LG LC703P-B User manual

LG LC703P-B User manual
Cámara de vídeo en color
Manual de instrucciones
Modelos : LC703
LC702
LC701
Por favor, lea detenidamente la totalidad
de este manual de instrucciones antes de
instalar, operar o ajustar este producto.
PRECAUCIÓN
NO ABRIR, EXISTE RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO DESMONTE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR). NO EXISTEN PIEZAS REPARABLES POR
EL USUARIO EN EL INTERIOR. CONFÍE LAS LABORES DE
REPARACIÓN A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Este símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero está diseñado para alertar al usuario de la presencia
de voltaje peligroso no aislados en el interior
del producto, que podrían tener la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero está diseñado para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (reparación) en la documentación incluida con el producto.
AVISO FCC: este equipo puede generar o
utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o
modificaciones realizados en este equipo podrían causar
interferencias dañinas a menos que estas modificaciones
hayan sido expresamente aprobadas en el manual de
instrucciones. El usuario podría perder su autorización
para operar este equipo si llevara a cabo un cambio o
modificación no autorizada.
INFORMACIÓN REGULATORIA: parte 15 de las FCC
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que
cumple con los límites aplicables a los dispositivos
digitales de Clase A, conforme a la Parte 15 de las
normas FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer
una protección razonable contra interferencias molestas
durante el funcionamiento del producto en un entorno
comercial. Este equipo genera, emplea, y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
conforme al manual de instrucciones, podría causar
interferencias molestas para las comunicaciones por
radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo
en áreas residenciales provoque interferencias molestas,
en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia
por cuenta propia.
• Deben proporcionarse entradas a los conductos,
salidas o accesos de cables y piezas de este
producto de forma correcta para el usuario final.
• Cuidado: existe peligro de explosión en caso de
sustituir incorrectamente la batería. Sustituya
la batería únicamente por otra idéntica o de
tipo equivalente recomendada por el fabricante.
Deseche las baterías usadas según las
instrucciones del fabricante.
• Los orificios realizados en el metal, a través de los
que se tienden los cables aislados, deben tener
superficies y cantos suaves, que se obtendrán
mediante su cepillado.
Advertencia: no instale este equipo en un espacio cerrado,
como en una estantería o unidad similar.
Advertencia: los métodos de cableado deberán seguir las
indicaciones del Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70.
Advertencia: éste es un producto de clase A. En
un entorno doméstico, este producto podría causar
interferencias de radio, en cuyo caso el usuario puede
estar obligado a tomar las medidas adecuadas para su
eliminación.
Advertencia: a fin de reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni
la humedad.
Precaución: esta instalación debe ser llevada a cabo por
un técnico de servicio cualificado y satisfacer todas las
normativas locales.
Precaución: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,
no abra el armario. Delegue todas las labores de reparación
únicamente al personal de mantenimiento cualificado.
Precaución: El equipo no debe ser expuesto al agua (goteo
o salpicadura), y no deben colocarse sobre éste objetos que
contengan líquidos, como floreros.
Para desconectar la alimentación principal, retire
el cable principal de alimentación. Durante la
instalación del producto, asegúrese de que el
enchufe sea fácilmente accesible.
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos y
electrónicos usados
1. Si en un producto aparece el símbolo de un
contenedor de basura tachado, significa que
éste se acoge a la Directiva 2002/96/CE.
2. Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se
deben desechar de forma distinta al servicio
municipal de recogida de basura, a través
de los puntos de recogida designados por el
gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los
dispositivos inservibles contribuye a evitar
riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud pública.
4. Para obtener más información sobre cómo
deshacerse de sus aparatos eléctricos y
electrónicos usados, póngase en contacto con
su ayuntamiento, el servicio de recogida de
basuras o el establecimiento donde adquirió el
producto.
Este producto se ha fabricado de acuerdo
con la Directiva de compatibilidad
electromagnética 2004/108/CE y la
Directiva de bajo voltaje 2006/95/CE.
Representante europeo:
LG Electronics Service Europe B.V.
Veluwezoom 15, 1327 AE Almere, (Países
Bajos) (Telf.: +31-036-547-8940)
Importantes instrucciones de seguridad
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo sólo con un paño seco.
No bloquee ninguna entrada de ventilación.
Instálelo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como
radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u
otros aparatos (incluidos los amplificadores) que
generen calor.
9. No desestime la seguridad ofrecida por un
enchufe polarizado o por una puesta a tierra.
Un enchufe polarizado cuenta con dos clavijas
planas, una más ancha que otra. Un enchufe de
puesta a tierra también cuenta con dos clavijas,
y una tercera de toma a tierra. La clavija ancha
o la tercera de puesta a tierra se facilitan por
motivos de seguridad. Si los enchufes facilitados
no encajan en las tomas de corriente, póngase en
contacto con un electricista para la sustitución de
la toma obsoleta.
10. Evite pisar o dejar atrapado el cable de
alimentación, particularmente los enchufes, tomas
de corriente y el punto de salida del producto.
11. Utilice sólo acoples/accesorios indicados por el
fabricante.
12. Utilice sólo el carro, soporte, trípode, abrazadera
o tabla indicado por el fabricante, o vendido
junto con el aparato. Si se utiliza un carrito, tenga
cuidado al mover el
13. Desenchufe este producto durante las tormentas
eléctricas o si no se va a utilizar durante largos
períodos de tiempo.
14. Deje que personal cualificado realice todas las
tareas de servicio. Es necesaria asistencia técnica
si el producto se ha dañado de algún modo,
como cuando se daña el cable o la clavija de
alimentación, se derrama líquido o se introducen
objetos dentro del producto, el producto ha sido
expuesto a la lluvia o humedad, no funciona
correctamente o se ha caído.
Contenido
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Configuración de máscara de privacidad . . . 30
Precauciones para un funcionamiento seguro 7
Ajuste de la función 3D-DNR (reducción
digital de ruido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nombre y función de los componentes . . . . . . 8
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funcionamiento del menú . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajustes de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustes de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustes especiales del menú . . . . . . . . . . . . 33
Restablecer ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
OSD (Menú en pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Protocolo RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajustes de balance de blancos . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de la función Day/Night (Día/Noche) 28
Ajuste de detección de movimiento . . . . . . . 29
Características
Esta cámara de vídeo en color está diseñada para su uso en un sistema de control.
•
Alta resolución y alta sensibilidad con pantalla CCD EX-View de ¼" (Dispositivo de carga integrado).
Objetivo zoom de gran amplitud con zoom óptico x27, Digital x12 (MAX x324)
•
•
Auto Focus
•
Balance de blanco automático
•
Exposición automática con control de diafragma DC
•
Función Day & Night [Día y Noche]
•
WDR (Rango dinámico panorámico) disponible
Tabla de características
Esta tabla muestra las diferencias entre los distintos modelos.
Se ha utilizado el modelo LC703 para la descripción, el funcionamiento y los detalles descritos en este manual de
funcionamiento.
Modelos
Resolución
LC703P
LC703N
LC702P
LC702N
LC701P
LC701N
Alto
Alto
Alto
Alto
Alto
Alto
Sensibilidad
activada
Sí
Sí
No
No
Sí
Sí
WDR
Día y Noche
Comunicación
HSBLC
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
RS-485
RS-485
RS-485
RS-485
RS-485
RS-485
Sí
Sí
No
No
Sí
Sí
Precauciones para un funcionamiento seguro
Suministro eléctrico
Esta cámara debe utilizarse siempre con un voltaje de
12 V de CC, y sólo mediante una alimentación certificada/catalogada de clase 2.
Manipulación de la unidad
Tenga cuidado de no derramar agua ni otros líquidos
sobre la unidad. Tenga cuidado de no permitir la
entrada de combustible ni material metálico en el
cuerpo de la unidad.
Utilizar la unidad con objetos extraños en su interior
podría ocasionar daños en la cámara o representar un
riesgo potencial de fuego o descarga eléctrica.
• Retire, soplando, cualquier acumulación de polvo o
suciedad de la superficie de la lente.
• Utilice un paño seco y suave para limpiar la carcasa.
Si estuviera muy sucia, emplee un paño humedecido
con detergente neutro y, a continuación, limpie la
unidad.
• Evite el uso de diluyentes volátiles, como
disolventes, alcohol, benceno e insecticidas.
Estos productos podrían dañar el acabado de
la superficie y/o afectar al funcionamiento de la
cámara.
Funcionamiento y lugar de almacenaje
Evite enfocar objetos brillantes (como luces) durante
largos períodos de tiempo.
Evite la utilización o el almacenaje de la unidad en los
siguientes emplazamientos.
• Lugares con frío o calor extremos (temperatura de
funcionamiento -10º C – 50º C; sin embargo, le
recomendamos utilizar la unidad dentro del rango de
temperatura 0º C – 45º C)
• Lugares con altos niveles de humedad o polvo
• Lugares expuestos a la lluvia
• Lugares sujetos a fuertes vibraciones
• Cerca de generadores de radiaciones
electromagnéticas fuertes, como transmisores de radio
o TV
Nombre y función de los componentes
a
a Tapa de la montura de la lente
La tapa tiene como finalidad proteger la
montura de la lente. Retire la tapa del objetivo antes de instalar la cámara (se vende
por separado) .
b Soporte de instalación de la cámara
El soporte puede fijarse en la parte superior
o inferior de la cámara
b
Nombre y función de los componentes
c
d
c Indicador de potencia
e
Se encenderá cuando la cámara esté encendida.
d Botones de control
•
Botón T(TELE)
Al pulsarlo, la imagen se tomará con el teleobjetivo.
•
Botón N(NEAR) [CERCA]
En el modo manual, acercará el enfoque.
•
Botón M(MENU) [MENÚ].
Si desea configurar una función diferente,
pulse este botón.
•
Botón W(WIDE) [ANGULAR]
Al pulsarlo, la imagen se tomará con angular.
•
Botón F(FAR) [LEJOS]
En el modo manual, alejará el enfoque.
•
Botón H(HOT)[CALOR]
Al configurar el modo [DAY/NIGHT] [DÍA/
NOCHE] como EXT, usando este botón puede
cambiar el modo (Day/Night) [Día / Noche].
e Conector de salida de vídeo (tipo BNC)
Enchufar este conector a un dispositivo (VCR o
monitor) que tenga un conector de entrada de
vídeo (VIDEO IN).
Nombre y función de los componentes
g Conectores de dispositivo externo
•
•
•
•
•
f
g
f Terminal de entrada de energía
10
Conectar a una toma de corriente externa de 12V
CC.
•
TRX -/+
Conectar a un controlador externo de formato
RS-485.
GND (puesta a tierra)
Toma de tierra común.
Terminal de salida de alarma (ALARM)
Conectar a la entrada de alarma de un dispositivo externo.
COM (Común)
OSD/D&N
- OSD: Conecte el controlador externo para
controlar la función OSD manualmente.
- D&N: Conecte el controlador externo para
configurar la función D&N manualmente. Si
usa la función D&N externa, debe configurar la opción [DAY/NIGHT] [DÍA Y NOCHE]
como EXT en el menú de configuración de
la cámara.
FOCUS/ZOOM
Conecte el controlador externo para controlar
la función de Enfoque y Zoom manualmente.
Conexiones
Conexión de alimentación
1.
Retire el aislante del cable de alimentación como
muestra la figura.
2.
Conecte las puntas de los terminales.
3.
Conéctelo a la fuente de alimentación de 12V CC
con clasificación UL, de clase 2 sólo en la cámara.
Monitor de conexión
La conexión de señal de video entre la cámara y el
monitor o un DVR.
11
Conexiones
Conexión del controlador RS-485
Conectar a un controlador externo de formato RS-485.
Controlador
RS-485
TRX TRX +
5~7 mm
Conexión de alarma
Conecte un dispositivo externo, como un zumbador o
una luz, al terminal de ALARMA.
La señal de salida de alarma pasará al dispositivo
externo conectado cuando la cámara detecte cualquier
movimiento.
12
Regímenes de contacto
•
La corriente de carga máxima es ±130 mA.
•
No conecte ningún sistema ni dispositivo con un
voltaje superior a 40 Vp-p (30 V de CC) en el terminal de contacto.
Nota:
utilice una unidad de relé si el voltaje o la corriente del
dispositivo conectado superaran dicho régimen.
Conexiones
Configuración de la función Day&Night (Día
y Noche)
Si configura la opción [DAY/NIGHT] [DÍA/NOCHE]
como EXT en el menú [CAMERA SET] [CONFIG. DE
CÁMARA] podrá configurar la función DyN manualmente.
En caso de que el modo de DyN actual esté
configurado como [Day] [Día]
Al conectar la señal de “+5V” en el terminal OSD/D&N
y el COM está conectado a toma de tierra, el modo
[D&N] [DyN] se configurará en el modo [Night] [Noche].
En caso de
que el modo de DyN actual esté
COMMON
configurado
D&N (+5V ~como
+12V)[Night] [Noche]
Al conectar la señal de “+5V” en el terminal OSD/D&N
y COM conectado a toma de tierra, el modo [D&N]
[DyN] se configurará en el modo [Day] [Día].
COMMON
D&N (+5V ~ +12V)
Configuración de función OSD
Al conectar la señal “-5V” al terminal OSD/D&N, se
mostrará el menú o el submenú o se activará la opción
del menú según las condiciones actuales.
COMMON
OSD (-5V ~ -12V)
COMMON
OSD (-5V ~ -12V)
13
COMMON
FOCUS (+: Near, -: Far)
Conexiones
Configuración de la función [FOCUS]
[ENFOQUE] Y ZOOM
Función ZOOM
Puede configurar la función [FOCUS] [ENFOQUE] y
ZOOM manualmente.
Utilización del controlador o receptor externo para controlar las funciones de [FOCUS] [ENFOQUE] Y ZOOM.
Función [FOCUS] [ENFOQUE]
COMMON
FOCUS (+: Near, -: Far)
14
COMMON
ZOOM (+: Tele, -: Wide)
COMMON
ZOOM (+: Tele, -: Wide)
Instalación de la cámara
El soporte puede instalarse en la parte superior de la
cámara si se desea.
Siempre que cambie la posición del soporte de montaje
de la cámara, deberá reutilizar los tornillos extraídos.
Nota:
si utiliza un soporte de montaje para la cámara, seleccione una ubicación lo suficientemente sólida como
para soportar todo el peso de la cámara y del soporte
durante largos períodos de tiempo, e instale la cámara
y su soporte de forma segura.
15
Funcionamiento del menú
La tabla siguiente muestra la lista de elementos y
opciones del menú. Puede adaptar la cámara a sus
requisitos configurando los elementos correspondientes
de estos menús.
Menú principal
FOCUS
EXPOSURE
Submenú
Índice
FOCUS
MODE
FOCUS DIST
ZOOM START
ZOOM END
ZOOM
SPEED
ZTRK MODE
INITIAL SET
EXIT
IRIS
AGC
WDR/BLC
BRIGHTNESS
AUTO/ ONE PUSH/ ZOOM TRIG/
MANUAL
50CM, 1M, 3M, 5M
x1~x26
x2~x324
SHUTTER
SENS-UP
INITIAL SET
EXIT
16
Menú principal
Submenú
WHITE
BALANCE
COLOR TEMP
MANUAL
AUTO
AUTO/ MANUAL/ AUTO ONLY
0~100
X512, ~, x2, AUTO, OFF, A.FLK,
1/160, ~, 1/90000
OFF, AUTO x2 ~ AUTO x128
RET/TOP/END
RED
BLUE
INITIAL SET
EXIT
D/N LEVEL
SLOW/ MIDDLE/ QUICK
RET/TOP/END
AUTO/MANUAL
OFF/LOW/MIDDLE/HIGH
OFF/WDR/BLC/HSBLC
Índice
ATW
AUTO
ONE PUSH
DAY/NIGHT
DAY
NIGHT
EXT
DWELL TIME
INITIAL SET
EXIT
INDOOR,
OUTDOOR
-100 ~ 100
-100 ~ 100
RET/TOP/END
LOW/ MIDDLE/
HIGH
5, 10, 15, 30,
60 sec
RET/TOP/END
Funcionamiento del menú
Menú principal
Submenú
OFF
MOTION DET
ON
OFF
PRIVACY
MASK
Índice
ZONE
NUMBER
ZONE STATE
WIDTH
HEIGHT
MOVE X
MOVE Y
SENSITIVITY
MOTION
ZOOM
INITIAL SET
EXIT
ZONE1 ~
ZONE4
OFF, ON
MASK
NUMBER
MASK STATE
MASK1 ~
MASK8
OFF, ON
BLACK, GRAY,
WHITE
MASK COLOR
ON
WIDTH
HEIGHT
MOVE X
MOVE Y
RESET MASK
INITIAL SET
EXIT
Menú principal
3D-DNR
Submenú
OFF
LOW
MIDDLE
HIGH
CAMERA ID
D-EFFECT
COLOR
FREEZE
SHARPNESS
STABILIZER
OFF, X1~X27
RET/TOP/END
SPECIAL
OSD
LANGUAGE
RESET
RET/TOP/END
EXIT
Índice
0~255
OFF/ V-FLIP/ MIRROR/ ROTATE
OFF
ON
COLOR LEVEL
OFF/ ON
0~68
OFF/ ON
OFF
USER TITLE
ZOOM MAG
ON
FUNCTION
CAMERA ID
ENG (Los idiomas admitidos pueden
diferir dependiendo del modelo.)
INITIAL SET
EXIT
RET/TOP/END
FACTORY
RESET
S/W VERSION
REBOOT
PROTOCOL LG/PELCO-D/PELCO-P
EXIT
RET/TOP/END
17
Funcionamiento del menú
Funcionamiento general
1.
Pulse el botón [M] de la parte trasera de la cámara.
El menú de configuración aparecerá en la pantalla.
2.
Use el botón [T] o [W] para seleccionar una
opción y, a continuación, pulse el botón [M] de la
parte trasera de la cámara.
Aparecerá el submenú en la pantalla.
Utilice el botón [T] o [W] para seleccionar una
opción de un submenú.
Utilice [N] o [F] para seleccionar un valor.
Seleccione la opción [EXIT] [SALIR] y, a
continuación, pulse [M] para salir del menú de
configuración. En el submenú, utilice el botón
[T] o [W] para seleccionar [EXIT] [SALIR] y,
a continuación, use el botón [N] o [F] para
3.
4.
5.
18
seleccionar un modo y pulse [M] para salir del
menú de configuración.
•
RET: volver al paso anterior.
•
TOP: volver a la pantalla del menú CAMERA
SETTING (ajuste de la cámara).
•
END: salir del menú de configuración.
Notas:
•
Botón [T] : Se usa para desplazarse hacia arriba
en la pantalla del menú.
•
Botón [W] : Se usa para desplazarse hacia abajo
en la pantalla del menú.
•
Botón [N] : Se usa para aumentar el valor de la
opción.
•
Botón [F] : Se usa para reducir el valor de la
opción.
•
Botón [M] : ejecuta las selecciones y muestra un
submenú para un elemento con la marca .
Ajustes de enfoque
Ajuste del modo de enfoque
•
ZOOM TRIG (ACTIVACIÓN DEL ZOOM): El
enfoque se activa manualmente. Si modifica el
zoom, el enfoque se activará automáticamente y, a
continuación,
cambiará automáticamente al modo manual.
•
MANUAL: El enfoque se activará sólo al presionar
la tecla N (NEAR) o F (FAR) en el cámera.
Ajuste de distancia del enfoque
La cámara ajusta el enfoque automáticamente
detectando el centro de la imagen.
Seleccione la opción [FOCUS MODE] en el menú
[FOCUS], después seleccione el modo siguiente.
•
AUTO: El enfoque automático se activa
automáticamente.
•
ONE PUSH: The focus is activated manually.
If the UNA PULSACIÓN: El enfoque se activa
manualmente. Si la cámara recibe la orden
de enfoque automático, se activará el modo
de Enfoque automático y se configurará
automáticamente cuando el modo de enfoque se
cambia automáticamente al modo manual.
Selecciona la distancia mínima de toma del enfoque.
Seleccione la opción [FOCUS DIST] en el menú
[FOCUS], después seleccione un valor de distancia del
enfoque (50CM, 1M, 3M, 5M).
19
Ajustes de enfoque
Ajuste de inicio del zoom
Ajuste de fin del zoom
Puede configurar la posición inicial del zoom de la
cámara. Cuando se utiliza la función del zoom, siempre
se iniciará en la posición inicial seleccionada.
Seleccione la opción [ZOOM START] en el menú
[FOCUS], después seleccione una posición de inicio
del zoom (x1 - x26).
Puede configurar la posición final del zoom de la
cámara. Si configura la posición final del zoom, éste irá
cambiando hasta la posición final seleccionada.
Seleccione la opción [ZOOM END] en el menú
[FOCUS], después seleccione una posición de final del
zoom. ("Posición de inicio del zoom +1" ~ x324).
20
Ajustes de enfoque
Ajuste de velocidad del zoom
Ajuste del modo seguimiento del zoom
Selecciona una velocidad del zoom.
Seleccione la opción [ZOOM SPEED] en el menú
[FOCUS], después seleccione una velocidad del
zoom. (SLOW (LENTO), MIDDLE (MEDIO), QUICK
(RÁPIDO))
Selecciona un modo de seguimiento del zoom. El
seguimiento del zoom significa un estado de zoom
enfocado.
Seleccione la opción [ZTRK MODE] en el menú
[FOCUS], después seleccione un modo de seguimiento
del zoom (AUTO, MANUAL).
Si el [FOCUS MODE] se configura como [AUTO], la
opción [ZTRK MODE] se configurará como [AUTO
ONLY] y no podrá modificar el [ZTRK MODE].
21
Ajustes de exposición
Configuración de ajuste del iris
Ajuste de la función AGC (control automático
de ganancia)
Si las imágenes son demasiado oscuras, cambie el
valor máximo [AGC] para aclararlas.
1.
Seleccione la opción [AGC] en el menú
[EXPOSURE].
2.
Utilice el botón [N] o [F] para seleccionar un
modo.
(OFFy LOWyMIDDLEyHIGH)
Seleccione el valor de apertura del objetivo que desee
para la exposición de la cámara.
Seleccione la opción [IRIS] en el menú [EXPOSURE]
y, a continuación, seleccione un valor. (AUTO o
MANUAL).
•
AUTO: La apertura del objetivo se configura
automáticamente.
•
MANUAL: Utilice el botón [N] o [F] para
seleccionar el nivel de apertura DC.
22
Ajustes de exposición
Ajuste WDR/BLC (Rango dinámico amplio/
Compensación de luz de fondo)
Utilice la opción WDR/BLC para configurar las opciones
de BLC o WDR de la cámara.
1. Seleccione la opción [WDR/BLC] en el menú
[EXPOSURE].
2.
•
BLC: ajustar el límite BLC (compensación de
luz de fondo)
-
•
HSBLC (supresión de luces de alta
intensidad): usar para el ajuste del brillo de
una zona concreta de la imagen. El modo
HSBLC se activa automáticamente sólo en
condiciones de poca iluminación en la escena.
-
AREA SETTING (ajuste del área): utilice
el cursor [N] o [F] para seleccionar una
zona y, a continuación, [T] o [W] para
seleccionar ON u OFF. Presione [M] para
salir del menú de configuración Área.
-
GRAY SCALE (escala de grises): utilice
el cursor [N] o [F] para seleccionar una
escala de grises.
(GRAY (gris) y D.GRAY (gris oscuro)
y BLACK (negro)).
-
HS LEVEL: utilice el cursor [N] o [F] para
seleccionar un nivel de brillo. (5 niveles)
Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un
modo y, a continuación, presione [M].
•
WDR: ajustar el límite WDR (rango dinámico
amplio)
-
WDR LEVEL: LOW (bajo) y MIDDLE
(medio) y HIGH (alto)
BLC LEVEL: LOW (bajo) y MIDDLE
(medio) y HIGH (alto)
23
Ajustes de exposición
-
•
MASK STATE: utilice el cursor [N] o [F]
para seleccionar [ON] u [OFF].
Si ajusta la función MASK STATE en
ON, ésta se activará sólo cuando lo haga
la función HSBLC mediante el modo
automático.
OFF (DESACTIVADO): Sin usar.
Ajuste de brillo
2.
Puede aumentar el brillo de un video oscuro. Si
configure el brillo a un valor menor, la imagen
aparecerá oscura. Si configure el brillo a un valor
mayor, la imagen aparecerá más clara.
Ajuste de la función SHUTTER (velocidad del
obturador)
1.
24
Seleccione la opción [BRIGHTNESS] en el menú
[EXPOSURE].
Utilice el cursor [N] o [F] para ajustar el nivel de
brillo.
Seleccione la velocidad de obturador que desee para
la exposición de la cámara. Puede cambiar la velocidad
del obturador a una velocidad mayor para capturar a
sujetos en movimiento rápido aunque la imagen se
oscurezca.
1. Seleccione la opción [SHUTTER] en el menú
[EXPOSURE].
Ajustes de exposición
2.
Utilice el cursor [N] o [F] para ajustar la velocidad
del obturador.
(x512~x2 y AUTOy OFF y A.FLK (sin
parpadeo auto) y 1/160 ~ 1/90000)
Ajuste de la función SENS-UP (sensibilidad
activada)
Si las imágenes pierden nitidez debido a la oscuridad,
utilícela para incrementar su sensibilidad.
1.
2.
Utilice el botón [N] o [F] para configurar el límite
de detección (OFF, AUTO x2 ~ AUTO x128).
Para configurar la función SENS-UP, seleccione
[AUTO] en la opción [SHUTTER].
Nota:
Si configura una opción de SHUTTER exceptuando
AUTO en el menú [SHUTTER], la opción [SENS-UP]
no estará disponible y se mostrará la marca [---].
Seleccione la opción [SENS-UP] en el menú
[EXPOSURE].
25
Ajustes de balance de blancos
Seleccione el método por el que la cámara cambiará
los colores de salida para compensar el color de la
fuente de luz.
-
Cuando la temperatura de color se
encuentre fuera del rango 1.800 10.500°K.
1.
-
Cuando la escena esté compuesta
mayoritariamente por objetos con una
temperatura alta de color, como un cielo
azul o una puesta de sol.
-
Cuando la escena sea oscura u opaca.
Seleccione la opción [WHITE BALANCE] en el
menú [CAMERA SET]
•
2.
Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un
modo y, a continuación, presione [M].
•
26
ATW (Seguimiento automático del balance de
blancos): En este modo, el rango de temperatura
de color del balance de blanco adecuado es,
aproximadamente 1.800 - 10.500°K. El balance
correcto de blancos no podrá lograrse en las
siguientes condiciones:
AUTO: En este modo, el rango de temperatura
de color del balance de blanco adecuado
es, aproximadamente 2.700 - 5.400°K. Un
balance de blanco adecuado no puede
obtenerse bajo las condiciones siguientes:
-
Cuando la temperatura de color se
encuentre fuera del rango 2.700 - 5.400°K.
-
Cuando la escena esté compuesta
mayoritariamente por objetos con una
temperatura alta de color, como un cielo
azul o una puesta de sol.
-
Cuando la escena sea oscura u opaca.
Ajustes de balance de blancos
•
ONE PUSH: Si selecciona la opción [ONE
PUSH], podrá configurar el balance de blanco
automáticamente usando el botón [M].
•
MANUAL: podrá configurar manualmente las
opciones del balance de blancos.
-
-
RED: Seleccione le valor de rojo que
desee utilizar. (-100~100)
-
BLUE: Seleccione le valor de azul que
desee utilizar. (-100~100)
COLOR TEMP: utilice los cursores [N] o
[F] para seleccionar una función.
>
INDOOR: El rango de temperatura
del balance de blanco correcto es de,
aproximadamente, 3.200°K.
>
OUTDOOR: El rango de temperatura
del balance de blanco correcto es de,
aproximadamente, 5.100°K.
27
Ajuste de la función Day/Night (Día/Noche)
1.
2.
Seleccione la opción [DAY/NIGHT] en el menú
[CAMERA SET].
Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar el modo
para la función día/noche.
•
AUTO: podrá cambiar el modo Día/Noche
automáticamente.
Nota:
Si configura la opción AGC como [OFF]
o el SHUTTER se configure con una de
las opciones excepto AUTO en el menú
[EXPOSURE], el modo AUTO de la función
DAY/NIGHT no estará disponible y se
mostrará la marca [---].
28
-
D/N LEVEL: utilice el cursor [N] o [F]
para seleccionar un nivel.
(LOW (bajo) y MIDDLE (medio) y
HIGH (alto))
-
DWELL TIME (tiempo de permanencia):
utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar
un tiempo de permanencia.
(5, 10, 15, 30 o 60 sec.)
•
DAY: modo de color activado.
•
NIGHT: modo blanco y negro activado.
•
EXT : Cambia la imagen entre blanco y negro
y color al recibir una señal externa de cambio
de modo [day/night] [día y noche].
Ajuste de detección de movimiento
El detector de movimiento detecta objetos en
movimiento presentes en la escena supervisada,
y cambios producidos en el nivel de brillo. Podrá
seleccionar el nivel de sensibilidad de la detección de
movimiento en 4 zonas.
1. Seleccione la opción [MOTION DET] en el menú
[CAMERA SET].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar [ON]
y presione [M]. Aparecerá el menú MOTION
DETECTION (detección de movimiento).
5.
6.
7.
3.
4.
Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un
número de zona (ZONE1~ZONE4) en la función
[ZONE NUMBER].
Utilice el cursor [N] o [F] para establecer la opción
ON u OFF en la función [ZONE STATE]. Si lo
configura como ON, el marco de zona aparecerá
en el centro del monitor.
Utilice [T] o [W] para seleccionar una opción y, a
continuación, utilice el cursor [N] o [F] para ajustar
dicha opción.
•
WIDTH: Aumenta o reduce el tamaño
horizontal del marco de la zona.
•
HEIGHT: Aumenta o reduce el tamaño vertical
del marco de la zona.
•
MOVE X: Mueve la posición horizontal del
marco de zona.
•
MOVE Y: Mueve la posición vertical del marco
de zona.
Utilice la opción [SENSITIVITY] para obtener un
nivel de detección óptimo.
Seleccione el nivel de zoom de movimiento. Si ha
configurado la opción de zoom de movimiento, la
cámara se activará según el nivel seleccionado y
después de un tiempo regresará al nivel de zoom
anterior al detectar movimiento.
29
Configuración de máscara de privacidad
Esta función está pensada para la protección de la
privacidad personal, permitiendo seleccionar una parte
en negro de la pantalla que no podrá visualizarse.
Pueden registrarse hasta un total de 8 zonas.
1.
Seleccione la opción [PRIVACI MASK] en el menú
[CAMERA SET].
2.
Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar [ON] y
presione [M]. Aparecerá el menú PRIVACY MASK.
3.
4.
30
Utilice el botón [N] o [F] para seleccionar un
número de zona (MASK1 ~ MASK8) en la opción
[MASK NUMBER].
Utilice el botón [N] o [F] para seleccionar las
opciones ON o OFF de la opción [MASK STATE].
Si ya ha registrado la zona de la mascara y la
activado, aparecerá el cuadro de zona en el
monitor.
5.
Seleccione [RESET MASK] y pulse [M]. Si registra
la máscara por primera vez, el cuadro de zona
aparecerá en el centro del monitor. Si ya ha
registrado la zona de la máscara, regresará al
estado inicial y aparecerá en el centro del monitor.
6.
Utilice el botón [N] o [F] para seleccionar el color
del cuadro de la zona de
máscara en la opción [MASK COLOR].
7.
Utilice [T] o [W] para seleccionar una opción y, a
continuación, utilice el cursor [N] o [F] para ajustar
dicha opción.
•
WIDTH: Aumente o reduzca el tamaño
horizontal del cuadro de zona de la máscara.
•
HEIGHT: Aumente o reduzca el tamaño
vertical del cuadro de zona de la máscara.
•
MOVE X: Mueve la posición horizontal del
cuadro de la zona de máscara.
•
MOVE Y: Mueve la posición vertical del
cuadro de la zona de máscara.
Configuración de máscara de privacidad
Notas:
•
Si desea restaurar la posición de la zona de
mascara, seleccione RESET MASK y pulse el
botón [M].
•
Las partes con los números de máscara registrados
desde MASK1 a MASK4 tendrán el mismo color.
(Por lo que deberá hacer las partes con los
números desde MASK5 a MASK8). Si cambia el
color de la mascara, el color registrado se cambiará
automáticamente con el mismo color para cada
grupo (MASK1~4, MASK5~8).
31
Ajuste de la función 3D-DNR (reducción digital de ruido)
•
1.
Seleccione la opción [3D-DNR].
Si las imágenes pierden nitidez debido a la oscuridad, utilícela para reducir el ruido de las mismas.
2.
Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar una
opción.
(OFF y LOW (baja) y MIDDLE (media) y
HIGH (alta))
Notas:
•
Si ajusta la función AGC como [OFF] en el menú
[EXPOSURE], la función [3D-DNR] no estará disponible.
32
Al utilizar esta función, puede producirse cierta
persistencia de la imagen.
Ajustes especiales del menú
Ajuste de identificación de cámara
Puede utilizar la identificación de cámara (CAMERA ID)
para asignarle un número.
Ajuste de la función D-EFFECT (efecto
digital)
Puede seleccionar el efecto digital.
1.
Seleccione la opción [CAMERA ID] en el menú
[SPECIAL].
1.
Seleccione la opción [D-EFFECT] en el menú
[SPECIAL].
2.
Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un valor
para la opción CAMERA ID (0-255).
2.
Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un
efecto digital.
•
V-FLIP (volteo vertical): voltea verticalmente la
imagen.
•
MIRROR (espejo): activa el efecto espejo.
•
ROTATE (rotar): gira la imagen (180°).
•
OFF: desactiva el efecto digital.
33
Ajustes especiales del menú
Ajuste del efecto COLOR
•
Puede cambiar la imagen mostrada entre escala de
grises y color.
1.
2.
Seleccione la opción [COLOR] en el menú
[SPECIAL].
Configuración de pausa
1.
Seleccione la opción [FREEZE]en el menú
[SPECIAL].
2.
Utilice el botón [N] o [F] para ON o OFF la
selección.
Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un
efecto de color.
•
ON: Para mostrar la imagen en color.
Seleccione ON (ACTIVAR) y pulse [M] para
mostrar el submenú.
Puede ajustar el nivel de color usando el
botón [N] o [F].
34
OFF: Para mostrar la imagen en escala de
grises.
Ajustes especiales del menú
Ajuste del efecto SHARPNESS (nitidez)
Configuración de estabilizador
Puede seleccionar el efecto de nitidez.
1.
Seleccione la opción [SHARPNESS] en el menú
[SPECIAL].
La función de estabilización de imagen minimiza la
aparición de imágenes movidas debido a vibraciones
de baja frecuencia.
2.
Utilice el cursor [N] o [F] para cambiar el ajuste de
la opción. Si aumenta el valor de nitidez, el borde
de la imagen se volverá más nítido. Si lo reduce,
la imagen aparecerá más borrosa.
Esta función resulta útil para vigilancia en exteriores.
Seleccione la opción [STABILIZER] y configúrela como
ON u OFF.
Nota:
Si activa la función de [STABILIZER], el zoom digital se
configurará automáticamente como [x1.1].
35
Ajustes especiales del menú
Configuración OSD
Puede configurar las opciones de la función
visualización en pantalla utilizando el menú [OSD].
La función visualización en pantalla de esta cámara
puede activarse o desactivarse.
1.
Seleccione la opción [OSD] en el menú [SPECIAL].
2.
Use el botón [N] o [F] para seleccionar [ON] y,
a continuación, pulse el botón [M]. Aparecerá el
menú OSD.
36
3.
Use el botón [T] o [W] para seleccionar una
opción y, a continuación, pulse el botón [N] o [F]
para configurarla.
•
•
ON: Muestra el menú OSD de la función en
pantalla.
OFF: El menú OSD de la función no aparece
en pantalla.
Ajustes especiales del menú
Ajuste de la función USER TITLE (identificación)
Puede utilizar la identificación de cámara para asignar
un número y un carácter a ésta (0 - 9, A-Z, a-z).
Dicha identificación aparecerá en la parte superior
izquierda de la pantalla. Seleccione [OFF] para hacer
desaparecer esta identificación.
1. Seleccione la opción [USER TITLE] en el menú
[SPECIAL].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar [ON] y,
a continuación, presione [M]. Aparecerá el menú
USER TITLE.
3.
Utilice el cursor [T], [W], [N] o [F] para seleccionar
un carácter o un número.
CLR (borrar): si se confunde al introducir el
código, seleccione CLR y, a continuación,
presione [M].
POS: utilice el cursor [N] o [F] para
desplazarse en la posición de la pantalla
USER TITLE.
END (finalizar): confirmar su selección.
A(En blanco): introduce un espacio en la
posición del cursor.
/ : desplaza el cursor hacia la izquierda
o derecha.
A
37
Ajustes especiales del menú
Ajuste del idioma
Seleccione un idioma para el menú de configuración y
la pantalla de información.
38
Restablecer ajustes
1.
Seleccione la opción [RESET].
2.
Presione el cursor [M] y aparecerá el menú
RESET.
3.
•
4.
PROTOCOL: Seleccione el protocolo de
comunicación de la cámara entre las opciones
LG, PELCO-D y PELCO-P.
Pulse [M] para confirmar la selección.
Utilice el cursor [T] o [W] para seleccionar una
opción.
•
FACTORY RESET: Borra ciertas
configuraciones y la información y regresa a la
configuración predeterminada de fábrica.
•
S/W VERSION: Muestra la versión de
software del monitor.
•
REBOOT: Reinicia el sistema de la cámara.
39
1
a
b cdefg
h
X20
X20
X20
X20
35
35
35
35
OSD (Menú en pantalla)
Algunas de estas funciones se mostrarán cada
vez que se utilice la cámara.
TITLE
1
Función
TITLE
Formato de
OSD
Ninguna
pantalla
ijkl
Descripción
Modo de activación
de zoom
Modo automático
1
TITLE
Modo de
a enfoque
35
X20
Modo manual
Modo “Una pulsación”
Muestra si está funcionando el enfoque
automático.
ID de
X20
35
b cámara
Acción
del
c enfoque
manual
m
40
n
o
0~255
Muestra la ID de la
cámara.
Acerca enfoque
Alejar enfoque
11
35
35 TITLE
TITLE
1
TITLE
1
TITLE
1
TITLE
X20
X20
1
TITLE
1
1 35
TITLE
TITLE
OSD (Menú en pantalla)
35
35
Función35
35
Modo de
35
d balance
de blanco
Formato de
OSD
Ninguna
pantalla
Modo de
compen-
contraluz
Descripción
X20
Modo
Auto o ATW
X20
X20
Modo manual
Modo “Una pulsación”
Modo de
balance
e de blanco
manual
f sación de
X20
X20
Interior
Exterior
Ninguna
pantalla
La compensación
de contraluz está
desactivada.
WDR Activado
BLC Activado
HSBLC Activado
35
Función
35
35
g 3D-DNR
Formato de
OSD
Ninguna
pantalla
X20
X20
Descripción
X20
X20
3D-DNR está desactivado.
3D-DNR está activado.
Título de
Texto: A~Z,
0~9, ‘-’, ‘.’, ‘ ‘
Título de usuario
Modo
Day &
Ninguna
pantalla
Modo Day (Día)
h usuario
i Night [Día
Modo Night (Noche)
y Noche]
Ninguna
pantalla
Estado de
j D-Effect
D-Effect desactivado
V-Flip [Volteo vertical]
Espejo
Rotar
41
1
TITLE
1
TITLE
1 35
TITLE
X20
OSD (MenúX20en pantalla)
35
35
Función
X20
Formato de
OSD
Estado
de color
k Activado/
Desactivado
Ninguna
X20
pantalla
Estado
de pausa
l Activada/
Desactivada
Ninguna
pantalla
35
Estado
m predefinido
Estado de
detección
n de movimiento
42
Descripción
Color Activado
Color Desactivado
Pausa Desactivada
Pausa Activada
Se muestra
cuando al utilizar la
+ Número función “Establecer
predefinido” o “Ir a
valor predefinido”.
Se muestra
al detectarse
movimiento.
Función
Pantalla
o de Zoom
Formato de
OSD
X1~X324
Descripción
Zoom óptico 27X,
Zoom digital: 12X
Protocolo RS-485
Formato de comunicación de datos
•
•
•
•
Longitud de datos: 1 byte (8 bits)
Bit de inicio/parada: 1 bit
Bit de paridad: ninguno
Velocidad de transmisión: 9.600 b/s
Formato
Byte 1
0xE5
Byte 2
0x87
Byte 3
ID de cámara
Byte 4
Byte 5
Byte 6
Byte 7
0x60
Tecla de entrada o de
salida
Código de
teclas
*C.S.
*C.S. = Suma de control
•
Los datos, con un total de 7 bytes, se transmiten desde el dispositivo externo RS-485 a la cámara.
•
BYTE 7: el valor de la suma de control desde "BYTE 1" a "BYTE 6".
43
Protocolo RS-485
Comandos
Función
Menú
Tele (Subir
menú)
Panorámica
(Bajar menú)
Cerca (Menú
derecha)
Lejos (Menú
izquierda)
Comando
Tecla Dentro
E5 87 ID 60 00 14 CS
Tecla Fuera
E5 87 ID 60 FF 14 CS
Tecla Dentro
E5 87 ID 60 00 08 CS
Descripción
1)
2)
Acción de teclas en OSD
Al mostrar el menú OSD, entre en el submenú
para ejecutar el elemento del menú.
1)
2)
Función rápida de tecla Tele definida por el menú
Cuando se muestre el menú OSD, selecciona el
elemento de menú superior.
Función rápida de tecla [Wide] [Panorámico)
definida por el menú
Cuando se muestre el menú OSD, selecciona el
elemento de menú inferior.
Tecla Fuera
E5 87 ID 60 FF 08 CS
Tecla Dentro
E5 87 ID 60 00 04 CS
1)
Tecla Fuera
E5 87 ID 60 FF 04 CS
2)
Tecla Dentro
E5 87 ID 60 00 02 CS
1)
Tecla Fuera
E5 87 ID 60 FF 02 CS
2)
Tecla Dentro
E5 87 ID 60 00 01 CS
1)
Tecla Fuera
E5 87 ID 60 FF 01 CS
2)
Función rápida de tecla [Near] (Cerca) definida
por el menú
Cuando se muestra el menú OSD, selecciona el
elemento de opción de la derecha.
Función rápida de tecla [Far] (Lejos) definida por
el menú
Cuando se muestra el menú OSD, selecciona el
elemento de opción de la izquierda.
Nota:
Debe introducir el comando de salida de teclado tras introducir la orden.
44
Especificaciones
Modelo
LC701N
LC702N
Sistema de señal
NTSC
Nº total de píxeles
811(H) X 508(V)
Dispositivo de imagen
LC701P
LC702P
LC703P
PAL
795(H) X 596(V)
1/4" EX-View CCD
Zoom x27 ( F1.5 (Extremo angular), F3.6(Extremo tele))
Lente
( f = 3.25mm ~ 88mm )
Control de iris
DC IRIS
Sistema sinc.
Interna
Frecuencia de exploración (H)
15.734 KHz
Frecuencia de exploración (V)
59.94 Hz
Resolución horizontal
15.625 KHz
50 Hz
Más de 540 líneas de TV
Relación señal-ruido
Iluminación
mínima
LC703N
Más de 50dB (AGC Desactivado)
Modo de
color
0.003 (0.6) Lux
(Sens-up OFF)
0.6 Lux
0.003 (0.6) Lux
(Sens-up OFF)
0.003 (0.6) Lux
(Sens-up OFF)
0.6 Lux
0.003 (0.6) Lux
(Sens-up OFF)
Modo B/N
0.0001 (0.1) Lux
(Sens-up OFF)
0.1 Lux
0.0001 (0.1)
Lux
(Sens-up OFF)
0.0001 (0.1) Lux
(Sens-up OFF)
0.1 Lux
0.0001 (0.1) Lux
(Sens-up OFF)
Señal de salida de vídeo
1.0 Vp-p Señal compuesta (75 Ω)
45
Especificaciones
Modelo
LC701N
LC702N
Método de control
LC703N
LC701P
LC702P
Ajuste de ganancia automático
Off / Low / Medium / High
Día & Noche
Day [Día] / Night [Noche] / Auto [Auto] /Ext
Obturador electrónico
1/60 ~1/90,000
Balance de blancos
Detección de movimiento
1/50 ~1/90,000
Auto / ATW/ ONE PUSH (UNA PULSACIÓN) / Manual
Sensibilidad electrónica
WDR (BLC)
OFF /Auto
OFF / BLC /
HSBLC
OFF/WDR /
BLC
OFF/WDR /
BLC / HSBLC
OFF / BLC /
HSBLC
On / Off
Máscara de zona de
privacidad
8 Zonas
Fuente de alimentación
DC12V ± 20%
Consumo de energía
3.6 W
Temperatura de
funcionamiento / Humedad
-10 ºC ~ 50 ºC / 0%RH ~ 80%RH
Temperatura de
almacenaje / Humedad
-20 ºC ~ 60 ºC / 0%RH ~ 85%RH
Peso
520 g
Dimensiones (H x V x D)
64 X 78.6 X 118.2mm
P/NO : MFL62034783
LC703P
RS485
OFF/WDR /
BLC
OFF/WDR /
BLC / HSBLC
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement