BERGES

BERGES
BERGES
Mode d'emploi
ACP
SLV
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Tableau des codes de paramètres (niveau 1 et 2)
• Niveau 1 – Accès uniquement aux paramètres de service les plus importants.
• Niveau 2 – Accès à tous les paramètres des niveaux 1 et 2.
• Niveau 3 – Accès à tous les paramètres des niveaux 1, 2 et 3.
Vous trouverez d’autres informations à ce sujet au chapitre 5 et dans la publication “ACP
6000 – Option”.
12
PARAMÈTRE
DESCRIPTION
GAMME DE
DONNÉE
RÉGLAGES NIVEAU PAGE RÉGLAGES
D’USINE
D’ACCÈS
CLIENT
NUMÉRO
NOM
01
MODEL
Numéro de type du variateur
0–65000
(1)
1
50
02
RVLVL
Version de logiciel
0–640
(1)
2
50
1
2
50
( )
03
IRAT
Courant nominal du variateur
2–200 A
05
SERNO
Numéro de série du fabricant
0–65000
2
50
06
REP
Code pour la date de réparation
0–65000
2
51
07
FLT3
Dernière erreur
–
1
51
08
FLT2
Seconde erreur
–
2
51
51
09
FLT1
Première erreur
–
2
12
FOUT
Fréquence de sortie du variateur
0–400 Hz
1
51
13
VOUT
Tension de sortie moteur
0–100%
1
51
14
IOUT
Courant moteur
0–650 A
1
51
15
LOAD
Puissance de sortie du variateur
0–200%
1
51
16
TORQ
Couple résistant
0–200%
1
51
17
TEMP
Température du variateur
2–105 °C
1
51
18
TIME1
Durée de fonctionnement totale dans le mode RUN
0–65000 h
2
51
19
TIME2
Durée de fonctionnement totale
0–65000 h
2
51
1B
FLUX
Magnetisierungsstrom
0–100%
2
52
21
MODE
Mode commande
0–36
13
1
52
24
FSEL
Sélecteur pour la vitesse de consigne
0–19
0
2
53
27
TLSEL
Sélecteur pour la limitation du couple
0–6
0
2
54
31
FMIN
Fréquence minimale
0.01–400.00 Hz
0.00 Hz
1
55
32
FMAX
Fréquence maximale
20.00–400.00 Hz
50.00 Hz
1
55
33
F2
Fréquence préréglée 2 (mode impulsionnel)
0.00–400.00 Hz
5.00 Hz
1
55
34
F3
Fréquence préréglée 3
0.00–400.00 Hz
20.00 Hz
2
55
35
F4
Fréquence préréglée 4
0.00–400.00 Hz
40.00 Hz
2
55
36
F5
Fréquence préréglée 5
0.00–400.00 Hz
60.00 Hz (2)
2
55
37
F6
Fréquence préréglée 6
0.00–400.00 Hz
0.00 Hz (2)
2
55
2
55
38
F7
Fréquence préréglée 7
0.00–400.00 Hz
0.00 Hz ( )
2
39
FTL
Fréquence minimale en cas de limitation du couple
0.00–400.00 Hz
10.00 Hz
2
55
41
RSEL
Sélecteur de rampes
0–7
0
2
55
42
ACC1
Temps d’accélération 1
0.10–600.00 s
3.00 s
1
56
43
DEC1
Temps de décélèration 1
0.10–600.00 s
3.00 s
1
56
44
ACC2
Temps d’accélération 2
0.10–600.00 s
1.00 s
2
56
45
DEC2
Temps de décélèration 2
0.10–600.00 s
1.00 s
2
56
46
DECTL
Rampe de valeur limite de charge
0.10–30.00 s
1.00 s
2
56
47
DCBRK
Décélération courant continu d’arrêt
0.00–5.00 s
0.20 s
2
57
48
DCVLT
Tension continue d’arrêt au freinage
0.00–15.00%
(1)
2
57
51
VSEL
Sélecteur de tension/fréquence
0–6
0
2
57
0.00–20.00%
1
1
58
52
BOOST
Elévation du couple
(1) La valeur standard varie suivant le modèle.
(2) Le paramètre peut être réglé pendant que l’entraînement fonctionne.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
( )
BERGES
PARAMÈTRE
NUMÉRO
123
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
DESCRIPTION
GAMME DE
DONNÉE
NOM
RÉGLAGES NIVEAU PAGE RÉGLAGES
D’USINE
D’ACCÈS
CLIENT
53
FKNEE
Volt/hertz fréquence d’inflexion
26.00–640.00 Hz
50.00 Hz
2
58
54
SKBND
Hystérésis de fréquence de saut
0.20–20.00 Hz
1.00 Hz
2
58
55
SK1
Fréquence de saut 1
0.00–400.00 Hz
0.00 Hz
2
59
56
SK2
Fréquence de saut 2
0.00–400.00 Hz
0.00 Hz
2
59
57
SK3
Fréquence de saut 3
0.00–400.00 Hz
0.00 Hz
2
59
58
SK4
Fréquence de saut 4
0.00–400.00 Hz
0.00 Hz
2
59
59
MVOLT
Tension nominale du moteur
370–480 V
400 V
2
59
5B
IMAG
Réglage du courant de magnétisation
15.00–80.00%
0.00%
2
59
61
LTLF
Limitation du couple résistant, sens de marche
avant, fonctionnement en moteur
5–200%
150%
2
60
62
LTLR
Limitation du couple résistant, sens de marche
arrière, fonctionnement en moteur
5–200%
150%
2
60
63
RTLF
Limitation du couple, sens de marche avant,
fonctionnement en génératrice
5–110%
80%
2
60
64
RTLR
Limitation du couple, sens de marche arrière,
fonctionnement en génératrice
5–110%
80%
2
60
65
SLIP
Compensation du glissement
0.00–10.00%
0.00%
1
61
66
STAB
Réglage de la stabilité du courant
0–6
2
2
61
67
TOL
Protection électronique contre
les surcharges
0–100%
0%
1
61
68
NRST
Tentatives de redémarrage après remise à zéro
d’une erreur
0–8
0
2
62
69
DRST
Temporisation du redémarrage
0.00–60.00 s
0.00 s
2
62
6A
TOLC
Protection contre les surcharges
0–7
0
2
63
70
MCAL
Calibrage de la sortie analogique de l’instrument
de réglage
0–255
Réglé à 10
VDC (2)
1
63
71
METER
Sortie analogique
0–8
1
1
64
72
ST1
Sortie collecteur ouvert 1
0–11
6
2
64
73
ST2
Sortie collecteur ouvert 2
0–11
3
2
64
74
ST3
Sortie collecteur ouvert 3
0–11
7
2
64
75
STR
Sortie du relais supplémentaire
0–11
1
1
64
77
MOL
Fonction de l’entrée Surcharge du moteur
0–1
0
2
65
81
PRGNO
Numéro de programme spécial
0–65000
0
2
66
82
START
Options de démarrage du variateur
0–7
0
2
67
83
PWM
Fréquence porteuse pour la modulation
d’impulsions en largeur
0–8
1
2
68
84
DISP
Réglage de l’option d’affichage
0–65000
0
2
69
85
UNITS
Sélection des unités affichées
6 caractères
2
69
86
LANG
Langue
0–3
0
2
70
87
ACODE
Code de sécurité pour l’accès
0–999
0
2
70
88
FRO
Signal de sortie de référence de fréquence
0–1
0
2
71
A2
RATIO
Rapport de vitesse master/slave
0.00–200.00%
100.00% (2)
2
71
B1
OPTNO
Numéro de la carte optionnelle
0–6
0
2
71
Cx
CNTLx
Commande événementielle (1–9)
Binaire (8)
0 (3)
2
Ex
ECNTx
Compteur d’événements (1–9)
0–65535
0 (3)
2
RPM
1
NOTES:
Les paramètres de niveau 1 sont surlignés en gris.
Les paramètres du niveau de programmation 3 (commande par l’interface série) figurent au
chapitre 5.
(1) La valeur standard varie suivant le modèle.
(2) Le paramètre peut être réglé pendant que l’entraînement fonctionne.
(3) Demander le manuel spécial.
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Sommaire
Page
1
2
3
4
5
6
7
02.12.97
05_FB
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.0
Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux convertisseurs d'entraînement . . 2
1.1
Préambule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2
Réception du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3
Contrôle du numéro d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4
Spécifications techniques des ACP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5
Caractéristiques d'entrées et sorties des ACP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.6
Principes de base des convertisseurs de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.7
Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation et mise en armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1
Règles générales pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.3
Raccordement au réseau d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.3.1 Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.3.2 Raccordement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.3.3 Réglementation CEM (directive CEM, 89/336 CEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.3.4 Utilisation de filtres réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.3.5 Mesures d'antiparasitage/CEM (compatibilité électromagnétique) . . . . . . . . . . . . 28
2.4
Taille des fusibles ou du disjoncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.5
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6
Diminution des courants et tensions transitoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.7
Fonction et utilisation du bornier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.8
Exigences relatives à l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonction clavier et Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.1
Informations Générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.2
Clavier digital de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.3
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.4
Mode programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.5
Indications d'etat par LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.6
Description des indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.7
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.8
Instructions succinctes de mise en service rapide du variateur . . . . . . . . . . . . . . 45
3.9
Chronogramme de la programmation du variateur ACP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Paramètres Niveau 1 et 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.1
Tableau des codes de paramètres (niveau 1 et 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.3
Description des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Paramètres Niveau 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.1
Tableau des codes de paramètres (niveau 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.2
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.3
Description des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.1
Schémas de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.2
Options et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.3
Indications pour l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Suppression des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.1
Codes d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.2
Remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.3
Maintenance et contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
1
BERGES
1
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Généralités
Explication des symboles et remarques
Symbole de sécurité au travail
Ce symbole accompagne toutes les consignes relatives à la sécurité au travail qui figurent
dans le présent mode d'emploi (BA) et qui signalent l'existence d'un danger de blessure et
de mort. Observez ces consignes et soyez très prudent dans de tels cas. Remettez
également toutes les consignes de sécurité au travail aux autres utilisateurs.
Avertissement tension
Ce symbole apparaît à chaque fois qu'une grande prudence est nécessaire en raison de la
tension (par ex. tension continue jusqu'à 650 volts) et que des précautions particulières
doivent être prises. Le convertisseur d'entraînement doit toujours être déconnecté du secteur
pour effectuer des travaux sur celui-ci.
Attention
ATTENTION!
1.0
Cette indication accompagne toutes les informations du présent mode d'emploi qui doivent être
tout particulièrement observées de manière à respecter les directives, prescriptions, consignes
et le bon déroulement des opérations et à éviter tout endommagement ou destruction du
convertisseur d'entraînement et/ou des installations.
Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux convertisseurs d'entraînement
1. Généralités
Selon leur degré de protection, les convertisseurs d'entraînement peuvent comporter,
pendant leur fonctionnement, des parties nues sous tension, éventuellement en mouvement
ou tournantes, ainsi que des surfaces chaudes.
L'enlèvement non admis de recouvrements prescrits, l'usage non conforme à la destination,
une installation défectueuse ou une manoeuvre erronée peuvent entraîner des dangers de
dommages corporels et matériels graves.
Pour informations complémentaires, consulter la documentation.
Tous travaux relatifs au transport, à l'installation, à la mise en service et à la maintenance
doivent être exécutées par du personnel qualifié et habilité (voir CEI 364 ou CENELEC
HD 384, ou DIN VDE 100 et CEI 664 ou DIN/VDE 0110, ainsi que les prescriptions de
prévention d'accidents nationales).
Au sens des présentes instructions de sécurité fondamentales, on entend par personnel
qualifié des personnes compétentes en matière d'installation, de montage, de mise en
service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs
activités.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages et pannes consécutifs au non
respect du mode d'emploi.
Nous nous réservons le droit d'apporter, par rapport aux illustrations et indications qui
figurent dans le présent mode d'emploi, les modifications techniques visant à améliorer
l'appareil et ses fonctions.
2. Utilisation conforme à la destination
L'utilisation du convertisseur d'entraînement décrite dans le présent mode d'emploi consiste
exclusivement à réguler en continu la vitesse de rotation de moteurs triphasés.
2
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Les convertisseurs d'entraînement sont des composants destinés à être incorporés dans
des installations ou machines électriques.
Les convertisseurs d'entraînement sont prévus pour le montage en armoire électrique
(valable uniquement pour les types de convertisseurs d'entraînement avec l'indice de
protection IP 00/IP 21) avec connexion fixe.
L'exploitant de l'installation est seul responsable des dommages consécutifs à une utilisation
non conforme du convertisseur d'entraînement.
Utiliser exclusivement les accessoires expressément agréés par BERGES (par ex. filtres
secteur, selfs, circuits de freinage externes, résistances de freinage, etc.).
L'installateur du système est responsable des dommages consécutifs à l'utilisation d'accessoires non expressément agréés par BERGES. Nous contacter en cas de doute.
En cas d'incorporation dans une machine, leur mise en service (c'est-à-dire leur mise en
fonctionnement conformément à leur destination) est interdite tant que la conformité de la
machine avec les dispositions de la Directive 89/392/CEE (directive sur les machines) n'a
pas été vérifiée; respecter la norme EN 60024.
Leur mise en service (c'est-à-dire leur mise en fonctionnement conformément à leur
destination) n'est admise que si les dispositions de la Directive sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) sont respectées.
Les convertisseurs d'entraînement répondent aux exigences de la Directive Basse Tension
73/23/CEE. Les normes harmonisées de la série prEN 50178/DIN VDE 0160 en connexion avec
la norme EN 60439-1/DIN VDE 0660, partie 500 et EN 60146/DIN VDE 0558 leur sont
applicables.
Les caractéristiques techniques et les indications relatives aux conditions de raccordement
selon la plaque signalétique et la documentation doivent obligatoirement être respectées.
3. Transport, stockage
Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement correct doivent être
respectées.
Les dommages constatés après la livraison doivent être signalés immédiatement au transporteur. Informer le cas échéant le fournisseur avant de procéder à la mise en service d'un
convertisseur d'entraînement endommagé.
Les conditions climatiques selon la prEN 50178 doivent être respectées.
4. Installation
L'installation et le refroidissement des appareils doivent répondre aux prescriptions de la
documentation fournie avec le produit.
Les convertisseurs d'entraînement doivent être protégés contre toute contrainte inadmissible. En particulier, il ne doit y avoir déformation de pièces et/ou modification des distances
d'isolement des composants lors du transport et de la manutention. Il doit être évité de
toucher les composants électroniques et pièces de contact.
Les convertisseurs d'entraînement comportent des pièces sensibles aux contraintes électrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Les composants
électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits mécaniquement (le cas échéant,
risques pour la santé!)
5. Raccordement électrique
Lorsque des travaux sont effectués sur le convertisseurs d'entraînement sous tension, les
prescriptions pour la prévention d'accidents nationales doivent être respectées (par exemple
VBG 4).
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
3
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
L'installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions applicables
(par exemple sections des conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles, raccordement du conducteur de protection). Des renseignements plus détaillés figurent dans la
documentation.
Les indications concernant une installation satisfaisant aux exigences de compatibilité
électromagnétique, tels que blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate
des câbles et conducteurs) figurent dans la documentation qui accompagne les convertisseurs d'entraînement. Ces indications doivent être respectées dans tous les cas, même
lorsque le convertisseurs d'entraînement porte le marquage CE. Le respect des valeurs
limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de
l'installation ou de la machine.
6. Fonctionnement
Lors du raccordement du convertisseur d'entraînement à la tension secteur, les composants
de l'étage de puissance de même que certains composants de l'étage de commande sont
connectés à la tension secteur. Le contact de ces composants expose à un danger de
mort!
Déconnecter toujours le convertisseur d'entraînement de la tension secteur avant toute
intervention dans la partie électrique ou mécanique de l'installation.
Avant de retirer le couvre-bornes ou le boîtier, déconnecter le convertisseur d'entraînement
du secteur (par ex. en retirant ou en déconnectant les fusibles de l'installation électrique ou
en coupant un interrupteur principal sectionnant tous les pôles, etc.).
Après la séparation des convertisseurs de l'alimentation, les parties actives de l'appareil et
les raccordements de puissance sous tension ne doivent pas être touchés immédiatement,
en raison de condensateurs éventuellement chargés. Respecter à cet effet les pancartes
d'avertissement fixées sur les convertisseur d'entraînement. Après avoir déconnecté la
tension secteur, attendre au moins 5 minutes avant de pouvoir commencer les travaux sur
le convertisseur d'entraînement. Des tensions dangereuses sont présentes tant que la lampe
“BUS CHG” est allumée. En cas de panne, la durée de décharge peut être considérablement supérieure à 5 minutes.
Le convertisseur d'entraînement est équipé de sécurités qui arrêtent le convertisseur
d'entraînement en cas de dérangement. La tension du moteur est alors coupée et celui
s'arrête (selon la masse d'inertie ou le type d'entraînement, le moteur peut continuer pendant
un certain temps avant de s'immobiliser). Un arrêt du moteur peut également être provoqué
par un blocage mécanique. En outre, des variations de la tension, et en particulier des
pannes du secteur, peuvent également entraîner une déconnexion. En supprimant la cause
du dérangement, le moteur peut de ce fait redémarrer de lui même, ce qui risque d'endommager ou de détruire certaines installations et représente une source de danger pour le
personnel travaillant sur l'installation. Les installations dans lesquelles sont incorporés des
convertisseurs d'entraînement doivent être équipées des dispositifs de protection et de
surveillance supplémentaires prévus par les prescriptions de sécurité en vigueur qui s'y
appliquent, telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions pour la prévention
d'accidents, etc. Des modifications des convertisseurs d'entraînement au moyen du logiciel
de commande sont admises.
En état de service, le moteur peut être arrêté par suppression de la libération ou de la valeur
de consigne, le convertisseur d'entraînement et le moteur restant sous tension. Si un
démarrage fortuit du moteur doit être exclu pour des raisons de sécurité du personnel
opérateur, le verrouillage électronique par suppression de la libération ou de la valeur
de consigne est insuffisant. Le convertisseur d'entraînement doit par conséquent être
déconnecté de la tension secteur.
Pendant le fonctionnement, tous les portes et recouvrements doivent être maintenus fermés.
Les appareils de mesure ne doivent être connectés et déconnectés qu'en l'absence de
tension.
4
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Les modifications ou transformations du convertisseur d'entraînement et de ses composants
et accessoires effectuées sans notre accord annulent toute garantie.
Observer les instructions de montage correspondantes lors du montage d'une carte d'option.
Si des modifications ou des transformations, notamment des composants électriques sont
nécessaires, contacter BERGES.
7. Entretien et maintenance
La documentation du constructeur doit être prise en considération.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE!
Avant de poursuivre la lecture de ce document, veuillez
vérifier si des modifications techniques sont jointes
en annexe au présent mode d'emploi!
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
5
BERGES
1.1
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Préambule
Ce manuel contient les spécifications techniques, les instructions d'installation, la description du
fonctionnement avec la liste des mises en défaut (protections) du variateur de fréquence ACP
6000. Avant toute installation il est recommandé de lire très attentivement ce manuel afin de
garantir une installation correcte et d'obtenir les performances maximales de nos appareils. Les
informations de ce manuel sont d'usage pour la mise en service des logiciels à partir de la version
4.43 (paramètre 02-RVLVL).
Langage affiché
ATTENTION!
1.2
Les appareils sont livrés d'origine avec la langue anglaise pour l'afficheur. Voir la page 70
pour le réglage de la langue du pays (86-LANG).
Réception du matériel
A. Lors de la réception, déballer le variateur de fréquence et inspecter attentivement les
dommages éventuels ayant pu être causés lors du transport (enfoncement de l'emballage, détérioration de pièces ou éléments manquants).
B. Retirer ensuite le capot du convertisseur d’entraînement (IP 21/IP 54) et vérifier le
desserrage éventuel des vis, des écrous ou des éléments de liaison.
C. Lire la plaque signalétique du variateur et vérifier que la tension du réseau convient bien
à l'application et que la puissance (et le courant nominal) correspond bien à celle
demandée lors de la commande du variateur.
D. Si le variateur de fréquence doit être stocké il convient de refermer l'emballage et de
stocker l'appareil, dans son emballage, dans un endroit propre et sec, à l'abri des rayons
du soleil, des gaz corrosifs et à une température ambiante comprise entre -20°C et +60°C.
1.3
Contrôle du numéro d'identification
Une numérotation systématique est utilisée pour définir chaque modèle par la puissance de
sortie, la tension d'alimentation, la puissance et le type de boîtier. Ce numéro apparaît sur
l'étiquette d'emballage ainsi que sur la plaque signalétique de l'appareil. Le même numéro
est enregistré dans le programme, niveau 1, (voir page 50, 01-MODEL).
ACP
ACP 6007-5A
6
007-5
A
Type de variateur BERGES:
Tension d'entrée:
6 = 400 V AC
460 V AC
Puissance nominale:
Boîtier:
007-5 = 7,5 kW
A = IP 00
C = IP 21/IP 54
Exemple de code de désignation
6
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Différentes puissances de sortie et codifications correspondantes:
CODE
6000-7
6001-5
6002-2
6003-0
6004-0
6005-5
6007-5
6011-0
6015-0
6022-0
6030-0
6037-0
6045-0
6055-0
1.4
KW
CV
0,75
1,0
1,5
2,0
2,2
3,0
3,0
4,0
4,0
5,0
5,5
7,5
7,5
10,0
11,0
15,0
15,0
20,0
22,0
30,0
30,0
40,0
37,0
50,0
45,0
60,0
55,0
75,0
Tableau 1.3
Spécifications techniques des ACP
DONNÉES
Puissance en CV
Puissance Kilowatt (kW)
Caractéristiques
Capacités (kVA)
de sortie du
Ampère continu (A)
variateur
Tension de sortie (limitée
par la tension secteur)
Fréquences de sortie
Limite de surcharge à t°
ambiante de 40°C
Couple de démarrage
Puissance du
moteur
Caractéristiques
du réseau
d'alimentation
Spécifications
commande
02.12.97
05_FB
3 × 400 V
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Rendements
Tension du réseau
(triphasée)
Courant d'entrée
maximum pour un courant
de sortie (AC Ampères)
Puissance en kVA à
50/60 Hz
Fréquence d'entrée
Différence de tension
entre phases
Système de contrôle
Gamme de fréquence
Réglage de la fréquence
ACP 6000
1...75.
0,75...55.
1,5...135,0.
2...121.
3 × 7,0...460 V AC.
VOIR PAGE
–
11
11
11
–
Programmable 0,1...400 Hz.
150% pendant 60 s;
120% pendant 90 s.
Supérieur à 100% (programmable) ou réglage
automatique.
à 95%.
±10% sous 400...460 V.
55, 68
61, 63
2,2...152,8 A.
11
1,8...122,0.
11
50/60 Hz ±10%.
2% maximum.
–
23
Modulation PWM combinée à un composant ASIC.
4000:1; 0,1...400 Hz (programmable).
0–10 V DC ou 0–2 V DC (100 KOhms),
4–20 mA (237 ohms),
0–1 kHz ou 0–10 kHz par train d'impulsions,
Potentiomètre externe,
Boîtier de commande digital,
Interface de communication série type RS485.
–
55, 68
32, 53
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
58
–
11, 23
7
BERGES
Spécifications
commande
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
DONNÉES
Résolution de fréquence
Stabilité de la fréquence
Loi V/Hz
Rampes d'accélération
et de décélération
Fréquence mini
Fréquence maxi
Limitation du couple
Réglage de la limitation
du couple en décélération
Fréquence mini en
limitation de couple
Boost de couple
Freinage dynamique
Adaptations clients
Fonctions de
protection
8
ACP 6000
VOIR PAGE
0,01 Hz.
–
Analogique +0,2%,
–
Fréquence 0–1 kHz +0,4%,
0–10 kHz +0,1%,
Clavier +0,1%,
Liaison RS485 +0,1%.
Programmable en Utilisant le paramètre FKNEE
58
(résolution de fréquence 0,01 Hz),
Modèles 400 VAC 0,72 à 17,69.
Programmable de 0,1 à 600 s jusqu'à la fréquence
56
maximale (2 jeux de rampes disponibles).
Programmable de 0,5 à 400 Hz (par pas de 0,01 Hz).
55
Programmable de 20 à 400 Hz (par pas de 0,01 Hz).
55
Programmable dans les quatre quadrants – 5 à
54, 60
200% du couple (fonctionnement en moteur “RUN”)
et 5 à 110% du couple (fonctionnement en
génératrice “REGEN”); réglages individuels du
programme pour les modes de fonctionnement FWD
RUN, FWD REGEN, REV RUN et REV REGEN.
Programmable de 0,1 à 30 secondes.
56
Programmable de 0,5 à 400 Hz.
55
Réglable ou boost automatique.
En standard 30 à 200% de la puissance
d'entraînement (maxi. 10 s). Les données précises
pour les différents modèles peuvent vous être
communiquées par BERGES. La capacité peut être
accrue par l'utilisation d'unités de freinage externes.
Surveillance de plus de 100 paramètres par 80
réglages utilisateur.
2 choix possibles.
, Répertorié UL® et CUL®.
Indique la présence de tension sur le circuit.
57, 58
–
PWM fréquence
Normes
Indicateur de charge
intermédiaire
Défaut de mise à la terre
Tous les modèles sont totalement protégés.
Court circuit entre phases
Tous les modèles sont totalement protégés.
Surcharge moteur
Programmable en fonction inverse de la durée et du
niveau de la surcharge.
Niveau de surtension dans
763 V DC.
le circuit intermédiaire
(point de coupure)
Niveau de sous-tension
395 V DC.
dans le circuit intermédiaire
(point de coupure)
Limitation du couple
4 quadrants, programmables séparément.
Protection de la
Mot de passe librement définissable.
programmation
Interdiction de mise en
Protection contre le démarrage automatique lors de
marche
la mise sous tension (la fonction est modifiable par
paramétrage).
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
–
68
–
33
–
–
61, 63
–
–
54, 60
70
67
02.12.97
05_FB
BERGES
Fonctions de
protection
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
DONNÉES
Surchauffe
ACP 6000
VOIR PAGE
Arrêt dans le cas où la température limite est
–
atteinte.
Le variateur détecte une erreur de commande et se
–
déconnecte.
19 codes d'erreur, 6 avertissements au niveau de
84
l'afficheur.
Visualisation des 3 dernières erreurs stockées. Les
51
plus récentes peuvent êtres affichées sur l'écran.
2 kV maximum d'une durée inférieure à 40
–
microsecondes.
Compatible avec les contacts secs.
65
Erreur de programme
Message d'erreur
Caractéristiques
opérationnelles
Mise en mémoire
mémoire défauts
Surtension brève du
secteur
Contact extérieur MOL
détection de surchauffe
Commandes
opérationnelles
LEDS indicatrices
Afficheur
Relais Auxiliaire
Programmation
Les différents niveaux
hiérarchiques de
programmation
Paramètres du bloc “00”
Données variateur
Paramètres du bloc “10”
Etats
Paramètres du bloc “20”
Commandes
Paramètres du bloc “30”
Séquences
Paramètres du bloc “40”
Rampes
Paramètres du bloc “50”
Fréquence/tension
caractéristique
02.12.97
05_FB
1. Clavier: Marche avant, Marche arrière, Jog, Stop,
Program, Shift, Enter, Local/Remote,
Vitesse +vite -vite.
2. Bornier: voir “Schémas de raccordement”, page 78.
3. RS485 entrée/sortie série.
Marche avant, marche arrière, vitesse lente (jog),
arrêt, chargement du bus et CPU actif.
2 lignes de 16 caractères alphanumérique, SuperTwist Programmable pour l'affichage en anglais,
français, espagnol et allemand. Programmable avec
toutes unités d'engineering tels que:
Tr/mn, Coups/s etc.
Programmé comme relais de mise en défaut, peut
être programmé pour signaler une des 11 conditions
d'erreurs programmables.
Niveau 1 = opérateur;
Niveau 2 = ingénieur;
Niveau 3 = réservé à
l'utilisation avec la communication d'entrée/sortie
série type RS485.
Modèle # version logiciel, courant nominal, seuil
défaut, température, numéro de série, date de mise
en service, lecture des 3 derniers défauts.
Fréquence de sortie, tension, courant, Puissance,
couple, température de fonctionnement, temps
écoulé depuis la mise sous tension et nombre
d'heures totales de fonctionnement.
Détermination de l'utilisation par touche LOC/REM
(local télécommande), du clavier de commande par
le bornier de connexions, par liaison série RS485.
Certaines vitesses et couples de références sont
également contenus dans ce bloc de paramètre.
Consignes présélectionnables de vitesses, Vmini,
Vmaxi.
Gammes des temps de rampes d'accélération ou de
décélération (temps de montée de zéro jusqu'à la
fréquence réglée ou F Max ou de la fréquence maxi
à l'arrêt).
Loi V/Hz, boost, fréquence minimum à tension
maximum, sauts de fréquence tension.
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
37
34
72
40
41, 69, 70
36, 64
48, 72
–
–
–
–
–
–
9
BERGES
Programmation
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
DONNÉES
Paramètres du bloc “60”
Limitation du couple
Paramètres du bloc “70”
Définition des
entrées/sorties
Paramètres du bloc “80”
Fonctions optionnelles
ACP 6000
Consigne de limitation du couple, compensation du
glissement, point de surcharge, et paramètre de
démarrage automatique.
Sortie (indication analogique), sortie sur collecteur
ouvert, programmation du relais défaut.
VOIR PAGE
–
–
Mémorisation et retour aux programmes standards
ou spécifiques, réintroduction totale des données
d'usine, redémarrage automatique, mise hors
tension, sélection de fréquence PWM, affichage
d'unités d'engineering, affichage du langage de
programmation et mémorisation des codes d'accès
spécifiques clients.
Paramètres du bloc “90” Vitesse de communication de la liaison série RS485
interface série RS485
(BAUD) adresse esclave, horloge, sortie des codes
défauts de la liaison série.
Paramètres du bloc “A0” Rapports de vitesse et différents paramètres relatifs
options
aux réglages des cartes options.
Paramètres du bloc “B0”
Identification des cartes d'option et réglages des
options
différents paramètres relatifs aux cartes options.
Paramètres du bloc “C0” Commande le fonctionnement de l'entraînement en
liaison avec la commande séquentielle du
Octets pour la commande
programme.
événementielle
Paramètres du bloc “E0” Commande le fonctionnement de l'entraînement en
Octets pour le comptage
liaison avec la commande séquentielle du
des événements
programme.
Construction
IP 00, IP 21, IP 54
En standard IP 54 pour les modèles jusqu'à 37 kW.
Instructions
Protection IP 00, IP 21
Montage en coffret étanche pour mettre hors
poussière, liquides et gaz corrosifs.
IP 54
Protection pour montage intérieur et extérieur hors
de portée des rayons directs du soleil.
Conditions
Température de
IP 00 = 0 °C à +50 °C;
d'environnement
fonctionnement
IP 21/IP 54 = 0 °C à +40 °C.
Température de Stockage
-20 °C à +60 °C.
Humidité relative
90% d'humidité ou moins sans condensation.
Vibration
Maximum autorisé 0,6 G.
Altitude
Inférieur ou égal à 1000 mètres.
Tableau 1.4
–
–
–
–
–
–
–
13
13, 36
–
–
–
–
–
Dimensions (IP 00) mm
L×H×P
Poids (IP 00)
kg
Dimensions (IP 54) mm
L×H×P
Poids (IP 54)
10
kg
6055-0
6045-0
6037-0
6030-0
6022-0
6015-0
6011-0
6007-5
6005-5
6004-0
6003-0
6002-2
6001-5
6000-7
Type
POIDS ET DIMENSIONS
221 × 301 × 135
229 × 441 × 203
356 ×
619 × 298
406 ×733 ×298
5,5
11,5
35,0
39,0
227 × 307 × 142
229 × 449 × 210
365 ×
619 × 306
417 ×
733 × 306
6,0
12,5
44,0
51,0
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
1.5
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Caractéristiques d'entrées et sorties des ACP
CARACTÉRISTIQUES SUIVANT LE NUMÉRO DU MODÈLE
N° du
modèle
Caractéristiques
d'entrées
KW
Caractéristiques maxi du moteur
Continu
KVA (5)
Continu
A
KVA
1 minute à 40 °C (2)
A (1)
KVA
A
6000-7
0,75
1,8
2,2
1,6
2,0
2,4
3,0
6001-5
1,5
3,4
4,3
2,9
3,7
4,4
5,6
6002-2
2,2
4,9
6,2
4,4
5,5
6,6
8,3
6003-0
3,0
5,5
7,0
4,9
7,0
7,4
10,5
6004-0
4,0
8,6
10,8
7,2
9,0
10,8
13,5
6005-5
5,5
12,8
16,0
10,4
13,0
15,5
19,5
6007-5
7,5
17,7
22,2
14,3
18,0
21,5
27,0
6011-0
11,0
24,7
31,0
19,1
24,0
28,7
36,0
6015-0
15,0
30,2
37,9
23,9
30,0
35,9
45,0
6022-0
22,0
45,3
56,8
35,9
45,0
53,8
67,5
6030-0
30,0
61,4
77,1
48,6
61,0
72,9
91,5
6037-0
37,0
75,5
94,7
59,8
75,0
89,6
112,5
6045-0
45,0
90,0
112,0
71,0
90,0
106,4
133,5
6055-0
55,0
111,0
134,0
88,0
110,0
131,5
165,0
Tableau 1.5
NOTES:
1) Cette valeur est mémorisée au niveau du paramètre 03-IRAT. La section des conducteurs doit être choisie à partir de la catégorie d'isolation jusqu'à 60/75 °C pour fil de cuivre.
2) Pour les modèles à châssis: dimensionnement pour 1 minute à 50 °C (en rack: 40 °C de
température ambiante).
3) La commande est conçue pour 110% de la capacité du moteur (régime permanent).
4) Dimensionnement du relais de protection thermique du moteur: 1,1 × courant permanent
indiqué sur la plaque signalétique (nécessaire seulement en cas d'utilisation avec
plusieurs moteurs).
5) Il est recommandé d'utiliser un transformateur de séparation ou un inducteur de ligne si
la puissance apparente du transformateur secteur dépasse cette valeur d'un facteur 10×.
1.6
Principes de base des convertisseurs de fréquence
La fonction principale d'un ACP est de fournir une tension et une fréquence réglables pour
l'alimentation d'un moteur triphasé. L'ACP maintient automatiquement le rapport Volts/Hertz
qui est nécessaire pour permettre au moteur de fonctionner normalement, avec le meilleur
rendement et couple, cela sur toute sa plage de vitesse de rotation.
La formule de base reliant la fréquence de sortie à la vitesse du moteur est:
NS =
60 × f
P
NS = Vitesse synchrone (tours par minute), f = fréquence en Hertz, P = nombre de paires
de pôles du moteur.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
11
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Pour les moteurs à inductions asynchrones:
Vitesse moteur (Tr/mn) = Vitesse synchrone-Glissement du moteur (Tr/mn).
La vitesse de rotation de glissement et le nombre de paires de pôles sont des grandeurs
spécifiques du moteur. Le glissement qui intervient est fonction du couple.
1.7
Description du fonctionnement
La figure 1.7 montre les principaux groupes de fonctions du variateur.
La principale fonction d'un variateur consiste à produire, à partir du courant secteur à tension
et fréquence constantes, un courant à tension et fréquence variables utilisé pour commander
un moteur à induction à courant alternatif triphasé. Outre cette fonction, le ACP 6000 exécute
également de nombreuses autres fonctions. Son électronique extrêmement performante
permet à l'utilisateur de commander très facilement la vitesse de rotation du moteur.
Le variateur peut être commandé en partie ou en totalité par l'injection de signaux au bornier.
Une interface série (SIO) performante est prévue pour le transfert et la programmation. Mais
la programmation et l'utilisation peuvent également être effectuées entièrement par le clavier
du panneau de commande.
RÉSEAU
CIRCUIT DE CHARGE
DC-CIRCUIT INTERMÉDIAIRE
MESURE DE LA
TEMPÉRATURE
RÉGLAGE DE TENSION
DU RÉSEAU
GÉNÉRATEUR
DE RAMPE
PRÉPERATION
DE SIGNAL
CONNEXION
DU MOTEUR
CHOPPER
DE
FREINAGE
REDRESSEUR
D'ENTRÉE
MESURE DE LA
TENSION DE CIRCUIT
INTERMÉDIAIRE
M
3~
ONDULEUR
MESURE DU COURANT
CONTROLE
DE COURANT
DRIVER D'ÉTAGE
DE SORTIE
P.W.M.
GÉNÉRATEUR
FONCTIONS
DE COMMANDE
V/f CALCUL
TRAITEMENT
DES DÉFAUTS
FONCTIONS DE
COMMANDE ET
BLOC PARAMÈTRE
CPU
INTERSECTION
SÉRIE (SIO)
CLAVIER ET DISPLAY
CARTE D'OPTIONS
Figure 1.7
12
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
2
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Installation et mise en armoire
2.1
Règles générales pour l'installation
Une mauvaise installation pourra réellement affecter la durée de vie du variateur de
fréquence. Les points suivants sont à respecter lors d'une installation:
A. Monter le variateur verticalement et le ventiler suffisamment au dos. Le ventilateur permet
le refroidissement des composants internes par l'intermédiaire du radiateur. Toute
ventilation insuffisante provoquerait des dégâts dans le variateur et réduirait sa durée de
vie, ainsi que des mises en défaut par excès de température.
B. Si le convertisseur de fréquence doit être monté différemment, une ventilation forcée est
nécessaire à pleine charge.
C. Le variateur ACP produit de la chaleur, il est par conséquent nécessaire de disposer de
suffisamment de place autour de l'appareil (cf. figure 2.1). Dans le cas où l'appareil est
logé avec un autre appareil dans un même coffret, il y a lieu de respecter les distances
minimum prescrites afin de garantir la ventilation correspondante.
> 130 mm
> 20 mm
ACP
> 20 mm
> 130 mm
Figure 2.1
D. Ne pas monter le variateur dans un endroit trop chaud, trop humide ou sujet à trop de
vibrations (consulter le tableau 1.4 pour les limites de températures, d'humidité et de
vibrations).
E. Ne pas monter l'ACP au voisinage d'une source de chaleur ou directement en plein soleil.
F. D'une manière générale, les convertisseurs de fréquence BERGES sont conçus de
manière à pouvoir être utilisés avec des températures ambiantes de 0 °C à +50 °C (IP
00) ou 0 °C à +40 °C (IP 21/54) et une humidité relative de l'air jusqu'à 90%.
La formation de condensation doit être évitée!
G. En cas de dépassement des valeurs ci-dessus, veuillez contacter BERGES. Le montage
doit donc être de nature à éviter toute accumulation de chaleur. En cas d'installation dans
une armoire de commande de faible volume, la circulation interne de l'air peut éventuellement être insuffisante.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
13
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
H. Les appareils ne doivent jamais être installés à proximité de gaz corrosifs ou inflammables, de poussière conductrice ou de champs magnétiques ou électriques intenses.
I. Lors du montage, veillez tout particulièrement à ce qu'aucun objet (p. ex. des copeaux,
des fils métalliques ou autres) ne tombent dans l'appareil, une panne de l'appareil n'étant
dans ce cas pas exclue même après une durée de fonctionnement prolongée.
ATTENTION!
J. N'utilisez pas d'embouts pour le bornier de commande. Les bornes sont conçues
pour accepter les brins torsadés des fils.
K. Démarrage direct sur le réseau:
L'ACP est conçu pour contrôler les démarrages et les arrêts des moteurs triphasés, ceci
soit par l'intermédiaire du clavier soit de contacts externes du bornier de commandes.
L'ACP peut également être démarré par raccordement direct des bornes L1-L2-L3 au
réseau. Les variateurs sont équipés en version standard d'un blocage de démarrage afin
d'éviter la mise en route automatique lors d'un raccordement au réseau. Une programmation adéquate, différente, peut être effectuée. Dans ce cas le variateur ACP démarre
une fois toutes les 2 minutes.
Il est nécessaire de garantir la sécurité du personnel utilisateur dans
tous les modes de fonctionnement. Observer à cet égard les instructions de sécurité du chapitre 1.0, page 2.
Eteindre la tension secteur pour toute ouverture ou tous travaux sur
l'appareil. Des tensions dangereuses subsistent tant que le voyant de
contrôle de charge est allumé.
14
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
2.2
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Dimensions
Les pages suivantes donnent les dimensions du IP 21/IP 54 ainsi que celles concernant le
modèle “Châssis”/ IP 00.
ACP 6000 – 0,75...4,0 kW (IP 21/IP 54)
227
200
142
14
14
3
307 280
BERGES
∅ 22
∅7
80
42
38
77
Figure 2.2.1
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
15
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
ACP 6000 – 0,75...4,0 kW (IP 00)
221
200
135
10
10
3
301 280
∅ 22
∅7
80
42
38
77
Figure 2.2.2
16
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
ACP 6000 – 5,5...15,0 kW (IP 21/IP 54)
229
200
210
14
15
449 419
BERGES
∅9
∅ 29
119
49
51
102
Figure 2.2.3
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
17
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
ACP 6000 – 5,5...15,0 kW (IP 00)
229
200
11
203
14
441 419
∅9
∅ 29
119
49
51
102
Figure 2.2.4
18
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
ACP 6000 – 22...30 kW (IP 21/IP 54)
365
327
306
21
9
619 600
BERGES
∅ 10
∅ 35
220
75
89
178
Figure 2.2.5
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
19
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
ACP 6000 – 22...30 kW (IP 00)
356
327
9
298
14
619 600
∅ 10
Figure 2.2.6
20
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
ACP 6000 – 37...55 kW (37 kW = IP 21 ou IP 54; 45...55 kW = seulement IP 21)
417
378
12
306
21
733 711
BERGES
∅ 12
∅ 35
220
75
89
178
Figure 2.2.7
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
21
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
ACP 6000 – 37...55 kW (IP 00)
406
378
12
298
14
733 711
∅ 12
Figure 2.2.8
22
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
2.3
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Raccordement au réseau d'alimentation
Les fluctuations admissibles de la tension secteur sont comprises entre +10% et -20%
de la tension nominale. Si ces valeurs limites ne sont pas respectées, le variateur est
déconnecté automatiquement en raison de la sous-tension ou de la surtension.
Eine Anpassung an Netznennspannungen außerhalb des zulässigen Bereiches kann durch
Spartransformatoren erfolgen. Eine Berechnung nach folgender Formel wird empfohlen:
FG
H
PT = PD 1−
U2
U1
IJ
K
PD = U2 × I2 × 3
PT
PD
U1
U2
I2
= Puissance typique (kVA)
= Puissance permanente (kVA)
= Tension nominale secteur
= Tension nominale convertisseur de fréquence (V)
= Courant d'entrée (A) d'après le tableau 1.5
NOTE:
Une certaine prudence est de rigueur lors de la mise en oeuvre de l'ACP 6000 dans des
conditions propres à un réseau basse tension. Un variateur de la série ACP 6000 est par
exemple parfaitement fonctionnel s'il est raccordé à une tension alternative de 370 V, la
tension de sortie est cependant limitée à 370 VAC. Si le moteur est dimensionné pour
fonctionner sous une tension secteur de 400 VAC, des courants moteur trop importants et
une surchauffe du moteur pourront en effet apparaître. S'assurer que la tension secteur
appliquée corresponde à la tension dimensionnée pour le moteur.
Si la fréquence de sortie doit être supérieure ou inférieure à 50 Hz, les paramètres 53-FKNEE
et 32-FMAX permettent de programmer le bon rapport de tension et de fréquence pour le
variateur. Pour plus d'informations sur cette fonction, veuillez vous référer au chapitre 4.3
ou contacter BERGES.
Une tension d'alimentation asymétrique peut entraîner un déséquilibre des courants et un
échauffement excessif des diodes de redressement et des condensateurs du rail de courant
continu du ACP 6000. L'asymétrie se calcule de la manière suivante:
Hypothèses:
Tension entre L1 et L2 = La
Tension entre L2 et L3 = Lb
Tension entre L1 et L3 = Lc
La tension d'alimentation moyenne = Lavg
Lavg =
La + Lb + Lc 395 + 400 + 405
=
= 400
3
3
Calculez la différence en valeur absolue entre les différentes tensions secteur (La, Lb et Lc)
et la tension secteur moyenne (Lavg). (Soustrayez respectivement les deux valeurs en
négligeant le signe du résultat). Ce calcul fournit les valeurs Laa, Lba et Lca.
Discordance de phases =
Laa + Lba + Lca
5+0+5
× 100% =
× 100% = 1,25%
2 (Lavg)
2 × 400
Exemple: Les tensions mesurées entre phases étant 395, 400 et 405 Volts donnent un
déséquilibre de tension de 1,25%.
Si la discordance de phases calculée est supérieure à 2%, adressez-vous au service
technique de votre entreprise d'alimentation en énergie qui pourra analyser le problème et
vous recommander des mesures adéquates.
Une discordance de phases peut également endommager le moteur. Une discordance de
phases de 2% entraîne une réduction de charge du moteur de 5%, une discordance de
phases de 3% une réduction de charge de 10% et une discordance de phases de 4% une
réduction de 18%.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
23
BERGES
ATTENTION!
2.3.1
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Ne raccordez jamais de condensateurs de puissance réactive aux bornes moteur M1,
M2 et M3 du ACP 6000 pour améliorer le facteur de puissance, car ceci endommagerait
les semi-conducteurs du variateur.
Raccordement au secteur
Les convertisseurs de fréquence sont prévus pour le montage en armoire électrique
(valable uniquement pour les types de convertisseurs avec l'indice de protection IP
00/IP 21) avec connexion fixe.
Pour être parfaitement fiable, le raccordement du variateur doit être effectué dans les règles
de l'art en application des normes électriques en vigueur. Les raccordements de puissance
doivent être bien isolés par rapport au potentiel de la masse.
Relier les bornes de raccordement secteur L1, L2, L3 et PE à un réseau triphasé ayant une
tension nominale comprise entre 400 V (50/60 Hz) (observer la plaque signalétique). Le point
neutre doit être mis à la terre (réseau TNC).
En cas d'alimentation par l'intermédiaire d'un transformateur d'adaptation, la tension doit être
symétrique à la terre (neutre mis à la terre).
Les convertisseurs de fréquence ne doivent pas être
reliés uniquement à un disjoncteur différentiel comme
seul moyen de protection!
L'exception suivante autorise toutefois le branchement d'un convertisseur de fréquence via
un disjoncteur différentiel comme unique moyen de protection:
• Montage d'un disjoncteur différentiel de dernière génération dans le cas des convertisseurs de fréquence à connexion AMOVIBLE jusqu'à 4 kVA (tension d'entrée 1 ×
230 V) apte à maîtriser les courants de fuite alternatifs et continus pulsés. Ces disjoncteurs portent le symbole
.
Dans le cas des convertisseurs de fréquence à connexion AMOVIBLE jusqu'à 4 kVA
(tension d'entrée 3 × 400 V), le déclenchement fiable du disjoncteur différentiel n'est
pas assuré; c'est la raison pour laquelle il est nécessaire de recourir à une mesure de
protection complémentaire. Voir le diagramme suivant.
Dans le cas des convertisseurs de fréquence à connexion FIXE (tension d'entrée 1 ×
230 V et 3 × 400 V), il est nécessaire de recourir systématiquement à une mesure de
protection complémentaire de l'installation différentielle. Voir le diagramme suivant.
Les courants de fuite des condensateurs d'antiparasitage à l'intérieur du variateur et les
composantes continues du courant de fuite rendent inopérante la fonction de protection d'un
disjoncteur différentiel. Tous les appareils reliés à ce disjoncteur (et par conséquent les
personnes qui entrent en contact avec ceux-ci) ne bénéficient plus d'aucune protection en
cas de défaut.
24
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Organigramme présentant les exigences à remplir pour pouvoir combiner un
convertisseur de fréquence et une installation de protection différentielle
La permutation du câble de raccordement au réseau et du câble du moteur entraîne la
destruction du variateur.
Si le variateur de fréquence à raccorder est hors service depuis plus d'un an, il est nécessaire
de réactiver les condensateurs du circuit intermédiaire en mettant le variateur sous tension
pendant environ 30 minutes. Pendant la réactivation, le variateur ne doit pas être chargé par
des moteurs raccordés.
2.3.2
Raccordement du moteur
Relier le câble du moteur aux bornes “M1, M2, M3” et “PE”.
Un court-circuit aux bornes du moteur “M1, M2, M3” entraîne l'arrêt du variateur.
ATTENTION!
La commande fournit toujours une tension de sortie triphasée. Ne jamais raccorder
de moteurs monophasés aux bornes de sortie M1, M2 ou M3 du variateur.
Ne jamais raccorder de condensateurs pour corriger le facteur de puissance, ceux-ci
pouvant endommager le variateur.
Si des contacts interrupteurs (p. ex. des contacteurs, des disjoncteurs de protection du
moteur, etc.) doivent être montés entre le moteur et le variateur, le montage doit être effectué
de sorte que la “libération” (bornes +24 V/CTS) soit connectée avant la liaison entre le
variateur et le moteur. Un temps de réponse du relais d'environ 30 ms est suffisant.
2.3.3
Réglementation CEM (directive CEM, 89/336 CEE)
Les convertisseurs de fréquence ont fait l'objet d'un contrôle en situation de montage en
armoire électrique telle qu'elle existe en pratique (en fonction de nos mesures d'antiparasitage citées dans cette notice: “Mesures d'antiparasitage/CEM”). Avec ces conditions, les
valeurs limites suivantes ont été respectées:
Emission de perturbations électromagnétiques
EN 50081-1
ou
EN 50081-2
EN 55011
02.12.97
05_FB
Norme de base “Emission” (classe de valeur-seuil A)
Norme de base “Emission” (classe de valeur-seuil B)
Emission
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
25
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Sensibilité aux perturbations électromagnétiques
EN 50082-2
EN 50140
EN 60801
IEC 801-4
Norme de base “Immunité”
Champs électromagnétiques
Décharge électrostatique (ESD)
Burst sur câble secteur/câble données
Il est nécessaire, pour le respect des normes ci-dessus, de satisfaire
au minimum aux conditions suivantes:
• Monter un filtre réseau ou un filtre secteur et une self de choc en respectant le tableau
suivant (le filtre réseau et la self de choc ne sont pas compris dans la livraison).
• Utiliser un câble moteur blindé.
• Utiliser un câble de commande blindé.
• Observer les instructions générales d'antiparasitage (voir l'ensemble du chapitre “Mesures d'antiparasitage/CEM (compatibilité électromagnétique)”).
ATTENTION!
TYPE D'APPAREIL
Le respect des valeurs limites étant fortement tributaire de l'installation, de la combinaison
avec les autres appareils connectés et du type d'application, il n'est possible de fournir une
information définitive sur le respect de ces valeurs qu'après une mesure au niveau du
système une fois que celui-ci est installé et opérationnel.
FILTRE RÉSEAU
ARTICLE N°
PHASES
TENSION (V)
POIDS (kg)
ACP 6000-7
BE/V 3012
32501746
3~
380/480
1,80
ACP 6001-5
BE/V 3012
32501746
3~
380/480
1,80
ACP 6002-2
BE/V 3012
32501746
3~
380/480
1,80
ACP 6003-0
BE/V 3012
32501746
3~
380/480
1,80
ACP 6004-0
BE/V 3012
32501746
3~
380/480
1,80
ACP 6005-5
BE/VI 3040
32501747
3~
380/480
2,70
ACP 6007-5
BE/VI 3040
32501747
3~
380/480
2,70
ACP 6011-0
BE/VI 3040
32501747
3~
380/480
2,70
ACP 6015-0
BE/VI 3040
32501747
3~
380/480
2,70
ACP 6022-0
BE 3060
32501665
3~
380/480
4,15
ACP 6030-0
BE 3080
32501689
3~
380/480
7,95
ACP 6037-0
BE 3100
32501621
3~
380/480
7,95
ACP 6045-0
BE 3120
32501736
3~
380/480
14,20
ACP 6055-0
BE 3150
32501737
3~
380/480
15,40
PHASES
TENSION (V)
TYPE D'APPAREIL
SELF DE SORTIE
ARTICLE N°
POIDS (kg)
ACP 6000-7
BV 20394/307
32501345
–
440
0,25
ACP 6001-5
BV 20394/307
32501345
–
440
0,25
ACP 6002-2
BV 20394/307
32501345
–
440
0,25
ACP 6003-0
BV 20394/307
32501345
–
440
0,25
ACP 6004-0
BV 20394/313
32501346
–
440
0,70
ACP 6005-5
BV 20394/313
32501346
–
440
0,70
ACP 6007-5
BV 20394/325
32501347
–
440
1,10
ACP 6011-0
BV 20394/325
32501347
–
440
1,10
ACP 6015-0
BV 20394/330
32501348
–
440
1,15
26
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
TYPE D'APPAREIL
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
SELF DE SORTIE
ARTICLE N°
PHASES
TENSION (V)
POIDS (kg)
ACP 6022-0
BV 20394/345
32501350
–
440
1,65
ACP 6030-0
DRDKkes 80.0
(In 60 A; 3 × 0,48 mH)
32501783
–
440
14,60
ACP 6037-0
DRDKkes 125.0
(In 100 A; 3 × 0,29 mH)
32501784
–
440
19,85
ACP 6045-0
DRDKkes 125.0
(In 100 A; 3 × 0,29 mH)
32501784
–
440
19,85
ACP 6055-0
DRDKkes 200.0
(In 130 A; 3 × 0,22 mH)
32501785
–
440
32,10
PHASES
TENSION (V)
IP 54
TYPE D'APPAREIL
FILTRE RÉSEAU
ARTICLE N°
POIDS (kg)
ACP 6000-7
BE/V 3012 IP 54
32501775
3~
380/480
4,65
ACP 6001-5
BE/V 3012 IP 54
32501775
3~
380/480
4,65
ACP 6002-2
BE/V 3012 IP 54
32501775
3~
380/480
4,65
ACP 6003-0
BE/V 3012 IP 54
32501775
3~
380/480
4,65
ACP 6004-0
BE/V 3012 IP 54
32501775
3~
380/480
4,65
ACP 6005-5
BE/VI 3040 IP 54
32501776
3~
380/480
6,10
ACP 6007-5
BE/VI 3040 IP 54
32501776
3~
380/480
6,10
ACP 6011-0
BE/VI 3040 IP 54
32501776
3~
380/480
6,10
ACP 6015-0
BE/VI 3040 IP 54
32501776
3~
380/480
6,10
2.3.4
Utilisation de filtres réseau
En cas d'utilisation de filtres secteur, des mesures de précaution particulières doivent
être observées:
Dans le cas des filtres secteur BERGES, observer EN 50178 en raison du courant de
fuite (> 3,5 mA). L'une des mesures de protection suivantes doit être prise:
• Le filtre secteur doit être raccordé séparément par la pose d'un second conducteur
raccordé en parallèle au conducteur de protection; ce conducteur lui-même doit satisfaire
aux exigences de la norme IEC 364-5-543.
• La section minimale du conducteur de protection doit être de 10 mm2 (voir les schémas
ci-après).
• Surveillance du conducteur de protection par un dispositif qui coupe le variateur du
secteur en cas de défaut (surveillance du conducteur de protection).
ATTENTION!
02.12.97
05_FB
En cas d'utilisation de filtres secteur (courant de fuite > 3,5 mA), le variateur (FU) doit
toujours être raccordé de manière fixe (EN 50178).
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
27
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Raccordement du filtre secteur avec
un second conducteur de protection
en parallèle
2.3.5
Raccordement du filtre secteur avec
une section minimale du conducteur
de protection de 10 mm2
Mesures d'antiparasitage/CEM (compatibilité électromagnétique)
Les appareils électriques et électroniques peuvent s'influencer ou se perturber réciproquement par l'intermédiaire des câbles de raccordement ou d'autres liaisons métalliques. Les
facteurs qui composent cette “compatibilité électromagnétique” sont “l'immunité aux parasites” et “l'émission parasite”. La bonne installation du variateur combinée à d'éventuelles
mesures d'antiparasitage local est décisive pour réduire autant que possible ou
supprimer les perturbations réciproques.
Les indications qui suivent ont trait à une alimentation secteur non “polluée” par des parasites
haute fréquence. Si la tension du secteur est “polluée”, d'autres mesures peuvent éventuellement réduire ou supprimer les parasites. Dans ce cas, aucune recommandation générale
ne peut être donnée. Si toutes les mesures d'antiparasitage recommandées devaient rester
sans effet, veuillez contacter BERGES.
Pour l'antiparasitage haute fréquence, ce n'est pas la section qui est décisive mais l'aire
superficielle du conducteur. Utiliser des tresses de cuivre de section correspondantes
en raison du fait que les hautes fréquences parasites sont acheminées non pas à travers
toute la section mais en majeure partie au niveau de l'enveloppe externe du conducteur (effet
de peau).
Relier entre elles toutes les pièces conductrices du boîtier au moyen de conducteurs
adéquats. La réglementation prévoit des sections minimales en cas de défaut à 50 Hz (en
se référant au domaine établi par les prescriptions de sécurité). Ces sections minimales
doivent impérativement être respectées.
En cas de fixation sur des pièces métalliques (tableaux, armoires, etc.), établir un contact
sur la plus grande surface possible (effet de peau) avec le convertisseur et les composants
d'antiparasitage (en particulier le blindage du câble moteur); éliminer pour ce faire la
peinture éventuelle afin de permettre un contact sûr.
Utiliser un point central de mise à la terre pour l'antiparasitage (par ex. un rail équipotentiel
ou de façon centrale au niveau du filtre d'antiparasitage). Les conducteurs de terre doivent
partir de ce point et rejoindre en étoile les connexions correspondantes. Les boucles de
terre ne sont pas permises et peuvent être sources de perturbations inutiles.
Ne pas réduire la section du blindage lors du raccordement de celui-ci à d'autres conducteurs. Une diminution de la section aurait pour conséquence l'apparition d'une résistance
HF qui rayonnerait plutôt que d'évacuer une éventuelle énergie HF. La mise en contact des
blindages des câbles de commande en particulier via les contacts des broches de connecteurs n'est pas permise. Utiliser dans ces cas la protection métallique contre les contacts
directs du connecteur pour le raccordement à plat du blindage.
28
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Utiliser des câbles moteur blindés (aux deux extrémités et par une surface de contact
suffisante). Le blindage doit être ininterrompu entre la borne PE du convertisseur et la borne
PE du moteur (voir également le chapitre 6.1, “Schémas de raccordement”, page 78). En
cas d'impossibilité d'utiliser des câbles blindés, il est possible de poser le câble moteur non
blindé dans un chemin de câble métallique. Celui-ci doit être ininterrompu et relié à la terre
de manière suffisante. Tenir compte des points suivants pour obtenir une protection
électromagnétique selon EN 55011 et EN 50081-1:
• Monter un filtre réseau ou un filtre secteur et une self de choc en respectant le tableau
des pages 26/27 (le filtre réseau et la self de choc ne sont pas compris à la livraison).
• Utiliser un câble moteur blindé.
• Utiliser un câble de commande blindé.
• Observer les instructions générales d'antiparasitage (voir l'ensemble du chapitre “Mesures d'antiparasitage/CEM (compatibilité électromagnétique)”).
Poser si possible les câbles moteur, secteur et signaux bien espacés l'un de l'autre et
séparément.
Avec l'emploi d'un filtre secteur, faire en sorte que la distance entre le convertisseur de
fréquence et le filtre soit la plus faible possible afin de pouvoir relier les deux appareils
par des câbles courts.
En cas d'utilisation d'une self de sortie (option), installer celle-ci à proximité immédiate du
convertisseur et la relier à celui-ci à l'aide de câbles blindés et reliés à la terre aux deux
extrémités.
Les câbles blindés véhiculant des signaux doivent être posés à une distance minimale de 10
cm des câbles parallèles véhiculant de l'énergie. Une gaine de câble métallique spécifique reliée
à la terre est recommandée pour ces câbles véhiculant des signaux. S'il est nécessaire de croiser
un câble véhiculant des signaux et un câble véhiculant du courant, ceux-ci doivent se croiser en
formant un angle de 90°.
Les câbles de commande à partir d'une longueur supérieure à 1 m doivent être munis d'un
blindage, relié à la terre d'un seul côté au niveau du convertisseur (voir les “Schémas de
raccordement”, page 78). La mise à la terre du blindage se fait via la borne “COM”. Si la
longueur des câbles excède 10 m, commander par 0–20 mA en raison des perturbations
possibles. Le variateur de fréquence peut être commuté sur ce mode de fonctionnement.
Voir à ce sujet le tableau 2.7 (“Utilisation des bornes d'entrée”), page 34...36.
D'autres appareils reliés au secteur peuvent occasionner des pics de tension capables de
perturber le fonctionnement du variateur voire d'endommager celui-ci. Pour protéger le
variateur contre les pics de tension (liés à la commutation de charges importantes sur le
réseau), des selfs ou filtres secteur peuvent être mis en place côté secteur. Ces selfs et
filtres sont disponibles en accessoires (voir page 26/27).
Si des variateurs sont utilisés dans des installations de distribution ou à proximité d'installations de distribution (p. ex. montage commun dans une armoire de commande) sur le même
réseau, nous recommandons de prendre les mesures préventives suivantes pour déparasiter l'installation de distribution:
• Munir les bobines des contacteurs, appareils de manoeuvre et combinaisons de relais
de “circuits RC” ou de diodes de roue libre.
• Utiliser des câbles blindés pour les liaisons externes de commande, de régulation et de
mesure.
• Poser les câbles perturbateurs (p. ex. circuits de puissance et de commande de
contacteurs) séparément et à distance des câbles de commande.
2.4
Taille des fusibles ou du disjoncteur
ATTENTION!
02.12.97
05_FB
L'utilisateur doit monter un disjoncteur ou un sectionneur fusibles entre le réseau et
le variateur, l'ensemble devant être conforme aux normes en vigueur.
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
29
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Les informations suivantes pourront être utilisées pour choisir ce circuit de protection du
variateur.
A.
Calibrage
Le variateur ACP est susceptible de supporter des surcharges de 150% de l'intensité
nominale pendant 60 secondes. Pour les réseaux dont la tension nominale est supérieure
à 400 V, il est nécessaire de dimensionner les fusibles pour 500 V.
B.
Type de fusibles
Afin de garantir une protection maximale du convertisseur, il est recommandé d'utiliser des
fusibles contre les surintensités. Ces fusibles doivent présenter une capacité de coupure de
200 000 Aeff. Le tableau 2.4 récapitule les intensités recommandées pour tous les variateurs
ACP. Il est recommandé d'utiliser des fusibles de type Neozed à comportement retardé
dans les réseaux de 400 V.
ACP 6000
Variateur (kW)
0,75 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5 11 15 22 30 37 45 55
Valeur de fusibles (A)
2
4
6
6
10 16 16 25 32 50 63 80 100 125
Tableau 2.4
Dans le cas des réseaux ayant des tensions nominales supérieures à 400 V, il est
recommandé d'utiliser par exemple les fusibles à action demi-retardée du type
“Bussmann FRS-R”. Pour les intensités comprises entre 15 et 200 A, les temps de coupure
typiques sont de 150 à 250 s avec une surintensité de deux fois la valeur normale et de 180
à 1500 ms avec une surintensité de dix fois la valeur normale.
2.5
Câblage
ATTENTION!
Réaliser le câblage conformément aux normes nationales. Observer cependant les
normes locales si les exigences de celles-ci sont plus strictes.
Câbles puissance
Il s'agit des câbles qui sont connectés aux bornes d'entrées L1, L2, L3 et de sorties M1, M2,
M3. Les câbles de puissance doivent être sélectionnés comme suit:
1. Utiliser seulement des câbles répondant aux normes: VDE, UL/CSA.
2. L'isolement des câbles doit être au minimum prévu pour 600 VAC.
3. Les sections des conducteurs pour le raccordement secteur/moteur figurent dans le
tableau 2.5 (DIN VDE 0298, partie 4). Les conducteurs devront être en cuivre et
dimensionnés pour une classe d'isolation de 60 °C ou 75 °C. Cf. tableau 1.5 “Caractéristiques maxi du moteur, Continu, A”.
4. La prise de terre doit être conforme aux normes VDE, NEC, CEC.
SECTION DE CONDUCTEUR (mm2)
Type d'appareil
0,75 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5 11 15 22 30 37 45 55
Raccordement au ré- 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5
seau, groupe B2 (B1)
4
6
10 16 25 35 50
(B1) (B1)
Raccordement au ré- 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5
seau, groupe B2 (B1)
4
6
10 16 25 35 50
(B1) (B1)
Tableau 2.5
30
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
NOTE:
Observer les instructions générales d'antiparasitage (voir l'ensemble du chapitre “Mesures
d'antiparasitage/CEM (compatibilité électromagnétique)”), chapitre 2.3.5, page 28.
Câbles de commande/interfaces
ATTENTION!
L'ensemble des interfaces ainsi que les entrées et sorties de commande sont isolées
du secteur par la base et doivent être intégrées au sein d'une mesure de protection
supplémentaire.
Il s'agit du raccordement des signaux de commande à effectuer sur le bornier (30 bornes)
de commande. Les câbles de raccordement doivent être sélectionnés de la façon suivante:
1. Les câbles doivent être blindés afin d'éviter les interférences électriques pouvant provoquer
des perturbations dans le déroulement du fonctionnement.
2. N'utiliser que des câbles conformes aux normes VDE, UL/CSA.
3. L'isolement des câbles doit être prévu pour une tension minimum de 600 VAC pour une
tension de réseau de 400 VAC.
4. Le blindage ne doit être raccordé qu'à la borne COM du convertisseur.
NOTE:
Observer les instructions générales d'antiparasitage (voir l'ensemble du chapitre “Mesures
d'antiparasitage/CEM (compatibilité électromagnétique)”), chapitre 2.3.5, page 28.
2.6
Diminution des courants et tensions transitoires
Afin d'éviter les pointes de tension provoquées par la commutation de bobines (inductances
reliées au même réseau électrique que le variateur), prévoir des diodes de roue libre au
niveau des circuits DC et des éléments RC de protection au niveau des circuits AC. Si cette
recommandation n'est pas respectée, il y a risque de dysfonctionnement du variateur. Les
éléments RC suivants sont recommandés pour les contacteurs et relais branchés sur le
secteur 230 V AC:
• Contacteurs
C = 220 nF, 500 V DC;
R = 500 Ohms, 5 Watts.
• Relais auxiliaires C = 100 nF, 500 V DC;
R = 200 Ohms, 2 Watts.
Utiliser des diodes de roue libre rapides dans le cas des contacteurs, relais et électro-aimants
alimentés par une source de courant continu. Relier la diode à la bobine conformément au
schéma ci-après. Calculer le courant et la tension de la diode d'après la formule suivante:
Courant de la diode (A) ≥
Puissance de la bobine (VA)
Tension no nominale de la bobine (V)
Tension de la diode (V) ≥ Tension nominale de la bobine (V) × 2
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
31
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Schéma de raccordement pour relais AC et pour relais DC:
Figure 2.6
2.7
Fonction et utilisation du bornier
A.
Bornes du circuit de puissance
Les bornes de puissance se trouvent sur la carte de puissance. Le raccordement secteur
se fait par les bornes L1, L2, L3 et PE, le raccordement moteur par M1, M2 et M3. Les bornes
B+ et B- autorisent l'accès direct au circuit intermédiaire DC du convertisseur. Elles
permettent notamment le raccordement d'une unité de freinage dynamique supplémentaire,
de condensateurs d'assistance supplémentaires ou d'une alimentation de secours DC. Une
autre possibilité consiste à mettre en parallèle les circuits intermédiaires (freinage récupérateur) des variateurs dans le cas des groupes d'entraînements dans lesquels apparaît
simultanément aussi bien un fonctionnement moteur que générateur. S'adresser à BERGES
pour des informations complémentaires.
La connexion à la terre du convertisseur se trouve dans la partie inférieure gauche du coffret.
Le raccordement des lignes de terre au niveau de la vis verte (à rondelle en laiton) se fait
au moyen de cosses rondes. Afin de garantir l'efficacité haute fréquence de la prise de terre,
il faudra utiliser des conducteurs à brins fins (effet de peau). Respecter les prescriptions
nationales en vigueur (VDE, NEC, CEC) pour le dimensionnement de la section des
conducteurs.
B.
Bornes de raccordement des signaux de commandes
Les bornes de commande se trouvent à la partie inférieure de la carte de commande (voir
figure 2.7). Ces bornes permettent de raccorder les dispositifs externes de commande et de
régulation.
ATTENTION!
Toutes les bornes de commande sont à potentiel flottant (isolation par la base).
S'assurer que la différence de potentiel entre la terre et les entrées de commande ne
dépasse pas 50 V AC.
Caractéristiques techniques des entrées de commande:
1. Impédance des entrées:
a) borne VIN = 100 kOhms
b) borne CIN = 237 Ohms
c) Toutes les autres bornes = 4,5 kOhms.
32
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
2. Niveaux des entrées logiques:
a) ACTIVE = 10 à 30 V DC
b) INACTIVE = 0 à 5 V DC.
Les entrées logiques peuvent également accepter les signaux logiques 12 ou 24 VDC.
C.
Utilisation des bornes d'entrée
Tous les variateurs de la série ACP sortant d'usine sont programmés pour fonctionner à
partir du clavier et du bornier. Avant de programmer, lire attentivement la pages 52, 53 et
78 pour la description des modes 21-MODE, 24-FSEL et Applications.
ATTENTION!
La langue par défaut de l'afficheur est l'anglais. Adapter éventuellement le paramètre
86-LANG pour adapter l'afficheur à la langue du pays.
J7 - Option connecteur
J6
D
FW
V
RE
JO
G
P
O
ST
0...2V
T
IF
SH
G
O
PR
0...10V
J11
R
TE
EN
C
LO M
RE
L1
L2
L3
B+
B-
M1
M2
ART
+24
MOL
CTS
RST
ST1
ST2
ST3
6FS
COM
SIO+
SIO28
29
30
MET
COM
CIN
COM
VIN
REF
LIM
COM
FWD
REV
+24
R/J
PS1
PS2
PS3
Bornier
de commande
RLY
BUS
CHG
M3
Bornier de puissance
Indication de charge
de circuit intermédiaire
LED du CPU
Figure 2.7
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
33
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
DESCRIPTION DES BORNES
Bornes
d'entrée
analogiques
Bornes
d'entrée
numériques
34
MET
Cette sortie analogique est réglable de 0 VDC à 15 VDC; le point de
référence est COM. La sortie peut être programmée par le paramètre 71METER pour l'affichage de la fréquence de sortie, de la tension de sortie,
du courant de sortie et de la charge de sortie en pourcentage de la
puissance nominale du variateur et du couple de sortie du moteur. En cas
de fonctionnement dans la plage de couple constant, le couple dépend de
la charge. Dans la plage de puissance constante consécutive, le couple
chute lorsque la fréquence augmente. La charge admissible de la sortie
est de 5 mA.
COM
Connexion de masse typique dans l'électronique, isolée.
VOIR
PAGE
64, 78
–
CIN
Entrée consigne de vitesse, 4 à 20 mA, 237 Ω par rapport à COM. Le
signal électrique d'entrée est calibré avec les paramètres 31-FMIN et 32FMAX, FMIN réglant la fréquence qui doit être générée avec un courant
d'entrée de 4 mA et FMAX réglant la fréquence qui doit être générée avec
un courant d'entrée de 20 mA. Des courbes de consigne décroissantes
peuvent également être programmées, si bien que la fréquence minimale
est générée avec un courant d'entrée de 20 mA et la fréquence maximale
avec un courant d'entrée de 4 mA. (Voir le paramètre 24-FSEL.)
53, 78
VIN
Entrée consigne de vitesse, 0 à 10 VDC ou 0 à 2 VDC, sélectionnable par
un cavalier (J11). Cette entrée peut également être utilisée comme entrée
numérique de fréquence de consigne avec une plage de fréquences
d'impulsion de 0 à 1 kHz ou de 0 à 10 kHz (au moins 6–10 Vcrête). Il est
également possible de prélever la valeur à la sortie 6-FS d'une autre unité
de commande. Des courbes de valeur de consigne décroissantes peuvent
également être programmées pour cette entrée, de la même manière que
pour l'entrée CIN: fréquence minimale avec 10 V et fréquence maximale
avec 0 V. (Voir 24-FSEL.)
53, 78
REF
Alimentation en tension de +10 VDC avec une charge admissible de 10
mA. Cette borne permet d'alimenter les potentiomètres externes pour la
spécification de la limitation du couple ou pour la borne VIN. Dans ce
dernier cas, l'entraînement peut être programmé sur déconnexion si la
ligne commune vers le potentiomètre déporté est interrompue. (Voir 24FSEL.)
53, 78
LIM
Borne d'entrée pour la limitation du couple, 0 à 10 VDC. 10 VDC
correspondent à 150% du couple de sortie. Le réglage standard est de
+10 V, lorsque aucune unité d'entrée n'est raccordée.
54, 78
FWD
Démarrage dans le sens de marche avant; peut être utilisée comme
entrée à 2 fils (service continu) ou à 3 fils (service discontinu).
78, 79
REV
Démarrage dans le sens de marche arrière; peut être utilisée comme
entrée à 2 fils (service continu) ou à 3 fils (service discontinu).
78, 79
+24V
Tension de commande de référence pour les entrées numériques
FWD, REV, R/J (RUN/JOG), PS1, PS2, PS3, MOL et ART, charge
admissible 200 mA. Une surcharge de cette borne de sortie entraîne
l'erreur F04. Peut également être utilisée comme sortie de tension
auxiliaire pour l'alimentation des relais extérieurs supplémentaires
commandés par les sorties collecteur ouvert ST1, ST2 et ST3.
78, 79
R/J
Choix du mode de fonctionnement pour le mode service/impulsionnel
(RUN/JOG). Si cette entrée est reliée à +24, une connexion provisoire de
FWD ou REV à +24 entraîne le contrôle dans le mode recouvrement
(fonctionnement à 3 fils).
78, 79
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
DESCRIPTION DES BORNES
Bornes
d'entrée
numériques
Bornes
de sortie
numériques
02.12.97
05_FB
PS1
PS2
PS3
VOIR
PAGE
Entrée pour la vitesse préréglée 1,
entrée pour la vitesse préréglée 2,
entrée pour la vitesse préréglée 3.
Huit vitesses peuvent être préréglées en tout: une à partir de l'entrée de
vitesse standard, 6 vitesses programmées et FMAX. Les vitesses
préréglées peuvent être programmées entre 0 et 400 Hz, la plage de
service effective étant limitée par FMAX.
(1 = entrée reliée à +24; 0 = entrée ouverte).
Les réglages possibles sont représentés par la matrice ci-après:
PS1
PS2
PS3
Source de valeur de consigne active
0
0
0
Réglage de vitesse standard 24-FSEL
1
0
0
33-F2
0
1
0
34-F3
1
1
0
35-F4
0
0
1
36-F5
1
0
1
37-F6
0
1
1
38-F7
1
1
1
32-FMAX
55, 78, 79
ART
Sélecteur de rampe. En reliant cette borne à +24, des rampes
d'accélération et de décélération séparées peuvent être sélectionnées.
Ces rampes sont programmées avec les paramètres 41, 44 et 45.
D'autres indications sur cette fonction figurent dans la description du
paramètre 21-MODE.
52, 55, 56
MOL
Entrée pour le relais de protection du moteur. Pour le fonctionnement, le
raccordement à +24 par un contact NC est nécessaire. D'origine, un strap
assure la liaison avec +24.
11, 65, 78,
79
CTS
Blocage du variateur. En reliant cette borne à +24, la commande de
étages de sortie du variateur est bloquée (arrêt non contrôlé du moteur).
Après nouvelle ouverture de cette entrée (0 V), l'entraînement est à
nouveau activé et accélère à la fréquence de consigne avec la rampe
spécifiée. Cette fonction est utile en liaison avec des freins
électromécaniques. La fonction stop du variateur par l'unité de commande
peut être reprogrammée sur cette fonction de blocage du variateur par le
paramètre 41-RSEL.
55, 78, 79
RST
Entrée pour la remise à zéro externe des erreurs. Lorsque cette borne est
reliée à +24 après une erreur, toutes les erreurs sont remises à zéro.
78
ST1
ST2
ST3
Sorties collecteur ouvert du transistor NPN. Chaque sortie peut être
programmée individuellement pour l'affichage d'une condition sur onze. (Voir les
paramètres 72-ST1, 73-ST2 et 74-ST3). La charge admissible est de 50
mA avec 24 VDC.
64, 78, 79
6FS
Cette borne délivre une fréquence de sortie (signal numérique ; 24 VDC)
correspondant à 6 ou à 48 fois la fréquence de sortie du convertisseur. La
borne peut être programmée par le paramètre 88-FRO.
71, 79
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
35
BERGES
Connexions
de l'interface
série
Bornes pour
le relais supplémentaire
(RLY)
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
DESCRIPTION DES BORNES
VOIR
PAGE
COM
Connexion de masse typique dans l'électronique, sans potentiel.
72, 78
SIO+
Raccordement positif de l'interface série. Réagit au protocole RS485. (Voir
le chapitre 5.)
SIO-
Raccordement négatif de l'interface série. Réagit au protocole RS485.
(Voir le chapitre 5.)
Contact travail du relais supplémentaire. Ce contact se ferme lorsque le
relais est activé. Charge admissible: 115 VAC, 1 A.
64
Contact commun du relais supplémentaire. Le relais intégré est en mesure
de réagir à l'une des 11 conditions par une programmation adéquate. (Voir
le paramètre 75-STR.)
Contact repos du relais supplémentaire. Ce contact s'ouvre lorsque le
relais est activé. Charge admissible: 115 VAC, 1 A.
Tableau 2.7
2.8
Exigences relatives à l'environnement
Le variateur ACP 6000 de BERGES peut être utilisé aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur
(modèles jusqu'à 37 kW), suivant IP 54. Il s'agit d'un appareil étanche, protégé contre la
pluie, les projections d'eau et les jets d'eau dirigés avec un tuyau d'arrosage.
Si votre variateur est exposé à des projections sous haute pression ou à des pollutions
atmosphériques telles les acides ou les vapeurs toxiques, la suie, les poussières corrosives
ou métalliques, des indications spécifiques vous seront fournies sur demande á BERGES.
Le couvercle doit être mis en place avec précaution, de manière à ce que le boîtier du
variateur ACP 6000 continue de remplir les exigences suivant IP 54.
Dans le cas des configurations avec un petit châssis (série ACP 6000 jusqu'à 15 kW),
observer les points suivants pour la mise en place du couvercle:
1. Introduire les quatre (4) vis dans les orifices correspondants du couvercle.
2. Serrer les vis l'une après l'autre jusqu'à ce que le joint soit comprimé de manière
homogène. Commencer à un coin et visser ensuite la vis qui se trouve au coin diagonalement
opposé, de manière à ne pas coincer le joint.
3. Le couple de serrage maximal de ces vis est de 2 Nm.
Dans le cas des configurations avec un grand châssis, mettre le couvercle en place de la
manière suivante:
1. Fermer la porte accrochée à une charnière en veillant à ne pas coincer le joint.
2. Serrer les vis l'une après l'autre jusqu'à ce que le joint soit comprimé. Pour obtenir une
compression homogène du joint, commencer à un coin puis serrer la vis qui se trouve au
coin diagonalement opposé.
3. Le couple de serrage maximal de ces vis est de 1,1 Nm.
Si les ouvertures pour la conduite de câbles ne sont pas nécessaires, fermez toutes les
ouvertures inutilisées avec les bouchons (fournis avec les modèles suivant IP 54 et les kits
de montage pour châssis WCK01 à WCK04). Le boîtier est alors protégé contre les
influences de l'environnement.
36
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
3
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Fonction clavier et Mise en service
3.1
Informations Générales
Tous les variateurs de fréquence sont équipés en standard d'un clavier de commande digital.
Votre variateur de fréquence ACP est pré-programmé pour faire fonctionner un moteur
asynchrone standard. Dans la plupart des cas, il n'y a pas lieu de programmer des fonctions
supplémentaires.
Le clavier digital commande toutes les fonctions du variateur de fréquence. Les 10 touches
fonctions permettent de faire fonctionner le moteur ou de programmer les différentes
fonctions. Pour simplifier la programmation, les fonctions ont été séparées en trois différents
niveaux de programmation:
3.2
Niveau 1
Facilement accessible en appuyant sur la touche PROG à tout moment. Limite
d'accès aux paramètres les plus utilisés par l'opérateur.
Niveau 2
Quand des fonctions plus performantes sont nécessaires, il faut appuyer
simultanément sur les touches PROG et SHIFT. Toutes les fonctions peuvent
être visionnées ou programmées à l'exception de celles utilisées pour la liaison
série.
Niveau 3
Ce niveau est automatiquement ajouté au niveau 2 si la liaison série de
communication série est sélectionnée (voir paramètre 21-MODE).
Clavier digital de commande
D
FW
G
O
PR
V
RE
G
JO
R
TE
N
E
T
IF
SH
P
O
ST
C
LO M
RE
Figure 3.1
Voir ci-dessous une description détaillée, de chaque touche et de l'afficheur:
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
37
BERGES
3.3
TOUCHE
D
FW
V
RE
G
JO
P
O
ST
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Mode de fonctionnement
FONCTION
Initialise le démarrage en marche avant, lors d'une pression sur la touche. Si l'appareil fonctionne
en marche arrière et que l'on active la touche FWD, il décélérera jusqu'à une vitesse nulle,
ensuite il changera de sens de rotation et ré-accélèrera à la vitesse programmée.
Une pression sur cette touche permet de sélectionner le sens de rotation “Gauche”. Alors que
l’entraînement se déplace vers la droite l’opérateur actionne la touche REV, l’entraînement
ralentit pour arriver au point mort et modifie ensuite le sens de rotation afin d’accélérer jusqu’à la
valeur de commande. Le mode de commande 21-MODE permet également de désactiver cette
touche.
Une pression sur la touche JOG active le mode impulsionnel (JOG). L’entraînement doit se
trouver préalablement en mode STOP. Dans ce mode, l’entraînement accélère jusqu’à atteindre
la vitesse réglée au paramètre 33-F2 dès que les touches FWD et REV sont actionnées.
L’entraînement est ralentit dès que l’une des deux touches n’est plus actionnée. Le sens de
rotation désiré est sélectionné en actionnant la touche FWD ou REV. Le jeu de déclivité normal
est utilisé comme temps de circulation haut et comme temps de circulation bas. Afin de quitter le
mode JOG, l’opérateur actionne soit la touche STOP ou une deuxième fois la touche JOG.
Une pression sur la touche STOP déclenche un processus de freinage. Le mode de
fonctionnement peut être modifié via le paramètre 41-RSEL de telle sorte que, dès lors que la
touche est actionnée, les transformateurs de sortie sont immédiatement bloqués (fonctionnement
libre du moteur). Lorsque l’entraînement est stoppé en raison d’un défaut, ce dernier peut être
corrigé en actionnant la touche STOP. Cette touche peut faire fonction de touche d’arrêt
d’urgence lorsque l’entraînement est piloté par les bornes d’entrée.
Dans le mode arrêt, une action sur cette touche permet de régler vers le haut la vitesse désirée.
Ainsi, lorsque l'ordre de marche sera donné, le variateur accélérera jusqu'à cette vitesse. Dans le
mode marche, une action sur cette touche ajuste la valeur de la vitesse. La résolution de
fréquence est de 0,01 Hz. Si la touche est maintenue enfoncée pendant cinq (5) secondes, la
fréquence sera automatiquement augmentée avec une vitesse rapide. Voir également la touche
SHIFT.
Dans le mode arrêt, une action sur cette touche permet de régler vers le bas la vitesse désirée.
Ainsi, lorsque l'ordre de marche sera donné, le variateur décélérera jusqu'à cette vitesse. Dans le
mode marche, une action sur cette touche ajuste la valeur de la vitesse. La résolution de
fréquence est de 0,01 Hz. Si la touche est maintenue enfoncée pendant cinq (5) secondes, la
fréquence sera automatiquement diminuée avec une vitesse rapide. Voir également la touche
SHIFT.
R
TE
N
E
C
LO M
RE
38
En mode Stop ou Run, si la touche ENTER est activée la fréquence sélectionnée par les touches
UP et DOWN sera gardée en mémoire de sorte que si l'on arrête et redémarre le variateur, la
fréquence pré-réglée restera le point de consigne de référence jusqu'à une nouvelle mise en
mémoire. Quand la fonction est activée (mise en mémoire) l'écran de l'afficheur indiquera
pendant 1 seconde “ENREGISTRE”.
En actionnant cette touche, la commande du convertisseur passe du mode de fonctionnement
local au mode Remote. Le paramètre 21-MODE permet de régler quelles fonctions de
commande sont modifiées en passant du mode local au mode Remote (voir la description des
paramètres page 52). Le changement peut s’effectuer aussi bien en mode Stop ou Run. A la
suite d’une coupure de la tension secteur suivie d’une remise en marche, le mode de commande
précédemment sélectionné est lancé.
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
TOUCHE
G
O
PR
T
IF
SH
3.4
TOUCHE
G
O
PR
FONCTION
Lorsque l’entraînement est en mode Run et que cette touche est actionnée, l’écran passe au
niveau de paramètres 1. En mode Run, les paramètres peuvent être uniquement lus et non
édités. En actionnant simultanément les touches SHIFT et PROG, l’écran passe au niveau de
paramètres 2. Ces paramètres peuvent également être uniquement lus et non édités. En
actionnant les flèches, il est possible de se déplacer vers le haut ou le bas dans la liste de
paramètres. Le fonctionnement de l’entraînement n’est pas perturbé lorsque l’on se déplace vers
le haut ou le bas dans la liste de paramètres.
En actionnant cette touche simultanément à une autre flèche, la vitesse de modification de
l’affichage est augmentée. Lorsque cette touche est actionnée une deuxième fois, la vitesse de
modification atteint son seuil maximal.
Mode programmation
FONCTION
En mode STOP, en activant la touche PROG l'opérateur entre dans le mode programmation
niveau 1. Appuyer un autre fois sur la touche PROG, alors que l'on se trouve en mode
programmation, permet de revenir en mode fonctionnement. En mode STOP, si l'on active
simultanément les touches SHIFT et PROG on entrera en mode programmation niveau 2. Si un
code d'accès à été programmé, alors il est nécessaire de le composer pour pouvoir changer les
paramètres programmés.
En mode programmation, l’action sur cette flèche permet d’accéder aux paramètres supérieurs
de la liste de paramètres. Lorsque des données sont éditées, la valeur des paramètres indiqués
apparaît sous la forme d’incréments La touche ENTER doit être actionnée pour mémoriser la
nouvelle valeur introduite.
Lorsque l’on appuie sur cette touche en mode programmation, il est possible de faire défiler la
liste de paramètres vers le bas. Lorsque des données sont éditées, la valeur affichée est
décrémentée. La touche ENTER doit être actionnée pour mémoriser la nouvelle valeur introduite.
ATTENTION:
Pour tous les paramètres à l'exception du 85-UNITS, si les touches UP et DOWN sont
activées simultanément la valeur du paramètre reviendra automatiquement à la valeur préréglée en usine.
T
IF
H
S
R
TE
N
E
02.12.97
05_FB
Lorsqu’un paramètre apparaît sur l’afficheur, l’opérateur peut commencer par la suite à éditer les
paramètres.
Après avoir changé la valeur d'un paramètre, la touche ENTER permettra de mémoriser la
nouvelle valeur dans la mémoire non volatile du variateur.
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
39
BERGES
3.5
LED
P
O
ST
D
FW
V
RE
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Indications d'etat par LED
INDICATION/LOCALISATION
La LED rouge de la touche STOP, indique qu'une commande d'arrêt a été donnée. Si le variateur
s'est arrêté suite à un défaut la LED clignotera pour attirer l'attention sur le clavier.
La LED verte de la touche FWD, indique qu'une commande de marche avant a été donnée. Si
les LED FWD et REV sont allumées en même temps cela signifie que le frein dynamique DC est
en fonction.
La LED verte de la touche REV, indique qu'une commande de marche arrière a été donnée. Si
les LED FWD et REV sont allumées en même temps, cela signifie que le frein dynamique DC est
en fonction.
La LED verte de la touche JOG, indique que le variateur est en mode de fonctionnement JOG.
G
JO
40
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
3.6
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Description des indicateurs
Les variateurs ACP 6000 sont conçus de manière à ce que l'utilisateur dispose d'un
maximum d'informations au travers de l'afficheur à cristaux liquides à deux lignes de grande
lisibilité Super-Twist à 16 caractères par ligne: données sur l'état de l'entraînement et du
moteur, messages d'erreurs et valeurs des paramètres. Ce chapitre récapitule brièvement
les différents formats d'affichage lors de la mise en marche, pendant le fonctionnement et
lors de la programmation.
Les appareils sont livrés d'origine avec la langue anglaise pour l'afficheur. Voir la page 70
pour le réglage de la langue du pays (86-LANG).
ATTENTION!
Mise en marche ou redémarrage après défaut
REDEMAR
Le message REDEMAR apparaît à chaque mise en marche du variateur ou après la remise
à zéro d'une erreur. Le message REDEMAR est affiché pendant environ une seconde.
Pendant ce temps, l'ordinateur vérifie les différentes fonctions du variateur.
Affichage du fonctionnement
Commande locale
Etat
LOC
ARRET
FIX
0.00 Hz
Mode de fonctionnement
0%
Frequence
Charge du moteur
Pendant le fonctionnement normal, l'afficheur fournit des informations importantes sur le
variateur et la charge.
Commande
Les trois premiers caractères de la ligne supérieure indiquent la source de commande du
variateur:
LOC
Commande locale par le clavier du panneau de commande
TEL
Commande à distance par le bornier
ISO
Commande à distance par l'interface série (RS485)
SEQx
Commande par la commande séquentielle du programme
ADJ
Mode Auto-tune pour le paramètre 5B-IMAG
Etat
L'état momentané de la sortie du variateur peut être affiché au travers de 12 caractères au
maximum. Cet affichage englobe l'indication des conditions de fonctionnement normales et
des messages d'avertissement:
02.12.97
05_FB
ARRET
Le variateur est dans le mode STOP.
ACCELERER
La vitesse du moteur augmente.
DECELERER
La vitesse du moteur diminue.
V-ATTEINT
La vitesse du moteur a atteint la valeur de consigne.
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
41
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
V-ZERO
Le variateur est dans le mode RUN, mais le moteur ne tourne pas.
IMPULSION
Le moteur tourne uniquement en appuyant sur la touche FWD ou
REV. (Cette indication est affichée uniquement dans le mode
impulsionnel JOG).
LIM COUPLE
Le couple de sortie du variateur a atteint la valeur limite
programmée.
FREIN DYN
Le circuit de freinage dynamique aide à réduire la vitesse de
rotation du moteur et la charge.
HT TEMP
La température de l'entraînement a presque atteint la limite
supérieure (env. 5 °C avant le point de coupure).
COUR ELEVE
Le courant de sortie a atteint une valeur proche du point de
coupure pour surintensité de courant.
HT TENSION
La tension du rail de courant continu a atteint une valeur proche
du point de coupure pour surtension.
BS TENSION
La tension du rail de courant continu a atteint une valeur proche
du point de coupure pour sous-tension.
RECHER FREQ
La fonction “Autostart” a été activée par le paramètre 82-START.
Le variateur tente de synchroniser sa sortie avec la vitesse de
rotation du moteur.
LIBR
Uniquement pour le fonctionnement via l'interface série (SIO).
L'entraînement a été programmé sur l'adresse SIO = xx (par le
paramètre 92-SIOA). Une instruction du programme ou une
instruction de service est attendue.
DEMARR BLOC
Détection d'une commande de mise en route lors de la mise sous
tension.
Mode
Les trois premiers caractères de la seconde ligne indiquent le mode de fonctionnement
momentané du variateur:
AVT
Le sens de marche avant a été présélectionné.
ARR
Le sens de marche arrière a été présélectionné.
FIX
Le variateur attend la spécification d'une fréquence ou est en train de régler la
fréquence de service.
Fréquence
L'affichage standard indique la fréquence de service du variateur en hertz. Les paramètres
84-DISP et 85-UNITS permettent à l'utilisateur de programmer pour cet affichage une unité
technique ou une unité machine quelconque, en fonction de ses besoins.
Charge
Les quatre derniers caractères de la seconde ligne indiquent la valeur en pourcentage de la
puissance de sortie du variateur. Si un affichage spécifique à l'utilisateur est programmé
pour cette ligne, l'information indiquée n'apparaît pas. Elle peut cependant être affichée par
le paramètre 15-LOAD.
En accédant au mode programmation par pression sur la touche PROG pour le niveau 1 et
sur les touches SHIFT et PROG pour le niveau 2 ou 3, l'affichage ci-contre apparaît pendant
une seconde.
42
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Accès a la programmation
PARAMETRES
PRGM
NIVEAU 1
Autorisation d’accès
Niveau d’accès
Autorisation d'accès
Cette partie indique l'autorisation d'accès de l'utilisateur, après accès au mode programmation:
PRGM
Indique que les valeurs des paramètres peuvent être modifiées tant que
le mode programmation est actif.
VOIR
Si le variateur est dans le mode service (sens de marche avant ou
arrière), les paramètres peuvent uniquement être consultés, mais non
pas modifiés, en appuyant sur la touche PROG.
Niveau d'accès
Indique le niveau d'accès dans lequel se trouve l'utilisateur. Les indications possibles sont
NIVEAU 1 et NIVEAU 2 (chapitre 4) ou encore NIVEAU 3 (chapitre 5).
Après avoir activé le mode programmation, l'affichage ci-contre fournit des informations sur
les différents paramètres:
Affichages de programmation
Description
FREQUENCE MIN
PRGM 31:
Autorisation d’accès
0.0 Hz
Paramètre
Valeur
Description
La ligne supérieure toute entière (16 caractères) décrit le paramètre auquel il a été accédé.
Autorisation d'accès
Le premier caractère de la seconde ligne indique si le paramètre peut être modifié (PRGM)
ou s'il peut uniquement être consulté (VOIR). Si l'utilisateur tente de modifier un paramètre
dans le mode VOIR, le message *PAS D'ACCESS* apparaît pendant une seconde.
Paramètre
Le numéro du paramètre est indiqué à cet endroit. En cas de modification de la valeur, ce
numéro clignote. Une liste de tous les paramètres des niveaux 1 et 2 figure au chapitre 4.1,
page 48.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
43
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Valeur
Huit caractères sont disponibles en tout pour l'affichage des informations mises en mémoire
pour le paramètre. L'unité de mesure est également affichée pour certains paramètres:
s
= Secondes
h
Hz = Hertz
= Heure
% = Pourcentage
C = Degrés Celsius
A = Ampères
Affichage d'erreur – page 1
Code
FAUTE F07
Page suivante
∧
MOL OUVERT
Description
En cas de coupure du variateur suite à un défaut, un message d'erreur clair apparaît et la
LED STOP clignote. Deux “pages” sont prévues pour le message d'erreur et l'affichage de
l'état de l'entraînement. L'illustration ci-contre montre la première page.
Code
La ligne supérieure indique qu'une erreur est survenue. L'un des 19 codes d'erreur apparaît.
Une liste complète de tous les codes, avec les explications correspondantes, figure au
chapitre 7, “Suppression des erreurs”.
Page suivante
Le symbole “∧” indique qu'une pression sur la touche portant une flèche dirigée vers le haut
permet de passer à la page 2.
Description
L'ensemble de la seconde ligne (16 caractères) décrit la cause de l'erreur.
Affichage d'erreur – page 2
V-ATTEINT
AVT
49.60 Hz
80 %
La seconde page du message d'erreur indique les conditions de fonctionnement du variateur
au moment de l'erreur. Tous les autres paramètres de service sont “gelés” jusqu'à ce que
l'entraînement soit remis à zéro.
3.7
Instructions d'utilisation
Accès aux paramètres
• En appuyant sur la touche PROG (ou SHIFT + PROG) après la mise en marche de
l'appareil, 21-MODE est toujours le premier paramètre affiché.
• En accédant à un autre paramètre avant de quitter le mode programmation, ce paramètre
sera le premier paramètre affiché en activant à nouveau le mode programmation.
44
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
• Le ACP 6000 mémorise à chaque fois le dernier paramètre pour les niveaux 1, 2 et 3.
• Si aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes lorsque le mode programmation
est activé, le ACP 6000 retourne automatiquement au mode service.
Vitesse de défilement de l'affichage
• Pour que l'entrée de données soit aussi aisée que possible, le ACP 6000 dispose de trois
vitesses de défilement pour l'affichage.
• En appuyant sur la touche portant une flèche vers le haut ou le bas pendant cinq
secondes, la vitesse de défilement de l'affichage augmente.
• Cette durée de cinq secondes peut être évitée en appuyant simultanément sur l'une des
touches portant une flèche vers le haut ou le bas et la touche SHIFT.
• En appuyant simultanément sur l'une des touches fléchées et deux fois brièvement sur
la touche SHIFT, l'affichage change avec la plus grande vitesse possible. Ceci est
particulièrement utile pour entrer des plages de valeurs très importantes, comme par
exemple pour le paramètre 84-DISP.
Retour aux réglages d'usine
• Lorsque les indications pour un paramètre ont été modifiées (signalé par le clignotement
du numéro du paramètre), la valeur correspondante peut être remise à la valeur réglée
en usine en appuyant simultanément sur la touche portant la flèche vers le haut et le bas
et la touche ENTER.
• Les indications pour la remise de TOUS les paramètres aux valeurs d'usine figurent dans
la description du paramètre 81-PRGNO.
Aide
Si vous avez besoin d'aide, veuillez téléphoner à la société BERGES, au numéro 02264/17160, 02264/17-102 et 02264/17-109.
3.8
Instructions succinctes de mise en service rapide du variateur
Ce chapitre s'adresse aux utilisateurs qui souhaitent configurer et mettre en service l'appareil
sans étudier l'ensemble du manuel de manière détaillée. Les chapitres 3.1 et 3.7 doivent
cependant impérativement être lus avant de poursuivre. Votre ACP 6000 peut être utilisé
pour de nombreuses applications sans changer les réglages d'usine.
A. Effectuez toutes les opérations de montage comme décrit au chapitre 2, “Installation et
mise en armoire”.
VERIFIEZ UNE NOUVELLE FOIS SI LA TENSION PRESENTE CORRESPOND BIEN
A LA TENSION NECESSAIRE AU VARIATEUR AVANT DE METTRE L'APPAREIL
EN MARCHE, UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT ET DES DOMMAGES CORPORELS ETANT POSSIBLE DANS LE CAS CONTRAIRE!
B. Raccordez les bornes d'entrée au secteur. Tous les indicateurs à LED s'allument pendant
une seconde et l'afficheur indique:
REDEMAR
Au bout d'une seconde, seul l'indicateur à LED STOP reste allumé. L'affichage change
de la manière suivante:
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
45
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
LOC
ARRET
FIX
0.00 Hz
0%
C. L'ACP 6000 est programmé d'origine pour le pilotage via le clavier du panneau de
commande ou via les bornes ainsi que pour le mode réversible. Les touches REV et
LOC/REM sont par conséquent activées.
Appuyez sur la touche FWD. L'afficheur indique:
LOC
V-ZERO
FIX
0.00 Hz
0%
D. Appuyez sur la touche portant la flèche dirigée vers le haut pour accroître la fréquence
de service souhaitée. Lorsque le moteur se met à tourner, vérifiez le sens de rotation. Si
le moteur tourne dans le mauvais sens, ARRETEZ L'ENTRAINEMENT, DECONNECTEZ L'ALIMENTATION SECTEUR ET ATTENDEZ QUE LE TEMOIN DE CHARGE DU
RAIL CONDUCTEUR SOIT ETEINT. Lorsque le témoin de contrôle est éteint, vous
pouvez permuter deux des câbles moteur à la borne M1, M2 ou M3.
E. La vitesse de défilement de l'affichage dépend de la durée de pression sur la touche
portant la flèche dirigée vers le haut. En maintenant la touche enfoncée pendant cinq
secondes, la vitesse de défilement augmente. Cette durée de cinq secondes peut être
évitée en appuyant simultanément sur la touche portant la flèche vers le haut (ou vers le
bas) et la touche SHIFT.
F. Le variateur est préréglé pour l'entraînement d'un moteur à courant alternatif triphasé
“typique”, avec une vitesse de rotation maximale à 50,00 Hz, et un temps d'accélération
et de freinage de respectivement 3,0 secondes. La fréquence pour le fonctionnement
impulsionnel est réglée sur 5,0 Hz.
G. Vous pouvez régler la vitesse de consigne du moteur avec les touches fléchées et
commander le variateur par les touches FWD et STOP.
46
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
3.9
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Chronogramme de la programmation du variateur ACP
Appuyer sur STOP
(commande l'arrêt)
(annuler les défauts)
Appuyer sur PROG pour le niveau 1
SHIFT et PROG pour le niveau 2
(permet l'entrée en mode PROGrammation)
Oui
Code d'accès
nécessaire?
Entrer le code d'accès
Non
Affichage du dernier
paramètre visionné
Appuyer sur “ s ” ou “ t” fait
apparaître le paramètre suivant
Appuyer sur SHIFT autorise le
changement d'une donnée
Appuyer sur “ s ” ou “ t ” permet le
réglage de la donnée
Appuyer sur ENTER
mémorise la nouvelle donnée
Oui
Modification d'un
autre paramètre?
Non
Appuyer sur PROG
retour en mode fonctionnement
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
47
BERGES
4
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Paramètres Niveau 1 et 2
• Niveau 1 – Accès uniquement aux paramètres de service les plus importants.
• Niveau 2 – Accès à tous les paramètres des niveaux 1 et 2.
• Niveau 3 – Accès à tous les paramètres des niveaux 1, 2 et 3.
Vous trouverez d'autres informations à ce sujet au chapitre 5 et dans la publication “ACP
6000 – Option”.
4.1
Tableau des codes de paramètres (niveau 1 et 2)
12
PARAMÈTRE
NUMÉRO
NOM
01
MODEL
DESCRIPTION
GAMME DE
DONNÉE
RÉGLAGES NIVEAU PAGE RÉGLAGES
D'USINE
D'ACCÈS
CLIENT
Numéro de type du variateur
0–65000
(1)
1
50
1
02
RVLVL
Version de logiciel
0–640
( )
2
50
03
IRAT
Courant nominal du variateur
2–200 A
(1)
2
50
05
SERNO
Numéro de série du fabricant
0–65000
2
50
06
REP
Code pour la date de réparation
0–65000
2
51
07
FLT3
Dernière erreur
–
1
51
08
FLT2
Seconde erreur
–
2
51
51
09
FLT1
Première erreur
–
2
12
FOUT
Fréquence de sortie du variateur
0–400 Hz
1
51
13
VOUT
Tension de sortie moteur
0–100%
1
51
51
14
IOUT
Courant moteur
0–650 A
1
15
LOAD
Puissance de sortie du variateur
0–200%
1
51
16
TORQ
Couple résistant
0–200%
1
51
51
17
TEMP
Température du variateur
2–105 °C
1
18
TIME1
Durée de fonctionnement totale dans le mode RUN
0–65000 h
2
51
19
TIME2
Durée de fonctionnement totale
0–65000 h
2
51
1B
FLUX
Magnetisierungsstrom
0–100%
21
MODE
Mode commande
0–36
24
FSEL
Sélecteur pour la vitesse de consigne
0–19
0
2
53
27
TLSEL
Sélecteur pour la limitation du couple
0–6
0
2
54
13
2
52
1
52
31
FMIN
Fréquence minimale
0.01–400.00 Hz
0.00 Hz
1
55
32
FMAX
Fréquence maximale
20.00–400.00 Hz
50.00 Hz
1
55
33
F2
Fréquence préréglée 2 (mode impulsionnel)
0.00–400.00 Hz
5.00 Hz
1
55
34
F3
Fréquence préréglée 3
0.00–400.00 Hz
20.00 Hz
2
55
35
F4
Fréquence préréglée 4
0.00–400.00 Hz
40.00 Hz
2
55
36
F5
Fréquence préréglée 5
0.00–400.00 Hz
60.00 Hz (2)
2
55
37
F6
Fréquence préréglée 6
0.00–400.00 Hz
0.00 Hz (2)
2
55
38
F7
Fréquence préréglée 7
0.00–400.00 Hz
0.00 Hz (2)
2
55
39
FTL
Fréquence minimale en cas de limitation du couple
0.00–400.00 Hz
10.00 Hz
2
55
41
RSEL
Sélecteur de rampes
0–7
0
2
55
42
ACC1
Temps d'accélération 1
0.10–600.00 s
3.00 s
1
56
43
DEC1
Temps de décélération 1
0.10–600.00 s
3.00 s
1
56
44
ACC2
Temps d'accélération 2
0.10–600.00 s
1.00 s
2
56
45
DEC2
Temps de décélération 2
0.10–600.00 s
1.00 s
2
56
46
DECTL
Rampe de valeur limite de charge
0.10–30.00 s
1.00 s
2
56
47
DCBRK
Décélération courant continu d'arrêt
0.00–5.00 s
0.20 s
2
57
48
DCVLT
Tension continue d'arrêt au freinage
0.00–15.00%
(1)
2
57
51
VSEL
Sélecteur de tension/fréquence
0–6
0
2
57
52
BOOST
Elévation du couple
0.00–20.00%
(1)
1
58
(1) La valeur standard varie suivant le modèle.
(2) Le paramètre peut être réglé pendant que l'entraînement fonctionne.
48
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
PARAMÈTRE
NUMÉRO
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
DESCRIPTION
GAMME DE
DONNÉE
NOM
RÉGLAGES NIVEAU PAGE RÉGLAGES
D'USINE
D'ACCÈS
CLIENT
53
FKNEE
Volt/hertz fréquence d'inflexion
26.00–640.00 Hz
50.00 Hz
2
58
54
SKBND
Hystérésis de fréquence de saut
0.20–20.00 Hz
1.00 Hz
2
58
55
SK1
Fréquence de saut 1
0.00–400.00 Hz
0.00 Hz
2
59
56
SK2
Fréquence de saut 2
0.00–400.00 Hz
0.00 Hz
2
59
57
SK3
Fréquence de saut 3
0.00–400.00 Hz
0.00 Hz
2
59
58
SK4
Fréquence de saut 4
0.00–400.00 Hz
0.00 Hz
2
59
59
MVOLT
Tension nominale du moteur
370–480 V
400 V
2
59
5B
IMAG
Réglage du courant de magnétisation
15.00–80.00%
0.00%
2
59
61
LTLF
Limitation du couple résistant, sens de marche
avant, fonctionnement en moteur
5–200%
150%
2
60
62
LTLR
Limitation du couple résistant, sens de marche
arrière, fonctionnement en moteur
5–200%
150%
2
60
63
RTLF
Limitation du couple, sens de marche avant,
fonctionnement en génératrice
5–110%
80%
2
60
64
RTLR
Limitation du couple, sens de marche arrière,
fonctionnement en génératrice
5–110%
80%
2
60
65
SLIP
Compensation du glissement
0.00–10.00%
0.00%
1
61
66
STAB
Réglage de la stabilité du courant
0–6
2
2
61
67
TOL
Protection électronique contre
les surcharges
0–100%
0%
1
61
68
NRST
Tentatives de redémarrage après remise à zéro
d'une erreur
0–8
0
2
62
69
DRST
Temporisation du redémarrage
0.00–60.00 s
0.00 s
2
62
6A
TOLC
Protection contre les surcharges
0–7
0
2
63
70
MCAL
Calibrage de la sortie analogique de l’instrument
de réglage
0–255
Réglé à 10
VDC (2)
1
63
71
METER
Sortie analogique
0–8
1
1
64
72
ST1
Sortie collecteur ouvert 1
0–11
6
2
64
73
ST2
Sortie collecteur ouvert 2
0–11
3
2
64
74
ST3
Sortie collecteur ouvert 3
0–11
7
2
64
75
STR
Sortie du relais supplémentaire
0–11
1
1
64
77
MOL
Fonction de l’entrée Surcharge du moteur
0–1
0
2
65
81
PRGNO
Numéro de programme spécial
0–65000
0
2
66
82
START
Options de démarrage du variateur
0–7
0
2
67
83
PWM
Fréquence porteuse pour la modulation
d'impulsions en largeur
0–8
1
2
68
84
DISP
Réglage de l'option d'affichage
0–65000
0
2
69
85
UNITS
Sélection des unités affichées
6 caractères
2
69
86
LANG
Langue
0–3
0
2
70
87
ACODE
Code de sécurité pour l'accès
0–999
0
2
70
88
FRO
Signal de sortie de référence de fréquence
0–1
0
2
71
A2
RATIO
Rapport de vitesse master/slave
0.00–200.00%
100.00% (2)
2
71
B1
OPTNO
Numéro de la carte optionnelle
0–6
0
2
71
Cx
CNTLx
Commande événementielle (1–9)
Binaire (8)
0 (3)
2
Ex
ECNTx
Compteur d'événements (1–9)
0–65535
0 (3)
2
123
RPM
1
NOTES:
Les paramètres du niveau de programmation 3 (commande par l'interface série) figurent au
chapitre 5.
Les paramètres de niveau 1 sont surlignés en gris.
(1) La valeur standard varie suivant le modèle.
(2) Le paramètre peut être réglé pendant que l'entraînement fonctionne.
(3) Demander le manuel spécial.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
49
BERGES
4.2
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Programmation
Pour modifier la programmation standard d'un paramètre donné, procédez de la manière suivante:
MODE ENTREE
PRGM 21:
0
A) Appuyez sur la touche STOP si le variateur est en marche. Certains paramètres peuvent
également être modifiés pendant que le variateur fonctionne (voir la description des
différents paramètres).
B) Pour accéder au niveau de programmation 1, appuyez sur la touche de programme
PROG. Pour accéder au niveau de programmation 2, maintenez la touche SHIFT
enfoncée tout en appuyant sur la touche PROG.
C) Sélectionnez le paramètre à modifier à l'aide des touches fléchées.
D) Appuyez sur la touche SHIFT. Le numéro du programme clignote pour indiquer que la
valeur peut être modifiée.
E) Sélectionnez le nouveau code de données à l'aide des touches fléchées.
F) Appuyez sur la touche ENTER. L'afficheur indique **ENREGISTRE** pendant une
seconde puis l'affichage normal de paramètres apparaît à nouveau.
G) Appuyez sur la touche PROG pour quitter le mode programmation ou sur les touches
fléchées pour sélectionner un autre paramètre à modifier.
4.3
Description des paramètres
La partie suivante comprend la description des fonctions de l'ensemble des paramètres des
niveaux 1 et 2. Le chiffre qui figure dans la colonne “NIVEAU” indique le niveau de
programmation dans lequel il est possible d'accéder au paramètre concerné. Le niveau 2
permet d'accéder à tous les paramètres (également à ceux du niveau 1). Un “V” signifie que
ce paramètre a uniquement une fonction d'affichage (view). “P” signifie programmable.
Paramètre
PARAMÈTRE DESCRIPTION
UNITÉ / NIVEAU
01-MODEL – Numéro de type du variateur
L1V
Cet affichage est un code qui indique la tension d'entrée et la puissance pour lesquelles est
prévue l'unité de commande. Le code 60007 signifie par exemple que le ACP 6000 est prévu
pour une tension d'entrée de 400–460 VAC et une puissance de 0,75 kW. Le code 60075
correspond à une tension d'entrée de 400–460 VAC et une puissance de 7,5 kW et le code
60450 à une tension d'entrée de 400–460 VAC et une puissance de 45 kW.
02-RVLVL – Version du logiciel
L2V
Cet affichage indique la version du logiciel installé dans votre variateur.
03-IRAT
– Courant nominal du variateur
L2V
Cet affichage indique le courant de sortie nominal du variateur (100%). Cette valeur est
utilisée par le variateur comme valeur de référence pour toutes les mesures de courant et
valeurs sorties. Votre variateur ACP 6000 peut fonctionner sans inconvénient en service
continu jusqu'à 110% de cette valeur sans être arrêté automatiquement.
05-SERNO – Numéro de série du fabricant
L2V
Il s'agit du numéro spécifique du variateur.
50
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
06-REP
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
– Code pour la date de réparation
L2V
Un code spécifique doit être entré à ce niveau après réparation de l'unité de commande.
07-FLT3
– Dernière erreur
L1V
08-FLT2
– Seconde erreur
L2V
09-FLT1
– Première erreur
L2V
Il s'agit de l'affichage d'un code qui indique aussi bien la cause des trois (3) dernières erreurs
du variateur que le temps écoulé entre la survenue et la remise à zéro de l'erreur (par pas
de 0,1 heure). Le paramètre 07-FLT3 se rapporte à la dernière erreur survenue, le paramètre
08-FLT2 à l'avant dernière erreur et le paramètre 09-FLT1 à la première erreur enregistrée.
Le temps écoulé depuis le dernier redémarrage (mise en marche ou remise à zéro d'une
erreur) est indiqué par le dernier chiffre, la durée maximale pouvant être affichée étant de
0,9 heure. Le reste du code indique la cause de la déconnexion. Le chapitre 7, “Suppression
des erreurs” contient une liste des codes d'erreurs et des causes possibles.
12-FOUT
– Fréquence de sortie du variateur
Hz
L1V
%
L2V
Cet affichage indique la fréquence de sortie momentanée du variateur.
13-VOUT
– Tension de sortie moteur
Cet affichage indique la valeur en pourcentage de la tension du moteur par rapport à la
tension secteur. Ce paramètre est utile lors de l'entraînement de moteurs sans rapport
tension – fréquence (V/Hz) normalisé et lorsque les paramètres 53-FKNEE et 32-FMAX sont
utilisés.
14-IOUT
– Courant moteur
A
L1V
Cet affichage indique le courant de sortie calculé en ampères. La précision de cette indication
est de ±10% du courant de sortie nominal du variateur (03-IRAT).
15-LOAD
– Puissance de sortie du variateur
%
L1V
Cet affichage indique le rapport de puissance active: le courant moteur calculé est multiplié
par le facteur de puissance du moteur et comparé à la capacité du variateur. Cette valeur
est positive pour le fonctionnement en moteur et négative pour le fonctionnement en
génératrice. La précision est de ±10% de la valeur finale de l'échelle.
16-TORQ
– Couple résistant
%
L1V
Cet affichage indique la réduction du couple en cas de fonctionnement hypersynchrone
(valeur supérieure à 53-FKNEE) ou d'affaiblissement du champ. La précision est de ±10%
de la valeur finale de l'échelle.
17-TEMP
– Température du variateur
C
L1V
Cet affichage indique la température de service du variateur en °C. La précision est de ±2
°C.
18-TIME1
– Durée de fonctionnement totale dans le mode RUN
h
L2V
Cet affichage indique la durée totale de fonctionnement du variateur dans le mode RUN. La
plage d'affichage va de 0 à 65.000 heures et ne peut pas être remise à zéro.
OBSERVATION: Si le démarrage du variateur s'effectue toujours dans le mode commuté
par le réseau, des durées erronées peuvent être calculées pour ce paramètre.
19-TIME2
– Durée de fonctionnement totale
h
L2V
Cet affichage indique la durée totale de fonctionnement du variateur. L'affichage va jusqu'à
65.000 heures et n'est pas remis à zéro lors de la mise à l'arrêt et de la remise en marche.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
51
BERGES
1B-FLUX
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
– Courant de magnétisation
%
L2P
Ce message indique l'intensité du courant de magnétisation présent au niveau du moteur.
Le pourcentage indiqué est un facteur calculé sur la base d'un modèle prédéterminé du
moteur. En mode volts/hertz, ce pourcentage est basé sur les mesures du courant de bus
et des paramétrages additionnels de couple. En mode vectoriel, il correspond aux niveaux
de courant de magnétisation régulés du convertisseur. La surveillance du paramètre 1B est
possible lorsque le convertisseur fonctionne.
21-MODE
– Mode commande
L1P
21-MODE définit les fonctions de service qui sont activées par le clavier du panneau de
commande, le bornier et l'interface série, aussi bien dans le mode LOC (commande locale)
que dans le mode REM (commande à distance). La sélection effectuée pour ce paramètre
définit en outre le mécanisme de commutation du mode de fonctionnement. Il est recommandé d'adapter ce paramètre en premier à l'application concernée afin d'éviter toute
erreur de manipulation. Le tableau ci-après indique toutes les combinaisons possibles.
D'autres possibilités de sélection pour le paramètre 21-MODE sont décrites au chapitre 5.
Il existe également des manuels supplémentaires qui contiennent une documentation
complète au sujet de ce paramètre.
CODE DE DONNÉES
LOC (LOCAL) (1)
REM (COMMANDE À
DISTANCE)
COMMUTATION
Uniquement FWD/REV Vitesse de Start/Stop Vitesse de Start/Stop LOC/REM PAR:
FWD (2)
(2)
rotation (3)
rotation (3)
VOIR
L'OBSERVATION
Commande uniquement par le clavier du panneau de commande
0/20
10/30
Panneau de commande
Inaktiviert
Non disponible
Steuerung ausschließlich über die Klemmleiste
4/24
14/34
Inactivé
Bornes
Non disponible
4
Steuerung über die Tastatur des Bedienfelds und die Klemmleiste
1
11
Panneau de commande
Bornes
2
12
Panneau de commande Panneau de
commande
3
13
Panneau de commande
21
31
Panneau de commande
22
32
Panneau de commande Panneau de
commande
23
33
Panneau de commande
Panneau de Touche LOC/REM
commande
Bornes
Touche LOC/REM
4
Touche LOC/REM
4
Panneau de
commande
PS3
4, 5
Bornes
PS3
4
PS3
4
Bornes
Bornes
4, 5
Bornes
OBSERVATIONS:
1) Dans le cas de la commande locale (LOC) par le clavier du panneau de commande, la
valeur de référence active pour la limitation du couple correspond aux valeurs préréglées
pour les paramètres 61 à 64, comme si le paramètre 27-TLSEL était réglé sur le code
“3”. Dans tous les autres cas, l'entraînement se réfère directement au réglage du
paramètre 27.
2) Active ou inactive la touche REV du panneau de commande.
3) Dans le cas de la commande par les bornes, la valeur programmée sous 24-FSEL
constitue la valeur limite du couple. Concernant les connexions affectées au nombre de
tours, la programmation du paramètre 24-FSEL règle le nombre de tours de référence
activé.
52
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
4) Dans le cas de la commande à distance (REM), les bornes PS1, PS2, PS3 et ART sont
actives et exécutent (à l'exception de PS3 dans les modes avec une valeur supérieure
à 20) les fonctions préalablement définies (voir le chapitre 2.7).
5) En cas d'activation du mode impulsionnel (JOG) par le clavier du panneau de commande,
tous les préréglages actifs sont écrasés.
Pour toute autre question, veuillez vous adresser au BERGES avant de poursuivre. Des
indications détaillées pour les raccordements du bornier figurent au chapitre 6.
24-FSEL
– Sélecteur pour la vitesse de consigne
L2P
OBSERVATION: Pour bien comprendre ce paramètre, lisez également la description de
21-MODE et des paramètres 32-FMAX à 38-F7.
Ce paramètre sert à définir la source de valeur de consigne externe pour la fréquence,
lorsque la commande n'est pas effectuée par le clavier du panneau de commande du
variateur. Cela revient, d'une manière générale, à définir les types de signaux présents à la
borne VIN ou CIN. Mais ce paramètre permet également de définir la commande via le clavier
du panneau de commande, au lieu de la commande de vitesse par le bornier (cf. 21-MODE).
L'utilisation de ce paramètre est fonction du choix effectué pour le paramètre 21MODE. Aucune modification n'est normalement nécessaire pour ce paramètre.
CODE DE
DONNÉES
REFERENCE
0
VIN/CIN
Borne d'entrée avec 0–2 VDC, 0–10 VDC ou 4–20 mA; potentiomètre
de régulation de la vitesse ou unité d'entrée externe.
1
-VIN/CIN
Borne d'entrée; inversion de la vitesse.
2
VIN
Correspond au code 0, mais le courant du potentiomètre externe de
régulation de la vitesse est surveillé. En cas d'interruption de l'un des trois
raccordements, l'entraînement est arrêté. Ne convient pas pour une
utilisation avec une tension de référence externe ou un courant de
référence externe.
3
VIN
Borne d’entrée; s’adapte à la sortie 6FS (6 fois) d’un autre
convertisseur de la série ACP 6000 (Fonctionnement master-slave).
4
FPT1
Entrée numérique de fréquence par la borne VIN, 0–1 kHz (mini. 6–10
VDCcrête).
5
FPT2
Entrée numérique de fréquence par la borne VIN, 0–10 kHz (mini. 6–10
VDCcrête).
6
FKPAD
Vitesse de consigne par le clavier.
7
FEXT2
Vitesse de consigne externe 2, programmée par 26-FEXT2 (standard =
0 Hz).
8
FEXT1
Vitesse de consigne externe 1, programmée par 25-FEXT1 (standard =
0 Hz).
9
F2
Programmable par 33-F2 (standard = 5 Hz).
10
F3
Programmable par 34-F3 (standard = 20 Hz).
11
F4
Programmable par 35-F4 (standard = 40 Hz).
12
F5
Programmable par 36-F5 (standard = 60 Hz).
13
F6
Programmable par 37-F6 (standard = 0 Hz).
14
F7
Programmable par 38-F7 (standard = 0 Hz).
15
FMAX
19
VIN
02.12.97
05_FB
DESCRIPTION
VOIR L'OBSERVATION
1
1, 3
1
2
3
Programmable par 32-FMAX (standard = 50 Hz).
Borne d’entrée; s’adapte à la sortie 6FS (48 fois) d’un autre
convertisseur de la série ACP 6000 (Fonctionnement master-slave).
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
1, 3
53
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
OBSERVATIONS:
1) Les codes de données 1 à 5 définissent le type et le mode de réponse du signal de vitesse
présent au bornier du variateur.
2) Si la spécification de consigne a été programmée avec le paramètre 21-MODE par le
clavier du panneau de commande, le choix effectué pour le paramètre 24 est ignoré.
3) Fréquence du signal d'entrée déterminée par le paramètre 88-FRO. Si 24-FSEL est
paramètre sur le code 19, régler le jumper J2 (cf. page 33, figure 2.7) sur la position 0–2
V pour obtenir une meilleure résolution. La table suivante indique la fréquence de
fonctionnement maximale en utilisant ce code et le paramètre 83-PWM. S'adresser à
BERGES pour toute question.
La fréquence de fonctionnement maximum possible en utilisant le code 19 (train d'impulsions 48x en provenance d'un autre convertisseur de la série ACP 6000SLV) est limitée
par la fréquence de la porteuse. Elle sera limitée aux valeurs suivantes en sélectionnant
la fréquence porteuse au paramètre 83-PWM et en paramétrant 24-FSEL avec le code
19:
ACPSLV 6000-7...6045-0
ACPSLV 6055-0
83-PWM code de données 1
(3 kHz)
62 Hz maximal
83-PWM code de données 1
(2,3 kHz)
48 Hz maximal
83-PWM code de données 2
(4 kHz)
83 Hz maximal
83-PWM code de données 2
(2,5 kHz)
52 Hz maximal
83-PWM code de données 3
(6 kHz)
125 Hz maximal
83-PWM code de données 3
(4,6 kHz)
95 Hz maximal
83-PWM code de données 4
(8 kHz)
166 Hz maximal
83-PWM code de données 4
(5,0 kHz)
104 Hz maximal
83-PWM code de données 5
(12 kHz)
250 Hz maximal
83-PWM code de données 5
(9,2 kHz)
191 Hz maximal
83-PWM code de données 6
(16 kHz)
332 Hz maximal
83-PWM code de données 6
(10,0 kHz)
208 Hz maximal
27-TLSEL
– Sélecteur pour la limitation du couple
L2P
27-TLSEL permet d'activer, pour le fonctionnement en moteur et en génératrice, l'une de
sept possibilités de combinaison de six valeurs de consigne pour la limitation du couple. Des
limites de couple différentes peuvent être spécifiées pour le fonctionnement dans le sens de
marche avant et arrière. Si la commande de l'entraînement par la clavier a été spécifiée avec
le paramètre 21-MODE, 21-MODE écrase le choix effectué ici.
L'utilisation de ce paramètre est fonction du choix effectué pour le paramètre 21MODE. Aucune modification n'est normalement nécessaire pour ce paramètre.
SENS DE MARCHE ARRIÈRE
SENS DE MARCHE AVANT
CODE DE
DONNÉES Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement
en génératrice
en moteur
en génératrice
en moteur
0
Valeur limite
entrée (LIM)
Valeur limite
entrée (LIM)
Valeur limite
entrée (LIM)
Valeur limite
entrée (LIM)
1
64-RTLR
Valeur limite
entrée (LIM)
63-RTLF
Valeur limite
entrée (LIM)
2
64-RTLR
62-LTLR
63-RTLF
Valeur limite
entrée (LIM)
3
64-RTLR
62-LTLR
63-RTLF
61-LTLF
4
28-TLEXT
28-TLEXT
28-TLEXT
28-TLEXT
5
64-RTLR
28-TLEXT
63-RTLF
28-TLEXT
6
64-RTLR
62-LTLR
63-RTLF
28-TLEXT
Des indications relatives au paramètre 28-TLEXT figurent au chapitre 5.
54
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
31-FMIN
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
– Fréquence minimale
Hz
L1P
31-FMIN définit la fréquence minimale qui peut être réglée de manière fixe sur le variateur.
La fréquence peut être réglée par pas de 0,01 Hz entre 0 et 400 Hz. Le réglage d'usine est
de 0 Hz.
32-FMAX
– Fréquence maximale
Hz
L1P
32-FMAX définit la fréquence maximale qui peut être réglée sur le variateur. La fréquence
peut être réglée par pas de 0,01 Hz entre 20 et 400 Hz. Le réglage d'usine est de 50 Hz.
EN CAS DE FONCTIONNEMENT AVEC UNE FREQUENCE SUPERIEURE A 50 Hz,
S'ASSURER QUE LE MOTEUR PEUT ETRE UTILISE DANS LA PLAGE DE VITESSES
SUPERIEURE. POUR PLUS D'INFORMATIONS A CE SUJET, VEUILLEZ VOUS REFERER A LA DESCRIPTION DU PARAMETRE 53-FKNEE.
EN OUTRE, LE PARAMETRE 83-PWM AGIT EGALEMENT SUR LA LIMITE DE FREQUENCE EFFECTIVE POUR L'ENTRAINEMENT.
33-F2
– Fréquence préréglée 2 (mode impulsionnel)
Hz
L1P
34-F3
– Fréquence préréglée 3
Hz
L2P
35-F4
– Fréquence préréglée 4
Hz
L2P
36-F5
– Fréquence préréglée 5
Hz
L2P
37-F6
– Fréquence préréglée 6
Hz
L2P
38-F7
– Fréquence préréglée 7
Hz
L2P
Le paramètre 33-F2 correspond à la vitesse de rotation préréglée 2 et est utilisé en cas de
commande par le clavier du panneau de commande pour le réglage de la vitesse de consigne
pour le mode impulsionnel (JOG). Toutes les valeurs sont réglées sur la base des valeurs
programmées pour 24-FSEL. Chaque paramètre peut être programmé par pas de 0,01 Hz
entre 0 et 400 Hz.
REMARQUE: les paramètres 36-F5, 37-F6 et 38-F7 peuvent être réglés lors du fonctionnement de l'entraînement. Les fréquences fixes écrasent la consigne analogique.
Le tableau 2.7 et le chapitre 6 vous donnent des informations complémentaires sur le
choix correct des fréquences préréglées.
39-FTL
– Fréquence minimale en cas de limitation du couple
Hz
L2P
Lorsque le courant de sortie de l'entraînement dépasse la valeur limite définie avec
27-TLSEL, le moteur est freiné avec une rampe de décélération fixée par le paramètre
46-DECTL, à la fréquence définie pour ce paramètre. Si la valeur réglée pour ce paramètre
est supérieure à celle du paramètre 32-FMAX, LA LIMITATION DU COUPLE EST INACTIVEE.
41-RSEL
– Sélecteur de rampes
L2P
Ce paramètre sélectionne les rampes d'accélération et de décélération utilisées pour
commander le moteur. Le tableau ci-après récapitule les possibilités existantes:
CODE DE
DONNÉES
02.12.97
05_FB
DESCRIPTION
0
42-ACC1 et 43-DEC1 commandent l'accélération et le freinage de
l'entraînement, ce aussi bien dans le sens de marche avant que dans le
sens de marche arrière. Les paramètres 44-ACC2 et 45-DEC2 sont activés
par la borne d'entrée ART. Pour pouvoir utiliser ART, le paramètre 21MODE doit être réglé sur commande Start/Stop par le bornier.
1
Premier jeu de rampes avec le sens de marche avant, second jeu de
rampes avec le sens de marche arrière. La borne ART n'est pas active.
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
55
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
CODE DE
DONNÉES
42-ACC1
DESCRIPTION
2
Rampe linéaire dans la méthode à deux rampes. Le premier groupe de
rampes commande l'accélération/le freinage, lorsque 12-FOUT est
inférieure à la valeur programmée pour 37-F6. Le second groupe de
rampes assure la commande lorsque 12-FOUT est supérieure à 37-F6. La
borne ART n'est pas active.
3
Accélération et freinage sous forme de rampe en S. La borne ART n'est
pas active.
4
Même comportement qu'avec le code “0”, mais avec blocage du variateur
lorsqu'une instruction STOP a été donnée.
5
Même comportement qu'avec le code “1”, mais avec blocage du variateur
lorsqu'une instruction STOP a été donnée.
6
Même comportement qu'avec le code “2”, mais avec blocage du variateur
lorsqu'une instruction STOP a été donnée.
7
Même comportement qu'avec le code “3”, mais avec blocage du variateur
lorsqu'une instruction STOP a été donnée.
– Temps d'accélération 1
s
L1P
Le paramètre 42-ACC1 définit la première rampe d'accélération du variateur en cas d'instruction
d'augmentation de la vitesse de rotation. Elle peut être réglée par pas de 0,01 seconde entre
0,1 et 600 s pour 0 Hz à la fréquence maximale. Le réglage d'usine est de trois (3) secondes.
43-DEC1
– Temps de décélération 1
s
L1P
Le paramètre 43-DEC1 définit la première rampe de décélération du variateur en cas
d'instruction de réduction de la vitesse de rotation. Elle peut être réglée par pas de 0,01
seconde entre 0,1 et 600 s pour la fréquence maximale à 0 Hz. Le réglage d'usine est de
trois (3) secondes.
44-ACC2
– Temps d'accélération 2
s
L2P
Le paramètre 44-ACC2 définit la seconde rampe d'accélération du variateur en cas d'instruction d'augmentation de la vitesse de rotation. Elle peut être réglée par pas de 0,01
seconde entre 0,1 et 600 s pour 0 Hz à la fréquence maximale. Le réglage d'usine est de
une (1) seconde.
45-DEC2
– Temps de décélération 2
s
L2P
Le paramètre 45-DEC2 définit la seconde rampe de décélération du variateur en cas
d'instruction de réduction de la vitesse de rotation. Elle peut être réglée par pas de 0,01
seconde entre 0,1 et 600 s pour la fréquence maximale à 0 Hz. Le réglage d'usine est de
une (1) seconde.
46-DECTL – Rampe de valeur limite de charge
s
L2P
Lorsque l'entraînement constate que la valeur seuil de limitation du couple a été dépassée,
il réagit immédiatement en conséquence. Dans la cas du fonctionnement en moteur, il
commence le freinage jusqu'à la valeur du paramètre 39-FTL. Dans le cas du fonctionnement
en génératrice, il commence à accélérer jusqu'à la vitesse de service. Dans les deux cas,
46-DECTL commande le temps de décélération.
56
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
47-DCBRK – Décélération courant continu d'arrêt
s
L2P
Que le variateur soit commandé par le clavier du panneau de commande ou par le bornier,
un freinage à la vitesse zéro est effectué lorsqu'une instruction STOP est donnée. Lorsque
0 Hz est atteint, les enroulements du moteur reçoivent un courant continu d'arrêt pendant la
durée spécifiée par 47-DCBRK. Si une valeur de zéro (0) seconde est spécifiée pour
47-DCBRK ou si l'arrêt non contrôlé du moteur (blocage du variateur) a été spécifié pour la
fonction Stop, cette fonction n'est pas disponible.
ATTENTION!
Si DCBRK est réglé sur 5,0 secondes et si les deux bornes d'entrée FWD et REV sont
simultanément actives ou si une instruction de vitesse zéro a été donnée, le moteur
reçoit du courant continu à la vitesse zéro jusqu'à ce que l'une des bornes d'entrée
ou les deux soient inactivées.
48-DCVLT – Tension continue d'arrêt au freinage
%
L2P
Ce paramètre commande la valeur de la tension continue qui est injectée aux enroulements
du moteur en fonction du paramètre 47-DCBRK. Le réglage d'usine est de la valeur pour
52-BOOST. Elle peut être réglée entre 0 et 15% de la tension totale.
ATTENTION!
51-VSEL
Si le frein à courant continu est utilisé comme frein d'arrêt, une surchauffe du moteur
est possible.
– Sélecteur de tension/fréquence
L2P
Ce paramètre permet de passer du réglage vectoriel Sensorless aux différentes courbes
caractéristiques en Volts/Hertz. Le code 6 active le réglage vectoriel Sensorless, les codes
0–5 indiquent les coordonnées des différentes courbes caractéristiques en Volts/Hertz. Le
tableau suivant donne un aperçu des différentes sélections. Les diagrammes suivants sont
une représentation graphique des différents réglages du sélecteur.
CODE DE
DONNÉES
DESCRIPTION
0
Caractéristique V/Hz linéaire avec fonction AUTOBOOST.
1
Caractéristique V/Hz linéaire avec élévation constante de la tension de la
caractéristique V/Hz linéaire.
2
Caractéristique V/Hz mixte (linéaire/quadratique) avec fonction
AUTOBOOST. Cette caractéristique est typique des applications avec des
pompes.
3
Comme (2), mais avec élévation constante de la tension.
4
Caractéristique V/Hz quadratique avec fonction AUTOBOOST. Cette
caractéristique est typique des applications avec des ventilateurs.
5
Comme (4), mais avec élévation constante de la tension.
6
Réglage vectoriel Sensorless.
NOTE:
Lorsque le réglage vectoriel Sensorless est activé, les paramètres 5B-IMAG et 65-SLIP
doivent également être activés pour atteindre un couple élevé lorsque les fréquences de
sortie sont faibles. Des réglages fins peuvent être faits afin d’assurer une performance
optimale. Afin d’obtenir des informations plus précises sur la commande du mode vectoriel,
se reporter au paramètre 5B-IMAG.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
57
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
52-BOOST – Elévation du couple
%
L1P
Le paramètre 52-BOOST peut être programmé pour augmenter le couple de démarrage
pendant la phase d'accélération du moteur. Il peut, si nécessaire, être réglé par pas de 0,01%
entre 0 et 25%. Les réglages d'usine pour ce paramètre varient suivant le modèle.
ATTENTION!
Ce réglage doit être effectué avec minutie. Une valeur trop élevée pour la fonction
boost peut entraîner une surintensité de courant dans le moteur et une surchauffe de
celui-ci. Par conséquent, entrez uniquement la valeur nécessaire pour l'accélération
du moteur. Le paramètre 51-VSEL permet également de sélectionner la fonction
AUTOBOOST, avec laquelle l'élévation optimale est réglée automatiquement en
fonction de la charge. L'expérience montre qu'une valeur inférieure à la valeur
standard est nécessaire pour 52-BOOST dans le cas de certains moteurs bipolaires
(vitesse synchrone de 3600 t/mn).
53-FKNEE – Volt/hertz fréquence d'inflexion
Hz
L2P
Ce paramètre permet de spécifier la fréquence à laquelle la pleine tension est envoyée au
moteur. C'est ainsi qu'est réglée la caractéristique volt/hertz de sortie du variateur. La
fréquence peut être programmée par pas de 0,01 Hz entre 26,00 et 640,00 Hz. Le réglage
d'usine correspond à la fréquence de base des moteurs asynchrone standard et est de 50
Hz.
53-FKNEE définit le point auquel le moteur passe de la plage de service à couple constant
au fonctionnement à puissance continue. 32-FMAX spécifie la fréquence de sortie maximale
de l'entraînement.
Le variateur ACP 6000 permet de générer pratiquement toute caractéristique V/Hz. S'adresser à BERGES pour des indications relatives à votre application spécifique.
54-SKBND – Hystérésis de fréquence de saut
Hz
L2P
Ce paramètre spécifie l'hystérésis (au dessus et au dessous) des différentes fréquences de
saut. L'hystérésis de fréquence de saut sert à éviter les résonances mécaniques dans un
système d'entraînement. L'hystérésis peut être réglée par pas de 0,01 Hz entre 0,20 et 20,00
Hz. Le réglage d'usine est de 1,00 Hz, ce qui correspond à une bande d'hystérésis de 2 Hz.
58
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
55-SK1
– Fréquence de saut 1
Hz
L2P
56-SK2
– Fréquence de saut 2
Hz
L2P
57-SK3
– Fréquence de saut 3
Hz
L2P
58-SK4
– Fréquence de saut 4
Hz
L2P
Ces quatre (4) paramètres règlent la fréquence médiane des plages de fréquence de saut
en dehors desquelles le fonctionnement normal n'est pas permis. Le variateur traverse certes
les bandes de fréquences ainsi définies, mais sans régler statiquement de fréquence à
l'intérieur de ces bandes de fréquences. Chaque fréquence de saut est réglable par pas de
0,01 Hz entre 0,00 et 400,00 Hz.
59-MVOLT – Tension nominale du moteur
V
L2P
Ce paramètre a été ajouté à la gamme de puissance du variateur de 5,5 à 55 kW qui permet
d'adapter plus précisément le variateur au moteur.
La valeur entrée indique la tension que le variateur applique au moteur en atteignant
53-FKNEE. De ce fait, il est possible d'alimenter le variateur avec une tension d'alimentation
de 460 V, mais à la fréquence 53-FKNEE, le moteur aurait une tension de 59-MVOLT. La
plage de réglage admissible est de 370 à 480 volts.
L'erreur F02 est signalée si la valeur sélectionnée se situe en dehors de la plage
admise. Cette erreur ne peut être remise à zéro que si une valeur située dans la plage
admise est programmée pour 59-MVOLT. Vous pouvez reprogrammer l'entraînement
comme dans des conditions tout à fait normales.
5B-IMAG
– Réglage du courant de magnétisation
%
L2P
Ce paramètre permet d’adapter le réglage vectoriel Sensorless au moteur. Le réglage de ce
paramètre permet d’optimiser la combinaison convertisseur/moteur et assure ainsi une
performance maximale. Le paramètre est activé lorsque le code 6 est entré dans le
paramètre 51-VSEL.
La série ACP 6000SLV est équipée d’une fonction Réglage automatique qui indique le
courant à vide du moteur et règle automatiquement le paramètre 5B-IMAG. Ce réglage
intervient après que le code 6 ait été entré dans le paramètre 51-VSEL. Pour un complément
d’informations, consulter le chapitre “Processus de démarrage dans le cas d’un couple
élevé”, qui décrit le mode de réglage automatique. Un réglage fin du paramètre 5B-IMAG
est possible en complément du mode de fonctionnement Réglage automatique.
Le paramètre 5B-IMAG peut être réglé de 15 à 80% par pas de 0,01%. Le réglage initial
sortie usine est de 0%.
Le réglage du paramètre 5B-IMAG peut également être calculé en appliquant la formule
suivante:
5B -IMAG =
Courant de fonctionnement à vide du moteur
× 100%
Courant nominal du variateur
Processus de démarrage dans le cas d’un couple élevé
La procédure suivante active la fonction Réglage automatique du convertisseur de la série
ACP 6000SLV:
1) Programmer le paramètre 51-VSEL à l’aide du code 6 (voir page 57).
2) Programmer le paramètre 65-SLIP à l’aide de la formule de la page 61.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
59
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
3) Régler le variateur de fréquence à une valeur de commande de 15 Hz et une charge
minimale (si possible sans charge couplée). Faire apparaître le niveau de programmation
2 et sélectionner le paramètre 5B-IMAG. L’information “ADJ”doit apparaître dans la partie
inférieure gauche de l’écran. Appuyer sur la touche “ENTER” du clavier afin que le mode
de fonctionnement “Réglage automatique” ajuste la valeur du paramètre 5B-IMAG. La
commande mesure alors les courants de magnétisation et détermine une valeur correspondante pour le paramètre 5B-IMAG. Nous recommandons, même si cela n’est pas
absolument nécessaire, de répéter ce processus afin de bien obtenir les résultats
escomptés.
Contrôler si les performances de l’entraînement sont suffisantes. Pour la plupart des
applications, une commande de moteur très efficace peut être obtenue en suivant la
procédure décrite ci-dessus. En se conformant aux étapes suivantes, un nouveau réglage
fin peut être réalisé:
1) Régler le moteur entre 2 et 6 Hz. Si à faible régime et sans charge, l’entraînement
consomme trop de courant, réduire la valeur choisie lors du réglage du paramètre
5B-IMAG. Si la valeur du paramètre 5B-IMAG est trop élevée, le fonctionnent du moteur
peut devenir instable.
2) Faire fonctionner le moteur à pleine charge entre 2 et 6 Hz. Dans le cas où la commande
consomme un courant plus élevé que ne l’indique la plaque caractéristique du moteur,
la valeur de 52-BOOST doit être réduite. Elle l’est également, lorsque le moteur ne
développe visiblement pas le couple requis.
ATTENTION!
Afin d’assurer un fonctionnement parfait pour des fréquences inférieures à 6 Hz, nous
recommandons d’utiliser des moteurs dont le fonctionnement est adapté à l’utilisation de
variateurs. Une valeur correspondant en général aux moteurs à rendement élevé est
déterminée pour le paramètre 52-BOOST. Lorsque l’on utilise des moteurs en mode
variateur ou en mode vectoriel, il peut s’avérer nécessaire de modifier la valeur du paramètre
52-BOOST.
L’assistance technique BERGES répondra à vos questions concernant les applications en
appelant les numéros suivants: 02264/17-160, 02264/17-102 et 02264/17-109.
61-LTLF
– Limitation du couple résistant, sens de marche avant,
fonctionnement en moteur
%
L2P
62-LTLR
– Limitation du couple résistant, sens de marche arrière,
fonctionnement en moteur
%
L2P
Ces paramètres servent, en liaison avec 27-TLSEL, au réglage du niveau auquel le
variateur, en cas de fonctionnement en moteur avec un sens de marche avant ou arrière,
passe à la limitation du couple. Si ces valeurs limites sont dépassées, le moteur est freiné
à la valeur programmée pour 39-FTL avec la rampe de décélération spécifiée par le
paramètre 46-DECTL. Chaque valeur limite peut être réglée par pas de 1% entre 5 et 200%
du couple nominal de l'entraînement.
Si la valeur réglée pour 39-FTL est supérieure à 32-FMAX, la limitation du couple est
inactivée.
63-RTLF
– Limitation du couple, sens de marche avant,
fonctionnement en génératrice
%
L2P
64-RTLR
– Limitation du couple, sens de marche arrière,
fonctionnement en génératrice
%
L2P
Ces paramètres servent, en liaison avec 27-TLSEL, au réglage du niveau auquel le
variateur, en cas de fonctionnement en génératrice avec un sens de marche avant ou arrière,
passe à la limitation du couple. Si ces valeurs limites sont dépassées, le moteur accélère
jusqu'à la valeur programmée pour 32-FMAX avec la rampe d'accélération spécifiée par le
paramètre 46-DECTL. Chaque valeur limite peut être réglée par pas de 1% entre 5 et 110%
de la valeur de l'entraînement.
60
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Si la valeur réglée pour 39-FTL est supérieure à 32-FMAX, la limitation du couple est
inactivée.
65-SLIP
– Compensation du glissement
%
L1P
La compensation du glissement est utilisée pour obtenir une vitesse de sortie aussi constante
que possible avec une charge du moteur variable. Une compensation excessive du
glissement peut entraîner un fonctionnement instable du moteur. Cette fonction ne
convient pas pour les moteurs synchrones. Si la compensation du glissement est activée,
la fréquence de sortie du variateur augmente lorsque la charge du moteur augmente.
L'exemple et la formule ci-après illustrent le bon réglage du paramètre 65-SLIP:
EXEMPLE: Il s'agit d'utiliser un moteur avec 1.440 t/mn (RPMI) et un courant nominal selon
la plaque signalétique (Im) de 9,6 A. Le paramètre 03-IRAT décrit au chapitre 1.5 permet de
déterminer que l'entraînement est prévu pour 15,2 A. A l'aide des explications du chapitre
1.6, vous pouvez déterminer que la vitesse synchrone (sans charge) du moteur est de 1.500
t/mn (RPMS). Avec la formule ci-après, on obtient donc:
65 – SLIP =
RPMS - RPMI
Im
1500 − 1440 9,6
×
× 100% =
×
× 100% = 2,5%
RPMS
IRAT
1500
15,2
65-SLIP peut être programmé par pas de 0,01% entre 0,00 et 10,00%.
66-STAB
– Réglage de la stabilité du courant
L2P
Les moteurs à faible charge ont tendance à osciller et peuvent devenir instables en raison
des effets électromécaniques croisés. Ceci est notamment le cas lorsque la capacité du
variateur est supérieure à celle du moteur. Ce réglage permet de stabiliser le courant du
moteur dans de telles conditions. La plage de réglage va de 0 à 6; le réglage standard est
de 2 (0 = aucune compensation, 1 = faible compensation, 6 = compensation maximale).
L'expérience montre qu'une modification de ce réglage est nécessaire avec certains moteurs
bipolaires (vitesse synchrone 3.000 t/mn) pour garantir la stabilité de fonctionnement.
67-TOL
– Protection électronique contre les surcharges
%
L1P
67-TOL spécifie le point de surcharge du moteur en fonction du temps. Ce paramètre définit
le point de fonctionnement en cas de dépassement duquel une protection électronique en
fonction du temps contre les surcharges se déclenche. Le temps de réponse de l'interrupteur
est fonction du degré de surcharge et est de 1 minute avec un réglage de 150%. Avec une
surcharge plus faible, le temps de réponse est plus long. Le temps de libération est fonction
de l’intensité de surcharge et du réglage du paramètre 6A-TOLC. Il est de 1 minute pour
une fois et demie le réglage des paramètres 67-TOL et 6A-TOLC = 0. Avec une surcharge
de 10%, le moteur n'est pas déconnecté. Le paramètre 67-TOL peut être réglé par pas de
1% de 0 à 100% de la capacité de l'entraînement. Le réglage d'usine est de 0 (protection
inactive).
Le mode d'action de 67-TOL est représenté graphiquement par le diagramme surcharge/temps
de réponse ci-contre. Vous trouverez d'autres informations sur le bon réglage de la protection
de votre moteur contre les surcharges en fonction du temps dans la description du paramètre
6A-TOLC.
Le bon réglage du paramètre 67-TOL est calculé sur la base de la valeur mémorisée sous
03-IRAT et du courant nominal du moteur figurant sur la plaque signalétique (Im), ce d'après
la formule suivante:
67 – TOL =
02.12.97
05_FB
Im
× 100%
IRAT
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
61
BERGES
ATTENTION!
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Si un seul variateur est utilisé pour plusieurs moteurs, une protection intégrale
externe supplémentaire doit être installée pour chaque moteur et le paramètre 67-TOL
être mis à 0 (inactif).
Ce paramètre est inactif lorsque 67-TOL = 0.
68-NRST
– Tentatives de redémarrage après remise à zéro d'une erreur
L2P
Si le variateur fonctionne en service continu, ce paramètre autorise le redémarrage automatique après remise à zéro d'une erreur, ce à raison du nombre préprogrammé de tentatives.
Cette valeur limite peut être réglée dans un intervalle de temps de 10 minutes entre zéro (0)
et huit (8) tentatives. Dans tous les cas, l'entraînement attend la temporisation programmée
sous 69-DRST avant la tentative suivante. Ce processus concerne uniquement les codes
d'erreur F11 à F20. Si la valeur programmée pour 68-NRST a été dépassée, l'entraînement
signale l'erreur F10 et doit être remis à zéro manuellement.
Si le paramètre 68-NRST est actif, la fonction des paramètres 72-ST1, 73-ST2, 74-ST3
et 75-STR change. Le code de données (2) de ces paramètres n'active pas la sortie
correspondante avec toutes les erreurs, mais uniquement la sortie des codes d'erreur
1 à 10. Si une fonction similaire, mais inversée, est souhaitée lorsque le paramètre
68-NRST est actif, il est nécessaire d'utiliser le code de données 1.
ASSUREZ-VOUS QUE LE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE N'ENTRAINE PAS DE
MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE DOMMAGES CORPORELS!
Cette fonction est désactivée lorsqu'elle est programmée sur 0.
69-DRST
– Temporisation du redémarrage
s
L2P
Si la valeur réglée pour 68-NRST est supérieure à 0, le variateur attend la durée programmée
avant d'effectuer une tentative de redémarrage. Le redémarrage est commandé en fonction
du paramètre 82-START. DRST peut être programmé par pas de 0,01 s entre 0,00 et 60,00
secondes.
62
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
6A-TOLC
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
– Protection contre les surcharges
L2P
6A-TOLC sert, avec 67-TOL, à adapter le comportement en surcharge du variateur au
moteur entraîné. L'illustration qui fait partie de la description du paramètre 67 fournit des
indications plus détaillées sur ce paramètre.
Les codes de données “0” à “3” conviennent en cas d'utilisation d'un “moteur standard” qui
présente, en règle générale, une plage de vitesse limitée en service continu avec un couple
constant. Avec ces codes de données, la surcharge admise par l'entraînement est fonction
de la fréquence de sortie. A faible vitesse, seul un faible degré de surcharge est permis.
Les codes de données “4” à “7” conviennent en cas d'utilisation d'un moteur “piloté par
variateur” qui présente en règle générale une vaste plage de vitesse en service continu avec
un couple constant. Avec ces codes de données, le comportement en surcharge suit la
courbe “>40 Hz” quelle que soit la fréquence de service.
En réglant ce paramètre entre “0” et “3” ou entre “4” et “7”, vous obtenez différentes
caractéristiques de temps inversées. Les codes de données “0” et “4” donnent la caractéristique de l'échelle “C”. Les codes de données “1” et “5” donnent l'échelle “B” et les codes
“2” et “6” l'échelle “A”. Avec les codes de données “3” et “7”, le paramètre 67-TOL fait office
de “goujon de cisaillement” électronique réglable sans caractéristique de temps inverse.
CODE DE
DONNÉES
CARACTERISTIQUE DE
DECLENCHEMENT
DUREE DE
ECHELLE TYPE DE MOTEUR
DECLENCHEMENT
(secondes)
0
Normal – seuil réduit en deçà de 40 Hz
* 60
C
moteur standard
1
Medium – seuil réduit en deçà de 40 Hz
* 30
B
moteur standard
2
Fast – seuil réduit en deçà de 40 Hz
* 10
A
moteur standard
3
“Shear Pin” (broche cisaillement) –
seuil réduit en deçà de 40 Hz
** 0
–
moteur standard
4
Normal - couple constant
* 60
C
Moteur à variateur
de fréquence
5
Medium - couple constant
* 30
B
Moteur à variateur
de fréquence
6
Fast - couple constant
* 10
A
Moteur à variateur
de fréquence
7
“Shear Pin” - couple constant
** 0
–
Moteur à variateur
de fréquence
* La durée de déclenchement est de 150% de la valeur réglée pour 67-TOL.
** La durée de déclenchement est de 110% de la valeur réglée pour 67-TOL.
Si 67-TOLC est paramètre sur 0–3, la limite de déclenchement en cas de surcharge sera
diminuée linéairement à 63% du paramétrage de TOL, entre 44 Hz et 0 Hz, afin de
compenser la diminution de ventilation du moteur à bas régime. Si 67-TOLC est paramètre
sur 4–7, la fonction est alors paramètre pour les moteurs 10:1 sans diminution progressive
des limites en-deçà de 44 Hz. Ainsi, la courbe de déclenchement au-delà de 40 Hz
s'appliquera dans tous les cas.
70-MCAL
– Calibrage de la sortie analogique de l’instrument de réglage
L2P
Ce paramètre régule la valeur de sortie de l’instrument de mesure à la borne MET. La valeur
de sortie pour la fin de la plage est programmable de 0 à 255. Ceci correspond environ à
des tensions de 0 à 16,5 VDC. La valeur recommandée pour la fin de la plage par le fabricant
est une tension nominale de 10 VDC à la borne MET. Le paramètre 70-MCAL peut être
programmé pendant le fonctionnement du variateur.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
63
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
71-METER – Sortie analogique
L1P
71-METER définit la grandeur d'affichage disponible à la sortie analogique pour le raccordement d'un instrument de mesure (borne MET). Les codes de données sont définis comme
suit:
CODE DE
DONNÉES
DESCRIPTION
0
Sortie inactive.
1
Sortie proportionnelle à la fréquence de sortie (12-FOUT) avec une valeur
finale de l'échelle de 32-FMAX.
2
Sortie proportionnelle à la tension de sortie (13-VOUT) avec une valeur
finale de l'échelle de 100%.
3
Sortie proportionnelle au courant de sortie (14-IOUT) avec une valeur
finale de l'échelle de 200% du courant nominal du variateur.
4
Sortie proportionnelle à la puissance de sortie (15-LOAD) avec une valeur
finale de l'échelle de 200% de la puissance nominale.
5
Sortie proportionnelle au couple résistant (16-TORQ) avec une valeur
finale de l'échelle de 200% du couple nominal.
6
Sortie proportionnelle à la fréquence statorique (1A-FOUT2) avec une
valeur finale de l'échelle de 32-FMAX.
7
Sortie proportionnelle à la fréquence du codeur angulaire (A7-OPTA7)
avec une valeur finale de l'échelle de 32-FMAX. (utilisé avec WPC04; voir
le chapitre 6.2).
8
Sortie proportionnelle à FSET avec pleine échelle pour 32-FMAX.
La sélection additionnelle 71-METER = 8 rajoutée permet à la sortie de mesure de suivre la
vitesse de référence FSET. La sélection FSET est active aussi bien pour le mode RUN que
pour le mode STOP, mais inactive pour POWER-UP, FAULT, IDLE ou STOP. Ces conditions
s'appliquent également à 71-METER = 7, qui permet à la sortie de mesure de suivre la vitesse
donnée par le codeur.
72-ST1
– Sortie collecteur ouvert 1
L2P
73-ST2
– Sortie collecteur ouvert 2
L2P
74-ST3
– Sortie collecteur ouvert 3
L2P
75-STR
– Sortie du relais supplémentaire
L1P
Ces paramètres pilotent de la même manière les sorties collecteur ouvert du bornier (ST1,
ST2 et ST3) et la sortie du relais supplémentaire. Le code de données programmé pour ces
paramètres définit la condition à laquelle la sortie concernée (soit la sortie collecteur ouvert,
soit la sortie relais) est activée. Les possibilités de programmation sont les suivantes:
CODE DE
DONNÉES
64
DESCRIPTION
0
Sortie inactive.
1
Pas d'erreur (activé lorsque le variateur est prêt à fonctionner).
2
Erreur (pour plus d'informations, voir le paramètre 68-NRST).
3
Le moteur tourne dans le sens de marche avant (FWD) ou dans le sens de
marche arrière (REV).
4
Le moteur tourne dans le sens de marche arrière (REV).
5
Le moteur tourne dans le sens de marche avant (FWD).
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
CODE DE
DONNÉES
DESCRIPTION
6
Vitesse de rotation du moteur proportionnelle 0 Hz.
7
Vitesse de rotation du moteur à la valeur de consigne.
8
La vitesse de rotation du moteur dépasse la valeur programmée pour le
paramètre 36-F5.
9
L'entraînement a atteint la limitation du couple.
10
L'entraînement fonctionne à proximité de la limite de surchauffe.
11
L'entraînement fonctionne dans le mode local (LOC).
75-STR devient actif à chaque apparition d'un défaut, sauf pour les conditions de défaut
Auto-Restart, auquel cas 68-NRST devient différent de 0.
Les fonctions de sortie suivent les différents bits de la variable 11-STAT et sont soumis aux
mêmes règles.
77-MOL
– Fonctionnement des entrées Surcharge du moteur
L2P
Ce paramètre est utilisé pour la définition de l'entrée MOL sur les bornes de raccordement
des convertisseurs et des cartes d'option (WPC02 et WPC06). Les différentes possibilités
de réglage sont présentées dans les tableaux ci-dessous:
BORNE DE RACCORDEMENT ACP 6000SLV
CODE DE
DONNÉES
0
Contact normalement fermé (+24 VDC) appliqué au contact MOL (réglage
d’usine par défaut)
1
Contact normalement ouvert (0 VDC) appliqué au contact MOL
CODE DE
DONNÉES
MOL-BORNE DE RACCORDEMENT ET CARTE D’OPTIONS
0
Contact normalement ouvert (0 VDC) appliqué au contact MOL
1
Contact normalement fermé (+24 VDC) appliqué au contact MOL
JUMPER J1,
CARTE D’OPTIONS
WPC02/WPC06
1-2
Voir remarque 1
02.12.97
05_FB
CODE DE
DONNÉES
77-MOL
DESCRIPTION
0
Bornes de la carte d’options:
Une tension d’entrée (+24 VDC) ou un signal
externe (max. +24 VDC sur COM) génère un
défaut F07 (contact à fermeture). Voir également
les figures s’y rapportant aux pages 78 et 79.
1
Bornes de la carte d’options:
Une coupure de la tension d’entrée élevée (+24
VDC) ou du signal externe génère un défaut F07
(contact de rupture). Voir également les figures
s’y rapportant aux pages 78 et 79.
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
65
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
JUMPER J1,
CARTE D’OPTIONS
WPC02/WPC06
2-3
Voir remarque 2
CODE DE
DONNÉES
77-MOL
DESCRIPTION
0
Borne de la platine de commande:
Une coupure de la tension d’entrée élevée (+24
VDC) ou du signal externe génère un défaut F07
(contact de rupture). Voir également les figures
s’y rapportant aux pages 78 et 79.
1
Borne de la platine de commande:
Une tension d’entrée (+24 VDC) ou un signal
externe (max. +24 VDC sur COM) génère un
défaut F07 (contact à fermeture). Voir également
les figures s’y rapportant aux pages 78 et 79.
OBSERVATIONS:
1) Le jumper J1 conserve sa fonction de sélection de l'entrée MOL tel que mentionné dans
les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION/SETUP de la carte d'option. En cas de sélection
de la carte d'option entrée MOL, connecter la carte de commande entrée MOL à la borne
+24 VDC, ceci afin de prévenir une surcharge de la porte buffer de la carte d'option. En
appliquant 0 V à MOL sur la carte de commande si la carte d'option est sélectionnée,
l'ampli opérationnel de la carte de commande mettra la sortie du buffer à la terre lorsque
l'ampli opérationnel de la carte d'option variera le signal.
2) Si la carte d'option n'est pas installée, l'entrée MOL de la carte de commande conserve
la même fonctionnalité.
81-PRGNO – Numéro de programme spécial
L2P
Ce paramètre permet de mettre en mémoire, d'appeler et de changer des configurations de
programme définies par l'utilisateur et de remettre tous les paramètres sur les réglages
d'usine. De nombreux programmes spéciaux peuvent en outre être appelés. Le tableau
ci-après récapitule les codes de données standards:
CODE DE
DONNÉES
DESCRIPTION
VOIR L'OBSERVATION
0
Programme standard du fabricant.
1
Remise de tous les paramètres sur les réglages d'usine.
1, 2
2
Mise en mémoire de réglages de paramètres spécifiques à
l'utilisateur.
1, 3
3
Appel de réglages de paramètres spécifiques à l'utilisateur.
1, 3
4
Remplacement des réglages de paramètres actuels par les
réglages spécifiques à l'utilisateur mis en mémoire.
1, 3
10
Accès aux paramètres optionnels bloqué.
1
11
Les paramètres optionnels peuvent être appelés et
modifiés.
1
32–33
EMOP2/EMOP3; régulation de la vitesse par un
potentiomètre moteur électronique.
60–62
Commande séquentielle du programme (demander le
manuel spécial).
430
Option grue BERGES (demander le manuel spécial).
1
4, 5
OBSERVATIONS:
1) Lorsque les codes de données 1 à 29 sont appelés, 81-PRGNO prend la valeur “0” en
quittant le mode programmation. En cas d'utilisation d'un code de données supérieur à
29, le réglage de 81-PRGNO est conservé.
66
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
2) Le code de données 1 permet de remettre tous les paramètres du programme sur les
réglages d'usine standards. En quittant le mode programmation, l'afficheur indique
d'abord “INIT PARAMETRES”, puis “REDEMAR”.
3) Le code de données 2 permet de mettre en mémoire le groupe actuel de paramètres du
programme. Le code de données 3 permet d'appeler un groupe de paramètres du
programme préalablement mis en mémoire. Le code de données 4 permet de remplacer
le groupe actuel de paramètres du programme par un groupe de paramètres mis en
mémoire.
4) Le paramètre 21-MODE doit être réglé sur un code qui autorise le fonctionnement dans
le MODE 2 (commande à distance). L'entraînement doit également être commandé à
distance.
5) Les codes de données 32 et 33 sélectionnent les programmes de commande pour
l'EMOP de l'ACP 6000. Si le code 32 a été sélectionné, la fréquence de sortie retourne
à la valeur de 31-FMIN dès que l'entraînement est arrêté. Si le code 33 a été sélectionné,
la fréquence de sortie reste à la valeur préalablement réglée. La bonne utilisation de ces
codes est illustrée par le tableau ci-contre.
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
EMOP2/EMOP3, CODE DE DONNÉES 32/33
BORNES
FWD
REV
PS1
PS2
Arrêt
0
0
X
X
Vitesse de rotation = 0
1
1
X
X
FWD vitesse de décélération
1
0
1
X
FWD vitesse d'arrêt
1
0
0
0
FWD vitesse d'accélération
1
0
0
1
REV vitesse de décélération
0
1
1
X
REV vitesse d'arrêt
0
1
0
0
REV vitesse d'accélération
0
1
0
1
0 = inactif
1 = actif
X = ignoré
82-START – Options de démarrage du variateur
L2P
Ce paramètre permet de sélectionner des options comme le blocage du démarrage en cas
de fonctionnement commuté par le réseau, le démarrage en cas de fonctionnement
commuté par le réseau ou le démarrage dans un moteur en rotation. 82-START permet de
programmer la touche STOP du panneau de commande en interrupteur d'arrêt d'urgence si
le variateur est commandé par l'intermédiaire du bornier. Le paramètre 82-START englobe
les options suivantes:
CODE DE
DONNÉES
0
02.12.97
05_FB
DESCRIPTION
Blocage du démarrage en cas de fonctionnement commuté par le réseau.
Si le variateur est configurée pour le service continu par le bornier, il ne
démarre pas lors du raccordement au réseau. L'instruction de sens de
rotation doit être effacée et être entrée à nouveau pour démarrer
l'entraînement. La touche STOP du panneau de commande fait office
d'INTERRUPTEUR D'ARRET D'URGENCE lorsque le variateur est
commandé via le bornier. Pour reprendre le fonctionnement après un
ARRET D'URGENCE, il est nécessaire d'appuyer une nouvelle fois sur la
touche STOP puis d'entrer à nouveau l'instruction pour le sens de rotation.
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
67
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
CODE DE
DONNÉES
DESCRIPTION
1
Démarrage en cas de fonctionnement commuté par le réseau (Autostart).
Avec ce réglage, l'entraînement démarre dès qu'il est connecté au réseau
et qu'une instruction a été donnée pour le sens de rotation. La touche
STOP est configurée en INTERRUPTEUR D'ARRET D'URGENCE lorsque
le variateur est commandé par l'intermédiaire du bornier.
2
Avec ce réglage, le démarrage dans un moteur en rotation est possible. Le
blocage du démarrage en cas de fonctionnement commuté par le réseau
est actif. La touche STOP fait office d'INTERRUPTEUR D'ARRET
D'URGENCE lorsque le variateur est commandé par l'intermédiaire du
bornier.
3
Démarrage dans un moteur en rotation avec Autostart. La touche STOP
est activée.
4–7
Mêmes fonctions de démarrage qu'avec 0 à 3, mais la touche STOP est
inactivée en cas de fonctionnement par le bornier.
OBSERVATION: Si les codes de données 2, 3, 6 ou 7 sont sélectionnés, l'afficheur indique
RECHER FREQ lors de la sortie d'une instruction de fonctionnement.
ATTENTION!
83-PWM
ASSUREZ-VOUS QUE LE DEMARRAGE AUTOMATIQUE N'ENTRAINE PAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL OU DE DOMMAGES CORPORELS!
– Fréquence porteuse pour la modulation d'impulsions en largeur
L2P
Ce paramètre règle la fréquence porteuse du signal pour la modulation d’impulsions en
largeur (PWM) grâce à laquelle il est possible de réaliser la commande du moteur. Des
fréquences porteuses plus basses produisent un couple plus élevé dans les vitesses plus
faibles. A cette occasion, le niveau sonore du moteur est accru. Lorsque les fréquences
porteuses sont plus élevées, le niveau sonore du moteur baisse alors que la perte de
performance du variateur augmente ainsi que sa température. Les variateurs de fréquence
de la série 6000SLV sont dimensionnés à pleine charge pour des températures ambiantes
nominales lorsque le paramètre 83-PWM est réglé pour des fréquences porteuses de 3, 4,
6 ou 8 Hz.
Pour les fréquences plus élevées (12 et 16 Hz), le variateur passe à des fréquences
porteuses plus basses lorsque la charge provoque un réchauffement trop élevé (se renseigner auprès de BERGES sur les pertes de performances autorisées). Après abaissement
de la charge, l’indication d’origine de la fréquence porteuse est celle retenue. Le code 0
(Autoselect) déclenche automatiquement la fréquence porteuse la plus élevée et le variateur
est en dépassement de la valeur de chauffe autorisée.
La fonction Autoselect abaisse également la fréquence porteuse qui est de 8 kHz à 75 °C
et de 4 kHz à 90 °C. Les codes de données 5 et 6 permettent d’abaisser la fréquence
porteuse de la moitié de la valeur réglée lorsque la tension de sortie est inférieure de 12%
à sa valeur nominale et pour un abaissement inférieur à 6%, la fréquence est encore divisée
par deux. Pour les applications dont le couple est élevé (vitesses faibles), les réglages des
codes de données 1, 2, 7 ou 8 présentent les meilleures valeurs de puissance. La
signification des réglages est la suivante:
CODE DE FRÉQUENCE DE FRÉQUENCE
FRÉQUENCE
FRÉQUENCE
DONNÉES
SORTIE
PORTEUSE
PORTEUSE
PORTEUSE
MAXIMALE (HZ)
(KHZ)
(KHZ), 12% Vsortie (KHZ), 6% Vsortie
68
0
400
Autoselect
Autoselect
Autoselect
*1
260
3
3
3
2
350
4
4
4
3
400
6
6
6
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
CODE DE FRÉQUENCE DE FRÉQUENCE
FRÉQUENCE
FRÉQUENCE
DONNÉES
SORTIE
PORTEUSE
PORTEUSE
PORTEUSE
MAXIMALE (HZ)
(KHZ)
(KHZ), 12% Vsortie (KHZ), 6% Vsortie
4
400
8
8
8
5
400
12
6
6
6
400
16
8
8
7
400
12
6
3
8
400
16
8
4
* Réglage d'usine.
84-DISP
– Réglage de l'option d'affichage
L2P
Le paramètre 84-DISP permet, avec le paramètre 85-UNITS, de programmer la ligne
inférieure de l'afficheur sur le panneau de commande pour des unités techniques comme
RPM (tours par minute), BPH (bouteilles par heure) ou d'autres unités, avec une longueur
maximale de cinq caractères.
Avec le réglage d'usine “0”, l'afficheur indique la fréquence de sortie souhaitée du variateur.
Cet affichage reste inchangé tant que l'instruction de vitesse ne change pas.
En sélectionnant le code de données “1”, l'affichage change dès que la fréquence de sortie
du variateur change, de manière à rajuster le comportement prescrit (fréquence statorique).
Une modification de la fréquence statorique peut par exemple être due à la compensation
du glissement et à une limitation du couple dans le fonctionnement en génératrice (voir à ce
sujet le paramètre optionnel 1A-FOUT2). Vous trouverez d'autres informations sur les
paramètres optionnels dans la description du paramètre 81-PRGNO.
La question de base est la suivante: “Quelle indication numérique l'afficheur doit-il indiquer
à la fréquence maximale (paramètre 32-FMAX)?” Cette valeur peut être adaptée au nombre
de positions décimales programmées pour le paramètre 85-UNITS. Pour l'affichage de
1.500,00 t/mn (RPM) à FMAX = 50 Hz, entrez par exemple 15000 pour le paramètre
84-DISP. Les entrées doivent être comprises entre 10 et 65.000.
85-UNITS – Sélection des unités affichées
L2P
La programmation du paramètre 85-UNITS diffère de celle de la plupart des autres paramètres par le fait que les touches du panneau de commande ont d'autres fonctions. L'indication
pour UNITS peut comporter 6 caractères, l'un des caractères de la liste ci-après pouvant
être programmé à chaque fois pour les cinq premiers caractères:
Espace, #, %, +, -, ., /, 0 à 9, :, <, =, > et A à Z
Le dernier caractère est un chiffre de 0 à 9. Si cette valeur est réglée sur 0 à 5, elle attribue
à l'affichage de l'unité la position de la virgule. Le réglage d'usine est “RPM 1”. Ainsi, la
valeur programmée sous 84-DISP sera affichée avec une position après la virgule.
Si un “9” est choisi comme dernier caractère, la valeur de la vitesse est inversée (valeur la
plus élevée pour la vitesse de rotation la plus faible). Contrairement à la sortie proportionnelle
de fréquence/vitesse, il s'agit ici d'une fonction réciproque. L'affichage maximal est (en
fonction de la valeur programmée pour 84-DISP) de 655.34. Avec des fréquences de sortie
inférieures ou avec des fréquences inférieures à 3,2 Hz, l'afficheur indique “ _ _ _ . _ _ ”.
L'affichage de deux positions après la virgule ne peut pas être modifié pour ce mode de
fonctionnement.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
69
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Exemple d'inversion de la vitesse de rotation:
On suppose que les réglages du programme sont les suivants:
32-FMAX = 50 Hz
Suivant la fréquence de sortie,
l'afficheur indique:
Fréquence du moteur
Affichage
31-FMIN
= 10 Hz
50
10.00 MIN
84-DISP
= 1000
40
15.00 MIN
30
20.00 MIN
20
30.00 MIN
10
60.00 MIN
85-UNITS = MIN__9
Pour programmer 85-UNITS, procédez de la manière suivante:
UNITES AFFICHAGE
PRGM 85:
RPM 1
1. Appuyez sur la touche STOP si le variateur est en marche.
2. Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez simultanément sur la touche PROG
pour accéder au niveau de programmation 2.
3. Appuyez sur la touche SHIFT. Le curseur apparaît sous le caractère le plus à gauche de
la zone de données.
4. Utilisez les touches fléchées pour faire défiler les possibilités de sélection disponibles.
5. Appuyez sur la touche SHIFT pour déplacer le curseur d'une position vers la droite.
6. Répétez les opérations 4 à 5 jusqu'à ce que la sélection des caractères soit terminée.
7. A la sixième position, entrez un chiffre de 0 à 9. Ce chiffre définit soit le nombre de
positions affichées après la virgule, soit si l'inversion de la vitesse de rotation est activée.
8. Appuyez sur la touche ENTER pour mettre en mémoire l'affichage de l'unité technique
ou sur la touche SHIFT pour ramener le curseur à la position initiale.
Après avoir spécifié les valeurs pour 84-DISP et 85-UNITS, la sortie du variateur est réglée
sur unités techniques et affichée de cette manière.
86-LANG
– Langue
L2P
Ce paramètre permet de choisir la langue d'affichage. Une liste complète des affichages
dans toutes les langues disponibles est livrable. Les options disponibles sont les suivantes:
CODE DE
DONNÉES
LANGUE
0
Anglais
1
Espagnol
2
Français
3
Allemand
87-ACODE – Code de sécurité pour l'accès
L2P
Ce paramètre permet à l'utilisateur de contrôler l'accès aux fonctions programmables du
variateur. La valeur initiale pour 87-ACODE est 000 et signifie qu'aucun code n'est nécessaire. Un nombre quelconque entre 001 et 999 peut être entré pour le code de sécurité dans
la mesure où un tel code est nécessaire.
Pour entrer un code de sécurité, il suffit de reprogrammer le paramètre 87 en procédant
comme pour les autres paramètres. Après avoir mis la nouvelle valeur en mémoire, l'accès
reste encore libre pendant dix minutes. Une fois que l'appareil a été éteint puis remis en
marche, les paramètres ne peuvent être modifiés qu'après avoir entré le code de sécurité.
70
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Si le code de sécurité entré est erroné, le variateur indique *MAUVAIS CODE* et vous permet
uniquement d'appeler les différents paramètres (VOIR). Si le code entré est le bon, l'accès
est à nouveau libre pendant 10 minutes, tant que l'appareil n'est pas éteint et remis en
marche.
Pour inactiver le code de sécurité, il est nécessaire de remettre 87-ACODE à 000.
88-FRO
– Signal de sortie de la fréquence de référence
L2P
Ce paramètre détermine la fréquence des impulsions de sortie à la borne 6FS. Chacune des
sorties de fréquence peut être utilisée comme signal d’entrée du nombre de tours de
référence pour un autre variateur de fréquence de la série ACP 6000SLV. Voir autres
informations à ce sujet au paramètre 24-FSEL. Veiller ici à ce que les impulsions de la borne
6FS aient un rapport d’environ 30% avec la puissance nominale.
CODE DE
DONNÉES
SIGNIFICATION
0
Fréquence de fonctionnement 6 fois supérieure
1
Fréquence de fonctionnement 48 fois supérieure
A2-RATIO – Rapport de vitesse master/slave
L2P
Le paramètre A2-RATIO permet d'utiliser la sortie 6FS d'un variateur de la série ACP 6000
(master) pour commander la vitesse de huit (8) autres variateurs (slaves) en tout. La valeur
pour chaque unité slave peut être programmée individuellement ou mise avec A2-RATIO
sur “ON-THE-FLY” (“Reprise automatique de la valeur”).
REMARQUE: les paramètres 36-F5, 37-F6 et 38-F7 peuvent être réglés lors du fonctionnement de l'entraînement.
Vous trouverez d'autres informations à ce sujet au chapitre 6.3, “Indications pour l'application”.
B1-OPTNO – Numéro de la carte optionnelle
L2V
Ce paramètre est un excellent outil de diagnostic. Il indique laquelle des cartes WPC
optionnelles est installée dans le variateur ACP 6000. Si la carte pour les signaux analogiques
et numériques sans potentiel est par exemple installée dans l'entraînement, le paramètre
B1 indique “1”. Si aucune carte n'est installée dans l'entraînement ou si la carte installée
n'est pas reconnue par l'entraînement, B1 indique “0”.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
71
BERGES
5
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Paramètres Niveau 3
Vous trouverez ci-après un récapitulatif des paramètres qui entrent en ligne de compte pour
la transmission via l'interface série. Des informations supplémentaires sur l'utilisation des
variateurs ACP 6000 dans les applications avec transmission via l'interface série peuvent
être demandées au BERGES.
5.1
Tableau des codes de paramètres (niveau 3)
N°
NOM
DESCRIPTION
04
TMAX Température maximale du dissipateur de chaleur
0A
CFLT Erreur actuelle
11
STAT Octet d'état du variateur
22
FNCT Fonction de service du variateur
PLAGE DE
DONNÉES
RÉGLAGE
D'USINE
NIVEAU
D'ACCÈS
VOIR LA
PAGE
60–100 °C
85 °C
3
73
–
–
3
73
Binaire (8)
–
3
73
0–4
–
3
74
CNTL
Octet d'information pour la commande
Binaire (8)
–
3
75
25
FEXT1
Vitesse externe 1
0.00–400.00 Hz
0.00 Hz
3
75
26
FEXT2 Vitesse externe 2
0.00–400.00 Hz
0.00 Hz
3
75
28
TLEXT Valeur de référence externe pour la limitation du couple
0–150%
0%
3
75
29
COUT Etat de sortie de l'unité de commande
Binaire (8)
–
3
75
Etat des bornes de la carte de commande
Binaire (8)
–
3
76
Etat des bornes de la carte optionnelle
23
7A
CIN
7B
CIN2
7C
FIN
7D
FAUX
7E
LIM
Binaire (8)
–
3
76
Etat de l'entrée analogique de la carte de commande
0–32768
0
3
76
Etat de l'entrée analogique de la carte optionnelle
0–32768
0
3
76
Etat de l'entrée analogique pour la limitation du couple
0–15000
15000
3
76
91
SIOC Vitesse de transmission par l'interface série
0–7
0
3
76
92
SIOA Adresse slave en cas de commande par l'interface série
1–94
1
3
77
93
SIOT
Horloge pour l'unité de surveillance de l'interface série
0.00–60.00 s
0.00 s
3
77
94
SIOF
Octet d'erreur de l'interface série
Binaire (8)
–
3
77
SIOP
Protocole pour l'interface série
0–3
0
3
77
95
5.2
RÉGLAGE
CLIENT
Programmation
Pour modifier la programmation standard d'un paramètre donné par le clavier du panneau de commande, procédez de la
manière suivante:
ISO ADRESSE
PRGM 92:
1
A) Appuyez sur la touche STOP si le variateur est en marche. Certains paramètres peuvent
également être modifiés pendant que le variateur fonctionne (voir à ce sujet la description
des différents paramètres).
B) Appuyez sur la touche de programme PROG pour accéder au niveau de programmation
1. Pour accéder au niveau 3, maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez simultanément sur la touche PROG.
C) Le paramètre à modifier peut être sélectionné avec les touches fléchées.
D) Appuyez sur la touche SHIFT. Le numéro du programme clignote et signale ainsi que la
valeur peut être modifiée.
E) Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un nouveau code de données.
72
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
F) Appuyez sur la touche ENTER. L'afficheur indique **ENREGISTRE** pendant une
seconde, puis l'affichage de paramètre normal réapparaît.
G) Appuyez sur la touche PROG pour quitter le mode programmation ou sur les touches
fléchées pour sélectionner un autre paramètre à modifier.
5.3
Description des paramètres
Ce paragraphe contient une description des modes de fonctionnement pour l’ensemble des
paramètres du niveau de programmation 3 de la série ACP 6000. Un “V” (view) signifie que
ce paramètre ne possède qu’un mode de fonctionnement Affichage qui peut être cependant
appelé alors que l’entraînement est en cours de fonctionnement. “P” signifie programmable.
PARAMÈTRE DESCRIPTION
04-TMAX
UNITÉ / NIVEAU
– Température maximale du dissipateur de chaleur
C
L3V
Ce paramètre est réglé en usine sur la température maximale admissible du dissipateur de
chaleur dans le cadre du service continu de l'entraînement. L'afficheur du variateur indique
HT TEMP lorsque TMAX 8 °C est atteinte. Le type de donnée pour 04-TMAX est un nombre
réel.
0A-CFLT
– Erreur actuelle
L3P
Lorsqu'une erreur survient, il est possible d'accéder à ce paramètre via l'interface série pour
déterminer la cause de l'erreur. Ce paramètre est enregistré sous forme de nombre entier
avec le code d'erreur (voir le chapitre 7) et le temps écoulé, disponible par l'intermédiaire de
l'ordinaire hôte. Une description détaillée des codes d'erreurs (07-FLT3, 08-FLT2 et 09FLT1) figure au chapitre 4.
11-STAT
– Octet d'état du variateur
L3P
Il est possible d'accéder à ce paramètre pour constater les conditions de fonctionnement
momentanées du variateur. Ce paramètre est enregistré sous forme de nombre entier, mais
représente un mot binaire. Le bit n° 7 est le bit le plus fort et indique, s'il est activé, que
l'entraînement fonctionne en dessous de la valeur limite de 8 °C spécifiée avec 04-TMAX.
S'il est activé, le bit n° 6 indique que l'entraînement fonctionne dans la plage de couple
admissible. Si le bit n° 5 est actif, l'entraînement fonctionne avec une fréquence de sortie
supérieure à la valeur programmée pour le paramètre 36-F5. Si le bit n° 4 est actif,
l'entraînement fonctionne avec la vitesse de consigne (“V-ATTEINT”).
Les autres bits (0 à 3) combinés indiquent différentes conditions récapitulées dans le tableau
ci-après:
NUMERO DU BIT
02.12.97
05_FB
DESCRIPTION
3
2
1
0
0
0
0
0
Le variateur est en circuit et marche à vide (LIBR). Il attend une
instruction de fonctionnement ou de programmation.
0
0
0
1
Une erreur est survenue au niveau du variateur.
0
0
1
0
Le variateur se trouve dans le mode STOP.
0
1
0
0
Le sens de marche avant (AVT) a été sélectionné.
1
0
0
0
Le sens de marche arrière (ARR) a été sélectionné.
1
1
1
0
Une tension continue est appliquée au moteur.
1
1
1
1
Si cette valeur est entrée pour 11-STAT, toutes les erreurs sont
remises à zéro.
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
73
BERGES
21-MODE
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
– Mode commande
L1P/L3P
21-MODE définit les fonctions de service qui sont activées par le clavier du panneau de
commande, le bornier et l'interface série, aussi bien dans le mode LOC (commande locale)
que dans le mode REM (commande à distance). La sélection effectuée pour ce paramètre
définit en outre le mécanisme de commutation pour le mode de fonctionnement. Il est
recommandé d'adapter ce paramètre avant les autres à l'application concernée afin
d'exclure toute erreur de manoeuvre. Le tableau ci-après indique toutes les combinaisons
possibles en cas d'utilisation de l'interface série.
CODE DE DONNÉES
Uniquement
FWD (2)
FWD/REV
(2)
LOC (LOCAL) (1)
Vitesse de Start/Stop
rotation (3)
REM (COMMANDE À
DISTANCE)
Drehzahl
(3)
COMMUTATION VOIR L'OBStart/Stop LOC/REM PAR: SERVATION
Commande uniquement par l'interface série
7
17
Inactivé
24-FSEL
23-CNTL
Non disponible
Commande combinée par le clavier du panneau de commande et
l'interface série
6
16
Clavier du panneau de
commande
24-FSEL
23-CNTL
Touche
LOC/REM
26
36
Clavier du panneau de
commande
24-FSEL
23-CNTL
PS3
Commande combinée par le bornier et l'interface série
8
18
24-FSEL
23-CNTL
Bornes
PS3
Commande combinée par le clavier du panneau de commande,
le bornier et l'interface série
5
15
Clavier du panneau de
commande
25-FEXT1
Bornes
Touche
LOC/REM
4
25
35
Clavier du panneau de
commande
25-FEXT1
Bornes
PS3
4
OBSERVATIONS:
1) Dans le cas de la commande locale (LOC) par le clavier du panneau de commande, la
valeur de référence active pour la limitation du couple correspond aux valeurs préréglées
pour les paramètres 61 à 64, comme si le paramètre 27-TLSEL était réglé sur le code
“3”. Dans tous les autres cas, l'entraînement se réfère directement au réglage du
paramètre 27.
2) Active ou inactive la touche REV du panneau de commande.
3) Dans le cas du fonctionnement par l'intermédiaire des bornes, la valeur programmée
sous 24-FSEL constitue la valeur limite de couple.
4) Dans le cas du fonctionnement commandé à distance (TEL), les bornes PS1, PS2, PS3
et ART sont actives et exécutent (à l'exception de PS3 dans les modes avec une valeur
supérieure à 20) les fonctions préalablement définies (voir le chapitre 2.7).
22-FNCT
– Fonction de service du variateur
L3P
Ce paramètre RAM représenté par les nombres entiers 0 à 4 définit si le variateur doit
attendre une instruction de programmation ou de service. L'ordinateur hôte met 22-FCNT
soit sur le code “4” pour activer le changement d'un paramètre du programme, soit sur le
code “3” pour activer une instruction de service.
74
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
23-CNTL
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
– Octet d'information pour la commande
L3P
Avec ce paramètre RAM, la commande du variateur est activée via l'interface série. Il est
représenté par un mot binaire. L'activation des différents bits binaires est interprétée par le
variateur comme une activation de la borne correspondante du bornier. Récapitulatif des
bits:
N° DU
BIT
COMPORTEMENT FONCTIONNEL DE REPONSE
7
Une instruction de fonctionnement dans le sens de marche avant est donnée,
comme si la borne FWD du bornier avait été activée.
6
Une instruction de fonctionnement dans le sens de marche arrière est
donnée, comme si la borne REV du bornier avait été activée.
5
Après sortie de cette instruction, l'instruction pour le sens de rotation est
conservée jusqu'à ce que le variateur reçoive un signal d'arrêt ou le sens de
rotation est modifié comme si la borne R/J du bornier avait été activée.
4
L'activation de ce bit met le variateur dans le mode de fonctionnement avec
blocage du variateur.
3
L'activation de ce bit correspond, sur le plan fonctionnel, à l'activation de la
borne ART.
2
L'activation de ce bit correspond, sur le plan fonctionnel, à l'activation de la
borne PS3.
1
L'activation de ce bit correspond, sur le plan fonctionnel, à l'activation de la
borne PS2.
0
L'activation de ce bit correspond, sur le plan fonctionnel, à l'activation de la
borne PS1.
25-FEXT1
– Vitesse de rotation externe 1
Hz
L3P
26-FEXT2
– Vitesse de rotation externe 2
Hz
L3P
Les deux paramètres 25-FEXT1 et 26-FEXT2 sont des paramètres RAM à l'aide desquels
l'ordinateur hôte peut écrire des valeurs réelles pour la fréquence de sortie dans le registre
de mémoire. Le paramètre 24-FSEL permet de spécifier que le variateur doit recourir à ces
valeurs comme vitesse de référence active. La plage de réglage va de 0,00 à 400 Hz.
28-TLEXT
– Valeur de référence externe pour la limitation du couple
L3P
Tout comme 25-FEXT1 et 26-FEXT2, le paramètre 28-TLEXT est un paramètre RAM qui
sert de registre de mémoire. Des nombres réels compris entre 0 et 150% ou le couple
nominal de l'entraînement peuvent être mémorisés dans ce registre. En partant de la valeur
pour 27-TLSEL, 28-TLEXT peut être utilisé comme valeur de consigne pour la limitation du
couple.
29-COUT
– Etat des sorties de l'unité de commande
L3P
Le mot binaire représenté par ce nombre entier peut être utilisé pour déterminer l'état des
sorties numériques de l'entraînement. Les bits 5 et 7 ne sont pas utilisés et sont toujours
mis à “0”. L'activation des bits 4 à 0 a la signification suivante:
N° DU
BIT
02.12.97
05_FB
INDICATION DE LA FONCTION
4
Indique l'activité de ST5; uniquement pour les cartes optionnelles.
3
Indique l'activité de STR, le relais supplémentaire monté sur la carte de
commande.
2
Indique l'activité de ST3, l'une des sorties collecteur ouvert sur la carte de
commande, ou l'état actif du relais sur la carte optionnelle.
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
75
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
N° DU
BIT
INDICATION DE LA FONCTION
1
Indique l'activité de ST2, l'une des sorties collecteur ouvert sur la carte de
commande, ou l'état actif du relais sur la carte optionnelle.
0
Indique l'activité de ST1, l'une des sorties collecteur ouvert sur la carte de
commande, ou l'état actif du relais sur la carte optionnelle.
7A-CIN
– Etat des bornes de la carte de commande
L3P
7B-CIN2
– Etat des bornes de la carte optionnelle
L3P
Le mot binaire représenté par ce nombre entier peut être utilisé pour définir l'état fonctionnel
des bornes. Le paramètre 7A-CIN se rapporte aux entrées de la carte de commande et le
paramètre 7B aux entrées de la carte optionnelle. Les fonctions constatées par ce paramètre
sont représentées par des bits actifs, conformément au tableau ci-après:
N° DU
BIT
INDICATION DE LA FONCTION
7
Indique que le sens de marche arrière est actif.
6
Indique que le sens de marche avant est actif.
5
Indique que R/J est active.
4
Indique que la fonction de CTS est active.
3
Indique que l'entrée ART est active.
2
Indique que la borne PS3 est active.
1
Indique que la borne PS2 est active.
0
Indique que la borne PS1 est active.
7C-FIN
– Etat de l'entrée analogique de la carte de commande
L3P
7D-FAUX
– Etat de l'entrée analogique de la carte optionnelle
L3P
Le nombre entier de ce paramètre représente la valeur réelle pour l'entrée de la vitesse de
rotation par l'entrée analogique de la carte de commande (7C-FIN) ou de la carte optionnelle
(7D-FAUX). Il est converti en un nombre compris entre 0 et 32.767 pour 0 à l'entrée
maximale.
7E-LIM
– Etat de l'entrée analogique pour la limitation du couple
L3P
Le nombre entier de ce paramètre représente la valeur réelle pour l'entrée de la limitation
du couple par l'entrée analogique de la carte de commande. Il est converti en un nombre
compris entre 0 et 15.000 pour 0 à 150% du couple nominal.
91-SIOC
– Vitesse de transmission via l'interface série
L3P
Le nombre entier mis en mémoire pour ce paramètre définit la vitesse de transmission entre
le variateur et l'ordinateur hôte. Des autorisations d'accès comme lecture/écriture ou lecture
seule peuvent en outre être définies. Les codes de données “0” à “3” permettent aussi bien
la lecture que l'écriture. Les codes “4” à “7” correspondent à la lecture seule. Les vitesses
de transmission disponibles sont les suivantes:
76
CODE DE
DONNÉES
VITESSE DE
TRANSMISSION
0/4
9600
1/5
4800
2/6
2400
3/7
1200
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
92-SIOA
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
– Adresse slave en cas de commande par l'interface série
L3P
Ce paramètre permet d'affecter, à chaque variateur slave d'une configuration réunissant
plusieurs entraînements, une adresse slave individuelle. Il est possible d'entrer des nombres
entiers de 1 à 94.
93-SIOT
– Horloge pour l'unité de surveillance de l'interface série
L3P
Une indication en secondes sous la forme d'un nombre réel est enregistrée pour ce
paramètre. Si une valeur supérieure à zéro est spécifiée pour 93-SIOT, l'activité de l'interface
série doit être annoncée au moins une fois dans ce cadre de temps. Le paramètre est utilisé
principalement pour surveiller l'intégrité des données transférées.
94-SIOF
– Octet d'erreur pour l'interface série
L3P
Le nombre entier enregistré pour ce paramètre peut être décodé comme mot binaire afin de
constater les erreurs lors de la transmission via l'interface série. L'activation des différents
bits correspond à différentes erreurs de transmission par l'intermédiaire de l'interface série.
Les bits les plus importants et leur signification figurent dans le tableau ci-après:
N° DU
BIT
95-SIOP
INDICATION DE LA FONCTION
7
La valeur écrite lors de la dernière transmission se situait en dehors de la
plage de valeurs admissible.
6
La dernière transmission concernait un paramètre protégé contre l'écriture.
5
La dernière transmission concernait un paramètre inconnu.
1
Le temps en secondes programmé sous 93-SIOT a été dépassé sans qu'une
transmission correcte ait eu lieu via l'interface série.
0
Un redémarrage est effectué dans le cadre de la réinitialisation de
l'entraînement.
– Protocole pour l'interface série
L3P
Le nombre entier enregistré pour ce paramètre définit le protocole de transmission, différents
protocoles ISO 1745 et OPTO22™ pouvant être sélectionnés. Le tableau ci-après indique
les options disponibles:
CODE DE
DONNÉES
DESCRIPTION
0
Protocole ISO 1745, parité et sept bits de données.
1
Protocole ISO 1745, imparité et sept bits de données.
2/3
Protocole OPTO™, imparité et sept bits de données.
OPTO22™ est une marque déposée de la société OPTO 22, Huntingdon Beach, CA.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
77
BERGES
6
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Applications
Différents exemples de raccordement typiques pour une commande externe du variateur ACP 6000 sont représentés
dans les parties qui suivent. Le chapitre 6.1 contient un schéma de raccordement avec différentes possibilités d'injection
de la vitesse de rotation, de réglage du couple, de fonction Start/Stop et de présélection du sens de rotation. Les
options disponibles par l'intermédiaire du bornier du variateur sont en outre indiquées. Veuillez également lire à ce
sujet le chapitre 2.7, “Fonction et utilisation du bornier”.
6.1
Schémas de raccordement
Le schéma de raccordement ci-après montre les variantes de câblage typiques pour une commande externe de la
vitesse de rotation et du couple ainsi que pour une fonction Start/Stop commandée de l'extérieur. Les conditions pour
le fonctionnement impulsionnel et onduleur ont également été prises en compte.
115 V AC/1 A
SÉLECTION
FRÉQUENCES PRÉRÉGLÉES
LIM COM FWD REV
+24
R/J
PS1 PS2 PS3 ART
+24 MOL CTS RST
ST1 ST2
ST3
6FS COM SIO+ SIO-
29
30
POTENTIOMÈTRE
DE COUPLE
POTENTIOMÈTRE
DE CONSIGNE
LIBÉRATION
AVANT
2ÈME RAMPE
D’ACCÉLÉRATION
INVERSION
RESET
EXTERNE
MESURE DE
FRÉQUENCE
DIGITALE
L1
N
(NOTE 2)
STOP
(NOTE 4)
28
SORTIE RELAIS
AUXILIAIRE
CONSIGNE DE VITESSE
4...20 mA
INSTRUMENT D’AFFICHAGE ANAL.
MET COM CIN COM VIN REF
(NOTE 1)
K2 (NOTE 6)
MARCHE/JOG
INTERFACE
SÉRIE
RS 485
F4
ARRÊT
13
L1
PE
L3
L2
B+
B-
M1
M2
M3
MARCHE K1
PE
14
OPTION FILTRE SECTEUR
OBSERVATIONS:
F1...F4 = SECTIONNEURS PORTE-FUSIBLE
= BRINS TORSADÉS
1
OPTION
SELF DE SORTIE
5
3
K1
2
F1
4
F2
L1
SI LA BORNE "MOL" N’EST PAS RACCORDÉE,
PONTER "MOL" ET "+24".
A1
K1
A2
6
F3
L2
L3
M
3~
P1
A1
P2
A2
K2
PTC
OBSERVATIONS:
1. La résistance totale entre les bornes REF et COM ne doit pas être inférieure à 1000 Ω.
2. Ne pas relier un potentiomètre en cas d'utilisation d'une source externe de 4–20 mA ou 0–10 VDC.
3. Toutes les connexions de commande doivent utiliser des câbles torsadés et blindés. Le blindage doit être relié à
la borne COM (voir aussi “Mesures d'antiparasitage/CEM (compatibilité électromagnétique)”, page 28 et “Exigences
de câblage”, page 30).
4. La sortie analogique est réglée d'origine sur le calibre 10 VDC et de façon proportionnelle à la fréquence de sortie.
Se reporter au paramètre 71-METER pour des informations complémentaires.
5. S'il l'on ne travaille à la fois qu'avec un seul moteur, il est laissé à l'appréciation de l'utilisateur s'il doit ou non utiliser
un système de protection contre les surchauffes (voir paramètre 67).
6. La fonction de l'entrée MOL (contact d'ouverture et de fermeture) doit être réglée par le paramètre 77-MOL.
Les convertisseurs de fréquence ne doivent pas être reliés uniquement
à un disjoncteur différentiel comme seul moyen de protection (voir
chapitre 2.3.1, page 24)!
78
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Le schéma de raccordement ci-après montre le câblage typique pour le fonctionnement à 2 fils de la commande
Start/Stop ainsi que le câblage pour les vitesses présélectionnées et l'utilisation des sorties collecteur ouvert. Il montre
en outre une variante pour l'injection externe de vitesses de consigne spécifiques à l'utilisateur.
115 V AC/1 A
SÉLECTION
FRÉQUENCES PRÉRÉGLÉES
MET COM CIN COM VIN REF
LIM COM FWD REV
+24
R/J
PS1 PS2 PS3 ART
+24 MOL CTS RST
ST1 ST2
ST3
6FS COM SIO+ SIO-
28
29
30
SORTIE RELAIS
AUXILIAIRE
28...30
K4
RELAIS
START/STOP
K1
VOIR LA RECOMMANDATION:
K5
K2
K6
K3
(NOTE 4)
CONSIGNE DE
VITESSE DU CLIENT
(VOIR NOTE 3)
L1
PE
L3
L2
B+
B-
M1
M2
M3
(NOTE 5)
PE
OPTION FILTRE SECTEUR
R E C O M M A N D A T I O N:
EN CAS DE TENSIONS DE COMMANDE >115 V,
DÉCOUPLER AVEC UN RELAIS 24 V EXTERNE.
1
3
K0
2
F1
4
F2
L1
A T T E N T I O N:
CHARGE TOTALE DE L’ALIMENTATION 24 V = 200 mA.
OPTION
SELF DE SORTIE
5
6
F3
L2
L1
N
L3
OBSERVATIONS:
F4
HACHEUR DE
FREINAGE
EXTERNE
EN OPTION
RELAIS DE
PROTECTION MOTEUR
F5
(NOTE 6)
BDB
F1...F4 = SECTIONNEURS PORTE-FUSIBLE
F5
= RELAIS DE PROTECTION MOTEUR
K1...K3 = SÉLECTION FRÉQUENCE PRÉRÉGLÉE
K4...K6 = SORTIE SUR COLLECTEUR OUVERT
SI LA BORNE "MOL" N’EST PAS RACCORDÉE,
PONTER "MOL" ET "+24V".
ARRÊT
13
MARCHE
M
3~
K0
14
A1
K0
A2
OBSERVATIONS:
1. Ne pas relier un potentiomètre en cas d'utilisation d'une source externe de 4–20 mA ou 0–10 VDC.
2. Toutes les connexions de commande doivent utiliser des câbles torsadés et blindés. Le blindage doit être relié à
la borne COM (voir aussi “Mesures d'antiparasitage/CEM (compatibilité électromagnétique)”, page 28 et “Exigences
de câblage”, page 30).
3. Les possibilités sont les suivantes pour le signal de vitesse de rotation appliqué par l'utilisateur:
A) 0–2/10 VDC.
B) Entrée de fréquence numérique 0–1/10 kHz.
C) Entrée 6FS d'un autre variateur de la série ACP 6000.
4. La combinaison des relais (K1, K2 et K3) permet la sélection d'une des huit vitesses de rotation préréglées. Voir
2.7 pour des indications complémentaires.
5. Les relais K4–K6 doivent être choisis de manière à ce que leur courant maximal de bobine ne dépasse pas 50 mA.
6. S'il l'on ne travaille à la fois qu'avec un seul moteur, il est laissé à l'appréciation de l'utilisateur s'il doit ou non utiliser
un système de protection contre les surchauffes (voir paramètre 67). La fonction de l'entrée MOL (contact
d'ouverture et de fermeture) doit être réglée par le paramètre 77-MOL.
ATTENTION!
02.12.97
05_FB
Les convertisseurs de fréquence ne doivent pas être reliés uniquement
à un disjoncteur différentiel comme seul moyen de protection (voir
chapitre 2.3.1, page 24)!
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
79
BERGES
6.2
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Options et accessoires
Cartes WPC enfichables
Des cartes WPC enfichables ont été développées spécialement pour les variateurs ACP
6000. Elles peuvent être installées dans chaque modèle, au-dessus de la carte de commande, à l'emplacement J7.
WPC01 – Carte pour signaux de sortie sans potentiel
La carte pour signaux de sortie sans potentiel WPC01 a deux fonctions. Une partie est
utilisée pour la conversion des trois sorties collecteur ouvert du transistor (ST1, ST2 et ST3)
en contacts relais sans potentiel (charge admissible 115 VAC et 1 A). Chaque sortie relais
peut être programmée individuellement pour l'affichage de onze (11) états possibles du
variateur. L'autre partie fournit deux signaux de sortie sans potentiel (4–20 mA) pour
l'utilisateur. L'un des signaux change proportionnellement à la charge de sortie et l'autre est
programmable en fonction de la fréquence, de la tension, du courant, de la charge ou du
couple.
WPC02 – Carte d'interface pour la commande avec 115 V
Cette carte optionnelle offre la possibilité de commander le variateur par des signaux de 115
VAC au lieu de la logique +24 VDC normale. Elle permet de commander séparer les bornes
FWD, REV, R/J, PS1, PS2, PS3, ART, MOL, CTS et RST. Deux relais avec respectivement
un contact sans potentiel (charge admissible 115 VAC et 1 A) sont en outre disponibles. Ces
relais sont commandés par les réglages pour ST1 et ST3. Une sortie triac commandée par
le réglage pour ST2 est également disponible.
WPC03 – Carte pour la commutation entre fonctionnement commuté par relais et
fonctionnement commuté par le réseau
Cette carte optionnelle est équipée de trois relais par lesquels les trois sorties collecteur
ouvert du transistor (ST1, ST2 et ST3) sont transformées en contacts sans potentiel (charge
admissible 115 VAC et 1 A). Cette carte autorise en outre le passage de la commutation
d'un moteur par le variateur à la commutation par le réseau et inversement. Des contacteurs
de couplage externes sont cependant nécessaires à cet effet (non fournis).
WPC04 – Carte d'interface pour codeur angulaire
La carte optionnelle WPC04 permet à l'utilisateur de raccorder le variateur ACP 6000 à un
codeur angulaire ou à un capteur électromagnétique. Elle autorise des fonctions de commande élargies comme: commande de la vitesse par une boucle d'asservissement, fonctionnement en master/slave et comptage des événements.
WPC05 – Carte pour la commande de processus
La carte WPC05 ajoute deux caractéristiques fonctionnelles aux possibilités du variateur
ACP 6000: deux entrées à polarité opposée avec ajustage pour la vitesse de référence et
une interface pour les signaux du processus pour la régulation de la vitesse. Les deux
entrées à polarité opposée permettent de commander la vitesse et le sens de rotation du
moteur par un signal de 10 VDC ou un potentiomètre. La fonction de commande de
processus autorise un réglage proportionnel et intégral du gain pour les pompes, ventilateurs, treuils, etc. à l'aide de signaux de rétroaction standards.
80
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
WPC06 – Carte d'interface pour commande logique
Cette carte optionnelle présente des caractéristiques et des fonctions similaires à celles de
la carte d'interface pour la commande avec 115 V (WPC02), mais est conçue pour une
commande avec des signaux de 24 VAC ou 24 VDC. Si nécessaire, le variateur ACP 6000
peut également être commandé en utilisant les sorties collecteur ouvert du montage
transistorisé (“pull-down”). Il n'y a pas de sortie triac comme avec la carte WPC02.
WKM01 – Kit de montage pour panneau de commande
Cette option est recommandée lorsque le variateur standard de la série ACP 6000 est monté
dans un autre châssis qui doit être équipé du panneau de commande standard. Ce kit de
montage permet d'installer le panneau de commande séparément du variateur. Le kit
comprend un cadre de montage, les instructions de montage, 3 mètre de câble d'installation
et un bornier avec dérivation de sortie. En liaison avec l'option WBP01 (voir ci-dessous), le
panneau de commande peut être installé à une distance de la commande supérieure à 30
mètre. Si le montage est effectué correctement, le panneau de commande reste conforme
aux exigences suivant IP 54.
WKM02 – Kit de montage pour la commande à distance par le panneau de commande
L'utilisation de l'option WKM02 est recommandée lorsque le panneau de commande
standard doit être monté à distance du ACP (IP 54). Le panneau de commande peut
également être monté dans son propre châssis, à 30 mètre de la commande. Le kit de
montage comprend un châssis (135,9 × 172,2 × 63,5 millimètres, h × l × p), une plaque de
raccordement avec dérivation de sortie pour le panneau de commande, la plaque de
fermeture optionnelle WBP01 et les instructions d'installation. Si l'installation est effectuée
correctement, le panneau de commande et l'appareil restent conformes aux exigences
suivant IP 54.
WBP01 – Plaque de fermeture optionnelle pour le panneau de commande
Sur les modèles suivant IP 54, cette plaque remplace le panneau de commande numérique,
lorsqu'un panneau de commande séparé est installé à distance du modèle. Si le montage
est effectué correctement, le ACP 6000 reste conforme aux exigences suivant IP 54.
BC6000 – Frein dynamique externe
Le sous-ensemble BC6000 est conçu pour améliorer les performances de l'ACP 6000. Il est
destiné à absorber l'énergie récupérée lors d'un freinage rapide ou d'une charge. Le modèle
BC6000 peut être raccordé à tout convertisseur 400 V et délivre une puissance de freinage
de 13,6 kW avec une puissance active de 10%. Le montage en parallèle des unités permet
d'atteindre une puissance supérieure à 13,6 kW.
SIOC01 – Convertisseur pour interface série
Il s'agit d'un module convertisseur indépendant qui permet de convertir le protocole de
transfert RS232 utilisé par de nombreux ordinateurs dans le protocole industriel RS485 utilisé
par le variateur ACP 6000.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
81
BERGES
6.3
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Indications pour l'application
L'expérience montre que des explications complémentaires sont nécessaires pour certaines
applications typiques. Les parties qui suivent résument différentes applications typiques.
Suppression de la commande par le panneau de commande
Le panneau de commande standard est conçu pour assurer l'intégralité de la commande
dans la plupart des applications. Cependant, ce type de commande peut ne pas être souhaité
dans certains cas. Si la vitesse de rotation et le sens de rotation doivent être commandés
uniquement à partir d'une station éloignée, le code 4 ou 14 doit être spécifié pour le paramètre
21-MODE. La touche Stop du panneau de commande continue de servir d'INTERRUPTEUR
D'ARRET D'URGENCE d'une part, et de mécanisme de REMISE A ZERO DES ERREURS
d'autre part. Pour supprimer la fonction d'ARRET D'URGENCE, le paramètre 82-START
doit être réglé sur une valeur supérieure à 3, toutes les autres conséquences possibles de
ce réglage devant être prises en compte (démarrage dans un moteur en rotation et blocage
du démarrage en cas de fonctionnement commuté par le réseau).
Vous pouvez mettre en place un code de sécurité pour exclure toute modification non autorisée
du programme. Pour plus d'informations, veuillez vous référer à la description du paramètre
87-ACODE.
Enfin, si cela est indispensable, le panneau de commande peut être entièrement retiré. Le
panneau de commande est alors remplacé par la plaque WBP01, de manière à garantir
l'intégrité suivant IP 54.
Configuration master/slave fixe pour la commande de plusieurs variateurs
Il n'est pas rare qu'une série d'unités de commande fonctionnant en master/slave soit utilisée
pour les processus industriels. Il s'agit le plus souvent d'applications avec un seul sens de
rotation. Il est fréquemment nécessaire que toutes les unités ne fonctionnent pas exactement
avec la même vitesse de rotation. Avec le ACP 6000, ce type de commande est possible
même si la commande du système continue de se faire par le panneau de commande
standard. Pour cette configuration, il est cependant nécessaire de reprogrammer la commande pour définir le rapport de vitesse entre les unités slave et l'unité master.
Les modifications suivantes du programme sont nécessaires pour une commande intégrale
du système par le panneau de commande de l'unité master:
Master – 75-STR = 5
88-FRO = 0
Slave(s) – 21-MODE = 4
24-FSEL = 3
75-STR = 1
Le paramètre A2-RATIO est utilisé pour régler sur chaque entraînement le rapport de vitesse
entre les différentes unités slave et l'unité master.
Si les vitesses de rotation doivent respecter un certain rapport entre elles, la borne 6FS de
l'unité master doit être reliée à la borne VIN des unités slave et à la borne COM commune
pour tous les entraînements. Pour obtenir un signal de sens de rotation commun, les bornes
FWD de toutes les unités slave doivent être reliées au contact travail du relais supplémentaire
pour l'unité master et le contact médian du relais supplémentaire pour l'unité master à la
borne +24 de l'unité master.
Pour obtenir le blocage en cas d'erreur pour tous les entraînements, les contacts repos du
relais supplémentaire de tous les entraînements slave doivent être reliés en série aux bornes
+24 et MOL de l'unité master. Ainsi, une erreur survenant au niveau d'une unité slave
quelconque entraîne la déconnexion du master et de l'ensemble du système.
82
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Remarque finale
Pour les conséquences des différentes modifications du programme, veuillez vous référer
à la description des différents paramètres dans le présent manuel. Si vous avez des
questions au sujet de ces applications ou par rapport à vos besoins spécifiques, n'hésitez
pas à nous contacter (voir au dos de ce manuel).
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
83
BERGES
7
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Suppression des erreurs
ATTENTION – DANGER POSSIBLE
Les systèmes électriques doivent être déconnectés du secteur avant
d'effectuer les travaux d'entretien et de maintenance.
7.1
NUMERO
Codes d'erreurs
INFORMATION
EXPLICATION
F01
FAUTE ORDINATEUR
Mauvais fonctionnement de l'unité centrale
F02
FAUTE MEMOIRE
Destruction des données de l'EEPROM
F03
MESURAGE COURANT
Mesure de courant erronée sur le rail conducteur
F04
ALIMENTATION
Tension secteur trop faible
F05
LIGNE TC NULLE
Sous-tension constatée sur le rail de courant continu
F06
COURT CIRCUIT
Court-circuit constaté à la mise en marche
F07
MOL OUVERT
Erreur au contact de surcharge du moteur
F08
CARTE OPTION
Erreur sur la carte optionnelle
F10
NOMBRE REDEMARR
Dépassement du nombre de tentatives de redémarrage automatique
F11
FUITE A LA TERRE
Défaut à la terre constaté
F12
DEREGLEMENT EXT
Interférence externe
F13
SUR-TENSION
Surtension sur le rail de courant continu
F14
SOUS-TENSION
Sous-tension sur le rail de courant continu
F15
SURCHARGE FREIN
Puissance active du frein dynamique supérieure à la valeur limite
F16
SURCHARGE ACCEL
Surintensité de courant à l'accélération
F17
SURCHARGE DECEL
Surintensité de courant au freinage
F18
SURCHARGE COUR
Surintensité de courant à la vitesse de consigne
F19
HAUTE TEMPERAT
Température du dissipateur de chaleur trop élevée
F20
SURCHARGE TEMPS
Dépassement de la limite de coupure électronique en surcharge
Tableau 7.1
OBSERVATIONS:
1. Pendant la mise en marche, l'appareil est contrôlé par rapport aux erreurs F01–F08.
Une vérification par rapport à F02 est également effectuée pendant la programmation.
Une vérification par rapport à F04 est également effectuée dans les modes de fonctionnement RUN et STOP.
2. Les erreurs F11–F20 sont remises à zéro. Si la fonction de redémarrage automatique a
été sélectionnée, le variateur démarre ensuite à nouveau.
Un reset d'anomalie pour toutes les erreurs (F01...F20) peut être réalisé en éteignant/rallumant l'appareil ou en appuyant sur la touche STOP.
84
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
7.2
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Remèdes
NUMERO DE
CAUSE
L'ERREUR
F01
Pics de tension secteur
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F10
F11
02.12.97
05_FB
MESURES
1. Remettez l'entraînement à zéro à l'aide de la touche
Stop ou par la commande à distance.
2. Déconnectez l'appareil et attendez l'extinction de
l'indicateur BUS CHG avant de remettre l'appareil en
marche.
3. Si le problème persiste, installez un filtre antiparasites.
1. Vérifiez si la pose des câbles de commande et de leur
Dérangements externes excessifs
blindage a été effectuée correctement.
ou réglage incorrect pour 59-MVOLT
2. Déconnectez l'appareil et attendez l'extinction de
l'indicateur BUS CHG avant de remettre l'appareil en
marche.
3. Vérifiez le réglage de 59-MVOLT et spécifiez une
bonne valeur pour le paramètre.
Surintensité de courant sur le rail de 1. Vérifiez si le variateur est prévu pour la charge
courant continu
entraînée.
2. Déterminez la cause de la surcharge.
Surcharge du circuit logique
1. Vérifiez si le circuit d'alimentation +24 VDC est
d'alimentation
surchargé et remédiez à la surcharge le cas échéant.
2. Déconnectez l'appareil pendant 10 à 15 minutes et
remettez le en marche.
Absence de tension sur le rail de
1. Vérifiez la tension d'alimentation.
courant continu
2. Vérifiez si le frein dynamique ou le transistor de sortie
présente un défaut.
3. Vérifiez si le rail de courant continu présente un courtcircuit.
Court-circuit ou défaut à la terre
1. Vérifiez les câbles du moteur.
en sortie
2. Accroissez le temps d'accélération.
3. Contactez BERGES.
4. Réduisez la valeur pour 52-BOOST.
5. Augmentez la valeur pour 53-FKNEE.
6. Isolez les câbles secteur et les câbles de charge.
1. Vérifiez la température du moteur.
Mécanisme d'erreur externe (c-à-d
2. Vérifiez le dimensionnement du relais (MOL).
déclenchement du relais de
surcharge du moteur [MOL])
Erreur sur une carte optionnelle
1. Vérifiez la liaison et l'adéquation de la carte pour cette
application.
Dépassement du nombre de
1. Vérifiez le procès-verbal d'erreur (07-FLT3, 08-FLT2,
tentatives de redémarrage
09-FLT1).
automatique (68-NRST)
2. Prenez les mesures adéquates pour ces erreurs.
Défaut à la terre
1. Vérifiez les câbles du moteur.
2. Accroissez le temps d'accélération.
3. Vérifiez s'il y a une charge réactive et supprimez celle-ci
le cas échéant.
4. Réduisez la valeur pour 52-BOOST.
5. Augmentez la valeur pour 53-FKNEE.
6. Isolez les câbles secteur et les câbles de charge.
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
85
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
NUMERO DE
CAUSE
L'ERREUR
F12
Interférence externe
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
86
MESURES
1. Vérifiez la tension secteur.
2. Vérifiez la présence de sources de parasites électriques
dans l'environnement de l'entraînement. (Voir le
chapitre 2.3.5).
3. Installez une bobine de réactance à courant de réseau
ou un transformateur d'isolation.
4. Contactez BERGES.
Surtension sur le rail de courant
1. Le moteur freine trop vite.
continu
2. Accroissez le temps de freinage ou installez un frein
dynamique supplémentaire.
3. Vérifiez la tension secteur d'entrée.
Sous-tension sur le rail de courant
1. Vérifiez la tension secteur appliquée.
continu
2. Vérifiez si le frein dynamique présente un défaut.
Surcharge du frein dynamique
1. Réduisez la puissance active de freinage.
2. Installez un frein dynamique supplémentaire.
3. Vérifiez la tension secteur.
Surintensité de courant à
1. Accroissez le temps d'accélération.
l'accélération
2. Vérifiez si les câbles du moteur présentent un courtcircuit.
Surintensité de courant au freinage
1. Accroissez le temps de décélération.
2. Installez un frein dynamique supplémentaire.
Surintensité de courant à vitesse
1. Déterminez la cause d'une surcharge mécanique du
constante
moteur.
Surchauffe du dissipateur de chaleur 1. Vérifiez si le moteur est surchargé.
2. Vérifiez si le ACP 6000 est prévu pour cette application.
3. Installez le ACP 6000 à un endroit plus frais, à l'abri du
rayonnement direct du soleil.
Coupure pour surcharge en fonction 1. Vérifiez si le ACP 6000 est prévu pour cette application.
du temps
2. Réduisez la charge du moteur.
3. Vérifiez si le frein dynamique ou le transistor de sortie
présente un défaut.
4. Vérifiez si le rail de courant continu présente un courtcircuit.
Tableau 7.2
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
PROBLEME
Le moteur ne fonctionne pas
Fluctuations de la vitesse de rotation du
moteur
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
POINT DE CONTROLE
Câblage erroné
1. Contrôlez tous les câbles secteur et câbles de
commande.
Spécification de fréquence de
consigne externe (si utilisée)
1. Vérifiez si le signal de consigne de fréquence externe
est correctement appliqué.
2. Vérifiez l'intégrité du potentiomètre de valeur de
consigne (si utilisé).
Sélection des options de
programmation
1. Vérifiez si les options correspondant à votre
application ont été sélectionnées lors de la
programmation.
Condition d'erreur
1. Vérifiez si le variateur a été déconnecté en raison
d'une condition d'erreur.
2. Consultez le tableau 7.2.
Blocage du moteur
1. Excluez toute surcharge du moteur.
2. Vérifiez si l'élévation du couple est réglée
correctement.
Bornes desserrées
1. Déconnectez le variateur et serrez toutes les vis des
bornes.
2. Vérifiez si les contacts de l'entraînement sont bien
serrés.
Erreur au niveau du
potentiomètre de valeur de
consigne
1. Remplacez le potentiomètre de valeur de consigne.
1. Vérifiez si les réglages pour 53-FKNEE et 32-FMAX
correspondent aux spécifications du moteur et à
cette application.
Vitesse de rotation du Profil de fréquence
moteur trop élevée ou
trop faible
Pas d'affichage
MESURE POUR REMEDIER AU PROBLEME
Consigne de fréquence
1. Vérifiez le niveau du signal d'entrée.
Indications sur la plaque
signalétique du moteur
1. Vérifiez si le moteur choisi convient pour cette
application.
Mauvais contact aux
1. Vérifiez la liaison entre le panneau de commande et
raccordements du panneau de
la carte de commande.
commande
Surcharge du circuit logique
d'alimentation
1. Vérifiez si la borne +24 est surchargée.
2. Interrompez l'alimentation électrique pendant 10 à
15 minutes.
Tableau 7.3
7.3
Maintenance et contrôle
Les variateurs de fréquence de la série ACP ne nécessitent pas d'entretien et offrent une
grande sûreté de fonctionnement si toutes les règles d'installation sont bien respectées. Les
versions IP 00 et IP 21 ne doivent être utilisées que dans des locaux propres et secs. Si les
cartes sont poussiéreuses ou sales, couper la tension d'alimentation et nettoyez-les avec
un pistolet à air comprimé basse pression. Les ailettes de refroidissement et le ventilateur
doivent être parfaitement propres pour garantir un refroidissement suffisant.
02.12.97
05_FB
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
87
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Notes
88
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
02.12.97
05_FB
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
BERGES
Berges electronic • D–51709 Marienheide-Rodt • Tel. 02264/17-0 • Fax 02264/17126
Mode d'emploi
ACP 6000SLV — 0,75–55
02.12.97
05_FB
BERGES
BERGES electronic GmbH
Industriestraße 13 • D–51709 Marienheide-Rodt
Postfach 1140 • D–51703 Marienheide
Tel. (0 22 64) 17-0 • Fax (0 22 64) 1 71 26
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising