Sony HT-XT1 Quick start guide

Sony HT-XT1 Quick start guide
Home Theatre System
Startup Guide
HT-XT1
Guide de démarrage
FR
Guía de inicio
ES
Beknopte gids
NL
Table des matières / Índice / Inhoudsopgave
Configuration / Procedimientos iniciales / Setup
1 Contenu de l’emballage / Contenido de la caja / Inhoud van de doos
2 Installation / Instalación / Installatie
3 Connexion / Conexión / Aansluiting
4 Mise sous tension du système / Encendido del sistema / Het systeem inschakelen
5 Écoute de sources sonores / Escuchar el sonido / Naar het geluid luisteren
3
4
6
8
9
Opérations de base / Operaciones básicas / Basisbediening
Profiter des effets sonores / Disfrutar de los efectos de sonido /
Genieten van de geluidseffecten
10
Écoute de sources sonores provenant de périphériques BLUETOOTH /
Escuchar el sonido desde dispositivos BLUETOOTH /
Naar het geluid luisteren vanaf BLUETOOTH-apparaten
12
Pour plus d’informations sur les autres fonctions, reportez-vous au Mode d’emploi fourni.
Consulte el Manual de instrucciones suministrado para obtener más información acerca de otras funciones.
Zie de bijgeleverde Gebruiksaanwijzing voor meer informatie over andere functies.
2
Configuration / Procedimientos iniciales / Setup
1 Contenu de l’emballage / Contenido de la caja / Inhoud van de doos
Enceinte active (1)
Altavoz activo (1)
Actieve luidspreker (1)
Télécommande (1)
Mando a distancia (1)
Afstandsbediening (1)
Piles R03 (format AAA) (2)
Pilas R03 (tamaño AAA) (2)
R03 (formaat AAA) batterijen (2)
Câble optique numérique pour téléviseur (1)
Cable óptico digital para el televisor (1)
Optische digitale kabel voor een TV (1)
Home Theatre System
Startup Guide
Home Theatre
System
HT-XT1
Guide de démarrage (ce document) (1)
Guía de inicio (este libro) (1)
Beknopte gids (dit boekje) (1)
Mode d’emploi (1)
Manual de instrucciones (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
3
Setup
Configuration
/ Setup / Setup
Procedimientos iniciales / Setup
2 Installation / Instalación / Installatie
Remarques / Notas / Opmerkingen
•Veillez à ce que le caisson de graves ne soit
pas en contact avec un quelconque objet.
•Tenga cuidado de que el altavoz potenciador
de graves no haga contacto con nada.
•Let op dat de subwoofer geen contact
met voorwerpen maakt.
Caisson de graves /
Altavoz potenciador de
graves/ Subwoofer
4
•Placez le support du téléviseur au centre du système de telle sorte
qu’aucune partie de celui-ci ne dépasse au-delà du périmètre du système.
•Coloque el soporte para el televisor en el centro del sistema para que
ninguna parte del mismo sobresalga más allá del perímetro del sistema.
•Plaats de TV-standaard in het midden van het systeem, zodat geen
enkel deel ervan buiten de rand van het systeem uitsteekt.
•Ne donnez pas de coup sur la partie
vitrée supérieure du système.
•Evite dar golpes a la superficie de
vidrio del sistema.
•Zorg dat u niet tegen de glazen
bovenkant van het systeem stoot.
Configuration de la télécommande / Configuración del mando a
distancia / Voorbereiding voor de afstandsbediening
1.
1.Orientez l’arrière de la télécommande vers
le haut et faites glisser le couvercle vers le
bas.
Dirija la parte trasera del mando a distancia
hacia arriba y deslice la cubierta hacia
abajo.
Richt de achterkant van de
afstandsbediening omhoog en schuif de
klep omlaag.
2.
2. Relevez le couvercle du logement des piles
et insérez deux piles de type AAA, dans le
sens indiqué dans l’illustration.
Tire hacia arriba de la cubierta del
compartimento de la pila e inserte dos pilas
AAA en la orientación que se indica en la
ilustración.
Druk de klep van het batterijvak omhoog
en plaats twee AAA-batterijen in de in de
afbeelding getoonde richting.
5
Setup
Configuration
/ Setup / Setup
Procedimientos iniciales / Setup
3 Connexion / Conexión / Aansluiting
Connexion d’un téléviseur / Conexión con un televisor / Aansluiting op TV
Ou / O / Of
Si le téléviseur à connecter n’est pas équipé
d’une borne de sortie audio optique,
connectez un câble HDMI (non fourni, de
type High Speed) sur la borne d’entrée HDMI
étiquetée « ARC ». Si la borne d’entrée HDMI
étiquetée « ARC » est connectée à un autre
périphérique, déconnectez ce périphérique et
connectez le système.
6
Si el televisor que se va a conectar no
está equipado con un terminal óptico de
salida de audio, conecte un cable HDMI
(no suministrado, tipo de alta velocidad) al
terminal de entrada HDMI marcado “ARC”.
Si el terminal de entrada HDMI marcado
“ARC” está conectado con otro dispositivo,
desconéctelo y conecte este sistema.
Indien de aan te sluiten TV geen optische
audio-uitgangsaansluiting heeft, moet u een
HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed
type) met de met "ARC" gemarkeerde HDMIingangsaansluiting verbinden. Indien de met
"ARC" gemarkeerde HDMI-ingangsaansluiting
met een ander apparaat is verbonden, moet
u dat apparaat ontkoppelen en dit systeem
aansluiten.
Connexion d’un téléviseur et d’autres périphériques / Cuando se conecta con un televisor y otros dispositivos /
Aansluiten van een TV en andere apparaten
Téléviseur / Televisor / TV
Lecteur Blu-ray DiscTM, etc. /
Reproductor Blu-ray DiscTM, etc. /
Blu-ray DiscTM-speler etc.
Cette connexion permet de profiter de
manière plus efficace du son surround.
Esta es una conexión para disfrutar el sonido
envolvente de una forma más eficiente.
Dit is een verbinding voor effectiever
genieten van surroundgeluid.
Câble HDMI (non fourni, de type High Speed)
Si la borne d’entrée HDMI sur le téléviseur
n’est pas étiquetée « ARC », effectuez les
connexion avec et .
Cable HDMI (no suministrado, tipo de alta
velocidad)
Si el terminal de entrada HDMI del televisor no
está marcado “ARC”, realice la conexión y la .
HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type)
Indien de HDMI-ingangsaansluiting van de TV
niet met "ARC" is gemarkeerd, moet u zowel
als aansluiten.
Câble HDMI (non fourni, de type High Speed)
S’il est connecté au téléviseur, déconnectez-le
et connectez-le au système.
Cable HDMI (no suministrado, tipo de alta
velocidad)
Si está conectado al televisor, desconéctelo y
conéctelo al sistema.
HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type)
Indien de kabel met de TV is verbonden, moet
u deze ontkoppelen en met het systeem
verbinden.
7
Setup
Configuration
/ Setup / Setup
Procedimientos iniciales / Setup
4 Mise sous tension du système / Encendido del sistema / Het systeem inschakelen

Affichage / Pantalla / Display
1 Connectez le cordon d’alimentation.
2 Appuyez sur le bouton  (marche/veille)
de la télécommande ou effleurez la touche
tactile  (marche/veille) sur le système.
L’affichage du système s’allume.
3 Mettez le périphérique connecté sous
tension.
8
1 Conecte el cable de alimentación de CA.
2 Pulse el botón  (encendido/espera) del
mando a distancia o toque la tecla táctil 
(encendido/espera) del sistema.
La pantalla del sistema se ilumina.
3 Encienda el dispositivo conectado.
1 Sluit het netsnoer aan.
2 Druk op de  (aan/standby)-knop op de
afstandsbediening of tik op de  (aan/
standby)-aanraakknop op het systeem.
De display van het systeem licht op.
3 Schakel het aangesloten apparaat in.
Setup
Configuration
/ Setup / Setup
Procedimientos iniciales / Setup
5 Écoute de sources sonores / Escuchar el sonido / Naar het geluid luisteren
INPUT
VOL
INPUT
Périphérique d’entrée sélectionné / Dispositivo de entrada seleccionado / Geselecteerd ingangsapparaat
Écoute de sources audio provenant
du téléviseur
1 Appuyez sur le bouton INPUT de la
télécommande ou effleurez à plusieurs
reprises la touche tactile INPUT sur le
système pour sélectionner l’entrée « TV ».
2 Appuyez sur le bouton VOL de la
télécommande pour ajuster le volume.
Pour écouter des sources audio provenant d’un
périphérique d’entrée autre que le téléviseur
Appuyez sur le bouton INPUT de la
télécommande ou effleurez à plusieurs reprises
la touche tactile INPUT sur le système jusqu’à
ce que le périphérique d’entrée souhaité soit
indiqué sur l’affichage.
TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU
Configuration terminée ! Bonne écoute !
Escuchar el audio del televisor
Naar het geluid van de TV luisteren
1 Pulse el botón INPUT del mando a
distancia o toque la tecla táctil INPUT del
sistema repetidamente para seleccionar la
entrada “TV”.
2 Pulse el botón VOL del mando a distancia
para ajustar el volumen.
1 Druk op de INPUT-knop op de
afstandsbediening of tik herhaaldelijk op
de INPUT-aanraakknop op het systeem om
"TV" als ingang te selecteren.
2 Druk op de VOL-knop op de afstandsbediening
om het volume in te stellen.
Naar het geluid van een ander
ingangsapparaat dan de TV luisteren
Druk op de INPUT-knop op de
afstandsbediening of tik herhaaldelijk op de
INPUT-aanraakknop op het systeem totdat
het gewenste ingangsapparaat op de display
wordt aangegeven.
Para escuchar el audio de un dispositivo de
entrada diferente al televisor
Pulse el botón INPUT del mando a distancia
o toque la tecla táctil INPUT del sistema
repetidamente hasta que el dispositivo de
entrada deseado se indique en la pantalla.
TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU
La configuración se ha completado. ¡Disfrútelo!
TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU
De setup is nu voltooid! Geniet!
9
Opérations de base / Operaciones básicas / Basisbediening
Profiter des effets sonores
Pour définir un effet sonore, appuyez à plusieurs reprises sur l’un des
boutons d’effet sonore de la télécommande afin de sélectionner le
mode souhaité tout en contrôlant l’affichage.
SOUND FIELD
VOICE
NIGHT
SOUND FIELD :
Effets adaptés à
la source sonore
d’entrée.
CLEARAUDIO+
Le réglage du son approprié est sélectionné
automatiquement pour la source sonore.
STANDARD
Correspond à toutes les sources.
MOVIE
Les dialogues sont nets, le son est puissant
et réaliste.
SPORTS
Les commentaires sont nets, les
applaudissements sont émis en son
surround et les sons sont réalistes.
GAME
Les sons sont puissants et réalistes et sont
adaptés aux jeux.
MUSIC
La lecture des sons est adaptée aux
programmes musicaux, aux disques Blu-ray
Disc musicaux ou aux DVD.
P.AUDIO
(Portable
audio)
La lecture des sons est adaptée à un lecteur
de musique portable utilisant la technologie
DSEE*.
TYPE1
Standard
VOICE :
TYPE2
Renforce la clarté des
dialogues.
TYPE3
La plage de dialogue est accentuée.
NIGHT :
ON
Le son est émis à
faible niveau de
volume, avec une
perte de fidélité et de OFF
clarté minimale pour
les dialogues.
Permet d’activer la fonction du mode Nuit.
La plage de dialogue est accentuée, et les
parties de la plage difficiles à distinguer par
les personnes âgées sont amplifiées.
Permet de désactiver la fonction du mode
Nuit.
*DSEE signifie Digital Sound Enhancement Engine, technologie permettant une compensation
des hautes fréquences et une restauration un son de qualité, développée de manière
indépendante par Sony.
10
Disfrutar de los efectos de sonido
Genieten van de geluidseffecten
Para establecer un efecto de sonido pulse uno de los botones de
los efectos de sonido en el mando a distancia repetidamente para
seleccionar el modo deseado a la vez que observa la pantalla.
Druk voor het instellen van een geluidseffect herhaaldelijk op een van
de geluidseffectknoppen op de afstandsbediening totdat het gewenste
geluidseffect op de display wordt getoond.
CLEARAUDIO+
El ajuste adecuado para el sonido es
seleccionado automáticamente por la fuente
de sonido.
STANDARD
Corresponde a todo tipo de fuentes de
sonido.
MOVIE
El diálogo es claro y el sonido es potente y
realista.
SPORTS
El comentario es claro, los vítores se
escuchan como sonido envolvente y los
sonidos son realistas.
GAME
Los sonidos son potentes y realistas,
adecuados para juegos.
MUSIC
Los sonidos se reproducen de forma que se
adecúen al programa de música, música en
Blu-ray Disc, o DVD.
P.AUDIO
(Audio portátil)
Los sonidos se reproducen de forma que se
adecúen al reproductor de música portátil
que utiliza DSEE*.
TYPE1
Estándar
VOICE:
Permite oír los
diálogos con mayor
claridad.
TYPE2
El rango de frecuencias del diálogo se
refuerza.
TYPE3
El rango de frecuencias del diálogo se
refuerza y se amplifican las partes del
rango que son difíciles de entender para las
personas mayores.
NIGHT:
El sonido se emite a
un volumen bajo con
una pérdida mínima
de fidelidad y con
claridad de diálogo.
ON
Activa la función del modo de noche.
SOUND FIELD:
Efectos adecuados al
sonido de entrada.
OFF
Desactiva a función del modo de noche.
*DSEE son las siglas de Digital Sound Enhancement Engine, una tecnología de compensación
de las frecuencias agudas y de restauración de sonido desarrollada independientemente por
Sony.
SOUND FIELD:
Voor de geluidsbron
geschikte effecten.
CLEARAUDIO+
Het voor de geluidsbron geschikte
geluidseffect wordt automatisch
geselecteerd.
STANDARD
Een voor iedere bron standaardeffect.
MOVIE
De dialoog is helder en het geluid is krachtig
en realistisch.
SPORTS
Het commentaar is helder, en het juichen
en aanmoedigen wordt als surroundgeluid
realistisch gereproduceerd.
GAME
Het geluid is krachtig en realistisch, geschikt
voor het spelen van games.
MUSIC
Het geluid wordt in overeenstemming met
het muziekprogramma, muziek Blu-ray Discs
of DVD's gereproduceerd.
P.AUDIO
(Draagbare
audiospelers)
Het geluid wordt geschikt voor een
draagbare audiospeler met gebruik van
DSEE* gereproduceerd.
TYPE1
Standaard
VOICE:
Maakt dialogen beter
verstaanbaar.
TYPE2
Het bereik van de dialoog wordt versterkt.
TYPE3
Het bereik van de dialoog wordt benadrukt
en de delen van het bereik die voor ouderen
moeilijk hoorbaar zijn, worden versterkt.
NIGHT:
Het geluid wordt met
een laag volume,
met minimale
vermindering van
natuurgetrouwheid
en heldere dialoog
gereproduceerd.
ON
De nachtfunctie wordt geactiveerd.
OFF
De nachtfunctie wordt geannuleerd.
*DSEE staat voor Digital Sound Enhancement Engine, een technologie voor compensatie
van het hoge bereik en een nauwkeurige geluidsrestauratie en is onafhankelijk door Sony
ontwikkeld.
11
Opérations de base / Operaciones básicas / Basisbediening
Écoute de sources sonores provenant de périphériques BLUETOOTH / Escuchar el sonido desde
dispositivos BLUETOOTH / Naar het geluid luisteren vanaf BLUETOOTH-apparaten
Enregistrement de périphériques BLUETOOTH / Cuando se registran dispositivos BLUETOOTH / Wanneer u
BLUETOOTH-apparaten registreert
PAIRING
INPUT
LED d’éclairage (bleue) / Iluminación LED (azul) / Indicator (blauw)
Pour apparier le système avec le périphérique (Appariement)
1 Effleurez la touche tactile PAIRING.
La LED d’éclairage
clignote rapidement pendant
l’appariement BLUETOOTH.
2 Placez le périphérique BLUETOOTH en mode d’appariement et
sélectionnez « SONY:HT-XT1 ».
Si un code est demandé, saisissez « 0000 ».
s’allume. (Le connexion a
3 Assurez-vous que la LED d’éclairage
été établie.)
Conseil
Une fois que la connexion BLUETOOTH est établie, un message recommandant
l’application à télécharger s’affiche, en fonction de l’équipement que vous avez
connecté.
Lorsque vous suivez les instructions affichées, vous pouvez télécharger une
application nommée « SongPal », qui vous permet d’utiliser le système.
Pour plus d’informations sur l’application « SongPal », reportez-vous à la section
« Contrôle du système à l’aide d’un smartphone ou d’une tablette (SongPal) » du
Mode d’emploi fourni.
12
Pour écouter le son du périphérique enregistré
1 Effleurez à plusieurs reprises la touche tactile INPUT sur le système
afin d’afficher « BT AU ».
La LED d’éclairage
clignote pendant la tentative
d’appariement BLUETOOTH.
2 Sur le périphérique BLUETOOTH, sélectionnez « SONY:HT-XT1 ».
3 Assurez-vous que la LED d’éclairage
s’allume. (Le connexion a
été établie.)
4 Démarrez la lecture audio avec le logiciel de lecture de musique du
périphérique BLUETOOTH connecté.
Para emparejar el sistema con el dispositivo (emparejamiento)
1 Toque la tecla táctil PAIRING.
La iluminación LED
parpadea rápidamente durante el
emparejamiento de BLUETOOTH.
2 Establezca su dispositivo BLUETOOTH en el modo de
emparejamiento y seleccione “SONY:HT-XT1”.
Si se le solicita una clave de paso, introduzca “0000”.
3 Asegúrese de que la iluminación LED
se encuentra encendida.
(La conexión se ha establecido.)
Consejo
Una vez establecida la conexión BLUETOOTH, se mostrará una indicación que le
recomendará la aplicación que debe descargar en función del equipo que haya
conectado.
Siguiendo las instrucciones mostradas, se podrá descargar una aplicación
llamada “SongPal”, que le permitirá operar este sistema.
Consulte “Controlar el sistema utilizando un smartphone o una tableta (SongPal)”
en el Manual de instrucciones suministrado para obtener información acerca de
“SongPal”.
Para escuchar el sonido de un dispositivo registrado
1 Toque la tecla táctil INPUT del sistema repetidamente hasta que se
muestre “BT AU”.
La iluminación LED
parpadea durante el proceso de
emparejamiento de BLUETOOTH.
2 En el dispositivo BLUETOOTH seleccione “SONY:HT-XT1”.
3 Asegúrese de que la iluminación LED
se encuentra encendida.
(La conexión se ha establecido.)
4 Comience la reproducción de audio con el software de música del
dispositivo BLUETOOTH conectado.
Het systeem met het apparaat koppelen (registreren)
1 Tik op de PAIRING-aanraakknop.
De indicator
knippert snel tijdens het BLUETOOTH-koppelen.
2 Stel uw BLUETOOTH-apparaat in de koppelingsstand en selecteer
"SONY:HT-XT1".
Voer "0000" in als om een wachtwoord wordt gevraagd.
3 Controleer of de indicator
oplicht. (De verbinding is gemaakt.)
Tip
Nadat de BLUETOOTH-verbinding eenmaal is gemaakt, verschijnt een aanduiding
voor het downloaden van de voor het aangesloten apparaat aanbevolen app.
Volg de getoonde aanwijzingen voor het downloaden van de app "SongPal"
waarmee u dit systeem kunt bedienen.
Zie "Bediening van het systeem met gebruik van een smartphone of tablet
(SongPal)" in de bijgeleverde Gebruiksaanwijzing voor details aangaande
"SongPal".
Luisteren naar het geluid van het geregistreerde apparaat
1 Tik herhaaldelijk op de INPUT-aanraakknop op het systeem om "BT
AU" te selecteren.
De indicator
knippert tijdens het BLUETOOTH-koppelen.
2 Selecteer op het BLUETOOTH-apparaat "SONY:HT-XT1".
3 Controleer of de indicator
oplicht. (De verbinding is gemaakt.)
4 Start de audioweergave met de muzieksoftware van het aangesloten
BLUETOOTH-apparaat.
13
Opérations de base / Operaciones básicas / Basisbediening
Utilisation d’une connexion par simple contact (NFC) / Cuando se utiliza el sistema Conéctate con un solo toque
(NFC) / Bij gebruik van one-touch-verbinding (NFC)
LED d’éclairage (bleue) / Iluminación LED (azul) /
Indicator (blauw)
1 Téléchargez, installez et lancez l’application « Connexion NFC facile »
sur votre smartphone.
1 Descargue, instale e inicie la aplicación “Conexión fácil NFC” en su
smartphone.
2 Touchez la marque N du système avec le smartphone.
3 Assurez-vous que la LED d’éclairage (bleue) s’allume. (Le connexion a
été établie.)
2 Toque la marca N del sistema con el smartphone.
3 Asegúrese de que la iluminación LED (azul) se encuentra encendida.
(La conexión se ha establecido.)
•Périphériques compatibles
Smartphones, tablettes et lecteurs de musique disposant de la fonction NFC
intégrée (SE : Android™ 2.3.3 ou supérieur, à l’exception d’Android 3.x)
•Dispositivos compatibles
Smartphones, tabletas y reproductores de música con función NFC incorporada
(SO: Android™ 2.3.3 o posterior, excluyendo Android 3.x)
14
1 Download, installeer en start de app "NFC eenvoudig verbinden" op
uw smartphone.
2 Raak de N-markering op het systeem aan met de smartphone.
3 Controleer of de indicator (blauw) oplicht. (De verbinding is
gemaakt.)
•Compatibele apparaten
Smartphones, tablets en audiospelers met ingebouwde NFC-functie
(besturingssysteem: Android™ 2.3.3 of later, uitgezonderd Android 3.x)
15
© 2014 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-487-195-32(1)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement