LG HU031 Manual de Usuario


Add to my manuals
31 Pages

advertisement

LG HU031 Manual de Usuario | Manualzz
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor, lea este manual detenidamente antes de utilizar
el aparato y guárdelo para futuras consultas.
TIPO :
( Bomba de calor aire-agua)
www.lg.com
Manual de usuario de la Bomba de calor aire-agua
Índice
Precauciones de seguridad ..............3
Introducción al Producto ..................6
Para guardar
Escriba aquí el modelo y número de serie:
Modelo #
Instrucciones para el usuario...........8
Serie #
Uso del termostato ..........................25
Puede encontrarlos en una etiqueta en el lateral
de la unidad.
Servicio y mantenimiento ...............28
Nombre del Instalador
Fecha de compra
n Grape su factura en esta página en caso de que
la necesite para comprobar la fecha de compra o
como garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y conserver su AWHP. Solamente con un poco de cuidado de prevención por su parte, le ahorrará una gran cantidad de tiempo y dinero con la vida útil del producto.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la
tabla de consejos para solucionar los problemas. Si primero
revisa nuestra tabla de consejos para solucionar problemas,
quizá no tenga que llamar al servicio técnico para nada.
PRECAUCIÓN
• Contacte con el técnico de servicio autorizado para la
reparación y mantenimiento de esta unidad.
• Contacte con el instalador para instalar esta unidad.
• El AWHP no está destinado a ser utilizado por niños o
personas inválidas sin supervision.
• Debe vigilarse a los niños pequeños para asegurarse
de que no juegan con el AWHP.
• Cuando sea necesario sustituir el cable de alimentación,
el trabajo de sustitución lo realizará únicamente el personal autorizado, con piezas de recambio auténticas.
• El trabajo de instalación debe realizarse según el Código Eléctrico Nacional y sólo por personal autorizado.
2 Bomba de calor aire-agua
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesions al usuario o a terceros y daños materiales, deben seguirse las instrucciones siguientes.
n El funcionamiento incorrecto debido a ignorar las instrucciones puede causar daños o lesiones.
La gravedad se clasifica conforme a las indicaciones siguientes.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de daños o lesiones.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Ponga siempre una toma de tierra.
• Existe riesgo de shock eléctrico.
Para trabajos de electricidad,
contacte con el distribuidor, vendedor, electricista calificado o el
servicio técnico autorizado. No
desmonte o repare el producto
por sí mismo.
• Existe riesgo de incendio o shock
eléctrico.
Utilice un disruptor o fusible de la
potencia correcta.
• Existe riesgo de incendio o shock
eléctrico.
No utilice un disruptor defectuoso. Utilice el fusible y el disruptor
correcto.
• Existe riesgo de incendio o shock
eléctrico.
Conecte siempre el producto a la
toma de tierra según el esquema
del cableado. No conecte la toma
de tierra a tuberías de gas o de
agua, cable de luz o toma de tierra de la línea telefónica.
• Existe riesgo de incendio o shock
eléctrico.
• Existe riesgo de incendio o shock
eléctrico.
Instale correctamente el panel y
la cubierta de la caja de control.
• Existe riesgo de incendio o shock
eléctrico debido a polvo, agua, etc.
No modifique ni alargue el cable
de alimentación. Si el cable de
alimentación tiene rasgaduras o
está pelado o deteriorado, debe
ser sustituido.
Para instalar, quitar o volver a
instalar el producto, contacte
siempre con el distribuidor o el
servicio técnico autorizado.
• Existe riesgo de incendio o shock
eléctrico.
• Existe riesgo de incendio, shock
eléctrico, explosión o lesiones.
No instale el producto sobre una
base defectuosa. Asegúrese de
que la zona de instalación no se
deteriora con el paso del tiempo.
No instale nunca la unidad sobre
una base móvil o en un lugar
donde pueda caer.
• Puede provocar la caída del producto.
• La caída de la unidad puede causar
daños o lesiones o incluso la muerte
de una persona.
Asegúrese de comprobar qué
refrigerante debe utilizar. Porfavor, lea la etiqueta del producto.
No utilice un cable de alimentación, clavija o enchufe flojo que
esté estropeado.
• Un refrigerante incorrecto puede
impedir el funcionamiento normal de
la unidad.
No use una toma de salida multiple. Utilice siempre este aparato
con un circuito y un disruptor
especialmente para él.
• De lo contrario, puede causarun
incendio o shock eléctrico.
Cuando el producto se moje (por
inmersión o inundación), contacte con un servicio técnico autorizado para repararlo antes de volver a utilizarlo.
• Existe riesgo de incendio o shock
eléctrico.
No toque, utilice o repare el producto con las manos mojadas.
• Existe riesgo de shock eléctrico o
incendio.
Manual de usuario del
3
Precauciones de seguridad
No coloque un calentador u otros
aparatos emisores de calor cerca
del cable de alimentación,
• Existe riesgo de incendio o shock
eléctrico.
Asegure los cables firmemente y
pase el cable de forma adecuada
para que no haya nada que tire
de él desde los terminals de
conexión.
• Una conexión incorrecta o floja
puede provocar un incendio.
El condensador que impide las de subidas de
tension de la unidad suministra energía de alto
voltaje a los componentes eléctricos Asegúrese de descargar totalmente el condensador
antes de hacer cualquier reparación.
• Un condensador cargado puede
causar shock eléctrico.
No utilice el producto durante
mucho rato en un lugar muy cerrado. Ventile de forma regular.
Evite que entre agua en las partes
eléctricas. Instale la unidad lejos de
cualquier fuente de agua.
• Existe riesgo de incendio, fallo del
producto o shock eléctrico.
Tire los materiales de embalaje en lugar
seguro. Tire también los tornillos, clavos,
baterías, piezas rotas, etc..después de
cualquier reparación o a servicio, así
como las bolsas de plástico.
• Los niños podrían jugar con ellos y
hacerse daño.
Cuando instale la unidad, utilice el
kit de instalación suministrado
con el producto.
• De lo contrario, la unidad puede
caer y causarle graves daños.
No abra la cubierta frontal o rejilla del
producto mientras esté en marcha. (No
toque el filtro electrostático, en caso de
que la unidad disponga de él).
• Podría provocar falta de oxígeno, lo
que perjudicaría su salud.
• Existe riesgo de lesiones físicas,
shock eléctrico o fallo del producto.
Ventile periódicamente la habitación
donde se encuentre el producto cuando esté funcionando al mismo tiempo
que una estufa o calentador, etc.
Desconecte la energía principal
cuando limpie o repare el producto.
• Podría provocar falta de oxígeno, lo
que perjudicaría su salud.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda arrancarse o
dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o shock
eléctrico.
• Existe riesgo de shock eléctrico.
No coloque NADA sobre el cable
de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o shock
eléctrico.
En relación al anticongelante, contacte a
su distribuidor o servicio técnico autorizado.
No toque ninguna parte eléctrica con las
manos mojadas. Desconecte la alimentación
eléctrica antes de tocar las partes eléctricas.
• Casi todos los anticongelantes son productos tóxicos.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Si toca el tubo o las partes internas, deberá utilizar protección o esperar a que
hayan recuperado la temperatura normal.
No toque directamente el refrigerante que
haya escapado.
• De lo contrario, podría sufrir quemaduras,
congelaciones o lesiones.
• Existe riesgo de congelación.
No caliente a una temperatura superior a la indicada para el producto.
• De lo contrario, podría causar un incendio o fallos en el producto.
4 Bomba de calor aire-agua
No guarde o utilice ni almacene
gases inflamables o combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
Asegúrese de comprobar que el
dispositivo de arranque no esté
sucio, flojo o roto, y conecte la
corriente electrica.
• Un dispositivo sucio, flojo o roto puede
causar un shock eléctrico o incendio.
Asegúrese de utilizar sólo las piezas que figuren en la lista de piezas de recambio. No intente
nunca modificar el equipo.
• El uso de piezas inadecuadas puede causar un shock
eléctrico, generar calor excesivo o un incendio
Si oye ruidos extraños, huele o sale
humo del producto, apague immediatamente el disruptor o desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de shock eléctrico o
incendio.
Asegúrese de que nadie, en especial los niños, puedan tropezar o
caer sobre la unidad.
• Podría causar lesiones personales y
daños al producto.
Cuando se produzca una fuga de gas
inflammable, cierre la llave del gas y abra
una ventana para ventilar antes de volver
a poner en funcionamiento el producto.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de explosion o incendio.
No toque el tubo de refrigerante y el tubo del agua
o cualquier parte interna con la unidad en funcionamiento o inmediatamente después de su parada.
• Existe riesgo de lesiones, quemaduras o
congelación.
Asegúrese de instalar la válvula de mezcla (no
incluida). La válvula de mezcla está ajustando
la temperatura del agua. Los valores máximos
de la temperatura del agua caliente se seleccionarán siguiendo la legislación aplicable.
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Se necesitan dos personas para
cargar y transportar el producto.
• Evite daños personales.
Mantenga un nivel uniforme
mientras instala el producto.
• Puede ocasionar corrosion en el
producto.
• Para evitar vibraciones o ruido.
Compruebe siempre si hay alguna fuga de gas (refrigerante) después de instalar o reparar el producto.
• Puede ser un problema para sus
vecinos y, por lo tanto, motivo de
discusión.
• Si los niveles de refrigerante son
bajos puede causar el fallo del producto.
No bloquée la entrada o salida
del flujo de aire.
Para limpiarlo, utilice un paño
suave. No use detergents agresivos, disolventes o agua en spray.
• Podría causar el fallo del producto.
• Existe riesgo de incendio, shock
eléctrico o daños en las piezas de
plástico del producto.
No introduzca las manos u otros
objetos por la entrada o salida de
aire mientras el producto está en
funcionamiento.
Tenga cuidado cuando desembale einstale el producto.
• Existen piezas afiladas y en movimiento que podrían causarle lesiones personales.
• Los bordes afilados podrían causarle heridas.
No incline la unidad cuando la
retire o desinstale.
No utilice el producto para fines
especiales, tales como conservar
alimentos, obras de arte, etc. Se
trata de un WWHP casero, no es un
sistema de refrigeración industrial.
• Existe riesgo de daños o pérdidas
de la propiedad.
No pise ni coloque nada sobre el
producto.
• Existe riesgo de lesiones personales
y fallo del producto.
Si se produce una fuga de gas
refrigerante durante la reparación, no lo toque.
• El gas refrigerante puede causarle
congelación (quemaduras por frío).
No mezcle aires o gases que no
sean los refrigerante específicos
que utiliza este sistema.
Si hay una fuga de gas refrigerante durante la instalación, ventile
la zona immediatamente.
• Puede derramarse el agua de condensación del interior.
• Si entra aire en el sistema de refrigeración, da lugar a una presión
demasiado elevada, que puede causar daños en el equipo o lesiones
personales.
• De lo contrario, puede ser prejudicial
para su salud.
Desmontar la unidad, tratar el aceite refrigerante o otras piezas, es
algo que debe hacerse siguiendo
las normas locales y nacionales.
No exponga a los niños, plantas
o usted mismo a la corriente de
aire frío o caliente.
Cuando tenga que limpiar, reparar o hacer el mantenimiento del
producto a cierta altura, utilice
una escalera o banqueta estable.
• Podría ser prejudicial para su salud.
• Tenga cuidado y evite lesiones personales.
El agua caliente puede no estar disponible inmediatamente, durante el funcionamiento de desinfección o
dependiendo de la cantidad de agua caliente.
Durante el funcionamiento de calentamiento del
suelo, es importante limitar la temperatura
mínima/máxima del agua.
Manual de usuario del
5
ESPAÑOL
No instale el producto en lugares
donde el ruido o el aire caliente
de la unidad pueda perjudicar o
molestar a los vecinos.
No instale el producto donde
esté expuesto directamente al
aire del mar (brisa salada).
Introducción al Producto
Introducción al Producto
Escena de instalación típica
3
1
2
Entrada de
agua
Salida de
agua
4
5
1. Unidad de interior
2. Unidad de exterior
3. Tubería de refrigerante y cable de conexión
4. Conducto de agua
5. Conecte el cable de toma de tierra a una tierra exterior para evitar descargas eléctricas.
* La forma del producto puede cambiarse según la capacidad y el tipo del modelo.
6 Bomba de calor aire-agua
Introducción al Producto
Mando a distancia
‫ڸ‬
ESPAÑOL
‫ۀ‬
‫ڿ‬
‫ھ‬
‫ڽ‬
‫ہ‬
‫ۂ‬
‫ڹ‬
‫ں‬
WATER
HEATING
‫ڻ‬
TEMP
OPER
MODE
‫ڼ‬
‫ۃ‬
‫ۄ‬
Número
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Nombre
Pantalla
Botón de cambio de temperatura
Botón de activación/desactivación para calendar el agua
Botón de encendido
Botón de selección de modo de funcionamiento
Botón de encendido/apagado en modo silencioso
Botón de modo de configuración de la temperatura
Botón del modo de presentación de la temperatura
Botón de configuración de funciones
Botón de programación
Botón de dirección (arriba, abajo, izquierda, derecha)
Botón de configurar/borrar
Botón ESC
Manual de usuario del
7
Instrucciones para el usuario
Instrucciones para el usuario
Información de control
Paso uno del calentador
Paso dos del calentador
Estos iconos indican que está funcionando el calentador de respaldo.
Calentador del depósito de agua sanitaria.
Este icono indica que el calentador eléctrico que hay dentro del depósito de agua sanitaria
está en funcionamiento.
Cuando no está instalado el depósito de agua sanitaria, el icono no se utiliza.
Bomba de agua
Este icono indica que la bomba de agua de la unidad está en funcionamiento.
Bomba térmica solar auxiliar
Este icono indica que la bomba térmica solar auxiliar está en funcionamiento.
NOTA : Como la instalación de una bomba térmica solar auxiliary es recommendable pero
no obligatorio, se instala el icono aunque no exista ninguna.
Descongelar
Este icono indica que el modo descongelación está en funcionamiento.
Este modo funciona automáticamente.
Mantener la temperatura más baja
El propósito de este modo es mantener la temperature para evitar daños si se hiela la tubería de agua.
Desinfección
Este icono indica que está en funcionamiento el modo desinfección del depósito de agua
sanitaria..
Compresor
Este icono indica que el compresor está en funcionamiento.
Bloqueo infantil
Sin función
Controlador central
Este icono indica que el producto está controlado por el controlador central.
Termostato
Este icono indica que hay conexión con el termostato.
Problema leve
Este icono indica que se ha producido un problema leve.
Problema grave
Este icono indica que se ha producido un problema grave.
8 Bomba de calor aire-agua
Instrucciones para el usuario
Modo cambio
Ponga en marcha el producto y seleccione el modo de funcionamiento.
Pulse el botón de encendido para poner en marcha el producto.
1
Pulse el botón OPER MODE para seleccionar cada modo de funcionamiento.
ESPAÑOL
2
Funcionamiento de
refrigeración
Funcionamiento de
calefacción
Configuración del funcionamiento según el clima
Modo de funcionamiento
• Funcionamiento de refrigeración - El producto genera agua fría para utilizarla en modo refrigeración de la FCU.
• Funcionamiento de calefacción - El producto genera agua caliente para utilizarla en la calefacción radiante de la FCU.
• Funcionamiento en modo calefacción según el clima - En este modo, el grado de calefacción viene determinado automáticamente por el perfil de temperatura predeterminado.
Seleccionar la temperatura deseada
1
Pulse el botón SET TEMP para seleccionar cada modo de funcionamiento.
Temperatura de la habi- Temperatura del agua
tación
de salida.
2
Temperatura del depósito de agua sanitaria
Ajuste la temperatura deseada pulsando los botones de cambio TEMP para cada modo.
Para aumentar la temperatura
Para descender la temperatura
h Nota
: Aumenta 1ºC o 2ºF por cada pulsación
: Baja 1ºC o 2ºF por cada pulsación
• Podemos cambiar el grado de temperatura de cada modo en el modo de ajustes de instalación.
Véase código de función 11 a 15.
• El ajuste de la temperatura de la habitación está disponible cuando se instala un control remoto
de aire (se vende por separado). Véase código de función 03.
• El ajuste de la temperatura del depósito de agua sanitaria está disponible cuando éste se instala.
Manual de usuario del
9
Instrucciones para el usuario
Configuración del funcionamiento según el clima
Este modo sólo se aplica a la calefacción.
Para ahorrar energía y obtener el máximo confort, el ajuste de temperatura se establecerá con la temperatura exterior. Si desciende la temperatura exterior, la capacidad de calefacción de la casa aumentará
automáticamente para conservar la misma temperatura en la habitación. El instalador ajustará todos los
parámetros durante el procedimento de arranque y los adaptará a las características del lugar elegidos.
1
2
Pulse el botón OPER MODE para seleccionar el modo de funcionamiento según el clima.
: Icono de funcionamiento según el clima
Ajuste el nivel de temperatura deseado pulsando los botones de cambio de TEMP.
Por ejemplo) Para que descienda 3ºC la temperatura
(Basado en la temperatura del aire de la habitación)
<Paso ajuste temperatura (unidad:ºC)
-5, -4, -3, -2, -1, 0, 1, 2, 3, 4, 5
Frío
Calor
Visor de temperatura
1
Pulse repetidamente el botón
VIEW TEMP
Para seleccionar cada temperatura. (Cuando pulse el botón
VIEW TEMP, la temperatura de
la habitación estará visible
durante 5 segundos.)
: Ver temperatura de energía solar
: Ver temperatura en el interior
: Ver temperatura en el exterior
: Ver temperatura del agua sanitaria
(Sólo es visible en modo
calefacción del agua sanitaria)
: Ver temperatura de energía solar
(Sólo es visible en modo
calefacción del agua sanitaria)
(Unidad: ºC)
Temperatura
Rango de temperaturas
Pantalla
Inferior 11
Lo
11 ~ 39
Temperatura actual
Inferior 39
Hi
Aire
Agua
10 Bomba de calor aire-agua
below 0
Lo
0 ~ 92
Temperatura actual
Inferior 92
Hi
Instrucciones para el usuario
Funcionamiento en modo calefacción del agua sanitaria
1
Pulse repetidamente el botón del visor
2
ESPAÑOL
<Desactiva la calefacción del agua sanitaria>
<Activa la calefacción del agua sanitaria>
El funcionamiento en modo calefacción del agua sanitaria sólo se produce cuando está activado.
Durante el funcionamieto se encenderá un segmento.
<Calefacción de agua sanitaria ON>
<Nota>
• Esta función no se utliza cuando no está instalado el depósito de agua sanitaria.
• Si desea obtener más información, véase códigos de función [15, 26-29] de la sección
de información sobre la instalación.
Manual de usuario del
11
Instrucciones para el usuario
Funcionamiento en modo silencioso
El funcionamiento en modo silencioso es aquel en que la unidad funciona a menor capacidad de
forma que disminuya el ruido emitido por la misma.
1
Pulse repetidamente el botón de programación hasta que aparezca el icono
de modo silencioso.
2
Pulse los botones izquierdo, derecho
para seleccionar el menu.
“AM/PM o hora”
3
Pulse el botón hacia abajo para ir a
AM/PM y ajustarlo. (El segmento
AM/PM parpadeará).
4
Pulse el botón de la derecha para ir a
“Hora”. (El segmento “Hora” parpadeará).
5
Pulse el botón arriba, abajo para configurar la hora.
6
Cuando termine la configuración, pulse
el botón OK/CLEAR.
7
Pulse el botón de salir para salir o el sistema lo hará automáticamente sin
haber introducido nada al cabo de 25 segundos.
Esto implica también caerá la capacidad de calefacción y refrigeración. Téngalo en
cuenta cuando necesite alcanzar un cierto nivel de calefacción o refrigeración.
Puede que el funcionamiento en modo silencioso no se produzca mientras el producto esté efectuando funciones de mayor prioridad, tales como descongelar, con el anticongelante, etc.
(Cuando este modo no funciona debido a un orden de prioridades, SOLO aparece
.
12 Bomba de calor aire-agua
Instrucciones para el usuario
Bloqueo infantil
This function is to prevent children or other people from using controller.
1
Esta función sirve para impedir que los niños u
otras personas utilicen el controlador. Pulse el
botón de ajustes de función para entrar en el modo
ajustes de usuario.
(El segmento parpadeará)
ESPAÑOL
2
Pulse el botón OK/CLEAR para terminar la
selección. El segmento se apagará.
3
Durante el bloqueo infantil, el icono
y “CL”
aparecerán durante 3 segundos siempre que se
pulse cualquier botón excepto para el botón de la
temperatura y el de aceptar/cancelar.
4
Para quitar este ajuste, pulse el botón de configuración de funcioneshasta que el icono
parpadée y luego pulse el botón OK/CLEAR.
Manual de usuario del
13
Instrucciones para el usuario
Rápido calentamiento del depósito de agua sanitaria
Si hay una demanda urgente de agua sanitaria, puede utilizarse el modo calentamiento rápido del
depósito de agua sanitaria para alcanzar la temperatura deseada del depósito de agua sanitaria
encendiendo de forma forzada el calentador del depósito sanitario.
Después de alcanzar la temperatura deseada del tanque sanitario o porque el usuario lo detiene, terminará el modo calentamiento rápido del depósito sanitario.
1
Pulse el botón que activa la calefacción del depósito sanitario con el botón de la parte
superior durante 3 segundos para un calentamiento rápido del depósito sanitario. Los iconos “Activar calefacción depósito sanitario” y “Calentador depósito sanitario” parpadearán a la vez.
2
Si se alcanza la temperatura deseada en el depósito sanitario o, si el usuario pulsa el
botón Activar Calefacción Depósito Sanitario con el botón de la parte inferior durante 3
segundos, se apagará la calefacción del depósito sanitario y el icono dejará de parpadear.
14 Bomba de calor aire-agua
Instrucciones para el usuario
Pantalla de códigos de error
En el panel de control aparecerá el código de error.
Problema leve: Problema del sensor
ESPAÑOL
<Pantalla>
Problema grave: Problema del ciclo del compresor
<Pantalla>
Error crítico
Si se produce un error crítico, la unidad dejará de funcionar bajo ninguna condición.
En ese momento, aparecerán visibles las pantallas de “CH” y Número de código de
error
<Pantalla>
Manual de usuario del
15
Instrucciones para el usuario
Configurar la Hora
Puede configurar la hora
1
Mantenga pulsado el botón de programación durante 3 segundos
para introducir el modo de configuración de la hora.
2
Pulse el botón izquierdo, derecho para
configurar el día.
3
Pulse el botón hacia abajo para ir a
AM/PM y ajustarlo. (El segmento
AM/PM parpadeará).
4
Pulse el botón de la derecha para ir a
“Hora”. (El segmento “Hora” parpadeará).
5
Pulse el botón arriba, abajo para configurar la hora.
6
Pulse el botón derecho para ir a “Minutos”. (El segmento “Minutos” parpadeará).
7
Pulse el botón arriba, abajo para configurar los minutos.
8
Cuando termine la configuración,
pulse el botón OK/CLEAR.
9
Pulse el botón de salir para salir o el sistema lo hará automáticamente sin
haber introducido nada al cabo de 25 segundos.
16 Bomba de calor aire-agua
Instrucciones para el usuario
Programación : Configurar una reserve simple
Puede cambiar fácilmente la reserva (SOLO activa cuando la unidad está en modo espera).
Pulse el botón de programación para introducir el modo Programación. (El segmento
parpadea).
2
Pulse el botón arriba, abajo para ajustar la
hora de reserve.
3
Cuando termine la configuración, pulse el botón OK/CLEAR para completar
la programación.
4
Pulse el botón de salir para salir o, si no se introduce nada, lo hará automáticamente después de 25 segundos.
ESPAÑOL
1
Programación: Configurar Modo Reserva de Descanso
Puede desactivar fácilmente la reserve (descanso). (SOLO está activa cuando la unidad está en
funcionamiento).
1
Pulse el botón de programar para introducir
el modo de Programación. Repita la pulsación para seleccionar [reserva de descanso]. (El segmento parpadea)
2
Pulse el botón arriba, abajo para ajustar la
hora de reserve.
3
Cuando termine la configuración, pulse el botón OK/CLEAR para completar
la programación.
4
Pulse el botón de salir para salir o, si no se introduce nada, lo hará automáticamente después de 25 segundos.
Manual de usuario del
17
Instrucciones para el usuario
Secado del pavimento
Después de instalar la tubería de agua para la calefacción de suelo, el usuario podrá seleccionar el
modo secado de pavimento para secar el cemento.
1
Mantenga pulsado el botón de programación por 3 segundos para
acceder al modo de configuración de secado de pavimento.
2
Pulse el botón de programación para
seleccionar el código de función 18.
3
Pulse el botón izquierdo, derecho para
ir a la configuración de secado del pavimento.
4
Pulse el botón arriba y abajo para ajustar “01” o “00” (00: No se utiliza, 01: Se
utiliza)
5
Cuando termine la configuración, pulse
el botón OK/CLEAR.
6
Pulse el botón de salir para salir o el sistema lo hará automáticamente sin
haber introducido nada al cabo de 25 segundos.
7
Durante el modo de secado del pavimento,
aparece la pantalla “dry”.
Aparecen los días que faltan para terminar
el modo secado del pavimento.
Días que
faltan
18 Bomba de calor aire-agua
Instrucciones para el usuario
Programación : Activar la configuración de Reserva
Esta función se puede poner en funcionamiento después de configurar una hora.
1
Pulse el botón de programación para introducir el modo Programación. Repita la pulsación para seleccionar [en reserva]. (El
segmento parpadea)
Pulse el botón arriba, abajo para ajustar AM/PM.
3
Pulse el botón de la derecha para ir a
“Hora”. (El segmento “Hora” parpadeará).
4
Pulse el botón arriba, abajo para configurar la hora.
5
Pulse el botón derecho para ir a “Minutos”. (El segmento “Minutos” parpadeará).
6
Pulse el botón arriba, abajo para configurar los minutos.
7
Cuando termine la configuración, pulse el botón OK/CLEAR
para completar la programación.
8
Pulse el botón de salir para salir o, si no se ha introducido
nada, lo hará automáticamente después de 25 segundos.
ESPAÑOL
2
Manual de usuario del
19
Instrucciones para el usuario
Programación: Desactivar Programación de Reserva
Puede desactivarse esta función después de configurar una hora.
1
Pulse el botón de programación para introducir el modo Programación. Repita la pulsación para seleccionar [desactivar reserva]. (El segmento parpadea)
2
Pulse el botón arriba, abajo para configurar AM/PM.
3
Pulse el botón de la derecha para ir a
“Hora”. (El segmento “Hora” parpadeará).
4
Pulse el botón arriba, abajo para configurar la hora.
5
Pulse el botón derecho para ir a “Minutos”. (El segmento “Minutos” parpadeará).
6
Pulse el botón arriba, abajo para configurar los minutos.
7
Cuando termine la configuración, pulse el botón OK/CLEAR
para completar la programación.
8
Pulse el botón de salir para salir o, si no se introduce nada,
lo hará automáticamente después de 25 segundos.
20 Bomba de calor aire-agua
Instrucciones para el usuario
Programación: Reserva Semanal
Puede activarse la reserva semanal después de configurar la hora.
Pulse el botón de programación para
introducir el modo programación. Repita
la pulsación para seleccionar [reserva
semanal]. (El segmento parpadea)
2
Pulse el botón izquierdo, derecho para
configurar el día.
3
Pulse el botón arriba, abajo para configurar el número.
4
Pulse el botón derecho para ir a “Hora”
en la sección del tiempo.
(El segmento “Hora” parpadeará).
ESPAÑOL
1
Sección Hora de Inicio
5
Pulse el botón arriba, abajo para configurar la hora en la sección Hora de Inicio.
6
Pulse el botón derecho para ir a “Minutos” en la sección de hora de inicio.
(El segmento “Minutos” parpadeará).
7
Pulse el botón arriba, abajo para configurar los minutos en la sección de hora
de inicio.
8
Pulse el botón derecho para ir a “Hora”
en la sección de desactivar la hora.
(El segmento “Hora” parpadeará).
Sección Desactiva la Hora
Manual de usuario del
21
Instrucciones para el usuario
9
Por favor, véase el mismo proceso
desde el número 5 al 7 para desactivar
la hora. Es el mismo método.
10
Cuando termine la configuración,
pulse el botón aceptar/cancelar para
completar la programación. Se creará el segmento de la barra inferior
cuando haya terminado.
11
Por favor véase el proceso desde el
número 2 al 10 para configurar otro
día de programación. Es el mismo
método.
12
Pulse el botón de salir para salir o, si no se introduce nada, lo hará
automáticamente después de 25 segundos.
<Nota>
Descripción de la reserva semanal
<Sección Hora de Inicio>
Acción
Hora de Inicio
Desde
<Sección Hora de Inicio>
<Sección Desactivar Hora>
Hasta
Desactivar Hora
<Sección Desactivar Hora>
❋ Pueden programarse dos acciones por día de la semana, 14 acciones en total.
22 Bomba de calor aire-agua
Instrucciones para el usuario
Programar Reserva de Vacaciones
Esta función sirve para hacer que la máquina no funcione durante algunos días.
Pulse el botón de programación para
introducir el modo programación. Repita
la pulsación para seleccionar [Reserva
de Vacaciones]. (El segmento parpadea)
2
Pulse el botón izquierdo, derecho para
configurar las vacaciones.
3
Cuando pulse el botón aceptar/borrar
después de terminar la selección, la
fecha selecccionada desaparecerá.
4
Pulse el botón de salir para salir o, si no se introduce nada, lo hará automáticamente después de 25 segundos.
ESPAÑOL
1
Manual de usuario del
23
Instrucciones para el usuario
Programación: Funcionamiento de calefacción del depósito sanitario & calentador del depósito sanitario
Esta función sirve para programar un horario para configurar la calefacción del depósito sanitario y el
calentador del depósito sanitario. Hay dos horarios de programación posibles para la calefacción del
depósito sanitario y otros dos para el calentador del depósito sanitario. Los números de programa
preasignados para programar la calefacción del depósito sanitario son el “1” y el “2”. Los números
“3” y “4” se asigna al calentador del depósito sanitario. El horario programado funcionará cada día.
1
Pulse el botón de programación para introducir el modo de programación. Repita la pulsación para seleccionar la programación de la calefacción del depósito sanitario.
(El segmento parpadea)
2
Pulse el botón izquierdo, derecho para configurar el número de horario programado. Los
números de programa “1” y “2” son para programar la calefacción del depósito sanitario (si
se selecciona, el icono “Calefacción depósito sanitario activado” parpadeará), y los números “3” y “4” son para programar el funcionamiento del calentador del depósito sanitario (si
se selecciona, el icono “calentador del depósito sanitario” parpadeará).
3
Después de seleccionar el número de programación, pulse el botón inferior para introducir la hora en que se pondrá en marcha. Puede configurar la hora de puesta en marcha
pulsando el botón a la izquierda, derecha, arriba y abajo. Después de asignar los minutos
a la hora de puesta en marcha, pulse el botón derecho para introducir la configuración de
hora de puesta en marcha. Igual que hace con la hora de puesta en marcha, pulse el
botón a la izquierda, derecha, arriba y abajo para cambiarla.
4
Pulse el botón de configuración para terminar la programación.
Para salir del modo Programación, pulse el botón ESC.
24 Bomba de calor aire-agua
Uso del termostato
Uso del termostato
El término “temostato”, que se utiliza ampliamente en este capítulo, es un tipo de accesorio de terceras piezas. LG Electronics no suministra el termostato, los deberían suministrar accesorios terceros
fabricantes. El termostato puede utilizarse para un control fácil y adecuado. Para utilizar el termostato de forma más eficaz y correctamente, este capítulo ofrece información acerca de su uso.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
1. Algunos tipos de termostatos electromecánicos tienen un programador interno para proteger
al compresor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que el usuario
espera. Por favor, lea el manual del termostato cuidadosamente en caso de que el producto
no responda rápidamente.
2. La configuración del grado de temperatura del termostato puede ser diferente a la del producto. La temperatura de calefacción o refrigeración configurada, debería elegirse dentro
del rango de temperaturas del producto.
Cómo usar el termostato
Para averiguar cómo activar y desactivar, cómo configurar la temperatura deseada, cómo cambiar el
modo de funcionamiento, etc., consulte el manual de funcionamiento del termostato que le proporciona el fabricante del mismo.
Funcionamiento del termostato con el panel de control
• Existen las siguientes características permitidas cuando se instala el termostato.:
•
Botón SET TEMP
•
Botón VIEW TEMP
•
Botón de configuración de la temperatura*
•
Activar/desactivar calefacción del agua sanitaria
•
Encendido/apagado del modo silencioso
* : La temperatura deseada sólo se usa para controlar el encendido/apagado del calentador eléctrico.
El producto no se enciende/apaga según la configuración de temperatura del panel de control. Se enciende/apaga según la señal del termostato.
• NO están permitidas las características siguientes cuando se instala el termostato.:
•
Selección del modo de funcionamiento (refrigeración)
•
Programación de la hora
•
Encender/apagar
Manual de usuario del
25
Uso del termostato
Funcionamiento de emergencia
• Definición de los términos
- Problema: Un contratiempo que puede detener el funcionamiento del sistema, y que puede solucionarse de forma temporal con un funcionamiento limitado, sin la ayuda de un profesional
acreditado.
- Error: problema que puede detener el funcionamiento del sistema, y que SOLO puede solucionarse tras la comprobación por parte de un profesional acreditado.
- Modo emergencia: funcionamiento temporal de la calefacción mientras el sistema tiene un problema.
• Objetivos de introducir un “Problema”
- De forma distinta a como lo hace el aparato de aire acondicionado,la bomba de calor aire-agua
normalente funciona durante todo el invierno sin que se pare el sistema.
- Si el sistema encontrase un problema que no fuera crítico para su funcionamiento y generase
energía calorífica, éste podría continuar funcionando temporalmente en modo emergencia sin la
decision final del usuario.
• Clasificación de problemas
- Los problemas se pueden clasificar en dos niveles según su seriedad.: Problemas leves y problemas graves
- Problema leve: Problema del sensor. En la mayoría de los casos, este problema está relacionado con problemas del sensor. La unidad funciona en modo emergencia (nivel 1).
- Problema grave: Problema del ciclo del compresor. El funcionamiento en modo emergencia
(nivel 2) lo efectúa un calentador eléctrico opcional.
- Problema opcional: se encuentra un problema opcional para seguir funcionando, como puede
ser la calefacción del depósito de agua. En este tipo de problema, se asume la opción problemática como si no estuviera instalada en el sistema.
• Nivel de funcionamiento de emergencia
- Cuando el sistema se encuentra con un problema, detendrá el funcionamiento y esperará a la
decision del usuario: Llamar al servicio técnico o iniciar el funcionamiento de emergencia.
- Para iniciar el funcionamiento de emergencia, simplemente pulse el botón ON/OFF una vez más.
- Existen dos niveles diferentes de funcionamiento de emergencia: Ciclo de alta temperatura y
ciclo de baja temperatura.
- En el modo de funcionamiento de emergencia, el usuario no puede configurar la temperatura deseada.
※ No puede funcionar si el accesorio del calentador eléctrico no está instalado.
Dip
interruptor
(#4)
Temperatura
Temperatura
Temperatura
deseada de deseada del aire deseada del
agua de salida. de la habitación agua sanitaria
Ciclo de alta temperatura
OFF
50°C
24°C
70°C
Ciclo de baja temperatura
ON
30°C
19°C
50°C
26 Bomba de calor aire-agua
Uso del termostato
• Las siguientes características están disponibles en el funcionamiento de emergencia.:
Encender/apagar
-
Botón VIEW TEMP*
-
Botón de configuración de temperatura*
-
Activar/desactivar calefacción agua sanitaria
ESPAÑOL
-
* : Con el sensor estropeado,la temperatura aparece como “- -“..
* : La temperatura deseada sólo se usa para controlar el encendido/apagado del calentador eléctrico.
El producto no se enciende/apaga según la configuración de temperatura del panel de control.
Se enciende/apaga según la señal del termostato.
• Las siguientes características NO están disponibles en el funcionamiento de emergencia.:
-
Selección modo de funcionamiento (refrigeración/calefacción/según el clima)
-
Programación de la hora
-
Botón SET TEMP
• Problema duplicado: Problema opcional con un problema leve o grave
- Si ocurre un problema opcional con un problema leve (o grave) al mismo tiempo, el sistema da
prioridad al problema leve (o grave) y funciona como si hubiera ocurrido un problema leve (o
grave).
- Así pués, a veces puede ser imposible calendar el agua sanitaria en modo funcionamiento de
emergencia. Cuando el agua sanitaria no se caliente mientras funciona en modo emergencia,
por favor compruebe si el sensor de agua sanitaria y su cableado están en condiciones.
• El funcionamiento de emergencia no se restablece automáticamente después de volver a
conectar la corriente.
- En condiciones normales, la información de funcionamiento del producto se restablece y reinicia
automáticamente después de volver a conectar la corriente.
- Pero en el funcionamiento de emergencia, no puede efectuarse el reinicio automático con el fin
de proteger el producto.
- Por lo tanto, el usuario deberá reiniciar el producto después de restaurar el suministro cuando
haya echo un funcionamiento de emergencia.
Manual de usuario del
27
Mantenimiento y reparación
Mantenimiento y reparación
Actividades de mantenimiento
Para asegurar la disponibilidad óptima de la unidad, deben llevarse a cabo una serie de comprobaciones e inspecciones en la unidad y el cableado de la instalación a intervalos regulares, preferiblemente anuales. Este mantenimiento debe llevarse a cabo por un técnico acordado localmente.
Cuando la unidad no vaya a …
PRECAUCIÓN
• Si el producto no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos NO DESCONECTAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO al producto.
• Si no se suministra alimentación, no se realizarán algunas
acciones especiales de protección del producto (como la
función antibloqueo de la bomba de agua).
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones
1. Cualquier situación anormal, como olor a quemado, un ruido algo, etc…
Detenga la unidad y active el cortacircuitos. Nunca intente reparar el equipo usted mismo o reiniciar el equipo en estos casos.
2. El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. El autodiagnóstico genera un código de error.
4. Hay una fuga de agua en la unidad de interior.
5. Cualquier interruptor, cortacircuitos (de seguridad, de tierra) o fusible falla no funciona correctamente
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un mal
rendimiento de la unidad.
En caso de que aparezca una situación especial, el trabajo debe ser llevado a cabo solamente por personal de mantenimiento.
PRECAUCIÓN
• En caso de que el agua tenga un alto contenido de cal, la válvula de drenaje y la válvula de
cierre deben estar conectadas a un depósito de recuperación.
• No toque el agua con cal.
• Cuando se produzca una fuga de cal en la tubería, no ponga en funcionamiento la unidad y
contacte con el distribuidor, vendedor o servicio técnico autorizado.
28 Bomba de calor aire-agua
Mantenimiento y reparación
Consejos sobre resolución de problemas! Ahorre tiempo y dinero!
Compruebe los puntos siguientes antes de pedir asistencia o reparación alguna…. Si el fallo de funcionamiento persiste, contacte con su distribuidor.
Caso
El AWHP no funciona.
No enfría o calienta de forma
adecuada.
El funcionamiento de la unidad
es ruidoso.
Sale vapor de la unidad.
La pantalla del panel de control está
poco iluminada o no se ilumina.
• ¿Ha cometido algún error en el empleo del temporizador?
• ¿Se ha fundido un cable o se ha disparado el disruptor del circuito?
• Si en el panel aparece el mensaje “CH 14”, compruebe si la tubería de
agua está helada o retire el aire de PHEX abriendo la rejilla de ventilación.
• Compruebe que las paredes, alfombras, muebles o ropa de la habitación
no huelan a humedad.
• Se trata del protector del mecanismo.
• Espere unos tres minutos y empezará a funcionar.
• Quizá la habitación estaba muy caliente cuando el AWHP se puso en funcionamiento por primera vez. Deje que se enfríe la habitación.
• ¿Se ha configurado correctamente la temperatura de la habitación?
• Sonido de flujo refrigerante
- Durante la puesta en marcha del sistema o durante la desconexión,
puede oirse ruidos del flujo refrigerante.
• Sonido de agua
- Durante la puesta en marcha o la desconexión de la unidad, las tuberías
pueden hacer ruidos.
• Durante el deshielo
- Puede producirse algún ruido debido a que se descongela el agua de la
unidad.
• Ruido del intercambiador de calor de la unidad
- Durante el funcionamiento de refrigeración, puede oirse un ruido del
intercambiador de calor de la unidad interior debido a que el agua se
congeal o se funde.
• Sale vapor del intercambiador de calor
- Durante la función de deshielo, el hielo del intercambiador de calor se
funde, lo que genera vapor.
• ¿Se ha disparado el disruptor del circuito?
Manual de usuario del
29
ESPAÑOL
La habitación tiene un olor extraño.
AWHP no funciona al cabo de 3
minutos de reiniciarse.
Explicación
30 Bomba de calor aire-agua
[Representative] LG Electronics Inc. EU Representative
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
[Manufacturer] LG Electronics Inc. Changwon 2nd factory
84, Wanam-ro, Seongsan-gu, Changwon-si, Gyeongsangnam-do, KOREA

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement