LG DLG2251W, 8806084068149 Owner's manual

LG DLG2251W, 8806084068149 Owner's manual
ENGLISH
ESPAÑOL
oWnEr’s ManUal
DrYer
Before beginning installation, read these instructions carefully. this
will simplify installation and ensure that the dryer is installed correctly
and safely. leave these instructions near the dryer after installation
for future reference.
Dle2250*
P/no. MFl67731007
DlG2251*
www.lg.com
2
SPECIAL FEATURES
SPECIAL FEATURES
Easy-to-USE Control Panel
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch of a button.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust for installation location.
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household ductwork that reduce
exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove the restrictions. Keep your ducts clean to help
increase efficiency and reduce long drying times caused by blocked ducts.
SMARTDIAGNOSIS™
D
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your telephone to the
Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue,
providing a fast and effective diagnosis (refer to page 38).
ES
C
ER
IGN
TIFIE
D
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWarning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
w
wDANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWarning
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
wcaution
ou may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
Y
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if
the instructions are not followed.
• Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of
a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of
fire.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance or any other appliances.
• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• Save these instructions.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1. Do not try to light a match or cigarette, or turn on any gas or electrical appliance.
2. Do not touch any electrical switches. Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all occupants.
4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
wWarning:This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWarning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using the dryer.
• Before use, the dryer must be properly installed as described in
this manual.
• Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
• Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
• Do not reach into the dryer if the drum or any other part is
moving.
• Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this Owner’s Manual
or in published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
• Do not tamper with controls.
• Before the dryer is removed from service or discarded, remove the
door to the drying compartment.
•D
o not allow children to play on or in the dryer. Close supervision
of children is necessary when the dryer is used near children.
•D
o not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the manufacturer of the fabric softener or
product.
•D
o not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
•K
eep area around the exhaust opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned
periodically by qualified service personnel.
•D
o not install or store the dryer where it will be exposed to the
weather.
• Always check the inside of the dryer for foreign objects.
• Clean lint screen before or after each load.
•D
o not store plastic, paper, or clothing that may burn or melt
on top of the dryer during operation.
California Safe Drinking WATER and Toxic Enforcement Act
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde, and soot, caused
primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized further by properly
venting the dryer to the outdoors.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWarning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current. This
appliance must be equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system or an equipment-grounding conductor must be
run with the circuit conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.
wWarning
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
•R
emove all packing items and dispose of all shipping
• Properly ground dryer to conform with all governing codes
materials properly. Failure to do so can result in death, explosion,
and ordinances. Follow details in the installation instructions.
fire, or burns.
Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.
•P
lace dryer at least 18 inches above the floor for a garage
• Before use, the dryer must be properly installed as described
installation. Failure to do so can result in death, explosion, fire, or
in this manual. Electric shock can result if the dryer is not properly
burns.
grounded.
•K
eep all packaging from children. Packaging material can be
• Install and store the dryer where it will not be exposed to
dangerous for children. There is a risk of suffocation.
temperatures below freezing or exposed to the weather.
•D
o not install near another source of heat such as a stove,
• All repairs and servicing must be performed by an authorized
cooking oven. Failure to do so can cause deform, smoke and fire.
servicer unless specifically recommended in this Owner’s
Guide. Use only authorized factory parts. Failure to follow this
•D
o not place candles, smoking materials, or other flammables
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
on top of the product. Dripping wax, smoke, or fire can result.
• To reduce the risk of electric shock, do not install the dryer in
•R
emove all protective vinyl film from the product. Failure to do
humid spaces. Failure to follow this warning can cause serious
so can cause product damage, smoke or fire.
injury, fire, electric shock, or death.
• Connect to a properly rated, protected, and sized power
circuit to avoid electrical overload. Improper power circuit can
melt, creating electric shock and/or fire hazard.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWarning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWarning
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and
safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:
• Gas dryers MUST be exhausted to the outside. Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
• The dryer exhaust system must be exhausted to the outside of
the dwelling. If the dryer is not exhausted outdoors, some fine
lint and large amounts of moisture will be expelled into the
laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can
create a health and fire hazard.
• Use only rigid metal or flexible metal 4-inch diameter
ductwork inside the dryer cabinet or for exhausting to the
outside. Use of plastic or other combustible ductwork can
cause a fire. Punctured ductwork can cause a fire if it collapses or
becomes otherwise restricted in use or during installation.
• Ductwork is not provided with the dryer, and you should
obtain the necessary ductwork locally. The end cap should
have hinged dampers to prevent backdraft when the dryer is
not in use. Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
•T
he exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in diameter with
no obstructions. The exhaust duct should be kept as short as
possible. Make sure to clean any old ducts before installing
your new dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
•R
igid or semi-rigid metal ducting is recommended for use
between the dryer and the wall. In special installations
when it is impossible to make a connection with the above
recommendations, a UL-listed flexible metal transition duct
may be used between the dryer and wall connection only.
The use of this ducting will affect drying time. Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
•D
O NOT use sheet metal screws or other fasteners which
extend into the duct that could catch lint and reduce the
efficiency of the exhaust system. Secure all joints with duct tape.
For complete details, follow the Installation Instructions. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWarning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not, under any circumstances, cut or remove the ground
prong from the power cord. To prevent injury to persons or
damage to the dryer, the electrical power cord must be plugged
into a properly grounded outlet.
• For personal safety, this dryer must be properly grounded.
Failure to do so can result in electric shock or injury.
• Refer to the installation instructions in this manual for specific
electrical requirements for your model. Failure to follow these
instructions can create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.
• This dryer must be plugged into a properly grounded outlet.
Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Failure to follow these instructions can create an electric shock
hazard and/or a fire hazard.
• The dryer should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches
the rating plate. This provides sparkling performance and also
prevents overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
•N
ever unplug your dryer by pulling on the power cord. Always
grip plug firmly and pull straight out from the outlet. The
power cord can be damaged, resulting in a risk of fire and electric
shock.
•R
epair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that
shows cracks or abrasion damage along its length or at either
end. The power cord can melt, creating an electric shock and/or
fire hazard.
•W
hen installing or moving the dryer, be careful not to pinch,
crush, or damage the power cord. This will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
2
special features
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
What to Do if You Smell Gas
4
Basic Safety Precautions
4California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act
5
Grounding Instructions
5
Safety Instructions for Installation
7
Safety Instructions for Connecting
Electricity
9
INTRODUCING YOUR DRYER
9
Parts
9Accessories
10
Control Panel Features
11
Display
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12
Preview Installation Order
13
Installation Location Requirements
13
Clearances
14
Installation with Optional Pedestal Base or Stacking Kit
15
Leveling the Dryer
16Reversing the Door
18Installing the Side Vent Kit
19
Venting the Dryer
21
Connecting Gas Dryers
23 Connecting Electric Dryers
28 Special Requirements for Manufactured or Mobile
Homes
28 Final Installation Check
29 Installation Test (Exhaust Check)
31
HOW TO USE
31
32
33
33
33
34
34
34
Operating the Dryer
Cycle Guide
Sorting Load
Loading the Dryer
Check the Lint Filter before Every Load
Cycle Setting Buttons
Special Functions
Custom Program
35
MAINTENANCE
35
Regular Cleaning
36
TROUBLESHOOTING
36
Before Calling for Service
38
SPECIFICATIONS
38
USING SMARTDIAGNOSISTM
39
OPTIONAL ACCESSORIES
39
Stacking Kit Installation
INTRODUCING YOUR DRYER
9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR DRYER
Part and Accessories
Parts
Reversible
Door
Control Panel
Lint Filter
Leveling Feet
Power Cord
Location
(Gas Models)
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Exhaust Duct
Outlet
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Accessories
Optional accessories
Pedestal
(sold separately)
NOTE
Stacking kit
(sold separately)
• Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
• For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized components or parts.
• The images in this manual may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the manufacturer
without prior notice for product improvement purposes.
10
INTRODUCING YOUR DRYER
Control panel features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of
this manual for more detailed information.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
Cycle Selector Knob
Power Button
LED Display
Start/Pause
Button
Dry Level
Button
Time Dry
Button
Temp.
Control
Button
Operation
Button
Description
yy POWER ON/OFF BUTTON
- Press to turn the dryer ON. Press again to turn the dryer OFF.
NOTE : Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost.
yy CYCLE SELECTOR KNOB
- Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard presets
will be shown in the display. On MANUAL DRY cycles, these settings can be adjusted using the cycle setting
buttons anytime before starting the cycle.
yy START/PAUSE BUTTON
- Press this button to START the selected cycle. If the dryer is running, use this button to PAUSE the cycle
without losing the current settings.
NOTE : If you do not press the START/PAUSE button to resume a cycle within 4 minutes, the dryer turns off
automatically.
yy MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
- To adjust the drying time, use these buttons with MANUAL DRY and TIME DRY.
Press the MORE TIME button to increase the selected manual cycle time by a minute; press LESS TIME to
decrease the cycle time by a minute.
yy CYCLE SETTING BUTTONS
- Use these buttons to select the desired cycle settings for the selected cycle. The current settings are shown
in the display. Press the button for that option to view and select other settings.
yy OPTION BUTTONS
- The OPTION buttons allow you to select additional cycle options. Not all settings are available for all cycles.
Refer to the CYCLE GUIDE section of the manual.
INTRODUCING YOUR DRYER
11
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your
dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
Display and icons
Description
yy Estimated Time Remaining
- When the START/PAUSE button is pressed, the dryer will display the estimated (SENSOR DRY) or set time
(TIME DRY) remaining, and begin tumbling.
NOTE : The cycle time on SENSOR DRY cycles may fluctuate as the dryer recalculates drying time for optimal
results.
yy CYCLE COMPLETION INDICATOR WITH CHECK FILTER REMINDER
- This portion of the display shows which stage of the drying cycle is currently underway (CHECK FILTER,
DRYING, COOLING, or WRINKLE CARE).
yy Child Lock Indicator
- When CHILD LOCK is set, the CHILD LOCK indicator will appear and all buttons are disabled except the
POWER button. This prevents children from changing settings while the dryer is operating.
yy Check FILTER reminder
- The display will show CHECK FILTER when the dryer is turned on as a reminder to check the filter. It turns off
when the START/PAUSE button is pressed.
yy CUSTOM PROGRAM
- If you have a special combination of settings that you use frequently, you can save these settings as a
CUSTOM PROGRAM.
yy FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
- The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to blockages in the ductwork that
reduce exhaust flow from the dryer. This improves operating efficiency and helps minimize service calls,
saving your money.
ENGLISH
Display
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview installation order
Checking and choosing
the proper location
Leveling the dryer
Venting the dryer
120V
Connecting gas dryers
(Gas dryer type)
Connecting electric dryers
(Electric dryer type)
Plugging in the power
cord and grounding
Press and hold
Installation test
(Refer to page 29)
Test run
240V
13
Installation location requirements
wWarning
Read all installation instructions completely before installing and operating your dryer! It is important that you review this entire
manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical connections, gas connections, and exhaust
requirements are provided on the following pages.
• A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer
must be exhausted to the outdoors. See Venting the dryer.
• A grounded electrical outlet located within 2 ft. (61 cm) of either
side of the dryer. See Connecting electric dryers.
ENGLISH
8 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
•A
sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lbs (90.7
kg). The combined weight of a companion appliance should also
be considered.
•N
o other fuel-burning appliance can be installed in the same area
as a dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic
cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE
• A level floor with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under entire dryer. Clothes may not tumble properly, and automatic sensor cycles
may not operate correctly if dryer is not level.
• For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will need 18
inches (46 cm) to the bottom of the dryer.
Clearances
14" max.*
(35.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
3"*
(7.6 cm)
48 in.2*
(310 cm2)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
1"*
30"
5"**
(2.5 cm) (76.1 cm) (12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
3"*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
5"**
30"
(76.1 cm) (12.7 cm)
27"
(68.6 cm)
3"*
(7,6 cm)
14" max.*
14" max.*
48 in.2*closet installation
Installation spacing
for recessed
or
(35,6 area
cm)
(35,6 cm)
2
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
0"
(310 cm )
The following spacing dimensions are recommended
for this dryer. This dryer has been tested for (0spacing
1inch(2.5cm) the sides and rear.
cm)
18" min.*
18" min.*
(45,7 cm)
Recommended spacing
should
be
considered
for
the
following reasons:
(45,7 cm)
39" min.
(99,1considered
cm)
• Additional spacing should be
on all sides of the dryer
to reduce noise transfer.
3"*
1"
27"
1"
F or
closet installation with a door, minimum
ventilation
openings
(7,6 cm)
(2,5 cm)
(68,6 cm)
(2,5 cm)
in the top
and
bottom
of
the
door
are
required.
Louvered
doors
1"
27"
1"
Requisitos
ventilation
openings are acceptable.
(2,5 cm)
(68,6
cm)
(2,5 cm)
deventilación de with equivalent
lapuerta del armario
• Companion appliance spacing should also be considered.
• Additional spacing should be considered for ease of installation
and servicing.
24 in.2*
2) floor
(155 cm
• Additional clearances might be required for wall, door
and
moldings.1"* 30" 5"**
5"**
1"*
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm) (12,7 cm)
NOTE
3"
There should be at least a little space around
the dryer (or any other appliance)
to eliminate the transfer of vibration from one to the
14" max.*
(7,6 cm)
14" max.*
(35,6
cm) to make
other. Too much vibration,
it
could
cause
them
noise
or
touch
each
other causing paint damage and making even more noise.
2*
(35,6 cm)
48 in.
*
18" min.*
(45,7 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
39"
(99,1 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
1"*
30"
5"**
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
0"
(0 cm)
(310 cm2)
1"*
(2,5 cm)
5"**
30"
(76,1 cm) (12,7 cm)
3"*
(7,6 cm)
7"* (17,8 cm)
1"
(2,5 cm)
7"* (17,8 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
7"* (17,8 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
14" max.*
18" min.*(35,6 cm)
(45,7 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
14
(35,6 cm)
14" max
18" min.*
(35,6 cm
(45,7 cm)
18" min.
(45,7 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
5"**
1"*
1"*
5"**
30"
30"
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
1"*
5"
1"*
30"
5"**
30"
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm) (2,5 cm)
(76,1 cm) (12
Installation with optional pedestal base or stacking kit
Recommended installation spacing for cabinet installation
*Required spacing
7"* (17.8 cm)
**For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
14" max.*
(35,6 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
• For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
(3
18" min.*
(45,7 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
7"* (17.8 cm)
(1
1"*
30"
5"**
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
30"
(76,1 cm) (12,7 cm)
5"**
1"**
1"
27"
1"
30"
(12.7
cm)cm)
(76.1 cm) (2.5 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
7"*
(17.8
Closet ventilation requirements
Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in the closet. One upper vent opening
9"** vent opening with a
with a minimum opening of 48 sq. in. (310 cm2) must be installed no lower than 6 feet above the floor. One lower
(22.9 cm)
minimum opening of 24 sq. in. (155 cm2) must be installed no more than one foot above the floor. One example
shown uses vent grilles in
the door.
48
(310
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer
and dryer
771/2"
• The dimensions shown are for the recommended spacing.
(196.8 cm)
5"**
1"**
1"
27"
1"
30"
(12.7 cm) (76.1 cm) (2.5 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
1"* (2.5 cm)
5 1/2"**
(14 cm)
24 in.
(155 cm
48 in.2*
(310 cm2)
*Required spacing
**For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
771/2"
(196.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5 1/2"**
(14 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
15
wWarning
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry
recommended safety procedures including the use of
long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow this
warning can cause serious injury or death.
• The appliances are heavy. Two or more people are required
when installing the dryer. Failure to follow this warning can
cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying performance,
it must be level. To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the dryer.
Extending the leveling feet more than necessary can cause the
dryer to vibrate.
1. Position the dryer in the final location. Place a level across the
top of the dryer.
Level
Leveling Feet
• All four leveling feet must rest solidly on the floor. Gently push
on the top corners of the dryer to make sure that the dryer does
not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal, you must
use the leveling feet on the pedestal to level the dryer. The dryer
leveling feet should be fully retracted.
2. U
se an adjustable wrench to turn the leveling feet. Turn
clockwise to raise the dryer or counterclockwise to lower it.
Raise or lower the leveling feet until dryer is level from side to
side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with the floor.
ENGLISH
Leveling the dryer
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Reversing the door
wWarning
4. Remove two screws and disassembly latch.
• To avoid damage to the dryer or the door, support the
door with a stool or box that fits under the door, or have
an assistant support the weight of the door.
Latch Screw
• Always reverse the door BEFORE stacking the dryer on top
of the washer.
• Avoid dropping the door to avoid damage to the door or
the floor.
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to follow
the instructions below can result in damage to the dryer,
property damage or injury to persons.
5. Hold
on the hinge while remove 2 screws of hinge (to prevent
door dropping).
1. Open the door to reverse.
Hinge Screw
Open Door
2. Check screws to remove (Left 4, Right 2).
6. Remove door from cabinet cover.
Remove
Door
3. Remove 2 dummy screws by driver.
Hinge
Dummy
Screw
INSTALLATION INSTRUCTIONS
wWarning
4. Screw down 2 dummy screws right side.
• To avoid damage to the dryer or the door, support the
door with a stool or box that fits under the door, or have
an assistant support the weight of the door.
• Always reverse the door BEFORE stacking the dryer on top
of the washer.
Hinge
Dummy
Screw
• Avoid dropping the door to avoid damage to the door or
the floor.
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to follow
the instructions below can result in damage to the dryer,
property damage or injury to persons.
1. Move door to left side and insert a hinge to hinge hole.
5. Check that the door closes and latches properly.
Hinge hole
Swing Door
2. Hold on hinge while screw down a hinge
(to prevent door dropping).
Hinge Screw
3. Insert latch to right side and install screws.
Latch
Screw
ENGLISH
Reversing the door (cont.)
17
18
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installing the side vent kit
wWarning
• Use a heavy metal vent.
• Do not use plastic or thin foil duct.
• Clean old ducts before installing this dryer.
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to all
industry recommended safety procedures including the
use of long sleeved gloves and safety glasses.
3. P
reassemble a 4 inches (10.2 cm) elbow to the next 4-inches
(10.2 cm) duct section, and secure all joints with duct tape. Be
sure that the male end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side opening and
press it onto the adapter duct. Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes 1½ inches (3.8
cm) to connect the remaining ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with included screw.
• Failure to follow all of the safety warnings in this manual could
result in property damage, injury to persons, or death .
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side (right-side
venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be purchased
from your LG retailer. This kit contains the necessary duct
components to change the dryer vent location.
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull out the
exhaust duct.
Retaining
Screw
Cover
Plate
Elbow
1½”
(3.8 cm)
OPTION 2: Bottom Venting
2. P
ress the adapter duct onto the blower housing and secure to
the base of the dryer as shown.
Adapter
Duct
Rear
Exhaust Duct
OPTION 1: Side Venting
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove the
knockout for the desired vent opening (right-side venting is
not available on gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the dryer as shown.
Bracket
3. I nsert the 4 inches (10.2 cm) elbow through the rear opening
and press it onto the adapter duct. Be sure that the male end of
the elbow faces down through hole in the bottom of the dryer.
Secure in place with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with included
screw.
Adapter
Duct
Cover
Plate
Bracket
Knockout
Elbow
INSTALLATION INSTRUCTIONS
19
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not crush or collapse ductwork. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
• Do not allow ductwork to rest on or contact sharp objects.
Failure to follow these instructions can result in fire or death.
• If connecting to existing ductwork, make sure it is suitable
and clean before installing the dryer. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
• Venting must conform to local building codes. Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to follow these instructions can result in fire or death.
• Use only 4-inch (10.2 cm) rigid or flexible metal ductwork
inside the dryer cabinet and for venting outside. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• To reduce the risk of fire, combustion, or accumulation of
combustible gases, DO NOT exhaust dryer air into an enclosed
and unventilated area, such as an attic, wall, ceiling, crawl
space, chimney, gas vent, or concealed space of a building.
Failure to follow these instructions can result in fire or death.
• To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust the dryer with
plastic or thin foil ducting.
Failure to follow these instructions can result in fire or death.
• The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in diameter with
no obstructions. The exhaust duct should be kept as short as
possible. Make sure to clean any old ducts before installing
your new dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
•R
igid or semirigid metal ducting is recommended for use
between the dryer and the wall. In special installations
when it is impossible to make a connection with the above
recommendations, a UL-listed flexible metal transition duct
may be used between the dryer and wall connection only.
The use of this ducting will affect drying time. Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
•D
O NOT use sheet metal screws or other fasteners which
extend into the duct that could catch lint and reduce the
efficiency of the exhaust system. Secure all joints with duct
tape. Failure to follow these instructions can result in fire or death.
•T
o maximize operating results, please observe the duct length
limitations noted in the chart next page. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•D
uctwork is not provided with the dryer. You should obtain
the necessary ductwork locally. The end cap should have
hinged dampers to prevent backdraft when the dryer is not in
use. Failure to follow these instructions can result in fire or death.
•T
he Total length of flexible metal duct shall not exceed 8 ft.
(2.4 m)
• I n Canada, that only those foil-type flexible ducts, if any,
specifically identified for use with the appliance by the
manufacturer shall be used. In the United States, that only those
foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with
the appliance by the manufacturer and that comply with the
Outline for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall be
used.
ENGLISH
Venting the dryer
20
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Venting the dryer (cont.)
Ductwork
Maximum Length of
4-inch Diameter Rigid
Metal Duct
Wall Cap Type
Number of 90°
Elbows
Recommended
0
65 ft. (19.8 m)
1
55 ft. (16.8 m)
2
47 ft. (14.3 m)
3
36 ft. (11.0 m)
4
28 ft. (8.5 m)
0
55 ft. (16.8 m)
1
47 ft. (14.3 m )
2
41 ft. (12.5 m)
3
30 ft. (9.1 m)
4
22 ft. (6.7 m)
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Use only for short
run installations
21/2"
(6.35 cm)
NOTE
educt 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended
D
to use more than four 90° elbows.
Routing and Connecting Ductwork
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying performance and
reduce lint buildup and condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be purchased
separately.
• Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semirigid metal ductwork.
• The exhaust duct run should be as short as possible.
• Use as few elbow joints as possible.
• The male end of each section of exhaust duct must point away from
the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
• Insulate ductwork that runs through unheated areas in order to
reduce condensation and lint buildup on duct surfaces.
• Failure to exhaust the dryer correctly will void the dryer’s warranty.
Correct Venting
Incorrect Venting
INSTALLATION INSTRUCTIONS
21
ENGLISH
Connecting gas dryers
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
• Gas supply requirements:
As shipped from the factory, this dryer is configured for use
with natural gas. It can be converted for use with LP (Liquefied
Propane) gas. Gas pressure must not exceed 13 inches of
water column.
• A qualified service or gas company technician must connect
the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• Isolate the dryer from the gas supply system by closing its
individual manual shutoff valve during any pressure testing
of the gas supply. Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
• Supply line requirements:
Your laundry room must have a rigid gas supply line to your
dryer. In the United States, an individual manual shutoff valve
MUST be installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer, in
accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or
Canadian gas installation code CSA B149.1. A 1⁄₈ - inch NPT
pipe plug must be installed. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death
• If using a rigid pipe, the rigid pipe should be ½ - inch IPS.
If acceptable under local codes and ordinances and when
acceptable to your gas supplier, 3⁄₈ - inch approved tubing
may be used where lengths are less than 20 ft. (6.1 m). Larger
tubing should be used for lengths in excess of 20 ft. (6.1 m).
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• Connect the dryer to the type of gas shown on the nameplate.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
•T
o prevent contamination of the gas valve, purge the gas
supply of air and sediment before connecting the gas supply
to the dryer. Before tightening the connection between the
gas supply and the dryer, purge remaining air until the odor
of gas is detected. Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
•D
O NOT use an open flame to inspect for gas leaks. Use a
noncorrosive leak-detection fluid. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
•U
se only a new AGA- or CSA-certified gas supply line with
flexible stainless steel connectors. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
•S
ecurely tighten all gas connections. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
•D
O NOT attempt any disassembly of the dryer; any
disassembly requires the attention and tools of an authorized
and qualified service person or company. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
•U
se a pipe-joint compound that is insoluble in Liquefied
Petroleum (LP) gas on all pipe threads. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
• I n the Commonwealth of Massachusetts:
This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.
When using ball-type gas shut off valves, they shall be
T-handle-type. A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
Electrical requirements for gas models only
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord. Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
• For personal safety, this dryer must be properly grounded.
Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death.
• The power cord of this dryer is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance. Failure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.
•T
his dryer must be plugged into a 60 Hz, 120 VAC, grounded
outlet protected by a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or death.
•W
here a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced with
a properly grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
22
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting gas dryers (cont.)
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
• Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency, or the gas supplier. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
• Use only a new stainless steel flexible connector and a new
AGA-certified connector. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• A gas shutoff valve must be installed within 6 ft. (1.8 m) of
the dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• The dryer is configured for Natural Gas when shipped from
the factory. Make sure that the dryer is equipped with the
correct burner orifice for the type of gas being used (Natural
Gas or Liquefied Petroleum). Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
Connecting the gas supply
1. M
ake sure that the gas supply to the laundry room is turned
OFF. Confirm that the type of gas available in your laundry room
is appropriate for the dryer. The dryer is prepared for Natural
Gas with a 3⁄₈ - inch NPT gas connection.
2. R
emove the shipping cap from the gas connection at the back
of the dryer. Be careful not to damage the threads of the gas
connector when removing the shipping cap.
3. C
onnect the dryer to your laundry room’s gas supply using a
new flexible stainless steel connector with a 3⁄₈ - inch NPT fitting.
4. S ecurely tighten all connections between the dryer and your
laundry room’s gas supply. Turn on your laundry room’s gas
supply and check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive leak-detection fluid.
Electrical connection
Plug dryer into a 120 VAC,
60 Hz grounded 3-prong outlet.
• If necessary, the correct orifice (for the LP orifice kit, order
part number 383EEL3002D) should be installed by a
qualified technician and the change should be noted on the
dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• All connections must be in accordance with local codes and
regulations. Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
3/8” NPT Gas
Connection
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
1/8” NPT Pipe
Plug
Gas Supply
Shutoff Valve
High-altitude installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for elevations below
10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above 10,000
feet, it must be derated by a qualified technician or gas supplier.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
23
wWarning
To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the
wiring and grounding must conform to the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all applicable local
regulations. Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has adequate
electrical power to operate the dryer.
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
• Do not modify the plug and internal wire provided with the
dryer.
Electrical requirements for electric models only
• The dryer should be connected to 4-hole outlet.
wWarning
• If it does not fit the outlet, a proper outlet will need to be
installed by a qualified electrician.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
wWarning
•This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• The dryer has its own terminal block that must be connected
to a separate 240 VAC, 60-Hertz, single-phase circuit, fused
at 30 amperes (the circuit must be fused on both sides of the
line). ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER SHOULD BE OF
THE MAXIMUM RATE VOLTAGE LISTED ON THE NAMEPLATE.
DO NOT CONNECT DRYER TO 110-, 115-, OR 120-VOLT
CIRCUIT. Failure to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.
• If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m) or less in length,
use UL (Underwriters Laboratories) listed No.-10 AWG wire
(copper wire only), or as required by local codes. If over
15 ft. (4.5 m), use UL-listed No.-8 AWG wire (copper wire
only), or as required by local codes. Allow sufficient slack in
wiring so dryer can be moved from its normal location when
necessary. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• The power cord (pigtail) connection between wall receptacle
and dryer terminal block IS NOT supplied with dryer. Type of
pigtail and gauge of wire must conform to local codes and
with instructions on the following pages. Failure to follow
these instructions can result in fire, explosion, or death.
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996. A 4-wire connection must
be used where local codes do not permit grounding through
the neutral wire. Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
• Any installation in a manufactured or mobile home must
comply with the Manufactured Home Construction and
Safety Standards Title 24 CFR, Part 3280 or Standard CAN/
CSA Z240 MH and local codes and ordinances.
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
ENGLISH
Connecting electric dryers
24
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting electric dryers (cont.)
wWarning
• Connect the power cord to the terminal block. Each
colored wire should be connected to same color screw.
Wire color indicated on manual is connected to the same
color screw in block. Failure to follow these instructions
may result in a short or overload.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited
for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes,
(3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes
prohibit grounding through the neutral conductor.
•U
se a 30 A, 240 V, UL-listed power cord with #10 AWGminimum copper conductor and closed loop or forked
terminals with upturned ends.
2. Transfer the dryer’s ground wire from behind the green ground
screw to the center screw of the terminal block. Attach the two
hot leads of the power cord to the outer terminal block screws.
Attach the white neutral wire to the center terminal block
screw. Attach the power cord ground wire to the green ground
screw. Tighten alL screws securely. Reinstall the terminal
block access cover.
Four-wire connection for electric dryers:
Power cord
• A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured
home installations, as well as all new construction after January 1,
1996.
Hot
(Black)
Ground
Screw
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 30 A, 240 V, 4-wire, #10
AWG-minimum copper conductor power cord through the
strain relief.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Power Cord
Ground Wire
Neutral
(White)
Hot
(Red)
White Wire
moved from
Ground Screw
INSTALLATION INSTRUCTIONS
25
wWarning
• Connect the power cord to the terminal block. Each
colored wire should be connected to same color screw.
Wire color indicated on manual is connected to the same
color screw in block. Failure to follow these instructions
may result in a short or overload.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited
for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes,
(3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes
prohibit grounding through the neutral conductor.
Four-wire connection for electric dryers: Direct wire
•U
se UL-listed 4-wire #10 AWG-minimum copper conductor
cable.
•A
llow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal and
reinstallation of the dryer.
3. Transfer the dryer’s ground wire from behind the green ground
screw to the center screw of the terminal block. Attach the two
hot leads of the power cable to the outer terminal block screws.
Attach the white neutral wire to the center terminal block
screw. Attach the power cable ground wire to the green ground
screw. Tighten aLl screws securely. Reinstall the terminal
block access cover.
• A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured
home installations, as well as all new construction after January 1,
1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering from the wire.
Remove 5 inches of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 11⁄₂ inches (3.8 cm) from the other three wires
and strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each wire. Bend the
ends of the three shorter wires into a hook shape.
1" (2.5 cm)
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
2. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable prepared in Step 1
through the strain relief.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Hot
(Black)
Ground
Screw
Power Cord
Ground Wire
Neutral
(White)
Hot
(Red)
White Wire
moved from
Ground Screw
ENGLISH
Connecting electric dryers (cont.)
26
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting electric dryers (cont.)
wWarning
• Connect the power cord to the terminal block. Each
colored wire should be connected to same color screw.
Wire color indicated on manual is connected to the same
color screw in block. Failure to follow these instructions
may result in a short or overload.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited
for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes,
(3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes
prohibit grounding through the neutral conductor.
Three-wire connection for electric dryers:
Power cord
• A 3-wire connection is NOT permitted on new construction after
January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 30 A, 240 V, 3-wire, #10
AWG-minimum copper conductor power cord through the
strain relief.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
•U
se a 30 A, 240 V, UL-listed power cord with #10 AWGminimum copper conductor and closed loop or forked
terminals with upturned ends.
2. A
ttach the two hot leads of the power cord to the outer
terminal block screws. Attach the neutral wire to the center
terminal block screw. Connect the external ground (if required
by local codes) to the green ground screw. Tighten aLl
screws securely. Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Black)
Ground
Screw
White Wire
from Dryer
harness
External Ground
Wire (If required
by local codes)
Neutral
(White)
Hot
(Red)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
27
wWarning
• Connect the power cord to the terminal block. Each
colored wire should be connected to same color screw.
Wire color indicated on manual is connected to the same
color screw in block. Failure to follow these instructions
may result in a short or overload.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited
for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes,
(3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes
prohibit grounding through the neutral conductor.
•U
se UL-listed 3-wire #10 AWG-minimum copper conductor
cable.
•A
llow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal and
reinstallation of the dryer.
3. A
ttach the two hot leads of the power cord to the outer
terminal block screws. Attach the neutral wire to the center
terminal block screw. Connect the external ground (if required
by local codes) to the green ground screw. Tighten all
screws securely. Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Black)
Three-wire connection for electric dryers: Direct wire
• A 3-wire connection is NOT permitted on new construction after
January 1, 1996.
Ground
Screw
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 31⁄₂ inches (8.9 cm) of the outer covering from the wire.
Strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each wire. Bend the ends of
the three wires into a hook shape.
1" (2.5 cm)
2. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable prepared in Step 1
through the strain relief.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
White Wire
from Dryer
harness
External Ground
Wire (If required
by local codes)
Neutral
(White)
Hot
(Red)
ENGLISH
Connecting electric dryers (cont.)
28
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Special requirements for
manufactured or mobile homes
Any installation in a manufactured or mobile home must comply
with the Manufactured Home Construction and Safety Standards
Title 24 CFR, Part 3280 or Standard CAN/CSA Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain whether your
proposed installation will comply with these standards, please
contact a service and installation professional for assistance.
• A gas dryer must be permanently attached to the floor.
• The electrical connection for an electric dryer must be a 4-wire
connection. More detailed information concerning the electrical
connection is provided in the section Connecting Electric Dryers.
• To reduce the risk of combustion and fire, the dryer must b e
vented to the outside.
• DO NOT vent the dryer under a manufactured home or mobile
home.
• Electric dryers may be vented to the outside using the back, left,
right, or bottom panel.
• Gas dryers may be vented to the outside using the back, left,
or bottom panel. Gas dryers may not be vented to the outside
using the right side panel because of the burner housing.
• The dryer exhaust duct must be affixed securely to the
manufactured or mobile home structure, and the exhaust duct
must be made of a material that will resist fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or flexible metal duct.
• DO NOT connect the dryer exhaust duct to any other duct, vent,
chimney, or other exhaust duct.
• Make sure the dryer has adequate access to outside fresh air to
ensure proper operation. The opening for outside fresh air must
be at least 25 in2 (163 cm2).
• It is important that the clearance of the duct from any
combustible construction be at least 2 inches (5 cm), and when
venting the dryer to the outdoors, the dryer can be installed with
a clearance of 1 inch (2.5 cm) at the sides and back of the dryer.
• Please be aware that venting materials are not supplied with
the dryer. You should obtain the venting materials necessary for
proper installation.
Final installation check
Once you have completed the installation of the dryer and it is
in its final location, confirm proper operation with the following
tests and Installation test (Exhaust check) on the following
page.
Testing dryer heating
GAS MODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn the dryer
on, and start the dryer on a heat setting. When the dryer starts,
the igniter should ignite the main burner.
NOTE
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter may turn
off before the main burner ignites. If this happens, the igniter will
reattempt gas ignition after approximately two minutes.
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn the dryer
on, and start the dryer on a heat setting. The exhaust air should
be warm after the dryer has been operating for 3 minutes.
Checking airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by evaluating
the static pressure. Static pressure in the exhaust duct can
be measured with a manometer, placed on the exhaust duct
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6 inches
(1.5 cm). The dryer should be checked while the dryer is running
with no load.
Checking levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer to be sure
it is level. Make sure it is level front to back and side to side, and
that all 4 leveling feet are firmly on the floor.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
29
Once you have completed the installation of the dryer, use this
test to make sure the condition of the exhaust system is adequate
for proper operation of the dryer. This test should be performed
to alert you to any serious problems in the exhaust system of your
home.
• Your dryer features Flow SenseTM, an innovative sensing system
that automatically detects blockages and restrictions in dryer
ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup and free of
restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use.
3. C
heck the display for results.
During the two minute test cycle, monitor the Flow Sense TM
display on the control panel. If no bars are displayed, when
the cycle ends, the exhaust system is adequate. If the exhaust
system is severely restricted, the display will show four bars.
Other problems may also be shown with error codes. Refer to
the next page for error code details and solutions.
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If the dryer was
warmed up during installation, run the AIR DRY cycle for a few
minutes to reduce the interior temperature.
NO BARS:
OK
FOUR BARS:
RESTRICTED
To activate the installation test:
Four bars indicates that the exhaust system is severely restricted.
Have the system checked immediately, as performance will be
poor.
1. Press and hold the SIGNAL ON/OFF and TEMP. CONTROL
buttons and then press the POWER button.
This button sequence activates the installation test. The code
will display if the activation is successful.
4. End of cycle.
At the end of the test cycle,
will display. The test cycle
will end and the dryer will shut off automatically after a short
delay.
2. Press START/PAUSE button.
The dryer will start the test, which will last about two minutes.
The heater will be turned on and the temperatures in the drum
will be measured.
ENGLISH
Installation test (Exhaust check)
30
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation test (Exhaust check) (cont.)
• Check the error code before you call for service
Error Code
tE1 or tE2
HS
Possible Causes
Solutions
• Temperature sensor failure
•T
urn off the dryer and call for
• Humidity sensor failure.
•T
urn off the dryer and call for
•E
lectric dryer power cord is not
•C
heck the power supply or the
service.
service.
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
PS or PF or nP
•H
ouse fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
• Check the duct condition
If the test displays four bars, check the exhaust system for restrictions and damage. Repair or replace the exhaust system as
needed.
connection of power cord to the
terminal block. Refer to the
Connecting electric dryers section of
this manual for complete instructions.
• Reset circuit breaker or replace fuse.
Do not increase the fuse capacity.
If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified
electrician.
Restricted or blocked airflow
Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
NOTE
When the dryer is first installed, this test should be performed to
alert you to any existing problems with the exhaust duct in your
home. However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on the condition
of the exhaust duct than does the installation test, the number of
bars displayed during the two tests may not be the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in the wrong
results.
Even if no bars are displayed during the test cycle, some
restrictions may still be present in the exhaust system. Refer to the
Venting the dryer section of this manual for complete exhaust
system and venting requirements.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative sensing system
that automatically detects blockages and restrictions in dryer
ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup and free of
restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Lint buildup or
blockage
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
how to use
31
ENGLISH
How to use
Operating the dryer
CLEAN THE LINT FILTER
1
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the lint from the last
load. This will help ensure the fastest and most efficient drying performance.
Lint Filter
2
LOAD THE DRYER
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large, you may need to
divide it into smaller loads for proper performance and fabric care.
3
TURN ON THE DRYER
Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle LEDs will illuminate and a signal will
sound, if turned on. Refer to page 10.
4
SELECT A CYCLE
Turn the cycle selector knob either direction until the LED for the desired cycle is on.
The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will be shown. Refer to page
32. Default settings for the selected cycle can now be changed if desired. This can be done using
the cycle modifier buttons as shown on page 34. Cycle options can be added using the option
buttons as shown on page 34.
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. A different chime will sound and the LED
will not come on if the selection is not allowed.
5
BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused at any time either by
opening the door or by pressing the START/PAUSE button. If the cycle is not restarted within 4
minutes, the dryer will shut off and the cycle settings will be lost.
6
END OF CYCLE
When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your clothing from the dryer
immediately to reduce wrinkling. If WRINKLE CARE is selected, the dryer will tumble briefly every
few minutes to help prevent wrinkles from setting in the clothes.
32
how to use
Cycle guide
Cycle
 = Available option
Fabric Type
Dry
Level
Wrinkle
Care
Anti
Bacterial
Damp Dry
Signal
55



LOW
28


LOW
32


MEDIUM
41

HIGH
25
Adjustable
Adjustable
MID HIGH
20
Adjustable
Adjustable
Normal
TOWELS
Denims, towels, heavy cottons.
DELICATES
Lingerie, sheets, blouses.
PERM. PRESS
Permanent press, synthetic items.
COTTON/
NORMAL
Work clothes, corduroys, etc.
SPEED DRY
For small loads with short drying
times.
OFF
FRESHEN UP
For removing light wrinkles from
clothing.
OFF
AIR DRY
For items that require heat-free
drying such as plastics or foam filled
Items.
OFF
Adjustable
Normal
Temperature
Time
in Min.
MID HIGH
Adjustable
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
NO HEAT
More Time/
Less Time








30
Adjustable
Sensor dry cycles
Manual dry cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system to detect
and compare the moisture level in clothes and in the air and
adjust the drying time as needed to ensure superior results. The
dryer automatically sets the dryness level and temperature at
the recommended setting for each cycle. The estimated time
remaining will be shown in the display.
Use manual dry cycles to select a specific amount of drying time
and a drying temperature. When a manual dry cycle is selected,
the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time
remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing MORE
TIME or LESS TIME.
NOTE
To protect your garments not every dryness level, temperature,
or option is available with every cycle. See the Cycle guide for
details.
Certified by NSF
NSF International (formerly the National Sanitation
Foundation), certifies that ANTI BACTERIAL cycle
reduces 99.9% of bacteria on laundry, and none of
bacteria will carry over onto the next laundry load.
how to use
33
Check the lint filter before every
load
Sorting load
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that include
instructions for proper care.
Fabric care labels
Tumble
dry
Dry
Gentle/
delicate
Heat
setting
Always make sure the lint filter is clean before starting a new load;
a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint off the filter
with your fingers. Do not rinse or wash the filter to remove lint.
Push the lint filter firmly back into place. See Regular cleaning for
more information.
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Always ensure the lint filter is properly installed before running
the dryer. Running the dryer with a loose or missing lint filter will
damage the dryer and articles in the dryer.
Do not dry
Do not tumble dry (used with
do not wash)
High
Medium
Low
No heat/air
Grouping similar items
For best results, sort clothes into loads that can be dried with the
same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and some
fabrics will dry more quickly than others.
Loading the dryer
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
• Check all pockets to make sure that they are empty. Items
such as clips, pens, coins, and keys can damage both your
dryer and your clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fire. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
• Never dry clothes that have been exposed to oil, gasoline,
or other flammable substances. Washing clothes will not
completely remove oil residues. Failure to obey this warning
can result in fire, explosion, or death.
NOTE
Loading tips
• Combine large and small items in a load.
• Damp clothes will expand as they dry. Do not overload the
dryer; clothes require room to tumble dry properly.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items
from snagging or tangling on other clothes.
Lint Filter
ENGLISH
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed
information.
34
how to use
Cycle setting buttons
Sensor dry cycles have preset settings that are selected
automatically. Manual dry cycles have default settings, but you
may also customize the settings using the cycle setting buttons.
Press the button for that option to view and select other settings.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level, temperature,
or option is available with every cycle. See the Cycle guide for
details.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for the cycle. Press the DRY LEVEL
button repeatedly to scroll through available settings.
• This option is only available with sensor dry cycles.
• The dryer will automatically adjust the cycle time. Selecting
MORE DRY or VERY DRY will increase the cycle time, while LESS
DRY or DAMP DRY will decrease the cycle time.
• Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for items that you wish to
iron.
TEMP. CONTROL
DAMP DRY SIGNAL
With this option, the dryer will signal when the load is
approximately 80% dry. This allows you to remove faster- drying
lightweight items or items that you would like to iron or hang
while still slightly damp.
Special functions
The option buttons also activate special functions, including
CHILD LOCK.
Press and hold the option button marked with the special
function
* CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the dryer or to keep
cycle settings from being changed while the dryer is operating.
Press and hold the WRINKLE CARE button for 3 seconds to activate
or deactivate the CHILD LOCK function.
The CHILD LOCK icon will be shown in the display, and all controls
are disabled except the POWER button.
NOTE
Adjusts the temperature setting from ULTRA LOW to HIGH. This
allows precise care of your fabrics and garments. Press the TEMP.
CONTROL button repeatedly to scroll through available settings.
Once set, CHILD LOCK remains active until it is manually
deactivated. CHILD LOCK must be turned off to run another cycle.
To deactivate CHILD LOCK, press and hold the WRINKLE CARE
button for three seconds.
TIME DRY
Custom program
Allows you to manually select the drying time, from 20 to 60
minutes, in 10-minute increments. Use this for small loads or to
remove wrinkles. Use the MORE TIME/LESS TIME buttons to add or
reduce the drying time in 1-minute increments.
Your dryer features several additional cycle options to customize
cycles to meet your individual needs. Certain option buttons also
feature a special function that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
To add cycle options to a cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the
desired cycle.
2. Use the cycle settings buttons to adjust the settings for that
cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you would like to
add. A confirmation message will be shown in the display.
4. Press the START/PAUSE button to start the cycle. The dryer will
start automatically.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the load periodically for up to
3 hours after the selected cycle, or until the door is opened. This
is helpful in preventing wrinkles when you are unable to remove
items from the dryer immediately.
SIGNAL ON/OFF
To turn the SIGNAL off, press the SIGNAL ON/OFF button. Press
again to turn the SIGNAL back on.
If you have a special combination of settings that you use
frequently, you can save these settings as a custom program.
* To save a custom program:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the
desired cycle.
2. U
se the cycle setting buttons to adjust the settings for that
cycle.
3. P
ress the cycle option button(s) for the option you would like to
add. A confirmation message will be shown in the display.
4. P
ress and hold the CUSTOM PROGRAM button for 3 seconds.
NOTE
You may save only one custom program at a time. Pressing
and holding the CUSTOM PROGRAM button will overwrite any
previously saved custom program.
To recall a custom program:
1. Turn on the dryer.
2. Press the CUSTOM PROGRAM button to select the saved cycle.
3. Press the START/PAUSE button to start the cycle.
MAINTENANCE
35
Regular cleaning
wWarning
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning the lint filter
Always clean the lint filter after every cycle.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
• Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric
shock. Failure to follow this warning can cause serious injury,
fire, electrical shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to
clean the washer. They will damage the finish.
Cleaning the exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and
a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
NOTE
Lint Filter
To clean, open the dryer door and pull the lint filter straight up.
Then:
1. Roll any lint off the filter with your fingers, or
Do not use methylated spirits, solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can damage the
surface.
Cleaning the interior
Wipe around the door opening and seal with a soft, damp cloth to
prevent lint and dust buildup that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with warm water
and a mild, nonabrasive household detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a conventional
stainless steel cleaner, used according to the manufacturer’s
specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can scratch or
damage the surface.
Cleaning around and under the dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and underneath
it regularly. Vent ductwork should be checked for lint buildup
and cleaned at least once per year. If any noticeable reduction
in airflow or drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages.
2. Vacuum the lint filter, or
3. I f the lint filter has become very dirty or clogged with fabric
softener, wash the lint filter in warm, soapy water and allow to
dry thoroughly before reinstalling.
Maintaining ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup and cleaned
at least once per year. If any noticeable reduction in airflow or
drying performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages. Contact a qualified technician or
service provider.
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in place. NEVER
operate the dryer with a wet lint filter.
36
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Before calling for service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your dryer does not
function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
Problem
Possible Causes
Solutions
Dryer will not
turn on
• Power cord is not properly plugged in.
• House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
•M
ake sure that the plug is plugged securely into a grounded outlet matching
the dryer’s rating plate.
•R
eset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
Dryer does not heat
• House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
• Gas supply or service turned off
(gas models only).
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
• Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas shutoff are both fully
open.
Greasy or dirty spots
on clothes
• Fabric softener used incorrectly.
• Clean and dirty clothes being dried
together.
• Confirm and follow the instructions provided with your fabric softener.
•M
ake sure to use your dryer to dry only clean items, because dirty items can
soil clean clothes placed in the same or subsequent loads.
• S tains on dried clothes are actually stains that were not removed during the
washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned according to the
instructions for your washer and detergent.
Display shows error
code tE1 or tE2
• Thermistor is malfunctioning.
• Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes
• Lint filter not cleaned properly.
• Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads that
produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the
cycle.
• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton towel) and should
be dried separately from clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black linen
pants).
• See the Excess static in clothes after drying section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before washing and drying clothes.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
• Tissue, paper, etc., left in pockets.
Excess static in
clothes after drying
• Fabric softener not used or used incorrectly.
• Clothes dried too long (overdried).
• Drying synthetics, permanent press, or
synthetic blends.
•U
se a fabric softener to reduce static electricity correctly. Do not use fabric
softeners or products to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
•O
verdrying a load of laundry can cause a buildup of static electricity. Adjust
settings and use a shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
• These materials can cause static buildup. Try using a fabric softener.
Display shows error
code PS
• Power cord connection is incorrect.
•C
heck the connection of power cord to the terminal block. Refer to 23-27
pages on this manual.
TROUBLESHOOTING
37
Problem
Possible Causes
Solutions
Drying time is not
consistent
• Heat settings, load size, or dampness of
clothing is not consistent.
• The drying time for a load will vary depending on the heat setting, the type
of heat used (electric, natural gas, or LP gas), the size of the load, the type of
fabrics, the wetness of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and
lint filter.
Clothes take too
long to dry
• Load is not properly sorted.
• S eparate heavy items from lightweight items. Larger and heavier items take
longer to dry.
•H
eavy fabrics take longer to dry because they tend to retain more moisture.
To help reduce and maintain more consistent drying times for large and heavy
fabrics, separate these items into smaller loads of a consistent size.
•U
se the appropriate control settings for the type of load you are drying.
•M
ake sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads that
produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the
cycle.
•C
onfirm that the exhaust ductwork is properly configured and free of debris,
lint, and obstructions. Make sure that outside wall dampers can open properly
and are not blocked, jammed, or damaged.
•R
eset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• I f you are drying a very small load, add a few extra items to ensure proper
tumbling action.
• Large load of heavy fabrics.
• Dryer controls are not set properly.
• Lint filter needs to be cleaned.
• Exhaust ducts blocked, dirty, or duct run is
too long.
• House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
Clothes are wrinkled
• Clothes dried too long (overdried).
• Clothes left in dryer too long after cycle
ends.
• Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes. Try a shorter drying
time, and remove items while they still retain a slight amount of moisture.
• Remove items from the dryer immediately at the end of the cycle. Use the
WRINKLE CARE option to continue tumbling clothes at the end of the cycle, for
up to 3 hours.
Clothes are shrinking
• Garment care instructions are not being
followed.
• To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric care instructions for
your garment, because some fabrics will naturally shrink when washed. Other
fabrics can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use a low or no
heat setting.
CHECK FILTER light
is on during the
drying cycle
• Lint filter is almost clogged or full.
• Pause the drying cycle and clean the lint filter.
FLOW SENSETM
indicator shows four
bars during the drying
cycle
• Ductwork is too long or has too many turns/
restrictions.
• Significant blockage of the ductwork due to
lint buildup or debris.
• The appliance has detected a restriction in
the external dryer venting.
• Install a shorter or straighter duct run. See the Installation Instructions.
• Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times may be longer.
• If exhaust restrictions are sensed by the FLOW SENSETM system, the indicator
will remain on for two hours after the end of the cycle. Opening the door or
pressing the POWER button will turn off the display.
ENGLISH
Before calling for service (cont.)
38
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Models
DLE2250*
DLG2251*
Description
Dryer
Electrical requirements*
Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas requirements*
NG 4-10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC (Gas Models only)
Dimensions
27” (W) X 30” (D) X 3811/16” (H), 51” (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.1 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.7 cm (D with door open)
Net weight
126 lb (57.2 kg)
Drying capacity
207 L (22.5 lb / 10.2 kg)
USING SMARTDIAGNOSISTM
NOTE
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no
meaning except to the call center.
- SMARTDIAGNOSIS™ cannot be activated if the dryer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done without
SMARTDIAGNOSIS™.
- SMARTDIAGNOSISTM is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method of troubleshooting through
service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors, including, but not limited to, the reception of the
cellular phone being used for transmission, any external noise that may be present during the transmission, and the acoustics of the
room where the machine is located. Accordingly, LG does not guarantee that SMARTDIAGNOSISTM would accurately troubleshoot
any given issue.
If you experience problems with your dryer, call Svc Center. Follow the call center agent’s instructions, and do the following steps when
requested:
1. Press
to turn on the dryer.
Do not press any other buttons.
2. When instructed to do so by the call center agent, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button.
3. Press and hold TEMP.CONTROL button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER button.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 17 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted and do not touch the control panel with the phone.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SMARTDIAGNOSIS™.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist
you using the information transmitted for analysis at the call center.
OPTIONAL ACCESSORIES
1. M
ake sure the surface of the washer is clean and dry. Remove
paper backing from the tape on one of the stacking kit side
brackets.
Stacking kit installation
This stacking kit includes:
• Two (2) side rails
• One (1) front rail
• Four (4) screws
Tools needed for installation:
• Phillips screwdriver
To ensure safe and secure installation, please observe the
following instructions.
wWarning
• Incorrect installation can cause serious accidents.
• The weight of the dryer and the height of installation make
this stacking procedure too risky for one person. Two or
more people are required when installing the stacking kit.
There is a risk of serious back injury or other injuries.
• Do not use the stacking kit with a gas dryer in potentially
unstable conditions such as a mobile home. Failure to follow
this warning can result in serious injury.
• Place the washer on a solid, stable, level floor capable of
supporting the weight of both appliances. Failure to follow
this warning can result in serious injury.
• Do NOT stack the washer on top of the dryer. Failure to follow
this warning can result in serious injury.
• If appliances are already installed, disconnect them from
all power, water, or gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in electrical shock, fire,
explosion, or death.
2. F it the side bracket to the side of the washer top as shown in
the above illustration. Firmly press the adhesive area of the
bracket to the washer surface. Secure the side bracket to the
washer with a screw on the back side of the bracket. Repeat
steps 1 and 2 to attach the other side bracket.
ENGLISH
Optional accessories
39
40
OPTIONAL ACCESSORIES
Stacking kit installation (cont.)
3. Place the dryer on top of the washer by fitting the dryer feet
into the side brackets as illustrated. Avoid finger injuries; do
not allow fingers to be pinched between the washer and dryer.
Slowly slide the dryer toward the back of the washer until the
side bracket stoppers catch the dryer feet.
Dryer
Washer
4. Insert the front rail between the bottom of the dryer and the
top of the washer. Push the front rail toward the back of the
washer until it comes in contact with the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the front rail to the
side rails.
ESPAÑOL
MANUAL DE PROPIETARIO
secadora
antes de comenzar la instalacion, lea atentamente estas instrucciones.
esto simplificara la instalacion y asegurara que la secadora esta instalada
en forma correcta y segura. conserve estas instrucciones cerca de la
secadora luego de la instalacion para futuras consultas.
dle2250*
dlg2251*
www.lg.com
2
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o programe las opciones con el toque de un botón.
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™
El sistema de detección de bloqueo de conductos FLOW SENSE™ detecta y alerta sobre la existencia de obstrucciones en el sistema de
ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la secadora. Si aparece el mensaje de alerta: Limpie o repare los
conductos para eliminar las obstrucciones. Mantenga sus conductos limpios para aumentar la eficiencia y reducir largos ciclos de secado
causados por conductos bloqueados.
SMARTDIAGNOSIS™
D
Si experimenta alguna dificultad técnica en su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos por teléfono al Centro de
Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su máquina y los usa para analizar el problema,
brindando un diagnóstico rápido y efectivo (consulte la página 38).
ES
C
ER
IGN
TIFIE
D
Protocolo P154
Ejecución de saneamiento de secadoras
residenciales
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
E n este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los
mensajes de seguridad.
TÉste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
w
w peligro
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
w advertencia
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
w PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
• No instale una secadora junto a materiales de ventilación plásticos flexibles. Si se instala un conducto flexible metálico (de tipo
lámina de metal), éste deberá cumplir las especificaciones determinadas por el fabricante del electrodoméstico para su uso
con secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación flexibles se contraen, se agrietan con rapidez y atrapan pelusas. Estas
condiciones obstruirán el flujo de aire de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
• No almacene o use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables cerca de este electrodoméstico ni de ningún
otro electrodoméstico.
• Únicamente un técnico calificado de mantenimiento, agencia de mantenimiento o compañía de gas deberán realizar el
mantenimiento y la instalación.
• Instale la secadora según las instrucciones del fabricante y las normativas locales.
• Guarde estas instrucciones.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
1. No intente encender un cigarrillo o fósforo, ni encender ningún electrodoméstico a gas o eléctrico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su edificio.
3. No permita que ninguna persona se encuentre en la habitación, edificio o área.
4. Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su compañía de gas al pie
de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos.
ESPAÑOL
w advertencia
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w advertencia
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Precauciones básicas de seguridad
w advertencia
ara minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se
P
deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.
• No coloque artículos que hayan sido expuestos a aceites,
incluyendo aceites comestibles, en su secadora. Los artículos
contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la
generación de una reacción química que podría ocasionar que
una carga se incendie.
• No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados
o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en
seco u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrían encenderse o explotar, incluso después del
lavado.
•N
o deje que los niños jueguen en la secadora ni dentro de ella.
Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se necesita una
supervisión estricta.
•U
se suavizadores de tela o productos para eliminar estática
únicamente del modo recomendado por el fabricante.
•N
o use calor para secar artículos que contienen caucho
espumoso, plásticos o materiales de textura similar al caucho.
• E vite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área
de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
• L a parte interior de la secadora y el conducto de ventilación se
deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser realizada
por personal calificado del servicio.
• No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor o
las otras partes estén en movimiento.
•N
o instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda estar
expuesta a variables climáticas.
• No repare o reemplace ningun a parte de la secadora ni intente
reparar la misma a menos que esto se recomiende en forma
específica en esta Manual de Propietario o en instrucciones de
reparación publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.
•A
ntes de cargar la secadora, siempre revise que no haya objetos
extraños en su interior.
• No altere los controles.
• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.
•N
o deje plásticos, papel o telas que puedan quemarse o
fundirse sobre la secadora en funcionamiento.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta para prevenir que los niños se metan dentro.
Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y los tóxicos de California (California Safe
Drinking Waterater and Toxic Enforcement Act)
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que causan cáncer, defectos
congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono,
formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido).
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias,
se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico debe estar equipado
con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado
a una toma de corriente instalada en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
w advertencia
Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas.
Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista
calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un
conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor
de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
Instrucciones importanteS para la instalación
w advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra según todos
los códigos y las regulaciones vigentes. Siga los detalles en
las instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
• Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a
temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto a
la intemperie.
• Todas las reparaciones y controles deberán ser realizados
por un centro de servicio autorizado a menos que se den
otras recomendaciones específicas en el Manual del Usuario.
Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la secadora en espacios húmedos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
•C
onecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y
adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito eléctrico
inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
•M
antenga todos los envoltorios alejados de los niños. Los
materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para los
niños. Existe riesgo de asfixia.
•Q
uite todos los elementos de embalaje y deseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras
o muerte.
•C
oloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas
encima del piso para una instalación en el garaje. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio,
quemaduras o muerte.
•N
o lo instale cerca de un elemento que genera calor, Como
una estufa, horno o calentador. Si no lo hace puede ocasionar
daños en el equipo, humos o un incendio.
•N
o coloque velas o cigarrillos sobre el producto. Si no lo hace
puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
•Q
uite la película de vinilo protectora del producto. Si no lo
hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
ESPAÑOL
w advertencia
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w advertencia
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Instrucciones IMPORTANTES para la instalación
w advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria,
incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad
de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:
• Las secadoras a gas DEBEN tener un conducto de ventilación
al exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
• Para prevenir el ingreso de grandes cantidades de humedad y
pelusa a la habitación, se recomienda enfáticamente dotar las
secadoras eléctricas de un conducto de ventilación al exterior.
La acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa puede
crear riesgos de salud e incendio.
• Use únicamente sistemas de ventilación de metal rígido
o flexible de 4 pulgadas de diámetro dentro del gabinete
de la secadora o para ventilación al exterior. Los sistemas
de ventilación de plástico u otro material pueden causar
incendios. Los sistemas de ventilación agujereados pueden
causar incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o la
instalación.
• No se provee el sistema de ventilación con la secadora; el
mismo deberá obtenerse localmente. La tapa terminal deberá
tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno
de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
•E
l conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4 pulg.) de
diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá
mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su
secadora nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
•S
e recomiendan conductos rígidos o semirígidos para usar
entre la secadora y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede
utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL
entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de
conducto afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
•N
O utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de
aseguradores que se extiendan dentro del conducto y puedan
atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de escape.
Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable. Para
más detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Instrucciones importantes para CONECTAR LA ELECTRICIDAD
w advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata
(puesta a tierra) del cable eléctrico. Para evitar heridas a nivel
personal o daños sobre la secadora, el cable de corriente eléctrica
debe estar conectado en una conexión a tierra en condiciones
adecuadas.
• Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si esto no se
cumple se podrán producir descargas eléctricas o heridas.
• Consulte las instrucciones de instalación de este manual para
obtener los requisitos eléctricos específicos de su modelo. Si
estas instrucciones no se cumplen se podrán producir descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.
• Esta secadora debe estar enchufada a un tomacorriente
conectado a tierra adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden
producir descargas eléctricas. Contrate a un electricista
calificado para que controle el tomacorriente y el circuito
eléctrico para asegurarse que el enchufe está correctamente
conectado a tierra. Si estas instrucciones no se cumplen se
podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
• La secadora siempre debe estar enchufada a su tomacorriente
individual, con la clasificación de tensión correspondiente
a la placa de datos de servicio. Esto proporciona el mejor
desempeño y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio debido a
los cables sobrecalentados.
•N
unca desenchufe su secadora empujando el cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente se
puede cortar debido a cualquier movimiento de su parte central,
resultando en una descarga eléctrica.
•R
epare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Este
cable de corriente se puede fundir, creando descargas eléctricas y/
o riesgo de incendio.
•A
l instalar o cambiar de lugar la secadora, evite todo tipo
de cortes u otros daños en el cable de corriente. Esto evitará
heridas o daños debido a incendios o descargas eléctricas sobre la
secadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
w advertencia
8
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos
2
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3
Qué hacer si huele gas
4
Precauciones básicas de seguridad
4Ley ejecutiva para la seguridad del agua
potable y los tóxicos de California
(California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act)
5Instrucciones de conexión a tierra
5Instrucciones importantes para la
instalación
7Instrucciones importantes para
conectar la electricidad
9
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
9
9
10
11
Piezas
Accesorios
Características del panel de control
Pantalla
12
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
12
13
13
14
Vista previa del orden de instalación
Requisitos Del Lugar De Instalación
Espacios de instalación
Instalaciones con la base pedestal o kit de apilado
opcionales
15
Nivelación de la secadora
16Inversión de la puerta
18Instalación del kit de ventilación lateral
19
Cónexión del conducto de ventilación de la
secadora
21
Conexión de secadoras a gas
23 Cómo conectar las secadoras eléctricas
28 Requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
28 Revisión de instalación final
29 Test de Instalación
(Comprobación del sistema de evacuación)
31
CÓMO USAR
31
Funcionamiento de la secadora
32
33
33
33
34
34
34
Guía de ciclos
Clasificación de cargas
Cómo cargar la secadora
Revise el filtro de pelusa antes de cada uso
Botones de ajuste de ciclos
Funciones especiales
Programa personalizado
35
MANTENIMIENTO
35
Limpieza regular
36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
36
Antes de llamar a mantenimiento
38
ESPECIFICACIONES
38
Utilización del SMARTDIAGNOSIS™
39
ACCESORIS OPCIONALES
39
Instalación del kit de apilado
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
9
presentaciÓn de la secadora
ESPAÑOL
PIEZAS Y accesorios
Piezas
Puerta
Reversible
Panel de
Control
Filtro de
Pelusa
Patas
niveladoras
Ubicación del
cable eléctrico
(Modelos a gas)
Ubicación de
la toma de gas
(Modelos a gas)
Panel de acceso
del bloque
terminal
(Modelos
eléctricos)
Salida del
conducto de
escape
Accesorios
Accesorios opcionales
Pedestal
(Adquirido por separado)
NOTA
Kit de apilado
(Adquirido por separado)
• Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si
falta alguno de los accesorios.
• Para su seguridad, y con el fin de ampliar la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes autorizados. El fabricante no se hace
responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o componentes no autorizados.
• Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están sujetas a cambios sin previo aviso para
mejoras en el producto.
10
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
Características del panel de control
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por
favor consulte las secciones específicas de este manual.
w ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su
totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
Perilla selecto ra de ciclos
Botón de
Encendido/Apagado
Botón de
Inicio/Pausa
Pantalla LED
Botón de
Nivel de
secado
Botón de
Secado de
tiempo
Botón de
Control del
temperatura
Operation
Botón
Descripción
yy BOTÓN DE ENCENDIDO/ApAGADO
- Apriete el botón para encender la secadora. Apriete nuevamente para apagar la secadora.
NOTA : Apretar el botón de ENCENDIDO/ApAGADO (ON/OFF) durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará
cualquier ajuste de carga.
yy PERILLA SELECTO RA DE CIClOS
- Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado, los
preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. En los ciclos de secad o manual (MANUAL DRY) se pueden
programar estos ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier momento antes de iniciar el
ciclo.
yy BOTÓN DE INICIO/pAUSA
- Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la secadora está funcionando, utilice este botón para
hacer una PAUSA en el ciclo, sin perder los ajustes actuales.
NOTA : Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora se apagará
automáticamente.
yy BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO
- Use estos botones con los ciclos de secado manual, y SECADO TEMPORIZADO para programar el tiempo de
secado. Apriete el botón MÁS TIEMPO para aumentar el tiempo del ciclo manual seleccionado en intervalos
de un minuto; apriete MENOS TIEMPO para disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto.
yy BOTONES DE AJUSTE DE CIClOS
- Utilice estos botones para seleccionar los ajustes de ciclo deseados para el ciclo seleccionado. Los ajustes
actuales se muestran en la pantalla. Apriete el botón para ver esa opción y seleccionar otros ajustes.
yy BOTONES DE OPCIONES
- Los botones de opciones le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales. No todos los ajustes
pueden usarse en todos los programas. Consulte la sección GUÍA DE CICLOS de este manual.
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
11
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado
correspondientes a su secadora. Cuando se gira el secador, la luz en la exhibición iluminará.
ESPAÑOL
Pantalla y los iconos
Descripción
yy Tie mpo res tan teres tan te es timado
- Cuando se presiona el boton INICIO/PAUSA, la pantalla indicara el tiempo restante estimado para el ciclo de
secado seleccionado.
NOTA : E l tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON SENSOR podrian fluctuar a medida que la secadora
vuelve a calcular el tiempo de secado para obtener resultados optimos.
yy INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO CON RECORDATO RIO DE CONTROL DE FILTRO
- Esta opción de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de secado se está llevando a cabo: REVISION DE
FILTRO(CHECK FILTER), SECADO(DRYING), FRIAMIENTO(COOLING) o CUIDADO DE
ARRUGAS(WRINKLE CARE).
yy INDICADOR DE CERRADURA A PRUEBA DE NIñOS
- Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro infantil y se desactivarán todos los
botones excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Esto previene que los niños cambien los
ajustes mientras la secadora se encuentra en funcionamiento.
yy RECORDATORIO DE REVISIÓN DE FILTRO
- La pantalla mostrará REVISION DE FILTRO(CHECK FILTER) cuando se ha encendido la secadora como un
recordatorio para revisar el filtro. Se apaga cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
yy PROGRAMA PERSONALIZADO
- Si usted tiene una combinación especial de configuracio con frecuencia, puede
guardarlas como PROGRAMA PERSONALIZADO
yy INDICADO R DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™
- El sistema de sensor de bloqueo de conducto Flow Sense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos y la tubería,
lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. Esto puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar
el número de llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero.
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
Comprobación y elección de la
ubicación adecuada
Nivelación de la
secadora
ventilación de la
secadora
120V
Conexión de secadoras
a gas (Tipo de secadoras
gas)
Cómo conectar las secadoras
eléctricas (Tipo secadoras
eléctricas)
Conexión del enchufe y
la toma de tierra
Pulse y mantenga
Test de instalación
(consulte la página 29)
Prueba de
funcionamiento
240V
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
13
Requisitos del lugar de instalación
w advertencia
• E l suelo debe ser firme para soportar el peso total de la secadora,
siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente, se tendrá en cuenta
el peso combinado de un posible electrodoméstico acoplado.
•N
o se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo
compartimento que la secadora.
• Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de
escape. El secador de gas debe tener una salida de escape hacia el
exterior. Consulte Cónexión del conducto de ventilación de la
secadora.
• La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61 cm (2 pies)
de ambos lados de la secadora.Consulte Cómo conectar las
secadoras eléctricas.
ESPAÑOL
Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado incluidas en este manual y conseguirá que su secadora ofrezca un servicio
fiable y duradero. Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan instrucciones
detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las siguientes páginas.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al final de un ciclo
automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni almacenar en una zona donde pueda
estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requisitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la
instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados, caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de
su edificio.
3"*
14" max.*
(35.6 cm)
NOTA14"(35.6max.*
cm)
18" min.*
(7.6 cm)
48 in.2*
(310 cm2)
0"
18" min.*
cm) nivelado y no tener una inclinación superior a 2,5 cm
• El suelo de apoyo
de la secadora debe(45.7
estar
(1 pulg.). Si la secadora no está nivelada,
(0 cm)
(45.7 cm)
las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático puede que no funcionen
como corresponde.
39"
(99.1 cm)
• Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora a 46 cm (18 pulg.) como mínimo del suelo.
Si utiliza un pedestal, debe dejar
una separación de 46 cm (18 pulg.) respecto a la parte2*inferior de la secadora.
24 in.
(155 cm2)
3"*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
5"**
1"*
1"*
30"
5"**
30"
Espacios
de(12.7
instalación
(2.5 cm) (76.1 cm)
cm) (2.5 cm)
(76.1 cm) (12.7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
48
(310 cm2)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
1"*
5"**
30"
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
1"
(2.5 cm)
3"*
(7,6 cm)
in.2*
18" min.*
(45,7 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
30"
(76,1 cm) (12,7 cm)
3"*
(7,6 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
Separación al realizar la instalación en áreas cerradas o empotradas
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta3"*secadora se ha evaluado dejando una separación de
14" max.*
(7,6 cm)
2,5cm(1 pulg.) a ambos
el espacio recomendado, por las razones siguientes:
14" max.* lados y en la parte posterior. Se recomienda dejar
(35,6 cm)
48 in.2*
(310 cm2)
18" min.*
18" espacio
min.*
• Se debe dejar un
adicional para
las tareas de
(45,7facilitar
cm)
(45,7 cm)
(35,6 cm)
instalación y mantenimiento.
• Las separaciones adicionales pueden ser necesarias para las
molduras del techo, el suelo o la pared.
2*
24 in.
(155 cm2)
1"*
30"
5"**
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
30"
(76,1 cm) (12,7 cm)
0"
• Igualmente se deben considerar
las separaciones a ambos lados
(0 cm)
de la secadora para reducir la 39"
transmisión de ruido. Al realizar la
instalación en un armario o (99,1
habitáculo
cerrado, debe haber salidas
cm)
de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
se permiten las puertas apersianadas con salidas de
*
3"También
1"
27"
1"
(7,6 ventilación
cm)
equivalentes.
(2,5 cm)
(68,6 cm)
(2,5 cm)
1"
27"
1"
• Además debe tenerse en cuenta el espacio requerido por
(2,5 cm)
(68,6 cm)
(2,5 cm)
cualquier otro aparato que se acompañe.
NOTA
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la transferencia de vibración de
uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e
incluso, más ruido.
cm)
7"* (17,8 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
9"**
(22,9 cm)
14"max.*
max.*
14"
(35,6cm)
cm)
(35,6
18"min.*
min.*
18"
(45,7cm)
cm)
(45,7
14
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
1"*
5"**
30" 5"**
1"*
30"
(2,5cm)
cm)(76,1
(12,7cm)
cm)
(76,1cm)
cm) (12,7
(2,5
(7,6 cm)
48 in.2*
(35,6 (35,6
cm) cm)
48 (310
in.2* cm2)
18"
min.*
18" min.* cm) (310 cm2)
(45,7(45,7
cm)
242*in.2*
24 in.
2
(155(155
cm2cm
) )
1"* 1"*
30" 30" 5"** 5"**
(2,5 cm)(76,1(76,1
(2,5 cm)
(12,7 (12,7
cm) cm)
cm) cm)
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
39"39"
min.
(99,1
(99,1cm)
cm)
*
3"* 3"
(7,6 cm)
(7,6 cm)
1" 1"
(2,5(2,5
cm)cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
1"1"
(2,5
(2,5cm)
cm)
27" 27"
1" 1"
(68,6(68,6
cm)cm) (2,5(2,5
cm)cm)
27"
27"
(68,6
(68,6cm)
cm)
1"1"
(2,5
(2,5cm)
cm)
Instalaciones con la base pedestal o kit de apilado opcionales
3"*
14" max.*
(7,6 cm)cerrado
Separación recomendada
14" max.* para la instalación en un habitáculo
(35,6 cm)
(35,6 cm)
48 in.2*
• Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe
salidas
de ventilación mínimas en la parte superior
0" e inferior del lugar.
(310
cm2)
18" min.*haber
7.8 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
7"* (17.8 cm)
(45,7 cm)
(0 cm)
7"* (17,8 cm)
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
se permite una separación de 5,1 cm
1"*
30"
5"**
(2 pulg.) 9"**
(22.9 cm)(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
1"*
(2,5 cm)
3"*
(7,6 cm)
5"**
30"
(76,1 cm) (12,7 cm)
5"**
1"**
1"
27"
1"
30"
(12.7 cm) (76.1 cm) (2.5 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
17.8 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm) 9"**
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(22,9 cm)
5"**
1"**
1"
27"
1"
30"
(12,7 cm) (76,1 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17,8 cm)
Requisitos de ventislción en armariso
39"
(99,1 cm)
7"* (17,8 cm)
48 in.2*
(310 cm2)
7"* (17,8 cm)
6"* (15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
9"** puertas deben tener venteos superiores e inferiores para evitar acumulación de calor y humedad en el mismo. Se debe
Los armarios con
9"**
(22.9 cm)
cm)no supere los 6
instalar una abertura superior de venteo con una apertura mínima de 48 pies cuadrados (310 cm2), con una altura(22,9
que
pies (183 cm) de altura sobre el suelo. Se debe instalar una abertura superior de venteo con una apertura mínima de 24 pies cuadrados
(155 cm2), con una altura que no supere los 6 pies (30,48 cm) de altura sobre el suelo. Un ejemplo que se muestra usa rejillas de venteo en
771/2"
771/2"
la puerta.
48 in.2*
(310 cm2)
(196,8 cm)
(196.8 cm)
Espacio recomendado para instalación de lavadora y secadora5"**en 30"
formato
apilado
en armarios o
1"**
1"
27"
1"
3"* (7,6 cm)
lugares reducidos.
(12,7 cm) (76,1 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
5"**
1"**
1"
27"
1"
30"
(12.7 cm) (76.1 cm) (2.5 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
1"* (2.5 cm)
5•1/2L"**
as
(14 cm)
2*
24 in.espacio
dimensiones que se muestran son las medidas del
recomendado.
(155 cm2)
48 in.2*
(310 cm2)
1"* (2,5 cm)
5 1/2"**
(14 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
6"* (15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
48 in.2*
(310 cm2)
*Espacio requerido
** Para la ventilación
lateral
771/2"
e inferior, se
permite
una
(196.8
cm)
separación de 5,1 cm (2 pulg.)
771/2"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
1"* (2.5 cm)
5 1/2"**
(14 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
1"* (2,5 cm)
5 1/2"**
(14 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
15
Nivelación de la secadora
w advertencia
• Los aparatos son pesados. Se necesitan dos o más personas
para la instalación de la secadora. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño óptimo de
secado, debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido
y movimiento no deseados, el piso deberá ser una superficie
perfectamente nivelada y sólida.
NOTA
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria para nivelar
la secadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo
necesario puede causar vibración de la secadora.
1. Position the dryer in the final location. Place a level across the
top of the dryer.
Nivelador
Patas niveladoras
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en el piso.
Empuje suavemente las esquinas superiores de la secadora para
asegurarse de que su secadora no se mece de esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de pedestal
opcional, deberá usar las patas niveladoras del pedestal para
nivelarla. Las patas niveladoras de la secadora deberán estar
completamente retraídas.
ESPAÑOL
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con
mangas largas y gafas de seguridad. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.
2. Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj para
levantar la secadora o en dirección contraria para bajarla. Suba
o baje las patas niveladoras hasta que la secadora esté nivelada
de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran
haciendo contacto firme con el piso.
16
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Inversión de la puerta
w advertencia
4. Retire dos tornillos y extraiga la placa de cierre.
• Para evitar daños en la secadora o en la puerta, sujete
dicha puerta con un taburete o una caja de un tamaño
acorde o consiga un apoyo que soporte el peso de la
puerta.
Tornillo de cierre
• Gire la puerta siempre hacia atrás ANTES de colocar la
secadora en la parte superior de la lavadora.
• Evite que la puerta se caiga para que no se produzcan
daños en la puerta o en el suelo.
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. El
no seguimiento de las instrucciones siguientes puede dañar la
secadora, ocasionar daños materiales o físicos.
5. Sujete la puerta mientras retira los 2 tornillos de la bisagra. (No
deje caer la puerta.)
1. Abra la puerta para comenzar el proceso de inversión.
Tornillo de bisagra
Abra la puerta
2. Localice los tornillos y retírelos.
(4 a la izquierda y 2 a la derecha)
6. Retire la puerta de la parte frontal de la secadora.
Retire la
puerta
3. Retire los 2 tornillos falsos.
Tornillo
falso de
bisagra
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
17
Inversión de la puerta (cont.)
w advertencia
4. Vuelva a colocar los 2 tornillos falsos a la derecha.
Tornillo
falso de
bisagra
• Invierta la puerta ANTES de apilar la secadora sobre una
lavadora.
• Impida que la puerta se caiga para evitar dañarla o
estropear el suelo.
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. Si
no se siguen las instrucciones siguientes, se pueden producir
daños en la secadora, a la propiedad, o bien lesiones a las
personas.
1. Gire la puerta 180º hacia la izquierda e inserte la bisagra en el
orificio.
5. Asegúrese de que la puerta se abra y cierre correctamente.
Orificio de
bisagra
Apertura
de puerta
2. Sujete la puerta mientras coloca los tornillos de la bisagra. (No
deje caer la puerta.)
Tornillo de bisagra
3. Insert latch to right side and install screws.
Tornillo
de cierre
ESPAÑOL
• Para evitar dañar la secadora o la puerta, apoye la puerta
sobre una banqueta o con una caja, o pida a otra persona
que sujete la puerta mientras realiza este procedimiento.
18
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instalación del kit de ventilación lateral
w advertencia
• Utilice material para ventilación de metal pesado.
• No utilice conductos de plástico o aluminio delgado.
• Limpie los conductos antiguos antes de instalar esta
secadora.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas
largas y gafas de seguridad.
• En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad
de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la parte
trasera. También puede configurarse para ventilar en la parte
inferior o lateralmente (no está disponible la ventilación del
lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene los
componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
1. Retire el tornillo de seguridad del conducto de escape
trasero. Saque el conducto de escape.
Tornillo de
seguridad
Parte trasera
Conducto de escape
OPCIÓN 1: Ventilación lateral
2. Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no
está disponible ventilación lateral en los modelos a gas).
Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y
asegure la base de la secadora como se indica.
Conducto
adaptador
3. C
onecte un codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a la siguiente sección
de conducto de 4 pulgadas (10,2 cm), y asegure todas las
conexiones con cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de
que el extremo macho del codo apunte hacia AFUERA de la
secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura
lateral y presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su
lugar con cinta adhesiva impermeable.
Asegúrese de que el extremo macho del conducto sobresalga
1 1⁄2 pulgadas (3,8 cm) para conectar el resto del sistema de
ventilación.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
Placa de
cubierta
Codo
1½”
(3,8 cm)
OPCIÓN 2: Ventilación inferior
2. A
priete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y
asegure la base de la secadora como se indica.
Conducto adaptador
Abrazadera
3. I nserte el codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a través de la abertura
trasera y apriételo en el conducto adaptador. Asegúrese de que
el extremo macho y el codo apunten hacia abajo por el orificio
ubicado en la parte inferior de la secadora. Asegúrelo en su
lugar con cinta adhesiva impermeable.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
Placa de
cubierta
Abrazadera
Dispositivo de expulsión
Codo
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
19
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora
w advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
• No permita que el sistema de conducto se asiente sobre
objetos puntiagudos ni entre en contacto con los mismos.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
• Si conecta a un sistema de conducto existente, asegúrese de
que sea adecuado y de que esté limpio antes de instalar la
secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
• El sistema de ventilación debe seguir los códigos de
construcción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia el exterior. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• Únicamente use un sistema de conducto rígido y de metal
flexible de 10,2 cm (4 pulg.) dentro del gabinete de la secadora
y para ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
• Para reducir el riesgo de incendio, combustión o acumulación
de gases combustibles, NO descargue el escape de la secadora
en un área cerrada o no ventilada, tal como un desván, pared,
cielo raso, espacio entre el cimiento y la tierra, chimenea,
conducto de gas o espacios ocultos de un edificio. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• Para reducir el riesgo de incendio, NO descargue el escape
de la secadora usando conductos de plástico ni de lámina
metálica. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
• El conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4 pulg.) de
diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá
mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su
secadora nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
•S
e recomiendan conductos rígidos o semirígidos para usar
entre la secadora y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede
utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL
entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de
conducto afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
•N
O utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de
aseguradores que se extiendan dentro del conducto y puedan
atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de escape.
Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
•P
ara maximizar los resultados de funcionamiento, siga las
limitaciones de longitud del conducto indicadas en el cuadro
de arriba. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
•N
o se provee el sistema de ventilación con la secadora; el
mismo deberá obtenerse localmente. La tapa terminal deberá
tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno
de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
•L
a longitud total del conducto metálico flexible no deberá
superar los 2,4 m (8 pies).
•E
n Canadá, sólo se deberán usar conductos flexibles de lámina
de metal, si se precisasen, específicamente identificados por
el fabricante para su uso con el electrodoméstico. En EE.UU.,
sólo se deberán usar conductos flexibles de lámina de metal, si se
precisasen, específicamente identificados por el fabricante para su
uso con el electrodoméstico y que cumplan la “Outline for Clothes
Dryer Transition Duct” (Directriz para conductos de transición de
secadoras), Sujeto 2158A.
ESPAÑOL
• No aplaste ni doble el sistema de conducto. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
20
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
Sistema de conducto
Long. máx. de
conducto metálico
flexible de diám. 4”
Tipo de tapa de
pared
Número de
Codos de 90°
Recomendado
0
65 pies (19,8 m)
1
55 pies (16,8 m)
2
47 pies (14,3 m)
3
36 pies (11,0 m)
4
28 pies (8,5 m)
0
55 pies (16,8 m)
1
47 pies (14,3 m)
2
41 pies (12,5 m)
3
30 pies (9,1 m)
4
22 pies (6,7 m)
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
Solamente para
el uso en los
instalaciones de
conducto cortos
21/2"
(6,35 cm)
NOTA
este 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar
R
más de cuatro codos de 90°.
Direccionamiento y conexión del sistema de
conducto de escape
NOTA
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar el desempeño
de secado y reducir la acumulación de pelusa en el sistema de
conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están incluidas y deben
adquirirse por separado.
• Use un sistema de conducto metálico rígido o semirígido de 10,2
cm (4 pulg.).
• El conducto de escape deberá tenderse lo más corto posible.
• Use la menor cantidad de conexiones de codo que sea posible.
• El extremo macho de cada sección del conducto de escape deberá
apuntar hacia afuera de la secadora.
• Use cinta adhesiva impermeable en todas las conexiones de
conducto.
• Aísle el sistema de conducto que se tiende a través de áreas sin
calefacción para reducir la condensación y acumulación de pelusa
en las superficies del conducto.
• Si no se instala correctamente la ventilación de escape de la
secadora, se anulará la garantía.
Ventilación de escape
correcta
Ventilación de escape
incorrecta
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
21
Conexión de secadoras a gas
w advertencia
• Requisitos de suministro de gas:
Como enviado de fábrica, si configura la secadora para uso
con gas natural. Puede convertirse para usar con gas LP
(propano líquido). La presión de gas no debe sobrepasar la
columna de agua de 13 pulgadas.
• Un técnico calificado de mantenimiento o de la compañía
de gas debe conectar la secadora al suministro de gas. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Aísle la secadora del sistema de suministro de gas cerrando su
válvula de corte individual manual durante cualquier tipo de
prueba de presión del suministro de gas. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto de lavado
debe tener una línea rígida de suministro de gas para la
secadora. En los EE. UU., se debe instalar una válvula de corte
manual individual a una distancia de por lo menos 6 pies
(1,8 m) de la secadora, de acuerdo con el Código Nacional de
Gas Combustible ANSI Z223.1. Se debe instalar un tapón de
tubería de 1/8 pulgadas NPT. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Si se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá ser de
1/2 pulgadas IPS. Si es aceptable según los códigos y las
regulaciones locales, y cuando sea aceptable según su
compañía proveedora de gas, se puede usar tubería de 3/8
pulgadas aprobada, cuando las longitudes sean menores de
20 pies (6,1 m). Se debe usar tubería más larga en caso de
longitudes que exceden los 20 pies (6,1 m). Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Conecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa
del nombre. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Para prevenir la contaminación de la válvula de gas, purgue
el aire y sedimento del suministro de gas antes de conectar el
suministro de gas a la secadora. Antes de ajustar la conexión
entre el suministro de gas y la secadora, purgue el aire hasta
que se detecte olor a gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• NO use una llama abierta para inspeccionar las fugas de gas.
Use un fluido anticorrosivo para detección de fugas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Utilice únicamente una línea de suministro de gas nueva
certificada por AGA o CSA, con conectores flexibles de acero
inoxidable. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Ajuste bien todas las conexiones de gas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• NO intente desmontar ningún componente de la secadora;
cualquier desmontaje requiere de la atención y herramientas
de un técnico o compañía de mantenimiento autorizado
y calificado. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Use un compuesto para conexiones de tuberia insoluble en
gas de petroleo liquido (LP) en todas las roscas de tuberia. Si
no se cumple con esto se podra producir una explosion, incendio
o muerte.
• En el Estado de Massachusetts:
Este producto debe ser instalado por una madera con licencia o
instalador de gas.Cuando se utiliza el tipo de gas de bola valvulas
de cierre, y seran mango en T de tipo.Un conector de gas flexible,
cuando se usa, no debe sobrepasar los 3 metros.
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
w advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata
(puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Por motivos de seguridad personal, la secadora debe estar
conectada a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• El cable eléctrico de esta secadora está equipado con un
enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared de tres patas (con conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de peligro de descarga eléctrica
de este electrodoméstico. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
•S
e debe enchufar esta secadora a un tomacorriente conectado
a tierra de 120 V CA, 60 Hz protegido por un fusible o
cortacircuitos de 15 amperios. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
•E
n caso de disponer de un tomacorriente de pared
estándar de 2 patas, es su responsabilidad y obligación
personales cambiarlo por uno de 3 patas conectado a tierra
adecuadamente. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte
ESPAÑOL
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
22
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Conexión de secadoras a gas (cont.)
w advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
• La instalación y el mantenimiento deben proveerse por un
instalador calificado, agencia de mantenimiento o compañía
de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Use únicamente un conector de acero inoxidable nuevo y un
conector certificado por AGA nuevo. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Se debe instalar una válvula de corte de gas a una distancia
mínima de 6 pies (1,8 m) de la secadora. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• La secadora está configurada para gas natural cuando
se envía de fábrica. Asegúrese de que la secadora está
equipada con la boquilla de quemador correcta para el tipo
de gas que se usará (gas natural o petróleo líquido, LP). Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Si es preciso, será un técnico cualificado quien instale la
boquilla correcta (para el kit de conversión LP, con número
de pieza 383EEL3002D) se deberá tomar nota de este cambio
en la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Conexión del suministro de gas
1. A
segúrese de que el suministro de gas al cuarto de lavado se
encuentre APAGADO.Confirme que el tipo de gas disponible
en su cuarto de lavado sea el adecuado para la secadora.
La secadora está lista para la conexión de gas natural de 3⁄₈
pulgadas NPT.
2. Q
uite la tapa de envío de la conexión de gas localizada de la
parte trasera de la secadora.Asegúrese de no dañar la rosca del
conector de gas al quitar la tapa de envío.
3. C
onecte la secadora al suministro de gas de su cuarto de lavado
usando un conector de acero inoxidable flexible nuevo con una
conexión de 3/8 pulgadas NPT.
4. A
juste bien todas las conexiones entre la secadora y el
suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el suministro
de gas de su cuarto de lavado y verifique que no haya fugas
en todas las conexiones de tubería (tanto interiores como
exteriores) usando un fluido anticorrosivo para detección de
fugas.
Conexión eléctrica
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de 120 VAC,
60 Hz de tres patas conectado
a tierra.
• Se deben realizar todas las conexiones según los códigos
y las regulaciones locales. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia el exterior. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Conexión de
gas 3/8” NPT
Conector flexible de acero
inoxidable certificado por
AGA/CSA
Tapón de tubería
de 1/8” NPT
Válvula de corte de
suministro de gas
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es certificación AGA para
elevaciones por debajo de los 10,000 pies.
Si va a instalar su secadora a más de 10,000 pies, debe ser
desclasificada por un técnico calificado o compañía de gas.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
23
Cómo conectar las secadoras eléctricas
w advertencia
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir
con la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70
y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese
con un electricista calificado para que controle el cableado y
los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléctrica
adecuada para operar la secadora.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
w advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
• Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado metálico permanente conectado a tierra, o se
debe tender un conductor de conexión a tierra de equipo
con los conductores de circuito y conectado a la terminal
de conexión a tierra del equipo o conductor de la secadora.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• La secadora tiene su propio bloque terminal, el cual debe
conectarse a un circuito de una sola fase de 240 V CA, de
60 Hz, protegido con fusible de 30 amperios (el circuito
debe tener protección de fusible a ambos terminales de
la línea). El suministro eléctrico de la secadora debera ser
de la máxima clasificatión de voltage listada en la placa de
características. No conecte la secadora a un circuito de 110,
115 ó 120 voltios. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
• Si un circuito de ramal a la secadora es de 15 pies (4,5 m) o
menos de longitud, use alambre listado por UL (Underwriters
Laboratories) Núm.-10 AWG (únicamente alambre cobre),
según lo requieran las leyes locales. Si es más largo de 15
pies (4,5 m), use alambre listado por UL (Underwriters
Laboratories) Núm.-8 AWG (únicamente alambre de cobre), o
según lo requieran las leyes locales. Disponga de suficiente
dotación de cableado, de manera de poder mover la
secadora de su ubicación normal cuando sea necesario. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• NO se provee la conexión en espiral del cable eléctrico
entre la caja de pared y el bloque terminal de la secadora
con la misma. El tipo de conexión en espiral y el calibre del
alambre deben seguir los códigos locales y las instrucciones
indicadas en las siguientes páginas. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de
enero de 1996. Se debe usar una conexión de 4 hilos si los
códigos locales no permiten la conexión a tierra utilizando
el alambre neutro. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
• No modifique el enchufe ni el cableado interno facilitado
con la secadora.
• La secadora deberá conectarse a una salida de 4 vías.
• Si no se adapta a la toma de corriente, deberá asegurarse de
que un electricista cualificado instale una adecuada.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
w advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
• Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada
debe realizarse de conformidad con los Estándares de
seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título
24 CFR, Parte 3280 o estándar CAN/CSA Z240 MH y con los
códigos y regulaciones locales.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de
enero de 1996. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
ESPAÑOL
w advertencia
24
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
w advertencia
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque
terminal. Cada cable de color, se debe conectar al tornillo
del mismo color. El color del cable que figura en el manual
se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De
otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o
excesivo.
• Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1)
nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas
móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor
neutro.
• I nstale un cable eléctrico de 30 A, 240 V, listado por UL con un
conductor de cobre Núm.-10 AWG como mínimo y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia
arriba.
2. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la secadora detrás
del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central
del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes
del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del
cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde.
AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones
de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996.
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión a
tierra
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10 AWG
de por lo menos 4 hilos, 30 A listado por UL por el protector de
tensión.
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
25
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
w advertencia
• Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1)
nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas
móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor
neutro.
• I nstale un cable eléctrico listado por UL con 4 conductores de
cobre Núm.-10 AWG como mínimo.
•P
repare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para poder
quitar y reemplazar la secadora.
3. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la secadora detrás
del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central
del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes
del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del
cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde.
AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones
de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta del cable del final.
Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de conexión a tierra.
Corte aproximadamente 11⁄2 pulg. (3,8 cm) de los otros 3 cables
y despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento del cado uno. Haga
los finales de los 3 cables en forma de gancho.
1" (2,5 cm)
Alambre de
conexión a
tierra
5"
(12,7 cm)
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase el cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el
protector de tensión.
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión a
tierra
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
ESPAÑOL
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque
terminal. Cada cable de color se debe conectar al tornillo
del mismo color. El color del cable que figura en el manual
se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De
otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o
excesivo.
26
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
w advertencia
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque
terminal. Cada cable de color se debe conectar al tornillo
del mismo color. El color del cable que figura en el manual
se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De
otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o
excesivo.
• Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1)
nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas
móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor
neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Cable eléctrico con enchufe
• NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas
después del 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10
AWG de por lo menos 3 hilos, 30 A, 240 V, listado por UL por
el protector de tensión.
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
• Instale un cable eléctrico de 30 A, 240 V, listado por UL con un
conductor de cobre Núm. 10 AWG como mínimo y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia
arriba.
2. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los
tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al
tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra
exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión a tierra
Hilo blanco
de estructura
de secadora
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
27
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
w advertencia
• Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1)
nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas
móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor
neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 3 conductores de
cobre Núm.-10 AWG como mínimo.
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para poder
quitar y reemplazar la secadora.
3. C
onecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los
tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al
tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra
exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión a tierra
• NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas
después del 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1
1. Despegue 3 ⁄₂ pulg. (8,9 cm) de la cubierta del cable del final.
Despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento decada alambre.
Haga los finales de los 3 cables en forma de gancho.
1" (2,5 cm)
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase el cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el
protector de tensión.
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Hilo blanco
de estructura
de secadora
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
ESPAÑOL
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque
terminal. Cada cable de color se debe conectar al tornillo
del mismo color. El color del cable que figura en el manual
se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De
otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o
excesivo.
28
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas
Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada debe
realizarse de conformidad con los Estándares de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR,
Parte 3280 o estándar CAN/CSA Z240 MH y con los códigos y
regulaciones locales. Si no está seguro de si la instalación que ha
propuesto cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
• Una secadora de gas debería fijarse permanentemente sobre el
piso.
• La conexión eléctrica de una secadora eléctrica debe ser una
conexión de 4 hilos. Se provee información más detallada
pertinente a la conexión eléctrica en la sección Cómo conectar
las secadoras eléctricas.
• Para reducir el riesgo de combustión e incendio, se debe ventilar
la secadora hacia el exterior.
• NO ventile la secadora debajo de una vivienda móvil o
prefabricada.
• Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia el exterior
usando el panel trasero, izquierdo, derecho o inferior.
• Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior usando el panel
trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a gas no deben
ventilarse hacia el exterior usando el panel derecho debido a la
carcasa del quemador.
• El conducto de escape de la secadora debe estar bien fijado a la
estructura de la vivienda móvil o prefabricada, y el conducto de
escape debe estar fabricado de un material resistente al fuego y
la combustión. Se recomienda el uso de un conducto de metal
rígido o flexible.
• NO conecte el conducto de escape de la secadora a ningún
otro conducto, respiradero, chimenea ni a ningún otro tipo de
conducto de escape.
• Asegúrese de que la secadora disponga de acceso adecuado
al aire fresco del exterior para garantizar un funcionamiento
adecuado. La abertura para la toma de aire fresco exterior debe
ser de por lo menos 25 pulgadas2 (163 cm2).
• Es importante que el espacio libre del conducto con respecto
a cualquier material combustible de construcción sea de por lo
menos 2 pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile la secadora
al exterior, se pueda instalar la secadora dejando un espacio
libre de 1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la
secadora.
• Tenga en cuenta que los materiales de ventilación no se proveen
con la secadora. Debe obtener los materiales de ventilación
necesarios para una instalación adecuada.
Revisión de instalación final
Una vez que haya completado la instalación de la secadora y la
misma se encuentre en su ubicación final, confirme que funcione
correctamente realizando las siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento
de la secadora
MODELOS A GAS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el botón ON/OFF para
encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá encender el
quemador principal.
NOTA
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el encendedor de gas
podría apagarse antes de que se encienda el quemador. Si esto
sucede, el encendedor volverá a intentar encender el gas después
de aproximadamente dos minutos.
MODELOS ELÉCTRICOS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el botón ON/OFF para
encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor. El
escape de aire deberá estar caliente después de que la secadora
haya funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un flujo
de aire adecuado. La corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática del conducto
del escape se puede medir con un manómetro, colocado en el
conducto de escape aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de
distancia de la secadora. La presión estática del conducto de
escape no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación final, vuelva
a revisar que la misma se encuentre nivelada. Asegúrese de que
esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y de que
las cuatro patas niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
29
Test de Instalación (Comprobación del sistema de evacuación)
• Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un sistema
innovador que detecta automáticamente los bloqueos y
restricciones en la tubería de la secadora. Mantener la tubería sin
acumulación de pelusa y libre de restricciones le permitirá secar
la ropa más rápido y reducir el gasto de energía.
3. Observe la pantalla para conocer el resultado.
Observe el icono FlowSense en el panel de control durante los
dos minutos de test. Si al terminar el test no muestra ninguna
barra, el sistema de evacuación es adecuado. Si el sistema de
evacuación sufre res-tricciones importantes, el icono mostrará
4 barras. Si existen otros problemas, estos se le indicarán con
códigos de error. Consulte en la página siguiente el listado de
códigos de error y sus soluciones.
NOTA
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el test. Si la unidad
se ha calentado durante la instala-ción, active el sistema SECADO
CON AIRE (AIR DRY) durante unos minutos para reducir la
temperatura interior.
Activar el test de instalación:
1. Mantenga pulsados los botones SPITIDO ENCENDIDO/
APAGADO (SIGNAL ON/OFF) y CONTROL DEL
TEMPERATURA(TEMP. CONTROL) y pulse el botón
ENCENDIDO/APAGADO (POWER).
Esta secuencia de botones activa el test de instalación. El
código
aparecerá en la pantalla de visuali-zación si la
activación se ha realizado con éxito.
2. Pulse el botón INICIO/PAUSA(START/PAUSE).
La secadora iniciará el test, que durará alrededor de dos
minutos. Se encenderá el calor y se medirán las temperaturas
en el tambor.
SIN BARRAS:
CORRECTO
4 BARRAS:
RESTRICCIÓN
Si las 4 barras están encendidas, el sistema de evacuación está
considerablemente bloqueado. Revise el sistema de inmediato,
ya que de no hacerlo el funcionamiento será muy deficiente.
4. Fin del ciclo.
Al finalizar el test aparecerá
en la pantalla de
visualización. Una vez haya terminado este ciclo, la secadora se
apagará automáticamente después de unos momentos.
ESPAÑOL
Una vez haya instalado la secadora, haga este test para
asegurarse de que las condiciones del sistema de evacuación son
las adecuadas para el funcionamiento correcto de la secadora.
Este test tiene como objetivo mostrarle si existe algún problema
importante en el sistema de evacuación de su vivienda.
30
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Test de Instalación
(Comprobación del sistema de evacuación) (cont.)
• Compruebe el código de error antes de llamar al servicio técnico
Código de error
tE1 o tE2
HS
Causas posibles
Soluciones
• Fallo del sensor de temperatura.
•A
pague la secadora y llame al
• Fallo del sensor de humedad.
•A
pague la secadora y llame al
•E
l cable de alimentación no está
•C
ompruebe el suministro eléctrico o
servicio técnico.
servicio técnico.
conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.
PS o PF o nP
la conexión del cable de alimentación
al enchufe. Consulte la sección “Cómo
conectar las se-cadoras eléctricas” de
este manual para las instrucciones
completas.
•S
e han fundido los fusibles, ha saltado el • Reactive
el disyuntor o reemplace el
disyuntor o ha habido un apagón.
fusible. No incremente la capacidad
del fusible. Si el problema es una
sobrecarga del circuito, solicite los
servicios de un electricista cualificado.
• Compruebe las condiciones del conducto
Si se iluminan las 4 barras tras el test, compruebe el sistema de
evacuación en busca de restricciones o daños. Repare o
reemplace el sistema de evacuación según sea necesario.
Flujo de aire restringido o bloqueado
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones de
torceduras o codos.
NOTA
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse esta prueba
para alertarlo sobre cualquier clase de problemas con el conducto
de extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que la prueba
realizada durante un funcionamiento normal ofrece una
información más precisa sobre el estado del conducto de
extracción que la prueba de instalación, la cantidad de barras
visualizadas durante las dos pruebas puede no ser la misma.
No interrumpa el test, ya que de caso contrario podría obtener
resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de test, es
posible que existan algunas restricciones en el sistema de
evacuación. Consulte la sección Cónexión del conducto de
ventilación de la secadora en este manual para conocer todos
los requisitos del sistema de evacuación y de ventilación.
Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un sistema
innovador que detecta automaticamente los bloqueos y
restricciones en la tuberia de la secadora. Mantener la tuberia sin
acumulacion de pelusa y libre de restricciones le permitira secar la
ropa mas rapido y reducir el gasto de energia.
Conducto demasiado Tubería demasiado larga
largo o muy torcido o con demasiados codos
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni
restricciones.
Tubería
estrangulada o
bloqueada
CÓMO USAR
31
CÓMO USAR
Funcionamiento de la secadora
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas procedentes de la
última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento más rápido y eficiente de secado.
Filtro de
pelusa
2
CARGAR LA SECADORA
Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga es muy grande,
deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen rendimiento y proteger los
tejidos.
3
ENCENDER LA SECADORA
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) para encender la secadora. Si se enciende, los
LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. Consulte la página 10.
4
SELECCIONAR UN CICLO
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine el LED del ciclo que
desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura, nivel de secado y opción para
este ciclo. Consulte la página 32. Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado podrán
cambiarse ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los botones modificadores de
ciclo tal y como se muestra en la página 34. Las opciones de ciclo pueden añadirse utilizando los
botones de opción tal y como se muestra en la página 34.
NOTA
No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los ciclos. Se escuchará un
sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la selección no está permitida.
5
INICIAR EL CICLO
Presione el botón INICIO/PAUSA(START/PAUSE) para que comience el ciclo. El ciclo puede ser
pausado en cualquier momento abriendo la puerta o presionando el botón INICIO/PAUSA
(START/PAUSE). Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 4 minutos, la secadora se apagará y los ajustes
del ciclo se perderán.
6
FIN DEL CICLO
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire inmediatamente sus prendas
de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función CUIDADO DE ARRUGAS
(WRINKLE CARE), la secadora volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a
prevenir la aparición de arrugas en sus prendas.
ESPAÑOL
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS
1
32
CÓMO USAR
Guía de ciclos
Ciclo
 = Disponibles opción
Tipo de tela
Nivel de
secado
Normal
TOALLAS
Prendas vaqueras, toallas, algodón
resistente.
DELICADOS
Lencería, sábanas, Blusas.
ROPA
CASUAL
Prendas sintéticas, planchado
permanente.
ALGODÓN/
NORMAL
Ropa de trabajo, pana, etc.
SECADO
RÁPIDO
Para poca carga con tiempos de
secado cortos.
APAGADO
REFRESCAR
Para quitar arrugas menores de la
ropa.
APAGADO
SECADO CON
AIRE FRÍO
Para artículos que requieren secado
sin calor tales como plásticos o
cauchos.
APAGADO
REGULABLE
Anti
Arrugas
Anti
Bacterial
Planchar
en
Húmedo
55



BAJO
28


BAJO
32


MEDIO
41

ALTO
25
REGULABLE
REGULABLE
MEDIANO ALTO
20
REGULABLE
REGULABLE
Temperatura
Tiempo
en min.
MEDIANO ALTO
Normal
REGULABLE
Normal
REGULABLE
Normal
REGULABLE
SIN CALOR
Más Tiempo/
Menos Tiempo








30
REGULABLE
Ciclos de secado con sensor
Ciclos de secado manual
Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema exclusivo de
sensor doble de LG para detectar y comparar el nivel de humedad
en las prendas y en el aire, y programar el tiempo de secado del
modo necesario para asegurar resultados superiores. La secadora
ajusta automáticamente el nivel de sequedad y temperatura del
ajuste recomendado para cada ciclo. El tiempo restante estimado
se mostrará en la pantalla.
Use los ciclos de secado manual para seleccionar una cantidad
especifica de tiempo y temperatura de secado. Cuando se
selecciona el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de TIEMPO
RESTANTE ESTIMADO muestra el tiempo restante real en su ciclo.
Puede cambiar el tiempo real en el ciclo apretando MÁS TIEMPO o
MENOS TIEMPO.
NOTA
Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u
opciones están disponible con cada ciclo. Consulte la Guía de
ciclos para los detalles.
Certificado por NSF
La fundación NSF International certifica que el ciclo
ANTI BACTERIAL reduce en un 99,9% las bacterias
del lavado, evitando que éstas se transmitan en la
siguiente carga a lavar.
CÓMO USAR
33
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones
específicas de este manual.
Clasificación de cargas
Etiquetas de mantenimiento de las telas
Etiquetas de cuidado de las telas
Secado a
máquina
Seco
Suave/
delicado
Normal
Planchado permanente/
antiarrugas
No secar
a máquina
Mediano
Bajo
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con
los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro. No
enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro
de pelusa firmemente en su lugar. Para informacaión adicional,
vea la sección Limpieza regular.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté instalado
adecuadamente antes de poner en funcionamiento la secadora.
Hacer funcionar la secadora sin el filtro o con un filtro de pelusa
suelto podría dañar la secadora y los artículos en el interior de la
misma.
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Ajuste
de calor
Alto
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio antes
de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa bloqueado
incrementará los tiempos de secado.
Sin calor/aire
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en
cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
Cómo cargar la secadora
w advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
• Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén
vacíos. Los artículos como clips, fósforos, plumas, monedas y
llaves pueden dañar su secadora o sus prendas. Los objetos
inflamables tales como encendedores o fósforos podrían
encenderse y provocar un incendio. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Nunca seque prendas que hayan sido expuestas a aceite,
gasolina u otras substancias inflamables. Lavar las prendas
no eliminará completamente los residuos de aceite. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
NOTA
Consejos útiles de carga
• Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
• Las prendas húmedas se extenderán mientras se secan. No
sobrecargue la secadora; las prendas necesitan de espacio
para girar y secar adecuadamente.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que
estos artículos se enganchen o enreden en otras prendas.
Filtro de
pelusa
ESPAÑOL
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas de
mantenimiento de las telas para lograr un mantenimiento
adecuado.
Revise el filtro de pelusa antes de
cada uso
34
CÓMO USAR
Botones de ajuste de ciclos
Los ciclos de secado con senor (sensor dry) tienen ajustes
preprogramados que se seleccionan automaticamente. Los ciclos
de secado manual (manual dry) tienen ajustes predeterminados,
pero pueden Personalizarse usando los botones de ajustes de
ciclos. Apriete el botón de esa opción para ver y seleccionar otros
ajustes.
NOTA
PLANCHAR EN HÚMEDO
Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma cuando la carga
está 80% seca. Esta función le permite retirar el(los) artículo(s)
liviano(s) que seca(n) rápidamente o que desea planchar o colgar
mientras aún se encuentran húmedos.
Funciones especiales
Para proteger las prendas, no todos los niveles de secado,
temperatura u opción están disponibles en todos los ciclos. Vea la
Guía de ciclos para obtener más detalles.
Los botones de opcion tambien activan las funciones especiales,
incluyendo, CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK). Para
activar, presione y sostenga el boton marcado con la funcion
especial durante 3 segundos.
NIVEL DE SECADO
* CERADURA A PRUEBA DE NIÑOS
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el boton de
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) varias veces para navegar por los
ajustes disponibles.
• Esta opcion esta disponible unicamente en los ciclos de secado
con senor (sensor dry).
• La secadora ajustara el tiempo de ciclo automaticamente. Al
seleccionar MÁS SECO (MORE DRY) o MUY SECO (VERY DRY) se
incrementara el tiempo del ciclo, mientras que HUMEDO SECO
(DAMP DRY) o MENOS SECO (LESS DRY) disminuira el tiempo del
ciclo.
• Use un ajuste HUMEDO SECO (DAMP DRY) o MENOS SECO (LESS
DRY) en los articulos que desee planchar.
CONTROL DEL TEMPERATURA
Regula el ajuste de temperatura desde ULTRA BAJO (ULTRA LOW)
a ALTO (HIGH). Esto permite el cuidado preciso de sus telas y
prendas. Apriete el boton CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP.
CONTROL) varias veces para navegar por los ajustes disponibles.
SECADO DE TIEMPO
Le permite seleccionar el tiempo de secado manualmente, de 20
a 60 minutos, en incrementos de 10 minutos.Use esta opcion en
cargas pequenas o para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS
TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) para anadir o
reducir el tiempo de secado en incrementos de 1 minuto.
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las
cuales personalizan los ciclos para satisfacer sus necesidades
individuales.Ciertos botones de opción también incorporan una
función especial que puede activarse apretando y manteniendo
apretado ese botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de ciclos para
seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes
para ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción
que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de
confirmación.
4. Apriete el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar el
ciclo. La secadora iniciará automáticamente.
ANTI ARRUGAS
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga periódicamente por
un plazo de hasta 3 horas después del ciclo seleccionado, o hasta
que se abra la puerta. Esto es de ayuda para prevenir la formación
de arrugas cuando no le sea posible retirar las prendas de la
secadora inmediatamente.
ALARMA OF/OFF
Para apagar el pitido, presione el botón. Presione para volver a
encender el pitido.
Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado de la secadora
o para evitar modificaciones en las configuraciones de ciclo
mientras la secadora esta funcionando. Presione y sostenga
los botones SIGNAL al mismo tiempo durante 3 segundos para
activar o desactivar la funcion CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS
(CHILD LOCK). El icono de bloqueo podra verse en la pantalla y
todos los controles quedaran desactivados.
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de
seguro infantil y se desactivarán todos los botones excepto el
botón de ENCENDIDO/APAGADO (POWER).
NOTA
Una vez seleccionado, el CERADURA A PRUEBA DE NIÑOS
permanece activo hasta que se desactiva manualmente. El
CERADURA A PRUEBA DE NIÑOS debe estar desactivado para
ejecutar otro ciclo. Para desactivar el CERADURA A PRUEBA DE
NIÑOS, mantenga pulsado el botón WRINKLE CARE tres segundos.
Programa personalizado
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa con
frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera de programa
personalizado.
* Para guardar un programa personalizado:
1. E ncienda la secadora y gire la perilla selectora de ciclos para
seleccionar el ciclo deseado.
2. U
se los botones de PROGRAMA PERSONALIZADO para fijar los
ajustes para ese ciclo.
3. A
priete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción
que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de
confirmación.
4. A
priete y mantenga apretado el botón PROGRAMA
PERSONALIZADO.
NOTA
Puede guardar solo un programa personalizado a la vez. Al apretar
y mantener apretado el botón PROGRAMA PERSONALIZADO
(CUSTOM PROGRAM), reemplazará cualquier programa
personalizado que haya guardado anteriormente.
Para recuperar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora.
2. A
priete el botón PROGRAMA PERSONALIZADO para seleccionar
el programa guardado.
3. A
priete el boton INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar el
ciclo.
MANTENIMIENTO
35
MANTENIMIENTO
Limpieza regular
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo.
ESPAÑOL
w advertencia
Limpieza del filtro de pelusa
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
• Desenchufe la secadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la secadora nunca utilice químicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
Filtro de
pelusa
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar su
vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y
un detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo
suave y húmedo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente. Luego:
1. Con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro, o
NOTA
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden
dañar la superficie.
2. Limpie el filtro de pelusa con un aspirador, o
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello de la
puerta con un paño suave húmedo para prevenir la acumulación
de pelusa y polvo que podrían dañar el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con agua
caliente y un detergente suave no abrasivo para el hogar; luego
seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según las
especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores abrasivos
ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo de ella
con regularidad. Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar
una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire
o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por
año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño
del secado notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un técnico o
proveedor de mantenimiento calificados.
3. S i el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o se ha obstruido
con suavizante de tejido, lávelo en agua caliente jabonosa y
déjelo secar completamente antes de volverlo a colocar.
NOTA
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el filtro de
pelusa.
NUNCA haga funcionar la secadora con un filtro de pelusas
húmedo.
36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
resoluciÓn de problemas
Antes de llamar a mantenimiento
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa
temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Problema
La secadora no se
enciende
Causas posibles
• El cable eléctrico no está enchufado
adecuadamente.
Soluciones
• El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura en un
tomacorriente con conexión a tierra, que se corresponda con la placa de
clasificación.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
La secadora no calienta
• El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
• Se ha apagado el suministro o servicio de
gas (solo modelos a gas).
•R
eactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
•C
onfirme que la válvula de corte de gas de la vivienda y la válvula de corte de
gas de la secadora estén completamente abiertas.
Manchas de grasa
o suciedad en las
prendas
• Suavizador de telas usado incorrectamente.
• Prendas limpias y sucias secadas juntas.
• Confirme y siga las instrucciones provistas con su suavizador de telas.
• Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos limpios, ya que los
artículos sucios pueden ensuciar las prendas limpias en la misma carga o en las
subsiguientes.
• Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que no se eliminaron
durante los procesos de lavado. Asegúrese de que las ropas queden
completamente limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora y
detergente.
• Prendas limpias y sucias secadas juntas.
La pantalla muestra los
errores tE1 o tE2
• No está funcionando el calefactor.
• Apague la secadora y llame a mantenimiento.
Pelusa en las prendas
• No se ha limpiado correctamente el filtro de
pelusa.
• Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas
cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
• Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una toalla de algodón peluda
blanca) y deben secarse aparte de las prendas que atrapan pelusa (por
ejemplo: un par de pantalones de lino).
• Observe el exceso de estática en las prendas después del secadora indicado de
la sección más abajo.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado.
• Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y secar prendas.
• Prendas de lavado no clasificadas
adecuadamente.
• Exceso de estática en las prendas.
• La secadora está sobrecargada.
• Pañuelos de papel, papeles, etc. dejados en
los bolsillos.
Exceso de estática en
las prendas después
del secado
• No se usa suavizador de tela o se usa
incorrectamente.
• Las prendas se secaron por demasiado
tiempo (excesivamente secas).
• Secado de telas sintéticas, planchado
permanente o combinación de materiales
sintéticos.
•U
se un suavizador de telas para reducir la electricidad estática. Asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante.
• S obrecargar una carga de lavado puede causar la acumulacion de electricidad
estatica. Programe los ajustes y use un tiempo de secado menos prolongado; o
use los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
• E stos materiales pueden causar acumulación de estática. Intente usar un
suavizador de telas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
• Los ajustes de calor, el tamaño de la carga
o la humedad de las prendas no son
constantes.
• E l tiempo de secado para una carga variará dependiendo del ajuste de calor,
tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo
de tela, el nivel de humedad de las prendas y la condición de los conductos de
escape y el filtro de pelusa.
Las prendas tardan
demasiado tiempo en
secarse
• La carga no está correctamente clasificada.
• Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos más grandes y
pesados requieren de mayor tiempo de secado.
• Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya que tienden a
retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de secado
más constantes para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos
en cargas más pequeñas de un tamaño sistemático.
• Use los ajustes de control adecuados para el tipo de carga que esté secando.
• Carga grande de telas pesadas.
• No se han programado adecuadamente los
controles de la secadora.
• Se necesita limpiar el filtro de pelusa.
• Los conductos de escape están bloqueados,
sucios o el tendido de los conductos es
demasiado largo.
• El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
• La secadora está sobrecargada.
• Hay muy poca carga en la secadora.
Las prendas están
arrugadas
• Las prendas se secaron por demasiado
tiempo (excesivamente secas).
• Se han dejado las prendas en la secadora
por demasiado tiempo una vez finalizado el
ciclo.
• Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas
cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
• Confirme que el sistema de conducto de escape se encuentre configurado
correctamente y no tenga desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese
de que los reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no estén
bloqueados, atascados ni dañados.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado.
• Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos artículos adicionales
para asegurar una acción de giro apropiada.
• S ecar excesivamente una carga de lavandería puede provocar arrugas en las
prendas. Intente secar por un período menos prolongado y retire los artículos
mientras aún retienen una cantidad leve de humedad.
•R
etire inmediatamente todos los articulos de la secadora al final del ciclo. Use
la opcíon CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE) para continuar girando las
prendas al final de un ciclo, por un plazo maximo de 3 horas.
Las prendas encogen
• No se siguen las instrucciones de la etiqueta • Para evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente las instrucciones de
de la prenda.
cuidado de telas correspondiente a su prenda, ya que algunas telas encogen
naturalmente cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen
cuando se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor.
La pantalla muestra el
código de error PS
• El cable de alimentación está mal
conectado.
•C
ompruebe la conexión del cable de alimentación al bloque de terminales.
Consulte las páginas 23-27 de este manual.
La luz de REVISE
EL FILTRO (CHECK
FILTER) esta encendida
durante el ciclo de
secado
• El filtro de pelusa está casi atascado o lleno.
• Pause el ciclo de secado y limpie el filtro de pelusa.
La luz de FLOW
SENSETM esta
encendida durante el
ciclo de secado
• La tubería es demasiado larga o posee
muchos giros/restricciones.
• Bloqueo significativo de la tubería por
acumulación de pelusa o escombros.
• I nstale un conducto más corto o más derecho. Lea las Instrucciones de
Instalación.
• L a tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato para eliminar la
pelusa acumulada y otros bloqueos. La secadora se puede usar, pero su
funcionamiento y eficacia se verán reducidos de forma importante.
• S i el sistema FLOW SENSETM detecta restricciones de salida, el indicador
permanecerá encendido durante dos horas tras finalizar el ciclo. Si abre
la puerta o pulsa el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER), se apagará la
pantalla.
• El electrodoméstico ha detectado una
obstrucción en la ventilación externa de la
secadora.
ESPAÑOL
El tiempo de secado no
es constante
38
especificaciones
ESPECIFICACIONES
Modelos
DLE2250*
DLG2251*
Descripción
Secadora
Requisitos eléctricos*
Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas*
NG: 4 a 10.5 pulgadas WC
LP: 8 a 13 pulgadas WC (Solo modelos a gas)
Dimensiones
27”(ancho) X 30”(profundidad) X 3811/16”(alto), 51” (D con la puerta abierta)
68,6 cm (ancho) X 76,1 cm (profundidad) X 98,3 cm (alto), 129,7 cm (con la puerta abierta)
Peso neto
126 lb (57,2 kg)
Capacidad de secado
207 L (22,5 lb / 10,2 kg)
Utilización del SmartDiagnosis™
NOTA
- Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar a
la de un fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente.
- El SmartDiagnosis™ no puede activarse si la secadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto ocurre, deberán utilizarse la
solución de problemas sin el SmartDiagnosis™.
- SMARTDIAGNOSISTM (Diagnóstico Inteligente) es una función de resolución de problemas diseñada para asistir, no reemplazar, al
método tradicional de resolución de problemas a través de llamadas de servicio técnico. La efectividad de esta función depende de
diversos factores, entre los cuales se incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado para la transmisión, cualquier ruido externo
que pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no
garantiza que SMARTDIAGNOSISTM resuelva con precisión cualquier cuestión dada.
Si experimenta algún problema con su secadora, llame al Atencion al cliente. Siga las instrucciones de nuestro agente y estos pasos, cuando así
se lo soliciten:
1. Pulse el botón
para encender la secadora. No pulse ningún otro botón.
2. Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfo no muy cerca del botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER).
3. Mantenga pulsado el CONTROL DEL TEMPERATURA(TEMP.CONTROL) botón durante tres segundos, mientras que mantiene el auricular del
teléfono junto al icono o botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER).
4. Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 17 segundos, y la pantalla contará el
tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
• Si mantiene el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) pulsado durante la transmisión, se apagará el SmartDiagnosis™.
5. Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la información
recogida para su análisis.
ACCESORIS OPCIONALES
accesoris opcionales
39
1. Asegúrese de que la superficie de la lavadora esté limpia y seca.
Quite el papel de respaldo de la cinta ubicado en una de las
abrazaderas laterales del kit de apilado.
Instalación del kit de apilado
ESPAÑOL
Este kit de apilado incluye:
• Dos (2) rieles laterales.
• Un (1) riel frontal.
• Cuatro (4) tornillos.
Herramientas necesarias para la instalación:
• Destornillador Phillips
Para asegurar la instalación segura, siga las siguientes
instrucciones.
w advertencia
• La instalación incorrecta puede causar accidentes graves.
• El peso de la secadora y la altura de la instalación hacen que
el procedimiento de apilado sea demasiado riesgoso para
que lo realice una sola persona. Si esto no se cumple se podrán
sufrir daños en la espalda u otras heridas.
• No utilizar el kit de apilado con un secadora a gas en
condiciones potencialmente inestables tales como una casa
rodante. Si lo hace se podrán producir heridas graves.
• Nunca coloque una lavadora sobre la secadora. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves
• Coloque la lavadora sobre un piso sólido, estable y nivelado
para soportar el peso de ambos electrodomésticos. Si lo hace
se podrán producir heridas graves.
• Si los electrodomésticos ya se encuentran instalados,
desconéctelos de cualquier fuente de alimentación, tuberías
de gas o agua y de las conexiones de drenaje o ventilación. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir incendios,
explosión, descargas eléctricas o muerte.
• Use guantes durante la instalación.
2. Haga coincidir la abrazadera lateral del lado de la parte superior
de la lavadora como se indica en la ilustración anterior. Apriete
firmemente el área adhesiva de la abrazadera a la superficie de
la lavadora. Asegure la abrazadera lateral a la lavadora con un
tornillo en su lado trasero. Repita los pasos 1 y 2 para conectar
la abrazadera del otro lado.
40
ACCESORIS OPCIONALES
Instalación del kit de apilado (cont.)
3. Coloque la secadora sobre la lavadora haciendo coincidir las
patas en las abrazaderas laterales como se indica.
Evite lesionarse los dedos; no deje que los dedos queden
atrapados entre la lavadora y la secadora. Deslice despacio la
secadora hacia la parte trasera de la lavadora hasta que los
topes de la abrazadera lateral coincidan con las patas de la
secadora.
Dryer
Washer
4. Insterte el riel frontal entre la parte inferior de la secadora y
la parte superior de la lavadora. Empuje el riel frontal hacia la
parte trasera de la lavadora hasta que entre en contacto con
los topes del riel lateral. Instale los dos tornillos restantes para
asegurar el riel frontal a los laterales.
41
ESPAÑOL
42
43
ESPAÑOL
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement