1

Add to my manuals
84 Pages

advertisement

1 | Manualzz

RECEPTEUR AUDIOVISUEL A

VOIES MULTIPLES

VSX-908RDS

VSX-908RDS-G

Mode d’emploi

IMPORTANT 1

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION:

TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO

NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-

SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO

QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit

Pioneer.

Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D’ALIMENTATION

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un courtcircuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas

être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

[Pour le modèle européen]

Si les prises de sortie de l’équipement associé ne sont pas adaptées pour la fiche fournie avec le produit, la fiche devra être retirée et une fiche adaptée installée.

La fiche de coupure doit être retirée parce qu’une décharge électrique est possible si elle est raccordée à une prise de sortie.

ATTENTION:

AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES

DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE, NE PAS

EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.

Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/

CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/

CEE).

L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION EST CONNECTE

PAR UN CIRCUIT SECONDAIRE ET IL NE COUPE

DONC PAS L’APPA-REIL DE L’ALIMENTATION

SECTEUR LORSQU’IL EST EN POSI-TION D’ATTENTE

(STANDBY).

Entretien des surfaces extérieures

• Utilisez un chiffon de polissage ou un chiffon sec pour éliminer la poussière et la saleté.

• Quand la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux trempé dans du détergent neutre dilué avec de l’eau (dosage 1:5 ou 1:6), et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou détergent pour meuble.

• N’utilisez pas de diluant, de benzine, de spray insecticide ou d’autres produits chimiques sur ou près du récepteur, parce qu’ils abîmeront sa surface.

2

Sommaire

Avant le démarrage ................................................................................................... 5

Vérification des accessoires fournis ....................................................................................................... 5

Utilisation de ce manuel .......................................................................................................................... 5

Préparation de la télécommande ............................................................................................................ 6

Installation du récepteur .......................................................................................................................... 7

Ouverture du panneau avant .............................................................................................................. 7

Raccordement de l’équipement ............................................................................... 8

Composants audio ................................................................................................................................... 8

Composants vidéo .................................................................................................................................... 9

Raccordements numériques .................................................................................................................. 10

Entrée de décodeur extérieur ................................................................................................................ 12

Antennes ................................................................................................................................................. 13

Enceintes ................................................................................................................................................. 14

Raccordement d’amplificateurs additionnels ...................................................................................... 17

Raccordements d’alimentation (AC OUTLETS) ................................................................................... 17

Affichages et commandes ........................................................................................ 18

Panneau avant ........................................................................................................................................ 18

Afficheur .................................................................................................................................................. 20

Télécommande ....................................................................................................................................... 22

Implantation du son surround ................................................................................. 24

Affichage sur écran ................................................................................................................................ 24

Réglage du son surround ...................................................................................................................... 25

Lecture de base ......................................................................................................... 35

Lecture de sources à son stéréo ............................................................................................................ 35

Lecture directe ................................................................................................................................... 35

Modes son ............................................................................................................................................... 36

Sélection d’un mode son ....................................................................................................................... 38

Lecture de sources à son Dolby Digita, DTS ou MPEG AUDIO .......................................................... 39

Emploi de disques audio MPEG ....................................................................................................... 40

Commutation de l’entrée de signal de base ANALOG/DIGITAL .................................................... 41

Réduction du bruit pendant la lecture (fonction DIGITAL NR) ....................................................... 42

Ecoute en mode d’écoute MIDNIGHT .............................................................................................. 43

Lecture du décodeur extérieur (panneau avant seulement) .......................................................... 43

Performance 96 kHz/24 bits ............................................................................................................... 44

Ecoute en mode LOUDNESS (panneau avant seulement) ............................................................. 44

Ajustement des graves et des aigus (commande de tonalité)

(panneau avant seulement) .............................................................................................................. 45

Ajustement de la luminosité de l’affichage (panneau avant seulement) ...................................... 45

Utilisation du tuner ................................................................................................... 46

Accord automatique et manuel ............................................................................................................. 46

Accord par accès direct .......................................................................................................................... 47

Mémorisation des stations fréquemment utilisées ............................................................................. 48

Rappel de stations mémorisées ............................................................................................................ 49

Réception d’émissions RDS (Radio Data System) ............................................................................... 51

Télécommande des autres composants ................................................................ 54

Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants .................................. 54

Télécommande d’autres composants .................................................................................................. 58

Utilisation d’autres fonctions ................................................................................. 65

Enregistrement à partir d’autres composants ..................................................................................... 65

Enregistrement à partir de composants numériques .......................................................................... 66

Enregistrement de composants vidéo .................................................................................................. 66

Opérations multiples .............................................................................................................................. 67

Système OFF ........................................................................................................................................... 69

Implantation de la fonction directe ....................................................................................................... 70

Eclairage en contre-jour de la télécommande ..................................................................................... 70

Remise à zéro de la télécommande ...................................................................................................... 71

Informations techniques et dépannage ................................................................. 72

Dolby Digital ........................................................................................................................................... 72

DTS .......................................................................................................................................................... 73

Audio MPEG ............................................................................................................................................ 74

THX .......................................................................................................................................................... 74

RDS (Radio Data System) ...................................................................................................................... 75

Liste des codes de préréglage ............................................................................................................... 78

Dépannage .............................................................................................................................................. 82

Spécifications .......................................................................................................................................... 84

3

Caractéristiques

Décodeur MPEG (Moving Picture

Experts Group) équipé de

La lecture de DVD et d’autres supports enregistrés en audio MPEG est aussi possible.

Le logo MPEG est une marque déposée de

Royal Philips Electronics.

Décodage automatique du DTS

R

(Digital Theater Systems)

C’est le dernier et le plus utilisé des systèmes de cinéma à domicile dans le monde. Le décodeur incorporé dans ce récepteur peut assurer une haute qualité sonore et produire des effets sonores surround (d’ambiance) dynamiques.

“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater

Systems, Inc.

Fabriqué sous licence de Digital Theater

Systems, Inc.

Décodage automatique de Dolby

Digital et Dolby Pro Digital

Aucun souci à vous faire pour les formats de programme! Quand vous lisez un support Dolby

Digital ou Dolby Surround en mode

2

(Dolby)

Surround, le décodage commute automatiquement au signal d’entrée.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

“Dolby”, ”AC-3”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de

Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.

Amplificateur Direct Energy MOS

Ce récepteur incorpore 5 amplificateurs de puissance de 110 watts indépendants, composés de transistors

à sortie MOS FET Hex haute performance. Cette construction offre une linéarité améliorée et une reproduction précise de chaque canal pour une authentique reproduction haute fidélité, même des sources de programme Dolby Digital et DTS les plus exigeantes.

RDS (Système de données radio)

Avec le système RDS, une station FM peut envoyer des signaux additionnels en plus de ses signaux de programme ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom de station, et des informations concernant les types de programmes qu’elles diffusent, tels qu’informations, sports ou musique.

Cet appareil reçoit trois types de signaux RDS: RT,

PS et PTY.

4

True Home Cinema avec certification THX

®

Le mode surround HOME THX CINEMA utilise une traitement spécial pour vous permettre d’apprécier des pistes son de film avec le même niveau de puissance et de réalisme que dans les salles de cinéma de conception appropriée. Vous pouvez apprécier cet effet à la fois avec des sources Dolby

Digital, Dolby Surround et DTS.

Système fabriqué sous licence de Lucasfilm Ltd.

Lucasfilm et THX sont des marques déposées par Lucasfilm Ltd.

Modes cinéma avancés

Ces quatre modes améliorent le son du film ou de la musique de manière à réaliser un effet dramatique.

Ils sont conçus chacun pour accentuer des qualités sonores spécifiques, donnant à l’auditeur une gamme étendue de possibilités.

Modes DSP Surround

Le mode DSP (Digital Signal Processing) surround vous permet de transformer votre salon en six environnements soniques différents lors de l’écoute de musique ou du visionnage de films.

Mode Midnight Listening

Le mode Midnight Listening vous permet d’obtenir d’excellents effets sonores surround quand vous

écoutez à volume faible, ce qui était impossible jusqu’à présent.

Réduction du bruit numérique

La réduction du bruit numérique est la dernière technologie pour éliminer les bruits indésirables. Elle produit des tons clairs et résonants.

Télécommande d’autres composants

La télécommande fournie peut s’utiliser pour opérer divers composants simplement en rappelant les codes préréglés adaptés ou en utilisant la fonction d’apprentissage pour apprendre les nouvelles commandes de télécommande. De plus, les fonctions multi-opérations vous permettent d’effectuer plus d’une opération à la fois.

Conception économisant l’énergie

Cet appareil est conçu pour utiliser un minimum d’électricité quand il est hors tension (en mode d’attente). Voir les “Spécifications” p. 84 pour la consommation en mode d’attente.

Avant le démarrage

Vérification des accessoires fournis

Vérifiez que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boîte d’emballage.

Antenne-cadre FM Antenne filaire AM 2 piles IEC LR6 “AA”

Utilisation de ce manuel

Ce manuel est prévu pour le récepteur multicanal audio/vidéo VSX-908RDS/VSX-908RDS-G.

Il se divise en deux parties principales qui vous indiquent comment implanter et utiliser le récepteur.

PREPARATIFS

Procédez d’abord comme indiqué dans cette section “Avant le démarrage” ci-dessous pour préparer la télécommande, puis raccordez le récepteur aux autres composants comme décrit dans “Raccordement de votre

équipement” (p.8). Raccordez correctement vos composants numériques, par exemple lecteurs DVD et LD, pour profiter des systèmes sonores surround du récepteur (p. 10-11). Pour en savoir plus sur les touches, commandes et indicateurs, consultez “Afficheur et commandes”, p. 18.

IMPLANTATION

Procéder comme indiqué dans “Implantation du son surround” (p. 24) est essentiel pour obtenir un son surround correct.

FONCTIONNEMENT

Pour écouter de la musique ou des pistes son de film, consultez “Lecture de base” (p. 35).”Emploi du tuner” (p.

46) vous explique comment utiliser la radio de cet appareil. Effectuer les opérations de “Télécommande d’autres composants” (p. 54) est hautement recommandé parce qu’elles vous permettent d’utiliser la télécommande de cet appareil pour tous vos composants. “Emploi d’autres fonctions” (p. 65) explique les autres fonctions du récepteur. “Techno Tidbits & résolution des problèmes” (p. 72) vous donne des informations techniques détaillées et un guide de dépannage.

Les marques et symboles suivants sont utilisés dans tout le manuel:

Donne des informations, précautions et conseils.

Télécommande

Indique une touche, un indicateur ou un affichage clignotants.

Indique une touche, un indicateur ou un affichage allumés.

5

Avant le démarrage

Préparation de la télécommande

Insertion des piles

Insérez les piles dans la télécommande comme indiqué ci-dessous. Utilisez des piles alcalines.

1 2 3

Piles sèches AA

((“AA”IEC LR6)

×

2)

Remplacez les deux piles à la fois si vous constatez une diminution de la portée de contrôle.

ATTENTION!

L’emploi incorrect des piles peut se traduire par des dangers tels que fuite et éclatement. Observez les précautions suivantes.

• Ne mélangez jamais des piles neuve et ancienne.

• Insérez les piles en respectant les polarités + et - indiquées dans le logement des piles.

• Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Ne mélangez pas différents types de piles.

Commande d’autres composants PIONEER

Le raccordement d’un câble de contrôle en option vous permet d’opérer d’autres composants PIONEER simplement en pointant la télécommande du récepteur vers le capteur de télécommande du panneau avant du récepteur. Le récepteur enverra alors des signaux de télécommande aux autres composants via la prise

CONTROL OUT.

IN

OUT

CONTROL

CONTROL

IN

OUT

Récepteur

Télécommande

Composant PIONEER portant la marque

Î .

A la prise CONTROL

IN d'un autre composant PIONEER portant la marque

Î .

Vous pouvez aussi contrôler des composants PIONEER (et ceux d’autres fabricants) en pointant la télécommande du récepteur directement vers les composants concernés. Ce type d’opération n’exige pas de câble de contrôle. Tout ce que vous avez à faire, c’est rappeler le code de préréglage correct

(voir “Rappel de codes de préréglage”, p. 54).

6

Avant le démarrage

Portée de contrôle de la télécommande

La zone dans laquelle vous pouvez utiliser la télécommande pour opérer le Récepteur est relativement importante. Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande du panneau avant du Récepteur sur la plage indiquée ci-dessous.

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement:

• en cas d’obstacles entre la télécommande et le capteur de télécommande.

• si le capteur de télécommande est en plein soleil ou éclairé par une lampe fluorescente.

• si le récepteur est placé près d’un composant émettant des rayons infrarouges.

• si elle est opérée en même temps qu’une autre télécommande utilisant des rayons infrarouges.

30

°

30

°

7m

Installation du récepteur

Ventilation

• A l’installation de ce récepteur, laissez suffisamment d’espace à la périphérie pour assurer la dissipation de la chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté). Si un espace suffisant n’est pas ménagé entre le récepteur et les murs ou d’autres composants, il y aura concentration de chaleur à l’intérieur, gênant le fonctionnement ou causant des dysfonctionnements.

• Ne placez pas le récepteur sur une moquette épaisse, un lit, un sofa ou du tissu empilé. Ne le couvrez pas de tissu ou d’autre chose.

Tout ce qui obstrue la ventilation provoquera une augmentation de la température interne, qui pourra se traduire par une panne ou un risque d’incendie.

Ouverture du panneau avant

Pour ouvrir le panneau avant, appuyez légèrement du doigt sur la tiers inférieur.

7

Raccordement de l’équipement

Avant d’effectuer ou de changer les connexions, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise du secteur.

Composants audio

D’abord, raccordez vos composants audio aux prises indiquées ci-dessous. Ce sont toutes des prises analogiques, et vos composants audio analogiques (tourne-disque, platine cassette) utilisent ces prises. Notez que les composants avec lesquels vous souhaitez enregistrer doivent être raccordés sur quatre prises (un jeu d’entrées et un jeu de sorties stéréo), et que ceux avec lesquels vous lisez seulement (tel que tourne-disque) sur un jeu de prises stéréo (deux prises) seulement. Pour utiliser la fonction son surround DTS, vous devez raccorder vos composants numériques aux entrées numériques, mais vous pouvez aussi les raccorder sur les prises audio analogiques. Si vous souhaitez enregistrer sur/de composants numériques (tels que lecteur MD) de/ sur des composants analogiques, vous devez raccorder votre équipement numérique à des prises analogiques.

Voir p. 10, 11 pour plus d’informations sur les prises numériques.

Les flèches indiquent la direction du signal audio.

DIGITAL

FM

UNBAL

75

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

FM

ANTENNA

F

R

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

S

L

PREOUT

EXTERNAL

DECODER

IN

F

L

F

L

C

TAPE2

MONITOR

S

W

P

L

A

Y

R

E

C

F

R

S

L

CD

R L

I

N

S

R

C

P

L

A

Y

P

L

A

Y

S

W

R

E

C

AM LOOP

ANTENNA

R L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL R

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

L

B

AC OUTLETS

UNSWITCHED

100W MAX

OUTPUT

L

R

REC PLAY

L

R

REC PLAY

L

R

Lecteur CD

Tourne-disque

Enregistreur MD ou platine cassette

Platine cassette

(avec moniteur REC)

Si votre tourne-disque a un fil de mise à la terre, raccordez-le à la prise

(terre de signal).

7 Cordons audio

Utilisez les cordons audio (non fournis) pour raccorder les composants audio.

R

L

Raccordez les fiches rouges à R (droite) et les fiches blanches à L (gauche).

Insérez-les bien à fond.

Positionnement de la platine cassette

Selon l’emplacement de la platine cassette, du bruit peut apparaître pendant la lecture sur la platine dû au flux de dispersion du transformateur dans le récepteur. En cas de bruit, éloignez la platine cassette du récepteur.

8

Raccordement de l’équipement

Composants vidéo

Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Pour les composants vidéo numériques

(tels que lecteur DVD), utilisez les connexions analogiques indiquées sur l’illustration ci-dessous pour le signal vidéo, mais pour utiliser Dolby Digital, connectez à une prise d’entrée numérique pour l’audio (voir la page suivante). Pour couvrir tous les disques laser possibles, un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD exige une connexion analogique (voir ci-dessous) et deux connexions numériques (voir la page suivante).

Lecteur DVD

(ou lecteur LD)

OUTPUT

VIDEO

L

R

Magnétoscope (1)

OUTPUT

VIDEO

L

R

INPUT

VIDEO

L

R

Magnétoscope (2)

OUTPUT

VIDEO

L

R

INPUT

VIDEO

L

R

DIGITAL

FM

UNBAL

75

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

FM

ANTENNA

F

R

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

S

L

PREOUT

EXTERNAL

IN

F

L

F

L

C

TAPE2

MONITOR

S

W

R

E

C

P

L

A

Y

F

R

S

L

CD

R L

I

N

S

R

C

P

L

A

Y

P

L

A

Y

S

W

R

E

C

AM LOOP

ANTENNA

R L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL R

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

L

B

AC OUTLETS

UNSWITCHED

100W MAX

OUTPUT

VIDEO

L

R

Tuner TV

(avec tuner satellite)

INPUT

VIDEO

Téléviseur

(moniteur)

7 Avant

Caméra vidéo

(etc.)

VIDEO

PHONES

5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT

S-VIDEO

VIDEO INPUT

VIDEO L AUDIO R

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT

SPEAKERS

VIDEO INPUT

V L R

7 Cordons audio/vidéo

Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour raccorder les composants vidéo et un cordon vidéo pour raccorder le téléviseur moniteur.

R

L

Raccordez les

VIDEO fiches rouges à R

(droite), les fiches blanches à L

(gauche) et les fiches jaunes à

VIDEO.

Insérez-les bien à fond.

L’accès aux prises vidéo avant se fait sous “VIDEO” par le sélecteur d’entrée du panneau avant.

Si vos composants vidéo ont des prises Svideo, vous pouvez utiliser des cordons Svideo (non fournis) pour les raccorder à l’arrière du récepteur.

Mais si vous utilisez des cordons S-video pour vos raccordements vidéo, votre téléviseur doit aussi être raccordé par connexions S-video. Par contre, si vous utilisez des cordons vidéo composites ordinaires pour vos raccordements, utilisez-en aussi pour votre téléviseur.

9

Raccordement de l’équipement

Raccordements numériques

Des raccordements audio numériques sont requis pour pouvoir utiliser les pistes son MPEG/Dolby Digital/DTS.

C’est possible par raccordement coaxial ou optique (les deux ne sont pas nécessaires). La qualité de ces deux types de raccordement est identique, mais comme certains composants numériques ont seulement un type de prise numérique, c’est une question de correspondance. Le Récepteur a deux entrées coaxiales et deux optiques, soit un total de quatre entrées numériques. Un lecteur DVD/LD ou LD doit être raccordé sur la prise numérique et la prise spéciale AC-3 RF (si le lecteur LD en a une), ainsi que sur une paire de prises analogiques

(voir la page précédente). Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous. Une seule prise de sortie numérique est marquée PCM/

2

/DTS/MPEG OUT. Si vous la raccordez à l’entrée optique d’un enregistreur numérique (ordinairement cela inclut les enregistreurs MD, lecteurs DAT et CD-R), vous pourrez faire des enregistrements numériques directs avec cet appareil.

DIGITAL

FM

UNBAL

75

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

FM

ANTENNA

F

R

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

S

L

PREOUT

EXTERNAL

DECODER

IN

F

L

F

L

C

TAPE2

MONITOR

S

W

R

E

C

P

L

A

Y

F

R

S

L

CD

R L

I

N

S

R

C

P

L

A

Y

P

L

A

Y

S

W

R

E

C

AM LOOP

ANTENNA

R L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL R

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

L

B

AC OUTLETS

UNSWITCHED

100W MAX

DIGITAL OUT

OPT.

DIGITAL

OUT

DIGITAL

OUT

DIGITAL

IN

DIGITAL

OUT

Lecteur DVD Lecteur CD Enregistreur MD

Tuner de télévision

(ou tuner satellite)

7 Cordons audio numériques/câbles optiques

Les cordons audio numériques disponibles dans le commerce (des cordons vidéo standard sont aussi utilisables) ou des câbles optiques (non fournis) s’utilisent pour raccorder les composants numériques à ce récepteur.

Quand vous utilisez des prises d’entrée ou sortie numériques optiques, retirez les couvercles pour insérer les fiches. Insérez-les bien à fond.

Cordon optique

Cordon audio numérique

(ou cordon vidéo standard)

10

Raccordement de l’équipement

Exemple de connexions avec un lecteur DVD/LD ou LD

Raccordez bien les lecteurs DVD/LD ou LD en utilisant la prise AC-3 RF et une prise coaxiale ou optique. Si votre lecteur à une sortie AC-3 RF, cela vous permettra de lire les signaux AC-3 RF. Voir p. 34 pour les détails.

DIGITAL

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

FM

ANTENNA

F

R

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

S

L

PREOUT

EXTERNAL

DECODER

IN

F

L

F

L

C

F

R

FM

UNBAL

75

TAPE2

MONITOR

CD

S

W

P

L

A

Y

R

E

C

I

N

S

L

R L

S

R

C

S

W

P

L

A

Y

P

L

A

Y

R

E

C

AM LOOP

ANTENNA

R L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL R

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

L

B

AC OUTLETS

UNSWITCHED

100W MAX

RF OUT

(AC-3)(LD)

1

2

DIGITAL OUT

PCM (OPT.)

3

OUTPUT

VIDEO

L

R

Lecteur DVD/LD ou lecteur LD

N’oubliez pas de faire également un raccordement numérique coaxial ou numérique optique (indiqué prise DIGITAL-1 ou prise DIGITAL-3 sur l’illustration). Les deux ne sont pas nécessaires. Assignez bien les prises au(x) composant(s) correct(s) selon la procédure “Digital-In Select” (Voir p.34).

11

Raccordement de l’équipement

Entrée de décodeur extérieur

Dans certains cas, il vous faudra peut-être un décodeur pour lire des disques DVD spéciaux etc. Si vous pensez qu’un décodeur extérieur est nécessaire, raccordez-en un comme indiqué ci-dessous. Ce composant est en général inutile. (Voir p. 43.)

DIGITAL

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

FM

ANTENNA

F

R

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

S

L

PREOUT

EXTERNAL

DECODER

IN

F

L

F

L

C

F

R

FM

UNBAL

75

TAPE2

MONITOR

CD

S

W

P

L

A

Y

R

E

C

I

N

S

L

R L

S

R

C

P

L

A

Y

P

L

A

Y

S

W

R

E

C

AM LOOP

ANTENNA

R L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL R L

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

B

AC OUTLETS

UNSWITCHED

100W MAX

» » » »

SURROUND

OUTPUT

SUB

WOOFER

L

CENTER

FRONT

OUTPUT

L

R R

Composants équipés de prises de sortie analogique 5,1 canaux

Les fonctions tuner et phono sont inutilisables avec une entrée de décodeur extérieur.

12

Raccordement de l’équipement

Antennes

Raccordez les antennes radio fournies comme indiqué ci-dessous.

Antenne-cadre AM

Antenne filaire FM

Raccordez l'antenne filaire FM au "T" entièrement déployé.

(Pour obtenir une meilleure réception, fixez-la horizontalement au cadre d'une fenêtre, etc.)

(Voir ci-dessous)

DIGITAL

FM

UNBAL

75

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

FM

ANTENNA

F

R

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

S

L

PREOUT

EXTERNAL

IN

F

L

F

L

C

TAPE2

MONITOR

S

W

R

E

C

P

L

A

Y

F

R

S

L

CD

R L

I

N

S

R

C

P

L

A

Y

P

L

A

Y

S

W

R

E

C

AM LOOP

ANTENNA

R L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL R

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

L

B

AC OUTLETS

UNSWITCHED

100W MAX

7 Antenne-cadre AM

1 Montez l’antenne.

2 Tordez les torons exposés ensemble et insérez-les.

3 Fixez l’antenne au mur, etc.

(si vous le souhaitez) et orientée dans la direction assurant la meilleure réception.

10 mm

Utilisation d’antennes extérieures

7 Pour améliorer la réception FM

Raccordez une antenne FM extérieure.

7 Pour améliorer la réception AM

Raccordez un fil gainé de vinyle d’une longueur de 5 - 6 m à la prise d’antenne en plus de l’antenne-cadre AM.

Pour obtenir la meilleure réception, suspendez-la horizontalement à l’extérieur.

Antenne extérieure

FM

UNBAL

75 Ω

FM

ANTENNA

Connecteur

PAL

Câble coaxial 75

Ω terre

AM LOOP

ANTENNA

FM

ANTENNA

FM

UNBAL

75

AM LOOP

ANTENNA terre

5 - 6 m

Antenne intérieure (fil gainé de vinyle)

13

Raccordement de l’équipement

Enceintes

L’illustration montre un ensemble complet de six enceintes, mais l’installation de chacun varie. Raccordez simplement vos enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le Récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (appelées enceintes “avant” sur l’illustration), mais il est recommandé de l’utiliser avec au moins trois enceintes.

Raccordez bien l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche. Vérifiez aussi que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur correspondent à celles des enceintes.

Le Récepteur a deux systèmes d’enceintes, A et B. A est le système principal, assistant tout le complément d’enceintes surround. Si vous activez les deux systèmes d’enceintes A et B, seuls les enceintes avant et les subwoofers seront audibles. Aucun son ne sortira des enceintes centrales et arrière, mais les sources multicanal seront mixées aux enceintes actives, aussi aucun son ne sera perdu. De même, si vous choisissez seulement le système B, le son vous parviendra seulement des enceintes avant raccordées au système B et les sources multicanal seront mixées à ces deux enceintes. Utilisez ces enceintes à impédance nominale entre 6 et 16

.

Enceintes avant (A)

L R

Enceinte centrale

C

Enceintes surround

SR SL

DIGITAL

FM

UNBAL

75

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

FM

ANTENNA

F

R

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

S

L

PREOUT

EXTERNAL

IN

F

L

F

L

C

TAPE2

MONITOR

S

W

R

E

C

P

L

A

Y

F

R

S

L

CD

R L

I

N

S

R

C

P

L

A

Y

P

L

A

Y

S

W

R

E

C

AM LOOP

ANTENNA

R L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL R

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

L

B

AC OUTLETS

UNSWITCHED

100W MAX

Téléviseur

(à utiliser comme enceinte centrale)

INPUT

Subwoofer alimenté

Complétez bien tous les raccordements avant de connecter cet appareil à une source d'alimentation secteur.

Quand vous utilisez le haut-parleur de votre téléviseur comme enceinte centrale, raccordez la prise CENTER PREOUT du récepteur à la prise d’entrée audio de votre téléviseur. Dans ce cas, l’enceinte centrale indiquée sera inutile.

14

Raccordement de l’équipement

7 Bornes d’enceinte

1 Tordez les torons exposés ensemble.

2 Desserrez la borne d’enceinte et insérez le fil exposé.

3 Resserrez la borne.

10 mm

Impédance des enceintes

Vous pouvez modifier l’impédance des enceintes selon le type de vos enceintes. Nous recommandons cependant l’emploi d’enceintes à impédance de 8-16

(par défaut). Le réglage doit être modifié pour des enceintes à impédance de 6

moins de 8

.

Avant d’opérer le récepteur, n’oubliez pas d’appuyer sur l’interrupteur principal du panneau avant pour mettre sous tension

(

_).

STANDBY/ON

AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

STANDBY/ON

STANDBY

DSP

MODE

STEREO

— OFF _ ON

THX CINEMA

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

Mettez d’abord le récepteur hors tension, puis appuyez sur la touche STANDBY/ON en maintenant la touche

SPEAKERS pressée.

Sélectionnez le réglage d’impédance en appuyant à nouveau sur la touche SPEAKERS. Vous pouvez choisir le réglage 8

-16

ou le réglage 6

- moins de 8 ohms.

5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT

S-VIDEO

VIDEO INPUT

VIDEO L AUDIO R

PHONES

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT RF ATT CLASS FM/

SPEAKERS – BASS + – TREBLE + INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

CHARACTER

/SEARCH MEM

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

VOLUME dB

(Cet affichage indique un réglage d’impédance de 6

- moins de 8

.)

SPEAKERS

Interrupteur principal

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

Pour vérifier le réglage d’impédance de l’enceinte, maintenez la touche SPEAKERS pressée 2-3 secondes. Vous obtiendrez un affichage comme celui indiqué ci-dessous indiquant le réglage d’impédance de l’enceinte.

VOLUME dB ou

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

VOLUME dB

(Cet affichage indique un réglage d’impédance de 8

-16

.)

(Cet affichage indique un réglage d’impédance de 6

-moins de

8

.)

15

Raccordement de l’équipement

Positionnement des enceintes

Pour un agencement à enceintes multiples, le positionnement des enceintes est très important. Pour obtenir le meilleur son surround, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les enceintes sont fermement placées pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son. Consultez les manuels des enceintes pour assurer le meilleur positionnement possible. Certaines enceintes sont conçues pour une installation par terre, d’autres sont beaucoup améliorées par l’emploi d’un socle qui les sépare du sol.

Avant gauche Centre

Avant droit

Subwoofer

Surround gauche

Position d'écoute

Surround droit

• Installez les enceintes avant droite et gauche à égale distance du téléviseur.

• A l’installation d’enceintes près du téléviseur, nous recommandons l’emploi d’enceintes à blindage antimagnétique pour éviter toute interférence, telle qu’infidélité des couleurs, sur l’écran du téléviseur. Si vous ne possédez pas d’enceintes à blindage antimagnétique et notez une décoloration de l’écran du téléviseur, éloignez plus les enceintes du téléviseur.

• Installez l’enceinte centrale sur ou sous le téléviseur de sorte que le son du canal central soit localisé sur l’écran du téléviseur.

ATTENTION

A l’installation de l’enceinte centrale sur le téléviseur, n’oubliez pas de la fixer avec du ruban adhésif ou par un autre moyen adapté. Sinon, l’enceinte pourra tomber du téléviseur à cause de chocs extérieurs tels que tremblement de terre, ce qui pourrait être dangereux pour les personnes à proximité ou pourrait endommager l’enceinte.

• Si possible, installez les enceintes surround un peu au-dessus du niveau de l’oreille.

• Il peut être difficile d’obtenir un effet surround cohé sif si les enceintes surround sont installées plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale.

16

Raccordement de l’équipement

Raccordement d’amplificateurs additionnels

Bien que le Récepteur ait une puissance suffisante pour toute utilisation domestique, il est possible d’ajouter des amplificateurs séparés au système. Effectuez les raccordements suivants pour utiliser des amplificateurs séparés pour alimenter vos enceintes.

Téléviseur de projection PIONEER

(pour le canal central)

L-Audio

(MONO) AUDIO

IN

L

R

(ou)

Amplificateur

(pour le canal central)

Amplificateur

(pour les canaux surround)

AUDIO

IN

L

R

AUDIO

IN

L

R

Amplificateur

(pour les canaux avant)

AUDIO

IN

L

R

Subwoofer alimenté

INPUT

DIGITAL

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

FM

ANTENNA

F

R

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

S

L

PREOUT

EXTERNAL

DECODER

IN

F

L

F

L

C

F

R

FM

UNBAL

75

TAPE2

MONITOR

CD

S

W

P

L

A

Y

R

E

C

I

N

S

L

R L

S

R

C

S

W

P

L

A

Y

P

L

A

Y

R

E

C

AM LOOP

ANTENNA

R L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL R

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

L

B

AC OUTLETS

UNSWITCHED

100W MAX

Raccordements d’alimentation (AC OUTLETS)

[SWITCHED TOTAL 100 W MAX]

L’alimentation fournie via ces prises de sortie s’active/désactive au commutateur STANDBY/ON du récepteur.

La consommation électrique totale de l’équipement raccordé ne doit pas dépasser 100 W.

[UNSWITCHED 100 W MAX]

Cette prise de sortie est toujours alimentée, que le récepteur soit réglé à ON ou OFF. La consommation

électrique de l’équipement raccordé ne doit pas dépasser 100 W.

ATTENTION

• Ne raccordez pas des appareils gros consommateurs d’électricité, comme appareil de chauffage, fer à repasser ou téléviseur aux prises de sortie, pour éviter tout risque de surchauffe ou de feu.

Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de l’amplificateur.

• L’appareil doit être déconnecté en débranchant la fiche d’alimentation de la prise murale quand il est n’est pas utilisé régulièrement, par exemple pendant les vacances.

17

Affichages et commandes

Panneau avant

Toutes les commandes du panneau avant sont expliquées et/ou référencées ici. Pour ouvrir le panneau avant, appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.

1 2 3 4 5 6

AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

STANDBY/ON

OFF ON

STANDBY

DSP

MODE

STEREO

THX CINEMA

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

7 8 9 0 =

INPUT

SELECTOR

EON

MODE

FL

DIMMER

MASTER

VOLUME

DOWN UP

~ ! @ # $ % ^ &

PHONES

5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT

S-VIDEO

VIDEO INPUT

VIDEO L AUDIO R

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT RF ATT CLASS FM/AM – TUNING +

SPEAKERS – BASS + – TREBLE +

INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

CHARACTER

/SEARCH

MEMORY – STATION +

¢ £ ™ ¡ + _ ) ( *

1 Touche d’alimentation principale (

_

ON/ — OFF)

Si la touche est OFF (

—), le récepteur est coupé

(OFF) et aucune des touches STANDBY/ON (2) du récepteur et de la télécommande ne fonctionne. Pressez à nouveau pour mettre le récepteur sur ON (

_); il passera en mode d’attente. En ce mode, le récepteur peut être mis sous tension avec les touches STANDBY/ON (2) sur le récepteur ou sur la télécommande.

2 Touche STANDBY/ON

Appuyez pour mettre le récepteur sous tension

(ON) ou en mode STANDBY.

3 Indicateur STANDBY

S’allume quand le récepteur est en mode

STANDBY. (Notez que ce récepteur consomme peu d’énergie (1,0 W) en mode d’attente.)

4 Touche DSP MODE (Voir p. 37-38.)

Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode sonore DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ,

DANCE, THEATER 1 ou THEATER 2). Utilisez ces modes pour produire un son surround à partir de sources stéréo standard (deux canaux) et créer différents environnements d’écoute.

5 Touche STEREO (Voir p. 37-38.)

Appuyez pour sélectionner le mode sonore

STEREO. En ce mode, le son provient seulement des enceintes avant (droite et gauche).

18

6 Touches 2/DTS (Voir p. 36, 38.)

THX CINEMA: Appuyez pour sélectionner le mode HOME THX CINEMA à l’écoute d’une source Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou autre.

ADVANCED: Appuyez pour sélectionner un des trois modes Advanced Theater.

STANDARD ( MPEG ): Appuyez plusieurs fois pour sélectionner le mode STANDARD ou MPEG.

7 Afficheur (Voir p. 20-21.)

8 Capteur de télécommande

Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande pour opérer le récepteur.

9 Touche/indicateur EON MODE

Appuyez pour sélectionner le mode EON en mode FM (Voir “Réglage EON”, page 53.)

L’indicateur s’allume quand le mode EON est sélectionné.

0 Touche/indicateur FL DIMMER (Voir p.

45.)

S’utilise pour ajuster la luminosité de l’afficheur principal.

Affichages et commandes

- Bague INPUT SELECTOR

Tournez-la pour sélectionner un composant de source. L’indicateur de source de l’afficheur indique le composant actuel:

DVD/LD : Lecteur DVD ou lecteur de disque laser.

CD : Lecteur de disque compact.

MD/TAPE 1 : Platine cassette ou enregistreur de minidisque raccordé aux entrées/sorties MD/

TAPE 1/CD-R.

TUNER : Tuner intégré.

PHONO : Tourne-disque.

VIDEO : Caméra vidéo (etc.) raccordée à VIDEO

INPUT sur le panneau avant.

VCR 1 : Magnétoscope enregistreur raccordé aux entrées VCR 1.

VCR 2 : Magnétoscope enregistreur ou autre composant raccordé aux entrées VCR 2.

= MASTER VOLUME

Ajuste le volume d’ensemble du récepteur.

~ Touche EXTERNAL DECODER IN (Voir p. 43.)

S’utilise pour raccorder un composant extérieur capable de décoder d’autres types de signaux et les entrer dans le Récepteur.

! Touche DIRECT

Active/désactive la lecture en direct. L’utiliser pour dériver les commandes de ton et le niveau de canal pour obtenir la meilleure reproduction de la source de programme. Mettra automatiquement le récepteur en mode STEREO pour cette fonction.

@ Touche LOUDNESS (Voir p. 44.)

Active/désactive le mode LOUDNESS.

# Touche MIDNIGHT (Voir p. 43.)

Active/désactive le mode d’ecoute MIDNIGHT.

$ Touche DIGITAL NR (Voir p. 42.)

Active/désactive DIGITAL NR (mode STEREO seulement).

% Touche SIGNAL SELECT (Voir p. 41.)

Sélectionne le signal des composants numériques.

Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour sélectionner l’un des suivants:

ANALOG : Pour sélectionner un signal analogique

DIGITAL : Pour sélectionner un signal numérique optique ou coaxial.

AC-3 RF: Pour sélectionner le signal AC-3 RF.

AUTO: Réglage par défaut. Si des signaux analogique et numérique sont entrés, le récepteur sélectionne automatiquement le meilleur signal possible.

^ Touche RF ATT (Voir p. 46.)

Appuyez pour activer l’atténuateur RF à la réception de signaux FM puissants (stations proches) pour réduire la déformation du son.

Normalement, désactivez l’atténuateur RF. Cette touche n’affecte pas la réception AM.

& Touches de commande de tuner (Voir p. 46-52.)

CLASS : Appuyez plusieurs fois pour commuter entre les classes de stations préréglées.

FM/AM : Appuyez pour sélectionner la bande AM ou FM.

TUNING –/+ : Permet l’accord manuel des stations de radio.

* Touches STATIONS –/+ (Voir p. 48-50.)

Utilisez-les pour sélectionner des stations de radio programmées.

( Touche MEMORY (Voir p. 48.)

Appuyez pour démarrer la mémorisation d’une station préréglée.

) Touche CHARACTER/SEARCH

Appuyez pour sélectionner le mode d’entrée de caractères, ou démarrer une recherche RDS PTY

(voir “Mémorisation d’un nom de station de diffusion”, p. 50, et “Recherche d’une émission par type d’émission (PTY)”, p. 52.).

_ Touche TAPE 2 MONITOR (Voir p. 65.)

Sélectionne la platine cassette (enregistreur MD, etc.) raccordée aux entrées/sorties TAPE 2

MONITOR. Permet la surveillance pendant l’enregistrement.

+ Touche INPUT ATT

Abaisse le niveau d’entrée d’un signal analogique trop puissant provoquant une distorsion sur le récepteur. (l’indicateur OVER s’allume vivement).

¡ Touche TREBLE (–/+) (Voir p. 45.)

Ajuste les hautes fréquences.

Touche BASS (–/+) (Voir p. 45.)

Ajuste les basses fréquences.

£ Touches SPEAKERS (A/B)

A est le réglage primaire. Toutes les enceintes raccordées au système A fonctionnent. Au réglage A et B, seuls les enceintes avant des systèmes A et B et le subwoofer opèrent, les sources multicanal seront mixées sur ces enceintes de sorte qu’aucun son ne sera perdu.

Au réglage B, seules les enceintes avant raccordées au système B opèrent et les sources multicanal sont mixées sur ces deux enceintes.

A B A+B OFF

¢ Prises VIDEO INPUT (Voir p. 9)

S-VIDEO : Entrée vidéo pour le raccordement d’une caméra vidéo (etc.) à sortie S-video.

raccordement d’une caméra vidéo etc. à sortie vidéo/audio standard.

Prise PHONES

Y raccorder des écouteurs pour l’écoute personnelle (aucun son ne sortira des enceintes).

19

Affichages et commandes

Afficheur

Toutes les informations affichées sont expliquées ici.

1

2 3 4 5 67 8

SIGNAL ATT

SELECT OVER

LOUDNESS

ANALOG SP AB

DIGITAL RF ATT

H.P

EON

RDS

AC-3RF MONO STEREO

AUTO TUNED AMFM

AC-3DTS MPEG

L C R LFE

LS S RS

MIDNIGHT DSP STEREO

= ~ !

@ #

9 0

PRO LOGIC

DIGITAL

VOLUME

MPEG dB

TAPE 2

-

1 Indicateurs SIGNAL SELECT

S’allument pour indiquer le type de signal d’entrée affecté au composant actuel (voir

“Panneau avant”, %, SIGNAL SELECT).

ANALOG : S’allume quand un signal analogique est sélectionné.

DIGITAL : S’allume quand un signal audio numérique est sélectionné (DVD/LD, CD, MD/

TAPE1, TV/SAT, VCR 1, VCR 2).

AC-3RF: S’allume quand un signal AC-3 RF est sélectionné (DVD/LD, TV/SAT, VCR 1, VCR 2).

AUTO: S’allume quand le récepteur est réglé pour la sélection automatique d’un signal d’entrée

(DVD/LD, CD, MD/TAPE 1, TV/SAT, VCR 1, VCR

2).

AC-3 : S’allume à la lecture d’une source à signaux Dolby Digital.

DTS : S’allume à la lecture d’une source à signaux audio DTS.

MPEG: Clignote quand le mode MPEG est sélectionné et s’allume à la lecture d’une source

à signaux audio MPEG.

2 Indicateurs d’enceinte

S’allument pour indiquer le système d’enceintes actuel (voir “Panneau avant”, £ SPEAKERS (A/

B)).

SP

# A : S’allume quand le système d’enceintes

A est sélectionné.

SP

# B : S’allume quand le système d’enceintes

B est sélectionné.

SP

# AB : S’allume quand les systèmes d’enceintes A et B sont tous deux sélectionnés.

3 Indicateurs de niveau analogique

OVER : Si “ANALOG” est sélectionné sous

SIGNAL SELECT, cet indicateur s’allume pour signaler qu’un signal trop puissant est traité. Dans ce cas, appuyez sur INPUT ATT au panneau avant pour atténuer (abaisser) le signal. Quand

“DIGITAL” est sélectionné sous SIGNAL

SELECT, cet indicateur s’allume pour indiquer qu’une source contenant trop d’informations est en traitement. Dans ce cas, voir p. 38.

ATT : S’allume quand INPUT ATT est utilisé pour réduire le niveau du signal d’entrée (disponible seulement en mode ANALOG).

4 Indicateur LOUDNESS (Voir p. 44.)

S’allume quand le mode LOUDNESS est activé.

5 Indicateur MIDNIGHT (Voir p. 43.)

S’allume quand le mode d’écoute MIDNIGHT est activé.

6 Indicateur de radiofréquence/source

Affiche la source ou la fréquence de la station de radio actuelle.

7 Indicateur DSP (Voir p. 37-38.)

S’allume quand un mode DSP ou Advanced

Theater est sélectionné.

8 Indicateur STEREO (Voir p. 37-38.)

S’allume quand un mode Stereo est sélectionné.

20

Affichages et commandes

9 Indicateurs de mode

2

Surround/dts

(

MPEG

)

2

DIGITAL : Quand le mode

2

Surround/dts est activé sur le récepteur, cet indicateur s’allume pour indiquer la lecture d’un signal Dolby Digital.

Mais

2

PRO LOGIC s’allume pendant la lecture

2 canaux Dolby Digital.

2

PRO LOGIC : Quand le mode

2

Surround/ dts est activé sur le récepteur, cet indicateur s’allume pour indiquer la lecture 2 canaux. Il ne s’allume pas quand les systèmes d’enceintes A +

B, le système d’enceintes B seulement ou les

écouteurs sont sélectionnés pour la lecture.

dts : S’allume à l’entrée de signaux DTS.

THX: S’allume quand le mode HOME THX

CINEMA est sélectionné.

MPEG: S’allume quand le mode MPEG est sélectionné (

2

Surround/dts mode ( MPEG ) activé).

0 Indicateur MASTER VOLUME

Affiche le niveau actuel du volume maître.

- Indicateur TAPE 2 (Voir p. 65.)

S’allume quand le moniteur TAPE 2 est activé.

= Indicateur de format de programme

A l’entrée d’un signal Dolby Digital ou DTS, les indicateurs suivants s’allument pour indiquer les canaux lus.

L : Avant gauche* 1 * 2 , C : Centre* 1 , R : Avant droit* 1 * 2 ,

LS : Surround gauche* 1 , S : Surround (mono)* 2 ,

RS : Surround droit* 1

*1: Indique la lecture Dolby Digital 5.1ch.

*2: Indique la lecture Dolby Pro Logic

~ Indicateur LFE

L’indicateur LFE (Low Frequency Effects) s’allume pour indiquer que la source de programme contient un canal LFE. L’indicateur sous LFE s’allume pendant la lecture réelle de signaux LFE (les signaux LFE ne sont pas présents partout sur la piste son).

! Indicateurs Tuner/FM/AM

MONO : S’allume quand le tuner est réglé pour recevoir des émissions FM quand le mode

MONO est sélectionné.

STEREO : S’allume à la réception d’une émission stéréo FM en mode auto stéréo.

TUNED : S’allume à la réception d’une émission.

AM/FM : S’allume pour indiquer la bande actuelle

(FM ou AM).

EON: S’allume à la réception d’une station RDS diffusant un service de données EON.

RF ATT: S’allume quand l’atténuateur RF est activé.

RDS: S’allume à la réception d’une émission

RDS.

@ H.P (Ecouteurs)

S’allume quand des écouteurs sont raccordés à la prise PHONES (les enceintes A et B se coupent automatiquement).

# Affichage textuel

Affiche les modes son, les informations générales etc.

21

Affichages et commandes

4

5

6

7

8

9

0

-

Télécommande

Ces pages décrivent les touches de la télécommande utilisée pour opérer le récepteur.

= ~

1

2

3

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

CHANNEL

+

¢

+

1 2 3

4

7

RF ATT

+10

5

8

0

6

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

THX

ENTER

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

!

@

#

$

%

^

&

*

(

)

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

22

1 Touche SOURCE (Voir p. 58-64.)

Met sous tension les autres composants après leur rappel ou l’apprentissage des signaux à la télécommande.

2 Touches MULTI CONTROL

Sélectionnent une source et le mode de télécommande correspondant.

Par exemple, la pression de la touche TUNER sélectionne le tuner intégré et règle la télécommande au mode fonctionnement du tuner.

3 Touches de commande des composants

[Commande de tuner]

CLASS: Appuyez plusieurs fois pour commuter entre les classes de stations préréglées.

MPX: Appuyez pour commuter entre la réception auto stéréo et MONO des émissions FM.

BAND: Appuyez pour sélectionner la bande AM ou FM.

DIRECT ACCESS: Appuyez pour activer le mode d’accord d’accès direct.

TUNING +/–: Pour l’accord manuel des stations de radio.

STATION +/–: Pour choisir des stations de radio programmées.

4 Touche RF ATT (Voir p. 46.)

Appuyez pour activer l’atténuateur RF à la réception de signaux FM puissants (stations proches) pour réduire la déformation du son.

Normalement, désactivez l’atténuateur RF. Cette touche n’affecte pas la réception AM.

5 Touches TV CONTROL

Les touches suivantes servent à contrôler seulement le téléviseur, et peuvent être utilisées quelle que soit la fonction à laquelle la télécommande est réglée.

TV : Met le téléviseur sous/hors tension.

TV FUNC : Sélectionne le téléviseur à télécommander.

TV VOL +/– : Contrôle le volume du téléviseur.

6 Touche MENU

Affiche l’différents menus sur l’écran du téléviseur.

7 Touches EFFECT/CH SEL +/– (Voir p.

38.)

EFFECT : Augmentent ou diminuent l’ampleur de l’effet appliqué en un mode DSP ou Advanced

Theater. Si l’ampleur est augmentée en un mode

DSP/Advanced Theater, les caractéristiques de ce mode deviennent plus fortes et plus perceptibles.

La plage d’ampleur va de 10 à 90 avec 70 comme réglage par défaut. Activez d’abord le mode DSP/

ADVANCED Theater souhaité (en appuyant sur la touche DSP ou Advanced jusqu’à l’obtention du mode souhaité), puis augmentez ou diminuez l’ampleur de l’effet.

Affichages et commandes

CH SEL : Vous permet de sélectionner des canaux si vous souhaitez ajuster les canaux en

écoutant des sources sonores. L’utiliser pour sélectionner le canal à ajuster.

+/– : Sélectionnent l’ampleur de l’effet en mode son ou ajustent le niveau du canal lors des réglages de son surround.

8 Touches

5/

/

2/3/ENTER

Pour les opérations au menu sur écran au téléviseur et l’entrée de commandes pour l’implantation du son surround, des niveaux et réglages d’enceinte et autres fonctions d’implantation (voir p. 25-34). L’emploi spécifique de ces touches est indiqué avec les opérations qu’elles permettent. Voir les sections individuelles concernées pour plus de détails.

9 Touche SYSTEM SETUP

Implante les systèmes d’enceintes et sonores.

Voir “Implantation du son surround” à partir de la p. 24 pour de plus amples détails.

0 Touche REMOTE SETUP

Personnalise les fonctions de télécommande et la télécommande elle-même. (Voir “Implantation de la télécommande pour contrôler d’autres composants”, p. 54 et “Opération multiple”, p. 67.)

Appuyez simultanément sur les touches SIGNAL

SELECT et REMOTE SETUP pour commuter du fonctionnement SIGNAL SELECT au fonctionnement EXTERNAL DECODER. Puis, appuyez sur cette touche pour obtenir la fonction

EXTERNAL DECODER. Pour revenir au contrôle

SIGNAL SELECT, appuyez à nouveau simultanément sur les touches SIGNAL SELECT et REMOTE SETUP.

- Touche MIDNIGHT (Voir p. 43.)

Active/désactive le mode d’écoute MIDNIGHT.

= Touche MULTI OPERATION

Démarre le mode MULTI OPERATION. Voir la p.

67 pour la programmation et l’emploi du mode

MULTI OPERATION.

~ Touche SYSTEM OFF

Coupe les composants de deux manières.

D’abord, la pression de la touche coupera tous les composants PIONEER. Ensuite, tout composant programmé dans les réglages SYSTEM OFF sera mis hors tension. (Voir p. 69.)

Par exemple : Si vous avez programmé la mise sous tension de votre téléviseur ou magnétoscope, la pression de la touche SYSTEM

OFF coupera ces composants même s’il ne s’agit pas de produits PIONEER.

! Touche RECEIVER

Met le récepteur sous tension ou en mode

STANDBY (désactivé).

@ Touches numériques

Permettent des fonctions diverses selon le mode de télécommande. Elles sont très utiles pour les opérations de lecteur CD et tuner.

# Touche DISC/DISPLAY

Appuyez pour commuter aux données RDS pendant l’écoute d’une station FM.

Chaque pression change le mode d’affichage dans l’ordre RT, PS, PTS et fréquence.

Cette touche des fonctions diverses selon le mode de télécommande.

$ Touche VOLUME

Augmente ou abaisse le volume du récepteur.

% Touche MUTE

Assourdit ou rétablit le volume.

^ Touche FUNCTION

Sélectionne une source. Elle passera cycliquement entre toutes les sources possibles.

& Touche SIGNAL SELECT

Appuyez plusieurs fois pour sélectionner l’un des

éléments suivants:

ANALOG : Sélectionne un signal analogique.

DIGITAL : Sélectionne un signal numérique (DVD/

LD, TV/SAT, CD, MD/TAPE 1, VCR 1, VCR 2).

AC-3 RF: Sélectionne un signal AC-3 RF (DVD/LD,

TV/SAT, VCR 1, VCR 2).

AUTO: Réglage par défaut. Si des signaux analogique et numérique sont entrés, le récepteur sélectionne automatiquement le meilleur possible. Appuyez simultanément sur les touches SIGNAL SELECT et REMOTE SETUP pour commuter du fonctionnement SIGNAL

SELECT au fonctionnement EXTERNAL

DECODER. Puis, appuyez sur cette touche pour obtenir la fonction EXTERNAL DECODER. Pour revenir au contrôle SIGNAL SELECT, appuyez à nouveau simultanément sur les touches SIGNAL

SELECT et REMOTE SETUP.

* Touches

2

/dts (Voir p. 36, 38, 72-74.)

Appuyez sur ces touches pour mettre le récepteur au mode sonore sélectionné. Voir

“Modes sonores” à partie de la p. 36 pour plus d’informations sur ces modes.

( Touche STEREO/DIGITAL NR

STEREO : Appuyez pour mettre le récepteur en mode stéréo quand il est dans un mode différent.

Voir la p. 38 pour plus d’informations sur les modes sonores.

DIGITAL NR : Active/désactive DIGITAL NR (voir p. 42).

) Touche DSP (Voir p. 37-38.)

Appuyez plusieurs fois pour sélectionner le mode sonore DSP.

23

Implantation du son surround

Affichage sur écran

Il y a plusieurs manières de raccorder le récepteur à vos composants vidéo, tels que lecteur DVD, et à votre téléviseur. Mais certaines ne vous permettront pas d’utiliser l’affichage sur écran. Pour éviter cela, respectez simplement les règles suivantes.

1 Utilisez toujours le même type de cordons vidéo pour raccorder vos composants vidéo au récepteur que pour le raccordement du récepteur au téléviseur. Par exemple, si vous utilisez des cordons vidéo composite pour raccorder le lecteur DVD au récepteur, utilisez-en aussi pour raccorder le récepteur au téléviseur. Si vous utilisez des cordons S-video, utilisez-en aussi pour raccorder le récepteur au téléviseur.

2 Vérifiez toujours que votre téléviseur est réglé au canal d’entrée correct (par exemple vidéo 1...). Votre téléviseur peut avoir un certain nombre de canaux d’entrée et si vous ne choisissez pas le canal correct, vous ne pourrez pas utiliser l’affichage sur écran du récepteur, ou même ne rien voir des images du récepteur.

Consultez le manuel de votre téléviseur si vous n’êtes pas sûr de la manière de choisir un canal d’entrée pour votre téléviseur.

Vous pouvez par exemple utiliser à la fois des cordons composite et S-video pour raccorder vos composants vidéo à ce récepteur, puis utiliser des cordons vidéo composite pour raccorder ce récepteur au téléviseur. Cet arrangement ne vous permettra TOUJOURS PAS de voir les affichages sur écran du récepteur sur le téléviseur.

La meilleure solution est d’utiliser un seul type de cordons vidéo pour tous les raccordements des composants vidéo et du téléviseur.

Commutation du système vidéo entre PAL et NTSC

Ce récepteur peut utiliser deux types de système vidéo pour son OSD (affichage sur écran); il faut donc régler le récepteur à votre système vidéo, PAL ou NTSC. Si vous n’effectuez pas cette correspondance, aucun OSD n’apparaîtra sur votre téléviseur. Les utilisateurs à téléviseur multi-système n’ont pas besoin de modifier le réglage. Si nécessaire, suivez les instructions ci-dessous pour changer de système vidéo.

STANDBY/ON

AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

STANDBY/ON

— OFF _ ON

STANDBY

DSP

MODE STEREO

THX CINEMA

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT

VIDEO INPUT

VIDEO L AUDIO R

PHONES

S-VIDEO

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT RF ATT CLASS FM/

SPEAKERS – BASS + – TREBLE + INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

CHARACTER

/SEARCH MEM

1 Mettez le récepteur en mode STANDBY.

2

En maintenant la touche LOUDNESS pressée, appuyez sur la touche STANDBY/ON.

Le type de système vidéo (“PAL” ou “NTSC”) s’affiche. Il restera visible environ sept secondes, puis le récepteur reviendra au mode d’exploitation normal.

LOUDNESS

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP A

Appuyez bien sur la touche LOUDNESS et NON sur la touche

DIRECT, qui effacera accidentellement tous vos réglages d’enceinte (voir avertissement p. 73).

VOLUME dB

Quand le système PAL est sélectionné

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP A

VOLUME dB

Quand le système

NTSC est sélectionné

Quand vous utilisez PAL, le réglage OSD n’est pas affiché en couleur.

24

Implantation du son surround

Réglage du son surround

Pour assurer le meilleur son surround possible, complétez l’implantation ci-dessous. C’est particulièrement important quand vous utilisez les modes son surround HOME THX CINEMA, DTS et

2

(Dolby) et MPEG. Il suffit d’effectuer ces réglages une seule fois. Ces opérations d’implantation utilisent votre téléviseur pour afficher les réglages et les sélections. Vérifiez que votre téléviseur et votre récepteur sont correctement raccordés.

Cela vous en libère et il vous sera inutile de revenir au mode de réglage, à moins que vous modifiez votre installation par l’addition de nouvelles enceintes etc. Les modes d’implantation sonore expliqués ici sont:

Implantation des enceintes (Voir p. 26-27.)

Pour spécifier le type et le nombre d’enceintes raccordées.

Retard de canal (Voir p. 28.)

Implantez toutes vos enceintes pour obtenir le son surround le plus réaliste. L’addition d’un léger retard pour certaines enceintes renforce la séparation du son et est particulièrement importante pour obtenir un effet de son surround. Il vous faut connaître la distance de votre position d’écoute à vos enceintes pour ajouter le retard correct.

Niveau de canal (Voir p. 29-30.)

Sert à équilibrer les volumes des différentes enceintes.

Circuit diviseur de fréquence (Voir p. 31)

Vous permet de sélectionner quelles basses fréquences seront envoyées au subwoofer ou aux enceintes avant.

Gestionnaire de niveau de crête des graves (Voir p. 32.)

Les sources audio Dolby Digital et DTS incluent des tonalités de graves ultra bas. Réglez le niveau de crête des graves pour éviter que ces tons ne provoquent une distorsion du son des enceintes.

Contrôle de la gamme dynamique (Voir p. 33.)

Permet d’excellents effets surround à l’écoute de sources Dolby Digital à faible volume.

Sélection d’entrée numérique (Voir p. 34.)

Pour utiliser vos composants numériques, vous devez faire correspondre les touches d’entrée numérique numérotées avec les prises numériques numérotées utilisées par les composants numériques.

2

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

STATION

4

-

CHANNEL

+

¢

+

1 2 3

4 5 6

7

RF ATT

+10

8

0

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

1

1

Mettez le récepteur et le téléviseur sous tension.

Vérifiez que le téléviseur est réglé pour le récepteur.

2 Appuyez sur la touche SYSTEM SETUP.

Le menu System Setup apparaît à l’écran.

System Setup

[ Speaker Setting ]

[Channel Delay]

[Channel Level]

[Crossover Network]

[Bass Peak Level Manager]

[D-Range Control]

[Digital-In Select]

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

AUTO

STEREO

VOLUME dB

Pour quitter cet écran

Appuyez à nouveau sur la touche SYSTEM SETUP. Aucun des réglages effectués ne sera entré dans ce cas.

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

25

Implantation du son surround

3

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

1 2 3

4

7

RF ATT

+10

5

8

0

6

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

1

3

Appuyez sur la touche

5 ou

pour amener l’aiguille sur le mode que vous souhaitez. Puis appuyez sur la touche ENTER.

En chaque mode, les réglages présents sont automatiquement affichés. Nous vous conseillons d’effectuer tous ces réglages au raccordement du récepteur.

4

Passez à la page suivante pour continuer l’implantation.

Pour quitter le mode System Setup et l’affichage sur écran

Appuyez à nouveau sur la touche SYSTEM SETUP.

Après l’établissement d’un mode System Setup et le retour à l’écran de base System Setup, le récepteur porte automatiquement le curseur à l’article de menu System Setup suivant. Par exemple, si vous avez achevé Speaker Setting et

êtes revenu à l’écran de base System Setup, Channel Delay sera automatiquement sélectionné. Vous pourrez le constater sur l’écran de votre téléviseur.

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

Speaker Setup (Implantation des enceintes)

Procédez comme suit pour spécifier le type d’enceintes que vous raccordez. Utilisez les touches

5¥ ∞

et

2¥3 pour effectuer une sélection aux menus sur écran, et la touche ENTER pour consigner l’information.

Le son sera acheminé différemment selon vos choix, comme expliqué ici.

FRONT (réglage par défaut: LARGE)

• Sélectionnez SMALL pour envoyez les basses fréquences au subwoofer.

• Sélectionnez LARGE si vos enceintes reproduisent efficacement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de subwoofer.

(Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer sera automatiquement activé. Les enceintes centrale et surround ne peuvent pas être réglées à LARGE si les enceintes avant sont réglées à

SMALL. Dans ce cas, toutes les basses fréquences seront envoyées au subwoofer.)

CENTER (réglage par défaut: LARGE)

• Sélectionnez LARGE si vos enceintes reproduisent efficacement les basses fréquences.

• Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer.

• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, désélectionnez-la (NO). Dans ce cas, le canal central sera fourni des enceintes avant.

SURROUND (réglage par défaut: LARGE)

• Sélectionnez LARGE si vos enceintes reproduisent efficacement les basses fréquences.

• Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer.

• Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround, désélectionnez-les (NO). Dans ce cas, le son des canaux surround sera fourni des enceintes avant et centrale.

SUB WOOFER (réglage par défaut: YES)

• Laissez-le tel quel (YES) si vous avez raccordé un subwoofer.

• Si vous n’avez pas raccordé de subwoofer, désélectionnez-le (NO). Dans ce cas, les basses fréquences seront fournies des enceintes avant ou surround.

• Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez une reproduction plus puissantes des sons de basses fréquences.

• Si vous sélectionnez PLUS, les basses fréquences qui devraient normalement sortir des enceintes avant et centrale seront acheminées au subwoofer.

26

Implantation du son surround

1-4

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

STATION

4

-

CHANNEL

+

¢

+

1 2 3

4 5 6

7

RF ATT

+10

8

0

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

THX

ENTER

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

1 Sélectionnez Speaker Setting avec les touches 5¥ ∞

, et pressez la touche ENTER.

Voir “Implantation pour le son surround” à la page 25-26 si vous n’êtes pas sûr de la procédure à suivre.

Speaker Setting

[ FREE ] [THX]

Front

Center

L [LARGE]

[LARGE]

Surround [LARGE]

Subwoofer [ YES ]

[EXIT]

2

Sélectionnez un mode de réglage d’enceinte avec les touches 2¥3, et appuyez sur la touche

.

Pour spécifier chaque enceinte individuellement

Sélectionnez FREE.

Si vous connectez un ensemble complet d’enceintes THX

Sélectionnez THX et sautez à l’étape 4.

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

Speaker Setting

[ FREE ] [THX]

Front L

Subwoofer

[ LARGE ]

Center [LARGE]

Surround [LARGE]

[ YES ]

[EXIT]

3 Spécifiez le type d’enceintes raccordées.

Voir les explications de la page précédente pour la signification de chaque taille.

1 Appuyez sur

2 ou 3 pour amener l’aiguille sur LARGE, SMALL ou NO (vous ne pouvez pas sélectionner NO pour les enceintes avant (FRONT)).

2 Appuyez sur

.

3 Répétez 1 et 2 pour chaque enceinte.

4

Sélectionnez EXIT avec les touches

5¥ ∞

et appuyez sur ENTER pour revenir au menu System Setup.

Ensuite, passez à Channel Delay à la page suivante.

Si vous souhaitez modifier un réglage avant de poursuivre

Utilisez simplement les touches 5¥ ∞

avant d’appuyer sur la touche

ENTER pour revenir en arrière.

Si vous avez un subwoofer et que vous aimez beaucoup les graves, il peut sembler logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes FRONT et de maintenir le subwoofer sélectionné. Mais cela peut ne pas assurer les meilleurs résultats.

Selon la taille et la forme de votre pièce d’écoute, vous pourrez en fait obtenir une baisse des graves à cause de ce qu’on appelle “annulation des basses fréquences”. Si vous avez un subwoofer, écoutez la réponse des graves avec les enceintes FRONT réglées alternativement à LARGE et SMALL et jugez vous-même de ce qui vous semble le mieux.

La solution la plus sûre dans ce cas est d’acheminer tous les sons graves au subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes FRONT.

27

Implantation du son surround

Channel Delay (Retard de canal)

L’ajout d’un léger retard à quelques enceintes est nécessaire pour obtenir un effet de son surround. Vous devez connaître la distance de votre position d’écoute aux enceintes pour ajouter le retard correct. Procédez comme suit pour régler le retard de chaque canal en spécifiant la distance de votre position d’écoute à chaque enceinte.

Une fois la distance de l’enceinte spécifiée, le récepteur calcule automatiquement les retards corrects. Si vous continuez de “Speaker Setting”, passez à l’étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d’abord les

étapes 1 à 3 de “Implantation du son surround” (p. 25-26).

1-5

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4 5 6

8 9 7

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

THX

ENTER

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED STANDARD

MPEG

DSP STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

1

Sélectionnez “Channel Delay” (si vous continuez d’une ancienne implantation, il sera déjà sélectionné), puis appuyez sur la touche ENTER.

Consultez “Implantation du son surround” à la page 25-26 qui vous n’êtes pas sûr de la procédure à suivre.

Channel Delay

Front L

Center

Front R

Surround

Subwoofer

L

[EXIT]

[ 3.0m

]

[3.0m]

[3.0m]

[3.0m]

[3.0m]

Le réglage par défaut est 3,0 m.

2 Sélectionnez une enceinte avec les touches 5¥ ∞

.

3

Spécifiez la distance depuis la position d’écoute avec les touches

2¥3.

La pression des touches 2¥3 ajustera la distance de l’enceinte par incréments de 0,3 m entre 0,3 et 0,9 m.

4

Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour chaque enceinte.

Le son met 1 ms (milliseconde) pour faire 0,3 m.

5 Sélectionnez EXIT avec les touches 5¥ ∞

et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu System

Setup.

Ensuite, passez à Channel Level voir la page suivante.

Si vous souhaitez modifier un réglage avant de poursuivre

Utilisez simplement les touches

5¥ ∞

avant d’appuyer sur la touche

ENTER pour revenir en arrière.

28

Implantation du son surround

Channel Level (Niveau de canal)

Procédez comme suit pour indiquer comment équilibrer le niveau de sortie sonore de vos enceintes. L’équilibre correct des enceintes est essentiel pour obtenir un son surround de haute qualité. Si vous continuez de

Channel Delay”, passez à l’étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de

“Implantation du son surround” (p. 25-26).

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4 5 6

8 9 7

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

1

Sélectionnez “Channel Level” (si vous continuez de

“Channel Delay”, il sera déjà sélectionné), puis appuyez sur la touche ENTER.

Consultez “Implantation du son surround” à la page 25-26 qui vous n’êtes pas sûr de la procédure à suivre.

Channel Level

Test Tone [ AUTO ]

[ Setting Start ]

[EXIT]

1,2

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED STANDARD

MPEG

DSP STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

2

Sélectionnez un mode Test Tone (AUTO ou MANU) avec les touches

2¥3.

AUTO (tonalité de test automatique)

Ce mode commute la tonalité de test automatiquement entre les différentes enceintes. Utilisez-le pour équilibrer le niveau des enceintes à l’oreille.

La tonalité de test automatique est fournie dans l’ordre suivant:

FL

SW

CT

SL

FR

SR

MANUAL (tonalité de test manuelle)

Ce mode vous permet de commuter manuellement la tonalité de test entre les différentes enceintes. Utilisez-le pour équilibrer le niveau des enceintes à l’oreille d’une manière plus décontractée.

Si votre subwoofer a une commande de volume, réglez-la à la position centrale avant de poursuivre.

29

Implantation du son surround

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4 5 6

8 9 7

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

3 Sélectionnez Setting Start avec les touches 5¥ ∞

, et appuyez sur la touche ENTER.

La tonalité de test sera émise.

Ces réglages seront affichés au téléviseur.

Channel Level

Test Tone [ AUTO ]

[ Setting OK ]

Front L [ 0dB ]

Center

Front R

[ 0dB]

[ 0dB]

Surround [ 0dB]

Surround L

[ 0dB]

Subwoofer

[ 0dB]

3-6

30

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED STANDARD

MPEG

DSP STEREO

DIGITAL NR

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

AUTO

STEREO

VOLUME dB

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

Il faut un moment à l’appareil pour se régler. La bague MASTER

VOLUME se règle à la position de référence (0 dB) et la tonalité de test est émise.

Pour quitter avant l’émission de la tonalité de test

Appuyez sur la touche ENTER.

Pour quitter pendant l’émission de la tonalité de test

Appuyez sur la touche ENTER ou SYSTEM SETUP.

4 Ajustez le niveau des enceintes de manière à entendre la tonalité de test au même volume à chaque enceinte, assis à votre position d’écoute principale.

Le volume du subwoofer à tendance à sembler plus bas que la réalité. Il est possible que vous ayez à augmenter son niveau après test du son avec les pistes son réelles.

En mode AUTO

1 Appuyez sur

2 ou 3 pour ajuster le niveau de l’enceinte fournissant la tonalité de test.

En mode MANU

1 Appuyez sur la touche

2 ou 3 pour ajuster le niveau de la première enceinte.

2 Appuyez sur la touche

5¥ ∞

pour ajuster la tonalité de test à l’enceinte suivante.

3 Répétez 1 et 2 pour chaque enceinte.

Si vous utilisez un indicateur de niveau de pression sonore

(SPL)

Notez l’indication à votre position d’écoute et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB (modèle à pondération C/lent).

Il est possible de régler le niveau des canaux indépendamment des modes

2

/dts, STEREO,

EXTERNAL DECODER et des modes DSP pour une écoute

(voir p. 22 7). Cette fonction est prévue pour augmenter temporairement le niveau des enceintes.

Remettez ensuite les réglages à leur état d’origine.

5

Une fois le niveau des enceintes ajusté, sélectionnez

“Setting OK” et appuyez sur la touche ENTER pour revenir à l’écran précédent

Le VOLUME reviendra à son niveau d’origine.

6

Sélectionnez EXIT avec les touches 5¥ ∞

et appuyez sur ENTER pour revenir au menu System Setup.

Ensuite, passez à Crossover Network à la page suivante.

Si vous souhaitez modifier un réglage avant de poursuivre

Appuyez simplement sur les touches

5¥ ∞

avant de presser la touche ENTER pour revenir en arrière.

Implantation du son surround

Crossover Network (Circuit diviseur de fréquence)

Procédez comme suit pour ajuster le circuit diviseur de fréquence. Il définit la fréquence à laquelle le système divise le signal et l’envoie aux différentes parties (haut, moyen, bas) des différentes enceintes. Plus précisément, ce réglage définit le seuil pour les basses fréquences réacheminées des enceintes SMALL au subwoofer ou enceintes réglés à LARGE. Le réglage des enceintes à SMALL sous “Speaker Setting” envoie les basses fréquences des canaux respectifs au subwoofer (ou aux enceintes LARGE). Si vous continuez de

Channel Level, passez à l’étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de

“Implantation du son surround” (p. 25-26).

1

Sélectionnez Crossover Network (si vous continuez de

“Channel Level”, il sera déjà sélectionné), puis appuyez sur la touche ENTER.

Consultez “Implantation du son surround” à la page 25-26 qui vous n’êtes pas sûr de la procédure à suivre.

Crossover Network

Frequency [ 80Hz ]

(THX Speaker = 80Hz)

[EXIT]

1-3

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

STATION

4

-

CHANNEL

+

¢

+

1 2 3

4 5 6

7

RF ATT

+10

8

0

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

Le réglage par défaut est 80 Hz.

2

Sélectionnez la fréquence de coupure pour vos enceintes SMALL avec les touches 2¥3, puis appuyez sur la touche

.

Le réglage des enceintes à SMALL sous “Speaker Setting” envoie les basses fréquences des canaux respectifs au subwoofer (ou aux enceintes LARGE).

80 Hz

Envoie les basses fréquences au-dessous de 80 Hz au subwoofer

(ou aux enceintes LARGE).

100 Hz

Envoie les basses fréquences au-dessous de 100 Hz au subwoofer

(ou aux enceintes LARGE).

150 Hz

Envoie les basses fréquences au-dessous de 150 Hz au subwoofer

(ou aux enceintes LARGE).

Comme indiqué sur votre écran, le réglage THX est 80.

Sélectionnez ce réglage si vous avez des enceintes SMALL approuvées THX.

Essayez les différents réglages pour voir lequel vous semble le mieux.

3

Sélectionnez EXIT avec les touches

5¥ ∞

, puis appuyez sur la touche ENTER pour retourner au menu System

Setup.

Ensuite, passez à Bass Peak Level Manager à la page suivante.

Si vous souhaitez modifier un réglage avant de poursuivre

Appuyez simplement sur les touches

5¥ ∞

avant de presser la touche ENTER pour revenir en arrière.

31

Implantation du son surround

Bass Peak Level Manager (Gestionnaire de niveau de crête des graves)

Le canal LFE (Low Frequency Effect) des sources de programme Dolby Digital, DTS et MPEG peut produire des tonalités graves très basses fortement concentrées qui peuvent dépasser les capacités de votre système d’enceintes. Procédez comme suit pour régler le niveau de crête pour le canal LFE des tonalités graves très basses. Si vous continuez de Crossover Network, passez à l’étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de “Implantation du son surround” (p. 25-26).

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

1 2 3

4 5 6

7

RF ATT

+10

8

0

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

1

Sélectionnez Bass Peak Level Manager (si vous continuez de Crossover Network, il sera déjà sélectionné), puis appuyez sur la touche ENTER.

Consultez “Implantation du son surround” à la page 25-26 qui vous n’êtes pas sûr de la procédure à suivre.

Bass Peak Level Manager

[ Setting Start ]

[Setting Cancel]

[EXIT]

1-4

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

THX

ENTER

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

2

Sélectionnez Setting Start avec les touches

5¥ ∞

et appuyez sur la touche ENTER.

La bague MASTER VOLUME se règle sur MIN (--- dB).

Bass Peak Manager

[ Setting OK ]

Bass Peak Level

[ ]

3

Maintenez la touche 3 pressée jusqu’à ce que la tonalité de test soit audible du subwoofer pour déterminer le niveau de crête LFE, puis appuyez sur la touche ENTER.

Utilisez la touche fléchée

2/3 pour augmenter graduellement le niveau du canal LFE jusqu’à ce que la tonalité de test commence à se déformer. Alors, revenez en arrière jusqu’à un point juste endeça. Appuyez sur la touche ENTER et le récepteur mémorisera ce niveau de sortie alors de graves.

Pour quitter avant l’émission de la tonalité de test

Appuyez sur ENTER.

Pour quitter pendant l’émission de la tonalité de test

Appuyez sur ENTER.

4

Appuyez sur ENTER pour revenir au menu System

Setup.

L’implantation des enceintes est maintenant terminée.

Si vous sélectionnez “Setting Cancel” et appuyez sur la touche

ENTER, aucun réglage n’est entré au récepteur mais l’écran est maintenu. Pour quitter l’écran, sélectionnez EXIT et appuyez sur la touche ENTER.

32

Implantation du son surround

D-Range Control (Contrôle de la gamme dynamique)

Cette caractéristique vous permet de profiter pleinement des effets sonores surround sur les sources Dolby

Digital, même à volume faible. Elle le fait par compression de la gamme dynamique, qui est la différence entre les sons les plus puissants et les plus faibles dans un signal donné. La compression de la gamme permet la lecture du son de sorte que les sons les faibles soient audibles et que les plus forts ne soient pas déformés ou surpuissants. Cette caractéristique s’applique uniquement aux sources Dolby Digital, mais le mode d’écoute

MIDNIGHT assure la même fonction pour une variété de sources (voir p. 43). Si vous continuez de Bass Peak

Level Manager, passez à l’étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de

“Implantation du son surround” (p. 25-26).

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4 5 6

7

RF ATT

+10

8

0

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

1 Sélectionnez D-Range Control (si vous continuez de

Bass Peak Level Manager, il sera déjà sélectionné), puis appuyez sur la touche ENTER.

Consultez “Implantation du son surround” à la page 25-26 qui vous n’êtes pas sûr de la procédure à suivre.

Dynamic Range Control

Select Mode [ OFF ]

(For Dolby Digital)

[EXIT]

1-3

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

• La valeur par défaut est 0FF.

• Si vous écoutez à volume fort, nous recommandons de couper (OFF) Dynamic Range Control.

2

Choisissez OFF, MID ou MAX avec les touches

2/3.

3

Sélectionnez EXIT avec les touches 5¥ ∞

et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu System

Setup.

Si vous souhaitez modifier un réglage avant de poursuivre

Utilisez simplement les touches

5¥ ∞

avant d’appuyer sur la touche

ENTER pour revenir en arrière.

Choisissez un nouveau réglage D-Range Control.

Il vous faudra peut-être essayer différentes sources Dolby Digital avant de pouvoir utiliser le réglage D-Range Control selon vos besoins d’écoute à niveau faible.

33

Implantation du son surround

Digital-In Select (Sélection d’entrée numérique)

Pour pouvoir utiliser correctement l’équipement dynamique, il faudra assigner des entrées numériques à chaque composant numérique raccordé. Faites correspondre Digital 1-4 avec les prises numériques 1-4, selon le composant raccordé à chaque prise numérique. Vérifiez le numéro des prises numériques à l’arrière du récepteur pour confirmer quel composant est raccordé à quelle prise (si nécessaire, voir p. 10 pour plus de détails sur les raccordements numériques). Le dernier article, AC-3 RF est spécialement prévu pour un lecteur

DVD/LD ou un lecteur LD avec sortie AC-3 RF. Si vous avez raccordé un de ces composants, faites correspondre ce réglage avec le composant. Si vous continuez de D-Range Control, passez à l’étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de “Implantation du son surround” (p. 25-26).

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

1 2 3

5 6 4

7 8 9

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

1

Sélectionnez Digital-In Select (si vous continuez depuis l’implantation précédente, il sera déjà sélectionné), puis appuyez sur la touche ENTER.

Consultez “Implantation du son surround” à la page 25-26 qui vous n’êtes pas sûr de la procédure à suivre.

Digital-In Select

Digital-1

Digital-2

Digital-3

Digital-4

AC-3 RF

[EXIT] L

[ DVD/LD ]

[ CD ]

[ MD ]

[TV/SAT ]

[DVD/LD]

1-3

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

2 Sélectionnez Digital 1-4 ou AC-3 RF et assignez-lui une source d’entrée avec les touches

5¥ ∞

.

3

Sélectionnez la source de sortie correspondant au composant raccordé à cette prise numérique avec les touches

2/3.

Les choix possibles sont: DVD/LD, TV/SAT, CD, MD/TAPE 1, VCR 1 et VCR 2. Vous ne pouvez pas assigner des entrées numériques aux fonctions TUNER, VIDEO, PHONO et TAPE 2 MONITOR.

4

Sélectionnez EXIT avec les touches

5¥ ∞

et appuyez sur la touche ENTER pour retourner au menu System

Setup.

Si vous souhaitez modifier un réglage avant de poursuivre

Utilisez simplement les touches

5¥ ∞

avant d’appuyer sur la touche

ENTER pour revenir en arrière.

• Pour le réglage Digital 1-4, vous pouvez choisir entre les sources DVD/LD, CD, TV/SAT, MD/TAPE 1, VCR 1 et VCR 2.

• Pour le réglage AC-3 RF, vous pouvez choisir entre les sources DVD/LD, TV/SAT, VCR 1 et VCR 2.

N’oubliez pas que si vous avez un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD, il doit être raccordé aux prises analogiques et numériques, en plus du raccordement AC-3 RF précité.

• Une fois une sources assignée (par exemple DVD/LD), son nom disparaît des possibilités des touches restantes parce qu’une sources ne peut pas être assignée deux fois.

34

Lecture de base

Avant de faire fonctionner le récepteur, n’oubliez pas d’appuyer sur l’interrupteur principal sur le panneau avant pour mettre sous tension ON (

_).

Lecture de sources à son stéréo

Les instructions suivantes vous indiquent comment lire des sources audio ou audiovisuelles sur le Récepteur.

1

Mettez le composant de lecture sous tension.

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

1 2 3

4 5 6

7

RF ATT

+10

8

0

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

THX

ENTER

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

2

3

7

3

5

4

2 Appuyez sur la touche RECEIVER pour mettre le récepteur sous tension.

Vérifiez que l’indicateur STANDBY s’éteint sur le panneau avant.

Indicateur

STANDBY

AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

STANDBY/ON

— OFF

STANDBY

DSP

MODE STEREO

THX CINEMA

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

3

Appuyez sur les touches MULTI CONTROL ou sur la touche FUNCTION sur la télécommande ou tournez la bague INPUT SELECTOR du panneau avant pour sélectionner la source à lire.

La touche FUNCTION fait passer cycliquement entre les sources dans l’ordre suivant.

DVD/LD

VCR 2

TV/SAT

VCR 1

CD MD/TAPE 1

VIDEO

TUNER

PHONO

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

4

Appuyez sur la touche STEREO pour sélectionner le mode stéréo.

L’indicateur STEREO s’allume sur l’afficheur.

2 4 5 3

5

Appuyez sur SIGNAL SELECT sur la télécommande ou sur le panneau avant pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant de source.

(Voir “Commutation de l’entrée de signal ANALOG/DIGITAL”, p.

41.)

6

Démarrez la lecture sur le composant sélectionné à l’étape 1.

Interrupteur principal 7

7

Ajustez le volume avec les touches VOLUME de la télécommande ou la bague MASTER VOLUME du panneau avant.

Si vous n’obtenez pas de son du récepteur, rérifiez si l’entrée est au réglage ANALOG ou DIGITAL correct avec le commutateur SIGNAL SWITCH. Consultez la p. 41 pour les détails.

Lecture directe

DIRECT

DEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

DSP

MODE STEREO

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

EON

MODE

FL

DIMMER

Appuyez sur DIRECT pour mettre le récepteur en mode DIRECT.

Ce mode permettra la reproduction la plus précise des sources deux canaux.

Aucune des commandes de tonalité et aucun des autres modes son n’est utilisable.

L POWER OUTPUT

VIDEO INPUT

IDEO L AUDIO R

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT RF ATT CLASS FM/AM – TUNING +

SPEAKERS – BASS + – TREBLE + INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

CHARACTER

/SEARCH MEMORY – STATION +

35

DOWN

Lecture de base

Modes son

Les six modes son du Récepteur sont expliqués ici. Ils peuvent être activés au panneau avant ou à la télécommande.

Il y a quatre modes cinéma: MPEG, STANDARD, HOME THX CINEMA et ADVANCED CINEMA, prévus pour

être utilisés avec des sources audiovisuelles de son surround multicanal (telles que DVD et LD). Intrinsèques au cinéma à domicile, ces modes peuvent fournir un son surround réaliste et puissant qui recrée l’ambiance de la salle de cinéma. Il faudra peut-être les essayer pour voir quels réglages conviennent le mieux à votre installation domestique et à vos goûts.

Les modes DSP et STEREO sont prévus pour des sources musicales, mais certains modes DSP conviennent

également aux pistes son des films. Essayez les différents réglages avec les pistes son pour voir ce que vous préférez.

Vous devez choisir un des quatre modes cinéma ou le mode DSP afin d’obtenir le son surround. En mode

STEREO, seuls les enceintes avant sont utilisées.

Mode MPEG

Utilisez ce mode pour apprécier la lecture de supports enregistrés en audio MPEG. Consultez la p. 74 pour les détails.

Mode STANDARD

Ce mode est prévu pour le décodage pur de Dolby Digital, DTS et Dolby Pro Logic. Aucun effet spécial n’est ajouté. Il convient pour apprécier des films enregistrés en Dolby Digital, DTS ou Surround.

Mode HOME THX CINEMA

THX est un ensemble de normes techniques créées par Lucasfilm, Ltd., pour émuler un plateau insonorisé de cinéma, et ainsi reproduire, avec la plus grande précision possible, la piste son prévue par le producteur du film.

Consultez la p. 74 plus les détails.

Modes ADVANCED THEATER

Le mode Advanced Theater est un système de conception nouvelle destiné à rehausser les pistes son des films et autres sources audiovisuelles. Il incorpore l’emploi des fonctions DTS (Digital Theater System) et Dolby Digital dans le traitement du son. Elles s’activent automatiquement quand la source lue est codée DTS, Dolby Pro Logic ou Dolby Digital (portant le logo 1). Il y a quatre réglages utilisant DSP (Digital Signal Processing) pour créer des différents types d’environnement sonore.

MUSICAL

Ce mode est en premier lieu prévu pour la musique, et ajoute une sensation d’espace au son. Le retard important des sons réfléchis offre les tonalités résonantes qui émulent une salle de concert.

DRAMA (CINEMA)

Ce mode est prévu pour les films avec beaucoup de dialogue. Les éléments du dialogue sont rehaussés, donnant plus de réalité aux personnages. Il comprime aussi un peu la plage dynamique de sorte que les sons forts ne dominent pas les sons faibles (comparé avec le mode d’écoute MIDNIGHT expliqué p. 43).

ACTION

Ce mode est conçu pour les films d’action, qui généralement utilisent beaucoup d’effets sonores. Il enrichit le son pour le rendre plus réaliste et étend les paramètres pour capter des effets de sons aigus et graves.

5-D THEATER

Ce mode est spécialement conçu pour donner de la profondeur au son des sources stéréo. L’effet d’ensemble est une espace sonore large et dynamique, permettant à des signaux deux canaux (stéréo) d’imiter fidèlement de son de cinq enceintes. Ce mode doit être utilisé avec Dolby Pro Logic pour les sources portant la marque

3

.

A la lecture de pistes son Dolby Digital, la fonction Dialog Normalization du récepteur s’active automatiquement. C’est une fonction Dolby Digital qui établit un niveau de dialogue moyen pour la source de programme lue. Si le niveau du récepteur ne correspond pas au niveau de dialogue moyen, d’abord “DIAL NORM” se met à clignoter, puis “OFFSET +4dB” (par exemple) s’affiche au récepteur.

Le chiffre +4dB est la différence entre la structure de gain du récepteur et le niveau de dialogue moyen

Dolby Digital. Par exemple, si le niveau OFFSET est +4dB, tournez la bague MASTER VOLUME de sorte que 4dB soit soustrait du niveau actuel.

36

Lecture de base

Modes DSP

Les modes DSP (Digital Signal Processing) vous permettent de faire de votre salon des environnements soniques variés en lisant des sources deux canaux ou multicanal.

HALL 1

Simule les effets acoustiques d’une grande salle de concert. Adapté à la musique classique.

Le retard important des sons réfléchis, couplé aux effets reverb, permet à l’auditeur d’apprécier les sons riches et dynamiques, caractéristiques des salles de concert et des représentations orchestrales.

HALL 2

Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert à forte résonance. La réverbération riche et le son complet créent une impression d’espace de représentation animé.

JAZZ

Simule les effets acoustiques d’un club de jazz. Le retard des sons réfléchis est virtuellement au-dessous de

100 msec. pour permettre à l’auditeur d’apprécier les effets d’orchestre en direct.

DANCE

Simule les effets acoustiques d’un club de danse, avec des graves puissants.

Le retard des sons réfléchis est virtuellement au-dessous de 50 msec. pour permettre à l’auditeur d’apprécier la puissance viscérale de la musique de danse.

THEATER 1

Reproduit les effets de champ sonore de cinéma sans perdre la localisation de chaque canal. Les effets cinéma peuvent être appréciés sans rien perdre des effets Dolby Digital/Pro Logic quand ils sont combinés à ces formats (avec des films portant le logo

3

).

THEATER 2

Simule l’environnement acoustique d’un cinéma tout en maintenant la localisation correcte de chaque canal.

Mode Stéréo

Utilisez le mode STEREO pour apprécier le son stéréo standard (deux canaux) par les enceintes avant droite et gauche.

Ce mode vous permet d’utiliser :

• les commandes de tonalités BASS et TREBLE

• DIRECT pour obtenir une reproduction plus fidèle de l’enregistrement d’origine.

• DIGITAL NR.

Voir les explications sur l’affichage p. 20-21 et les explications du panneau avant p. 18-19 pour les détails sur

SPEAKERS (A/B), LOUDNESS, BASS (–/+) et TREBLE (–/+).

A l’écoute de sources Dolby Digital ou DTS, DIGITAL NR ne fonctionne pas, même si vous sélectionnez

STEREO.

37

Lecture de base

Avant de faire fonctionner le récepteur, n’oubliez pas d’appuyer sur l’interrupteur principal sur le panneau avant pour mettre sous tension ON (

_).

Sélection d’un mode son

Effectuez bien la procédure d’implantation décrite sous “Implantation du son surround” (à partir de la p. 25) avant d’utiliser les modes son pour assurer le meilleur son surround. Cela est particulièrement important à l’utilisation de sources

2

(Dolby) Digital ou DTS.

Pour les modes son, SPEAKERS A vous donnera les meilleurs résultats. Si vous utilisez SPEAKERS B, le son sera mixé sur les deux enceintes B avant et l’effet surround sera perdu.

Exploitation surround

THX

ADVANCED

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

STATION

4

-

CHANNEL

+

¢

+

1 2 3

4 5 6

7

RF ATT

+10

8

0

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

Interrupteur principal

DSP STEREO

AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

STANDBY/ON

OFF

STANDBY

DSP

MODE STEREO

THX CINEMA

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

STANDARD

( )

STEREO

DSP

5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT

VIDEO INPUT

VIDEO L AUDIO R

PHONES

S-VIDEO

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDN

SPEAKERS – BASS + –

1 Sélectionnez le mode son.

• Pour HOME THX CINEMA

\ Appuyez sur THX.

• Pour ADVANCED THEATER \ Appuyez sur ADVANCED.

Chaque pression modifie le mode ADVANCED THEATER comme suit:

MUSICAL DRAMA

5-D THEATER

ACTION

• Pour STANDARD

\ Appuyez sur STANDARD (

MPEG ).

• Pour MPEG \ Appuyez plusieurs fois sur STANDARD (

MPEG ).

Chaque pression modifie le mode comme suit:

STANDARD

MPEG

• Pour les modes DSP

\ Appuyez plusieurs fois sur DSP.

Chaque pression modifie le mode DSP comme suit:

HALL 1 HALL 2

THEATER 2

JAZZ

THEATER 1

• Pour STEREO

\ Appuyez sur STEREO.

DANCE

• Les effets du mode ADVANCED THEATER sont ajustables sur la plage de 10 à 90 en appuyant sur la touche EFFECT –/+. (Le réglage par défaut est 70.) Le niveau de l’effet peut aussi être réglé dans chaque mode ADVANCED THEATER en appuyant sur le bouton EFFECT –/+. Les modes 5-D THEATER ne sont pas modifiables.

• L’ampleur de l’effet dans chaque mode DSP est ajustable sur la plage de 10 à 90 (la valeur par défaut est 70) en appuyant sur le bouton EFFECT –/+.

• Quand une entrée numérique est sélectionnée, l’emploi de disques à énorme volume d’informations peut provoquer l’illumination de l’indicateur de surcharge. S’il s’allume, le signal pourra être déformé. Pour éviter la déformation, vous pouvez commuter au mode STANDARD.

THX CINEMA

STANDARD

( )

ADVANCED

38

Lecture de base

Avant de faire fonctionner le récepteur, n’oubliez pas d’appuyer sur l’interrupteur principal sur le panneau avant pour mettre sous tension ON (

_).

Lecture de sources à son Dolby Digita, DTS ou MPEG

AUDIO

Voici comment lire des sources Dolby Digital ou DTS avec le recepteur.

1

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4 5 6

8 9 7

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

THX

ENTER

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED STANDARD

MPEG

DSP STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

3 4

Interrupteur principal

1

2

6

2

4

3

2

6

1

Mettez le récepteur sous tension.

2 Appuyez sur les touches MULTI CONTROL ou sur la touche FUNCTION sur la télécommande ou tournez la bague INPUT SELECTOR du panneau avant pour sélectionner la source à lire.

La touche FUNCTION fait passer cycliquement entre les sources dans l’ordre suivant.

DVD/LD

VCR 2

TV/SAT

VCR 1

CD MD/TAPE 1

VIDEO

TUNER

PHONO

3

Choisissez le mode son en appuyant sur THX,

ADVANCED ou STANDARD (

MPEG

).

(Voir “Modes son”, p. 36-37, pour les détails.)

4 Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT sur la télécommande ou sur le panneau avant pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant de source.

(Voir “Commutation de l’entrée de signal ANALOG/DIGITAL”, p. 41, pour les détails.)

5

Lisez sur une source (par exemple, un lecteur DVD).

6 Ajustez le volume avec les touches de volume sur la télécommande ou MASTER VOLUME du panneau avant.

• Nous recommandons l’emploi de modes différents pour différents types de matériaux DTS. Pour regarder des films, le réglage THX ou ADVANCED THEATER donnera les meilleurs résultats. Pour écouter de la musique, les modes STANDARD,

DIRECT, STEREO ou DSP devraient convenir le mieux à l’auditeur.

• Raccordez bien votre lecteur DVD/LD ou LD en utilisant la prise AC-3 RF. Si votre lecteur a une prise de sortie AC-3 RF, vous pourrez utiliser tous les LD. Consultez les p. 10. 11 et 34 pour les détails.

39

Lecture de base

Emploi de disques audio MPEG

Le récepteur peut décoder une variété de types de formats audio pour DVD, dont MPEG. MPEG est un système de codage audio hautement sophistiqué utilisé pour certains disques. Si votre disque utilise le MPEG audio (ce qui figurera sur le disque), commutez le récepteur au mode MPEG en procédant comme indiqué ci-dessous.

Aucun son ne sera audible si vous essayez de lire un disque audio MPEG dans un autre mode que MPEG.

Si le récepteur n’est pas en mode STANDARD, mettez-le en ce mode en appuyant sur la touche STANDARD ( MPEG ).

Chaque pression commute le signal entre le mode STANDARD ordinaire et le mode MPEG.

“MPEG” s’allume sur l’afficheur principal pour confirmer le mode

MPEG. Un petit “MPEG” apparaît ensuite en bas à gauche de la fenêtre d’affichage à l’endroit où “AC-3” ou “DTS” apparaîtrait si vous étiez en ce mode. Si ce “MPEG” clignote, cela signifie que le signal MPEG n’est pas reçu.

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

MPEG

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP A

MPEG

MPEG

• Si le disque utilisé n’est pas un disque MPEG ou qu’il y a un autre problème, le petit “MPEG” clignote. Cela se produit aussi quand le disque est en pause.

• Vous ne pouvez pas utiliser un autre mode sonore

(ADVANCED THEATER, STANDARD, etc.) avec le mode

MPEG.

• Si vous utilisez un disque non MPEG quand le récepteur est en mode MPEG, aucun son ne sera audible.

40

Lecture de base

Commutation de l’entrée de signal de base ANALOG/DIGITAL

Ce commutateur commute l’entrée fournie au récepteur entre les sources analogique, numérique et AC-3RF.

N’oubliez pas de commuter à l’entrée adaptée, si nécessaire. Ainsi, le commutateur doit être réglé à numérique pour le son surround DOLBY DIGITAL ou DTS, mais sur analogique pour enregistrer à partir des prises de sortie analogiques du récepteur. Le réglage par défaut est AUTO. (qui choisit numérique quand les trois sont disponibles, ou ce qui est disponible quand il y a une seule possibilité).

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4 5 6

8 9 7

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

SIGNAL

SELECT

Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT sur la télécommande ou au panneau avant pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant de source.

Chaque pression commute le signal dans l’ordre suivant:

AUTO

AC-3 RF

ANALOG

DIGITAL

Avec SIGNAL SELECT réglé à DIGITAL, AC-3 s’allume à l’entrée d’un signal Dolby Digital, DTS à l’entrée d’un signal DTS ou MPEG à l’entrée d’un signal MPEG.

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP A

AC-3

A l’entrée d’un signal

Dolby Digital

AC-3

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

DTS

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP A

DTS

A l’entrée d’un signal

DTS

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

MPEG

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP A

MPEG

A l’entrée d’un signal

MPEG

SIGNAL SELECT

DEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

DSP

MODE STEREO

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

L POWER OUTPUT

VIDEO INPUT

IDEO L AUDIO R

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT RF ATT CLASS FM/AM – TUNING +

SPEAKERS – BASS + – TREBLE + INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

CHARACTER

/SEARCH MEMORY – STATION +

EON

MODE

FL

DIMMER

DOWN

• Au réglage AUTO, SIGNAL SELECT choisit le signal dans l’ordre suivant: AC-3 RF, DIGITAL, ANALOG.

• Si les sélections Digital-In (voir p. 34) sont réglées à OFF,

SIGNAL SELECT prendra le réglage par défaut ANALOG.

• Comme le son d’un microphone de karaoke et d’un LD enregistré avec un son analogique seulement n’est pas fourni de la sortie numérique, réglez SIGNAL SELECT à “ANALOG”.

• Ce récepteur peut seulement lire les formats de signal numérique Dolby Digital, PCM (32 kHz, 44 kHz, 48 kHz et 96 kHz), DTS et MPEG. Il ne peut pas lire d’autres signaux numériques, aussi ces derniers doivent-ils être lus en analogique (vérifiez que votre équipement est raccordé aux prises analogiques et que SIGNAL SELECT est réglé à

“ANALOG”).

• Quand un LD ou CD avec DTS est lu avec SIGNAL SELECT réglé à “ANALOG”, le bruit numérique provoqué par la lecture directe du DTS (sans décodage) est sorti. Pour éviter cela, des raccordements numériques sont nécessaires. (Voir p. 10-11) et SIGNAL SELECT doit être réglé à “DIGITAL”.

• Certains lecteurs DVD ne fournissent pas de signaux DTS.

Pour les détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.

• SIGNAL SELECT est fixé à DIGITAL en mode MPEG audio.

41

Lecture de base

Réduction du bruit pendant la lecture (fonction DIGITAL NR)

Pour réduire le bruit extérieur, activez DIGITAL NR. Ce filtre réducteur de bruit est utilisable seulement en mode

STEREO.

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4 5 6

8 9 7

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

THX

ENTER

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED STANDARD

MPEG

DSP STEREO

DIGITAL NR

1,2

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

1

Appuyez sur la touche STEREO sur la télécommande ou au panneau avant.

2

Appuyez sur la touche DIGITAL NR sur la télécommande ou au panneau avant.

Chaque pression active/désactive DIGITAL NR.

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP

A

STEREO

VOLUME dB j

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP A

STEREO

VOLUME dB

• Quand DIGITAL NR est activé et que des signaux Dolby

Digital, DTS ou MPEG sont entrés, DIGITAL NR est automatiquement désactivé.

• Dans les cas ci-dessous, les bruits peuvent être réduits même quand DIGITAL NR est activé.

· Bruit soudain

· Bruit très fort

· Signaux ne contenant pas beaucoup de hautes fréquences

• Pour chaque source, DIGITAL NR est efficace aux niveaux indiqués ci-dessous et au-dessus.

· Cassette .......................... 20 dB

· Cassette vidéo ................. 15 dB

· Tuner AM ................. 10 à 15 dB

· Tuner FM ................. 15 à 16 dB

* Selon l’état de la source, il peut ne pas y avoir d’amélioration sensible de la qualité sonore.

1 2

42

Lecture de base

Ecoute en mode d’écoute MIDNIGHT

Cette caractéristique permet d’obtenir d’excellents effets de son surround même à volumes faibles. Elle est utilisable avec une variété de sources sonores surround et lit les pistes son de sorte que les sons moins élevés soient audibles et que les sons les plus bruyants ne deviennent pas excessivement puissants ou déformés. Elle le fait en amenant toutes les sources d’une piste son donnée à des volumes plus rapprochés. Comparez cette caractéristique avec D-Range Control (seulement pour les sources Dolby Digital) p. 33.

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

MIDNIGHT

Appuyez sur la touche MIDNIGHT.

Chaque pression active/désactive le mode d’écoute MIDNIGHT.

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP

AUTO

A

MIDNIGHT STEREO

VOLUME dB

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

• L’effet s’ajuste lui-même automatiquement selon le niveau sonore.

• Vous ne pouvez pas utiliser le mode d’écoute MIDNIGHT avec les modes THX, DIRECT ou EXTERNAL DECODER.

MIDNIGHT

DEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

DSP

MODE STEREO

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

L POWER OUTPUT

VIDEO INPUT

IDEO L AUDIO R

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT RF ATT CLASS FM/AM – TUNING +

SPEAKERS – BASS + – TREBLE + INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

CHARACTER

/SEARCH MEMORY – STATION +

EON

MODE

FL

DIMMER

DOWN

Lecture du décodeur extérieur (panneau avant seulement)

Cette caractéristique vous permet de raccorder un décodeur extérieur pour apprécier certains types de disques spécialisés.

EXTERNAL DECODER IN

Appuyez sur la touche EXTERNAL DECODER IN.

Chaque pression commute l’entrée entre le mode précédent et

EXTERNAL DECODER.

AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

STANDBY/ON

— OFF _ ON

STANDBY

DSP

MODE STEREO

/DTS

THX CINEMA ADVANCED STANDARD

MPEG

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

VOLUME dB

5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT

VIDEO INPUT

VIDEO L AUDIO R

PHONES

S-VIDEO

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT RF ATT CLASS FM/

SPEAKERS – BASS + – TREBLE + INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

CHARACTER

/SEARCH MEM

Quand EXTERNAL DECODER est sélectionné, seul le niveau de volume et les niveaux de canal sont réglables. Toutes les autres caractéristiques de cet appareil (modes DSP, modes

ADVANCED THEATER, mode DIRECT, commandes TONE etc.) ainsi que les modes TUNER et PHONO sont inutilisables. Tous les réglages d’enceinte et autres implantations sont sans effet.

43

Lecture de base

Performance 96 kHz/24 bits

Ce récepteur ne peut pas lire des disques DVD avancés enregistrés en format 96 kHz/24 bits (tous sont des disques stéréo). Le récepteur lira automatiquement le format du disque et le reproduira en conséquence (bien sûr SIGNAL SELECT doit être réglé à AUTO ou DIGITAL pour lire des pistes son DVD). Quand le récepteur lit un disque 96 kHz/24 bits, “96 kHz” s’affiche. Si vous essayez d’utiliser une des fonctions ou un des modes indiqués ci-dessous, “96 kHz” s’allume sur l’afficheur comme ci-dessous, indiquant que la fonction ou le mode ne peut pas être sélectionné.

SIGNAL

SELECT

SP

DIGITAL

A

STEREO

VOLUME dB

• A la lecture d’un disque 96 kHz/24 bits, le volume peut

être plus fort que celui d’un disque normal.

• Certains lecteurs DVD ne peuvent pas lire les disques

96 kHz/24 bits. Vérifiez dans le mode d’emploi de votre lecteur DVD.

• Pendant la lecture, les commandes de tonalité, la fonction DIRECT, la fonction LOUDNESS, tous les modes son et autres modes d’effet sont inutilisables.

• Avec les disques 96 kHz/24 bits, vous pouvez utiliser la lecture 5.1 ch EXTERNAL DECODER et TAPE 2

MONITOR.

Ecoute en mode LOUDNESS (panneau avant seulement)

Le mode LOUDNESS, qui vous permet de renforcer les graves dans un signal, est utile pour écouter de la musique à faible volume.

LOUDNESS

Appuyez sur la touche LOUDNESS.

Chaque pression commute le mode LOUDNESS comme suit.

DEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

DSP

MODE STEREO

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

EON

MODE

FL

DIMMER

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

LOUDNESS STEREO

VOLUME dB

L POWER OUTPUT

VIDEO INPUT

IDEO L AUDIO R

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT

RF ATT CLASS FM/AM – TUNING +

SPEAKERS – BASS + – TREBLE + INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

CHARACTER

/SEARCH MEMORY – STATION +

DOWN

Vous ne pouvez pas utiliser le mode LOUDNESS avec les modes THX, DIRECT ou EXTERNAL DECODER.

44

Lecture de base

Ajustement des graves et des aigus (commande de tonalité) (panneau avant seulement)

Utilisez BASS (–/+) ou TREBLE (–/+) pour ajuster les basses et hautes fréquences (le récepteur doit être en mode STEREO).

BASS –/+

DEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

DSP

MODE

STEREO

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

EON

MODE

FL

DIMMER

Appuyez sur les touches BASS (–/+) pour ajuster les basses fréquences.

STEREO SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

VOLUME dB

L POWER OUTPUT

VIDEO INPUT

IDEO L AUDIO R

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT RF ATT CLASS FM/AM – TUNING +

SPEAKERS – BASS + – TREBLE + INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

CHARACTER

/SEARCH MEMORY – STATION +

TREBLE –/+

DOWN

Appuyez sur les touches TREBLE (–/+) pour ajuster les hautes fréquences.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

STEREO

VOLUME dB

• La commande de tonalité peut être ajustée sur la plage de

±

6 dB.

• La commande de tonalité ne peut pas être ajustée en modes,

STANDARD, ADVANCED THEATER, ou aux réglages DSP,

EXTERNAL DECODER, DIRECT et 96 kHz.

Ajustement de la luminosité de l’affichage (panneau avant seulement)

Utilisez la touche FL DIMMER pour ajuster la luminosité de l’affichage fluorescent (FL = affichage fluorescent).

FL DIMMER

EON

MODE

FL

DIMMER

INPUT

SELECTOR

Appuyez sur la touche FL DIMMER.

Quatre niveaux de luminosité, allant du très sombre au très clair, sont sélectionnables. Chaque pression modifie la luminosité de l’affichage. En passant entre les options, vous pouvez aussi sélectionner la luminosité par défaut.

MASTER

VOLUME

RECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT RF ATT CLASS FM/AM – TUNING +

– BASS + – TREBLE + INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

CHARACTER

/SEARCH MEMORY – STATION +

DOWN UP

45

Utilisation du tuner

Avant de faire fonctionner le récepteur, n’oubliez pas d’appuyer sur l’interrupteur principal sur le panneau avant pour mettre sous tension ON (

_).

Accord automatique et manuel

Procédez comme suit pour accorder des émissions de radio FM et AM en utilisant les fonctions d’accord automatique (recherche) et manuel (par étapes). Si vous connaissez déjà la fréquence exacte de la station souhaitée, consultez “Accord par accès direct” à la page suivante.

Interrupteur principal

46

MPX

3

RF ATT

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

1 2 3

5 6 4

7 8 9

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

THX

ENTER

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED STANDARD

MPEG

DSP STEREO

DIGITAL NR

1

2

1

Appuyez sur la touche TUNER sur la télécommande ou tournez la bague INPUT SELECTOR sur le panneau avant.

La fonction TUNER est sélectionnée sur le récepteur et la télécommande est mise en mode de fonctionnement TUNER.

STEREO SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

VOLUME dB

FM

4

2

Appuyez sur la touche BAND sur la télécommande, ou la touche FM/AM sur le panneau avant (FM ou AM).

Chaque pression commute la bande: FM j AM

STEREO SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

STEREO

TUNED

VOLUME dB

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

RF ATT

2 3 1

4

3

Accordez la station.

Pour l’accord automatique

Maintenez la touche TUNING –/+ pressée environ une seconde, puis relâchez-la.

Le tuner démarre la recherche de la bande sélectionnée et s’arrête automatiquement à la première station localisée. Répétez pour localiser d’autres stations.

Pour l’accord manuel

• Pour modifier les fréquences par étape, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNING –/+.

• Pour modifier rapidement les fréquences, maintenez la touche

TUNING –/+ pressée et relâchez-la en atteignant la fréquence souhaitée.

4

Ajustez le volume.

Mode MPX

Si l’indicateur TUNED ou STEREO ne s’allume pas quand vous accordez une station FM, parce que la station est trop éloignée ou que le signal d’émission est faible, appuyez sur MPX sur la télécommande pour commuter en réception MONO. Cela devrait améliorer suffisamment la réception pour vous permettre de l’apprécier.

Mode RF ATT

Appuyez sur la touche RF ATT pour activer l’atténuateur RF ou réduire la déformation du son à la réception de signaux RF puissants de stations proches.

Normalement, cette touche doit être désactivée. Elle n’affecte pas la réception AM.

Utilisation du tuner

Accord par accès direct

Procédez comme suit pour accorder directement une fréquence spécifique avec la télécommande.

4

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4 5 6

8 9 7

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

THX

ENTER

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED STANDARD

MPEG

DSP STEREO

DIGITAL NR

1

2

3

5

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

1

Appuyez sur la touche TUNER.

La fonction TUNER est sélectionnée sur le récepteur et la télécommande est mise en mode de fonctionnement TUNER.

2

Appuyez sur la touche BAND sur la télécommande, ou la touche FM/AM sur le panneau avant pour sélectionner la bande (FM ou AM).

Chaque pression commute la bande : FM j AM

3

Appuyez sur la touche DIRECT ACCESS pour activer le mode Direct Access Tuning.

Le curseur clignote sur l’afficheur du panneau avant.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

TUNED

STEREO

STEREO

VOLUME dB

4 Entrez la fréquence de la station souhaitée avec les touches numériques.

Exemple:

Pour accorder la station 106.00 (FM), appuyez sur 1

= ` = 6 =

`

= `

STEREO SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

TUNED

STEREO

VOLUME dB

Pour annuler avant d’entrer la fréquence

Appuyez sur DIRECT ACCESS, et réentrez la fréquence.

5

Ajustez le volume.

47

Utilisation du tuner

Mémorisation des stations fréquemment utilisées

Procédez comme suit pour mémoriser jusqu’à 30 stations de 3 classes (chacune contenant 10 canaux). A la mémorisation de fréquences FM, le récepteur mémorise aussi le mode MPX (STEREO ou MONO pour FM seulement) er le mode RF ATT (FM seulement).

Au panneau avant

3

1

Accordez la station souhaitée.

Consultez “Accord automatique et manuel” ou “Accord par accès direct” aux pages 46 et 47.

2 Appuyez sur la touche MEMORY pour activer la fonction de mémoire.

STEREO SIGNAL

SELECT

ANALOG SP

A

STEREO

TUNED

VOLUME dB

2 4

3

Appuyez plusieurs fois sur la touche CLASS pour sélectionner un numéro de classe.

Chaque pression commute l’affichage comme suit:

CLASS A CLASS B CLASS C

4 Appuyez plusieurs fois sur les touches STATION –/+ pour sélectionner un canal (1~9, 0) dans la classe concernée.

La station est automatiquement mémorisée au bout de 5 secondes.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

STEREO

TUNED

STEREO

VOLUME dB

Si vous souhaitez quitter le mode MEMORY.

Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY.

Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser jusqu’à 30 stations.

48

Utilisation du tuner

Rappel de stations mémorisées

Avec la télécommande

2

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

STATION

4

-

CHANNEL

+

¢

+

1 2 3

4 5 6

7

RF ATT

+10

8

0

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

1

1

Appuyez sur la touche TUNER.

La fonction TUNER est sélectionnée sur le récepteur et la télécommande est mise en mode de fonctionnement TUNER.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

STEREO

VOLUME dB

FM

3

2

Appuyez plusieurs fois sur la touche CLASS pour sélectionner un numéro de classe.

Chaque pression commute l’affichage comme suit:

CLASS A CLASS B CLASS C

3

Sélectionnez le canal souhaité aux touches de la télécommande.

Pour sélectionner le canal 7, appuyez sur 7.

Pour sélectionner le canal 10, appuyez sur `.

Par exemple : Si 99.50 MHz (FM) a été mémorisé dans la classe A pour le canal 7.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

TUNED

STEREO

STEREO

VOLUME dB

Pour sauter d’un canal à l’autre dans l’ordre

Appuyez plusieurs fois sur STATION +/–.

Au panneau avant

2 1

1

Sélectionnez TUNER en tournant la bague INPUT

SELECTOR.

2

Appuyez plusieurs fois sur la touche CLASS pour sélectionner un numéro de classe.

3

Appuyez plusieurs fois sur STATION –/+ pour sélectionner le canal souhaité.

3

49

Utilisation du tuner

Mémorisation du nom d’une station de radio (Manual Station Name

MEMORY)

• Vous pouvez entrer un nom d’un maximum de quatre caractères pour chaque station de radio préréglée (voir p. 48).

• Les noms mémorisés ont priorité sur les données PS.

1

Sélectionnez la fonction TUNER.

2 1

2

Appuyez plusieurs fois sur la touche CLASS pour sélectionner une classe.

CLASS A CLASS B CLASS C

4 3

3

Appuyez plusieurs fois sur les touches STATION +/– pour sélectionner le canal préréglé.

STEREO SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

STEREO

TUNED

VOLUME dB

4

Appuyez sur CHARACTER/SEARCH pour sélectionner le mode d’entrée des caractères.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

STEREO

TUNED

STEREO

VOLUME dB

* Si réglé à OFF, la fréquence reçue sera affichée.

Quand FM est sélectionné:

SEARCH OFF

Quand AM est sélectionné:

OFF

INPUT

(mode entrée de caractères)

INPUT

(mode entrée de caractères)

5

Appuyez sur TUNING +/– pour entrer le nom de la station émettrice.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

STEREO

TUNED

STEREO

VOLUME dB

6 5

Consultez “Affichage des caractères utilisés pour l’entrée de noms de station” p. 77.

6

Appuyez sur MEMORY pour entrer le premier des quatre caractères. Une fois quatre caractères entrés, l’appareil quitte le mode entrée de caractères.

Répétez les étapes 2 à 4 pour mémoriser jusqu’à 30 noms de stations émettrices.

Pour effacer ou modifier le nom d’une station mémorisée

Procédez comme pour “Mémorisation du nom d’une station de radio” et entrez quatre espaces pour effacer le nom de la station mémorisée.

Pour modifier le nom d’une station mémorisée, entrez le nouveau nom de la station en suivant la même procédure.

Pour plus de commodité, consignez les noms de station mémorisés dans le “bloc-notes” STATION

CALL, p. 77.

50

Utilisation du tuner

Réception d’émissions RDS (Radio Data System)

Consultez la page 75 pour plus d’informations sur le RDS (Radio Data System).

Affichage de données RDS

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

1 2 3

5 6 4

7 8 9

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

1

2

4

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

1

Appuyez sur la touche TUNER.

La fonction TUNER est sélectionnée sur le récepteur et la télécommande est mise en mode de fonctionnement TUNER.

La station précédemment accordée est automatiquement reçue.

2

Appuyez sur la touche BAND sur la télécommande, ou la touche FM/AM sur le panneau avant pour sélectionner FM.

Chaque pression commute la bande: FM j AM.

3

Accordez une station.

Consultez “Accord automatique et manuel” ou “Accord par accès direct” aux pages 46 et 47.

• Si l’émission reçue transmet des données RDS, l’indicateur RDS s’allume, et les données de mode d’affichage s’affichent.

4 Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner un mode.

Chaque pression modifie l’affichage comme suit.

RT

Fréquence

PS

PTY

• En mode RT, si du bruit est capté pendant le défilement RT, l’affichage de certains caractères peut temporairement être incorrect.

• En mode RT, quand aucune donnée RT n’est transmise d’une station, “NO RADIO TEXT DATA” s’affiche une fois, puis les données PS sont affichées.

• En mode PTY, il y a des cas où “NO TYPE” s’affiche. Dans ce cas, le mode PS sera automatiquement commuté au bout de quelques secondes.

• Quand les conditions de réception sont mauvaises et que les données RDS sont incorrectement affichées, appuyez sur RF

ATT.

51

Utilisation du tuner

Recherche d’une émission par type d’émission (PTY)

2 4 3

1

Accordez une station FM.

Consultez “Accord automatique et manuel” ou “Accord par accès direct” aux pages 46 et 47.

2

Appuyez sur la touche CHARACTER/SEARCH pour sélectionner le mode de recherche PTY.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

STEREO

VOLUME dB

* Sur OFF, la fréquence reçue sera affichée.

Quand le mode STATION est sélectionné:

OFF INPUT

SEARCH PTY (mode recherche PTY)

Quand le mode FREQUENCY est sélectionné:

OFF

SEARCH (mode de recherche PTY)

3

Appuyez sur les touches TUNING +/– pour sélectionner le type d’émission souhaité.

STEREO SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

VOLUME dB

* Voir la page 76 pour les types d’émission.

4

Appuyez sur la touche MEMORY pour rechercher le type d’émission sélectionné.

La recherche des stations préréglées pour une station diffusant le type d’émission sélectionné commence. Appuyez sur la touche

MEMORY dans les 5 secondes après la découverte d’une

émission. Si la touche MEMORY n’est pas pressé, la fonction commencera automatiquement à chercher une autre station.

Cette fonction recherche la station RDS préréglée dans la mémoire 30ch. Si cette fonction est activée quand aucune station n’est préréglée, “NO PTY” s’affichera. Si le PTY souhaité n’a pas pu être trouvé parmi les stations RDS en mémoire, le même affichage apparaîtra.

52

Utilisation du tuner

Réglage EON

2 Consultez la page 75 pour les détails sur EON.

1

Accordez une station FM EON.

Consultez “Accord automatique et manuel” ou “Accord par accès direct” aux pages 46 et 47.

• Même si le mode EON est désactivé, quand une station FM diffuse les informations d’un bulletin d’informations sur la circulation, l’indicateur EON s’allume sur l’afficheur pour vous informer que la station présentement accordée est porteuse d’un service de données EON.

STEREO

EON

MODE SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A EON

RDS

STEREO

TUNED

VOLUME dB

FL

DIMMER

2

Appuyez sur la touche EON MODE pour sélectionner le mode.

STEREO

EON

MODE SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A EON

RDS

STEREO

TUNED

VOLUME dB

FL

DIMMER

Chaque pression modifie l’affichage comme suit:

EON TA EON NEWS

OFF

• Quand EON est réglé à OFF, la fréquence reçue est affichée, puis les données RDS sont affichées dans le mode d’affichage actuel.

• Le mode EON est annulé si vous commutez à la réception

AM pendant le réglage EON. Redémarrez après le retour à la réception FM.

• La demande simultanée d’informations sur la circulation (TA) et de nouvelles (News) est impossible.

• Les touches MEMORY et CHARACTER/SEARCH sont inopérantes quand l’indicateur EON MODE de la touche est allumé.

• Les fonctions autres que TUNER ne peuvent pas être modifiées quand l’indicateur EON MODE de la touche clignote (pendant la réception d’une émission EON). Si vous souhaitez passer à une fonction autre que TUNER, appuyez sur la touche EON MODE et désactivez le mode EON.

• Si vous lisez TAPE 2 en réglage EON, TAPE 2 sera annulé par la réception EON. La fonction TAPE 2 sera rétablie après la réception EON.

• Quand EON est activé et qu’une fonction autre que TUNER est sélectionnée, cette fonction commutera automatiquement

à la station FM quand les informations sur la circulation ou les nouvelles commenceront. A la fin du bulletin, la fonction d’origine sera rétablie.

• Quand le mode EON est activé, l’indicateur EON MODE de la touche est allumé. Pendant la réception du bulletin de nouvelles ou d’informations sur la circulation sélectionné, l’indicateur EON MODE de la touche clignote.

53

Télécommande des autres composants

Avant de faire fonctionner le récepteur, n’oubliez pas d’appuyer sur l’interrupteur principal sur le panneau avant pour mettre sous tension ON (

_).

Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants

En plus du contrôle du récepteur, la télécommande fournie peut opérer vos autres composants (VCR, TV, LD,

CD etc.) après sa programmation à cet effet. Ainsi, au lieu de tripoter beaucoup de commandes et touches, il vous suffira d’utiliser seulement la télécommande. Procédez simplement comme suit si votre ou vos composants sont listés dans la mémoire de la télécommande. S’ils ne le sont pas, ou si vous voulez que la télécommande apprenne des opérations additionnelles, vous pouvez utiliser le mode d’apprentissage pour entrer des informations des télécommandes fournies avec vos autres composants.

Rappel de codes de préréglage

Procédez comme suit pour rappeler des codes préréglés stockés dans la télécommande. Une fois un code de préréglage rappelé et le composant assigné, vous pouvez utiliser cette télécommande pour opérer facilement le composant.

Consultez la “Liste des codes de préréglage”, p.78-81, pour les composants et les fabricants disponibles.

3

2,3

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4 5 6

8 9 7

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU

MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED STANDARD

MPEG

DSP STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

1

1

Mettez le téléviseur et le récepteur sous tension.

Vérifiez que votre téléviseur est réglé à l’entrée vidéo correcte (à savoir VIDEO 1).

2

Appuyez sur la touche REMOTE SETUP.

Le menu Remote Setup apparaît sur l’écran du téléviseur.

Select Remote

Setup Mode

Remote SETUP+1

Preset Recall

Remote SETUP+2

Learning

Remote SETUP+3

Multi-Operation

Remote SETUP+4

Direct Function

Vous avez quatre options d’implantation:

1 Preset Recall

2 Learning

3 Multi-operation (Voir p. 67.), System OFF (Voir p. 69.)

4 Direct Function (Voir p. 70.)

Preset Recall et Learning sont les deux modes qui apprennent à la télécommande à opérer vos autres composants. Il est plus facile de démarrer avec Preset Recall, mais si l’implantation est impossible, passez au mode Learning.

3

Appuyez simultanément sur les touches REMOTE

SETUP et

1

pour sélectionner le mode d’implantation

Preset Recall.

Toutes les touches MULTI CONTROL (sauf la touche TUNER) se mettent à clignoter.

Pour annuler le mode d’implantation Preset Recall

Appuyez sur la touche REMOTE SETUP.

54

Télécommande des autres composants

6

7

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

STATION

4

-

CHANNEL

+

¢

+

1 2 3

4 5 6

7

RF ATT

+10

8

0

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

4

4 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour le composant que vous souhaitez contrôler.

La touche sélectionnée s’allume en continu et le premier fabricant

(et le ou les codes de préréglage) apparaissent sur l’écran du téléviseur.

Preset Recall

1 Select function

2 Select products [ 5∞23 ]

3 Input ID CODE

2 [TAPE ] 3 Page 1/22

5 [AKAI ] ∞

[ 823 ]

[ ]

EXIT = Remote setup

5

5

Appuyez sur les touche 2¥3 pour choisir la fonction, puis sur les touches

5¥ ∞

pour afficher le nom du fabricant du composant.

La plupart des fabricants ont été programmés dans le récepteur, mais si votre composant est d’un fabricant plus petit ou relativement moins connu, vous ne le trouverez pas.

6

Pointez la télécommande vers le composant à contrôler, et entrez le code d’implantation de 3 chiffres.

Quand vous passez en mode d’implantation, la télécommande

émet un signal de mise sous/hors tension. Si le composant se met sous ou hors tension, vous avez entré le code correct.

Si le composant ne se met pas sous ou hors tension et qu’il y a plus d’un code d’implantation, essayez d’entrer un autre code (en commençant par l’étape 4). Certains fabricants utilisent plusieurs jeux de signaux de télécommande et le premier code peut ne pas correspondre à votre composant.

Répétez les étapes 4 à 6 pour assigner des codes de préréglage

à autant de composants que nécessaire.

Si votre composant ne répond toujours pas à l’un des codes, vous pouvez toujours le programmer dans la télécommande en procédant comme indiqué dans la section suivante.

7 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP pour quitter le mode d’implantation Preset Recall.

La télécommande et le téléviseur reviennent à leurs modes d’opération précédents.

55

Télécommande des autres composants

Mode d’apprentissage: Programmation de signaux d’autres télécommandes

Si les codes de préréglage ne sont pas disponibles pour votre ou vos composants, ou ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez utiliser cette fonction pour programmer des signaux de la ou des télécommandes de votre ou vos composants. Cette opération peut aussi servir à rappeler un code de préréglage pour programmer des opérations additionnelles non couvertes par les codes de préréglage.

3

2

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4 5 6

7

RF ATT

+10

8

0

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

THX

ENTER

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

1

4

1 Mettez vos téléviseur et récepteur sous tension.

Vérifiez que votre téléviseur est réglé à l’entrée vidéo correcte (à savoir VIDEO 1).

2 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP.

Le menu Remote Setup apparaît sur l’écran.

Select Remote

Setup Mode

Remote SETUP+1

Preset Recall

Remote SETUP+2

Learning

Remote SETUP+3

Multi-Operation

Remote SETUP+4

Direct Function

3 Appuyez simultanément sur les touches REMOTE

SETUP et

2

pour sélectionner le mode Learning

Setup.

Toutes les touches MULTI CONTROL (sauf la touche TUNER) se mettent à clignoter.

Pour annuler le mode Learning Setup

Appuyez sur la touche REMOTE SETUP.

Learning Setup

1 Place both commanders

pointing at each other.

2 Select the item from the Multi-control buttons that should be duplicated. (ex. DVD)

Multi-control button

starts blinking.

EXIT

=

Remote setup

4

Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour le composant que vous souhaitez contrôler.

Chaque touche peut être réglée pour contrôler un des composants suivants.

La touche sélectionnée continue à clignoter.

Learning Setup

3 Press one button that

should be duplicated.

4

Multi-Contorol button

lights up.

5 Press one button on the

original commander, and

hold 2 to 10 seconds.

6 Repeat this process to

duplicate next command.

EXIT = Remote setup

56

5

7

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

1 2 3

4 5 6

7

RF ATT

+10

8

0

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

Télécommande des autres composants

5 Appuyez sur la touche à programmer.

La touche MULTI CONTROL s’allume en continu.

• Les touches TV POWER, TV FUNC et TV VOL +/– sont seulement disponibles pour l’apprentissage des opérations TV CONTROL.

6

Pointez les télécommandes l’une vers l’autre et appuyez sur la touche de l’autre télécommande pour l’opération que vous souhaitez programmer.

1 Pointez les télécommandes l’une vers l’autre.

7 – 8cm

2 Maintenez pressée la touche de l’autre télécommande correspondant à l’opération que vous souhaitez programmer.

Libérez-la quand la touche MULTI CONTROL de la télécommande du récepteur se met à clignoter.

(La touche MULTI CONTROL clignote pour indiquer que l’opération a été apprise.)

Pour programmer des opérations additionnelles pour le même composant

Répétez les étapes 5 et 6.

Pour programmer des opérations pour un autre composant

Répétez les étapes 4 à 6.

7

Appuyez sur la touche REMOTE SETUP pour quitter le mode Learning Setup.

La télécommande et le téléviseur reviennent à leurs modes d’opération précédents.

57

Télécommande des autres composants

Télécommande d’autres composants

Opérations de lecteur DVD ou LD

58

• Les opérations suivantes sont disponibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel des codes de préréglage de votre lecteur DVD ou LD, mais certaines peuvent exiger d’être apprises par le récepteur (voir “Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants” p.

54-57.

• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche DVD/LD pour régler la télécommande au mode d’opération DVD ou LD.

• Pour les détails sur les commandes individuelles, consultez le mode d’emploi fourni avec le composant.

1

2

3

4

5

6

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

1 2 3

4

7

RF ATT

+10

5

8

0

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

6

9

DISC

DISPLAY

VOLUME

8

9

0

-

1 SOURCE

Appuyez pour mettre le lecteur DVD/LD sous/ hors tension.

2

7

Appuyez pour arrêter la lecture.

3

(TOP MENU)

Appuyez pour appeler le menu programmé sur le

DVD (pour un lecteur DVD seulement).

4

1¥¡

1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière.

¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

5 Touches numériques

Utilisez-les pour sélectionner des chapitres

(pistes).

7

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

6 +10

Sert à la sélection de chapitres (pistes) de numéro supérieur à 10.

7

5¥ ∞ ¥2¥3¥ENTER

5¥ ∞ ¥2¥3 : Sert à naviguer entre les options sur les écrans de menu et à modifier les réglages.

ENTER : Sert à effectuer des réglages sélectionnés avec les boutons de curseur ou à régler les articles mis en surbrillance au menu

(pour DVD seulement).

8 3

Appuyez pour démarrer la lecture.

9

8

Appuyez pour faire une pause de lecture.

0 4¥¢

4 : Pressez pour retourner au début du chapitre

(piste) actuel. Appuyez plusieurs fois pour revenir au début du chapitre (piste) actuel.

¢ : Pressez pour avancer au début du chapitre

(piste) suivant. Appuyez plusieurs fois pour aller au début des chapitres (pistes) subséquents.

- DISC

Sert à changer de face (A, B) de LD (pour LD seulement).

Télécommande des autres composants

Opérations de magnétoscope et d’enregistreurs vidéo DVD

• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le reppel du code de préréglage de votre magnétoscope ou enregistreur vidéo DVD, mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir “Implantation de la télécommande pour commander d’autres composants”, p. 54-57).

• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche VCR 1 ou VCR 2 pour régler la télécommande au mode d’opération magnétoscope ou enregistreur vidéo DVD.

• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.

1

2

3

4

5

6

7

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

1 2 3

4 5 6

8 9 7

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

8

9

0

-

=

1 SOURCE

Appuyez pour mettre le magnétoscope ou l’enregistreur vidéo DVD sous/hors tension.

2

7

Appuyez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.

3

Appuyez pour démarrer l’enregistrement.

4

1¥¡

1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière.

¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.

5 Touches numériques

Servent à sélectionner des canaux.

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

6 +10

Sert à la sélection de chapitres (pistes) de numéro supérieur à 10 (pour l’enregistreur vidéo

DVD seulement).

7

5¥ ∞ ¥2¥3¥ENTER

5¥ ∞ ¥2¥3: Sert à naviguer entre les options de l’écran de menus et à modifier les réglages.

ENTER: Sert à effectuer des réglages sélectionnés avec les boutons de curseur ou à régler les articles mis en surbrillance au menu

(pour l’enregistreur vidéo DVD seulement).

8

3

Appuyez pour démarrer la lecture ou l’enregistrement.

9 8

Appuyez pour faire une pause de lecture.

0 CHANNEL –/+

Sert à changer de canal sur le tuner du magnétoscope.

- DISC (TV/VCR)

Sert à commuter le magnétoscope entre le tuner

(pour visionner des vidéo) et le téléviseur.

Appuyez pour arrêter l’enregistrement

(enregistreur vidéo DVD seulement).

= MENU

Sert à afficher ou fermer l’écran du menu de titre

(pour l’enregistreur vidéo DVD seulement).

59

Télécommande des autres composants

Opérations du lecteur CD

• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel du code de préréglage du lecteur CD, mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir

“Implantation de la télécommande pour commander d’autres composants”, p. 54-57).

• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche CD pour régler la télécommande au mode d’opération CD.

• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.

1

2

3

4

5

6

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4 5 6

8 9 7

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU

MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

7

8

9

0

1 SOURCE

Appuyez pour mettre le lecteur CD sous/hors tension.

2

7

Appuyez pour arrêter la lecture.

3

Appuyez pour démarrer l’enregistrement (pour

CD-R seulement).

4 1¥¡

1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière.

¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.

5 Touches numériques

Servent à sélectionner des pistes.

6 +10

Sert à la sélection de numéro de pistes supérieurs à 10.

7

3

Appuyez pour démarrer la lecture.

8 8

Appuyez pour faire une pause de lecture.

9

4¥¢

4 : Pressez pour retourner au début de la piste actuelle. Appuyez plusieurs fois pour revenir au début de pistes précédentes.

¢ : Pressez pour avancer au début de la piste suivante. Appuyez plusieurs fois pour aller au début des pistes subséquentes.

0 DISC

Sert à commuter des disques en lecture multidisque.

60

Télécommande des autres composants

Opérations de MD

• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel du code de préréglage de l’enregistreur MD, mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir

“Implantation de la télécommande pour commander d’autres composants”, p. 54-57).

• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche MD/TAPE 1 pour régler la télécommande au mode d’opération MD.

• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.

1

2

3

4

5

6

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

5 6 4

7 8 9

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED STANDARD

MPEG

DSP STEREO

DIGITAL NR

7

8

9

0

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

1 SOURCE

Appuyez pour mettre l’enregistreur MD sous/hors tension.

2

7

Appuyez pour arrêter la lecture.

3

Appuyez pour démarrer l’enregistrement

(certaines platines peuvent être mises en mode

REC PAUSE).

4

1¥¡

1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière.

¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.

5 Touches numériques

Servent à sélectionner des pistes.

6 +10

Sert à la sélection de numéro de pistes supérieurs à 10.

7

3

Appuyez pour démarrer la lecture.

8

8

Appuyez pour faire une pause de lecture.

9

4¥¢

4 : Pressez pour retourner au début de la piste actuelle. Appuyez plusieurs fois pour revenir au début de pistes précédentes.

¢ : Pressez pour avancer au début de la piste suivante. Appuyez plusieurs fois pour aller au début des pistes subséquentes.

0 DISC (DISPLAY)

Sert à changer le mode d’affichage du MD.

61

Télécommande des autres composants

Opérations STB (Tuner satellite)

• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel du code de préréglage de votre tuner satellite (ou réléviseur càblé), mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir “Implantation de la télécommande pour commander d’autres composants”, p.

54-57).

• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche TV/SAT pour régler la télécommande au mode d’opération SAT.

• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.

1

2

3

4

5

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

1 2 3

4 5 6

7

RF ATT

+10

8

0

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

THX

ENTER

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

6

7

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

1 SOURCE

Appuyez pour mettre le tuner satellite sous/hors tension.

2

¶¥7¥3¥8¥1 (A/B/C/D/E)

Sert à effectuer les sélections dans les fonctions

Satellite.

3 Touches numériques

Servent à sélectionner les canaux satellite.

4 GUIDE

Sert à mettre sous/hors tension l’écran d’information de programme.

5

5¥ ∞ ¥2¥3¥ENTER

5¥ ∞ ¥2¥3 : Appuyez pour sélectionner les articles sur l’écran SAT GUIDE ou l’écran SAT

MENU.

ENTER : Appuyez pour activer la fonction sélectionnée.

6 EXIT

Appuyez pour quitter le réglage actuel de SAT.

7 MENU

Sert à activer/désactiver le menu principal.

62

Télécommande des autres composants

Opérations TV

• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel du code de préréglage de votre téléviseur, mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir

“Implantation de la télécommande pour commander d’autres composants”, p. 54-57).

• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche TV/SAT ou TV CONT pour régler la télécommande au mode d’opération TV.

• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.

1

2

3

4

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4

7

RF ATT

+10

5

8

0

6

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

5

6

7

1 SOURCE

Appuyez pour mettre le téléviseur sous/hors tension.

2 Touches numériques

Servent à sélectionner une chaîne de télévision spécifique.

3 +10

Sert à sélectionner une chaîne de télévision spécifique.

4

5¥ ∞ ¥2¥3¥ENTER

5¥ ∞ ¥2¥3 : Appuyez pour sélectionner ou ajuster des articles sur l’écran de menu.

ENTER : Appuyez pour activer la fonction sélectionnée.

5 CHANNEL –/+

Sert à sélectionner une chaîne de télévision.

6 DISC (CH ENTER)

Sert à sélectionner la chaîne spécifiée avec les touches numériques (tous les modes n’exigent pas cette étape).

7 MENU

Sert à sélectionner le menu téléviseur.

63

Télécommande des autres composants

Opérations de platine cassette

Vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôler la plupart des platines cassette, bien que pour certains modèles, les fonctions puissent différer.

• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel du code de préréglage d’une platine cassette, mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir

“Implantation de la télécommande pour commander d’autres composants”, p. 54-57).

• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche MD/TAPE 1 pour régler la télécommande au mode d’opération TAPE.

• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.

1

2

3

4

5

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

1 2 3

4

7

RF ATT

+10

5

8

0

6

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

6

7

8

1 SOURCE

Appuyez pour mettre la platine cassette sous/ hors tension (pas possible avec tous les modèles).

2

7

Appuyez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.

3

Appuyez pour démarrer l’enregistrement.

4

1¥¡

1 : Appuyez pour rebobiner la bande.

¡ : Appuyez pour faire avancer rapidement la bande.

5 Touches numériques (1-6)

1:

7 (Appuyez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.)

2:

3 (Appuyez pour démarrer la lecture du côté de la cassette qui a été chargée en tant qu’avant.)

3:

8 (Appuyez pour faire une pause de lecture ou d’enregistrement.)

4:

1 (Appuyez pour rebobiner la bande.)

5: 2 (Appuyez pour démarrer la lecture en arrière.)

6:

¡ (Appuyez pour faire avancer rapidement la bande.)

6

3

Appuyez pour démarrer la lecture du côté de la cassette qui a été chargée en tant qu’avant.

7

8

Appuyez pour faire une pause de lecture ou d’enregistrement.

8

4

Appuyez pour démarrer la lecture en arrière (pour les platines à inversion automatique).

64

Utilisation d’autres fonctions

Avant de faire fonctionner le récepteur, n’oubliez pas d’appuyer sur l’interrupteur principal sur le panneau avant pour mettre sous tension ON (

_).

Enregistrement à partir d’autres composants

Voici maintenant les explications concernant l’enregistrement d’un signal audio analogique d’un composant raccordé aux prises MD/TAPE 1/CD-R ou TAPE 2 MONITOR. Notez que vous ne pouvez pas enregistrer d’un composant seulement raccordé numériquement. Si vous souhaitez enregistrer depuis un composant numérique, il doit aussi être raccordé analogiquement. Consultez la page suivante pour l’enregistrement d’un signal numérique.

Le volume du récepteur, le niveau du canal, la tonalité (BASS, TREBLE et LOUDNESS) et les effets surround sont sans effet sur le signal enregistré, et l’entrée EXTERNAL DECODER ne peut pas être enregistrée.

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

1 2 3

4

7

RF ATT

+10

5

8

0

6

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

1

1 Sélectionnez le composant de source et réglez le récepteur à cette fonction. Appuyez sur la touche

SIGNAL SELECT pour régler à analogique.

Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT sur la télécommande (ou utilisez la touche sur le panneau avant) pour sélectionner ANALOG.

L’enregistrement de signaux DIGITAL ou AC-3 RF n’est pas possible.

2

Démarrez l’enregistrement avec une cassette ou MD

(etc.).

3

Lisez la source à enregistrer.

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

TAPE2 MONITOR

Surveillance de l’enregistrement (TAPE 2

MONITOR)

DEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

DSP

MODE STEREO

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

L POWER OUTPUT

VIDEO INPUT

IDEO L AUDIO R

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT RF ATT CLASS FM/AM – TUNING +

SPEAKERS – BASS + – TREBLE + INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

CHARACTER

/SEARCH MEMORY – STATION +

EON

MODE

FL

DIMMER

Si vous raccordez une platine cassette (etc.) avec fonction de surveillance de l’enregistrement aux prises TAPE 2 MONITOR, vous pouvez écouter le son pendant l’enregistrement.

DOWN

Appuyez sur la touche TAPE 2 MONITOR sur le panneau avant pour commuter entre le son de l’enregistrement

(indicateur TAPE 2 allumé) et le son du composant de source (indicateur TAPE 2 éteint).

65

Utilisation d’autres fonctions

Enregistrement à partir de composants numériques

Voici les explications concernant l’enregistrement de son numérique. Cette méthode vous permet de faire de copies numériques parfaites de sources telles que CD ou MD. Le seul désavantage est que vous ne pouvez pas commuter entre différents enregistreurs en pressant simplement une touche comme pour l’enregistrement analogique (voir la page précédente). Sur l’arrière du Récepteur, vous trouverez une prise de sortie numérique marquée PCM/

2

/DTS/MPEG OUT (à droite des prises d’entrée numérique dans le coin supérieur gauche). Si vous raccordez cette prise à la prise d’entrée numérique optique d’un enregistreur numérique (actuellement cela inclut MD, DAT et CD-R), vous pouvez effectuer des enregistrements numériques directs avec cet appareil. Bien entendu, les composants numériques desquels enregistrer doivent tous être raccordés au Récepteur avec les entrées numériques. Consultez p. 10-11 si vous n’avez pas fait ces raccordements.

Le volume du récepteur, le niveau de canal, la tonalité (BASS, TREBLE et LOUDNESS) et les effets surround sont sans effet sur le signal enregistré.

OPERATION OFF

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4

7

RF ATT

+10

5

8

0

6

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

ENTER

SIGNAL

SELECT

1

1 Préparez la source à enregistrer et réglez le récepteur

2

3

à cette fonction. Réglez SIGNAL SELECT à numérique.

Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT sur la télécommande (ou utilisez la touche du panneau avant) pour choisir DIGITAL.

Démarrez l’enregistrement avec un CD-R ou MD (etc.).

Lisez la source à enregistrer.

Dans certains cas, les enregistrements numériques sont protégés contre la copie et l’obtention d’une copie numérique est impossible. Mais il est toujours possible de copier ces sources numériques si vous avez raccordé les composants aux prises analogiques (dans ce cas, les copies ne seront pas des reproductions numériques parfaites). Consultez la page précédente pour ce cas.

Enregistrement de composants vidéo

Voici des explications sur l’enregistrement audio et vidéo sur un magnétoscope enregistreur raccordé aux prises

VCR 1 ou VCR 2. Notez que tous les signaux sortant de ces prises seront analogiques et que l’enregistrement de pistes son DTS est impossible.

Le volume du récepteur, le niveau du canal, la tonalité (BASS, TREBLE et LOUDNESS) et les effets surround sont sans effet sur le signal enregistré.

4

OPERATION OFF

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

5 6

8 9 7

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

1 1 Préparez la source à enregistrer. Appuyez sur la

2 touche SIGNAL SELECT pour sélectionner ANALOG.

Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT sur la télécommande (ou utilisez la touche sur le panneau avant) pour sélectionner ANALOG.

L’enregistrement de signaux DIGITAL ou AC-3 RF n’est pas possible.

Démarrez l’enregistrement avec VCR 1 ou VCR 2 (etc.).

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

3

Lisez la source à enregistrer.

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

ENTER

/d

SIGNAL

SELECT

66

Utilisation d’autres fonctions

Opérations multiples

Les opérations multiples vous permettent de commander à votre récepteur et à vos autres composants de faire un certain nombre de choses simplement en pressant deux touches sur la télécommande. Par exemple, vous pouvez programmer l’appareil pour mettre le téléviseur ou le lecteur DVD sous tension, passer dans un mode sonore spécifique et démarrer la lecture du DVD chargé. Cette caractéristique vous permet de décider quelles opérations seront effectuées ainsi que l’ordre dans lequel elles le seront.

Procédez comme suit pour programmer une chaîne d’un maximum de 5 opérations différentes basées sur les huit composants utilisables. Vous n’avez pas à programmer la mise sous tension cet appareil, ni celle d’aucun autre produit PIONEER. Ils se mettront automatiquement sous tension quand la fonction MULTI OPERATION sera utilisée. Pour certains DVD, vous n’aurez pas non plus à programmer une commande de lecture. La lecture commencera automatiquement sur la plupart des lecteurs DVD s’ils se mettent sous tension et qu’un DVD est chargé.

2

N’oubliez pas de rappeler ou d’apprendre à la télécommande les commandes de chaque composant avant d’essayer MULTI OPERATIONS (voir “Implantation de la télécommande pour commander d’autres composants”, p. 54).

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4 5 6

8 9 7

RF ATT

+10 0 DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU

MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED STANDARD

MPEG

DSP STEREO

DIGITAL NR

1

3,4

2

1

Mettez le téléviseur et le récepteur sous tension.

Vérifiez que le téléviseur est réglé à l’entrée vidéo correcte (par exemple VIDEO 1).

2

Appuyez simultanément sur REMOTE SETUP et 3 pour sélectionner le mode d’implantation Multioperation.

Le menu Remote Setup apparaît sur l’écran du téléviseur. Les touches MULTI CONTROL et SYSTEM OFF se mettent à clignoter.

Pour annuler le mode d’implantation Multi-operation

Appuyez sur REMOTE SETUP.

Multi-operation

1 Select an item from the

Multi-Contorol buttons.

(ex. DVD)

2 Select the operation

button. (ex. DVD = MENU)

3 First command has been learned.

4 You can repeat this proccess for 5 commands.

EXIT = Remote setup

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

3

Appuyez sur la touche MULTI CONTROL là où vous souhaitez affecter MULTI OPERATION.

Vous pouvez utiliser n’importe quelle touche MULTI OPERATION pour cette procédure. Celle que vous choisissez importe peu, mais pour cet exemple, nous allons utiliser la touche DVD/LD.

Cette touche MULTI CONTROL sera utilisée pour rappeler les commandes MULTI OPERATION à utiliser (voir la page suivante:

Exécution d’opérations multiples”).

La touche SYSTEM OFF clignotera aussi, mais ne pourra pas être utilisée pour rappeler les commandes MULTI OPERATION.

Consultez la page 69 pour l’emploi de la touche SYSTEM OFF.

4

Appuyez sur la touche MULTI CONTROL là où vous souhaitez programmer MULTI OPERATION.

La touche sélectionnée s’allumera en continu.

• Chaque touche peut effectuer des opérations préréglées multiples (voir l’étape 5 de la page suivante).

67

Utilisation d’autres fonctions

6-

6-

2

3

5

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

1 2 3

4

7

RF ATT

+10

5

8

0

6

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

5 Appuyez la touche d’opération, par exemple TV

(POWER), à entrer.

6-

1 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour entrer MULTI

OPERATION à la touche MULTI CONTROL pressér à l’étape 3.

Vous pouvez aussi commander au récepteur de passer en un mode son spécifique (THX, ADVANCED,

STANDARD, MPEG, MIDNIGHT, DSP ou STEREO) en entrant cette commande (par exemple, voir

l’opération 4 ci-dessous).

7

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

6-

4

Vous pouvez répéter cette procédure pour cinq commandes maximum.

Par exemple : vous pouvez entrer les quatre opérations suivantes avec les opérations 4 et 5 précédentes.

1 Appuyer sur la touche TV CONTROL & TV (POWER) pour mettre le téléviseur sous tension (comme expliqué ci-dessus).

2 Appuyer sur DVD/LD, puis (POWER) pour mettre le lecteur

DVD sous tension (si ce n’est pas un produit PIONEER).

3 Appuyer sur DVD/LD puis

3 (lecture) pour démarrer la lecture sur le lecteur DVD.

4 Appuyer sur le mode ADVANCED THEATER pour mettre le récepteur en ce mode sonore.

Quand vous employez MULTI OPERATION (voir ci-dessous), ces quatre tâches seront effectuées dans le même ordre.

7 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP pour quitter le mode d’implantation Multi-operation.

La télécommande et le téléviseur reviendront à leurs modes d’opération précédents.

Exécution d’opérations multiples

Procédez comme suit pour effectuer des opérations multiples programmées dans la section précédente.

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

1 2

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

3

4 5 6

1

2

1 Appuyez sur la touche MULTI OPERATION de la télécommande.

Les touches MULTI CONTROL se mettent à clignoter.

2

Appuyez sur la touche MULTI CONTROL implantée avec les opérations multiples.

Le récepteur se met sous tension, commute à la fonction appropriée et les opérations multiples programmées sont effectuées automatiquement.

68

Utilisation d’autres fonctions

Système OFF

La caractéristique SYSTEM OFF vous permet de commander au récepteur et à vos autres composants de s’arrêter et de les mettre hors tension en appuyant sur une seule touche de la télécommande. Par exemple, vous pouvez programmer l’unité pour arrêter votre DVD, couper le téléviseur, couper le lecteur DVD et mettre le récepteur lui-même hors tension. Il est inutile de programmer la mise hors tension des composants PIONEER, ils se mettront automatiquement hors tension en ce mode.

Les étapes ci-dessous montrent comment programmer jusqu’à 5 opérations SYSTEM OFF différentes sur la base des huit composants possibles.

5-

2

1

Rappelez ou apprenez bien à la télécommande les commandes pour chaque composant avant d’essayer MULTI OPERATION (voir “Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants”, p. 54.)

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

4

-

STATION

+

¢

CHANNEL

+

1 2 3

4

7

RF ATT

+10

5

8

0

6

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

3

2

5-

1

4

1

1 Appuyez simultanément sur les touches REMOTE

SETUP et

3

pour sélectionner le mode MULTI

OPERATION SETUP.

Le menu REMOTE SETUP apparaît sur l’écran du téléviseur. Les touches MULTI CONTROL et SYSTEM OFF se mettent à clignoter.

Pour annuler le mode MULTI OPERATION SETUP

Appuyez sur REMOTE SETUP.

2

Appuyez sur la touche SYSTEM OFF.

La touche SYSTEM OFF se met à clignoter.

3

Appuyez sur la touche MULTI CONTROL là où vous souhaitez assigner SYSTEM OFF (par exemple, la touche TV CONT).

La touche sélectionnée s’allumera en continu.

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

THX

ENTER

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

4

Appuyez sur l’opération, par exemple TV (POWER) que vous souhaitez entrer.

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

5

Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer SYSTEM OFF pour les composants et commandes que vous souhaitez entrer.

Vous pouvez répéter cette procédure pour jusqu’à cinq commandes.

Par exemple: Vous pouvez entrer les deux opérations suivantes avec les étapes 3 et 4.

1 Appuyez sur les touches TV CONT et TV (POWER) pour

éteindre le téléviseur (comme expliqué ci-dessus).

2 Appuyez sur DVD/LD puis (POWER) pour couper le lecteur

DVD (si ce n’est pas un produit PIONEER).

Quand vous employez SYSTEM OFF (voir ci-dessous), ces deux tâches seront effectuées dans le même ordre.

Pour quitter le mode SYSTEM OFF SETUP

Appuyez sur REMOTE SETUP.

Utilisant de la touche SYSTEM OFF

Cette touche mettra le récepteur et tout composant programmé aux réglages SYSTEM OFF (voir ci-dessus), ainsi que tous les composants PIONEER, quelle que soit leur programmation SYSTEM OFF. Si vous utilisez cette caractéristiques pendant la lecture d’un DVD, la lecture s’arrêtera avant la coupure.

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

VCR2

TV CONT

SYSTEM

OFF

Appuyez sur la touche SYSTEM OFF de la télécommande.

69

Utilisation d’autres fonctions

Implantation de la fonction directe

La fonction directe est conçue pour le cas où une source vidéo extérieure est raccordée à votre téléviseur (une source vidéo qui ne passe pas par le récepteur). Pour cette explication, nous allons l’appeler “platine vidéo extérieure”. Vous souhaitez commander la platine vidéo extérieure avec la télécommande de cet appareil, c’est pourquoi vous lui avez assigné une touche de fonction (dans cet exemple, la touche VCR 2). Mais si vous mettez le récepteur en mode VCR 2, vous n’obtiendrez pas d’image au téléviseur parce que le signal de la platine vidéo extérieure ne passe pas par le récepteur. Pour éliminer ce problème, réglez Direct Function pour VCR 2 à OFF.

Maintenant, si vous pressez la touche de fonction VCR 2, vous pouvez contrôler la platine vidéo extérieure avec la télécommande, mais le récepteur ne passera pas en mode VCR 2.

1

S0URCE

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

Î

RECEIVER

DVD/LD

CD

TV/SAT VCR1

MULTI CONTROL

MD/

TAPE1

TUNER

CLASS

MPX

7

-

1

TUNING

+

¡

VCR2

TV CONT

BAND

3

DIRECT ACCESS

8

-

STATION

4

-

CHANNEL

+

¢

+

1 2 3

4 5 6

7

RF ATT

+10

8

0

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

1

2

1

Appuyez simultanément sur REMOTE SETUP et 4 pour sélectionner le mode Direct Function.

Les touches MULTI CONTROL, DVD/LD, TS/SAT, VCR 1, VCR 2, CD et MD/TAPE 1 se mettront à clignoter.

Direct Function

You can choose whether

the commander sends a

function code or not ,

when you press each

Multi-control button.

1 Select function.

2 Input YES or NO.

TRANSMIT YES = 1

NO = 2

EXIT = Remote setup

1,4

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

THX

ENTER

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

AV PREPROGRAMMED AND LEARNING

REMOTE CONTROL UNIT

2

Sélectionnez un composant en appuyant sur son bouton MULTI CONTROL.

3

Réglez Direct Function de chaque source extérieure à

“NO” en appuyant sur

2

.

4

Appuyez sur REMOTE SETUP pour quitter le mode

Direct Function.

Le réglage par défaut est YES pour tout. Si vous avez réglé

DIRECT FUNCTION à NO et souhaitez revenir à YES, procédez comme indiqué ci-dessus et appuyez sur

1

à l’étape 3.

Eclairage en contre-jour de la télécommande

7

RF ATT

+10

1

4

2

5

8

0

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

3

6

9

DISC

DISPLAY

5

Cette fonction est utile quand vous utilisez la télécommande dans une pièce sombre.

Maintenez les touches REMOTE SETUP et

5

pressées.

La force de l’éclairage en contre-jour varie dans l’ordre suivant.

MAX MID OFF

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED STANDARD

MPEG

DSP STEREO

DIGITAL NR

Le réglage par défaut est MAX.

REMOTE

SETUP

70

Utilisation d’autres fonctions

Remise à zéro de la télécommande

Les opérations suivantes vous permettent d’effacer les réglages mémorisés dans la télécommande.

Effacement des opérations multiples

REMOTE

SETUP

4

7

RF ATT

+10

5

8

0

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

6

9

DISC

DISPLAY

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

8

Maintenez les touches REMOTE SETUP et

8

pressées pendant plus de 3 secondes.

Les touches MULTI CONTROL clignoteront 3 fois et tous les réglages opérations multiples personnalisés seront effacés.

Effacement des commandes apprises par la télécommande

REMOTE

SETUP

4

7

RF ATT

+10

5

8

0

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

6

9

DISC

DISPLAY

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

THX

ENTER

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

9

Maintenez les touches REMOTE SETUP et

9

pressées pendant plus de 3 secondes.

Les touches MULTI CONTROL clignoteront 3 fois et tous les signaux appris d’autres télécommandes seront effacés.

Effacement de tous les signaux appris et codes de préréglage

REMOTE

SETUP

7

RF ATT

+10

8

0

9

DISC

DISPLAY

TV VOL

TV

TV CONTROL

TV FUNC

VOLUME

EFFECT

/CH SEL

MENU MUTE

FUNCTION

SYSTEM

SETUP

REMOTE

SETUP

ENTER

THX

MIDNIGHT

SIGNAL

SELECT

2/dts

ADVANCED

DSP

STANDARD

MPEG

STEREO

DIGITAL NR

0

1

Maintenez les touches REMOTE SETUP et

0

pressées pendant plus de 3 secondes.

Les touches MULTI CONTROL clignoteront 3 fois et tous les préréglages seront effacés.

71

Informations techniques et dépannage

Dolby Digital

Dolby Digital est un format de compression qui enregistre le son de 6 canaux d’un système surround de salle de cinéma (Dolby Digital) sur la piste numérique d’un film. Des 6 canaux, le subwoofer est prévu uniquement pour les graves, parce que la gamme de fréquences est plus étroite que celle du canal principal, ce qui est exprimé “5.1 channel”.

Dolby Digital est le nom d’un système numérique multicanal surround Dolby développé après le Dolby

Surround System et le Dolby Pro Logic Surround

System.

Piste surround numérique

5.1 channel

Piste son analogique 4 canaux (matrice)

Codage

Dolby

Digital

Dolby Digital pour les films

Plus de 300 films ont été réalisés avec Dolby Digital depuis 1992, et ce nombre continue à augmenter.

Pour les lecteurs de disque compact et le son numérique des disques laser, 16 bits sont utilisés pour échantillonner la forme d’onde audio analogique d’origine et l’échantillonnage est fait 44.100 fois par seconde. Mais comme cette méthode exige des volumes de données de signal enregistrées

énormes, AC-3 est utilisé pour comprimer les données. A la reproduction des signaux audio, plus le nombre de bits utilisé est petit, moins la qualité sonore est bonne. Avec AC-3, la technologie de masquage et la technologie de filtrage numérique basées sur les caractéristiques de l’ouïe humaine empêchent la baisse de la qualité sonore d’audition.

Format disque laser

Les disques laser sont maintenant disponibles en grand nombre sur le marché. Cela signifie que l’enregistrement de signaux audio de différents formats sur disque laser pose la question importante de compatibilité avec les disques laser existants. Les pistes Dolby Digital des disques laser enregistrent des signaux en utilisant l’espace sur un canal audio analogique, ce qui permet de maintenir la compatibilité avec les disques et lecteurs existants.

Comme le montre la figure ci-dessous, les sons audio numériques des disques Dolby Digital peuvent

être lus tels quels. Les sons analogiques sont lus en utilisant un autre canal pour les signaux audio analogiques, sans signaux Dolby Digital.

Son analogique

(monaural)

Son Dolby

Digital

Son numérique

Vidéo

2 4 6 8 10 12 14 MHz

Fréquence

Comparaison avec Dolby Pro Logic

Surround

Dolby Digital est comme le système 5.1 canaux. Il est doté de 5 canaux (gauche avant, droit avant, centre, gauche surround, droit surround) sur la gamme de fréquences de 20 Hz à 20 kHz, et d’un canal LFE (Low Frequency Effect).

Le canal subwoofer est aussi appelé LFE (Low

Frequency Effect).

Le canal du subwoofer peut être utilisé comme souhaité pour apprécier des sons graves puissants.

Le tableau de la page suivante montre la comparaison avec les effets Dolby Pro Logic

Surround.

72

Informations techniques et dépannage

DTS

Le DTS a été adopté comme format d’enregistrement sonore dans les salles de cinéma les plus récentes depuis la sortie de “JURASSIC PARK” en 1993, et a une bonne réputation de haute qualité de son et d’effets surround dynamiques.

Dans ce système, 6 canaux de son numérique sont enregistrés sur CD-ROM, plutôt que sur du film. Le DTS adopte un format de lecture simultanée. Une meilleure qualité sonore est produite avec un taux de compression faible des signaux sonores et un facteur de transmission élevé. De plus, à la différence de la procédure d’enregistrement de sons numérique directement sur film, les seuls composants requis sont un lecteur CD-ROM qui peut être utilisé avec un ordinateur personnel et un processeur DTS, ce qui exige un investissement moindre que pour d’autres formats. Pour cette raison, ce format est de plus en plus adopté par les salles de cinéma et pour le logiciel de cinéma à domicile

(DVS, LD) et le support musique (CD 5.1 channel).

Plus de 11.000 salles de cinéma du monde ont opté pour le format DTS, qui est maintenant le format le plus populaire des salles de cinéma, en particulier aux Etats-Unis, en Europe et en Asie.

Dolby Digital DTS

5,1 canaux (Max) 6 canaux (max.)

Dolby Pro Logic

Surround

2 canaux Nbre de canaux enregistrés

Nbre de canaux lus

Structure du canal lu

Traitement du son

Limite de lecture de haute fréquence arrière

(surround)

Autres

5,1 canaux (Max)

Avant gauche, avant droit, centre, surround gauche, surround droit, subwoofer

Traitement numérique discret

20.000 Hz

6 canaux (max.)

Avant gauche, avant droit, centre, surround gauche, surround droit, subwoofer

Traitement numérique discret

20.000 Hz

4 canaux

Avant gauche, avant droit, centre, surround

Traitement analogique matriciel

7.000 Hz

• 5.1 canaux entièrement indépendants

• Gamme dynamique

élevée

• Position stable, caractéristiques de phase élevées, et reproduction d’effets surround avancée

• Haute efficacité (taux de compression d’environ 1/10e)

• 6 canaux entièrement indépendants

• Gamme dynamique

élevée

• Position stable, caractéristiques de phase élevées, et reproduction d’effets surround avancée

• Taux de compression faible (environ 1/4), haute qualité sonore

Avertissement concernant le mode de test DTS

Le récepteur est doté d’un mode permettant aux réparateurs PIONEER de tester la qualité du son DTS. Vous n’aurez jamais à accéder à ce mode. EVITEZ plutôt de mettre le récepteur en ce mode parce que cela effacerait tous les paramètres d’implantation, tels que réglages d’enceinte, réglages de retard, réglage de canaux etc.

STANDBY/ON

AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

STANDBY/ON

— OFF _ ON

STANDBY

DSP

MODE STEREO

THX CINEMA

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT

VIDEO INPUT

VIDEO L AUDIO R

PHONES

S-VIDEO

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT RF ATT CLASS FM/

SPEAKERS – BASS + – TREBLE + INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

CHARACTER

/SEARCH MEM

En mode STANDBY, maintenir les touches DIRECT et

STANDBY/ON pressées mettra le récepteur en mode de test

DTS. NE le faites PAS.

La méthode décrite ci-dessus est similaire au réglage vidéo

PAL ou NTSC et la sélection du réglage 8

ou 6

. Soyez donc particulièrement prudent à l’exécution de ces opérations pour éviter de mettre le récepteur accidentellement en mode de test DTS.

Si vous mettez accidentellement le récepteur en mode de test DTS, répétez la même procédure (que ci-dessus) pour le remettre en un mode utilisable. Ensuite, il vous faudra régler tous les paramètres

(réglages d’enceinte, réglages de retard, réglages de canal etc.).

DIRECT

73

Informations techniques et dépannage

Audio MPEG

MPEG est un système de codage audio qui fournit un son de haute qualité pour la musique et les films. Après suppression des fréquences en dehors de la plage perceptible par l’homme, le son est comprimé pour permettre sa transmission mono, stéréo ou multicanal (5.1 et 7.1) sur un simple train binaire, c’est pourquoi le

MPEG est devenu un format audio standard pour le DVD et les ordinateurs personnels. La composition et la polyvalence du son MPEG assurent également qu’une piste son multicanal aura un son correct sur toute implantation: du cinéma à domicile surround 7.1 canaux à un téléviseur mono. Mais par dessus tout, le son

MPEG est conçu pour être compatible avec les versions audio MPEG passées et futures, ce qui signifie que les versions MPEG futures seront compatibles avec les décodeurs actuellement produits (le signal est simplement reconfiguré pour s’adapter au nombre de canaux disponibles dans un système).

THX

THX est un programme dédié Lucasfilm, Ltd. destiné

à assurer une précision maximale dans la présentation de films. Les pistes son des films sont enregistrées sur de grands pupitres de copie de films avec un équipement de cinéma. Pour qu’une piste son d’un film ressorte correctement chez vous, des technologies spéciales sont requises. Chez vous, la pièce est plus petite et le son est beaucoup plus clair; les enceintes sont très différentes et il y en a seulement six; de plus, vous êtes assis beaucoup plus près de ces enceintes. A cause de ces différences, la puissance et l’émotion qui vous font frémir dans un bon film vous échappent souvent.

Maintenant Pioneer et THX se sont associés pour vous apporter le son précis du cinéma dans toute sa splendeur, allié au confort et à la commodité de votre domicile.

Re-Equalization™ : Dans une salle de cinéma, très grande et qui semble sourde, vous êtes assis très loin des enceintes devant vous, et les enceintes elles-mêmes sont très spécialisées. C’est pourquoi une piste son enregistrée dans cet espace qui semble sourd donnera une impression de suraigu quand elle sera lue chez vous. THX Re-equalization ajuste cette différence d’une manière très précise.

Dynamic Decorrelation™ : Quand une piste sonore envoie un son mono aux enceintes surround, il semble souvent provenir d’un côté, au lieu de toutes les directions comme dans un cinéma. Dynamic

Decorrelation aide à corriger cette imprécision.

Timbre Matching™ : A l’enregistrement d’une piste son, il est très important que les sons surround se déplacent régulièrement et en continu autour de la salle. C’est très distrayant quand des sons semblent sauter d’une enceinte à l’autre. Timbre Matching aide à adoucir le mouvement des sons surround, même si vous n’utilisez que deux enceintes.

Bass Peak Level Manager™ : Certaines pistes son

Dolby Digital et DTS peuvent produire des crêtes de graves indésirables dans un environnement de cinéma à domicile. Bass Peak Level Manager vous permet de régler les niveaux de crête maximum adaptés à votre système. (Réglez cette fonction selon les instructions Niveau de crête de base, p.

32.)

Loudspeaker Position Time Synchronization™ :

La différence de distance des enceintes individuelles par rapport à la position d’écoute. Ainsi, toutes les enceintes opèrent en synchronisation précise, améliorant la nature continue du champ acoustique.

(Réglez cette fonction conformément aux instructions Retard de canal, p. 28.)

74

Informations techniques et dépannage

RDS (Radio Data System)

Qu’est-ce que RDS (Radio Data System)?

En système RDS, les stations de radio FM transmettent des informations, telles que nom de station et type d’émission, en plus des signaux audio standard. Cet appareil reçoit RT, PS et PTY, et fournit la fonction EON.

Données RT (Radio Text)

Un message textuel d’un maximum de 64 caractères.

Données PS (Program Service Name)

Réfère au nom de la station d’émission.

Données PTY (Program Type)

Réfère au type d’émission diffusé par une station particulière à une heure donnée.

EON (Enhanced Other Network

Information)

Fonction qui vous permet de régler le récepteur pour commuter automatiquement à une fréquence lors de la diffusion d’un bulletin d’informations sur la circulation ou de nouvelles par exemple. N’est pas utilisable dans les zones où l’information EON n’est pas diffusée et quand les stations FM ne transmettent pas de données PTY.

Quand le bulletin se termine, la fréquence d’origine est rétablie.

TA (Traffic Announcement identification)

C’est un signal de commutation d’activation/ désactivation pour indiquer le passage à l’antenne ou non d’informations sur la circulation.

NEWS

Fonction PTY ALARM

Fonction qui commute à un bulletin d’informations d’urgence d’une station FM en cas de passage

(signal d’alarme de données PTY).

Pendant la réception de ce signal, TAPE 2 MONITOR et MUTING sont automatiquement désactivés et le mode d’affichage est réglé à PTY.

Contrôle EON

Quand EON est activé et qu’une fonction autre que le tuner est sélectionnée, la fonction sera automatiquement commutée quand le bulletin d’informations circulation ou les nouvelles commencent.

A la fin du bulletin, la fonction d’origine est rétablie.

(Même si EON est activé, cette fonction ne fonctionnera pas si vous commutez à une émission

AM.)

PI (Program Identification)

Cette information comprend un code permettant au tuner de distinguer les pays ou régions dans lesquelles la même émission est diffusée, et l’identification de l’émission elle-même. Le code, non prévu pour l’affichage direct, est assigné à chaque

émission de radio individuelle pour permettre de la distinguer des autres.

Enregistrement et suppression du code PI

Pour utiliser la fonction EON, les stations RDS captables doivent être programmées dans le tuner.

Quand le code PI est programmé et que la même

émission (code PI) est préréglée à des fréquences différentes, cette fonction fonctionnera seulement

à la station préréglée en dernier, quel que soit l’état de réception.

Au préréglage de nouvelles fréquences pour la relocalisation dans une autre région, etc., les codes

PI enregistrés doivent être supprimés.

Procédez comme suit pour supprimer les codes PI.

1. Appuyez sur la touche EON MODE pendant 2 secondes ou plus.

“ERASE PI” s’affiche.

2. Dans les 5 secondes, appuyez sur MEMORY.

75

Informations techniques et dépannage

Voici les 29 titres de données PTY transmis.

News [NEWS]

• Bulletins sur les faits, événements et points de vue exprimés en public, reportage et actualité.

Sujets d’actualité [AFFAIRS]

• Emission thématique élargissant les informations, généralement dans un style ou concept de présentation différent, incluant des débats et analyses.

Informations [INFORMATION]

• Emission proposée pour donner des conseils au sens large.

Sports [SPORT]

• Emission concernant tous les aspects du sport.

Education [EDUCATION]

• Emission ayant pour but primaire d’éduquer, dans laquelle l’élément formel est essentiel.

Feuilleton [DRAMA]

• Toutes les pièces ou feuilletons de radio.

Culture [CULTURE]

• Emissions concernant tous les aspects de la culture nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc.

Science [SCIENCE]

• Emissions concernant les sciences naturelles et la technologie.

Divers [VARIED]

• Emissions principalement à base de conversation, généralement relativement divertissantes, non couvertes par les autres catégories. Exemples: jeux, jeux panel et interviews de personnalités.

Musique pop (POP MUSIC]

• Musique commerciale, généralement jugée populaire présentement, présentant souvent des hit-parade des ventes actuels ou récents.

Musique rock [ROCK MUSIC]

• Musique moderne contemporaine.

Musique M.O.R. [M.O.R. MUSIC]

• (Musique d’ambiance) Terme généralement utilisé pour la musique jugée “facile à écouter”, en opposition avec le pop, rock ou classique.

Classique ordinaire [LIGHT MUSIC]

• Musique classique pour le public ordinaire plutôt que pour les spécialistes. Exemples de musiques de cette catégorie: musique instrumentale et vocale, chorales.

Classique sérieux [CLASSICAL]

• Représentation de travaux d’orchestres connus, symphonies, musique de chambre, etc. incluant le grand opéra.

Autres musiques [OTHER MUSIC]

• Styles musicaux ne correspondant pas aux autres catégories. Surtout utilisé pour la musique de spécialistes, par exemple Rhythm & Blues et

Reggae.

Météo [WEATHER]

• Bulletins météo, prévisions et informations météorologiques

Finances [FINANCE]

• Informations de la bourse, commerce, commerce extérieur etc.

Emissions pour enfants [CHILDREN]

• Emissions ciblées sur le public jeune, surtout pour le divertissement et les passe-temps plutôt que l’éducation.

Questions sociales [SOC. AFFAIRS]

• Emissions concernant les gens et le choses qui influencent les individus ou groupes. Inclut: sociologie, histoire, géographie, psychologie et société.

Religion [RELIGION]

• Tous les aspects des croyances et fois, incluant

Dieu et les dieux, la nature de l’existence, et l’éthique.

Appel [PHONE IN]

• Le public peut exprimer son point de vue par téléphone ou dans un forum public.

Voyages [TRAVEL]

• Emissions concernant les voyages vers des destinations plus ou moins éloignées, voyages organisés et idées et possibilités de voyages. Non utilisé pour les annonces concernant les problèmes, retards, ou les travaux routiers affectant directement les voyages où TP/TA doit

être utilisé.

Loisirs [LEISURE]

• Emissions concernant des activités récréatives auxquelles l’auditeur pourrait participer. Exemples: jardinage, pêche, collection d’antiquités, cuisine, alimentation et vins etc.

Musique jazz [JAZZ MUSIC]

• Musique polyphonique, syncopée caractérisée par l’improvisation.

Country music [COUNTRY M]

• Chansons ayant pour origine ou dans la tradition de la musique du Sud des Etats-Unis, caractérisées par une mélodie directe et des paroles narrant une histoire.

Musique nationale [NATIONAL M]

• Musique populaire actuellement dans le pays ou la région dans la langue du pays, par opposition avec le pop international, généralement inspiré des

Etats-Unis ou du Royaume-Uni, et en anglais.

Vieilleries [OLDIES MUSIC]

• Musique du soi-disant “âge d’or” de la musique.

Musique Folk [FOLK MUSIC]

• Musique ayant pour racines la culture musicale d’une national particulière, généralement jouée avec des instruments acoustiques. La narration ou l’histoire peut se baser sur des événements ou personnages historiques.

Documentaire [DOCUMENTARY]

• Programme concernant des questions factuelles, présentées dans un style d’investigation.

76

Informations techniques et dépannage

“Mémo” touche STATION CALL

Il est recommandé de mettre une note pour les stations préréglées.

*1 *2

CLASS A

CLASS B

CLASS C

N˚ station

Nom de station

Fréquence

N˚ station

Nom de station

Fréquence

N˚ station

Nom de station

Fréquence

N˚ station

Nom de station

Fréquence

N˚ station

Nom de station

Fréquence

N˚ station

Nom de station

Fréquence

*6

*1

*6

*1

*6

*7

*2

*7

*2

*7

*3

*8

*3

*8

*3

*8

*4

*9

*4

*9

*4

*9

*5

*0

*5

*0

*5

*0

Affichage de caractères utilisés pour l’entrée des noms de station:

Caractère A B C D E F G H I J K L M N O P Q

Indications affichées

Caractère

Indications affichées

R S T U V W X Y Z [ \ ] _ !

0 1 2

Caractère

Indications affichées

Caractère

Indications affichées

3 4 5 6 7 8 9 " % & ' (

.

/ : = ?

@

) * + , -

77

Informations techniques et dépannage

Liste des codes de préréglage

Appareil

DVD

LD

Fabricant

TOSHIBA

SONY

PANASONIC

JVC

SAMSUNG

SHARP

AKAI

RCA

PIONEER

SONY

DENON

HITACHI

PHILIPS

RADIOLA

SONY

TELEFUNKEN

PIONEER

SAT

VCR

PIONEER

PHILIPS

PANASONIC

THOMSON

SONY

JVC

GRUNDIG

AKAI

HITACHI

TOSHIBA

MITSUBISHI

SHARP

ORION

SANYO

FERGUSON

BLAUPUNKT

NOKIA

SELECO

AIWA

AKIBA

ALBA

AMBASSADOR

AMSTRAD

ANITECH

ASA

BAIRD

BASIC LINE

BRANDT

BRANDT

ELECTRONIQUE

BUSH

CATRON

CGB

CIMLINE

CLATRONIC

CONDOR

CROWN

78

Code de fabricant

001

002

003

004

005

006

007

009

000, 008

101

106

105

104

104

101, 103

100

100, 102 (lecteur

DVD/LD)

200, 202

414, 428

403, 408

417, 420, 428

416, 417

407, 417, 428

408, 414, 419, 425,

426, 427

401, 417

406, 417, 419

405, 409, 414, 417,

428

407, 409, 414

402

412, 413, 424

410

417, 420, 421

403, 408, 417, 427

401, 410, 417

417

413, 419

425

413, 415, 418, 423,

424

423

419

425

411, 414

410, 417, 419, 421

418, 423, 425

420, 422

417

413, 415, 418, 424,

425

423

419

425

423

423

418, 423, 425

Appareil

VCR

Fabricant

DAEWOO

DANSAI

DE GRAAF

DECCA

DUAL

DUMONT

ELCATECH

FIDELITY

FINLANDIA

FINLUX

FIRSTLINE

FISHER

FRONTECH

FUNAI

GBC

GENERAL

GOLDSTAR

GOODMANS

GRAETZ

GRANADA

GRANDIENTE

GRANDIN

HCM

HINARI

HYPSON

IMPERIAL

INTERFUNK

ITT

ITV

KAISUI

KENDO

KORPEL

LEYCO

LOEWE

LUXOR

M-ELECTRONIC

MANESTH

MARANTZ

MATSUI

MEMOREX

MEMPHIS

METZ

MINERVA

MULTITECH

MURPHY

NBC

NECKERMANN

NESCO

NORDMENDE

OCEANIC

OSAKI

OTTO VERSAND

PALLADIUM

PATHE MARCONI

PENTAX

PERDIO

Code de fabricant

414

401, 410, 417, 428

411, 418

425

401, 424

425

425

411, 414

401, 409, 410

419

405, 425

414

412, 413, 424

410, 411, 419

425

403, 427

427

419, 425

419

407, 417

414

425

417, 428

417, 419

411, 419, 425

414

411, 417, 425

417

406

419

418, 423

425

406

414,419

417

410, 414, 419

425

419

410, 414

406, 410, 414, 419

405, 409, 411, 424,

425

410

423

419

414

423

411

411, 418, 419, 423,

425

410, 417

410, 414

430

411, 419, 425

425, 426

412, 413, 425, 426

425

419

Informations techniques et dépannage

Appareil

VCR

Fabricant

PHONOLA

PORTLAND

PROLINE

PYE

QUELLE

RADIOLA

REX

ROADSTAR

SABA

SAISHO

SALORA

SANSUI

SBR

SCHAUB LORENZ

SCHNEIDER

SEI

SENTRA

SHINTOM

SIEMENS

SINGER

SINUDYNE

SOLAVOX

SUNSTAR

SUNTRONIC

TASHIKO

TATUNG

TEC

TELEAVIA

TELEFUNKEN

TENOSAL

TENSAI

THORN

UNIVERSUM

YAMISHI

YOKAN

YOKO

PIONEER

TAPE AKAI

ARCAM

DENON

FISHER

GRUNDIG

JVC

KENWOOD

LUXMAN

MARANTZ

MEMOREX

MITSUBISHI

NAKAMICHI

ONKYO

PHILIPS

SANSUI

SHERWOOD

SONY

TANDBERG

TECHNICS

TOSHIBA

YAMAHA

PIONEER

823

810

810, 821

813

815

802

804, 807, 816

805

815

819

823

806

808, 812

815

818

809

801, 817

814

803

820, 822

811, 816

800, 819

Code de fabricant

414

423

419, 426

414

414

414

417, 428

411, 418, 425

417, 420, 428

412, 424

401, 409

407, 417

414

417, 419

414, 419, 425

414

423

425

410, 411, 427

405

414

423

419

419

419

414, 417, 419

423

417

417, 420, 422, 428

425

419

410, 417

401, 411, 414, 419,

427

425

425

423

400, 404, 407, 414,

431 (Enregistreur vidéo DVD)

Appareil

CD

Fabricant

AKAI

ARCAM

ASUKA

AUDIO TON

BUSH

CALIFORNIA

AUDIO LAB

CYRUS

DENON

DUAL

FISHER

GOLDSTAR

GRUNDIG

HITACHI

INTERSOUND

JVC

KENWOOD

KODAK

LINN

LUXMAN

M ELECTRONIC

MARANTZ

MATSUI

MCS

MEMOREX

MERIDIAN

MITSUBISHI

NAD

NAIM

ONKYO

PANASONIC

PHILIPS

QUAD

QUASER

ROADSTAR

ROTEL

SABA

SANYO

SHARP

SONY

TECHNICS

TELEFUNKEN

THOMSON

UNIVERSUM

YAMAHA

PIONEER

TV PHILIPS

SONY

GRUNDIG

PANASONIC

TOSHIBA

TELEFUNKEN

SHARP

SAMSUNG

HITACHI

SABA

BRANDT

SANYO

Code de fabricant

308

312

313

312

305

304

304

300

312

308

316

312

320

304

312, 322

312

304

323

312

319

317

321

312

309

313, 319

317

302

312

307

313

303

310, 311

322

312

318

323

304, 312

312

301, 316

304, 306

319

319

312

314, 315

300, 325 (Enregistreur

CD)

601, 607, 610, 636

604

601, 632

601, 608, 620, 622

605, 632

612, 614, 631

602

607, 615, 623, 625

601, 606, 610, 612,

620, 621, 633, 637

601, 612, 620, 630

612

611, 624, 627

79

Informations techniques et dépannage

Appareil

TV

Fabricant

THOMSON

FERGUSON

NOKIA

MITSUBISHI

SCHNEIDER

GOLDSTAR

BLAUPUNKT

NORDMENDE

RADIOLA

JVC

DAEWOO

ORION

SIEMENS

ACURA

ADMIRAL

AKAI

AKURA

ALBA

AMSTRAD

ANITECH

ASA

ASUKA

AUDIOGONIC

BASIC LINE

BAUR

BEKO

BEON

BLUE SKY

BLUE STAR

BPL

BTC

BUSH

CASCADE

CATHAY

CENTURION

CGB

CIMLINE

CLARIVOX

CLATRONIC

CONDOR

CONTEC

CROSLEY

CROWN

CRYSTAL

CYBERTRON

DAINICHI

DANSAI

DAYTON

DECCA

DIXI

DUMONT

ELIN

ELITE

ELTA

EMERSON

ERRES

FINLANDIA

FINLUX

Code de fabricant

607, 619, 620, 623,

626, 636

623

607

607

620

623

607

615

615

623

603

615, 623

620

619

619

607

623

607, 627

607, 623

632

607

619

623

620

607

611, 621, 635

603, 607, 624, 627,

632, 633, 635

612, 630, 631

607, 612, 630

603, 620, 631

601, 609

607, 619, 626

607, 629

601

603, 612, 630, 631

607

613

607, 623, 636

603, 607, 616, 617

601

623

601

603, 611, 620

619

607, 616, 619, 623

620, 623, 626

623

624

619

607, 612

619, 623

601, 607, 620

615

607

619

618

618

619

Appareil

TV

Fabricant

FIRSTLINE

FISHER

FORMENTI

FRONTECH

FRONTECH/

PROTECH

FUJITSU

FUNAI

GBC

GEC

GELOSO

GENEXXA

GOODMANS

GORENJE

GPM

GRAETZ

GRANADA

GRANDIENTE

GRANDIN

HANSEATIC

HCM

HINARI

HISAWA

HUANYU

HYPSON

ICE

IMPERIAL

INDIANA

INGELEN

INTERFUNK

INTERVISION

ISUKAI

ITC

ITT

JEC

KAISUI

KAPSCH

KENDO

KENNEDY

KORPEL

KOYODA

LEYCO

LIESENK&TTER

LUXOR

M ELECTRONIC

M-ELECTRONIC

MAGNADYNE

MAGNAFON

MANESTH

MARANTZ

MARK

MATSUI

MCMICHAEL

MEDIATOR

MEMOREX

METZ

MINERVA

MULTITECH

NECKERMANN

Code de fabricant

617, 623

603, 611, 615, 624

603, 607, 620

601, 620, 625

603

601, 603, 620

605

618, 619, 623

601

620

603, 620

607

623

607, 617, 625, 627

607

603, 620, 621

601, 623, 624, 633,

635, 636

607, 612, 630

603, 628

628

616, 625

607

607

607, 616, 617, 620,

623, 626, 627

610

607

623

601

601, 632

623, 628

601, 607

627

617, 625

603, 620

607, 610, 627

603, 623

601, 619

607, 616, 626, 627,

636

615

619

601, 620

607, 611, 620, 621,

627

639

618

607, 620

618, 623

607, 619, 623

618

636

607, 618, 625

625, 626

615, 620

607

601

601, 603, 607, 620

625, 628

619

620

80

Informations techniques et dépannage

Appareil

TV

Fabricant

NEI

NIKKAI

NOBLIKO

OCEANIC

OSAKI

OSO

OSUME

OTTO VERSAND

PALLADIUM

PANAMA

PATHO CINEMA

PAUSA

PHILCO

PHOENIX

PHONOLA

PROFEX

PROTECH

QUELLE

R-LINE

RBM

REDIFFUSION

REX

ROADSTAR

SAISHO

SALORA

SAMBERS

SBR

SCHAUB

LORENZ

SEG

SEI

SELECO

SIAREM

SINUDYNE

SKANTIC

SOLAVOX

Code de fabricant

607, 620

605, 607, 619, 625,

627

628

601, 603, 620

619, 625, 627

619

627

601, 603, 607, 620

615

625

620

623

603, 620

603

607

620, 623

607, 620, 623, 625,

628

601, 603, 607, 620,

624, 632

607

632

603, 620

601, 625

619, 623, 625

616, 623, 625

601, 603, 620, 621

628

607, 610

620

620, 625

603, 617, 628

601, 620

603, 628

603, 616, 617, 628

621

601

Appareil

TV

Fabricant

SONOKO

SONOLOR

SONTEC

SOUNDWAVE

STANDARD

STERN

SUSUMU

SYSLINE

TANDY

TASHIKO

TATUNG

TEC

TELEAVIA

TELETECH

TENSAI

THORN

TOMASHI

TOWADA

ULTRAVOX

UNIVERSUM

VESTEL

VOXSON

WALTHAM

WATSON

WATT RADIO

WHITE

WESTINGHOUSE

YOKO

PIONEER

MD SONY

KENWOOD

SHARP

TEAC

ONKYO

DENON

PIONEER

Code de fabricant

607, 623

601, 611

607

607

619, 623

601

619

607

601, 619, 627

610

607, 627

620

612

623

617, 619

601, 607, 620, 624,

627

618

620

603, 620, 628

601, 607, 615, 620,

624, 625, 633, 635

607

601

621

607

603, 620, 628

607

607, 620, 625

600, 601, 603, 607,

612, 620, 630

901

903

902

904

905

906

900,902

81

Informations techniques et dépannage

Dépannage

Les opérations incorrectes peuvent être confondues avec des problèmes et anomalies. Si vous pensez que quelque chose ne va pas sur cet appareil, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Vérifiez les autres composants et appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas

être corrigé après application de la liste ci-dessous, confiez la réparation au centre de service PIONEER le plus proche ou à votre revendeur.

Symptôme

Mise sous tension impossible.

Pas de réponse de l’appareil à la pression des touches.

Pas de son à la sélection d’une fonction.

Pas d’image à la sélection d’une fonction.

Bruit considérable dans les émissions de radio.

Cause Mesure à prendre

• Fiche d’alimentation déconnectée.

• Circuit de protection non activé.

• Branchez la fiche d’alimentation dans la prise murale.

• Déconnectez la fiche de la prise murale, puis réinsérez-la.

• Déconnectez la fiche de la prise murale, puis réinsérez-la.

• Electricité statique causée par l’air sec.

• Raccordements incorrects.

• Son assourdi.

• Volume réglé à un niveau bas.

• TAPE 2 MONITOR activé.

• Vérifiez que le composant est bien raccordé (voir p. 8-17).

• Appuyez sur MUTE sur la télécommande.

• Ajustez MASTER VOLUME.

• Appuyez sur la touche TAPE 2

MONITOR.

• Enceintes désactivées (OFF).

• Commutateur DIGITAL/ANALOG mal réglé.

• Appuyez sur SPEAKERS (A/B) pour sélectionner les enceintes raccordées.

• Réglez SIGNAL SELECT (voir p. 41).

• Raccordements incorrects.

• Sélection incorrecte de la source d’entrée.

• Vérifiez que le composant est bien raccordé (voir p. 9).

• Appuyez sur la touche de fonction correcte.

• Fréquence incorrecte.

• Antenne mal raccordée.

• Câbles AC-3 RF et/ou numériques proches des bornes d’antenne et fils.

• Accordez la fréquence correcte.

• Raccordez l’antenne (voir p. 13).

• Acheminez les câbles AC-3 RF et numérique loin des bornes et fils d’antenne.

Emissions FM

• Antenne FM non entièrement déployée ou mal placée.

• Signaux radio faibles

• Ondes radio d’interférences fortes provoquant une déformation du son.

Emissions AM

• L’antenne AM est mal placée.

• Signaux radio faibles

• Interférences causées par un autre

équipement (lampe fluorescente, moteur etc.)

• Etendez entièrement l’antenne filaire

FM, positionnez-la pour obtenir la meilleure réception et fixez-la au mur.

• Raccordez une antenne FM extérieure (voir p. 13).

• Appuyez sur la touche RF ATT (voir p.

46).

• Ajustez la direction et la position pour obtenir la meilleure réception.

• Raccordez une antenne AM intérieure ou extérieure (voir p. 13).

• Mettez hors tension le composant provoquant le bruit ou éloignez-le du récepteur.

• Eloignez plus l’antenne l’antenne du composant causant le bruit.

Sélection automatique des stations de radio impossible.

• Signaux radio faibles.

Faible puissance du subwoofer.

• Le réglage actuel achemine les signaux loin du subwoofer.

• Raccordez une antenne extérieure

(voir p. 13).

• Pour fournir plus de signaux au subwoofer, réglez à PLUS ou choisissez SMALL pour les enceintes

FRONT.

82

Informations techniques et dépannage

Symptôme Cause Mesure à prendre

Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale.

Son produit par certains composants, mais pas par les composants numériques.

• Réglages d’enceinte incorrects.

• Niveaux arrière et/ou central bas.

• Enceintes surround et/ou centrale déconnectées.

• SIGNAL SELECT mal réglé.

• Affectation incorrecte des entrées numériques, ou non effectuée.

• Voir “Speaker Setting”, p. 26-27, pour vérifier le réglage des enceintes.

• Voir “Channel Level”, p. 29, pour vérifier le niveau des enceintes.

• Raccordez les enceintes (voir p. 14-

15).

• Réglez SIGNAL SELECT à

“DIGITAL” ou “ANALOG” selon le type de raccordement effectué

(voir p. 41).

• Effectuez correctement les réglages d’entrée numérique (voir p. 34).

Pas de son fourni ou bruit en cas de sortie quand un support avec DTS est lu.

Son intermittent à la lecture d’un support avec DTS L’indicateur de surcharge est allumé.

Emission de bruit en cas de recherche par un lecteur CD compatible DTS pendant la lecture.

• SIGNAL SELECT réglé à

“ANALOG”.

• Lecteur DVD non compatible DTS utilisé, ou réglage incorrect du lecteur DVD

• Abaissement du niveau de sortie numérique au lecteur CD ou autre composant à capacité de réglage de sortie numérique. (Le signal

DTS, altéré par le lecteur, est illisible.)

• Effectuez les raccordements numériques (voir p. 10, 11) et réglez SIGNAL SELECT à

“DIGITAL” (voir p. 41).

• Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur DVD.

• Réglez le niveau de volume numérique du lecteur à maximum ou à la position neutre.

• Volume énorme d’informations sur le disque lu.

• Utilisez le mode STANDARD pour obtenir les meilleurs résultats (voir

Memo, p. 38).

• La fonction de recherche du lecteur • Il n’y a pas anomalie; abaissez le interfère avec la lecture des volume pour éviter la sortie de informations numériques.

bruits forts de vos enceintes.

Télécommande impossible

Affichage sombre.

• Epuisement des piles de la télécommande.

• Trop loin ou angle de commande incorrect.

• Obstacle entre le récepteur et la télécommande.

• Lumière forte, telle que lampe fluorescente, éclairant la fenêtre détectrice du signal de télécommande de l’appareil.

• Cordon raccordé à la prise

CONTROL IN de l’appareil.

• Touche FL DIMMER pressée.

• Remplacez les piles (voir p. 6).

• Opérez à moins de 7 m, 30˚ du détecteur de télécommande du panneau avant (voir p. 7).

• Eliminez l’obstacle ou opérez depuis un autre emplacement.

• Evitez d’exposer le détecteur de télécommande du panneau avant en pleine lumière.

• Raccordez le cordon à la prise correcte.

• Appuyez plusieurs fois sur la touche FM DIMMER du panneau avant pour retourner au réglage par défaut (voir p. 45).

Si l’appareil ne fonctionne pas normalement à cause d’effets extérieurs comme l’électricité statique

Débranchez la fiche d’alimentation de la prise et insérez-la à nouveau pour rétablir des conditions de fonctionnement normales.

83

Informations techniques et dépannage

Spécifications

Section amplificateur

Puissance de sortie continue (STEREO MODE)

FRONT .... 110 W + 110 W (DIN 1 kHz, DHT 1%, 8

)

Puissance de sortie continue (SURROUND MODE)

FRONT

............ 110 W + 110 W (DIN 1 kHz, DHT 1%, 8

)

CENTER ................. 110 W (DIN 1 kHz, DHT 1%, 8

)

SURROUND

............ 110 W + 110 W (DIN 1 kHz, DHT 1%, 8

)

Puissance de nominale .......................... 100 W + 100 W

(20 Hz-20 kHz, DHT 0,09%, 8

)

• Les spécifications ci-dessus s’appliquent à une alimentation de 230 V.

Entrée (sensibilité/impédance)

PHONO MM .......................................... 4,7 mV/47 k

VCR 1, VCR 2, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, CD,

MD/TAPE 1/CD-R, TAPE 2 ..................... 335 mV/47 k

Niveau de surcharge Phono (D.H.T. 0,1 %, 1 kHz)

PHONO MM ................................................... 120 mV

Réponse en fréquence

PHONO MM ..................... 20 Hz à 20.000 Hz ±0,3 dB

VCR 1, VCR 2, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, CD,

+0

MD/TAPE 1/CD-R, TAPE 2 ..... 5 Hz à 100.000 Hz dB

Sortie (niveau/impédance)

VCR 1 REC, VCR 2 REC, MD/TAPE 1/CD-R REC,

TAPE 2 REC ............................................. 335 mV/1 k

Contrôle de tonalité

BASS ................................................... ± 6 dB (100 Hz)

TREBLE ............................................... ± 6 dB (10 kHz)

LOUDNESS .............................. +3 dB (100 Hz/10 kHz)

Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)

PHONO MM ...................................................... 80 dB

VCR 1, VCR 2, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, CD,

MD/TAPE 1/CD-R, TAPE 2 ................................ 101 dB

Rapport signal/bruit

[DIN (puissance de sortie nominale/50mW)]

PHONO MM ............................................ 68 dB/61 dB

VCR 1, VCR 2, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, CD,

MD/TAPE 1/CD-R, TAPE 2 ........................ 92 dB/65 dB

Section VIDEO

Entrée (sensibilité/impédance)

VCR 1, VCR 2, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO ... 1 Vc-c/75

Sortie (niveau/impédance)

VCR 1, VCR 2, MONITOR ......................... 1 Vc-c/75

Réponse en fréquence

+0

VCR 1, VCR 2, MONITOR ........... 5 Hz à 10 MHz dB

Rapport signal/bruit ................................................ 65 dB

Section tuner FM

Gamme de fréquences .................. 87,5 MHz à 108 MHz

Sensibilité utilisable ... Mono: 15,2 dBf, IHF (1,6 µV/75

)

Seuil de sensibilité 50 dB ........................ Mono: 20,2 dBf

Stéréo: 41,2 dBf

Sensibilité (DIN) ...................... Mono: 1.1 µV (R/B 26 dB)

Stéréo: 50 µV (R/B 46 dB)

Rapport signal/bruit .................... Mono: 76 dB (à 85 dBf)

Stéréo: 72 dB (à 85 dBf)

Rapport signal/bruit (DIN) ............................ Mono: 62 dB

Stéréo: 58 dB

Distorsion ...................................... Stéréo: 0,6 % (1 kHz)

Sélectivité de canal de substitution ....... 70 dB (400 kHz)

Séparation stéréo ....................................... 40 dB (1 kHz)

Réponse en fréquence ................ 30 Hz à 15 kHz (±1 dB)

Entrée d’antenne ............................... 75

, asymétrique

Section tuner AM

Gamme de fréquences ................... 531 kHz à 1.602 kHz

Sensibilité (IHF, antenne cadre) ........................ 350 µV/m

Sélectivité. ............................................................. 30 dB

Rapport signal/bruit ................................................ 50 dB

Antenne ................................................... Antenne cadre

Divers

Alimentation ..................... Secteur 220 - 230 V, 50/60 Hz

Consommation ...................................................... 400 W

Consommation en mode d’attente ........................ 1,0 W

Sorties secteur.

SWITCHED (x2) ................................ Total 100 W max.

UNSWITCHED ......................................... 100 W max.

Dimensions ..................... 420

×

173

×

470 (l

×

L

×

p) mm

Poids (boîte non comprise) .................................. 14,9 kg

Accessoires fournis

Antenne FM. .................................................................. 1

Antenne-cadre AM. ........................................................ 1

Piles sèches (format “AA” (IEC LR6)) ............................ 2

Télécommande .............................................................. 1

Mode d’emploi ............................................................... 1

Remarque:

Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.

France: tapez 36 15 PIONEER

Publication de Pioneer Corporation.

© 1999 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

PIONEER CORPORATION

4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan

PIONEER ELECTRONICS [USA] INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada

PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V.

Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle,

Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90

84

<99F00EF0H00> Printed in Japan / Imprimé au Japon <ARC7245-B>

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents