interferenţă
legată de rezoluţie, model vertical, contrast
sau luminozitate. Dacă există interferenţă,
schimbaţi modul PC la altă rezoluţie, schimbaţi
rata de reîmprospătare sau reglaţi luminozitatea
şi contrastul din meniul IMAGINE până când
imaginea este clară.
yy În modul PC, este posibil ca unele setări ale
rezoluţiei să nu opereze corect, în funcţie de
placa video.
yy Dacă conţinutul Ultra HD este redat pe PC-ul
dvs., conţinutul video sau audio poate fi întrerupt
în funcţie de performanţa PC-ului dvs.
Български
Свържете различни външни устройства с
телевизора и превключвате режимите за входния
сигнал, за да изберете съответното външно
устройство. За допълнителна информация относно
свързването на външни устройства, разгледайте
ръководството на съответното устройство.
Наличните външни устройства са: HD приемници,
DVD плейъри, VCR, аудиосистеми, USB устройства
за съхранение, компютри, устройства за игри и
други външни устройства.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Свързването на външното устройство може да
е различно в зависимост от модела.
yy Свържете външните устройства с телевизора,
независимо от реда на подреждане на
телевизионните портове.
yy Ако записвате телевизионна програма с DVD
рекордер или VCR, непременно включете
входния кабел за сигнала от телевизора в
самия телевизор чрез DVD рекордер или
VCR. За подробности относно записването
направете справка в ръководството на
потребителя на свързаното устройство.
yy За да се запознаете с инструкциите за работа,
разгледайте ръководството за използване на
външното оборудване.
yy Ако включвате устройство за игри в
телевизора, използвайте кабела, предоставен
с това устройство.
yy В режим на работа с компютър е възможно да
се появи шум, произтичащ от резолюцията,
вертикалния шаблон, контраста или яркостта.
Ако доловите шум, променете режима
компютър на вариант с друга резолюция,
настройте различна норма на опресняване
или регулирайте яркостта и контраста от меню
КАРТИНА, докато картината се изчисти.
yy В режим на компютър някои настройки на
разделителната способност може да не
работят правилно в зависимост от графичната
карта.
yy Ако на компютъра ви се възпроизвежда
съдържание с Ultra HD качество, видеото или
аудиото е възможно да има смущения от време
на време в зависимост от ефективността на
компютъра ви.
MAKING CONNECTIONS
Eesti
A-59
Lietuvių k.
Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning lülitage sisendrežiimid valima välisseadmeid. Lisateavet
väliseadmete ühendamise kohta leiate vastava seadme
kasutusjuhendist.
Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD
vastuvõtjad, DVD-mängijad, videokassettmakid,
audiosüsteemid, USB-mäluseadmed, arvuti, mänguseadmed ja muud välisseadmed.
MÄRKUS
yy Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt
mudelist erineda.
yy Ühendage välisseadmed teleriga TV-portide
järjekorrast sõltumatult.
yy Kui salvestate telesaate DVD-le või
videokassetile, veenduge, et ühendate
telesignaali sisendkaabli teleriga DVD-salvesti või
videokassettmaki kaudu. Lisateavet salvestamise
kohta leiate ühendatud seadme kasutusjuhendist.
yy Juhiseid vt välisseadme kasutusjuhendist.
yy Mänguseadme ühendamisel teleriga kasutage
mänguseadme ühenduskaablit.
yy Arvutirežiimis võib esineda eraldusvõime,
vertikaalmustri, kontrasti või heledusega seotud
müra. Müra olemasolul muutke arvutiväljundi
eraldusvõimet, värskendussagedust või
reguleerige heledust ja kontrasti menüüs PILT,
kuni jääte kvaliteediga rahule.
yy Kõik eraldusvõime sätted ei pruugi arvutirežiimis
sõltuvalt graafikakaardist korralikult töötada.
yy Kui teie arvutis esitatakse ultrakõrglahutusega
sisu, võib video või heli edastamine teie arvuti
jõudlusest tulenevalt kohati katkendlik olla.
Prijunkite įvairius išorinius įrenginius prie televizoriaus
ir perjunkite įvesties režimus, kad pasirinktumėte išorinį
įrenginį. Daugiau informacijos apie išorinių įrenginių
prijungimą rasite su kiekvienu įrenginiu pateiktame
vadove.
Gali būti naudojami išoriniai įrenginiai: HD imtuvai,
DVD leistuvai, vaizdo leistuvai, garso sistemos, USB
atmintinės, kompiuteriai, žaidimų įranga ir kiti išoriniai
įrenginiai.
PASTABA
yy Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai
priklauso nuo modelio.
yy Prijunkite išorinius įrenginius prie televizoriaus
nepaisydami televizoriaus jungties tvarkos.
yy Jei DVD arba vaizdo įrašymo įrenginiu įrašote
televizijos programą, įsitikinkite, kad prijungėte
televizoriaus signalo įvesties kabelį prie
televizoriaus per DVD arba vaizdo įrašymo
įrenginį. Daugiau informacijos rasite su prijungtu
įrenginiu pateiktame vadove.
yy Išorinio įrenginio naudojimo instrukcijas rasite
vadove.
yy Jei prie televizoriaus jungiate žaidimų įrangą,
naudokite su ja pateiktą kabelį.
yy Kompiuterio režimu gali atsirasti skiriamosios
gebos, vertikalaus vaizdo, kontrasto ar šviesumo
trikdžių. Jei yra trikdžių, nustatykite kompiuterio
išvestį į kitą skiriamąją gebą, pakeiskite
atnaujinimo dažnį arba VAIZDAS meniu
reguliuokite šviesumą ir kontrastą, kol vaizdas
taps ryškus.
yy Kompiuterio režimu kai kurie raiškos nustatymai
gali tinkamai neveikti atsižvelgiant į vaizdo
plokštę.
yy Jei „Ultra HD“ turinys rodomas jūsų kompiuteryje,
priklausomai nuo kompiuterio savybių vaizdas
arba garsas gali būti laikinai sutrikdomas.
A-60
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Pievienojiet televizoram dažādas ārējās ierīces un
pārslēdziet ievades signāla režīmus, lai atlasītu
ārējo ierīci. Lai uzzinātu vairāk par ārējās ierīces
pievienošanu, skatiet katras ierīces komplektācijā
iekļauto rokasgrāmatu.
Pievienojamās ārējās ierīces ir šādas: HD uztvērēji,
DVD atskaņotāji, videomagnetofoni, audiosistēmas,
USB atmiņas ierīces, dators, spēļu ierīces un citas
ārējās ierīces.
PIEZĪME
yy Ārējās ierīces savienojums var atšķirties atkarībā
no modeļa.
yy Pievienojiet ārējās ierīces televizoram neatkarīgi
no televizora portu secības.
yy Ja ierakstāt televīzijas pārraidi, izmantojot DVD
rakstītāju vai videomagnetofonu, pārbaudiet,
vai televīzijas signāla ievades kabeli pievienojāt
televizoram, izmantojot DVD rakstītāju vai
videomagnetofonu. Lai uzzinātu vairāk, skatiet
pievienotās ierīces komplektācijā iekļauto
rokasgrāmatu.
yy Ārējās aparatūras lietošanas norādījumus skatiet
tās attiecīgajā rokasgrāmatā.
yy Lai pievienotu televizoram spēļu ierīci, izmantojiet
spēļu ierīces komplektācijā iekļauto kabeli.
yy Datora režīmā var rasties trokšņi, ko izraisa
izšķirtspēja, vertikālā attēla struktūra, kontrasts
vai spilgtums. Ja troksnis nezūd, mainiet datora
režīmu uz citu izšķirtspēju, mainiet atsvaidzes
intensitāti vai izvēlnē ATTĒLS pielāgojiet
spilgtumu un kontrastu, līdz attēls ir skaidrs.
yy Datora režīmā daži izšķirtspējas iestatījumi,
iespējams, nedarbosies pareizi. Tas ir atkarīgs no
grafiskās kartes.
yy Ja Ultra HD saturs tiek atskaņots datorā, video
vai audio var kļūt saraustīts atkarībā no datora
veiktspējas.
Srpski
Povežite različite spoljne uređaje sa televizorom i
aktivirajte odgovarajući ulazni režim da biste izabrali
željeni spoljni uređaj. Da biste dobili više informacija o
povezivanju spoljnih uređaja, pogledajte priručnik koji
se isporučuje sa svakim uređajem.
Podržani su sledeći spoljni uređaji: HD risiveri, DVD
plejeri, videorikorderi, audio sistemi, USB memorije,
računar, igračke konzole i drugi spoljni uređaji.
NAPOMENA
yy Povezivanje spoljnih uređaja može se razlikovati
u zavisnosti od modela.
yy Povežite spoljne uređaje sa televizorom bez
obzira na redosled TV priključaka.
yy Pre snimanja TV programa na DVD rikorderu ili
videorikorderu proverite da li je ulazni kabl TV
signala povezan na televizor preko DVD rikordera
ili videorikordera. Da biste dobili više informacija
o snimanju, pogledajte priručnik koji se isporučuje
sa svakim uređajem.
yy Uputstvo za upotrebu potražite u priručniku
spoljnog uređaja.
yy Ako povezujete igračku konzolu sa televizorom,
koristite kabl koji se isporučuje uz igračku
konzolu.
yy U PC režimu može se pojaviti šum koji potiče
od rezolucije, vertikalnog šablona, kontrasta
ili osvetljenosti. Ako se javi šum, promenite
rezoluciju signala na računaru, promenite brzinu
osvežavanja ili podesite osvetljenost i kontrast u
meniju SLIKA sve dok slika ne postane jasna.
yy U zavisnosti od grafičke kartice, pojedine
postavke rezolucije možda neće ispravno raditi u
PC režimu.
yy Ako se Ultra HD sadržaj reprodukuje na računaru,
video ili zvuk mogu povremeno da se prekidaju u
zavisnosti od performansi računara.
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Za odabir vanjskog uređaja priključite vanjske uređaje
na televizor i promijenite načine ulaza. Dodatne
informacije o priključivanju vanjskog uređaja potražite u
priručniku svakog uređaja.
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD uređaji,
videorekorderi, USB memorije, računala, uređaji za igru
i drugi vanjski uređaji.
NAPOMENA
yy Priključak vanjskog uređaja može se razlikovati
ovisno o modelu.
yy Priključite vanjske uređaje na televizor bez obzira
na redoslijed priključaka na televizoru.
yy Ako snimate televizijski program pomoću DVD
snimača ili videorekordera, kabel za ulazni
televizijski signal obavezno uključite u televizor
preko DVD snimača ili videorekordera. Dodatne
informacije o snimanju potražite u priručniku
priključenog uređaja.
yy Upute za rukovanje potražite u priručniku
vanjskog uređaja..
yy Ako na televizor priključujete igraću konzolu,
koristite kabel koji ste dobili s igraćom konzolom.
yy U PC načinu rada može doći do šuma koji je
povezan s razlučivošću, okomitim uzorkom,
kontrastom ili svjetlinom. Ako postoji šum,
promijenite izlaznu razlučivost računala,
promijenite stopu osvježavanja ekrana ili podesite
svjetlinu i kontrast slike u izbornik SLIKA kako
biste postigli jasnu sliku.
yy U PC načinu rada neke postavke razlučivosti
možda neće pravilno funkcionirati, ovisno o
grafičkoj kartici.
yy Ako se na računalu reproducira Ultra HD sadržaj,
slika ili zvuk povremeno se može prekidati, ovisno
o performansama računala.
A-61
Shqip
Lidhni disa pajisje të jashtme në TV dhe vendosni
regjimet e hyrjes për të zgjedhur një pajisje të jashtme.
Për më shumë informacione për lidhjen e pajisjes së
jashtme, referojuni manualit të ofruar për çdo pajisje.
Pajisjet e jashtme të mundshme janë: marrësit HD,
lexuesit DVD, VCR-të, sistemet audio, pajisjet e ruajtjes
USB, PC, pajisjet e lojërave dhe pajisje të tjera të
jashtme.
SHËNIM
yy Lidhja e pajisjes së jashtme mund të ndryshojë
sipas modelit.
yy Lidhini pajisjet e jashtme me TV-në, pavarësisht
renditjes së portës së TV-së.
yy Nëse regjistroni një program televiziv në një
regjistrues DVD ose VCR, sigurohuni të lidhni
kabllon e hyrjes së sinjalit të TV-së në TV
nëpërmjet një regjistruesi DVD ose VCR. Për më
shumë informacione për regjistrimin, referojuni
manualit të ofruar me pajisjen e lidhur.
yy Referojuni manualit të pajisjes së jashtme për
udhëzimet e përdorimit.
yy Nëse lidhni një pajisje lojërash në TV, përdorni
kabllon që ofrohet me pajisjen e lojërave.
yy Në regjimin PC, mund të ketë zhurmë që lidhet
me rezolucionin, modelin vertikal, kontrastin dhe
shkëlqimin. Nëse vihet re zhurmë, ndryshojeni
daljen e PC-së në një rezolucion tjetër, ndryshoni
shpejtësinë e rifreskimit në një shpejtësi tjetër ose
rregulloni shkëlqimin dhe kontrastin në menynë
FIGURA derisa të qartësohet figura.
yy Në regjimin PC, disa cilësime të rezolucionit
mund të mos funksionojnë siç duhet, në varësi të
kartë grafike.
yy Nëse në kompjuter luhet material Ultra HD, video
ose audio mund të ndërpritet herë pas here, në
varësi të performancës së kompjuterit.
A-62
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Povežite različite vanjske uređaje sa TV-om i mijenjajte ulazne načine rada kako biste odabrali vanjski
uređaj. Za više informacija o povezivanju sa vanjskim
uređajima pogledajte priručnike isporučene sa svakim
tim uređajem.
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD uređaj
za reproduciranje, videorekorderi, zvučni sistemi, USB
uređaji za pohranjivanje, računari, uređaji za igre, te
drugi vanjski uređaji.
NAPOMENA
yy Povezivanje vanjskih uređaja može se razlikovati
od modela do modela.
yy Povezujte vanjske uređaje na TV bez obzira na
redoslijed TV priključka.
yy Ako snimate neki TV program na DVD rekorderu
ili videorekorderu, pazite da povežete ulazni kabl
TV signala na TV uređaj preko DVD rekordera ili
videorekordera. Za više informacija o snimanju
pogledajte priručnik isporučen s povezanim
uređajem.
yy Informacije o rukovanju vanjskim uređajem
potražite u njegovom priručniku za korištenje.
yy Ako povezujete uređaj za igre sa TV-om, koristite
kabl isporučen sa uređajem za igre.
yy U PC načinu rada mogu se pojaviti smetnje
povezane sa rezolucijom, vertikalnim uzorkom,
kontrastom ili svjetlinom. Ako ima smetnji,
promijenite PC izlaz na drugu rezoluciju,
promijenite brzinu osvježavanja ili podešavajte
svjetlinu i kontrast na izborniku SLIKA dok slika
ne bude jasna.
yy Moguće je da neke postavke rezolucije neće
funkcionirati pravilno u PC načinu ovisno o datoj
grafičkoj kartici.
yy Ako se na računaru prikazuje Ultra HD sadržaj,
video ili audio mogu biti isprekidani ovisno o
performansama računara.
Македонски
Поврзувајте различни надворешни уреди со
телевизорот и менувајте ги режимите за влезен
сигнал за да изберете надворешен уред. За повеќе
информации околу поврзувањето на надворешен
уред, погледнете во упатството испорачано со секој
од уредите.
Достапни надворешни уреди се: HD ресивери,
DVD плеери, VCR, аудио системи, USB уреди за
складирање, PC, уреди за игри и други надворешни
уреди.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Поврзувањето со надворешниот уред може да
се разликува во зависност од моделот.
yy Надворешните уреди поврзувајте ги со
телевизорот без оглед на редоследот на TV
приклучокот.
yy Ако снимате TV програма на DVD рекордер
или VCR, кабелот за влезен сигнал во
телевизорот поврзете го преку DVD рекордерот
или VCR уредот. За повеќе информации
околу снимањето, погледнете во упатството
испорачано со секој од поврзаните уреди.
yy Упатства за ракување побарајте во
прирачникот за надворешната опрема.
yy Ако сакате да поврзете уред за игри со
телевизорот, користете го кабелот испорачан
со уредот за игри.
yy Во PC режим, може да има шум поврзан со
резолуцијата, вертикалната шема, контрастот
или осветленоста. Ако е присутен шум,
сменете го PC излезот на друга резолуција,
сменете ја стапката на обновување со друга
стапка, или прилагодувајте ги осветленоста и
контрастот во менито СЛИКА додека сликата
не биде јасна.
yy Во PC режим, некои поставувања за
резолуцијата може да не функционираат
правилно во зависност од графичката
картичка.
yy Ако на вашиот PC се репродуцираат Ultra HD
содржини, видео или аудио записите може
повремено да бидат испрекинати во зависност
од перформансите на вашиот PC.
MAKING CONNECTIONS
Русский
Подключите к телевизору различные внешние
устройства и переключайте режимы источников
для выбора внешнего устройства. Для получения
дополнительной информации о подключении
внешнего устройства см. руководства пользователя
каждого устройства.
Допустимо подключение следующих внешних
устройств: ресиверов HD, DVD-проигрывателей,
видеомагнитофонов, аудиосистем, устройств
хранения данных USB, ПК, игровых приставок и
других внешних устройств.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Процесс подключения внешнего устройства
отличается в зависимости от модели.
yy Подключите внешние устройства независимо
от порядка расположения разъемов
телевизора.
yy При записи телевизионной передачи с
помощью устройства записи DVD или
видеомагнитофона проверьте, что входной
телевизионный сигнал поступает на вход
телевизора через устройство записи DVD
или видеомагнитофон. Для получения
дополнительной информации о записи см.
руководство пользователя подключенного
устройства.
yy Инструкции по эксплуатации см. в
документации внешнего устройства.
yy При подключении к телевизору игровой
приставки используйте кабель, который
поставляется в комплекте игровой приставки.
yy В режиме PC (ПК) может наблюдаться шум,
из-за выбранного разрешения, частоты
вертикальной развертки, контрастности или
яркости. При возникновении помех выберите
для выхода PC (ПК) другое разрешение,
измените частоту обновления или
отрегулируйте яркость и контрастность в меню
ИЗОБРАЖЕНИЕ так, чтобы изображение стало
четким.
yy В режиме PC (ПК) некоторые настройки
разрешения экрана могут не работать
должным образом в зависимости от
видеоплаты.
yy При воспроизведении видео в формате Ultra
HD с компьютера, видео- и аудиопоток могут
попеременно прерываться, в зависимости от
производительности вашего компьютера.
A-63
A-64
MAKING CONNECTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TELEWIZOR LED*
*
W telewizorze LED firmy LG
zastosowano ekran LCD z
podświetleniem LED.
Kliknij! Podręcznik obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Po przeczytaniu
warto ją zachować do dalszego wykorzystania.
www.lg.com
2
SPIS TREŚCI
SPIS TREŚCI
3
LICENCJE
3
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OPROGRAMOWANIA OPEN
SOURCE
3
POLSKI
ENG
4
KONFIGURACJA
ZEWNĘTRZNEGO URZĄDZENIA
STERUJĄCEGO
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
11
- Oglądanie obrazów 3D (Tylko modele 3D)
13
PROCEDURA INSTALACJI
13
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO
PRACY
13
Rozpakowywanie
17
Elementy do nabycia osobno
18
Złącza i przyciski sterujące
21
- Korzystanie z przycisku joysticka
22
Podnoszenie i przenoszenie telewizora
22
Montaż na płaskiej powierzchni
24
Montaż na ścianie
25
Głośnik wysuwany
26
Korzystanie z wbudowanej kamery
27
- Przygotowanie wbudowanej kamery do pracy
27
- Części składowe wbudowanej kamery
27
- Sprawdzanie zasięgu obiektywu kamery
28
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
30
FUNKCJE PILOTA MAGIC
31
Rejestrowanie pilota Magic
31
Korzystanie z pilota Magic
32
Zalecenia dotyczące korzystania z pilota Magic
33
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI
OBSŁUGI
33
KONSERWACJA
33
Czyszczenie telewizora
33
- Ekran, ramka, obudowa i podstawa
33
- Przewód zasilający
34
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
34
DANE TECHNICZNE
OSTRZEŻENIE
yy Zignorowanie ostrzeżenia może spowodować
wypadek, a w konsekwencji poważne obrażenia
ciała lub śmierć.
PRZESTROGA
yy Zignorowanie tego typu uwag może spowodować
obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
UWAGA
yy Uwagi ułatwiają zrozumienie działania produktu
i bezpieczne korzystanie z niego. Przed
rozpoczęciem korzystania z produktu należy
dokładnie zapoznać się z uwagami.
LICENCJE / INFORMACJA DOTYCZĄCA OPROGRAMOWANIA OPEN SOURCE /
KONFIGURACJA ZEWNĘTRZNEGO URZĄDZENIA STERUJĄCEGO
3
LICENCJE
Dostępne licencje mogą się różnić w zależności od modelu. Więcej informacji o licencjach zamieszczono na stronie
www.lg.com.
Zawarty w tym produkcie kod źródłowy podlegający licencjom GPL, LGPL, MPL i innym licencjom open source
można pobrać ze strony internetowej http://opensource.lge.com.
Oprócz kodu źródłowego ze strony można pobrać warunki wszystkich wymienionych licencji, zastrzeżenia gwarancyjne i informacje o prawach autorskich.
Firma LG Electronics może udostępnić kod źródłowy na płycie CD-ROM za opłatą pokrywającą koszty takiej dystrybucji (w tym koszty nośników, transportu i obsługi) na wniosek przesłany na adres [email protected] Oferta
jest ważna przez okres trzech (3) lat od daty zakupu produktu.
KONFIGURACJA ZEWNĘTRZNEGO URZĄDZENIA
STERUJĄCEGO
Informacje potrzebne do konfiguracji zewnętrznego urządzenia sterującego można znaleźć na stronie www.lg.com.
POLSKI
ENG
INFORMACJA DOTYCZĄCA OPROGRAMOWANIA OPEN
SOURCE
4
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
POLSKI
ENG
yy Nie wolno umieszczać telewizora ani pilota w następujących typach miejsc:
-- Miejsca narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
-- Miejsca o wysokiej wilgotności, np. łazienka
-- W pobliżu źródeł ciepła, takich jak piece lub inne urządzenia wytwarzające ciepło
-- W pobliżu blatów kuchennych lub nawilżaczy powietrza, gdzie urządzenie będzie
narażone na działanie pary lub tłuszczów;
-- Miejsca narażone na działanie deszczu lub wiatru
-- W pobliżu pojemników z wodą, np. wazonów
Nieprzestrzeganie tych zaleceń grozi pożarem, porażeniem prądem, awarią lub
zniekształceniem produktu.
yy Nie należy umieszczać produktu w miejscu, w którym może być narażony na kontakt z
pyłem.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zagrożenie pożarowe.
yy Wtyczka przewodu zasilającego jest urządzeniem odłączającym produkt od sieci.
Wtyczka musi być łatwo dostępna.
yy Nie wolno dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękoma. Jeśli styki są mokre lub pokryte kurzem, należy je dokładnie wysuszyć lub wytrzeć z nich kurz.
Nadmierna wilgoć może doprowadzić do śmiertelnego porażenia prądem.
yy Przewód zasilający musi być podłączony do gniazdka ze stykiem ochronnym. (Nie dotyczy urządzeń niewymagających stosowania styku ochronnego).
Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi śmiertelnym porażeniem prądem lub wystąpieniem innych obrażeń.
yy Przewód zasilający należy dokładnie podłączyć do gniazda i urządzenia.
Niedokładne włożenie wtyczki przewodu zasilającego grozi pożarem.
yy Należy dopilnować, by przewód zasilający nie stykał się z gorącymi przedmiotami, np.
grzejnikami.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
yy Nie wolno kłaść ciężkich przedmiotów lub samego urządzenia na przewodach zasilających.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
5
yy Należy zagiąć doprowadzony do budynku z zewnątrz przewód antenowy, aby
uniemożliwić spływanie do środka wody deszczowej.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie przez wodę
wnętrza urządzenia lub porażenie elektryczne.
yy Podczas montażu telewizora na ścianie należy uważać, aby przewód zasilający i
przewody sygnałowe nie znajdowały się z tyłu telewizora.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar lub porażenie
prądem.
yy Nie wolno podłączać zbyt wielu urządzeń elektrycznych do jednego gniazdka sieciowego z wieloma wejściami.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować przegrzanie gniazdka, a w
konsekwencji pożar.
Desic
cant
yy Materiały chroniące przed wilgocią oraz winylowe opakowania należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Materiał chroniący przed wilgocią jest szkodliwy w przypadku spożycia. W razie przypadkowego spożycia należy wymusić wymioty i udać się do najbliższego szpitala. Poza
tym opakowania winylowe mogą spowodować uduszenie, dlatego należy przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
yy Należy dopilnować, aby telewizor był zamontowany w sposób bezpieczny dla dzieci, a
w szczególności uniemożliwiający jego przewrócenie, bądź próby wspinania się na niego przez dziecko.
W przypadku nieprzestrzegania tego zalecenia telewizor może przewrócić się i spowodować poważne obrażenia.
yy Po wyjęciu zużytych baterii z urządzenia należy uważać, aby nie zostały one zjedzone
przez dzieci.
W przypadku zjedzenia baterii należy natychmiast udać się do lekarza.
yy Nie wolno wkładać przedmiotów przewodzących prąd (np. metalowych prętów) w końcówkę przewodu zasilającego, gdy drugi koniec jest podłączony do gniazdka elektrycznego. Poza tym nie wolno dotykać przewodu zasilającego bezpośrednio po podłączeniu go do gniazdka.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi śmiertelnym porażeniem prądem.
(zależnie od modelu)
yy W pobliżu produktu nie wolno przechowywać żadnych łatwopalnych substancji.
Istnieje ryzyko wybuchu lub pożaru spowodowanego lekkomyślnym przechowywaniem
łatwopalnych substancji.
yy Nie wolno wrzucać do wnętrza produktu metalowych przedmiotów, takich jak monety, spinki do włosów, pręty lub druty, a także łatwopalnych przedmiotów, takich jak papier czy zapałki. Należy zwrócić szczególną uwagę, by zapobiec takiemu postępowaniu
dzieci.
Takie postępowanie grozi porażeniem prądem, pożarem lub uszkodzeniem ciała. W
przypadku wrzucenia jakiegokolwiek przedmiotu do wnętrza produktu należy odłączyć
przewód zasilający i skontaktować się z centrum obsługi.
POLSKI
ENG
yy Produktu nie wolno upuścić ani przewrócić podczas podłączania urządzeń zewnętrznych.
Może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
6
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
yy Nie należy spryskiwać produktu wodą ani przecierać go łatwopalnymi substancjami
(np. rozcieńczalnikiem lub benzenem). Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi
pożarem lub porażeniem prądem.
yy Należy unikać uderzania produktu lub upuszczania innych obiektów na produkt oraz
obijania ekranu.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi uszkodzeniem ciała i uszkodzeniem produktu.
yy Nie wolno dotykać produktu ani anteny podczas wyładowań atmosferycznych i burzy.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi śmiertelnym porażeniem prądem.
POLSKI
ENG
yy Nie wolno dotykać gniazdka w przypadku ulatniania się gazu. W takim przypadku należy najpierw otworzyć okna w celu wywietrzenia pomieszczenia.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować powstanie iskier, a w konsekwencji pożar lub poparzenie.
yy Nie należy samodzielnie rozmontowywać, naprawiać ani modyfikować urządzenia.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi pożarem lub porażeniem prądem.
W celu kontroli, kalibracji lub naprawy urządzenia należy skontaktować się z serwisem.
yy W przypadku wystąpienia którejkolwiek z opisanych niżej sytuacji należy natychmiast
odłączyć produkt i skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym.
-- Produkt został uderzony
-- Produkt jest uszkodzony
-- Do wnętrza produktu dostały się jakieś przedmioty
-- Produkt wydzielał dym lub dziwny zapach
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem
elektrycznym.
yy Jeśli urządzenie ma nie być przez dłuższy czas używane, należy odłączyć przewód
zasilający produktu.
Osadzający się kurz może spowodować pożar, a przepalenie izolacji może
spowodować nieszczelność przewodów elektrycznych, porażenie prądem lub pożar.
yy Nie należy narażać urządzenia na kontakt z wilgocią ani kapiącą lub rozlaną wodą. Nie
wolno stawiać na nim jakichkolwiek przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
yy Produktu nie należy instalować w miejscach, gdzie będzie narażony na działanie tłuszczów lub mgły olejowej,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu i jego upadek.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
7
PRZESTROGA
yy Produkt należy ustawić w miejscu, w którym nie występują zakłócenia spowodowane
falami radiowymi.
yy Należy zapewnić wystarczającą ilość miejsca między anteną zewnętrzną a liniami zasilania, aby zapobiec ich zetknięciu w razie upadku anteny.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi porażeniem prądem elektrycznym.
yy W przypadku zainstalowania telewizora na podstawie należy zabezpieczyć go przed
ryzykiem przewrócenia się. W przeciwnym wypadku produkt może przewrócić się i
spowodować obrażenia.
yy W przypadku montażu produktu na ścianie należy przykręcić uchwyt montażowy zgodny ze standardem
VESA (opcjonalny) do tyłu obudowy. W trakcie instalacji urządzenia za pomocą uchwytu ściennego
(opcjonalnego) należy je dokładnie przymocować, aby nie spadło.
yy Korzystać można jedynie z wyposażenia dodatkowego i akcesoriów zalecanych przez producenta.
yy Podczas instalacji anteny należy skorzystać z pomocy wykwalifikowanego personelu
serwisowego.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zagrożenie pożarowe lub ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
yy Zalecamy oglądanie telewizji z zachowaniem odległości od ekranu co najmniej 2–7 razy
większej niż długość przekątnej ekranu.
Oglądanie telewizji przez zbyt długi czas może spowodować problemy z ostrością widzenia.
yy Należy używać baterii tylko określonego typu.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uszkodzenie pilota zdalnego sterowania.
yy Nie wolno mieszać nowych baterii ze starymi.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować przegrzanie się baterii i wyciek
elektrolitu.
yy Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokiej temperatury, np. poprzez wystawienie na bezpośrednie
działanie światła słonecznego, umieszczenie w pobliżu otwartego kominka lub grzejnika elektrycznego.
yy Baterii jednorazowego użytku NIE wolno umieszczać w ładowarce.
POLSKI
ENG
yy Urządzenia nie wolno instalować w miejscach, z których mógłby spaść, takich jak niestabilne półki lub powierzchnie pochyłe. Należy unikać także miejsc, gdzie występują
drgania lub podtrzymanie całości produktu jest niemożliwe.
W przeciwnym razie produkt może spaść lub przewrócić się, co grozi obrażeniami ciała
lub uszkodzeniem urządzenia.
8
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
yy Między pilotem a czujnikiem nie powinno być żadnych obiektów.
yy Promienie słoneczne lub silne światło innego rodzaju mogą zakłócać sygnał pilota
zdalnego sterowania. W takim przypadku należy zmniejszyć poziom jasności w
pomieszczeniu.
yy W przypadku podłączania urządzeń zewnętrznych, takich jak konsole do gier wideo,
należy dopilnować, aby długość przewodów była wystarczająca.
W przeciwnym razie produkt może spaść, co grozi obrażeniami ciała lub uszkodzeniem
urządzenia.
POLSKI
ENG
yy Nie wolno włączać/wyłączać urządzenia przez włożenie wtyczki do gniazdka lub
wyciągnięcie jej. (Nie wolno używać wtyczki jako włącznika).
Może to spowodować awarię produktu lub porażenie prądem.
yy Prosimy przestrzegać poniższych instrukcji instalacji, aby zapobiec przegrzaniu się
produktu.
-- Odległość pomiędzy urządzeniem a ścianą powinna być większa niż 10 cm.
-- Produktu nie należy instalować w miejscu pozbawionym wentylacji (np. na półce
biblioteczki lub w szafce).
-- Produktu nie należy umieszczać na dywanie czy poduszce.
-- Nie wolno blokować otworu wentylacyjnego (np. obrusem lub firaną).
Niestosowanie się do tych zaleceń grozi pożarem.
yy W przypadku długiego oglądania telewizji należy unikać dotykania otworów
wentylacyjnych telewizora, ponieważ mogą one się silnie nagrzewać. Nie wpływa to na
prawidłowe działanie i jakość pracy produktu.
yy Należy regularnie sprawdzać przewód urządzenia. Jeśli widoczne są uszkodzenia lub przepalone miejsca,
należy odłączyć przewód i przerwać korzystanie z urządzenia aż do momentu, gdy zużyty element zostanie
wymieniony przez autoryzowany punkt serwisowy na odpowiedni nowy przewód.
yy Nie wolno dopuścić do gromadzenia się kurzu na wtyczce lub gniazdku.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zagrożenie pożarowe.
yy Przewód zasilający należy zabezpieczyć przed fizycznymi przeciążeniami
i uszkodzeniem mechanicznym (tj. skręceniem, zagięciem, zaciskaniem,
przytrzaskiwaniem drzwiami i podeptaniem). Należy zwracać szczególną uwagę na
wtyczki, gniazdka oraz miejsce, w którym przewód łączy się z urządzeniem.
yy Nie należy mocno naciskać na panel rękoma ani ostrymi przedmiotami, np.
gwoździami, paznokciami, pilnikiem, ołówkiem lub długopisem, oraz należy unikać
zadrapania panelu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
9
yy Należy unikać dotykania ekranu lub naciskania go palcami przez dłuższy czas. Może to
spowodować tymczasowe zniekształcenie obrazu na ekranie.
yy Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu i jego części należy odłączyć go od
źródła zasilania. Produkt należy przetrzeć miękką szmatką. Używanie nadmiernej
siły może spowodować porysowanie lub odbarwienie powierzchni. Nie wolno używać
preparatów aerozolowych na bazie wody ani wilgotnej szmatki. W żadnym wypadku
nie wolno używać środków czyszczących do szyb, nabłyszczaczy samochodowych lub
przemysłowych, substancji żrących, wosków, benzenu, alkoholu itp, ponieważ grozi to
uszkodzeniem produktu i jego panelu.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń grozi pożarem, porażeniem prądem lub uszkodzeniem
produktu (zniekształceniem, korozją lub pęknięciem).
yy Aby odłączyć przewód, należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
Rozłączenie przewodów wewnątrz przewodu zasilającego może spowodować pożar.
yy W przypadku przenoszenia produktu należy najpierw wyłączyć zasilanie. Następnie
należy odłączyć przewody zasilające, antenowe i inne przewody podłączeniowe.
Uszkodzenie telewizora lub przewodu zasilającego może spowodować pożar lub
porażenie prądem.
yy Czynności związane z przenoszeniem i rozpakowywaniem produktu powinny wykonywać dwie osoby, ponieważ jest on ciężki.
Niestosowanie się do tego zalecenia grozi obrażeniami ciała.
yy Raz w roku należy skontaktować się z centrum serwisowym w celu oczyszczenia wewnętrznych elementów produktu.
Nagromadzony kurz może spowodować uszkodzenie mechaniczne.
yy Czynności serwisowe powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
Są one konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób, np.
poprzez uszkodzenie wtyczki lub przewodu zasilającego, oblanie cieczą, upuszczenie
jakiegoś przedmiotu do wnętrza urządzenia lub wystawienie urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci, a także w przypadku gdy produkt nie działa prawidłowo lub został
upuszczony.
yy Jeśli urządzenie jest zimne, podczas włączania może wystąpić niewielkie migotanie
obrazu. Jest to zjawisko normalne i nie świadczy o nieprawidłowym działaniu.
yy Panel jest zaawansowanym technologicznie produktem o rozdzielczości od dwóch do
sześciu milionów pikseli. Na panelu mogą być widoczne czarne i/lub jasne, kolorowe
punkty (czerwone, niebieskie lub zielone) o wielkości 1 ppm. Nie oznaczają one uszkodzenia ani nie wpływają na jakość i niezawodność działania produktu.
To zjawisko występuje również w produktach innych firm i nie może być podstawą do
wymiany produktu lub zwrotu pieniędzy.
POLSKI
ENG
yy Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka elektrycznego, wyłączenie urządzenia za pomocą wyłącznika
nie spowoduje odłączenia go od źródła zasilania.
10
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
yy Jasność i kolor panelu mogą wydawać się różne w zależności od pozycji oglądającego
(kąta oglądania).
Zjawisko to ma związek z charakterystyką panelu. Nie ma ono związku z jakością
produktu i nie jest usterką.
POLSKI
ENG
yy Wyświetlanie przez długi czas nierucMenu głównego obrazu (np. logo kanału programu, menu ekranowego,
sceny z gry wideo) może spowodować uszkodzenie ekranu w postaci pozostałości nierucMenu głównego
obrazu. Gwarancja produktu nie obejmuje zjawisko utrwalenia nierucMenu głównego obrazu,.
Należy unikać wyświetlania na ekranie telewizora nieruchomych obrazów przez dłuższy czas (powyżej 2
godzin na ekranach LCD, powyżej 1 godziny na ekranach plazmowych).
Również długotrwałe oglądanie telewizji w formacie 4:3 może spowodować utrwalenie pozostałości obrazu
przy krawędziach ekranu.
To zjawisko występuje również w produktach innych firm i nie może być podstawą do wymiany produktu lub
zwrotu pieniędzy.
yy Dźwięki
Odgłos trzaskania: odgłos trzaskania występujący podczas oglądania lub wyłączania telewizora jest wynikiem
termicznego kurczenia się plastiku w związku z temperaturą i wilgotnością. Ten odgłos jest typowy dla
produktów wymagających deformacji termicznej. Szumienie obwodu elektrycznego/bzyczenie panelu: cichy
dźwięk wytwarzany przez szybkie przełączanie obwodu, który dostarcza duże ilości prądu potrzebne do
zasilania urządzenia. Występowanie i skala zjawiska różnią się w zależności od produktu.
Ten dźwięk nie wpływa na jakość i niezawodność działania produktu.
yy W pobliżu telewizora nie wolno używać produktów elektrycznych o wysokim napięciu (takich jak elektryczna
łapka na komary). Może to spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
11
Oglądanie obrazów 3D (Tylko modele 3D)
OSTRZEŻENIE
Warunki oglądania
yy Czas oglądania
-- Podczas oglądania programów 3D należy co godzinę robić przerwy o długości 5-15 minut. Oglądanie
programów 3D przez długi czas może powodować bóle głowy, zawroty głowy, zmęczenie lub nadwyrężenie
oczu.
yy Niektóre osoby mogą doznać ataku epilepsji lub innych nietypowych symptomów w wyniku wystawienia na
migotanie światła lub szczególne efekty wizualne 3D.
yy Nie należy oglądać filmów 3D w przypadku: odczuwania nudności, ciąży i/lub choroby przewlekłej, takiej jak
epilepsja, choroby serca, nieprawidłowe ciśnienie krwi itp.
yy Treści 3D nie są zalecane dla osób cierpiących na brak lub zaburzenia widzenia obuocznego. Istnieje ryzyko
wystąpienia widzenia podwójnego lub dyskomfortu podczas oglądania.
yy Osoby z zezem, amblyopią („leniwe oko”) lub astygmatyzm mogą mieć trudności w postrzeganiu głębi i szybko
odczuwać zmęczenie podczas oglądania podwójnych obrazów. W takim przypadku zalecamy częstsze przerwy
niż u przeciętnej osoby dorosłej.
yy Osoby, u których występują różnice pomiędzy wzrokiem prawego i lewego oka, powinny skorygować tę różnicę
przed oglądaniem obrazów 3D.
Objawy, które mogą wymagać zaprzestania lub przerwania oglądania obrazów 3D
yy Nie należy oglądać programów 3D w przypadku odczuwania zmęczenia spowodowanego brakiem snu,
przepracowaniem lub spożyciem alkoholu.
yy W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy przestać oglądać obraz 3D i odpocząć do czasu
ustąpienia objawów.
-- Jeśli objawy nie ustąpią, należy skonsultuj się z lekarzem. Objawy mogą obejmować bóle głowy, bóle
oczu, zawroty głowy, nudności, kołatanie serca, rozmazanie widzenia, dyskomfort, podwójne widzenie,
zmęczenie oczu lub ogólne zmęczenie.
POLSKI
ENG
Osoby cierpiące na ataki epilepsji i przewlekłe chore
12
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRZESTROGA
Warunki oglądania
yy Odległość od telewizora
- Podczas oglądania treści 3D należy zachować odległość od ekranu wynoszącą co najmniej dwukrotność
długości przekątnej. W przypadku odczuwania dyskomfortu podczas oglądania treści 3D należy odsunąć się
od telewizora.
Wiek widzów
POLSKI
ENG
yy Niemowlęta/dzieci
-- Niedozwolone jest oglądanie obrazu 3D przez dzieci do 6 roku życia.
-- Dzieci w wieku do 10 lat mogą wykazywać nadmierne reakcje i ekscytację, ponieważ ich zmysł wzroku
dopiero się rozwija (np. mogą próbować dotykać obiektów 3D, lub wchodzić w ekran telewizora. Dlatego
należy zwracać szczególną uwagę na dzieci oglądające treści 3D.
-- U dzieci występują większe różnice w widzeniu materiałów 3D dla obu oczu niż u osób dorosłych, ponieważ
odległość między oczami u dzieci jest krótsza niż u dorosłych. Dlatego ich postrzeganie głębi będzie bardziej
stereoskopowe niż u dorosłych oglądających ten sam obraz 3D.
yy Młodzież
-- Młodzież poniżej 19 roku życia może wykazywać nadwrażliwość na stymulację przez światło w treściach 3D.
Młodzież nie powinna oglądać treści 3D przez zbyt długi czas, zwłaszcza w stanie zmęczenia.
yy Osoby starsze
-- Osoby starsze mogą dostrzegać efekt trójwymiarowości w mniejszym stopniu niż osoby młodsze. Nie należy
siedzieć w mniejszej odległości od telewizora niż zalecana.
Zalecenia dotyczące korzystania z okularów 3D
yy Należy używać okularów 3D firmy LG. Niestosowanie się do tego zalecenia może uniemożliwić prawidłowe
oglądanie obrazu 3D.
yy Nie należy używać okularów 3D zamiast okularów tradycyjnych, przeciwsłonecznych lub ochronnych.
yy Korzystanie ze zmodyfikowanych okularów 3D może powodować zmęczenie oczu lub zniekształcenie obrazu.
yy Okularów 3D nie należy przechowywać w miejscach bardzo nagrzanych ani bardzo zimnych. Grozi to ich
zniekształceniem.
yy Okulary 3D są delikatne i łatwo je zarysować. Do czyszczenia ich soczewek należy używać czystej, miękkiej
szmatki. Powierzchni soczewek okularów 3D nie wolno szorować ostrymi narzędziami ani czyścić/wycierać za
pomocą środków chemicznych.
PROCEDURA INSTALACJI / MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
13
UWAGA
yy Telewizor użytkownika może różnić się od pokazanego na ilustracji.
yy Menu ekranowe telewizora użytkownika może się nieco różnić od przedstawionego w tej instrukcji.
yy Dostępne menu i opcje mogą być różne w zależności od używanego źródła sygnału wejściowego i modelu
produktu.
yy Nowe funkcje mogą być dodawane do tego telewizora w przyszłości.
yy Aby zmniejszyć zużycie energii, można włączyć tryb czuwania telewizora. Jeśli telewizor ma nie być
używany przez dłuższy czas, należy go wyłączyć, aby zmniejszyć zużycie energii.
yy Zużycie energii podczas korzystania z telewizora można znacząco ograniczyć, zmniejszając jasność obrazu.
Spowoduje to obniżenie ogólnych kosztów eksploatacji urządzenia.
1
2
3
4
Otwórz opakowanie i sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie akcesoria.
Przymocuj podstawę do telewizora.
Podłącz urządzenie zewnętrzne do telewizora.
Upewnij się, że połączenie z siecią jest dostępne.
Korzystanie z funkcji sieciowych telewizora jest możliwe dopiero po nawiązaniu połączenia z siecią.
* Po pierwszym uruchomieniu telewizora od jego dostarczenia z fabryki inicjalizacja urządzenia może potrwać do
60 sekund.
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Rozpakowywanie
Zalecamy sprawdzenie, czy opakowanie zawiera poniższe elementy. W przypadku braku jakiegokolwiek elementu
należy skontaktować się ze sprzedawcą. Urządzenie i akcesoria pokazane na ilustracjach w tej instrukcji mogą się
różnić wyglądem od zakupionych przez użytkownika.
PRZESTROGA
yy Aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo i długi czas eksploatacji urządzenia, nie należy podłączać do
niego żadnych niezatwierdzonych akcesoriów.
yy Jakiekolwiek szkody i obrażenia ciała spowodowane stosowaniem niezatwierdzonych akcesoriów nie są
objęte gwarancją.
yy Niektóre modele mają cienką folię przyczepioną do ekranu. Folii tej nie wolno usuwać.
UWAGA
yy Zawartość opakowania z produktem może się różnić w zależności od modelu.
yy W związku z unowocześnieniem funkcji produktu dane techniczne produktu i treść tej instrukcji
obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
yy W celu zapewnienia najwyższej jakości połączeń przewody HDMI i urządzenia USB powinny mieć końcówki
o grubości mniejszej niż 10 mm i szerokości mniejszej niż 18 mm. Jeśli przewód lub pamięć masowa USB
nie pasują do portu USB w telewizorze, użyj przewodu przedłużającego, zgodnego ze standardem USB 2.0.
B
B
A
A
*A <
= 10 mm
*B <
= 18 mm
POLSKI
ENG
PROCEDURA INSTALACJI
14
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UWAGA
Jak korzystać z rdzenia ferrytowego (zależnie od modelu)
yy Zastosuj rdzeń ferrytowy na przewodzie zasilającym w celu zmniejszenia zakłóceń elektromagnetycznych.
Owiń przewód zasilający jeden raz wokół rdzenia ferrytowego. Umieść rdzeń ferrytowy blisko telewizora.
[Przekrój rdzenia ferrytowego]
POLSKI
ENG
[podłączenie
do telewizora]
[podłączenie do
gniazda zasilania]
Rdzeń ferrytowy
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
15
ENERGY AV MODE INPUT
TV
SAVING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FLASHBK
LIST
MARK
FAV
VOL
3D
CH
P
A
G
E
MUTE
MENU INFO
Q.MENU
Tag On
ENTER
BACK
EXIT
L/R SELECT
FREEZE
RATIO
Pilot zdalnego sterowania Magic, baterie
(AA)
(Tylko modele UB85**,
UB93**, UB95**,
UB98**, UC97**, UC9*,
UG88**)
(Patrz str. 30)
Instrukcja obsługi
Tag on
(zależnie od modelu)
Przewód zasilający
(zależnie od modelu)
Uchwyt do przewodów
(zależnie od modelu)
(Patrz str. A-9, A-10)
Kinowe okulary 3D
Liczba sztuk okularów
3D może być różna w
zależności od modelu
i kraju.
(Tylko modele UB85**,
UB95**, UB98**,
UC97**, UC9*,
UG88**)
Kamera do
wideorozmów
(zależnie od modelu)
Przewód typu Component
(Patrz str. A-29)
Przewód typu Composite
(Patrz str. A-29, A-32)
Przewód z
przejściówką do
wtyków typu Scart
(zależnie od modelu)
(Patrz str. A-51)
Przewód HDMI
(zależnie od modelu)
(Patrz str. A-16)
Nóżka podstawy /
Stopka podstawy
(Tylko modele UB85**ZA, UB93**, UB95**-ZA)
(Patrz str. A-3)
Nóżka podstawy /
Stopka podstawy
(Tylko modele UB85**ZD, UB95**-ZB)
(Patrz str. A-4)
Stopka podstawy
(Tylko modele
65/79/84UB98**)
(Patrz str. A-5)
Stopka podstawy
(Tylko modele
98UB98**)
(Patrz str. A-7)
POLSKI
ENG
Pilot zdalnego sterowania i baterie (AAA)
(zależnie od modelu)
Pilot zdalnego sterowania
nie jest dołączany do
zestawu w niektórych
krajach.
(Patrz str. 28, 29)
1
2
16
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Nóżka podstawy /
Stopka podstawy
(Tylko modele UG88**)
(Patrz str. A-8)
Wkręty podstawy
8Szt. M4 x L20
(Tylko modele UB85**ZA, UB93**, UB95**-ZA)
4Szt. M4 x L20
(Tylko modele UB85**ZD, UB95**-ZB, UC97**)
(Patrz str. A-3, A-4, A-8)
Wkręty podstawy
4Szt. M4 x L10
(Tylko modele UB85**ZD, UB95**-ZB,
UC97**)
(Patrz str. A-4, A-7)
Wkręty podstawy
4Szt. M6 x L47
(Tylko modele 65UB98**)
(Patrz str. A-5)
Wkręty podstawy
4Szt. M6 x L52
(Tylko modele
79/84UB98**)
(Patrz str. A-5)
Wkręty podstawy
10Szt. M4 x L14
(Tylko modele UG88**)
(Patrz str. A-8)
Wkręty podstawy
2Szt. M4 X L10
(Tylko modele UG88**)
(Patrz str. A-8)
Noyau de ferrite
(zależnie od modelu)
Uchwyt
przytrzymujący przewody
2Szt.
(Tylko modele UB85**ZA, UB93**, UB95**-ZA)
(Patrz str. A-9)
Uchwyt przytrzymujący
przewody
2Szt.
(Tylko modele UB85**ZD, UB95**-ZB, UC97**,
UG88**)
(Patrz str. A-9, A-10)
Uchwyt
przytrzymujący
przewody
1Szt.
(Tylko modele
98UB98**)
(Patrz str. A-10)
Uchwyt przytrzymujący
przewody
1Szt.
(Tylko modele 98UB98**)
(Patrz str. A-10)
Klucz imbusowy
(Tylko modele UB98**)
(Patrz str. A-5, A-6, A-7)
Wkręt izolacyjny
4Szt.
(Tylko modele 84UB98**)
(Patrz str. A-5)
Wewnętrzny element
dystansowy uchwytu
ściennego
4Szt.
(Tylko modele UC97**,
UG88**)
(Patrz str. 25)
POLSKI
ENG
Nóżka podstawy /
Stopka podstawy
(Tylko modele UC97**)
(Patrz str. A-7, A-8)
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Pokrywa portu AV /
Wkręt
1Szt., M3 x L8
(Tylko modele
98UB98**)
(Patrz str. A-11)
17
Pokrywa portu AV
(Tylko modele UC9*)
(Patrz str. A-11)
Elementy nabywane osobno mogą bez powiadomienia ulec zmianie lub modyfikacji w celu poprawy jakości. W celu
nabycia tych akcesoriów należy skontaktować się z punktem zakupu urządzenia.
Wymienione urządzenia współpracują jedynie z niektórymi modelami.
AG-F***DP
Okulary do korzystania
z funkcji Dual Play (Tryb
dwu ekranów)
AG-F***
Kinowe okulary 3D
Urządzenie audio
firmy LG
Tag on
Kompatybilność
UB85**, UB95**,
UC97**, UG88**
AN-MR500
Pilot zdalnego sterowania Magic
UB93**
AN-VC5**
Kamera do wideorozmów
UB98**, UC9*
AG-F***DP
Okulary do korzystania
z funkcji Dual Play (Tryb
dwu ekranów)
•
•
AG-F***
Kinowe okulary 3D
•
•
AN-MR500
Pilot zdalnego sterowania Magic
•
•
AN-VC5**
Kamera do wideorozmów
•
•
Urządzenie audio firmy
LG
•
•
•
Tag on
•
•
•
•
Nazwa i wygląd modelu mogą ulec zmianie po zmianie funkcji produktu lub na skutek rozmaitych decyzji
producenta.
POLSKI
ENG
Elementy do nabycia osobno
18
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Złącza i przyciski sterujące
Typ A : UB85**-ZA
Typ B : UB85**-ZD
Ekran
Ekran
POLSKI
ENG
Głośniki
Głośniki
Czujnik zdalnego
sterowania i inteligentny sensor1
Wskaźnik zasilania
Przycisk joysticka2
Czujnik zdalnego
sterowania i inteligentny sensor1
Wskaźnik zasilania
Typ D : UB95**-ZB
Typ C : UB93**, UB95**-ZA
Ekran
Ekran
Głośniki
Głośniki
Czujnik zdalnego
sterowania i inteligentny sensor1
Podświetlane logo LG
Przycisk joysticka2
Przycisk joysticka3
Czujnik zdalnego
sterowania i inteligentny sensor1
Podświetlane logo LG
Przycisk joysticka3
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
19
Typ F : 84UB98**
Typ E : 65/79UB98**
Wbudowana kamera
Wbudowana kamera
Ekran
Ekran
Głośniki
Głośniki
Czujnik zdalnego sterowania i inteligentny
sensor1
Podświetlane logo LG
Przycisk joysticka
POLSKI
ENG
Głośniki
(Tylko modele 79UB98**)
Głośniki
2
Typ G : 98UB98**
Wbudowana kamera
Ekran
Czujnik zdalnego sterowania i inteligentny
sensor1
Podświetlane logo LG
Przycisk joysticka3
Typ H : UC97**
Ekran
Głośniki
Czujnik zdalnego sterowania i inteligentny
sensor1
Podświetlane logo LG
Głośnik wysuwany
Przycisk joysticka3
Czujnik zdalnego sterowania i inteligentny
sensor1
Podświetlane logo LG
Przycisk joysticka2
20
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Typ I : UC9*
Wbudowana kamera
Typ J : UG88**
Ekran
Ekran
Głośniki
POLSKI
ENG
Głośniki
Czujnik zdalnego sterowania i inteligentny sensor1
Przycisk joysticka3
Czujnik zdalnego sterowania i inteligentny sensor1
Podświetlane logo LG
Przycisk joysticka2
Wskaźnik zasilania
PRZESTROGA
yy NIE WOLNO wsuwać żadnych przedmiotów ani części ciała w obszar pomiędzy ekranem telewizora a
zestawem głośników. (Tylko modele UC9*)
1 Inteligentny sensor - dostosowuje jakość i jasność obrazu do warunków otoczenia.
2 Przycisk joysticka - Ten przycisk znajduje się za ekranem telewizora.
3 Przycisk joysticka - Ten przycisk znajduje się pod ekranem telewizora.
UWAGA
yy Podświetlane logo LG i wskaźnik zasilania można włączyć lub wyłączyć, wybierając menu Ogólna w menu
głównym. (zależnie od modelu)
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
21
Korzystanie z przycisku joysticka
Naciskając przycisk joysticka lub przesuwając go w górę, w dół, w lewo lub w prawo, można sterować funkcjami
telewizora.
Podstawowe funkcje
Włączanie
Gdy telewizor jest wyłączony, naciśnij krótko przycisk joysticka jeden
raz.Gdy telewizor jest wyłączony, naciśnij krótko przycisk joysticka
jeden raz.
Wyłączanie
Gdy telewizor jest włączony, naciśnij i przytrzymaj przez kilka sekund
przycisk joysticka.
Przełączanie
programów
Aby dostosować poziom głośności, naciśnij przycisk joysticka i
przesuń go w lewo lub w prawo.
Aby przewijać listę zaprogramowanych kanałów, naciśnij przycisk
joysticka i przesuń go w górę lub w dół.
UWAGA
yy Umieszczając palec na przycisku joysticka i przesuwając przycisk w górę, w dół, w lewo lub w prawo, należy
uważać, aby nie nacisnąć przycisku. Jeśli przycisk zostanie naciśnięty przed przesunięciem, nie można
będzie dostosować poziomu głośności i zapisanych programów.
Dostosowywanie ustawień menu
Gdy telewizor jest włączony, naciśnij przycisk joysticka jeden raz.
Aby dostosować ustawienia menu ( , ,
), przesuwaj przyciskiem joysticka w lewo lub w prawo.
TELEWIZOR WYŁ.
Wyłączanie zasilania.
ZAMKNIJ
Zamknięcie menu ekranowych i powrót do trybu oglądania
telewizji.
WEJŚCIE
Zmiana źródła sygnału wejściowego.
POLSKI
ENG
Regulacja
głośności
22
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Podnoszenie i przenoszenie
telewizora
Przed podjęciem próby przeniesienia lub podniesienia
telewizora należy przeczytać poniższe informacje.
Pomogą one uniknąć jego porysowania lub uszkodzenia, a także zapewnić bezpieczny transport niezależnie
od modelu i rozmiarów.
yy Duży telewizor powinny przenosić przynajmniej 2
osoby.
yy Niosąc telewizor, należy go trzymać w sposób
pokazany na poniższej ilustracji.
PRZESTROGA
yy Należy unikać dotykania ekranu, ponieważ może
to doprowadzić do jego uszkodzenia.
POLSKI
ENG
yy Zaleca się przenoszenie telewizora w oryginalnym
kartonie lub opakowaniu.
yy Przed uniesieniem lub przeniesieniem telewizora
należy odłączyć przewód zasilający i wszystkie
inne przewody.
yy Telewizor należy trzymać ekranem zwróconym na
zewnątrz, aby zapobiec uszkodzeniom.
yy Podczas transportu telewizora należy chronić go
przed wstrząsami i nadmiernymi drganiami.
yy Podczas transportu telewizora należy go trzymać w
pozycji pionowej – nie wolno obracać go na bok ani
pochylać w lewo lub w prawo.
yy Nie należy używać nadmiernej siły wobec obudowy,
ponieważ jej zginanie lub wyginanie może
spowodować uszkodzenie ekranu.
Montaż na płaskiej powierzchni
1 Podnieś telewizor i ustaw go na płaskiej powierzchni
w pozycji pionowej.
-- Pozostaw co najmniej 10-centymetrowy odstęp
od ściany w celu zapewnienia odpowiedniej
wentylacji.
yy Telewizor należy chwycić mocno u góry i u
dołu ramy. Nie wolno go trzymać za część
przezroczystą, głośnik ani kratkę głośnika.
10 cm
10 cm
m
10 c
10 cm
2 Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego.
PRZESTROGA
yy Telewizora nie wolno umieszczać w pobliżu
źródeł ciepła ani na nich, ponieważ grozi to
pożarem lub uszkodzeniem telewizora.
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Korzystanie z systemu zabezpieczającego
Kensington
(dostępnego tylko dla niektórych modeli.)
23
Mocowanie telewizora do ściany
(W niektórych modelach ta funkcja jest niedostępna.)
yy Telewizor użytkownika może różnić się od
pokazanego na ilustracji.
Złącze systemu zabezpieczającego Kensington znajduje się z tyłu obudowy telewizora. Więcej informacji
na temat montażu zabezpieczenia i korzystania z niego
można znaleźć w dołączonej do niego instrukcji obsługi
albo na stronie http://www.kensington.com.
(Tylko modele 105UC9*)
(Tylko modele 98UB98**)
POLSKI
ENG
Za pomocą kabla systemu zabezpieczającego Kensington połącz telewizor ze stolikiem.
1 Włóż i dokręć śruby oczkowe lub uchwyty i śruby z
tyłu telewizora.
-- Jeśli w miejscach, gdzie mają się znaleźć śruby
oczkowe, są już wkręcone inne śruby, wykręć je.
2 Przymocuj uchwyty ścienne do ściany za pomocą
śrub.
Położenie uchwytów ściennych powinno odpowiadać
pozycji śrub oczkowych wkręconych z tyłu telewizora.
3 Połącz śruby oczkowe z uchwytami ściennymi za
pomocą napiętej, odpowiednio wytrzymałej linki,
która powinna biec równolegle do podłogi.
PRZESTROGA
yy Należy dopilnować, aby telewizor był
zamontowany w sposób bezpieczny dla dzieci,
a w szczególności uniemożliwiający jego
przewrócenie, bądź próby wspinania się na niego
przez dziecko.
UWAGA
yy Do zamontowania telewizora należy użyć stolika
lub półki wystarczająco dużych i mocnych, aby
pomieścić urządzenie i wytrzymać jego ciężar.
yy Śruby, uchwyty oraz linka nie są dołączone do
telewizora. W sprawie zakupu dodatkowych
akcesoriów prosimy skontaktować się z lokalnymi
punktami sprzedaży.
24
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Montaż na ścianie
Uchwyt ścienny
POLSKI
ENG
Uważnie przymocuj opcjonalny uchwyt ścienny do
tyłu telewizora oraz do mocnej ściany prostopadłej do
podłogi. Jeśli chcesz zawiesić telewizor na słabszych
ścianach lub innych elementach, skonsultuj się z
wykwalifikowanym technikiem.
Firma LG zaleca przeprowadzenie montażu urządzenia
na ścianie przez wykwalifikowanego instalatora.
Zalecamy korzystanie z uchwytu ściennego firmy LG.
W przypadku korzystania z uchwytu ściennego
producenta innego niż firma LG należy wybrać uchwyt
zapewniający odpowiednie zamocowanie urządzenia
do ściany umożliwiające optymalne podłączenie
urządzeń zewnętrznych.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Wolno używać wyłącznie ściennego uchwytu
montażowego i wkrętów spełniających wymagania
standardu VESA. W tabeli poniżej podano standardowe
wymiary zestawów do montażu ściennego.
Elementy do nabycia osobno (uchwyt ścienny)
Model
49/55UB85**
55UB95**
55UC97**
VESA (A x B)
Typ wkrętu
400 x 400
M6
60UB85**
65UB93**
65UB95**
65UB98**
65UC97**
400 x 400
M6
Liczba wkrętów
4
4
Uchwyt ścienny
LSW440B
MSW240
LSW440B
VESA (A x B)
Typ wkrętu
79/84UB98**
79UG88**
600 x 400
M8
Liczba wkrętów
4
Uchwyt ścienny
LSW640B
Model
LSW440B
MSW240
A
B
LSW640B
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
PRZESTROGA
UWAGA
yy Należy używać wyłącznie wkrętów wymienionych
w specyfikacji standardu VESA.
yy W skład zestawu do montażu ściennego wchodzi
instrukcja obsługi i niezbędne części.
yy Uchwyt ścienny jest wyposażeniem dodatkowym.
Dodatkowe akcesoria można nabyć u lokalnego
sprzedawcy.
yy Długość wkrętów może być różna w zależności
od modelu uchwytu ściennego. Należy użyć
wkrętów o odpowiedniej długości.
yy Więcej informacji można znaleźć w instrukcji
dołączonej do zestawu do montażu ściennego.
yy Montując telewizor na uchwycie ściennym innej
firmy, należy włożyć wewnętrzne elementy
dystansowe uchwytu ściennego do otworów
montażowych w telewizorze, aby ustawić
telewizor w pionie. W przypadku korzystania
z uchwytu ściennego LG nie należy używać
elementów dystansowych. (Tylko modele
UC97**, UG88**)
Wewnętrzny
element dystansowy uchwytu
ściennego
Głośnik wysuwany
(Tylko modele 98UB98**)
Głośnik wysuwany
1 Po włączeniu telewizora ukryte głośniki wysuwają się
z wnętrza urządzenia.
2 Aby skonfigurować wysuwane głośniki, przejdź do
opcji Ustawienia ➡DŹWIĘK ➡ Wyjście dźwięku ➡
Głośnik wysuwany.
-- Nie należy używać zbyt dużej siły podczas
wysuwania głośników z wnętrza telewizora.
Niezastosowanie się do tego zalecenia
może spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia.
-- Głośniki powinny być wysunięte podczas
oglądania telewizji. Niezastosowanie się
do tego zalecenia powoduje nieprawidłowe
odtwarzanie dźwięku i jego zniekształcenie.
3 Podczas transportu telewizora wysuwane głośniki
powinny być schowane wewnątrz urządzenia.
Wysunięcie głośników podczas transportu może
spowodować ich uszkodzenie, a w rezultacie
nieprawidłowe działanie urządzenia.
-- W celu wsunięcia głośników do wnętrza
urządzenia należy przejść do opcji DŹWIĘK
➡ Wyjście dźwięku ➡ Głośnik wysuwany,
następnie wybrać pozycję “Otwórz, gdy
telewizor jest włączony.” i nacisnąć przycisk
(ZASILANIE).
POLSKI
ENG
yy Przed rozpoczęciem przenoszenia lub montażu
telewizora należy odłączyć go od zasilania.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi
porażeniem prądem.
yy W przypadku montażu telewizora na suficie lub
pochylonej ścianie może on spaść, powodując
poważne obrażenia ciała u osób znajdujących
się w pobliżu.
Do montażu należy użyć uchwytu ściennego
dopuszczonego przez firmę LG do użytku z
danym modelem urządzenia. W razie potrzeby
należy skonsultować się ze sprzedawcą lub
technikiem.
Uszkodzenia powstałe w wyniku korzystania
z uchwytu ściennego innej firmy nie są objęte
gwarancją.
yy Nie wolno zbyt mocno dokręcać wkrętów,
ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia
telewizora, a w efekcie do utraty gwarancji.
yy Należy użyć wyłącznie ściennego uchwytu
montażowego i wkrętów spełniających
wymagania standardu VESA. Szkody i obrażenia
ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
lub zastosowaniem nieodpowiednich akcesoriów
nie są objęte gwarancją.
25
26
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
PRZESTROGA
yy Podczas pracy wysuwanych głośników (przy
włączonym lub wyłączonym telewizorze) należy
dopilnować, aby dzieci nie kładły rąk w pobliżu
działającej części głośnika (na dole telewizora) i
aby nie wchodziły w przestrzeń pod telewizorem.
- Wysunięte głośniki mogą spowodować
przytrzaśnięcie i obrażenia rąk.
POLSKI
ENG
yy Pod telewizorem nie należy przechowywać
żadnych przedmiotów.
- Może to zakłócać pracę głośnika.
Korzystanie z wbudowanej kamery
(Tylko modele UB98**, UC9*)
Wbudowana kamera w telewizorze umożliwia prowadzenie wideorozmów za pośrednictwem programu
Skype oraz korzystanie z funkcji rozpoznawania ruchu.
Ten telewizor nie obsługuje kamery zewnętrznej.
UWAGA
yy Korzystając z wbudowanej kamery, należy
mieć świadomość odpowiedzialności prawnej
związanej z korzystaniem lub niewłaściwym
korzystaniem z kamery wynikającej z
obowiązujących przepisów prawa krajowego, w
tym przepisów prawa karnego.
yy Przepisy mające zastosowanie w tym przypadku
obejmują ustawy o ochronie danych osobowych
regulujące przetwarzanie i przekazywanie
danych osobowych oraz przepisy dotyczące
monitoringu za pośrednictwem kamery w miejscu
pracy oraz innych miejscach.
yy Podczas korzystania z wbudowanej kamery
należy wystrzegać się sytuacji niezgodnych
z prawem lub budzących wątpliwości natury
moralnej. W przypadku miejsc i wydarzeń
niemających charakteru publicznego może być
wymagana zgoda na filmowanie. Zalecamy
wystrzegać się następujących sytuacji :
(1) Korzystanie z kamery w miejscach, w których
jest to zazwyczaj zabronione, takich jak WC,
szatnie, przymierzalnie i strefy bezpieczeństwa.
(2) Korzystanie z kamery stanowiące naruszenie
prywatności.
(3) Korzystanie z kamery stanowiące naruszenie
obowiązujących regulacji lub przepisów.
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Przygotowanie wbudowanej kamery do
pracy
27
3 Gdy wbudowana kamera nie jest używana, wciśnij
ją w dół.
(W niektórych modelach ta funkcja jest niedostępna.)
1 Pociągnij do góry suwak znajdujący się z tyłu
telewizora.
Dźwignia regulacji kąta
kamery
POLSKI
ENG
Suwak
Części składowe wbudowanej kamery
Folia ochronna
Obiektyw
UWAGA
yy Przed rozpoczęciem korzystania z wbudowanej
kamery zdejmij folię ochronną.
2 Możliwe jest dostosowanie kąta kamery za pomocą
dźwigni znajdującej się z tyłu wbudowanej kamery.
<Widok z boku>
(Tylko modele 65/79/84UB98**)
Dźwignia
7°
7°
5°
5°
5°
5°
7°
7°
Sprawdzanie zasięgu obiektywu kamery
BACK
2 Wybierz opcję
kółka (OK).
UWAGA
Obiektyw
Obiektyw
Mikrofon
1 Naciśnij przycisk
(Menu główne), aby otworzyć
menu Menu główne.
(Tylko modele 98UB98**, UC9*)
Dźwignia
Mikrofon
3°
3°
5°
5°
5°
5°
3°
3°
HOME
Kamera i naciśnij
Przycisk
P
MY APPS
yy Optymalna odległość od kamery podczas
korzystania z funkcji rozpoznawania ruchu
wynosi od 1,5 do 4,5 m.
28
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Opisy zamieszczone w tej instrukcji dotyczą przycisków dostępnych na pilocie zdalnego sterowania. Zaleca się uważne przeczytanie instrukcji i użytkowanie telewizora w prawidłowy sposób.
W celu włożenia baterii należy otworzyć pokrywę komory baterii, włożyć baterie
(1,5 V AAA) zgodnie z oznaczeniami
i
na etykiecie w komorze baterii, a następnie zamknąć pokrywę komory baterii.
W celu wyjęcia baterii należy wykonać czynności takie, jak przy ich wkładaniu, ale w
odwrotnej kolejności.
lub
PRZESTROGA
y
zdalnego sterowania nie jest dołączany do zestawu w niektórych krajach.
yPilot
Pilota należy kierować w stronę czujnika zdalnego sterowania w telewizorze.
(zależnie od modelu)
(ZASILANIE) Włączanie i wyłączanie telewizora.
INPUT Zmiana źródła sygnału wejściowego.
Q. MENU Przejście do najczęściej wykorzystywanych funkcji.
SETTINGS Przejście do głównych menu.
INFO
Wyświetlanie informacji o aktualnym programie i ustawieniach ekranu.
(Instrukcja obsługi) Wyświetlanie instrukcji obsługi.
1
.,;@
4
2
abc
3
def
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
GUIDE
0
[
POLSKI
ENG
yy Nie wolno mieszać starych baterii z nowymi, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia pilota.
GUIDE Wyświetlanie przewodnika po programach.
(Spacja) Wstawienie spacji za pomocą klawiatury ekranowej.
Q.VIEW Powrót do poprzednio oglądanego programu.
FAV Wyświetlenie listy ulubionych kanałów.
Oglądanie obrazu w trybie 3D. (zależnie od modelu)
MUTE Wyciszenie wszystkich dźwięków.
+
- Regulacja głośności.
ꕌPꕍ Przewijanie zapisanych programów lub kanałów.
PAGE
Przejście do poprzedniego lub następnego ekranu.
Q.VIEW
FAV
P
MUTE
OK
P
A
G
E
RECENT Wyświetla dotychczasową historię.
SMART Dostęp do menu głównego.
MY APPS Wyświetlenie listy aplikacji.
Przyciski nawigacji (w górę/w dół/w lewo/w prawo) Przewijanie pozycji menu i ustawień.
OK
Wybór menu i ustawień oraz zatwierdzanie wyboru.
BACK Powrót do poprzedniego poziomu menu.
LIVE MENU Wyświetla listę opcji: Polecane, Programme, Szukaj oraz Nagrane.
EXIT Zamknięcie menu ekranowych i powrót do trybu oglądania telewizji.
1
(
1
2
U TIT E
TEXT
T.OPT
Time Machine
AD
Kolorowe przyciski Dostęp do specjalnych funkcji w niektórych menu.
: czerwony,
: zielony,
: żółty,
: niebieski)
2
PRZYCISKI TELETEKSTU Te przyciski służą do obsługi teletekstu.
APP/ Umożliwia wybór pozycji dostępnych w menu telewizji MHP. (Tylko Włochy)
(Zależnie od modelu)
LIVE TV Powrót do trybu LIVE TV.
Przyciski sterowania (
) Sterowanie odtwarzaniem treści Premium,
menu Time MachineReady i SmartShare oraz urządzeniami zgodnymi ze standardem
SIMPLINK (urządzenia USB i SIMPLINK oraz funkcja Time MachineReady).
REC/ Uruchamianie nagrywania i wyświetlanie menu nagrywania. (tylko model Time
MachineReady przystosowany do obsługi funkcji nagrywarki cyfrowej)
SUBTITLE Wyświetlanie napisów w trybie cyfrowym zgodnie z preferencjami.
AD Naciśnięcie przycisku AD powoduje włączenie funkcji opisu dźwiękiem.
TV/RAD Wybór funkcji radia, telewizji analogowej lub cyfrowej.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
(zależnie od modelu)
TV /
RAD
Q.MENU
2
5
8
3
6
9
0
Q.VIEW
[
1
4
7
MUTE
1
RECENT
MENU
TEXT
T.OPT
EXIT
T
M
AD
2
REC/
AD/PIP
(ZASILANIE) Włączanie i wyłączanie telewizora.
TV/RAD
Wybór funkcji radia, telewizji analogowej lub cyfrowej.
INPUT Zmiana źródła sygnału wejściowego.
SETTINGS Przejście do głównych menu.
Q. MENU Przejście do najczęściej wykorzystywanych funkcji.
INFO
Wyświetlanie informacji o aktualnym programie i ustawieniach ekranu.
SUBTITLE Wyświetlanie napisów w trybie cyfrowym zgodnie z preferencjami.
GUIDE Wyświetlanie przewodnika po programach.
(Spacja) Wstawienie spacji za pomocą klawiatury ekranowej.
Q.VIEW Powrót do poprzednio oglądanego programu.
FAV Wyświetlenie listy ulubionych kanałów.
Oglądanie obrazu w trybie 3D. (zależnie od modelu)
MUTE
Wyciszenie wszystkich dźwięków.
+
- Regulacja głośności.
ꕌPꕍ Przewijanie zapisanych programów lub kanałów.
ꕌPAGEꕍ Przejście do poprzedniego lub następnego ekranu.
RECENT Wyświetla dotychczasową historię.
SMART Dostęp do menu głównego.
LIVE MENU Wyświetla listę opcji: Polecane, Programme, Szukaj oraz Nagrane.
PRZYCISKI TELETEKSTU Te przyciski służą do obsługi teletekstu.
1
Przyciski nawigacji (w górę/w dół/w lewo/w prawo) Przewijanie pozycji menu i ustawień.
OK
Wybór menu i ustawień oraz zatwierdzanie wyboru.
BACK Powrót do poprzedniego poziomu menu.
EXIT Zamknięcie menu ekranowych i powrót do trybu oglądania telewizji.
AD Naciśnięcie przycisku AD powoduje włączenie funkcji opisu dźwiękiem.
REC/ Uruchamianie nagrywania i wyświetlanie menu nagrywania. (tylko model Time
MachineReady przystosowany do obsługi funkcji nagrywarki cyfrowej)
Przyciski sterowania (
) Sterowanie odtwarzaniem treści Premium,
menu Time MachineReady i SmartShare oraz urządzeniami zgodnymi ze standardem
SIMPLINK (urządzenia USB i SIMPLINK oraz funkcja Time MachineReady).
2 Kolorowe przyciski Dostęp do specjalnych funkcji w niektórych menu.
(
: czerwony,
: zielony,
: żółty,
: niebieski)
POLSKI
ENG
FAV
29
30
FUNKCJE PILOTA MAGIC
FUNKCJE PILOTA MAGIC
Kiedy pojawi się komunikat „Bateria pilota Magic bliska wyczerpania. Wymień baterie.”,
należy wymienić baterie.
W celu włożenia baterii otwórz pokrywę komory baterii, włóż baterie (1,5 V AA) zgodnie z oznaczeniami
i
na etykiecie w komorze baterii, a następnie zamknij pokrywę komory baterii. Pilota należy kierować w stronę czujnika zdalnego sterowania w telewizorze.
W celu wyjęcia baterii należy wykonać czynności takie, jak przy ich wkładaniu, ale w odwrotnej kolejności.
PRZESTROGA
yy Nie wolno mieszać starych baterii z nowymi, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia pilota.
POLSKI
ENG
(Tylko modele UB85**, UB93**, UB95**, UB98**, UC97**, UC9*, UG88**)
(WSTECZ)
Powrót do poprzedniego ekranu.
(ZASILANIE)
Włączanie i wyłączanie telewizora.
Przyciski nawigacji
(w górę/w dół/w lewo/w prawo)
Aby przewijać menu, naciśnij przycisk
w górę, w dół, w lewo, w prawo.
Jeśli podczas korzystania z kursora
wciśniesz przyciski
kursor zniknie z ekranu, a pilot Magic
będzie działał jak zwykły pilot. Aby
ponownie wyświetlić kursor na
ekranie, potrząśnij pilotem Magic na
boki.
BACK
(Menu główne)
Dostęp do menu głównego.
(WYJŚCIE - NA ŻYWO)
Przełączanie między sygnałem antenowym i
różnymi sygnałami wejściowymi.
(Rozpoznawanie głosu)
/INPUT
P
Przewijanie zapisanych programów lub
kanałów.
HOME
Przycisk kółka (OK)
Aby wybrać menu, wciśnij środek
przycisku kółka. Przycisk kółka
umożliwia także zmianę programów.
P
MY APPS
Kolorowe przyciski
Dostęp do specjalnych funkcji w
niektórych menu.
(
: Czerwony,
: Zielony,
: Żółty,
: Niebieski)
Regulacja głośności.
Wyświetlenie pilota ekranowego.
* Dostęp do menu pilota uniwersalnego.
(zależnie od modelu)
* Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
spowoduje wyświetlenie menu, z którego
można wybrać urządzenie zewnętrzne
podłączone do telewizora.
Służy do oglądania obrazu 3D.
(zależnie od modelu)
* Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
spowoduje wyświetlenie menu umożliwiającego
dostosowanie rozmiaru obrazu.
(Tylko modele UC9*)
(WYCISZENIE)
Wyciszenie wszystkich dźwięków.
* Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
powoduje włączenie funkcji opisu dźwiękiem.
wiającego
ękiem.
Rozpoznawanie głosu
Do korzystania z funkcji rozpoznawania głosu
wymagane jest połączenie z siecią.
1. Naciśnij przycisk rozpoznawania głosu.
2. Po wyświetleniu okna wyszukiwania głosowego
w lewej części ekranu telewizora wypowiedz
polecenie.
• Rozpoznawanie głosu może zakończyć się
niepowodzeniem w przypadku zbyt szybkiego
lub zbyt wolnego wypowiadania słów.
• Nie odsuwaj pilota Magic dalej niż 10 cm od
twarzy.
• Skuteczność rozpoznawania głosu może być
różna w zależności od charakterystyki głosu
użytkownika (wysokość głosu, wymowa,
intonacja i szybkość mówienia) oraz otoczenia
(hałas i nastawiona głośność telewizora).
Rejestrowanie pilota Magic
BACK
HOME
Rejestracja
pilota
(Przycisk
kółka)
P
Magic
Przed rozpoczęciem korzystania z
pilota Magic należy sparować go z
telewizorem.
1 Włóż baterie do pilota Magic i włącz
telewizor.
2 Skieruj pilota Magic w stronę
telewizora i naciśnij przycisk
Przycisk kółka (OK) na pilocie.
* Jeśli rejestracja pilota Magic nie
powiedzie się, należy wyłączyć
telewizor i ponowić próbę.
BACK
HOME
P
MY APPS
MY APPS
Wyrejestrowanie pilota Magic
(WSTECZ)
(Menu
główne)
Naciśnij jednocześnie przyciski
(WSTECZ) i
(Menu główne) i
przytrzymaj je przez około 5 sekund,
aby zresetować pilota Magic sparowanego z telewizorem.
* Przyciśnięcie i przytrzymanie
przycisku
(WYJŚCIE - NA
ŻYWO) umożliwi natychmiastowe
anulowanie rejestracji pilota Magic i
ponowną rejestrację.
31
Korzystanie z pilota Magic
yy Potrząśnij pilotem Magic na boki
lub naciśnij przyciski
(Menu
główne),
,
aby wyświetlić
kursor na ekranie.
(W niektórych modelach
telewizorów kursor pojawi się po
obróceniu przycisku koła.)
yy Kursor zniknie, jeśli nie był
używany przez jakiś czas lub
jeśli pilot Magic został położony
na płaskiej powierzchni.
yy Jeśli kursor nie reaguje
prawidłowo, można go
zresetować, przesuwając go do
krawędzi ekranu.
yy Pilot Magic zużywa baterie
szybciej niż zwykły pilot,
ponieważ jest on rozbudowany o
dodatkowe funkcje.
POLSKI
ENG
go
FUNKCJE PILOTA MAGIC
32
FUNKCJE PILOTA MAGIC
Zalecenia dotyczące korzystania
z pilota Magic
yy Pilota należy używać w granicach maksymalnego
zasięgu komunikacji (10 m). Większa odległość
albo obecność przeszkód na linii między pilotem a
telewizorem mogą uniemożliwić komunikację.
POLSKI
ENG
yy Zakłócenia w komunikacji mogą być również
powodowane przez urządzenia znajdujące się w
pobliżu. Urządzenia elektryczne, takie jak kuchenki
mikrofalowe i oprzyrządowanie bezprzewodowych
sieci LAN, mogą powodować zakłócenia, ponieważ
używają tego samego pasma co pilot Magic
(2,4 GHz).
yy Upuszczenie lub silne uderzenie pilota Magic może
spowodować jego uszkodzenie albo nieprawidłowe
działanie.
yy Podczas korzystania z pilota Magic należy uważać,
aby nie uderzyć nim w pobliskie meble ani w inne
osoby.
yy Producent i instalator nie mogą zagwarantować
całkowitego bezpieczeństwa przy korzystaniu z
urządzenia, ponieważ urządzenia bezprzewodowe
mogą powodować, lub podlegać zakłóceniom powodowanym przez fale elektromagnetyczne.
yy Nie zaleca się umieszczania punktu dostępu w
odległości mniejszej niż 1 m od telewizora. Jeśli
punkt dostępu będzie znajdować się w odległości
mniejszej niż 1 m, pilot Magic może nie działać
prawidłowo z powodu występowania zakłóceń
częstotliwości radiowej.
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI OBSŁUGI / KONSERWACJA
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI OBSŁUGI
Instrukcja obsługi zawiera szczegółowe informacje o
obsłudze zaawansowanych funkcji telewizora.
1 Naciśnij przycisk
(Menu główne), aby otworzyć
menu Menu główne.
2 Wybierz pozycję Podręcznik obsługi i naciśnij
Przycisk kółka (OK).
BACK
HOME
P
MY APPS
33
KONSERWACJA
Czyszczenie telewizora
Aby zapewnić najwyższą jakość pracy i dłuższy okres
eksploatacji telewizora, należy go regularnie czyścić.
PRZESTROGA
Ekran, ramka, obudowa i podstawa

UWAGA
yy Dostęp do instrukcji obsługi można też uzyskać,
naciskając przycisk
(Podręcznik obsługi) na
pilocie. (zależnie od modelu)
yy Aby usunąć kurz lub lekki brud z powierzchni,
należy przetrzeć ją miękką, suchą, czystą szmatką.
yy Aby usunąć mocniejsze zabrudzenia, najpierw
należy przetrzeć powierzchnię miękką szmatką
nawilżoną czystą wodą lub rozcieńczonym
łagodnym detergentem. Następnie należy od razu
wytrzeć powierzchnię suchą szmatką.
PRZESTROGA
yy Należy unikać dotykania ekranu, ponieważ może
to doprowadzić do jego uszkodzenia.
yy Nie wolno naciskać ani pocierać powierzchni
ekranu, ani uderzać o nią paznokciami lub
ostrymi przedmiotami, ponieważ może to
spowodować jej zarysowanie i zniekształcenia
obrazu.
yy Do czyszczenia powierzchni nie wolno stosować
żadnych środków chemicznych, ponieważ może
to spowodować uszkodzenie produktu.
yy Nie wolno rozpylać płynów na powierzchnię
urządzenia. Jeśli woda dostanie się do jego
wnętrza, może spowodować pożar, porażenie
prądem lub nieprawidłowe działanie.
Przewód zasilający
Kurz i brud gromadzące się na przewodzie zasilającym
należy regularnie usuwać.
POLSKI
ENG
yy Najpierw należy wyłączyć urządzenie oraz
odłączyć przewód zasilający i pozostałe kable.
yy Jeśli telewizor ma pozostawać nieużywany przez
dłuższy czas, należy odłączyć przewód zasilający
od gniazdka sieciowego. To pozwoli uniknąć
ewentualnych uszkodzeń na skutek wyładowań
elektrycznych i wahań napięcia w sieci.
34
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW / DANE TECHNICZNE
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Rozwiązanie
Nie można sterować telewizorem przy użyciu pilota
zdalnego sterowania.
yy Sprawdź czujnik zdalnego sterowania na urządzeniu i spróbuj ponownie.
yy Sprawdź, czy między urządzeniem a pilotem nie ma przeszkód blokujących
przesyłanie sygnału.
yy Sprawdź, czy baterie są sprawne. i czy są poprawnie włożone (
do
).
do
,
POLSKI
ENG
Nie widać obrazu i nie słychać dźwięku.
yy Sprawdź, czy urządzenie jest włączone.
yy Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony do gniazdka elektrycznego.
yy Sprawdź działanie gniazdka sieciowego, podłączając do niego inne urządzenia.
Telewizor nieoczekiwanie
się wyłącza.
yy Sprawdź ustawienia zasilania. Być może nastąpiła przerwa w zasilaniu.
yy W ustawieniach opcji CZAS sprawdź, czy nie włączono funkcji Automatyczne
wyłączanie (zależnie od modelu) / Drzemka / Czas wył.
yy Jeśli włączony telewizor nie odbiera żadnego sygnału przez 15 minut, zostaje
automatycznie wyłączony.
Podczas podłączania do
komputera (HDMI / DVI)
wyświetlany jest komunikat
„No signal” (Brak sygnału)
lub „Invalid Format” (Nieprawidłowy format).
yy Wyłącz i włącz telewizor za pomocą pilota.
yy Odłącz i ponownie podłącz przewód HDMI.
yy Ponownie uruchom komputer, gdy telewizor jest włączony.
DANE TECHNICZNE
(Tylko modele UB85**, UB93**, UB95**, UC97**, UG88**)
Dane techniczne bezprzewodowego modułu (LGSBW41)
Bezprzewodowego LAN
Bluetooth
Standard
IEEE 802.11a/b/g/n
Standard
Bluetooth, wersja 3.0
Zakres częstotliwości
2400–2483,5 MHz
5150–5250 MHz
5725–5850 MHz (Poza terytorium
Unii Europejskiej)
Zakres częstotliwości
2400 – 2483,5 MHz
Moc wyjściowa
(typowa)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
802.11g: 14 dBm
802.11n - 2.4GHz: 16 dBm
802.11n - 5GHz: 16 dBm
Moc wyjściowa
(typowa)
10 dBm lub mniejsza
yy Z uwagi na różne kanały pasma wykorzystywane w poszczególnych krajach użytkownik nie ma możliwości
zmiany ani regulacji częstotliwości pracy, a produkt został skonfigurowany zgodnie z tabelą częstotliwości
dla danego regionu.
yy Podczas montażu lub użytkowania urządzenia nie należy zbliżać się do niego na odległość mniejszą niż
20 cm. Stwierdzenie to stanowi ogólną uwagę, którą należy uwzględnić w zależności od warunków pracy.
0197
0197
DANE TECHNICZNE
35
(Tylko modele UB98**, UC9*)
Dane techniczne bezprzewodowego modułu LAN (LGSWF41)
Standard
IEEE 802.11a/b/g/n/ac
2400–2483,5 MHz
5150–5250 MHz
5725–5850 MHz (Poza terytorium Unii Europejskiej)
Zakres częstotliwości
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
802.11g: 13.5 dBm
802.11n - 2.4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
Moc wyjściowa
(typowa)
0197
Dane techniczne modułu Bluetooth (BM-LDS401)
Standard
Bluetooth, wersja 3.0
Zakres częstotliwości
2400 – 2483,5 MHz
Moc wyjściowa
(typowa)
10 dBm lub mniejsza
0197
POLSKI
ENG
yy Z uwagi na różne kanały pasma wykorzystywane w poszczególnych krajach użytkownik nie ma możliwości
zmiany ani regulacji częstotliwości pracy, a produkt został skonfigurowany zgodnie z tabelą częstotliwości dla
danego regionu.
yy Podczas montażu lub użytkowania urządzenia nie należy zbliżać się do niego na odległość mniejszą niż
20 cm. Stwierdzenie to stanowi ogólną uwagę, którą należy uwzględnić w zależności od warunków pracy.
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Product specifications may be changed without prior notice due to upgrade of product functions.
49UB85**
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
49UB850V-ZD
49UB850V-ZA
49UB856V-ZD
With stand (mm)
1093 x 689 x 242
1093 x 681 x 237
Without stand (mm)
1093 x 646 x 38.2
1093 x 646 x 38.2
18.2
18.5
With stand (kg)
Without stand (kg)
17.5
17.5
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
180W
180W
55UB85**
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
55UB850V-ZD
55UB850V-ZA
55UB856V-ZD
With stand (mm)
1233 x 766 x 260
1233 x 760 x 242
Without stand (mm)
1233 x 727 x 37.8
1233 x 727 x 37.8
21.2
21.6
With stand (kg)
Without stand (kg)
20.5
20.5
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
190W
190W
60UB85**
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
60UB856V-ZD
1341 X 834 X 270
1341 X 827 X 268
Without stand (mm)
1341 X 788 X 39.1
1341 X 788 X 39.1
With stand (kg)
26.7
27.1
Without stand (kg)
25.8
25.8
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
200W
200W
Power consumption
MODELS
Weight
60UB850V-ZD
With stand (mm)
Power requirement
Dimensions
(W x H x D)
60UB850V-ZA
65UB93**
65UB930V-ZA
With stand (mm)
1452 x 914 x 300
Without stand (mm)
1452 x 858 x 37
With stand (kg)
34.8
Without stand (kg)
33.7
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
230W
B-1
B-2
SPECIFICATIONS
MODELS
55UB95**
55UB950V-ZA
55UB950V-ZB
With stand (mm)
1232 x 782 x 260
1232 x 780 x 242
Without stand (mm)
1232 x 734 x 37
1232 x 734 x 37
With stand (kg)
23.8
24.2
Without stand (kg)
23.1
23.1
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
210W
210W
Dimensions
(W x H x D)
Weight
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
65UB95**
65UB950V-ZA
65UB950V-ZB
With stand (mm)
1452 x 914 x 300
1452 x 900 x 302
Without stand (mm)
1452 x 858 x 37
1452 x 858 x 37
With stand (kg)
34.8
35.3
Without stand (kg)
33.7
33.7
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
230W
230W
65UB98**
79UB98**
65UB980V-ZA
79UB980V-ZA
With stand (mm)
1560 x 884 x 264
1874 x 1075 x 330.6
Without stand (mm)
1560 x 849 x 75
1874 x 1030 x 86.8
39.9
60.6
Weight
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
With stand (kg)
Without stand (kg)
37.6
57.1
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
250W
290W
84UB98**
98UB98**
84UB980V-ZA
98UB980V-ZB
With stand (mm)
2024 x 1172 x 342
2303 x 1603 x 466.2
Without stand (mm)
2024 x 1122 x 85.8
2212 x 1252 x 114.3
77.7
102.2
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
With stand (kg)
Without stand (kg)
73.7
97.2
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
520W
610W
SPECIFICATIONS
55UC97**
MODELS
With stand (mm)
Dimensions
(W x H x D)
Without stand (mm)
65UC97**
55UC970V-ZA
65UC970V-ZA
1238.7 X 757.5 X 289.0
1456.9 X 888.0 X 316.4
1238.7 X 730 X 72.1
1456.9 X 853.2 X 71.5
With stand (kg)
27.7
34.6
Without stand (kg)
26.2
32.9
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
240W
260W
Weight
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
With stand (mm)
105UC9*
79UG88**
105UC9V-ZA
79UG880V-ZA
2494 X 1512 X 486
1769 x 1063 x 344
Without stand (mm)
1769 x 1032 x 76
With stand (kg)
155
62.9
Without stand (kg)
55.3
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V~ 50 / 60 Hz
Power consumption
770W
290W
CI Module Size
(W x H x D)
100.0 mm x 55.0 mm x 5.0 mm
Operating Temperature
Environment
condition
0 °C to 40 °C
Operating Humidity
Less than 80 %
Storage Temperature
-20 °C to 60 °C
Storage Humidity
Less than 85 %
Digital TV
Analogue TV
Television system
DVB-T/T2
DVB-C
DVB-S/S2
PAL/SECAM B/G/I/D/K
SECAM L/L’
Programme coverage
VHF, UHF
C-Band, Ku-Band
VHF: E2 to E12, UHF : E21
to E69, CATV: S1 to S20,
HYPER: S21 to S47
Maximum number of storable programmes
DVB-S/S2 : 6,000
DVB-T/T2/C & Analogue TV : 1,500
External antenna impedance
75 Ω
B-3
Please contact LG First.
If you have any inquiries or comments,
please contact LG customer information centre.
Customer Information Centre
Country
Record the model number and serial number
of the TV.
Refer to the label on the back cover and
quote this information to your dealer when
requiring any service.
Country
Service
0900 543 5454
015 200 255
800 187 40
0032 15 200255
801 54 54 54
07001 54 54
808 78 54 54
810 555 810
031 228 3542
8088 5758
0850 111 154
0800 0 54 54
3220
963 050 500
54
01806 11 54 11
(0,20€ pro Anruf aus
dem Festnetz der DTAG;
Mobilfunk: max. 0,60€
pro Anruf)
MODEL
SERIAL
Latvija
Service
0 810 144 131
0770 54 54 54
0848 543 543
801 11 200 900,
210 4800 564
0344 847 5454
06 40 54 54 54
800 9990
01 686 9454
0 800 303 000
199600099
8 820 0071 1111
8 8000 805 805,
2255(GSM)
80200201
8 800 120 2222
880008081
8 0000 710 005
8 800 200 7676
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KONFIGURACJA
ZEWNĘTRZNEGO
URZĄDZENIA
STERUJĄCEGO
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać
instrukcję obsługi. Po przeczytaniu warto ją zachować do dalszego
wykorzystania.
www.lg.com
2
KODY PRZYCISKÓW
POLSKI
POL
KODY przycisków
• W niektórych modelach ta funkcja jest niedostępna.
Kod
(szesnastkowy)
Funkcja
Uwaga
Kod
(szesnastkowy)
Przycisk pilota
53
List (Lista)
Przycisk pilota
Przycisk pilota
5B
Wyjście
Przycisk pilota
Przycisk pilota
Przycisk pilota
60
61
PIP(AD)
Niebieski
Przycisk pilota
Przycisk pilota
Przycisk pilota
63
Żółty
Przycisk pilota
Przycisk pilota
71
Zielony
Przycisk pilota
Przycisk pilota
72
Przycisk pilota
Funkcja
Uwaga
08
Kanał +, PR +
(Program +)
Kanał -, PR (Program -)
Głośność +
Głośność > (Przycisk strzałki
/ Prawy przycisk)
> (Przycisk strzałki
/ Lewy przycisk)
Zasilanie
09
Wyciszenie
Przycisk pilota
79
0B
Wejście
SLEEP
(WYŁĄCZNIK
CZASOWY)
TV, TV/RAD (TV /
RADIO)
* Przyciski
numeryczne 0-9
Q.View /
Flashback
(Q.View / Powrót
do ostatniego
dostrojonego
kanału)
FAV (Ulubiony
kanał)
Text (Teletekst)
T. Opt (Teletext
Option) (Opcje
teletekstu)
Przycisk pilota
91
Czerwony
Ratio (Proporcje) /
Proporcje ekranu
AD (Audiodeskrypcja)
Przycisk pilota
7A
Podręcznik obsługi
Przycisk pilota
Przycisk pilota
7C
Menu Smart / Menu
główne
Przycisk pilota
Przycisk pilota
7E
Simplink
Przycisk pilota
Przycisk pilota
8E
►► (Przewijanie do
przodu)
Przycisk pilota
Przycisk pilota
8F
Przycisk pilota
AA
Przycisk pilota
AB
28
Powrót (WSTECZ)
Przycisk pilota
B0
30
Tryb AV (Audio /
Wideo)
Przycisk pilota
B1
39
Napis / Napisy
Przycisk pilota
BA
Przycisk pilota
BB
Piłka nożna
Przycisk pilota
Przycisk pilota
BD
ꔄ (REC)
(NAGRYWANIE)
Przycisk pilota
Przycisk pilota
DC
3D
Przycisk pilota
Przycisk pilota
Przycisk pilota
99
9F
Autokonfiguracja
App (Aplikacje) / *
Przycisk pilota
Przycisk pilota
00
01
02
03
06
07
0E
0F
10–19
1A
1E
20
21
40
41
42
43
44
45
4C
> (Przycisk strzałki
/ Strzałka w górę)
V (Przycisk strzałki
/ Strzałka w dół)
My Apps (Moje
aplikacje)
Menu / Ustawienia
OK / Enter
Q.Menu (Szybkie
menu)
List (Lista), - (tylko
modele ATSC)
◄◄ (Przewijanie do
tyłu)
Informacje
Program Guide
(Przewodnik po
programach)
► (Odtwórz)
ꕗ (Stop / Lista
plików)
ꕘ (Freeze / Slow
Play / Pause)
(Wstrzymanie
odtwarzania /
Odtwarzanie w
zwolnionym tempie
/ Wstrzymanie)
Przycisk pilota
Przycisk pilota
Przycisk pilota
Przycisk pilota
Przycisk pilota
Przycisk pilota
Przycisk pilota
Przycisk pilota
Przycisk pilota
Przycisk pilota
* Kod przycisku 4C (0x4C) jest dostępny w modelach ATSC/ISDB, które korzystają z głównego/dodatkowego
kanału. (Modele dla Korei Południowej, Japonii, Ameryki Północnej i Ameryki Łacińskiej z wyjątkiem Kolumbii)
KONFIGURACJA ZEWNĘTRZNEGO URZĄDZENIA STERUJĄCEGO
3
• Telewizor użytkownika może różnić się od pokazanego na ilustracji.
Po podłączeniu wtyku wejściowego konwertera USB – port szeregowy/RS-232C do portu zewnętrznego
urządzenia sterującego (np. komputera PC lub systemu sterowania urządzeniami audio-wideo) można
zdalnie sterować funkcjami produktu.
Uwaga: Typ portu sterującego w telewizorze może różnić się w zależności od serii danego modelu.
* Informujemy, że nie wszystkie modele obsługują ten typ połączenia.
* Przewód do nabycia osobno.
Konwerter USB – port szeregowy z przewodem USB
USB IN
USB
(PC)
(TV)
• Telewizor LG TV obsługuje konwerter USB – port szeregowy oparty
RS-232Cna
IN chipie PL2303 (identyfikator
(CONTROL & SERVICE)
producenta: 0x0557, identyfikator produktu: 0x2008). Konwerter
nie jest produkowany przez firmę LG ani
nie jest dołączany do zestawu.
• Można go nabyć w sklepach komputerowych prowadzących sprzedaż akcesoriów dla specjalistów ds.
wsparcia IT.
(TV)
(PC)
(PC)
1
3
SERVICE ONLY
RS232C z przewodem RS-232C
USB IN
(PC)
(TV)
(TV)
Typ DE9 (D-Sub, 9-stykowy)
• Przewód RS-232C – RS-232C (DE9, D-Sub, 9-stykowy, typ żeński-żeński) wymagany do nawiązania
połączenia między komputerem i telewizorem (zgodny ze specyfikacją w instrukcji) należy nabyć osobno.
2
RS-232C IN
(PC)
(CONTROL & SERVICE)
1
3
(PC)
RS-232C IN
(TV)
(TV)
(CONTROL & SERVICE)
2
SERVICE ONLY
1w telewizorze.
Interfejs połączeniowy może różnić się od dostępnego
3
(PC)
2
1
3
(PC)
(TV)
RS-232C IN
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE) (CONTROL & SERVICE)
2
(TV)
POLSKI
POL
KONFIGURACJA ZEWNĘTRZNEGO
URZĄDZENIA STERUJĄCEGO
USB USB
IN IN
4
KONFIGURACJA ZEWNĘTRZNEGO URZĄDZENIA STERUJĄCEGO
(PC)
(PC)
(TV)
(TV)
RS-232C IN
(CONTROL
SERVICE)
• Przewód z wtykiem telefonicznym i wtykiem RS-232 wymagany
do&nawiązania
połączenia między
komputerem i telewizorem (zgodny ze specyfikacją w instrukcji)RS-232C
należy
IN nabyć osobno.
(PC)
(PC)
(CONTROL & SERVICE)
* W przypadku innych modeli należy podłączyć urządzenie do portu USB.
* Interfejs połączeniowy może różnić się od dostępnego w telewizorze.
1
3
(PC)
(PC)
1
3
2
2
– lub
(TV)
(TV)
1
3
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
2
RS-232C IN
(TV)
(TV)
(CONTROL & SERVICE)
2
Komputer–klient
(TV)
(TV)
1
3
(PC)
(PC)
SERVICE
ONLY ONLY
SERVICE
POLSKI
POL
Typ gniazda telefonu
Konfiguracje przewodu RS-232C
Konfiguracja 3-stykowa (przewód niestandardowy)
1
5

RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RXD
6
9
RS-232C
(Port szeregowy)
Telewizor
2
2
TXD
TXD
3
1
RXD
GND
5
3
GND
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)

Komputer
LUB
RXD
3
2
TXD
TXD
2
1
RXD
GND
5
3
GND
D-Sub 9
Telefon
Set ID
Aby ustawić Identyfikator urządzenia, przejdź do rozdziału „Mapowanie danych rzeczywistych” na stronie
str.6
1. Naciśnij przycisk SETTINGS. Zostanie wyświetlony ekran z głównymi menu.
2. Naciskając przyciski nawigacji, przejdź do menu OPTION i naciśnij przycisk OK.
3. Naciskając przyciski nawigacji, przejdź do pozycji SET ID i naciśnij przycisk OK.
4. Przewijając w lewo lub w prawo, wybierz numer identyfikacyjny urządzenia i wybierz opcję CLOSE.
Dostępny zakres wartości: od 1 do 99.
5. Po zakończeniu naciśnij przycisk EXIT.
* (Zależnie od modelu)
KONFIGURACJA ZEWNĘTRZNEGO URZĄDZENIA STERUJĄCEGO
5
• Szybkość transmisji: 9600 b/s (UART)
• Długość danych: 8 bitów
• Parzystość: brak
• Bity stopu: 1 bit
• Kod komunikacji: ASCII
• Wymaga zastosowania przewodu krosowego.
POLSKI
POL
Parametry komunikacji
Wykaz poleceń
(zależnie od modelu)
COMMAND1
a
COMMAND2
Dane
(szesnastkowe)
Od 00 do 01
15. Balans
16. Temp.
(str.7)
barw
17. ISM Method
(Metoda ISM)
(str.7)
(dotyczy tylko
telewizorów
plazmowych)
01. Zasilanie*
k
02. Proporcje ekranu
k
c
03. Screen Mute
(Wygaszenie ekranu)
k
d
04. Volume Mute
(Wyciszenie głosu)
k
e
Od 00 do 01
05. Volume Control
(Regulacja głośności)
k
f
Od 00 do 64
06. Kontrast
k
g
Od 00 do 64
07. Jasność
k
h
Od 00 do 64
08. Kolor
k
i
Od 00 do 64
09. Odcień
k
j
Od 00 do 64
10. Ostrość
k
k
Od 00 do 32
l
Od 00 do 01
m
Od 00 do 01
k
r
Od 00 do 64
14. Bass (Tony niskie) k
s
Od 00 do 64
11. OSD Select (Wybór
k
menu ekranowego)
12. Remote Control
Lock Mode (Tryb
k
blokady zdalnego
sterowania)
13. Treble (Tony
wysokie)
COMCOMDane
MAND1 MAND2 (szesnastkowe)
k
t
Od 00 do 64
x
u
Od 00 do 64
j
p
(str.8)
18. Korektor
j
v
(str.8)
19. Oszczędzanie
energii
j
q
Od 00 do 05
a
(str.9)
b
Od 00 do 01
m
c
KODY
przycisków
m
g
Od 00 do 64
x
b
(str.11)
x
t
(str.11)
x
v
(str.11)
j
u
(str.12)
20. Tune Command
(Polecenie
m
dostrojenia kanału)
21. Kanał
(Program)
m
Dodaj / Del (Usuń)
(Pomiń)
22. Key (Przycisk)
23. Control Back
Light (Dostosowanie
podświetlenia),
Control Panel Light
(Dostosowanie
podświetlenia
panelu)
24. Input select
(Wybór sygnału
wejściowego)
(Główny)
25. 3D (tylko modele
3D)
26. Extended 3D
(Rozszerzony tryb
3D) (tylko modele
3D)
27. Auto Configure
(Automatyczna
konfiguracja)
* Uwaga : Podczas odtwarzania lub nagrywania plików multimedialnych wszystkie polecenia (z wyjątkiem
poleceń Power (Zasilanie) (ka) i Key (Przycisk) (mc)) nie są wykonywane i są traktowane jako
nieprawidłowe.
Przewód RS232C umożliwia przekazywanie polecenia „ka command” w trybie włączonego lub
wyłączonego zasilania. Jednak w przypadku korzystania z przewodu konwertującego USB – port
szeregowy polecenie to działa tylko wtedy, gdy telewizor jest włączony.
6
KONFIGURACJA ZEWNĘTRZNEGO URZĄDZENIA STERUJĄCEGO
POLSKI
POL
Protokół transmisji/odbioru
Transmisja
[Command1][Command2][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
[Command 1] : Pierwsze polecenie sterujące telewizorem. (j, k, m lub x)
[Command 2] : Drugie polecenie sterujące telewizorem.
[Set ID]
:Umożliwia dostosowanie wartości opcji [Set ID] w celu wyboru żądanego numeru
identyfikatora monitora w menu opcji.
Dostępny zakres wartości w telewizorze: od 1 do 99. Wybór wartości „0” dla opcji [Set ID]
umożliwia sterowanie wszystkimi podłączonymi urządzeniami.
* Wartość identyfikatora odbiornika jest wyświetlana w menu [Set ID] w postaci liczby
dziesiętnej (od 1 do 99), a w protokole transmisji/odbioru w postaci liczby szesnastkowej
(od 0x00 do 0x63).
[DATA]
: Przesłanie danych polecenia (w postaci szesnastkowej). Transmisja danych „FF”
umożliwia odczyt stanu polecenia.
[Cr]
: Powrót karetki – Kod ASCII „0x0D”
[ ]
: Spacja – kod ASCII „0x20”
Potwierdzenie poprawności
[Command2][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]
* Odbiornik wysyła komunikat potwierdzenia w tym formacie po odebraniu prawidłowych danych. Jeśli
w tym czasie jest aktywny tryb odczytu danych, potwierdzenie informuje o bieżącym stanie. Jeśli tryb
zapisu danych jest aktywny, kod ten zwraca dane komputera.
Potwierdzenie błędu
[Command2][ ][Set ID][ ][NG][Data][x]
* Urządzenie wysyła komunikat ACK (potwierdzenie) w tym formacie w sytuacji, gdy odbierze błędne dane
(np. dotyczące
nieobsługiwanej funkcji) lub w przypadku wystąpienia błędu komunikacji.
Data 00: Illegal Code (Nieprawidłowy kod)
Mapowanie danych rzeczywistych (szesnastkowe b dziesiętne)
* W przypadku wprowadzania danych [data] w postaci szesnastkowej zapoznaj się z następującą tabelą
konwersji.
* Polecenie dostrajania kanału (ma) wykorzystuje dwubitową wartość szesnastkową ([data]) do wyboru
numeru kanału.
00: Krok 0
01: Krok 1 (Set ID 1)
...
0A: Krok 10 (Set ID 10)
...
0F: Krok 15 (Set ID 15)
10: Krok 16 (Set ID 16)
...
32: Krok 50 (Set ID 50)
33: Krok 51 (Set ID 51)
...
63: Krok 99 (Set ID 99)
...
C7: Krok 199
C8: Krok 200
...
FE: Krok 254
FF: Krok 255
...
01 00 : Krok 256
...
27 0E: Krok 9998
27 0F: Krok 9999
...
KONFIGURACJA ZEWNĘTRZNEGO URZĄDZENIA STERUJĄCEGO
7
* Działanie poleceń może się różnić w zależności od modelu i sygnału.
Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane 00 : Power Off
(Wyłączanie)
01: *Power On
(Włączanie)
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
►► Wyświetlanie informacji o włączeniu i wyłączeniu
telewizora.*
Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]
* Analogicznie, jeśli inne funkcje przesyłają dane
„FF” w tym formacie, w potwierdzeniu znajdują się
informacje o statusie danej funkcji.
Dane 00: Screen mute off (Wyłączenie wygaszenia
ekranu) (włączenie obrazu)
Video mute off (Wyłączenie wygaszenia
obrazu wideo)
01: Włączenie wygaszenia ekranu (wyłączenie
obrazu)
10: Włączenie wygaszenia obrazu wideo
Ack [d][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Jeśli wygaszony zostanie tylko obraz wideo, na
ekranie telewizora będzie wyświetlane menu
ekranowe. W przypadku włączenia wygaszenia
ekranu menu ekranowe nie będzie wyświetlane.
04. Wyciszenie dźwięku (Command: k e)
►► Włączenie lub wyłączenie wyciszenia dźwięku.
Wyciszenie można również ustawić, używając
przycisku MUTE na pilocie zdalnego sterowania.
Transmission [k][e][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
02. Proporcje ekranu (Polecenie: k c)
(rozmiar obrazu głównego)
►► Dostosowanie formatu obrazu. (format obrazu
głównego)
Format obrazu można także ustawiać, korzystając
z opcji Proporcje ekranu w menu Q.MENU lub w
menu PICTURE.
Transmission [k][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane 01: Normalny format 07: 14:9
(Europa, Kolumbia, Bliski
ekranu (4:3)
02: Panoramiczny Wschód, Azja z wyjątkiem
Korei Południowej i Japonii)
(16:9)
09: *Skanuj
04. Zbliżenie
0B: Pełna szerokość
05 : Zoom 2
(Europa, Kolumbia, Bliski
(Zbliżenie 2)
Wschód, Azja z wyjątkiem
(Tylko w Ameryce
Korei Południowej i
Łacińskiej z
Japonii)
wyłączeniem
10–1F: Zbliżenie kinowe
Kolumbii)
1–16
06: Set by Program
(Ustawienia
programowe)/
Original
(Oryginalne)
Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* W przypadku sygnału wejściowego z komputera
(PC) można ustawić jedynie format 16:9 lub 4:3.
* W trybach DTV, HDMI i Component (wysoka
rozdzielczość) dostępna jest funkcja Skanuj.
* Działanie trybu Pełna szerokość może różnić
się w zależności od modelu. Tryb jest w pełni
obsługiwany w przypadku źródeł sygnału DTV i
częściowo w przypadku źródeł sygnału ATV i AV.
03. Screen Mute (Wygaszenie ekranu) (Command:
k d)
►► Włączanie i wyłączanie wygaszenia ekranu.
Transmission [k][d][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane 00: Volume mute on (Volume off) (Włączenie
wyciszenia) (wyłączenie dźwięku)
01: Wyłączenie wyciszenia (włączenie dźwięku)
Ack [e][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
05. Volume Control (Regulacja głośności)
(Command: k f)
►► Dostosowanie poziomu głośności.
Głośność można również dostosować, używając
przycisków głośności na pilocie zdalnego
sterowania.
Transmission [k][f][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane min.: 00, maks.: 64
Ack [f][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
06. Kontrast (Command: k g)
►► Dostosowanie kontrastu ekranu.
Kontrast można również dostosować w menu
OBRAZ.
Transmission [k][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane min.: 00, maks.: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
07. Jasność (Command: k h)
►► Dostosowanie jasności ekranu.
Jasność można również dostosować w menu
PICTURE.
Transmission [k][h][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane min.: 00, maks.: 64
Ack [h][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
08. Kolor (Command: k i)
►► Dostosowanie koloru ekranu.
Kolor można również dostosować w menu
PICTURE.
Transmission [k][i][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane min.: 00, maks.: 64
POLSKI
POL
01. Zasilanie (Command: k a)
►► Włączanie i wyłączanie urządzenia.*
8
KONFIGURACJA ZEWNĘTRZNEGO URZĄDZENIA STERUJĄCEGO
POLSKI
POL
Ack [i][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
09. Odcień (Command: k j)
►► Dostosowanie odcienia ekranu.
Odcień można również dostosować w menu
PICTURE.
Transmission [k][j][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
14. Bass (Tony niskie) (Command: k s)
►► Dostosowanie tonów niskich.
Tony niskie można również dostosować, używając
menu AUDIO.
Transmission [k][s][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane min.: 00, maks.: 64
Ack [s][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Dane: Czerwony: 00 do Zielony: 64
Ack [j][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
10. Ostrość (Command: k k)
►► Dostosowanie ostrości ekranu.
Ostrość można również dostosować w menu
PICTURE.
Transmission [k][k][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane min.: 00, maks.: 32
* (zależnie od modelu)
15. Balans (Command: k t)
►► Dostosowanie balansu.
Balans można również dostosować, używając
menu AUDIO.
Transmission [k][t][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane min.: 00, maks.: 64
Ack [t][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Ack [k][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
11. OSD Select (Wybór menu ekranowego)
(Command: k l)
►► Zdalne włączanie i wyłączanie menu ekranowego.
16. Color Temperature (Temperatura barw)
(Command: x u)
►► Dostosowanie temperatury barw. Temperaturę
barw można także dostosować w menu PICTURE.
Transmission [k][l][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00: OSD off
(Wyłączenie
menu
ekranowego)
01: OSD on (Włączenie
menu ekranowego)
Ack [l][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
12. Remote control lock mode (Tryb blokady
sterowania zewnętrznego) (Command: k m)
►► Umożliwia zablokowanie elementów sterowania na
panelu przednim i pilocie zdalnego sterowania.
Transmission [k][m][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane 00 : Lock on
(Wyłączenie blokady)
01: Lock on (Włączenie
blokady)
Ack [m][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Należy użyć tego trybu w przypadku niekorzystania
ze zdalnego sterownia.
Po wyłączeniu i ponownym włączeniu głównego
źródła zasilania (wyjęcie wtyczki i ponowne
jej włożenie po 20-30 sekundach), następuje
wyłączenie blokady sterowania zewnętrznego.
* Przy włączonej blokadzie przycisków w trybie
czuwania (zasilanie wyłączone za pomocą
programatora wyłączania lub polecenia „ka”, „mc”)
naciśnięcie przycisku zasilania na pilocie lub
telewizorze nie spowoduje włączenia telewizora.
13. Treble (Tony wysokie) (Command: k r)
►► Dostosowanie tonów wysokich.
Tony wysokie można również dostosować,
używając menu AUDIO.
Transmission [k][r][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane min.: 00, maks.: 64
Ack [r][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* (zależnie od modelu)
Transmission [x][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane min.: 00, maks.: 64
Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
17. ISM Method (ISM) (Command: j p) (dotyczy
tylko telewizorów plazmowych)
►► Umożliwia sterowanie trybem ISM. Tryb ISM
można również dostosować w menu OPTION.
Transmission [j][p][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane min.: 02: Orbiter
08: Normalne
20: Color (Colour) Wash (Czyszczenie
kolorów)
Ack [p][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
18. Korektor (Command : j v)
►► Dostosowanie korektora urządzenia.
Transmission [j][v][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
MSB
0

LSB
0
0
0
0
Częstotliwość
0
0
0
Dane
7
6
5
Częstotliwość
4
3
2
1
0
Krok
0
0
0
1. pasmo
0
0
0
0
0
0 (dziesiętny)
0
0
1
2. pasmo
0
0
0
0
1
1 (dziesiętny)
0
1
0
3. pasmo
...
...
...
...
...
...
0
1
1
4. pasmo
0
0
0
1
1
20 (dziesiętny)
KONFIGURACJA ZEWNĘTRZNEGO URZĄDZENIA STERUJĄCEGO
* Zależnie od modelu; umożliwia dostosowanie w
przypadku wartości trybu dźwięku obsługiwanej przez
funkcję korektora.
19. Oszczędzanie energii (Command: j q)
►► Zmniejszanie zużycia energii przez telewizor.
Ustawienie Oszczędzanie energii można również
dostosować w menu PICTURE.
Transmission [j][q][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane
00: Wył.
01: Minimalne
02: Średnie
03: Maksymalne
04: Auto (w przypadku telewizorów LCD / LED) /
Intelligent sensor (Inteligentny sensor) (w
przypadku telewizorów PDP)
05: Wyłącz ekran
* (zależnie od modelu)
Ack [q][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
20. Tune Command (Polecenie dostrojenia kanału)
(Command: m a)
* Działanie tego polecenia może się różnić w
zależności od modelu i sygnału.
• * Dotyczy modeli dla Europy, Bliskiego
Wschodu, Kolumbii i Azji z wyjątkiem Korei
Południowej i Japonii
►► Wybór kanału dla podanego numeru.
Transmission [m][a][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]
[Data 01][ ][Data 02][Cr]
* Transmisja analogowa naziemna/kablowa
[Data 00][Data 01]: Dane kanału
Dane 00 : High byte channel data (Górny bajt kanału)
Dane 01 : Low byte channel data (Dolny bajt kanału)
– 00 00–00 C7 (dziesiętny: 0–199)
Dane 02: Input Source (Źródło sygnału wejściowego)
(analogowe)
– 00: Terrestrial TV (Telewizja naziemna) (ATV)
– 80: TV kablowa (CATV)
* Transmisja cyfrowa naziemna/kablowa/satelitarna
[Data 00][Data 01]: Dane kanału
Dane 00: High Channel data (Górny bajt)
Dane 01: Low byte channel data (Dolny bajt kanału)
– 00 00–27 0F (dziesiętny: 0–9999)
Dane 0: Input Source (Źródło sygnału wejściowego)
(cyfrowe)
– 10: Terrestrial TV (Telewizja naziemna) (DTV)
– 20: Terrestrial Radio (Radio naziemne) (Radio)
– 40: Satellite TV (Telewizja satelitarna) (SDTV)
– 50: Satellite Radio (Radio satelitarne) (S-Radio)
– 90: TV kablowa (CADTV)
– a0: Cable Radio (Radio kablowe) (CA-Radio)
* Przykłady poleceń dostrojenia kanału:
1. Dostrajanie do analogowego naziemnego (PAL)
kanału 10.
Set ID = Wszystkie = 00
Dane 00 i 01 = Dane kanału to 10 = 00 0a
Dane 02 = Analogowa telewizja naziemna = 00
Wynik = ma 00 00 0a 00
2. Dostrajanie do cyfrowego naziemnego (DVB-T)
kanału 01.
Set ID = Wszystkie = 00
Dane 00 i 01 = Dane kanału to 1 = 00 01
Dane 02 = Cyfrowa naziemna telewizja = 10
Wynik = ma 00 00 01 10
3. Dostrajanie do satelitarnego (DVB-S) kanału 1000.
Set ID = Wszystkie = 00
Dane 00 i 01 = Dane kanału to 1000 = 03 E8
Dane 02 = Cyfrowa satelitarna telewizja = 40
Wynik = ma 00 03 E8 40
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
• Dotyczy modeli dla Korei Południowej, Ameryki
Północnej/Łacińskiej z wyjątkiem Kolumbii
►► Dostrajanie kanału do podanego fizycznego/
głównego/dodatkowego numeru.
Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]
[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]
Kanały cyfrowe mają fizyczny, główny i dodatkowy
numer kanału. Numer fizyczny to właściwy numer
cyfrowy kanału, numer główny to numer, z którym
kanał powinien być zmapowany, a dodatkowy
numer oznacza podkanał. Ponieważ tuner ATSC
automatycznie mapuje kanał z numerem głównym/
dodatkowym, podczas wysyłania polecenia
cyfrowego nie jest wymagany numer fizyczny.
* Transmisja analogowa naziemna/kablowa
Dane 00 : Physical Channel Number (Fizyczny numer
kanału)
– Terrestrial (Naziemna) (ATV): 02–45 (Dziesiętny:
2–69)
– Cable (TV kablowa) (CATV): 01, 0E–7D
(Dziesiętny: 1, 14–125)
[Data 01 ~ 04]: Główny/dodatkowy numer kanału
Dane 01 i 02: xx (bez znaczenia)
Dane 03 i 04: xx (bez znaczenia)
Dane 05: Input Source (Źródło sygnału wejściowego)
(analogowe)
– 00: Terrestrial TV (Telewizja naziemna) (ATV)
– 01: TV kablowa (CATV)
* Transmisja cyfrowa naziemna/kablowa
Dane 00: xx (bez znaczenia)
[Data 01][Data 02]: Główny numer kanału
Dane 01: High byte Channel Data (Górny bajt kanału)
Dane 02: Low byte Channel Data (Dolny bajt kanału)
– 00 01–27 0F (dziesiętny: 1–9999)
[Data 03][Data 04]: Dodatkowy numer kanału
Dane 03: High byte Channel Data (Górny bajt kanału)
Dane 04: Low byte Channel Data (Dolny bajt kanału)
Dane 05: Input Source (Źródło sygnału wejściowego)
(cyfrowe)
– 02: Terrestrial TV (Telewizja naziemna) (DTV)
– należy korzystać z fizycznego numeru
kanału
– 06: TV kablowa (CADTV) – należy korzystać z
fizycznego numeru kanału
POLSKI
POL
Acknowledgement [v][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
9
10 KONFIGURACJA ZEWNĘTRZNEGO URZĄDZENIA STERUJĄCEGO
POLSKI
POL
– 22: Terrestrial TV (Telewizja naziemna) (DTV)
– nie należy korzystać z fizycznego numeru
kanału
– 26: TV kablowa (CADTV) – nie należy korzystać
z fizycznego numeru kanału
– 46: TV kablowa (CADTV) – należy korzystać
tylko z głównego numeru kanału (kanał
jednoczęściowy)
W przypadku danych głównych i dodatkowych
kanału dostępne są dwa bajty; jednak zazwyczaj
wykorzystywany jest tylko dolny (drugi) bajt (górny
bajt ma wartość 0).
* Przykłady poleceń dostrojenia kanału:
1.Dostrajanie do analogowego kablowego (NTSC)
kanału 35.
Set ID = Wszystkie = 00
Dane 00 = Dane kanału to 35 = 23
Dane 01 i 02 = Brak numeru głównego = 00 00
Dane 03 i 04 = Brak numeru dodatkowego = 00 00
Dane 05 = Analogowa telewizja kablowa = 01
Razem = ma 00 23 00 00 00 00 01
2.Dostrajanie do cyfrowego naziemnego (ATSC)
kanału 30-3.
Set ID = Wszystkie = 00
Dane 00 = Numer fizyczny nieznany = 00
Dane 01 i 02 = Numer główny to 30 = 00 1E
Dane 03 i 04 = Numer dodatkowy to 3 = 00 03
Dane 05 = Cyfrowa telewizja naziemna = 22
Razem = ma 00 00 00 1E 00 03 22
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]
[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
• Model dla Japonii
►► Dostrajanie kanału do podanego fizycznego/
głównego/dodatkowego numeru.
Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]
[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]
* Transmisja cyfrowa naziemna/satelitarna
Dane 00: xx (bez znaczenia)
[Data 01][Data 02]: Główny numer kanału
Dane 01: High byte Channel Data (Górny bajt kanału)
Dane 02: Low byte Channel Data (Dolny bajt kanału)
– 00 01–27 0F (dziesiętny: 1–9999)
[Data 03][Data 04]: Numer dodatkowy/poboczny
numer kanału
(w transmisji satelitarnej nie ma
znaczenia)
Dane 03: High byte Channel Data (Górny bajt kanału)
Dane 04: Low byte Channel Data (Dolny bajt kanału)
Dane 05: Input Source (Źródło sygnału wejściowego)
(cyfrowe/satelitarne w Japonii)
– 02: Terrestrial TV (Telewizja naziemna) (DTV)
– 07: BS (Satelita nadawczy)
– 08: CS1 (Satelita telekomunikacyjny 1)
– 09: CS2 (Satelita telekomunikacyjny 2)
* Przykłady poleceń dostrojenia kanału:
1 Dostrajanie do cyfrowego naziemnego (ISDB-T)
kanału 17-1.
Set ID = Wszystkie = 00
Dane 00 = Numer fizyczny nieznany = 00
Dane 01 i 02 = Numer główny to 17 = 00 11
Dane 03 i 04 = Numer dodatkowy/poboczny to 1 =
00 01
Dane 05 = Cyfrowa telewizja naziemna = 02
Razem = ma 00 00 00 11 00 01 02
2. Dostrajanie do kanału BS (ISDB-BS) 30.
Set ID = Wszystkie = 00
Dane 00 = Numer fizyczny nieznany = 00
Dane 01 i 02 = Numer główny to 30 = 00 1E
Dane 03 i 04 = Bez znaczenia = 00 00
Dane 05 = Cyfrowy satelita nadawczy = 07
Razem = ma 00 00 00 1E 00 00 07
* Funkcja różni się w zależności od modelu.
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]
[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
21. Channel(Programme) Add/Del(Skip) (Dodanie/
usunięcie(pominięcie) kanału) (Command: m
b)
►► Umożliwia pominięcie bieżącego kanału
(programu) w przyszłości.
Transmission [m][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane 00: Del (Usuń) (ATSC,ISDB) / Skip 01: Dodaj
(Pomiń) (DVB)
Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Ustawienie statusu zapisanego kanału na: del
(usuń) (ATSC, ISDB) /skip (pomiń) (DVB) lub add
( dodaj).
22. Key (Przycisk) (Command: m c)
►► Przesyłanie kodu przycisku pilota zdalnego
sterowania.
Transmission [m][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Kod przycisku - str.2.
Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
23. Control Back Light (Regulacja podświetlenia)
(Command: m g)
• Dotyczy telewizorów LCD/LED
►► Dostosowanie podświetlenia.
Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane min.: 00, maks.: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Control Panel Light (Dostosowanie podświetlenia
panelu) (Command: m g)
• Dotyczy telewizorów plazmowych
►► Dostosowanie podświetlenia panelu.
Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane min.: 00, maks.: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
KONFIGURACJA ZEWNĘTRZNEGO URZĄDZENIA STERUJĄCEGO
►► Wybór źródła sygnału wejściowego obrazu głównego.
Transmission [x][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane
00: Telewizja cyfrowa 01: CADTV (Kablowa
telewizja cyfrowa)
02: Satellite DTV
ISDB-BS (Telewizja 10: ATV
satelitarna)
(Japonia)
03: ISDB-CS1
(Japonia)
04: ISDB-CS2
(Japonia)
11: CATV (Telewizja
kablowa)
20: AV lub AV1
21: AV2
[Data 00]
[Data 01]
[Data 02]
[Data 03]
00
O
O
O
01
X
X
X
02
X
X
X
03
X
O
O
X: bez znaczenia
Ack [t][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][Data02]
[Data03][x]
[t][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]
26. Extended 3D (Rozszerzone 3D) (Command: x
v) (tylko modele 3D)
(zależnie od modelu)
►► Zmiana ustawień trybu 3D w telewizorze.
40: Component1
41: Component2
Transmission [x][v][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]
90: HDMI1
92: HDMI3
91: HDMI2
93: HDMI4
[Data 01][Cr]
Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Działanie funkcji różni się w zależności od modelu i
sygnału.
25. 3D (Command: x t) (tylko modele 3D)
(zależnie od modelu)
►► Umożliwia zmianę trybu 3D w telewizorze.
Transmission [x][t][ ][Set ID][ ][Data 00][ ][Data 01]
[ ][Data 02][ ][Data 03][Cr]
* (zależnie od modelu)
Struktura danych
[Data 00]00: 3D On (Tryb 3D włączony)
01: 3D Off (Tryb 3D wyłączony)
02: 3D to 2D (Zmiana trybu 3D na 2D)
03: 2D to 3D (Zmiana trybu 2D na 3D)
[Data 01]00: Top and Bottom (Góra i dół)
01: Side by Side (Obok siebie)
02: Check Board (Szachownica)
03: Frame Sequential (Klatka po klatce)
04: Column interleaving (Przeplatanie kolumn)
05: Row interleaving (Przeplatanie rzędów)
[Data 02]00: Right to Left (Od prawej do lewej)
01: Left to Right (Od lewej do prawej)
[Data 03]Głębia 3D: Min: 00–Maks: 14
(* transmisja w postaci kodu szesnastkowego)
* Działanie funkcji [Dane 02] i [Dane 03] różni się w
zależności od modelu i sygnału.
* Jeśli dane [Data 00] będą miały wartość 00 (Tryb 3D
włączony), dane [Data 03] nie mają znaczenia.
* Jeśli dane [Data 00] będą miały wartość 01 (Tryb 3D
wyłączony) lub 02 (Zmiana trybu 3D na 2D), dane
[Data 01], [Data 02] i [Data 03] nie mają znaczenia.
* Jeśli dane [Data 00] będą miały wartość 03 (Zmiana
trybu 2D na 3D), [Data 01] i
[Data 02] nie mają znaczenia.
* Jeśli dane [Data 00] będą miały wartość 00
(Włączenie trybu 3D) lub 03 (Zmiana trybu 2D na
3D), dane [Data 03] będą działać tylko przy trybie 3D
(Gatunek) obsługiwanym ręcznie.
* Nie wszystkie opcje wzorców 3D ([Data 01]) mogą być
dostępne, zależy to od sygnału nadawania/wideo.
[Data 00]3D option (Opcje 3D)
00: 3D Picture Correction (Korekta obrazu
3D)
01: Głębia 3D (tryb 3D obsługiwany tylko
ręcznie)
02: Punkt oglądania 3D
06: Korekta koloru 3D
07: Zoom dźwięku 3D
08: Widok normalny
09: Tryb 3D (Gatunek)
[Data 01] Ma własny zakres dla każdej opcji 3D
określonej przez dane [Data 00].
1) Gdy[Data 00] to 00
00: 3D Picture Correctio (Od prawej do
lewej)
01: Left to Right (Od lewej do prawej)
2) Gdy[Data 00] to 01, 02
Danemin.: 0 – maks.: 14 (*transmisja w postaci
kodu szesnastkowego)
Dane (z zakresu od 0 do 20) automatycznie zmieniają
zasięg oglądania (w zakresie od -10 do +10)
(zależnie od modelu)
* Ta opcja działa tylko przy trybie 3D (Gatunek)
obsługiwanym ręcznie.
3) Gdy[Data 00] to 06, 07
00: Wył.
01: Wł.
4) Gdy[Data 00] to 08
00: Powrót do obrazu 2D w przypadku filmu
3D konwertowanego z trybu 3D na 2D
01: Konwersja filmu z 3D na 2D, z wyjątkiem
filmów konwertowanych z trybu 2D na
3D
* Jeśli warunki potrzebne do przeprowadzenia
konwersji nie zostaną spełnione, polecenie będzie
traktowane jako nieważne.
5) Gdy [Data 00] to 09
00: Standardowy
02: Kino
04: Ręczny
01. Sport
03: Intensywny
05: Automatyczny
Ack [v][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][x]
[v][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]
POLSKI
POL
24. Input select (Wybór wejścia) (Command: x b)
(sygnał wejściowy obrazu głównego)
11
12 KONFIGURACJA ZEWNĘTRZNEGO URZĄDZENIA STERUJĄCEGO
POLSKI
POL
27. Auto Configure (Automatyczna konfiguracja)
(Command: j u) (Zależnie od modelu)
►► Automatycznie dostosowuje pozycję obrazu i
minimalizuje drgania obrazu. Działa tylko w trybie
RGB (PC).
Transmission [j][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dane 01: Włączenie funkcji
Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement