Advertisement
Advertisement
ENGLISH ESPAÑOL OWNER’S MANUAL STYLER Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times. S3*F** MFL66101258 Rev00_020119 MFL66101258_EN.indd 1 www.lg.com Copyright © 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved. 2019. 2. 11. 오전 10:55 2 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 3 4 PRODUCT FEATURES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 25 Loading the Styler Hangers Using the Moving Hanger 4 Safety Instructions for Installation Pants Hanger or Pants Crease Care 5 Safety Instructions for Connecting Electricity Shelf 6 Basic Safety Precautions 29 7 Grounding Instructions PRODUCT OVERVIEW 31 8 8 Parts 9 Accessories 10 The Moving Hanger 10 The Pants Crease Care 11 The Shelf 11 Choosing Styler Features 12 INSTALLATION 12 Installation Overview 12 Product Specifications 13 Unpacking the Styler 13 Choosing the Proper Location 14 14 Control Panel Control Panel Features Cycle Guide Cycle Processes 32 Choosing a Cycle 33 Cycle Settings and Options 34 EXTRA Functions Locking the Controls Setting a Delayed Start Time Smart Diagnosis™ Night Care 36 SMART FUNCTIONS 36 LG SmartThinQ Application 39 Smart Diagnosis™ Function Installation Location Requirements 40 MAINTENANCE Clearances 40 Regular Cleaning 16 Leveling the Styler Cleaning the Interior and Exterior 17 Reversing the Door Cleaning the Lint Filter 17 Installing on Carpeting Cleaning the Aroma Filter 18 Installing the Anti-Tip Device Cleaning the Water Tanks 18 Assembling the Drip Tray 18 Installing Cap Covers 42 TROUBLESHOOTING 18 Installing Hinge Covers 42 FAQs 19 OPERATION 43 Before Calling for Service 44 Error Codes 19 Before Use 20 Using the Styler 21 Sorting Loads Fabric Care Labels Grouping Similar Items Choosing Styler-Safe Clothing 22 Fabric Care Guide 24 Checking the Filters Before Every Load Checking the Lint Filter Changing the Aroma Sheet 25 Checking the Water Tanks MFL66101258_EN.indd 2 2019. 2. 11. 오전 10:55 PRODUCT FEATURES 3 ENGLISH PRODUCT FEATURES REMOVE ODORS Use the Styler's Refresh cycle to quickly and easily remove odors from clothes. REFRESH CLOTHING OR ADD AN AROMA Infuse items with the aroma from your favorite dryer fabric softener sheets to keep clothes and accessories looking, feeling, and smelling refreshed. REDUCE WRINKLES The Refresh cycle also uses steam and a moving hanger that vibrates approximately 180 times per minute to reduce the wrinkles in clothing. Performance may vary depending on fabric type. SHARPEN CREASES IN PANTS Hang dress trousers flat in the Styler's Pants Crease Care feature. It will crease the pants legs and reduce wrinkles elsewhere. GENTLY AND EFFECTIVELY DRY The heat pump drying technology of the Gentle Dry cycle provides low-heat drying which draws moisture from clothes without the shrinking or damage associated with hot-air drying. Gently and safely dry alpaca, camelhair and other non-washable fabrics that have become damp from rain or snow, and wool sweaters, hand-washable knits, and other dryflat items after washing. SANITIZE AND REDUCE ALLERGENS The Styler's Sanitary cycle uses TrueSteam™ to destroy bacteria and other microorganisms without damaging clothes. It maintains the optimal temperature necessary to sanitize each garment, destroying bacteria that persist even when clothes are dried in sunlight. SMART DIAGNOSIS™ Should you experience any technical difficulty with the Styler, it has the capability of transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis. (Refer to page 38.) Wi-Fi CYCLE DOWNLOAD Download additional Styler cycles to meet individual needs. Download one new cycle at a time. MFL66101258_EN.indd 3 2019. 2. 11. 오전 10:55 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. There are many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in product damage, property damage, or serious bodily harm or death. The safety alert symbol will be followed by either the hazard signal word WARNING or CAUTION. These words mean: WARNING CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or product damage. WARNING To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following: SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • Contact an authorized service center before installing or relocating the Styler to avoid injury or product damage when moving the product. • Install the product where the floor is firm and level. The product may vibrate excessively and eventually fall if installed on an unstable surface, causing damage or injury. • When moving the Styler away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord. • • The appliance is heavy. Two or more people are necessary to move and install the appliance to prevent damage or injury. Keep the front side protected when transporting the appliance. Do not truck from the front. The tempered glass panel on the front of the appliance may break, causing damage or injury. • • Prior to use, ensure that you are connecting this product to a dedicated grounded electrical outlet rated for use with this product. It is the user’s responsibility to replace a standard 2-prong wall outlet with a standard 3-prong wall outlet. Properly ground the appliance to conform with all governing codes and ordinances. Follow the details in the installation instructions. Electric shock can result if the appliance is not properly grounded. • Install and store the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather. Allow the product to warm to room temperature before use if it was delivered in winter or at sub-sero temperature. • Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the usermaintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. • Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual. Electric shock can result if the appliance is not properly grounded. • Do not install the Styler where there may be a danger of the unit falling. The product is not designed for use on ships or airplanes. Check with an authorized LG service center for use under other special circumstances. • Do not tamper with controls. MFL66101258_EN.indd 4 2019. 2. 11. 오전 10:55 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • To reduce the risk of electric shock, do not install the appliance in humid spaces such as a bathroom. Failure to follow this warning can cause death, serious injury, fire, electric shock, or product deformation or malfunction. • Remove all packing items and dispose of all shipping materials properly. Failure to do so can result in burns, fire, explosion, or death. • Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload. Improper power circuits can melt, creating electric shock and/or fire hazard. • Keep all packaging from children. Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation. • Do not install near another heat source such as a stove, oven or heater. Failure to follow this warning can cause product deformation, smoke, or fire. • Do not place candles, smoking materials, or other flammables on top of the product. Dripping wax, smoke, or fire can result. • Remove all protective vinyl film from the product. Failure to do so can cause product damage, smoke, or fire. ENGLISH WARNING SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY • • • • Do not, under any circumstances, cut or remove the ground prong from the power cord. To prevent personal injury or damage to the appliance, the electrical power cord must be plugged into a properly grounded outlet. This appliance must be plugged into a 120V, 60-Hz grounced outlet protected by a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure to follow these instructions can result in fire, explosion, or death. This appliance must be plugged into a properly grounded outlet. Electrical shock can result if the appliance is not properly grounded. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Failure to follow these instructions can create an electric shock hazard and/or a fire hazard. Install the appliance where the plug is easily accessible. Unplug the appliance when not in use to avoid risk of fire or electric shock. • Unplug the appliance before disassembly or repair to avoid risk of electric shock. • The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. MFL66101258_EN.indd 5 • Do not use an extension cord to connect to an outlet. Doing so could result in a fire or electric shock. • Never unplug your appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet. The power cord can be damaged, resulting in a risk of fire and electric shock. • Contact LG or a qualified repair person immediately to repair or replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. The power cord can melt, creating electric shock and/or fire hazard. • When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord. This will prevent injury and damage to the appliance from fire and electric shock. • Do not use a multi socket outlet which is not properly grounded (portable). Upon using a properly-grounded multi socket outlet (portable), use a product with the current capacity of 15A or higher alone. Failure to do so may result in electric shock or fire due to the heat of multi socket outlet. The power may be shut off when the circuit breaker is operated. 2019. 2. 11. 오전 10:55 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. WARNING To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following: USE • • Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children. Do not climb, stand, or hang on the Styler door or on the shelf or anywhere inside the appliance. The appliance could fall over or be damaged, or other damage or injury could occur. • Do not step on the doors to the water tanks. The Styler could fall and cause damage and injury. • Do not place heavy or dangerous objects on top of the Styler. • Do not put live animals inside the Styler. • Do not allow children to climb into the product when it is in use. • In the event of a gas leak (propane/LPG), ensure adequate ventilation and contact an authorized service center before resuming use. Do not touch or disassemble the electrical outlet of the Styler. • Do not use or place flammable substances (chemicals, medicine, cosmetics, etc) near the Styler or store them inside the Styler. Do not place the Styler in the vicinity of flammable gas. • Disconnect the power cord immediately if you hear a noise, smell a strange odor or detect smoke coming from the appliance. • In the event of a flood: Do not go near the product when its base is submerged under water. Contact the service center. There is a risk of electric shock or fire. • Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. MFL66101258_EN.indd 6 • Do not place hands or body near steam nozzle during operation. The steam is hot and could cause an injury. • Do not insert objects into the steam nozzle. Excessive noise and fire could result. • Do not drink the water from the water supply or drain tanks. • Do not disassemble or modify the Styler. • Do not put hands, feet, or metal objects below the Styler. • Do not operate the Styler or touch the power cord with wet hands. • Keep fingers out of pinch point areas; clearances between the door and cabinet are necessarily small. Be careful closing door when children are nearby. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. • Do not place items exposed to cooking oils in the Styler. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. • Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode. • Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. 2019. 2. 11. 오전 10:55 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following: • Do not open door during operation. The performance of the product may be adversely affected. If the product is installed on or near carpet, condensation from escaping hot air or steam may stain or damage the carpet. • Do not use a bleaching agent such as oxygen or chlorine-based bleaches on the exterior of the product. Clorox or OxiClean may cause discoloration when applied to the surface of the product. • Do not use the product for other than the intended purposes. Damage incurred by using the product for purposes other than those specified in this user manual are not covered by the warranty. • Do not use sharp objects when cleaning or operating the controls. An electric shock may occur. • Avoid hitting the front glass panel with heavy objects. Although it is made of tempered glass, the panel may break in the event of a strong impact and cause injury. • Keep product free from rodents, insects, and other foreign objects. They may damage wires, causing fire or electric shock. MAINTENANCE AND DISPOSAL • • Wipe foreign objects (such as dust and water) off the prongs of the power plug and contact areas regularly. Do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug. Do not use an appliance to dry the interior. Do not light a candle to remove interior odors. • Do not spray water onto the product directly when cleaning. A fire or electric shock may occur. • Wipe the interior with a dry cloth after use. • Clean the lint screen before or after each load. GROUNDING INSTRUCTIONS yy This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. yy This appliance must be equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. ENGLISH WARNING • Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. Cut off the power plug and destroy the button section to prevent reuse. yy This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. Electric shock can result if the appliance is not properly grounded. WARNING Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded. yy Do not modify the plug. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. MFL66101258_EN.indd 7 2019. 2. 11. 오전 10:55 8 PRODUCT OVERVIEW PRODUCT OVERVIEW PARTS interior light hooks for Pants Crease Care moving hanger interior light Pants Crease Care shelf holder door* shelf clip aroma filter steam nozzle hot air circulation vent water supply tank water drain tank drip tray * The door swing can be reversed by the installer to fit the installation location. MFL66101258_EN.indd 8 2019. 2. 11. 오전 10:55 PRODUCT OVERVIEW 9 ENGLISH Accessories Included Accessories shelf drip tray 2 rear leveling feet 2 hangers* pants hanger* 4 carpet install spikes 2 non-skid pads anti-tip kit 2 rear cap covers wrench 2 hinge covers *An ordinary metal/plastic hanger can be used if the hook is less than 5/32 in. (4 mm) thick. The hook must fit in the indentation in the moving hanger snugly. If the fit is too loose, it may result in vibration, noise, and damage to clothing. Note yy Contact the store where the product was purchased or LG customer service at Mexico : 5321 1919, Colombia : 01-8000-910-683, Panama : 805-5454 if any accessories are damaged or missing. Accessories can be purchased separately online at http://www.lg.com yy For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized components or parts. yy The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes. MFL66101258_EN.indd 9 2019. 2. 11. 오전 10:55 10 PRODUCT OVERVIEW THE MOVING HANGER • Open the door to the Pants Crease Care by pressing the icon on the front. • Use the moving hanger for suits, coats, jackets, blouses, dresses, skirts, and pants that don’t require a crease. Use the Pants Crease Care to crease pants. • The Pants Crease Care keeps pants legs creased while reducing wrinkles elsewhere. • Anything that can be securely placed on a hanger and steamed or dried without retaining hanger marks or other damage can be placed on the moving hanger. • For optimum results, use the Extra Pants Care cycle which is designed for use with the Pants Crease Care feature. This cycle can be downloaded using the LG SmartThinQ app and used as the Downloaded cycle. For instructions, see Smart Functions, page 36, and the instructions in the application. Hang clothes on the moving hanger using the hangers provided with the Styler, or use any plastic or metal hanger that hooks snugly into the indentations in the moving hanger. • Dry sweaters or knits on the shelf to avoid hanger marks. • Clothing should be securely fastened, with zippers and buttons closed, so that it does not fall off the moving hanger during the cycle. • Arrange clothing so it does not touch the sides or rear of the cabinet, if possible. Condensation may form on the interior surface of the cabinet, and items in contact with the surface may remain damp at the end of the cycle. Hang larger items on the diagonal indentations on the moving hanger. caution • Do not lean or pull on the moving hanger. Do not allow children play with or hang onto the moving hanger. The unit could tip, resulting in damage or injury. THE PANTS CREASE CARE • Pants can be pressed while refreshing other items in the same cycle. Note To avoid double creases, run a steam cycle using the moving hanger to reduce any existing knife pleats, and then use the pants press. caution • Do not lean on or hang heavy items on the door of the Pants Crease Care. The unit may tip, resulting in damage or injury. • Do not allow children to play with or hang onto the door of the Pants Crease Care. The unit may tip, resulting in damage or injury. • Keep fingers out of pinch point areas when closing the door of the Pants Crease Care. Supervise nearby children to prevent injuries. Hang clothes in the Pants Crease Care using the pants hanger provided with the Styler or any pants hanger that fits into the hooks above the door to the Pants Crease Care. MFL66101258_EN.indd 10 2019. 2. 11. 오전 10:55 PRODUCT OVERVIEW 11 THE SHELF CHOOSING STYLER FEATURES item suit coat, blazer coat, jacket (short) how to style it moving hanger coat (long) moving hanger (remove shelf) dress (short) moving hanger dress (long) moving hanger (remove shelf) ENGLISH Use the shelf when styling clothes or other items that are difficult to hang or that may be damaged by hang drying. skirt lightweight blanket, throw • Use the shelf for stuffed toys, pillows, hats, and other accessories. • Use the shelf for sweaters, knits, lingerie, or delicate blouses that can show hanger marks, stretching, or other damage if dried on a hanger. • For best drying performance, do not stack items on the shelf. Dry single items or place items side by side with space between. • When not in use, store the shelf on the shelf holder knobs in the back of the cabinet. • For instructions on installing the shelf, see Assembling the Shelf, page 28. Do not use the shelf for storing heavy items. • Arrange items on the shelf so they do not touch the sides or rear of the cabinet, if possible. Condensation may form on the interior surface of the cabinet, and items in contact with the surface may remain damp at the end of the cycle. baby blanket pants (not creased) moving hanger shorts children’s clothes scarf tie shawl lingerie shirt, blouse pants (creased) moving hanger or shelf moving hanger or shelf (if delicate) Pants Crease Care cap, hat stuffed toys pillow sweater shelf knitwear infant clothes caution • Do not use the shelf to store heavy items. The shelf may fall, resulting in damage or injury. • Do not step or sit on the shelf. The shelf may fall or the unit may tip, resulting in damage or injury. MFL66101258_EN.indd 11 2019. 2. 11. 오전 10:55 12 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION OVERVIEW Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another location. 7 3/4 in. 20cm 2 in. 5cm 2 in. 5cm Remove material from inside and outside of cabinet Unpack and remove shipping material Check and choose the proper location Level the Styler 100–130V ~ Install carpet spikes (if needed) Reverse the door swing (if needed) Connect to grounded outlet PRODUCT SPECIFICATIONS The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements. steam clothing care S3*F** description electric machine for maintaining clothing electrical requirements 120V ~ 60Hz 1 500W dimensions 17 ½ in. (W) X 23 in. (D) X 72 13/16 in. (H), 39 ¾ in. (D with door open) 445 mm (W) X 585 mm (D) X 1850 mm (H), 1010 mm (D with door open) net weight 183 lb (83 kg) maximum capacity 4 items power consumption 1500 W safety device double overheating safety device, thermal fuse, programming MFL66101258_EN.indd 12 2019. 2. 11. 오전 10:55 INSTALLATION 13 UNPACKING THE Styler Remove tape and any temporary labels from the Styler before using. Do not remove any warning labels, the model and serial number label, or the Tech Sheet that is located under the front of the Styler. • To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. • Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of the Styler. Warning yyUse two or more people to move and install the Styler. Failure to do so can result in back injury or other injury. yyThe Styler is heavy. Use the wheels at the bottom of the product to move it. Push the Styler slowly from about halfway down the front side. yyKeep the Styler upright when moving it. If you lay the Styler on its side, refrigerant may leak and cause the appliance to malfunction. yyKeep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from the Styler. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. ENGLISH • CHOOSING THE PROPER LOCATION Electricity Install where an outlet is easily accessible. Use an individual, grounded outlet:120 V ~ 60Hz 15A minimum. Warning: Do not plug in multiple appliances in the same outlet with the Styler. Overloading house wiring can cause a fire hazard. To reduce the risk of electric shock, do not install the Styler in a wet or damp area. Floor Floor must be level and solid enough to support 183 lb (83 kg). Adjust the leveling legs to compensate for any unevenness in the floor. Do not install on a platform or a weakly supported structure. If installing on carpeting, see Installing on Carpeting, page 17. Ambient temperature Temperature must be between 50°F (10°C) and 95°F (35°C). If the ambient temperature is too low or high, performance may be affected. Do not install in direct sunlight or where the temperature may fall below 32°F (0°C). Clearances Allow at least 18 in. (46 cm) in front to open the door. Allow at least 2 in. (5 cm) on both sides and between the back of the Styler and the wall. Allow at least 7 3/4 in. (20 cm) between the top of the Styler and any overhanging shelves or cabinets. If the Styler is too close to adjacent items, performance may decrease and electricity consumption may increase. MFL66101258_EN.indd 13 2019. 2. 11. 오전 10:55 14 INSTALLATION INSTALLATION LOCATION REQUIREMENTS Warning Read all installation instructions completely before installing and operating the Styler. It is important to review this entire manual before installing and using the Styler. The installation requires: yy A grounded electrical outlet located within 2 ft. (61 cm) of either side of the appliance. yy A sturdy floor to support the total appliance weight of 183 lbs (83 kg). The combined weight of any other laundry appliances should also be considered. WARNING • Do not install or store the Styler in an area where it will be exposed to water and/or weather. Failure to follow this warning could result in risk of electric shock, injury, or product damage or malfunction. Clearances CAUTION • The floor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under the Styler. If the slope is greater than 1 inch (2.5 cm), the appliance cannot be leveled properly. • Do not install the Styler on a hollow or flexible platform. Doing so may cause excessive noise and vibration and result in damage or injury if the product tips over. 15 /32 in. (385 mm) 5 2 3/64 in. (52 mm) 56½ in. (1435 mm) 72 13/16 in. (1850 mm) 16 5/16 in. (415 mm) 23 in. (585 mm) MFL66101258_EN.indd 14 17 1/2 in. (445 mm) 2019. 2. 11. 오전 10:55 INSTALLATION 15 Recommended Installation Spacing ENGLISH The following clearances are recommended for the Styler. Although the Styler has been tested for clearances of 13/16 inch (3 cm) on the sides and rear, recommended clearances should be considered for the following reasons: 7 3/4 in. (20 cm) Additional space should be considered for ease of installation and servicing. Additional space might be required for wall, door and floor moldings. 2 in. (5 cm) Additional space should be considered on all sides of the Styler to reduce noise transfer. 2 in. (5 cm) Additional laundry appliance spacing should also be considered. 18 in. (46 cm) in front Installation Spacing for Recessed Area or Closet Installation There should be at least a little space around the Styler (or any other appliance) to avoid contact with walls, furniture, or other appliances during operation. Allow a minimum of 1 3/16 inch (3 cm) on all sides of the Styler to avoid increased noise or damage. Closet Ventilation Requirements Built-In Installation Wall 10 in. (250mm) 18 in. (455mm) Wall Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in the closet. One upper vent opening with a minimum opening of 48 sq. in. (310 cm2) must be installed no lower than 6 feet above the floor. One lower vent opening with a minimum opening of 24 sq. in. (155 cm2) must be installed no more than one foot above the floor. One example shown uses vent grilles in the door. Minimum vent opening for built-in installation is 31 ½ sq. in. (200 cm2). 25 ½ in. (650mm) For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable. ② Ceiling 15.75 in. (400 mm) 2 in. (50 mm) 2 in. (50 mm) ① 1 in. (25 mm) 3"in. (7.6 cm) 73.8 in. (1,875 mm) 74.4 in.8(1, 18 in. (455 mm) Wall Vent 48 sq. in. (310 sq. cm) 13/16in. (30 mm) Vent 24 sq. in. (155 sq. cm) 3"in. (7.6 cm) closet door vent requirements MFL66101258_EN.indd 15 19 in. (485 mm) 24.8 in. (630 mm) 13/16in. (30 mm) 2019. 2. 11. 오전 10:55 16 INSTALLATION leveling the styler Warning Warning yyThe Styler is heavy. Use two or more people if installing the rear leveling feet. Failure to do so can result in back injury or other injury. yyKeep the Styler upright when moving and installing it. If you lay the Styler on its side, refrigerant may leak and cause the appliance to malfunction. yy To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow this warning can cause serious injury or death. yy The appliance is heavy. Two or more people are required when installing the Styler. Failure to follow this warning can cause serious injury or death. yy To ensure that the Styler provides optimal performance, it must be level. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a perfectly level, solid surface. 2 Use the wrench (packaged with the manual) to turn the leveling feet. Unscrew the front feet to raise the Styler or screw in the feet to lower it. If unable to level the unit using only the front feet, install the two rear leveling feet by tipping the unit. Do not lay the unit down to install the leveling feet. Raise or lower the unit using the leveling feet until the Styler is level from side to side and front to back. CAUTION Make sure that all leveling feet are in firm contact with the floor. If the Styler is used without leveling, it may fall, causing injury, damage, or product malfunction. Note Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the Styler. Extending the leveling feet more than necessary can cause the Styler to vibrate. 1 Position the Styler in the final location. Check to make sure it is level. If installing on carpet, see Installing on Carpeting first. yy All leveling feet must rest solidly on the floor. Gently push on the corners of the Styler to make sure that it does not rock from corner to corner. Make sure there are no gaps between the front leveling feet and the floor. MFL66101258_EN.indd 16 3 When the Styler is completely stable and all leveling feet are resting solidly on the floor, tighten the locking nuts. locking nut 2019. 2. 11. 오전 10:55 INSTALLATION 17 installing on carpeting Warning yyThe Styler is heavy. Use two or more people to install the rear leveling feet and carpet spikes. Failure to do so can result in back injury or other injury. yyKeep the Styler upright when moving and installing it. If you lay the Styler on its side, refrigerant may leak and cause the appliance to malfunction. 1 Move the unit into its final location using the back rollers. 2 Install the two rear leveling feet. Tip the unit, do not lay it down, to install the leveling feet. 3 Level the unit following the instructions in Leveling the Styler. 4 Install the four carpet spikes on the ends of the leveling feet, with the shorter, octagonal faces toward the front. front After the spikes have been installed, the Styler may need to be leveled again. If the carpet has very deep pile or padding, the front feet may need to be extended slightly to install the drip tray. ENGLISH If installing the Styler on carpeting, follow these instructions. 5 Warning yyTake care when handling the carpet spikes. They are designed to pierce through the carpet backing and pad and are very sharp. yyKeep fingers and hands out from under the spikes when setting the unit in place to avoid personal injury or product damage. • Be sure to check and empty the drip tray often. • Do not open the unit during operation to avoid condensation forming on carpet surface, which may result in surface mold or mildew. • Keep the bottom of the cabinet dry when filling or emptying water tanks. Keep the outside of the water tanks clean and dry to discourage growth of mold or mildew. Using Non-Skid Pads (optional) Non-skid pads prevent the product from shaking or shifting when opening or closing the door. 1 Clean the floor to attach the non-skid pads. Use a dry rag to remove and clean foreign objects or moisture. If moisture remains, the non-skid pads may slip. 2 Adjust the level after placing the Styler in the installation area. MFL66101258_EN.indd 17 2019. 2. 11. 오전 10:55 18 INSTALLATION 3 Place the adhesive side of the non-skid pad on the floor. ASSEMBLING the DRIP Tray Before using the Styler, insert the drip tray onto the bottom of the cabinet. This side up Adhesive side B Remove backing 1 Hold the tray so the arrow and letter on the front of the tray face up. 2 Insert one side of the tray first, then the other. Push the tray until it slides completely in. 4 Recheck the Styler's levelness. Push or rock the edges of the appliance gently to make sure that the Styler does not rock. If the Styler rocks, level the appliance again. 3 • The pads may leave a sticky residue when they are removed. The residue can be removed with alcohol. installing the anti-tip device • • • • Appliances can tip, resulting in damage or injuries. Do not operate the unit without the anti-tip device in place and engaged. If an anti-tip device is not properly installed, the appliance could be unexpectedly tipped by a child or adult standing, sitting, leaning, or placing excessive weight on an open door or the interior parts. Install the anti-tip device packed with the Styler to reduce the risk of tipping. Refer to the instructions provided with the antitip kit for proper anti-tip device installation. Check that the anti-tip device is properly installed. With the appliance in its final location, make sure that the slide adjuster on the cord is adjusted until there is about one inch of slack in the cord. To detach, pull one side out then the other. If the tray collects water, detach it and empty the water. After emptying it, re-assemble the tray. • Do not operate the Styler without installing the drip tray. Doing so could lead to water damage caused by leaking. INSTALLING CAP COVERS 1 Line up the nubs on the cap cover with the holes in the top corner of the cabinet. 2 Snap the cap cover into place. Repeat with the remaining cap cover on the other corner. INSTALLING HINGE COVERS 1 Open the Styler door. 2 Snap the hinge cover onto the lower hinge assembly with the bent edge on the far side from the hinge. 3 Repeat with the remaining hinge cover on the upper hinge assembly. The use of the anti-tip device does not preclude tipping of the appliance when it is not properly installed. MFL66101258_EN.indd 18 2019. 2. 11. 오전 10:55 OPERATION 19 ENGLISH OPERATION BEFORE USE Clean the Styler. Clean the Styler thoroughly and wipe off all dust that accumulated during shipping. See Maintenance, page 38. Do not plug in or operate the appliance until the interior and exterior have thoroughly dried. Caution yy Do not scratch the Styler with a sharp object or use a detergent that contains alcohol, bleach, a flammable liquid or an abrasive when removing any tape or adhesive from the Styler,. yy Do not peel off the model or serial number label or the technical information on the rear surface of the Styler. Note Remove adhesive residue by wiping it off with your thumb or dish detergent. Unpack accessories. Unpack the shelf and hangers. For instructions on installing or using accessories, see Loading the Styler, pages 25-28. Accessories can be purchased separately from the LG Customer Information Center. Call Mexico : 5321 1919, Colombia : 01-8000-910-683, Panama : 805-5454. Assemble the drip tray. Insert the drip tray at the bottom of the cabinet. See Assembling the Drip Tray, page 18. Connect the power supply. Check if the power supply is connected before use. Wash dirty clothes if necessary before putting them in the Styler. The Styler does not have a washing function. Stains and loose dirt from one item may transfer to others during a cycle. Wash or brush off dust and dirt, or spot-clean items, to avoid setting stains or transferring dirt or odors. MFL66101258_EN.indd 19 2019. 2. 11. 오전 10:55 20 OPERATION using the styler 1 PREPARE ITEMS • Wash clothes first, if needed. • No heat-sensitive items or items that can be damaged by exposure to water. See Choosing Styler-Safe Clothing, page 21. • Place items on hangers or the shelf. • Fasten buttons and close zippers to keep items on moving hangers and prevent damage. 2 CLEAN LINT FILTER, CHANGE SHEET IN AROMA FILTER Lift out filter and remove lint from last load for faster and more efficient performance. Reinstall filter, checking alignment when closing grill. Do not operate the Styler without the lint filter in place. See Checking the Lint Filter, page 24. If using a fabric softener sheet in the aroma filter, change it after every use. See Changing the Aroma Sheet, page 24. 3 CHECK WATER TANKS Fill water supply tank if needed. Empty water drain tank if needed. Use clean tap water in the supply tank for better product performance and lifespan. Do not use distilled water or reuse water from the drain tank. See Checking the Water Tanks, page 25. 4 LOAD STYLER Pay attention to fabric care labels and cycle choice. If clothing is not appropriate for the cycle selected, it may shrink or be seriously damaged. See Loading the Styler, page 25. Remove all empty hangers to avoid noise, friction, and damage to clothing. 5 TURN ON STYLER Touch Power to turn on the Styler. 6 SELECT CYCLE Touch icons to select desired cycle and settings. See the Cycle Guide, page 31. 7 BEGIN CYCLE Touch and hold Start/Pause to begin cycle. Pause cycle at any time by touching Start/Pause again. Restart cycle within four minutes of pausing it, or the Styler shuts off and settings are lost. Do not open door during cycle. If steam or hot air escape from open door, condensation may collect on floor or walls, resulting in damage or mold. 8 END OF CYCLE Remove items when cycle finishes. Leave door open to let hot air escape. Interior light shuts off after 4 minutes if door is left open. MFL66101258_EN.indd 20 2019. 2. 11. 오전 10:55 OPERATION 21 SORTING LOADS Grouping Similar Items Most articles of clothing feature fabric care labels that include instructions for proper care. Below are some of the symbols that are relevant to choosing appropriate items for the Styler. Fabric Care Labels fabric care labels that can be used with the category label meaning hand wash Fabric Care Labels Fabric Care Labels machine wash, normal cycle Fabric Care Labels perm press/wrinkle Fabric Care Labelsresistant washing Fabric Care Labels labels gentle/delicate drying labels dryer heat setting labels Styler normal permanent press/ wrinkle resistant gentle/delicate do not tumble dry NO line/hang dry drip dry dry flat high medium low NO *Some items such as fur and leather which are labeled as do not wash can be used with the Styler. See the Fabric Care Guide on pages 22–23. MFL66101258_EN.indd 21 Choosing Styler-Safe Clothing Some items are not appropriate for use with this product. • Do not put the following items in the Styler. category non-Stylable items do not wash no heat/air dry • Different fabrics have different care requirements, and some fabrics cannot be treated in certain Styler cycles or should be treated separately. * do not dry • For best fabric care results, always treat fabrics with similar care requirements together. ENGLISH Fabric Care Labels clothes starched clothes, vinyl bedding/ blankets electric blankets, heavy blankets (double layer or over 3.3 lb [1.5 kg]) other shoes, items made with sponge rubber, items with adhesives • Follow fabric care labels. • Don’t put items that are sensitive to heat or are not suitable for washing with water in Styler cycles that use steam. Use the Gentle Dry cycle only. • Fur, leather (only 100% natural leather), and silk items should only be treated with the Air Fresh cycle. This cycle is a downloadable cycle. See Downloading Cycles, page 32. • Using the wrong cycle for items can result in damage to fabrics. • Wash heavily soiled or stained clothes before putting them in the Styler. The Styler does not have a washing function. Loose soil or stains can be transferred between garments during cycles. • Treat items with an unpleasant odor in a separate load. Odors can be transferred between items during cycles. • Some odors can be difficult to remove. Odors from oily substances may be difficult for the steam to penetrate. Odors from extended storage may also be difficult to remove. • Wrinkles may remain in some items. Wrinkles caused by extended storage may be difficult to reduce. Wrinkles in cotton or linen may not be reduced completely. 2019. 2. 11. 오전 10:55 22 OPERATION Fabric Care Guide = yes § = check label fabric vegetable fibers cotton linen, hemp, ramie animal fibers natural fibers alpaca, camel hair, cashmere clothes Refresh cycle reducing wrinkles towels, socks, underwear, jeans, sportswear, t-shirts, blankets summer clothes, tablecloths coats, suits § scarves, knitwear fur, leather coats, scarves silk silk neckties, ribbons, scarves, blouses, silk velvet/plush MFL66101258_EN.indd 22 winter coats, suits, sportswear, uniforms Sanitary cycle Gentle Dry cycle comments Wrinkles may remain in 100% cotton fabrics. Iron after cycle, if desired. Some wrinkles may remain. Make sure fabrics are washable/hand washable if using Refresh/Sanitary cycles. Lay clothes on shelf if delicate. Do not style starched clothes. § § § * Lay knits on the shelf. Alpaca and camel hair shrink in hot water. *Only use downloaded Air Fresh cycle (low temperature drying). But, leather is only 100% Natural leather (No artificial leather) *Only use downloaded Air Fresh cycle (low temperature drying). sweaters, knitwear wool removing odors § Lay knits on shelf. Some wool shrinks when washed in hot water. Make sure fabrics are washable/hand washable if using Refresh/Sanitary cycles. Gentle Dry cycle is safe for most. 2019. 2. 11. 오전 10:55 OPERATION 23 Fabric Care Guide (continued) man-made fibers fabric clothes Refresh cycle reducing wrinkles removing odors Sanitary cycle Gentle Dry cycle comments acetate suit lining, blouses, neckties, pajamas acrylic thermal underwear, knitwear Lay clothes on shelf stockings, lingerie Lay clothes on shelf sportswear, curtains nylon polyurethane stretchable clothing (containing less than 5%) rayon suit lining ENGLISH = yes § = check label If the item contains more than 5% polyurethane (swimwear), check label for care • Fabrics come in a wide variety of weights and finishes and can have different care requirements for each variety. It is difficult to cover them adequately in this manual. Before using the Styler with any item, check the care label before proceeding. Do not put items that are not colorfast, are heatsensitive, or are not suitable for washing with water in the Refresh or Sanitary cycles. Do a water blot test on a small, inconspicuous spot (an inside seam) to determine if the fabric is colorfast. For further assistance, consult the clothing manufacturer, a dry cleaning professional, or a more detailed fabric care guide. • Using the Styler with items that are very wet or are not colorfast may result in damage to the items and staining from fabric dyes on the interior of the cabinet. These stains will not affect the operation of the Styler. Use toothpaste to remove stains from interior of cabinet. • The Styler does not have a washing function. Wash soiled items before use. MFL66101258_EN.indd 23 2019. 2. 11. 오전 10:55 24 OPERATION CheckING the filters before every load Checking the Lint Filter Always make sure the lint filter is clean before starting a new load; a clogged lint filter will increase drying times. 1 2 Use a dryer fabric softener sheet to add a refreshing aroma to items. Replace the fabric softener sheet after every use. 1 Remove the aroma filter from the Styler. 2 Open the aroma filter and insert a dryer fabric softener sheet into it. 3 Close the aroma filter and insert it back in the Styler. Open the front grill and take out the lint filter. Brush the filter with a soft brush or clean it with a vacuum cleaner. If the lint filter is torn or damaged, replace it with a new filter. 3 Changing the Aroma Sheet Insert the aroma filter in the direction of the arrow. You can adjust the opening of the perfume filter using the adjustment lever. The more open the aroma filter is, the richer the aroma gets. Reinstall the filter. CAUTION • Check that the sides are aligned correctly when inserting the grill. Left Right Closed 4 Open When the cycle is complete, remove the aroma filter and discard the fabric softener sheet. Tip : To use your favorite perfume, spray it 4-5 times on a cotton pad and place the pad in the aroma filter. The strength of the resulting fragrance may vary depending on the scent used. MFL66101258_EN.indd 24 2019. 2. 11. 오전 10:55 OPERATION 25 checking the water tanks 1 Pull the handle of each tank forward to remove the tank and check the level of water. yy Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as clips, pens, coins, and keys can damage both the Styler and your clothes. Flammable objects such as lighters or matches could ignite, causing a fire. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. Make sure the water supply tank is filled with water. The full water supply tank can be used approximately four times, depending on the cycles used. Use clean tap water or bottled water for best performance and longer product life. Do not use distilled water or reuse the water from the drain tank. yy Remove empty hangers from the moving hanger and place them on the shelf before starting the cycle. Empty hangers may cause unnecessary noise, friction, and damage to fabrics. See Storing Hangers, page 28. The first time the Styler is used, 2/3 of the water in the fully filled water supply tank is used. Less water is used in following cycles. yy Hang hangers in the same direction on the moving hanger to prevent collisions. water supply tank CAUTION • • • • 3 CAUTION yy Never dry clothes that have been exposed to oil, gasoline, or other flammable substances. Washing clothes will not completely remove oil residues. Failure to obey this warning can result in fire, explosion, or death. water drain tank 2 Loading the styler Only use water when filling the water supply tank. Any other substance, such as detergent or fabric softener, may damage the Styler. Use only clean tap water or bottled water. Foreign materials in the water may shorten the lifespan of the Styler. Do not use distilled water. The water sensor may not work. Do not reuse the water in the drain tank to fill the water supply tank. Make sure the water drain tank is empty. accessory ENGLISH Check the water in the water tanks before use. The water supply tank must be filled with water before using the Styler. The Styler does not work without water. The water drain tank should be emptied before each use. items to use it with hangers shirts, dresses, suits, coats, skirts, pants without creases or too large for pants press, or any item that can use a hanger Pants Crease Care pants when creases are desired shelf sweaters, wool, knitwear, lingerie, shoes, hats, toys, and other clothing or items that cannot use hangers The drain tank will be filled after about three uses. The tank fills more quickly during drying cycles. The Styler does not work if the drain tank is full. • Some discoloration of the water drain tank may occur over time. This is normal and will not affect product performance. MFL66101258_EN.indd 25 2019. 2. 11. 오전 10:55 26 OPERATION Hangers The hangers that come with the Styler are for use with the Styler only. Any plastic or metal hanger that has a hook less than 5/32 in. (4 mm) thick and hooks snugly into the indentations in the moving hanger can be used in the Styler. • Do not use hangers with wool, knitwear, or delicate lingerie. The garments may stretch or be left with hanger marks. Using the Moving Hanger 1 Insert hangers into slots and pull down to secure the hook snugly. Hooks should fit down in the slots snugly to prevent noise, vibration, or damage to items during operation. 2 Use the diagonal slots (2 and 4) for bulky items. Do not use diagonal slots and standard slots during the same cycle. The hangers may knock into each other and damage clothing. • Wrinkles may appear at the back of the collar on some garments. • Use the diagonal hanger grooves in the moving hanger for large or bulky items. • Remove empty hangers or store them in the shelf during operation. See Storing Hangers, page 28. 1 Select an appropriate hanger. Choose the Styler hanger that fits the item you are hanging up. 2 Fasten the buttons and zippers on all garments and hang them on hangers. Doing so helps keep the garments from falling or becoming more wrinkled during the cycle. If a garment has no buttons or zipper, fasten it with a cotton string around the collar area. 3 Do not overcrowd items. The fewer items, the better the drying performance. Items that touch the sides of the cabinet may pick up condensation from the cabinet and fail to dry completely. Pants Hanger or Pants Crease Care Place pants either on the moving hanger or in the Pants Crease Care, depending on whether maintaining the creases on the pants legs is desired. • Hanging pants on the moving hanger may reduce the creases on pants legs. 3 Place the hangers into the slots of the moving hanger • Place the hangers into the slots of the moving hanger. • To maintain the creases on pants legs, use the Pants Crease Care. • The Pants Crease Care is not designed to work with pants that are wider than 38 in. (96 cm) or longer than 43 5/16 in. (110 cm). Check the size of the pants before using the Pants Crease Care. If pants are too large, use the moving hanger. • The fabric content of the garments affects how well wrinkles are reduced. • Use the default downloaded Extra Pants Care cycle for the most effective wrinkle reduction for pants. See Downloading Cycles, page 32. MFL66101258_EN.indd 26 2019. 2. 11. 오전 10:55 OPERATION 27 Opening and Closing the Pants Hanger crochet To open, fold the hook down toward the hanger blades to unlock and separate the blades. Using the Pants Crease Care 1 Open the Pants Crease Care by pressing on the icon on the side. 2 Hang the pants hanger on the hook above the Pants Crease Care that best fits the length of the pants being pressed. ENGLISH 1 lames du cintre hook hanger blades crochet lames du cintre 2 Once pants are inserted, bring the blades together and rotate the hook up and away from the blades to lock them in place. If the pants are longer, use the higher hooks to keep the pants from hitting the floor of the cabinet. Hanging Pants On the Pants Hanger 1 Remove all objects from pants pockets and button the back pockets. 2 Fold pants along crease lines (or where crease lines would be), and attach the pants hanger at the ends of the pants legs. 3 Tug gently on the sides of the pants legs. Make sure pants are stretched tight within the hanger, with no wrinkles, and will not fall out of the hanger during the cycle. 4 Place the pants hanger on the moving hanger or in the Pants Crease Care. The Pants Crease Care is not designed to work with pants that are wider than 38 in. (96 cm) or longer than 43 5/16 in. (110 cm). Check the size of the pants before using the Pants Crease Care. If pants are too large, use the moving hanger. 3 Make sure the pants are hanging straight. Check the creases on the legs to make sure they are lined up. Fix the pants with 2 clips before closing the Pants Crease Care. If the pants legs are not aligned properly or the pants are not hanging straight, double lines may appear at the pants' edges, or the pants may be wrinkled. 4 Close the Pants Crease Care, then straighten the pants once more. Gently tug the edges of the pants to smooth out any wrinkles. Make sure the pants are hanging straight in the Pants Crease Care. MFL66101258_EN.indd 27 2019. 2. 11. 오전 10:55 28 OPERATION Shelf Use the shelf for clothes and items that cannot be placed on hangers. Do not stack items on the shelf. For best drying performance, use the shelf for a single item or smaller items with space between. • Hang the shelf on the shelf holder when treating long clothes such as coats or dresses. Assembling the Shelf 1 Hold the shelf so that the gray trim is toward the front. Front 41.3 in. 105 cm Bottom 2 Insert the left shelf groove into the left shelf support, then lower the right shelf groove onto the right shelf support. To disassemble, lift up the right side of the shelf, then pull out the left side of the shelf from the shelf support. CAUTION • Storing Hangers Remove unused hangers from the moving hanger and store them in the shelf during operation. This prevents noise and damage to clothing. 1 Insert the hangers between the rails of the shelf. 2 When styling long clothes, if the shelf is stored on the shelf holder, store the hangers outside the unit during operation. 3 Do not use the shelf to store heavy items. Right Left 3 51.2 in. 130 cm The shelf cannot be assembled by sliding it into the cabinet. It will fall if not assembled properly. • Do not place heavy objects on the shelf or use it to store objects. Doing so can cause the product to malfunction. • Do not allow children to climb on or hang on the shelf. They could be injured. MFL66101258_EN.indd 28 2019. 2. 11. 오전 10:55 OPERATION 29 CONTROL PANEL ENGLISH The control panel responds to touch using static electricity. A light touch is enough to operate it. Use a cloth when cleaning the controls to avoid contacting and activating the keys. Foreign substances on the control, wearing gloves, or touching the keys through cloth may prevent the keys from activating. Control Panel Features Depending on the model, some of the following functions may not be available. SMART DIAGNOSIS™ ICON TIME DISPLAY POWER ON/OFF START/PAUSE Place the phone over this icon when diagnosing problems with Smart Diagnosis. See Using Smart Diagnosis, page 38. Touch Power to turn the Styler ON/OFF. Once the cycle is complete, the Styler automatically turns off after a few seconds if no keys are touched. The display shows the estimated time remaining and error messages for the Styler. The cycle time may vary by usage conditions. Touch and hold to START the selected cycle. If the Styler is running, touch to PAUSE the cycle without losing the current settings. NOTE: Touching Power during a cycle will cancel that cycle and the cycle settings will be lost. NOTE: If you do not touch Start/Pause to resume a cycle within an hour of pausing it, the Styler turns off automatically. CYCLE COMPLETION INDICATOR SmartThinQ This portion of the display shows which stage of the styling cycle is currently underway (Preparing, Steaming, Drying, Sanitizing, or Night Care). OPTION AND ALERT INDICATORS Delay On: lights when the Delay Start feature is set. Fill Water: lights when the water supply tank is missing or empty. Empty Water: lights when the water drain tank is missing or full. Search for the LG SmartThinQ application from the Google Play Store or Apple App Store on a smart phone. See Smart Functions, page 36. REFRESH / *Remote Start Touch the icon to select a Refresh cycle. Touch repeatedly to toggle through the settings. See the Cycle Guide, page 31. Press and hold for three seconds to activate the Remote function. See Smart Functions, page 36. Night Care: lights when the Night Care feature is set. Remote: lights when the Remote Start function is set. Wi-Fi: lights when the Wi-Fi function is set. MFL66101258_EN.indd 29 2019. 2. 11. 오전 10:55 30 OPERATION SPECIAL CARE / *Control Lock Touch the icon to select a Special Care cycle. Touch repeatedly to toggle through the settings. The default Downloaded cycle is Ready to Go. Download a new cycle using the LG SmartThinQ application on a smartphone. See Smart Functions, page 36. Touch and hold the icon for three seconds to activate/deactivate the Control Lock function. See Locking the Controls, page 34. SANITARY / *Night Care Touch the icon to select a Sanitary cycle. Touch repeatedly to toggle through the settings. See the Cycle Guide, page 31. Touch and hold the icon for three seconds to activate/deactivate the Night Care function. See Night Care, page 35. GENTLE DRY / *Smart Diagnosis™ Touch the icon to select a Gentle Dry cycle. Touch repeatedly to toggle through the settings. DELAY START/ *WI-FI Set a delayed start time for the cycle. See Setting a Delayed Start Time, page 34. Delay Start cannot be selected with the Night Care cycle. Press and hold for three seconds to activate the Wi-Fi function. See Smart Functions, page 36. MFL66101258_EN.indd 30 2019. 2. 11. 오전 10:55 OPERATION 31 cycle guide Cycle Setting GENTLE DRY CYCLE SANITARY CYCLE SPECIAL CARE CYCLE REFRESH CYCLE Normal Light Heavy Suits/Coats Clothing / Fabric Type • Prepare Steam 48 20 1:07 35 1:07 1:28 1:43 1:43 2:13 suit, coat, school uniform, scarf, washable wool and knitwear, knitwear, outdoor/performance clothing, towels, underwear, t-shirts, socks, jeans, jean jackets, lingerie, sportswear, tablecloths washable wool, polyester, rayon, urethane, gabardine, Gore-Tex, cotton, nylon, ramie, hemp Specially designed to quickly remove odors from suits and coats. Use with Pants Crease Care. Designed to intensively Pants Crease straighten wrinkles and accentuate the creases in pants. Downloaded Normal Bedding Kid’s Item Heavy Duty Normal Rain/Snow Ready to Go (default) is a cold weather warmup for clothes and outerwear. For other options, see Downloaded, page 32. Same as Refresh Cycle. Gentle Dry is also safe for many non-washable garments such as silk ties, blouses, and other garments made from natural fibers such as 100% wool, cashmere, camelhair, and alpaca. See Choosing Styler-Safe Clothing, and always check garment labels before using. Dehumidify Dry 2:00 58 2:00 4:00 - Preparing heats the water in the tank in preparation for supplying steam. Sanitize 10 Same as Refresh cycle, excluding wool and knitwear. Check Fabric Care Guide, pages 22-23, and fabric care labels in garments before use. Natural fibers must be marked washable/hand-washable and tumble dry, to avoid shrinkage. Do not use with items containing rubber, foam, or adhesive. Cycle Processes • Est. time in Hr.: Min. ENGLISH Cycle Processes - • Sanitizing removes germs from the clothes. • Drying removes moisture in the clothes. Steaming sprays steam on the clothes. MFL66101258_EN.indd 31 2019. 2. 11. 오전 10:55 32 OPERATION Choosing a cycle Styler cycles are designed to fit a variety of situations. Select the cycle and setting that best match the load contents and desired results for maximum performance and fabric care. For best results, pay attention to garment care labels and choose a cycle that is appropriate for the fabric content of the items. See the Fabric Care Guide on pages 22-23. For a guide to the symbols used on fabric care labels, see the chart on page 21. Touch the cycle selector icon to select the desired cycle. Press the icon repeatedly to select the desired setting. When you select a cycle, the light for the default setting will turn on. See Using the Styler, page 20, for more details on operating methods. Refresh Cycle Use the Refresh cycle to reduce odors and wrinkles and to dry items. This cycle uses steam and should only be used with washable items. The cycle is safe for washable wool and knitwear. Sanitary Cycle Use the Sanitary cycle to reduce germs and to dry items. Choose this cycle for clothing, bedding, and children's clothing and soft toys. Quilts or blankets should be a single layer and weigh 3.3 lb (1.5 kg) or less. Do not use this cycle for wool or knitwear, because the high temperatures and steam can cause shrinkage. Gentle Dry Cycle Use the Gentle Dry cycle to reduce odors and wrinkles and to dry items. Choose this cycle for non-washable fabrics like cashmere. There is also a downloadable dry cycle called Air Fresh for use with fur and leather items. See Smart Functions, page 36, and the list of available cycles in the LG SmartThinQ application. Rain/Snow Select this setting to refresh and gently dry damp clothing. MFL66101258_EN.indd 32 Dehumidify Dehumidifies the room where the Styler is installed. Room dehumidifying time can be set to 2 or 4 hours by pressing the Gentle Dry button. Alarm beep and ‘Empty Water’ error will be displayed if drain tank is full. Empty drain tank and press Start/Pause button to continue dehumidification. • N ight Care feature cannot be used while using Dehumidify Course • Use while door is open 45º. If door is closed, the course does not operate. • Drain tank may be filled before end of Dehumidify cycle depending on the environment. • It is possible for room temperature to increase due to outgoing airflow from Styler. Downloaded Download one cycle and use it to treat special fabrics like fur and leather, reduce noise, or remove static. The default downloaded cycle is Ready to Go, a ten minute cycle which takes the chill out of clothes and outerwear. Perfect for winter weather. To download a different cycle, see Smart Functions, page 36, and the instructions in the LG SmartThinQ application. Downloadable Cycles Cycle Ready to Go Athletic Uniform /Equipment Est. time in Hr.: Min. Description 10 (default) see Cycle Guide and above 1:54 gently removes odors from uniforms and gear Air Fresh 30 gently removes moisture and dust from fur, leather, and silk without damaging fabrics and restores volume to fur or fabric flattened by everyday activities Shawls /Neckties 23 gently removes odors from frequently used shawls, scarves or neckties Silent Mode 2:03 quieter refresh cycle Warm Up 30 warms up blankets and comforters Static Removal 11 removes static using TrueSteam™ 2019. 2. 11. 오전 10:55 OPERATION 33 cycle settings and options To change the settings during the cycle, touch Start/Pause to pause the cycle, then touch the relevant cycle selector icon to change settings. • Touch the Start/Pause button to activate the control panel. The cycle selected and the Start/Pause button start blinking. Selecting a Cycle 1 Touch Power 2 Touch the cycle selector icon repeatedly until the desired cycle and setting is illuminated. 3 • If the Sanitary cycle is changed to a Refresh or Gentle Dry cycle during operation, the sanitize process is not performed. CAUTION • • Do not put very wet items in the Styler to dry. Shake off or wring out excess water before putting items in the cabinet to dry. If a large amount of water pools in the cabinet, drying performance may suffer or the product may be damaged. • Remove or store the shelf when hanging longer items so items won't get wrinkled. • Fasten buttons and zippers on hanging clothes to prevent them from falling off hangers during operation. Fasten the neck area with cotton string if there is no button or zipper. Changing Settings During a Cycle Touch Start/Pause to pause the cycle. 2 Touch the relevant cycle selector icon to change settings. Do not open the door during operation. There is a risk of burns or injury from escaping hot air or steam. Do not allow steam or hot air to escape the cabinet during operation. Opening the door during operation also affects performance, lengthens drying time, and results in water condensing and collecting on the floor. • Touch Start/Pause. 1 Selecting the Downloaded Cycle 1 Touch Power • During the Refresh and Sanitary cycles, the machine will make a boiling and hissing sound as water is boiled to make steam and steam is sprayed on clothes. This is normal. 2 Touch the Special Care cycle selector icon to select the Downloaded cycle. 3 Touch Start/Pause. • The moving hanger will move even when only the shelf is being used. • Download and use the LG SmartThinQ app on a smart phone to confirm the current downloaded cycle or to download another cycle. • Cycle times may vary depending on the usage environment, including water temperature. • Cycle time for the Gentle Dry cycle may be longer for wet clothes that are not spin dried. MFL66101258_EN.indd 33 ENGLISH Cycle Selector Icons • Very thick clothing may not be as uniformly dry at the end of the Gentle Dry cycle. • Only one Downloaded Cycle can be saved and changed at a time. See Smart Functions, page 36. 2019. 2. 11. 오전 10:55 34 OPERATION EXTRA Functions Setting a Delayed Start Time Some buttons also activate special functions, including Remote Start, Control Lock, Night Care, Smart Diagnosis, Delay Start, and Wi-Fi. See Smart Functions, page 36, for information on using Remote Start and Wi-Fi. 1 Touch Power 2 Touch the cycle selector icon for the desired cycle. 3 Touch Delay Start to set the start time of the cycle. Locking the Controls Use the Delay Start function to delay the start time of the cycle. Use Control Lock to prevent unwanted use of the Styler or to keep cycle settings from being changed while the Styler is operating. 1 Touch and hold the Special Care icon for three seconds to activate or deactivate the Control Lock function. 2 "CL" appears in the display, and all controls are disabled except the Power button. The default delay time is three hours. Each time you touch the button, the time increases by an hour, up to 19 hours. • Touch and hold the button to increase the delay time more quickly. CAUTION • • Control Lock does not lock the door. • The Control Lock setting is retained even if there is a power outage. • Once set, Control Lock remains active until it is manually deactivated. Control Lock must be deactivated to run another cycle. • Do not open the door during operation. There is a risk of burns or injury from escaping hot air or steam. Do not allow steam or hot air to escape the cabinet during operation. Opening the door during operation also affects performance, lengthens drying time, and results in water condensing and collecting on the floor. Smart Diagnosis™ Use this function with the LG SmartThinQ application on a smart phone or when contacting the LG Customer Information Center to help diagnose problems with the Styler. See Using Smart Diagnosis™, page 38. MFL66101258_EN.indd 34 2019. 2. 11. 오전 10:55 Night Care Setting the Night Care Function Use the Night Care function to store items overnight or anytime items can't be removed soon after a cycle ends. Night Care periodically produces warm air to prevent condensation, keeping items warm and dry until they are removed. 1 Place clothes into the Styler. • Once set, the Night Care function starts after the selected cycle ends. • The Night Care function can't be set to follow a Gentle Dry cycle. • Night Care settings are lost if the Power button is pressed. 2 Touch cycle selector icon repeatedly until desired cycle setting is selected. ENGLISH OPERATION 35 3 Press and hold SANITARY for three seconds to illuminate the LED and activate Night Care. 4 Touch Start/Pause. 5 To cancel Night Care, touch another cycle selector icon. • Night Care runs for a maximum of 24 hours. • It is safe to open the door at any time during the Night Care function, even when the air is blowing. • It is normal for the Night Care function to make noise periodically as it produces warm air. Press and hold SANITARY for three seconds to select the Night Care function. ※T his image is for illustration purposes only. The location of the SANITARY button varies by model. (Refer to pages 29-30.) MFL66101258_EN.indd 35 2019. 2. 11. 오전 10:55 36 SMART FUNCTIONS SMART FUNCTIONS LG SmartThinQ Application • If the appliance is having trouble connecting to the WiFi network, it may be too far from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi signal strength. The LG SmartThinQ application allows you to communicate with the appliance using a smartphone. • The network connection may not work properly depending on the Internet service provider. Before Using LG SmartThinQ • The Wi-Fi connection may not connect or may be interrupted because of the home network environment. • For appliances with the or logo 1 U se a smartphone to check the strength of the wireless router (Wi-Fi network) near the appliance. • If the distance between the appliance and the wireless router is too far, the signal strength becomes weak. It may take a long time to register or installation may fail. 2 T urn off the Mobile data or Cellular Data on your smartphone. • If the appliance cannot be registered due to problems with the wireless signal transmission, unplug the appliance and wait about a minute before trying again. • If the firewall on your wireless router is enabled, disable the firewall or add an exception to it. • The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and numbers. (Do not use special characters.) • Smartphone user interface (UI) may vary depending on the mobile operating system (OS) and the manufacturer. • If the security protocol of the router is set to WEP, network setup may fail. Change the security protocol (WPA2 is recommended), and register the product again. 3 C onnect your smartphone to the wireless router. Installing the LG SmartThinQ Application Search for the LG SmartThinQ application from the Google Play Store or Apple App Store on a smart phone. Follow instructions to download and install the application. NOTE • To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi icon on the control panel is lit. • The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only. To check your network frequency, contact your Internet service provider or refer to your wireless router manual. • LG SmartThinQ is not responsible for any network connection problems or any faults, malfunctions, or errors caused by network connection. • The surrounding wireless environment can make the wireless network service run slowly. MFL66101258_EN.indd 36 2019. 2. 11. 오전 10:55 SMART FUNCTIONS 37 • For appliances with the or or logo Smart Diagnosis™ This function provides useful information for diagnosing and solving issues with the appliance based on the pattern of use. Energy Monitoring The washer energy usage is affected by the cycles and options so you may see some changes in energy usage from one cycle to another. Push Alerts When the cycle is complete or the appliance has problems, you have the option of receiving push notifications on a smart phone. Settings Set the product nickname and delete product. NOTE • If you change your wireless router, Internet service provider, or password, delete the registered appliance from the LG SmartThinQ application and register it again. • This information is current at the time of publication. The application is subject to change for product improvement purposes without notice to users. Remote Start Use a smart phone to control the appliance remotely or check to see how much time is left in the cycle. Using Remote Start 1 Press the Power button. 2 ress and hold Remote Start button for 3 seconds to P enable the Remote Start function. 3 tart a cycle from the LG SmartThinQ application on S your smart phone. ENGLISH LG SmartThinQ Application Features NOTE • Once the Remote Start mode is enabled, you can start a cycle from the LG SmartThinQ smartphone application. If the cycle is not started, the machine will wait to start the cycle until it is turned off remotely from the application or the Remote Start mode is disabled. Disabling Remote Start When the Remote Start is activated, press and hold the Remote Start button for 3 seconds. Downloaded Download new and specialized cycles that are not included in the standard cycles on the appliance. Appliances that have been successfully registered can download a variety of specialty cycles specific to the appliance. Only one cycle can be stored on the appliance at a time. Once cycle download is completed in the appliance, the appliance keeps the downloaded cycle until a new cycle is downloaded. MFL66101258_EN.indd 37 2019. 2. 11. 오전 10:55 38 SMART FUNCTIONS Open Source Software Notice Information To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and other open source licenses, that is contained in this product, please visit http://opensource.lge.com. FCC Notice (For transmitter module contained in this product) Model LCW-004 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Frequency Range 2412 to 2462 MHz - Reorient or relocate the receiving antenna. Output Power (max.) IEEE 802.11 b : 22.44 dBm IEEE 802.11 g : 24.68 dBm IEEE 802.11 n : 24.11 dBm - Increase the separation between the equipment and the receiver. In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download. LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing such distribution (such as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to opensource@lge. com. This offer is valid for three (3) years from the date on which you purchased the product. Wireless LAN module Specifications - Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) t his device may not cause harmful interference and 2) t his device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. Any changes or modifications in construction of this device which are not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. FCC RF Radiation Exposure Statement This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the antenna and your body. Users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. MFL66101258_EN.indd 38 2019. 2. 11. 오전 10:55 SMART FUNCTIONS 39 This device complies with Industry Canada’s applicable licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1 This device may not cause interference; and 2 This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. IC Radiation Exposure Statement This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the antenna and your body. NOTE • THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT. Smart Diagnosis™ Function Should you experience any problems with the appliance, it has the capability of transmitting data via your telephone to the LG Customer Information Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also transmit data to a smartphone using the LG SmartThinQ application. Smart Diagnosis™ through the Customer Information Center • For appliances with the or logo 1 Call the LG Electronics Customer Information Center at: Mexico : 5321 1919, Colombia : 01-8000910-683, Panama : 805-5454 2 When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of the phone close to the Smart Diagnosis™ icon. Do not press any other buttons. 3 Press and hold the Gentle Dry icon for 3 seconds. MFL66101258_EN.indd 39 4 Keep the phone in place until the tone transmission has finished. 5 Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis. ENGLISH Industry Mexico Statement (For transmitter module contained in this product NOTE • Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the appliance can be turned on using the Power button. If the appliance cannot be turned on, troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™. • For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted. • If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again. • The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality. • Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the call center, which could cause Smart Diagnosis™ to malfunction. LG SmartThinQ Smart Diagnosis™ • For appliances with the or logo Use the Smart Diagnosis feature in the LG SmartThinQ application for help diagnosing issues with the appliance without the assistance of the LG Customer Information Center. Follow the instructions in the LG SmartThinQ application to perform a Smart Diagnosis using your smartphone. NOTE • Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the appliance can be turned on using the Power button. If the appliance cannot be turned on, troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™. 2019. 2. 11. 오전 10:55 40 mAINTENANCE mAINTENANCE REGULAR CLEANING WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following: yy Unplug the Styler before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. yy Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the Styler. They will damage the finish. Cleaning the Interior and Exterior Proper care of your Styler can extend its life. 1 Clean the inside and outside of the machine with a damp cloth. Glass cleaner can be used to clean the front glass panel, but spray it on a cloth and wipe rather than spraying it directly on the panel. 2 Buff the door dry with a clean, dry cloth to prevent any water stains. 3 Allow the interior and exterior to dry completely before plugging in and operating the product. CAUTION • • • • Do not spray water directly on the product. Do not use detergent, methylated spirits, solvents, or any volatile liquids to clean the exterior of the product. Never use steel wool or abrasive cleansers; they can damage the surface. Keep sharp objects away from the exterior of the product. The touch panel may not work if damaged. MFL66101258_EN.indd 40 Cleaning the Lint Filter Always remove the lint from the filter after every cycle. See Checking the Lint Filter, page 24. If the lint filter has become very dirty or clogged, wash the lint filter in warm, soapy water and allow to dry thoroughly before reinstalling. • Never operate the Styler without the lint filter. • Never operate the Styler with a wet lint filter. Cleaning the Aroma Filter For best results, wash the aroma filter using hot water and dish soap. After cleaning, wipe the filter with a clean cloth and allow it to dry thoroughly before reinstalling it. The aroma filter can also be cleaned in the top rack of the dishwasher. • Never operate the Styler without the aroma filter. • Never operate the Styler with a wet aroma filter. Cleaning the Water Tanks The water in the water supply tank contacts the clothing and items treated in the Styler directly. Clean both tanks periodically and keep them clean at all times. If the tanks are not properly cleaned, they may start to smell or need to be replaced. • Some discoloration of the water drain tank may occur over time. This is normal and will not affect product performance. • Use only clean tap water in the supply tank for best performance and to prolong the life of the product. Do not use distilled water. • Do not reuse the water from the water drain tank in the water supply tank. 2019. 2. 11. 오전 10:55 mAINTENANCE 41 Clean the exterior of the tanks with a wet cloth. 2 Use a cleaning brush or detergent made exclusively for water tanks to clean the inside of the water tanks. ENGLISH 1 These can be found online or at a local RV and camping store. Rinse tanks thoroughly after cleaning with detergent to remove any residue. 3 Make sure the drainage nozzle connected to the water drain tank and the water supply hole connected to the water supply tank are not clogged. Drainage nozzle 4 Water supply hole Allow the outsides of the tanks to dry completely before reinstalling the tanks. MFL66101258_EN.indd 41 2019. 2. 11. 오전 10:55 42 Troubleshooting Troubleshooting FAQs: Frequently Asked Questions Q: What are aroma sheets and how do I use them? A: You can use your favorite brand of dryer fabric softener sheets in the aroma filter to infuse items with a refreshing aroma. The sheets will not soften garments or reduce static. To use the aroma filter, add a softener sheet before running a cycle. Dispose of the softener sheet at the end of the cycle. For best performance, clean the aroma filter after every 5-7 uses. See Changing the Aroma Sheet, page 24 and Cleaning the Aroma Filter, page 39. Q: Can I put fur, leather, or silk items in the Styler? A: Download the Air Fresh cycle for use with fur, leather, or silk items in the Styler. For instructions on downloading new cycles for the Styler, see Smart Functions, page 36, and the instructions in the LG SmartThinQ smartphone application. Q: Why is the cycle time longer than estimated for the Gentle Dry cycle? A: The Styler uses a sensor to sense the dryness of fabrics. If clothing or other items are not dried properly, the cycle time is extended automatically (except for Time Dry cycles). Q: Can I install the Styler on carpeting? A: If installing on carpeting (especially on padded or deep pile carpets), stabilize the unit by installing the rear leveling legs and the four carpet spikes. For instructions, see Installing on Carpeting, page 17. Extra care must be taken to keep the area around the machine clean and dry. Do not open the cabinet during operation. There is a risk of burns or injury, and condensation from escaping hot air or steam could result in damage to carpeting. MFL66101258_EN.indd 42 2019. 2. 11. 오전 10:55 Troubleshooting 43 before calling for service ENGLISH Your appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your appliance does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service. Operation Problem Possible Cause Solutions Smoke comes out when the door is opened Door is opened during operation It is normal for steam or hot air to escape if the door is opened during operation. Full water supply tank is empty after just one use Appliance is being used for the first time A larger amount of water is needed the first time the appliance is used to fill the empty reservoir. Appliance makes a loud vibrating noise on startup Moving hanger is balancing load before operation This is normal at the beginning of the cycle. If the noise increases or continues for a long time, call for service. [Drying times are taking longer than estimated?] Clothes were extremely wet when loaded Drying times may be longer for very wet or bulky clothing. Damp dry clothes before putting them in the Styler. The Styler stops automatically when clothes are dry. Appliance is moving from left to right while operating Floor under appliance is not level or is not sturdy enough to support the weight of the appliance without flexing Install the appliance where the floor is level and sturdy. Compensate for any slight unevenness in the floor with the leveling legs. See Leveling the Styler, page 16. Sound of motor whirring Compressor is running during This is normal. drying Sound of water running, boiling, or hissing Steam being generated and sprayed onto clothes This is normal. Steam or hot air leaks out when the door is closed An item is caught in the door, keeping it slightly open Make sure all items are completely inside the cabinet and nothing is caught in the door, blocking it from closing completely. The appliance won’t operate Control panel has powered off due to inactivity This is normal. Press the Power button to turn the appliance on. Cord is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet. Circuit breaker/fuse is tripped/ blown Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. The appliance should be on a dedicated branch circuit. Appliance not connected to Make sure the cord is plugged into a 120 V socket grounded socket rated for this appliance. See the Product Specifications, page 12. MFL66101258_EN.indd 43 2019. 2. 11. 오전 10:55 44 Troubleshooting Operation Problem Control panel won’t respond The cycle won’t start Possible Cause Solutions Control panel or button has dirt on it Dirt or foreign objects on the control panel will interfere with the operation of the buttons. Clean the control panel. Control panel is locked Disable the Control Lock function. See Locking the Controls, page 34. Start/Pause was not touched after the cycle was set. Touch Start. Cycle is producing steam There may be a period of inactivity while steam is produced. Control panel is locked Disable the Control Lock function and touch Start. See Locking the Controls, page 34. Performance Problem Clothes are wet at the end of the cycle Possible Cause Solutions Filter is clogged or grill is upside down Clean the lint filter. Insert the grill with the holes on the right side. Door gasket is damaged If the rubber door gasket is damaged, it leaves a gap in the door seal, affecting performance of the appliance. Call for service. Clothes caught in door Make sure all items are completely in the cabinet and not stuck in the door, blocking it from closing completely. Run the cycle again. Odor is not removed at end of cycle Clothes were stored for a long period of time or are stained with a strong-smelling substance Odors can be particularly difficult to remove from clothes that have been stored for long periods or have strongsmelling, oily stains. Wash the clothes first, before using the Styler. Wrinkles are not reduced at end of cycle Clothes were stored for a long period of time Wrinkles may be very difficult to reduce if set for a long time, especially in cotton and linen fabrics. Iron clothes that have been stored for a long period of time before treating them with the Styler, to reduce wrinkles more effectively. Clothes have an unpleasant odor at end of cycle Appliance has not been used for a long time or water tanks and filters have not been cleaned Check for dirt or foreign objects in the water supply and water drain tanks. Clean the filters and water tanks. Functions are not operating properly Detergent or fabric softener put in water supply tank Do not use anything but clean water in the water supply tank. MFL66101258_EN.indd 44 2019. 2. 11. 오전 10:55 Troubleshooting 45 Problem Possible Cause Solutions Wrinkles at back of neck after cycle Item too large for hanger or fabric too delicate Use the right size hanger for the item so the fabric won't bunch up and cause wrinkles. Some fabrics are delicate and will bunch around the hanger no matter what you do. Use the shelf for lingerie and other delicate items. Creases are gone from pants after cycle Pants were hung on the moving hanger, not in the pants press Hang pants in the pants press to maintain creases at edge of pants legs. Clothing has water spots after cycle, color has faded or run Fabric is not washable, or is not colorfast Check fabric care labels before treating items. See Sorting Loads, page 21 and the Cycle Guide, page 31. ENGLISH Performance Error Codes Problem Possible Cause Solutions Fill Water icon is blinking Water supply tank is empty or tank is missing Fill the water supply tank and reinstall it. Empty Water icon is blinking Water drain tank is full or tank is missing Empty the water drain tank and reinstall it. dE Error is blinking Door is not completely closed Check that items are completely inside the cabinet and that the door is tightly closed. AE, LE, LE2, E1, E4, TE1, TE2, TE3, TE5 shows on the display. System error Unplug the appliance and call for service. Wi-Fi Problem Trouble connecting appliance and smartphone to Wi-Fi network MFL66101258_EN.indd 45 Possible Cause Solutions The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly. Delete your home Wi-Fi network and begin the registration process again. Mobile data for your smartphone is turned on. Turn off the Mobile data on your smartphone before registering the appliance. The wireless network name (SSID) is set incorrectly. The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and numbers. (Do not use special characters.) The router frequency is not 2.4 GHz. Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4 GHz and connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency, check with your Internet service provider or the router manufacturer. The distance between the appliance and the router is too far. If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the connection may not be configured correctly. Move the router closer to the appliance or purchase and install a Wi-Fi repeater. 2019. 2. 11. 오전 10:55 46 MEMO MFL66101258_EN.indd 46 2019. 2. 11. 오전 10:55 MEMO 47 ENGLISH MFL66101258_EN.indd 47 2019. 2. 11. 오전 10:55 48 MEMO MFL66101258_EN.indd 48 2019. 2. 11. 오전 10:55 ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO STYLER Lea con atención este manual del propietario antes de poner el aparato en funcionamiento y téngalo siempre a la mano para futuras referencias. S3*F** www.lg.com Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados. MFL66101258_SP.indd 1 2019. 2. 11. 오전 9:51 2 TABLA DE CONTENIDOS TABLA DE CONTENIDOS 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 4 5 6 7 Instrucciones de seguridad para la instalación Instrucciones de seguridad para la conexión eléctrica Precauciones básicas de seguridad Instrucciones de conexión a tierra 8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 8 9 10 10 11 11 Piezas Accesorios La percha móvil Cuidado para pantalones con pliegues La repisa Selección de características del Styler 12 INSTALACIÓN 12 12 13 13 14 14 16 17 17 18 18 18 18 Descripción general de la instalación Especificaciones del producto Desembalaje del Styler Selección de la ubicación adecuada Requisitos para la ubicación de la instalación Espacios libres Nivelación del Styler Puerta reversible Instalación en alfombra Instalación del dispositivo antivuelco Montaje de la bandeja de goteo Instalación de cubiertas de tapa Instalación de cubiertas de bisagra 19 FUNCIONAMIENTO 19 Antes de usar 20 Utilización del Styler 21 Clasificación de cargas Etiquetas de cuidado de telas Agrupación de artículos similares Elección de prendas seguras para el Styler 22 Guía para el cuidado de telas 24 Revisión de filtros antes de cada carga Revisión del filtro de pelusas Cambio de la lámina de aroma 25 Revisión de los tanques de agua MFL66101258_SP.indd 2 25 Carga del Styler Ganchos Uso de la percha móvil Gancho para pantalones o juego de cuidado para pantalones con pliegue Repisa 29 Panel de control Características del panel de control 31 Guía de ciclos Procesos del ciclo 32 Elección de un ciclo 33 Configuraciones y opciones del ciclo 34 Funciones especiales Bloqueo de controles (Control Lock) Configuración de un horario de inicio retardado (Delay Start) Smart Diagnosis™ Cuidado nocturno (Night Care) 36 FUNCIONES INTELIGENTES 36 Aplicación LG SmartThinQ 39 Función Smart Diagnosis™ 40 MANTENIMIENTO 40 Limpieza frecuente Limpieza del interior y exterior Limpieza del filtro de pelusas Limpieza del filtro de aroma Limpieza de los tanques de agua 42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 42 43 45 FAQs: Preguntas y Respuestas frecuentes Antes de llamar al servicio técnico Códigos de error 2019. 2. 11. 오전 9:51 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ELIMINE OLORES Utilice el ciclo refrescante(Refresh Cycle) del Styler para eliminar los olores rápida y fácilmente de la ropa. Perfume la ropa con láminas de aroma de su suavizante para telas favorito para que las prendas y los accesorios siempre se vean, se sientan y huelan bien. ESPAÑOL REFRESQUE LA ROPA O AÑADA UN AROMA ELIMINE ARRUGAS El ciclo refrescante(Refresh Cycle) también utiliza vapor y una percha móvil que vibra aproximadamente 180 veces por minuto para disminuír las arrugas en las prendas. PANTALONES CON PLIEGUES BIEN DEFINIDOS Cuelgue los pantalones de vestir bien doblados en la función de cuidado de pantalones con pliegues del Styler. Marcará los pliegues de las piernas de los pantalones y reducirá las arrugas en otros lugares. SECADO SUAVE Y EFECTIVO La tecnología de secado con bomba de calor permite que la ropa se seque a bajas temperaturas sin encogerlos ni dañarlos, como secarlos con aire caliente. Seque suavemente y con protección la alpaca, el pelo de camello y otros tejidos no lavables que se hayan mojado con lluvia o nieve; y suéteres de lana, tejidos lavables a mano y otros artículos que deben secarse en posición extendida después del lavado. DESINFECTE Y REDUZCA LOS ALÉRGENOS El ciclo de desinfección(Sanitary) del Styler utiliza TrueSteam ™ para destruir las bacterias y otros microorganismos sin dañar la ropa. Mantiene la temperatura óptima necesaria para desinfectar cada prenda, destruyendo las bacterias que persisten incluso cuando la ropa se seca a la luz del sol. SMART DIAGNOSIS™ Si experimenta alguna dificultad técnica con el Styler, este tiene la capacidad de transmitir datos por teléfono al Centro de Información al Cliente. El agente del centro de llamadas registra los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema, ofreciendo así un diagnóstico rápido y eficaz. (Consulte la página 37.) DESCARGA DEL CICLO Wi-Fi Descargue otros ciclos del Styler para funciones adicionales. Descargue un nuevo ciclo por vez. MFL66101258_SP.indd 3 2019. 2. 11. 오전 9:51 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. Hay muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en el aparato. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo alerta sobre peligros potenciales que pueden resultar en daños en el producto, daños materiales y lesiones corporales graves o incluso la muerte. El símbolo de alerta de seguridad será seguido por las palabras ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN • Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o reubicar el Styler para evitar lesiones o daños en el producto cuando lo mueva. • Al mover el Styler lejos de la pared, tenga cuidado de no pisar ni dañar el cable de alimentación. • El aparato es pesado. Dos o más personas son necesarias para mover e instalar el aparato y evitar daños o lesiones. • Antes de usarlo, asegúrese de que este producto se va a conectar a una toma de corriente con conexión a tierra dedicada clasificada para su uso con este producto. Es responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared de 2 patas estándar por tomacorriente de pared de 3 puntas estándar. • Antes de su uso, el aparato debe instalarse correctamente como se describe en este manual. Se puede producir una descarga eléctrica si el aparato no está conectado a tierra correctamente. • No instale el Styler donde pueda haber peligro de caída de la unidad. El producto no está diseñado para su uso en barcos o aviones. Consulte en un centro de servicio autorizado LG acerca de su uso en otras circunstancias especiales. • No intente forzar o alterar los controles. MFL66101258_SP.indd 4 • • • • • Instale el producto donde el suelo esté firme y nivelado. El producto puede vibrar en exceso y finalmente caerse si se instala en una superficie inestable, lo cual podría provocar daños o lesiones. Mantenga el lado frontal protegido durante el transporte del aparato. No lo transporte desde la parte delantera. El panel de vidrio templado en la parte frontal del aparato puede romperse y provocar daños o lesiones. Conecte a tierra el aparato correctamente para cumplir con todos los códigos u ordenanzas vigentes. Siga los detalles de las instrucciones de instalación. Se puede producir una descarga eléctrica si el aparato no está conectado a tierra correctamente. Instale y guarde el aparato donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero o a la intemperie. Deje que el producto se caliente a temperatura ambiente antes de usarlo si se ha enviado en invierno o a temperaturas bajo cero. No repare o reemplace ninguna pieza del aparato ni intente realizar ningún servicio, a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones publicadas de mantenimiento o de reparación por parte del usuario que usted entienda y tenga la habilidad para llevar a cabo. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. 2019. 2. 11. 오전 9:51 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5 ADVERTENCIA Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN • • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el aparato en ambientes húmedos como un cuarto de baño. El incumplimiento de esta advertencia puede causar la muerte, lesiones graves, incendios, descargas eléctricas, o deformación o mal funcionamiento del producto. Extraiga todos los elementos de embalaje y elimine todos los materiales de envío. Si no lo hace, pueden producirse quemaduras, incendio, explosión o incluso la muerte. Conecte el aparato a un circuito de potencia nominal adecuado, protegido, y dimensionado para evitar sobrecargas eléctricas. Los circuitos de alimentación inadecuados pueden fundirse, creando descargas eléctricas y riesgos de incendios. • • • • Mantenga todo el embalaje lejos de los niños. El material de envasado puede ser peligroso para los niños. Existe riesgo de asfixia. No instale el aparato cerca de otra fuente de calor como una cocina, horno o calefactor. El incumplimiento de esta advertencia puede causar la deformación del producto, humo o fuego. No coloque velas, elementos humeantes u otros materiales inflamables en la parte superior del producto. Pueden dar lugar a goteos de cera, humo o fuego. Quite toda la película protectora de vinilo del producto. Si no lo hace, se pueden causar daños en el producto o provocar humo o fuego. ESPAÑOL • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA yy No corte ni quite la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación, bajo ninguna circunstancia. Para evitar lesiones personales o daños en el aparato, el cable de alimentación eléctrica debe estar conectado a una toma de tierra adecuada. yy Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro. yy Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra 120 V ~ de 60 Hz protegida por un fusible de 15 amperios o un cortacircuitos. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar incendios, explosiones o la muerte. yy Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra adecuada. Se pueden producir descargas eléctricas si el aparato no está conectado a tierra correctamente. Haga que el tomacorriente de pared y el circuito sean revisados por un electricista calificado para asegurarse de que la toma de tierra es correcta. El incumplimiento de estas instrucciones puede crear un riesgo de descargas eléctricas y de incendios. yy Instale el aparato donde haya un enchufe al que se pueda acceder fácilmente. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas. yy Desenchufe el aparato antes de desmontarlo o repararlo para evitar el riesgo de descargas eléctricas. yy El aparato debe estar siempre enchufado a su propia toma de corriente individual, la cual tiene una tensión nominal que coincide con la placa de características. Esto proporciona el mejor rendimiento y también evita MFL66101258_SP.indd 5 la sobrecarga de los circuitos de cableado de la casa, los cuales podrían causar un riesgo de incendio por sobrecalentamiento de los cables. yy No utilice un cable de extensión para conectarlo a una toma de corriente. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. yy Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación. Siempre sostenga firmemente el enchufe y tire hacia afuera de la toma. El cable de alimentación se puede dañar y provocar un riesgo de incendio y descargas eléctricas. yy Comuníquese con LG o con un técnico competente de inmediato para reparar o reemplazar todos los cables de alimentación que se hayan desgastado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas o daños por abrasión a lo largo o en alguno de los extremos. El cable de alimentación puede derretirse y crear descargas eléctricas o riesgos de incendio. yy Al instalar o mover el aparato, tenga cuidado de no pellizcar, aplastar o dañar el cable de alimentación. Esto evitará incendios y descargas eléctricas que pueden provocar lesiones personales y daños en el aparato. yy No utilice un tomacorriente de multiples enchufes que no esté correctamente conectado a tierra (portátil). Al utilizar un tomacorriente de multiples enchufes correctamente conectado a tierra (portátil), utilice un producto con la capacidad actual de 15A o mayor. No seguir estas instrucciones puede resultar en una descarga eléctrica o incendio debido al calor emitido por el tomacorriente de múltiples enchufes. Puede que el producto se apague al operar el interruptor. 2019. 2. 11. 오전 9:51 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • No coloque las manos o el cuerpo USO cerca de la boquilla de vapor durante el • No permita que los niños jueguen sobre funcionamiento. El vapor de agua es caliente el aparato o dentro de él. Es necesario y podría causar una lesión. supervisar a los niños cuando el aparato se usa cerca de ellos. • No inserte objetos en el tubo de vapor. Podría provocar en ruido excesivo y fuego. • No suba, ni se pare, ni se cuelgue de la puerta del Styler, la plataforma o el interior • No beba agua del suministro de agua o del aparato. El aparato podría caerse o sufrir tanques de drenaje. daños, o se podría provocar cualquier otro • No desmonte ni modifique el Styler. daño o lesión. • No ponga las manos, los pies u objetos • No pise las puertas que conducen a los metálicos bajo el Styler. tanques de agua. El Styler podría caerse y • No utilice el Styler ni toque el cable de causar daños y lesiones. alimentación con las manos mojadas. • No coloque objetos pesados o peligrosos • Mantenga los dedos alejados de los puntos en la parte superior del Styler. de apriete; las distancias entre la puerta y • No coloque animales vivos dentro del el gabinete son necesariamente pequeños. Styler. Sea cuidadoso al cerrar la puerta cuando haya • No permita que los niños se suban al niños cerca. producto cuando está en uso. • Este aparato no está diseñado para ser • En caso de una fuga de gas (propano/ utilizado por personas (incluidos niños) GLP), asegure una ventilación adecuada con capacidades físicas, sensoriales y comuníquese con un centro de servicio o mentales reducidas o con falta de autorizado antes de volver a usar el aparato. experiencia y conocimiento, a menos que No toque ni desmonte la toma de corriente sean supervisados o instruidos acerca del uso del Styler. del aparato por una persona responsable de su seguridad. • No utilice ni coloque sustancias inflamables (químicos, medicamentos, • Cuando la base del producto esté sumergida cosméticos, etc.) cerca del Styler, ni los en el agua, comuníquese en el centro de guarde en el interior del Styler. No coloque servicio. Existen riesgos de descargas el Styler en las proximidades de gases eléctricas o incendio. inflamables. • No coloque artículos que hayan estado • Desconecte el cable de alimentación expuestos a aceites de cocina en el Styler. inmediatamente si escucha un ruido, huele Los artículos contaminados con aceite de un olor extraño o detecta humo proveniente cocina pueden conducir a una reacción del aparato. química que podría incendiar una carga. • En caso de inundación: No se acerque al • No seque artículos que se hayan limpiado, producto cuando la base esté sumergida en el lavado, remojado o manchado con agua. Comuníquese con el centro de servicio. gasolina, disolventes de limpieza en seco Existen riesgos de descargas eléctricas o u otras sustancias inflamables o explosivas, incendio. ya que desprenden vapores que pueden encenderse o explotar. • No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática, a menos que lo • No utilice calor para secar artículos que recomiende el fabricante del suavizante o contengan goma de espuma o materiales del producto. similares a la textura de goma. MFL66101258_SP.indd 6 2019. 2. 11. 오전 9:51 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 7 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • • Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada carga. • No utilice blanqueadores a base de oxígeno o de cloro en el exterior del producto. Clorox u Oxiclean pueden causar decoloración cuando se aplican sobre la superficie del producto. No utilice el producto para fines distintos de los previstos. Los daños causados por el uso del producto para fines distintos a los especificados en este manual del usuario no están cubiertos por la garantía. • No utilice objetos afilados para limpiar o hacer funcionar los controles. Se puede producir una descarga eléctrica. • Limpie los objetos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto con frecuencia. No utilice un trapo mojado o húmedo cuando limpie el enchufe. Evite golpear el cristal frontal con objetos pesados. A pesar de que está hecho de vidrio templado, el panel puede romperse en caso de un fuerte impacto y causar lesiones. • No utilice aparatos para secar el interior. No encienda una vela para eliminar los olores del interior. • Mantenga el producto libre de roedores, insectos y otros objetos extraños. Estos pueden dañar los cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica. Este aparato debe estar conectado a un metal con conexión a tierra, y un sistema de cableado permanente o un conductor de puesta a tierra debe colocarse con los conductores de circuito y conectarse al terminal o conducto de tierra del equipo en el aparato. Se puede producir una descarga MANTENIMIENTO Y DESCARTE • • • No rocíe agua sobre el producto directamente al limpiarlo. Puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Antes de poner el aparato fuera de servicio o de desecharlo, quite la puerta del compartimiento de secado. Corte el cable de alimentación y destruya la sección del botones para evitar su reutilización. ESPAÑOL • No abra la puerta durante el funcionamiento. El rendimiento del producto puede verse afectado negativamente. Si el producto se instala sobre una alfombra o cerca de ella, la condensación del aire caliente o el vapor puede manchar o dañar la alfombra. eléctrica si el aparato no está conectado a tierra correctamente. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA yy Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de un mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un trayecto de menor resistencia para la corriente eléctrica. La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede generar riesgos de descarga eléctrica. Comuníquese con un electricista o un técnico de servicio calificado si no está seguro de que el aparato está correctamente conectado a tierra. yy Este aparato debe estar equipado con un cable que tenga un conductor de tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. yy No modifique el enchufe. Si no encaja en el tomacorriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma adecuada. MFL66101258_SP.indd 7 2019. 2. 11. 오전 9:51 8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Piezas Luz interior Colgador en movimiento Luz interior Ganchos para el cuidado de los pliegues de pantalones Juego para el cuidado de pantalones con arrugas Soporte de repisa Puerta* Repisa Filtro de aroma Boquilla de vapor Ventilación para la circulación del aire caliente Tanque de drenado de agua Tanque de suministro de agua Bandeja de goteo * La apertura de la puerta puede ser revertida por el instalador para adaptarse a la ubicación de la instalación. MFL66101258_SP.indd 8 2019. 2. 11. 오전 9:51 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 9 ACCESORIOS Accesorios incluidos ESPAÑOL Repisa Bandeja de goteo 2 pies niveladores traseros 2 ganchos* Gancho de pantalones* 4 púas para la instalación de la alfombra 2 cubiertas de tapa trasera 2 almohadillas antideslizantes juego anti-vuelco Llave 2 cubiertas de bisagra * Un gancho de metal / plástico ordinario puede ser utilizada si el gancho es inferior a (4 mm) de grosor. El gancho debe encajar en la ranura de la percha móvil perfectamente. Si el ajuste es demasiado flojo, puede dar lugar a vibraciones, ruido y daño en la ropa. Note yy Comuníquese con la tienda donde compró el producto o con el servicio al cliente de LG llamando al Mexico : 5321 1919, Colombia : 01-8000-910-683, Panama : 805-5454 si los accesorios están dañados o si falta alguno de ellos. Los accesorios se pueden adquirir por separado en línea en http://www.lg.com yy Para su seguridad y para una mayor vida útil del producto, utilice únicamente componentes autorizados. El fabricante no se hará responsable por el mal funcionamiento del producto o accidentes causados por el uso de componentes o piezas no autorizados comprados por separado. yy Las imágenes de esta guía pueden ser diferentes de los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios por parte del fabricante sin previo aviso con fines de mejora de producto. MFL66101258_SP.indd 9 2019. 2. 11. 오전 9:51 10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO LA PERCHA MÓVIL Cuelgue la ropa en la percha móvil utilizando los soportes suministrados con el Styler, o utilice cualquier gancho de plástico o metal que enganche perfectamente en las ranuras de la percha móvil. • Utilice la percha móvil para trajes, abrigos, chaquetas, blusas, vestidos, faldas y pantalones que no requieren de un pliegue. Utilice el Cuidado para pantalones con pliegues para los pantalones con pliegues. • Cualquier cosa que se pueda colocar de forma segura en un gancho y vaporizar o secar sin retener marcas de los ganchos u otros daños se puede colocar en la percha móvil. • Seque los suéteres o tejidos en el estante para evitar marcas de los ganchos. • La ropa se debe sujetar bien con las cremalleras y los botones cerrados, de manera que no se caiga de la percha móvil durante el ciclo. • Si es posible, organice la ropa para que no toque los lados o la parte trasera del gabinete. Se puede formar condensación en la superficie interior del gabinete, y los artículos en contacto con la superficie pueden permanecer húmedos al final del ciclo. Cuelgue los artículos más grandes en las ranuras diagonales de la percha móvil. precaución yy No se apoye en la percha móvil ni tire de ella. No permita que los niños jueguen con la percha móvil. La unidad podría caerse y provocar daños o lesiones. CUIDADO PARA PANTALONES CON PLIEGUES Cuelgue la ropa en el juego de cuidado para pantalones con pliegue con el gancho de pantalones MFL66101258_SP.indd 10 proporcionada con el Styler o cualquier gancho de pantalones que encaje en los ganchos por encima de la puerta del juego de cuidado para pantalones con pliegue. • Abra la puerta del juego de cuidado para pantalones con pliegue pulsando el icono en la parte delantera. • • • El Cuidado de Pantalones con Pliegues mantiene las piernas de éstos plegadas mientras reduce arrugas de otras partes. Los pantalones se pueden planchar al refrescar otros artículos en el mismo ciclo. Para obtener resultados óptimos, utilice el juego de Cuidado extra de pantalones que está diseñado para su uso con la función de cuidado para pantalones con pliegues. Este ciclo se puede descargar mediante la aplicación LG SmartThinQ y usarse como ciclo descargado. Para obtener instrucciones, consulte FUNCIONES INTELIGENTES, página 36. Nota Para evitar dobles pliegues, ejecute un ciclo de vapor utilizando la percha móvil para reducir los pliegues existentes, y luego utilice la prensa de pantalones. precaución yy No apoye ni cuelgue objetos pesados en la puerta del juego de cuidado para pantalones con pliegues. La unidad se podría caer y provocar daños o lesiones. yy No permita que los niños jueguen con la puerta del juego de cuidado para pantalones con pliegues o que se cuelguen de ella. La unidad se podría caer y provocar daños o lesiones. yy Mantenga los dedos alejados de los puntos de apriete cuando se cierra la puerta del juego de cuidado para pantalones con pliegues. Supervise a los niños que estén cerca para prevenir lesiones. 2019. 2. 11. 오전 9:51 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 11 LA REPISA Utilice el estante cuando acondicione ropa u otros artículos que son difíciles de colgar o que puedan ser dañados por el secado en ganchos. SELECCIÓN DE CARACTERÍSTICAS DEL STYLER artículo abrigo de traje, chaqueta percha móvil abrigo (largo) percha móvil (extraer el estante) vestido (corto) percha móvil vestido (largo) percha móvil (extraer la repisa) ESPAÑOL abrigo, chaqueta (corta) cómo acondicionarlo falda • Utilice la repisa para juguetes de peluche, almohadas, sombreros y otros accesorios. • Utilice la repisa para suéteres, prendas de punto, ropa interior o blusas delicadas que puedan mostrar marcas de colgado, estiramiento, u otro daño si se seca en un gancho. • • manta liviana, cubrecama manta de bebé pantalones (sin pliegues) pantalones cortos ropa de niños Para un mejor rendimiento del secado, no apile los productos en la repisa. Seque artículos individuales o coloque artículos lado a lado con espacio entre ellos. bufanda Cuando no esté en uso, guarde la repisa en las perillas para colgarlo en la parte posterior del gabinete. lencería • Para ver instrucciones sobre cómo instalar la repisa, consulte Montaje de la repisa, página 28. • No utilice la repisa para almacenar objetos pesados. • Si es posible, organice los elementos en la repisa de modo que no toquen los lados o la parte posterior del gabinete. Se puede formar condensación en la superficie interior del gabinete, y los artículos en contacto con la superficie pueden permanecer húmedos al final del ciclo. percha móvil corbata percha móvil o repisa chal camisa, blusa percha móvil o repisa (si es delicada) Juego para el cuidado pantalones (con pliegues) de pantalones con pliegues gorra, sombrero juguetes de peluche almohada suéter repisa prendas de punto ropa de bebé precaución yy No utilizar el estante para almacenar objetos pesados. La repisa puede caerse y provocar daños o lesiones. yy No se pare ni se siente en la repisa. El estante podría caerse o la unidad se podría volcar y provocar daños o lesiones. MFL66101258_SP.indd 11 2019. 2. 11. 오전 9:51 12 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN Lea las siguientes instrucciones de instalacion después de comprar este producto o al transportarlo a otro lugar. 20cm encima 5cm atrás Desempaque y retire los materiales de envío 5cm al lado Compruebe y elija la ubicación adecuada Nivelar el estilizador sólo 100–130V ~ Invertir la apertura de la puerta (si es necesario) Instale púas para alfombra (si es necesario) Conecte a la toma de tierra ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO La apariencia y las especificaciones que se enumeran en este manual pueden variar debido a las mejoras constantes del producto. cuidado de ropa a vapor S3*F** descripción Sistema de cuidado de la ropa requisitos eléctricos 120V ~ 60Hz 1 500W dimensiones 17 ½ pulg. (Ancho) X 23 pulg. (Prof.) X 72 13/16 pulg. (Alt.), 39 ¾ pulg.(Prof. con la puerta abierta) 445 mm (Ancho) X 585 mm (Prof.) X 1850 mm (Alt.), 1010 mm (Prof. con la abierta) Peso neto 83kg capacidad máxima 4 articulos consumo de energía 1 500W dispositivo de seguridad dispositivo doble de seguridad de sobrecalentamiento, fusible térmico, programación MFL66101258_SP.indd 12 2019. 2. 11. 오전 9:51 INSTALACIÓN 13 DESEMBALAJE DEL STYLER Retire la cinta y las etiquetas temporales del Styler antes de usar. No quite las etiquetas de advertencia, la etiqueta del modelo y el número de serie, o la hoja de especificaciones técnicas que se encuentra debajo de la parte delantera del Styler. • Para quitar cualquier cinta o pegamento restante, frote el área enérgicamente con el dedo pulgar. Los residuos de pegamento o de cinta adhesiva también se pueden quitar fácilmente frotando una pequeña cantidad de jabón líquido sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. • No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para quitar cinta adhesiva o pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie del Styler. Advertencia yy Se necesitan dos o más personas para mover e instalar el Styler. De lo contrario, se pueden provocar lesiones en la espalda u otras lesiones. yy El Styler es pesado. Utilice las ruedas en la parte inferior del producto para moverlo. Empuje el Styler lentamente desde aproximadamente la mitad de la parte delantera. yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando lo mueva. Si usted posiciona el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante puede gotear y hacer que el aparato no funcione correctamente. yy Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, lejos del Styler. Si no lo hace, puede provocar un incendio, una explosión, e incluso la muerte. ESPAÑOL • SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA Electricidad Instale el aparato en una toma de corriente de fácil acceso. Utilice una toma de corriente individual con conexión a tierra: con un mínimo de 120 V~ 60 Hz 15 A Advertencia: No conecte varios aparatos en la misma toma de corriente con el Styler. Sobrecargar el cableado de la casa puede causar un riesgo de incendio. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el Styler en una zona húmeda o mojada. Suelo El suelo debe estar nivelado y ser lo suficientemente sólido para soportar el aparato 83kg. Ajuste las patas niveladoras para compensar las irregularidades del suelo. No lo instale en una plataforma o una estructura débil. Si se instala sobre alfombra, consulte Instalación sobre alfombras, página 17. Temperatura ambiente La temperatura debe estar entre 50°F (10°C) y 95°F (35°C). Si la temperatura ambiente es demasiado alta o baja, el rendimiento puede verse afectado. No lo instale en la luz solar directa o donde la temperatura pueda descender por debajo de los 32°F (0°C). Espacios libres Deje por lo menos 40 cm delante para abrir la puerta. Deje al menos 5 cm en ambos lados y entre la parte posterior del Styler y la pared. Deje al menos 20 cm entre la parte superior del Styler y cualquier estante o armario colgante. Si el Styler está demasiado cerca de elementos adyacentes, el rendimiento puede disminuir y el consumo de electricidad puede aumentar. MFL66101258_SP.indd 13 2019. 2. 11. 오전 9:51 14 INSTALACIÓN REQUISITOS PARA LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Advertencia Lea todas las instrucciones de instalación por completo antes de instalar y operar el Styler. Es importante revisar todo el manual antes de instalar y utilizar el Styler. La instalación requiere: yy Una toma de corriente con conexión a tierra ubicada a unos 61 cm de cada lado del aparato. yy Un piso resistente para soportar el peso total del aparato de de 83kg. También se debe tener en cuenta el peso combinado con otros aparatos de lavado de ropa. ADVERTENCIA • No instale ni guarde el Styler en una zona donde pueda estar expuesto al agua o al clima. El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas, lesiones personales o daños y funcionamiento incorrecto del producto. Espacios libres PRECAUCIÓN • El suelo debe estar nivelado, con una pendiente máxima de 2,5cm bajo el Styler. Si la pendiente es mayor de 2,5cm el aparato no se puede nivelar correctamente. • No instale el Styler en una plataforma hueca o flexible. Si lo hace, puede causar ruido, vibración excesiva y provocar daños o lesiones en caso de que el producto se caiga. 15 /32 pulgadas (385 mm) 5 2 3/64 pulgadas (52 mm) 56½ pulgadas (1 435 mm) 72 13/16 pulgadas (1 850 mm) 16 5/16 pulgadas (415 mm) 23 pulgadas (585 mm) MFL66101258_SP.indd 14 2019. 2. 11. 오전 9:51 INSTALACIÓN 15 Espaciamiento de instalación recomen dado - Los siguientes espacios son recomendados para el Styler. Aunque el Styler ha sido probado para determinar espacios libres de 13/16 pulgadas (3 cm) en los lados y la parte trasera, las separaciones recomendadas deben ser consideradas por las siguientes razones: 7 3/4 pulgadas. (20 cm) ESPAÑOL • Espacio adicional debe ser considerado para facilitar la instalación y el mantenimiento. • Espacio adicional puede ser necesario para la pared, la puerta y las molduras de piso. 2 pulgadas. (5 cm) • Espacio adicional debe ser considerado para todos los lados del Styler para reducir la transferencia de ruido. 2 pulgadas. (5 cm) • Debe ser considerado espacio adicional para el aparato de lavandería. 18 pulgadas. (46 cm) en frente El espaciamiento de instalación en un lugar empotrado o en un clóset Debe haber por lo menos un poco de espacio alrededor del Styler (o cualquier otro aparato) para evitar el contacto con las paredes, muebles u otros aparatos en funcionamiento. Permita un mínimo de 3 cm en todos los lados del Styler para evitar el aumento de ruido o daños. • Para la instalación de clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Puertas tipo persianas con aberturas de ventilación equivalentes son aceptables. • La abertura de ventilación mínima para la instalación incorporada es de 31 ½ pulgadas cuadradas (200 cm2). Instalación incorporada Pared 10 in. (250mm) 18 in. (455mm) Pared Los armarios con puertas deben tener tanto una ventilación superior e inferior para evitar el calor y la acumulación de humedad en el armario. Una abertura de ventilación superior con una abertura mínima de 310 cm² debe instalarse a no menos de 6 pies sobre el suelo. Una abertura de ventilación inferior con una abertura mínima de 155 cm² debe ser instalado no más de un pie sobre el suelo. Un ejemplo mostrado utiliza una ventilación de rejillas en la puerta. 25 ½ in. (650mm) Requisitos de ventilación del armario ② Techo 15.75 pulgadas . (400mm) 3"pulgadas. (7.6 cm) 2 pulgadas. (50 mm) 2 pulgadas. (50mm) ① 1 pulgadas. (25 mm) Ventilación 48 sq. pulgadas. (310 sq. cm) Ventilación 18 pulgadas. (455 mm) Pared 73.8 pulgadas.(1 875 mm) 74.4pulgadas. (1 890 mm) 1 3/16 pulgadas. (30 mm) 24 sq. pulgadas. (155 sq. cm) 1850mm 3"pulgadas. (7.6 cm) Requisitos para la puerta de ventilación del armario 19pulgadas. (485mm) MFL66101258_SP.indd 15 24.8pulgadas. (630mm) 1 3/16 pulgadas. (30 mm) 2019. 2. 11. 오전 9:51 16 INSTALACIÓN nivelación del Styler Advertencia Advertencia yy El Styler es pesado. Se necesitan dos o más personas para instalar la patas niveladoras traseras. De lo contrario, se pueden provocar lesiones en la espalda u otras lesiones. yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando lo mueva y cuando lo instale. Si usted posiciona el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante puede gotear y hacer que el aparato no funcione correctamente. yy Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de guantes de manga larga y gafas de seguridad. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte. yy El aparato es pesado. Cuando se instala el Styler se necesitan dos o más personas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte. yy Para asegurar que el Styler ofrezca un rendimiento óptimo, debe estar nivelado. Para minimizar las vibraciones, el ruido y el movimiento no deseado, el suelo debe ser una superficie perfectamente nivelada y sólida. 2 Utilice la llave (incluida con el manual) para girar las patas de nivelación. Desenrosque las patas delanteras para elevar el Styler o enrósquelas para bajarlo. Si no se puede nivelar la unidad utilizando solo las patas delanteras, instale los dos pies niveladores traseros inclinando la unidad. No coloque la unidad boca abajo para instalar los pies de nivelación. Suba o baje la unidad utilizando las patas de nivelación hasta que el Styler esté nivelado de lado a lado y de adelante hacia atrás. PRECAUCIÓN Nota Ajuste las patas niveladoras solo hasta donde sea necesario para nivelar el Styler. Extender las patas niveladoras más de lo necesario puede hacer que el Styler vibre. 1 Coloque el Styler en la ubicación final. Asegúrese de que esté nivelado. Si se va a instalar sobre una alfombra, primero consulte Instalación en alfombra. yy Todas las patas de nivelación deben descansar firmemente en el suelo. Presione suavemente las esquinas del Styler para asegurarse de que no se balancee de esquina a esquina. Asegúrese de que no haya espacios entre las patas niveladoras delanteras y el suelo. MFL66101258_SP.indd 16 Asegúrese de que todas las patas niveladoras estén en contacto firme con el suelo. Si el Styler se utiliza sin nivelación, puede caerse y causar lesiones, daños o un mal funcionamiento. 3 Cuando el Styler esté completamente estable y todas las patas niveladoras estén descansando firmemente en el suelo, apriete las tuercas de fijación. Tuerca de seguridad 2019. 2. 11. 오전 9:51 INSTALACIÓN 17 PUERTA REVERSIBLE 5 Es posible invertir la dirección de la apertura de la puerta. Esto debe ser realizado por el instalador en el momento de la instalación. Advertencia Instalación en alfombras Si se instala el Styler sobre alfombras, siga estas instrucciones. Advertencia yy El Styler es pesado. Se necesitan dos o más personas para instalar la patas de la parte trasera y las púas en la alfombra. De lo contrario, se pueden provocar lesiones en la espalda u otras lesiones. yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando lo mueva y cuando lo instale. Si usted posiciona el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante puede gotear y hacer que el aparato no funcione correctamente. 1 Mueva la unidad a su ubicación final utilizando los rodillos de apoyo. 2 Instale los dos pies niveladores traseros. Incline la unidad, no la recueste, para instalar las patas de nivelación. Advertencia yy Tenga cuidado al manipular las púas para alfombras. Están diseñadas para perforar la base de la alfombra y son muy afiladas. yyProcure no tocar las puntas de las púas al instalar la unidad para evitar lesiones personales o daños en el producto. ESPAÑOL No intente revertir usted mismo el giro de la puerta. Si la dirección de la apertura de la puerta necesita cambiarse después de la instalación, póngase en contacto con el Centro de Información al Cliente de LG por medio de los teléfonos Mexico : 5321 1919, Colombia : 01-8000-910-683, Panama : 805-5454 Una vez instaladas las púas, es posible que el Styler necesite estabilizarse de nuevo. Si la alfombra tiene pelo muy denso o material de relleno, es posible que las patas delanteras necesiten extenderse ligeramente para instalar la bandeja de goteo. • Recuerde revisar y vaciar la bandeja de goteo con frecuencia. • No abra la unidad durante la operación para evitar la formación de condensación en la superficie de la alfombra, esto puede ocasionar la aparición de moho superficial y hongos. • Mantenga la parte inferior del gabinete seca cuando llene o vacíe los tanques de agua. Mantenga el exterior de los tanques de agua limpio y seco para prevenir el surgimiento de moho. Uso de almohadillas antideslizantes (opcional) Las almohadillas antideslizantes evitan que el producto se sacuda o se deslice al abrir o cerrar la puerta. 3 Nivele la unidad siguiendo las instrucciones en Nivelación del Styler. 4 Instale las cuatro púas para alfombra en los extremos de las patas de nivelación, con las caras más cortas y octogonales hacia el frente. MFL66101258_SP.indd 17 1 Limpie el suelo para colocar las almohadillas antideslizantes. Use un trapo seco para eliminar y limpiar objetos extraños o humedad. Si la humedad persiste, las almohadillas antideslizantes pueden deslizarse. Parte delantera 2 Ajuste el nivel después de posicionar el Styler en el área de instalación. 2019. 2. 11. 오전 9:51 18 INSTALACIÓN 3 Coloque el lado adhesivo de la almohadilla antideslizante en el suelo Este lado hacia arriba Lado adhesivo MONTAJE de la bandeja de GOTEO Antes de utilizar el Styler, inserte la bandeja de goteo en la parte inferior del gabinete. B Retire el respaldo 1 4 Vuelva a revisar la nivelación del Styler. Empuje o sacuda los bordes del aparato con cuidado para asegurarse de que el Styler no se balancee. Si el Styler se sacude, nivele el aparato nuevamente. 2 3 • Las almohadillas pueden dejar un residuo pegajoso cuando se retiran. El residuo se puede quitar con alcohol. Sujete la bandeja de manera que la flecha y la letra en la parte delantera de la bandeja queden de cara a arriba. Inserte un lado de la bandeja primero, luego el otro. Empuje la bandeja hasta que se deslice completamente. Para extraerla, tire de un lado primero y luego del otro. Si la bandeja recoge agua, extráigala y vacíe el agua. Después de vaciarla, vuelva a montar la bandeja. Instalación del dispositivo antivuelco • • • • Los aparatos pueden volcarse y provocar daños o lesiones. No haga funcionar la unidad sin el dispositivo antivuelco engranado y en su lugar. Si no hay un dispositivo antivuelco instalado correctamente, un niño o un adulto podrían hacer caer accidentalmente el aparato al pararse, sentarse, apoyarse o colocar peso excesivo sobre una puerta abierta o las partes interiores. • 1 Alinee las protuberancias de la tapa con los agujeros en la parte superior del gabinete. Instale el dispositivo antivuelco que viene con el Styler para reducir el riesgo de vuelco. Consulte las instrucciones suministradas con el juego antivuelco para la correcta instalación del dispositivo antivuelco. 2 Encaje la tapa en su lugar. Repita el procedimiento con la tapa que queda en la otra esquina. Compruebe que el dispositivo antivuelco esté instalado correctamente. Con el aparato en su ubicación final, asegúrese de que el ajustador del deslizador sobre el cable se ajuste hasta que haya alrededor de una 2.5cm pulgada de holgura en el cable. El uso del dispositivo antivuelco no evita que el aparato se caiga cuando no se ha instalado correctamente. MFL66101258_SP.indd 18 No utilice el Styler sin instalar la bandeja de goteo. Si lo hace, se podría dar lugar a daños causados por fugas de agua. INSTALACIÓN DE CUBIERTAS DE TAPA INSTALACIÓN DE CUBIERTAS DE BISAGRA 1 Abra la puerta del Styler. 2 Encaje la cubierta de la bisagra con el borde doblado en el conjunto de la bisagra inferior. 3 Encaje la cubierta de la bisagra en el conjunto de la bisagra superior. 2019. 2. 11. 오전 9:51 FUNCIONAMIENTO 19 FUNCIONAMIENTO ANTES DE USAR Limpie el Styler. PRECAUCIÓN yy No raye el Styler con un objeto punzante ni use detergente que contenga alcohol, blanqueador, un líquido inflamable o un abrasivo para quitar cualquier cinta o adhesivo del Styler. yy No quite la etiqueta del modelo y número de serie o la información técnica colocada sobre la superficie posterior del Styler. ESPAÑOL Limpie el Styler a fondo y quite todo el polvo que se acumuló durante el envío. Consulte Mantenimiento, página 40. No enchufe ni opere el aparato hasta que el interior y el exterior se hayan secado completamente. Nota Retire residuos de adhesivo frotando con el pulgar o detergente para platos. Desempaque de accesorios. Desempaque la repisa y los ganchos. Para obtener instrucciones sobre la instalación o el uso de accesorios, consulte Carga del Styler, páginas 25-28. Los accesorios se pueden adquirir por separado en el Centro de Información al Cliente de LG. Llame al Mexico : 5321 1919, Colombia : 01-8000-910-683, Panama : 805-5454 Instale la bandeja de goteo. Inserte la bandeja de goteo en la parte inferior del gabinete. Consulte Montaje de la bandeja de goteo, página 18. Conecte la fuente de alimentación. Compruebe si la fuente de alimentación está conectada antes del uso. Lave la ropa sucia si es necesario antes de ponerla en el Styler. El Styler no tiene una función de lavado. Las manchas y la suciedad suelta de un artículo se pueden transferir a otros durante un ciclo. Lave o sacuda el polvo y la suciedad, o quite las manchas de las prendas, para evitar que se fijen las manchas y que se transfieran la suciedad o los olores. MFL66101258_SP.indd 19 2019. 2. 11. 오전 9:51 20 FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL STYLER 1 PREPARE LOS ARTÍCULOS • • • • Lave la ropa primero, si es necesario. No se permiten los artículos sensibles al calor o que puedan ser dañados por la exposición al agua. Consulte Selección de ropa resistente al Styler, página 21. Coloque los artículos en ganchos o en la repisa. Abroche los botones y cierre las cremalleras para guardar los artículos en perchas móviles y prevenir daños. 2 LIMPIE EL FILTRO DE PELUSAS, CAMBIE LA LÁMINA DEL FILTRO DE AROMA Saque el filtro y quite las pelusas de la última carga para un rendimiento más rápido y más eficiente. Vuelva a instalar el filtro y compruebe que quede alineado al cerrar la rejilla. No utilice el Styler sin el filtro de pelusas en su lugar. Consulte Revisión del filtro de pelusas, página 24. Si se utiliza una lámina de suavizante de telas en el filtro de aroma, cámbiela después de cada uso. Consulte Cambio de la lámina de aroma, página 24. 3 REVISE LOS TANQUES DE AGUA Llene el tanque de suministro de agua si es necesario. Vacíe el tanque de drenaje de agua si es necesario. Use agua limpia en el tanque de suministro para un mejor rendimiento y vida útil del producto. No utilice agua destilada ni reutilice el agua del tanque de drenaje. Consulte Revisión de tanques de agua, página 25. 4 CARGUE EL STYLER Preste atención a las etiquetas de cuidado de las telas y la elección ciclo. Si la ropa no es apropiada para el ciclo seleccionado, puede reducir el tamaño o dañarse seriamente. Consulte Carga del Styler, página 25. Extraiga todas las perchas vacías para evitar el ruido, la fricción y daños en la ropa. 5 ENCIENDA EL STYLER Presione Power para encender el Styler. 6 SELECCIONE EL CICLO Toque los iconos para seleccionar el ciclo deseado y la configuración. Consulte la Guía de ciclos, página 31. 7 COMIENCE EL CICLO Toque y mantenga presionado Inicio/Pausa para iniciar el ciclo. Detenga el ciclo en cualquier momento tocando Inicio/Pausa otra vez. Reinicie el ciclo dentro de los cuatro minutos tras haberlo detenido, o el Styler se apagará y los ajustes se perderán. No abra la puerta durante el ciclo. Si el vapor o el aire caliente escapan de la puerta abierta, la condensación puede acumularse en el suelo o en las paredes y generar daños o la aparición de moho. 8 FIN DEL CICLO Retire las prendas cuando termine el ciclo. Deje la puerta abierta para dejar escapar el aire caliente. La luz interior se apaga después de 4minutos si la puerta se deja abierta. 9 Cable de alimentación Si el Cable de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro MFL66101258_SP.indd 20 2019. 2. 11. 오전 9:51 FUNCIONAMIENTO 21 Agrupación de artículos similares • La mayoría de la ropa con etiquetas sobre el cuidado de telas incluye instrucciones para el cuidado apropiado. A continuación se presentan algunos de los símbolos relevantes para la selección de los elementos adecuados para el Styler. Para obtener los mejores resultados para el cuidado de la tela, siempre trate juntos los tejidos que necesitan los mismos cuidados. • Los distintos tejidos tienen diferentes requisitos de cuidado, y algunas telas no pueden ser tratadas en ciertos ciclos del Styler o deben ser tratadas por separado. Etiquetas de cuidado de telas Labels etiquetas deFabric cuidadoCare de telas que se pueden utilizar con categoría etiqueta significado lavado a mano FabricLabels Care Labels Fabric Care lavado a máquina, ciclo Fabric Care Labelsnormal Fabric Care Labelsplanchado permanente/ Fabric Care Labels resistente a las arrugas etiquetas de lavado suave/delicado normal planchado permanente/ resistente a las arrugas suave/delicado no secar en secadora etiquetas de ajuste del calor de la secadora * no lavar etiquetas de secado Styler no secar NO Algunos artículos no son apropiados para el uso con este producto. • No coloque los siguientes elementos en el Styler. categoría artículos que no se pueden acondicionar ropa ropa almidonada, vinilo colchones/ frazadas mantas eléctricas, mantas pesadas (doble capa o de más de 3,3 lb [1,5 kg]) otros zapatos, artículos hechos con caucho de esponja, artículos con adhesivos • Siga las etiquetas de cuidado de la tela. • No coloque objetos sensibles al calor o que no sean adecuados para el lavado con agua en ciclos del Styler que utilizan vapor. Utilice únicamente el ciclo de secado suave(Gentle Dry). • La piel, el cuero (únicamente 100% natural) y las prendas de seda deben ser tratados solo con el ciclo de aire fresco. Este ciclo se puede descargar. Consulte Descarga de ciclos página 32. secar colgado/en posición vertical • El uso de ciclos incorrectos puede causar daño en los tejidos. escurrir • secar en posición horizontal alto Lave la ropa muy sucia o manchada antes de ponerla en el Styler. El Styler no tiene una función de lavado. La tierra suelta o las manchas pueden ser transferidas entre las prendas durante los ciclos. • medio Limpie los artículos olor desagradable en una carga separada. Los olores se pueden transferir entre los artículos durante los ciclos. • Algunos olores pueden ser difíciles de eliminar. Los olores de sustancias aceitosas no son fácilmente penetrados por el vapor. Los olores por almacenamiento prolongado también pueden ser difíciles de eliminar. • Las arrugas pueden permanecer en algunas prendas. Las arrugas provocadas por un almacenado prolongado pueden ser dificiles de reducir. Es posible que las arrugas en algodón o lino no se quiten por completo. bajo sin calor/aire seco NO *Algunos elementos, como la piel y el cuero que están etiquetados como no lavar se pueden usar en el Styler. Consulte la Guía de cuidado de telas en las páginas 22–23. MFL66101258_SP.indd 21 Elección de prendas seguras para el Styler ESPAÑOL CLASIFICACIÓN DE CARGAS 2019. 2. 11. 오전 9:51 22 FUNCIONAMIENTO Guía para el cuidado de telas = sí § = revisar etiqueta tela fibras vegetales algodón lino, cáñamo, ramio fibras animales fibras naturales alpaca, pelo de camello, cachemira ropa Ciclo refrescante (Refresh Cycle) reducción de arrugas toallas, calcetines, ropa interior, pantalones vaqueros, ropa deportiva, camisetas, mantas ropa de verano, manteles abrigos, trajes § bufandas, prendas de punto pieles, cuero abrigos, bufandas seda corbatas de seda, cintas, bufandas, blusas, terciopelo de seda/felpa MFL66101258_SP.indd 22 abrigos de invierno, trajes, ropa deportiva, uniformes Ciclo de desinfección (Sanitary) Ciclo de secado suave (Gentle Dry) comentarios Pueden permanecer arrugas en telas que contengan un 100% de algodón. Si lo desea, planche después del ciclo. Algunas arrugas pueden permanecer en la ropa. Asegúrese de que las telas sean lavables o de lavado a mano si se utiliza el ciclo de desinfección (Sanitary) o el ciclo refrescante(Refresh Cycle). Coloque la ropa sobre el estante si es delicada. No acondicione la ropa almidonada. § § § * Coloque los tejidos de punto sobre el estante. La alpaca y pelo de camello se encogen en el agua caliente. * Utilice solo el ciclo de Aire Fresco descargado (secado a baja temperatura). Pero, el cuero es únicamente 100% natural (No cuero artificial). * Utilice solo el ciclo de Aire Fresco descargado (secado a baja temperatura). suéteres, prendas de punto lana eliminación de olores § Coloque tejidos de punto en la repisa. Algunas lanas se encogen cuando se lavan en agua caliente. Asegúrese de que las telas sean lavables o de lavado a mano si se utiliza el ciclo de desinfección(Sanitary) o el ciclo refrescante(Refresh Cycle). El ciclo de secado suave(Gentle Dry) es seguro para la mayoría de los artículos. 2019. 2. 11. 오전 9:51 FUNCIONAMIENTO 23 Guía para el cuidado de TELAS (continuación) = sí § = revisar etiqueta fibras sintéticas o artificiales ropa reducción de arrugas eliminación de olores Ciclo de desinfección (Sanitary) Ciclo de secado suave (Gentle Dry) comentarios acetato forros de trajes, blusas, corbatas, pijamas acrílico ropa interior térmica, prendas de punto Coloque la ropa en la repisa medias, ropa interior Coloque la ropa en la repisa ropa deportiva, cortinas nailon poliuretano ropa extensible (que contenga menos de 5%) seda artificial forro de traje ESPAÑOL tela Ciclo refrescante (Refresh Cycle) Si el artículo contiene más de un 5% de poliuretano (traje de baño), revise la etiqueta para el cuidado • Las telas vienen en una amplia variedad de pesos y acabados y pueden tener diferentes requisitos de cuidado para cada variedad. Es difícil incluirlos adecuadamente en este manual. Al utilizar el Styler con cualquier artículo, compruebe la etiqueta de cuidado antes de proceder. No coloque objetos que no sean de color inalterable, sensibles al calor, o no sean adecuados para el lavado con agua en el ciclo refrescante(Refresh Cycle) o el ciclo de desinfección(Sanitary). Haga una prueba de mancha de agua en un lugar pequeño y discreto (una costura interior) para determinar si la tela destiñe. Para obtener más ayuda, consulte con el fabricante de la prenda, un profesional de limpieza en seco, o una guía más detallada sobre el cuidado de telas. • El uso del Styler para artículos empapados o resistentes a las manchas puede dañar los artículos y manchar el interior del Styler. Estas manchas no afectarán el funcionamiento del Styler. Use pasta de dientes para eliminar las manchas del interior del gabinete. • El Styler no tiene una función de lavado. Lave los artículos sucios antes de su uso. MFL66101258_SP.indd 23 2019. 2. 11. 오전 9:51 24 FUNCIONAMIENTO Revisión de filtros antes de cada carga Revisión del filtro de pelusas Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio antes de iniciar una nueva carga; un filtro de pelusa obstruido aumentará el tiempo de secado. 1 2 Cambio de la lámina de aroma Use una lámina de suavizante para agregar un aroma refrescante a la ropa. Reemplace la lámina de suavizante de ropa después de cada uso. 1 Retire el filtro de aroma del Styler. 2 Abra el filtro de aroma e inserte una lámina de suavizante en él. 3 Cierre el filtro de aroma e insértelo de nuevo en el Styler. Abra la rejilla delantera y saque el filtro de pelusas. Cepille el filtro con un cepillo suave o límpielo con una aspiradora. Si el filtro de pelusas está roto o dañado, sustitúyalo por un filtro nuevo. Coloque el filtro de aroma en la dirección de la flecha. Puede ajustar la apertura del filtro de perfume con la palanca de ajuste. Cuanto más abierto esté el filtro de aroma, más intenso será el aroma. 3 Vuelva a instalar el filtro. PRECAUCIÓN • Compruebe que las partes estén correctamente alineadas cuando se inserte la parrilla. Izquierda Derecha Cerrado 4 Abierto Cuando haya finalizado el ciclo, retire el filtro de aroma y deseche la lámina suavizante de telas. Consejo: Rocíe su perfume favorito 4 o 5 veces en una almohadilla de algodón y colóquela en el filtro de aroma. La intensidad de la fragancia resultante puede variar según el aroma utilizado. MFL66101258_SP.indd 24 2019. 2. 11. 오전 9:51 FUNCIONAMIENTO 25 Revisión de los tanques de agua Revise el agua en los tanques de agua antes de su uso. El tanque de suministro de agua debe estar lleno de agua antes de usar el Styler. El Styler no funciona sin agua. El tanque de drenaje de agua se debe vaciar antes de cada uso. Tire de la manija de cada tanque hacia adelante para quitar el tanque y comprobar el nivel de agua. Tanque de drenado de agua Tanque de suministro de agua 2 Asegúrese de que el tanque de suministro de agua esté lleno de agua. El tanque de suministro de agua lleno se puede utilizar aproximadamente cuatro veces, dependiendo de los ciclos utilizados. Use agua limpia del grifo o embotellada para un mejor rendimiento y una mayor vida útil del producto. No utilice agua destilada ni reutilice el agua del tanque de drenaje. La primera vez que se utiliza el Styler, se utilizan 2/3 del agua en el tanque de suministro de agua, estando totalmente lleno. En los siguientes ciclos se usa menos agua. PRECAUCIÓN • • • • 3 Use solo agua para llenar el tanque de suministro de agua. Cualquier otra sustancia, como detergente o suavizante de telas, puede dañar el Styler. Use solo agua limpia del grifo o agua embotellada. Las sustancias extrañas en el agua pueden acortar la vida útil del Styler. No use agua destilada. El sensor de agua puede no funcionar. No vuelva a usar el agua en el tanque de drenaje para llenar el tanque de suministro de agua. Asegúrese de que el tanque de drenaje de agua esté vacío. El tanque de drenaje se llenará después de unos tres usos. El tanque se llena más rápidamente durante los ciclos de secado. El Styler no funciona si el depósito de drenaje está lleno. Con el tiempo, puede aparecer una descoloración leve en el tanque de drenaje de agua. Esto es normal y no afecta el desempeño del producto. MFL66101258_SP.indd 25 PRECAUCIÓN yy Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos. Objetos tales como ganchos para papeles, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto el Styler como la ropa. Objetos inflamables como encendedores o fósforos podrían encenderse y provocar un incendio. Si no lo hace, puede provocar un incendio, una explosión, e incluso la muerte. yy Nunca seque ropa que ha sido expuesta a aceite, gasolina u otras sustancias inflamables. El lavado de la ropa no elimina completamente los residuos de aceite. El incumplimiento de esta advertencia puede provocar un incendio, una explosión o la muerte. ESPAÑOL 1 Carga del Styler yy Retire los ganchos vacías de la percha móvil y colóquelas en la repisa antes de comenzar el ciclo. Las perchas vacías pueden causar ruido innecesario, fricción y daño a los tejidos. Consulte Almacenamiento de los gachos, página 28. yy Cuelgue los ganchos en la misma dirección que la percha móvil para evitar colisiones. accesorio ganchos elementos con los cuales usarlo camisas, vestidos, trajes, abrigos, faldas, pantalones sin pliegues o demasiado grandes para las planchas de pantalones, o cualquier elemento que puede utilizar un gancho Juego para el cuidado de pantalones cuando se desean pantalones con pliegues pliegues repisa suéteres, lana, prendas de punto, ropa interior, zapatos, sombreros, juguetes y otras prendas de vestir o artículos que no pueden utilizar ganchos 2019. 2. 11. 오전 9:51 26 FUNCIONAMIENTO Ganchos Los ganchos que vienen con el Styler son para usar únicamente con el Styler. Cualquier percha de plástico o metal que tenga un gancho de menos de 5/32 pulgadas (4 mm) de grosor y ganchos instalados en las hendiduras de la percha móvil se pueden utilizar en el Styler. • No utilice los ganchos con prendas de lana, prendas de punto o lencería delicada. Las prendas pueden estirarse o quedar con marcas de los ganchos. • Pueden aparecer arrugas en la parte posterior del cuello en algunas prendas. • Use las ranuras de suspensión diagonales de la percha móvil para artículos grandes o voluminosos. • Retire los ganchos vacías o almacénelas en la repisa durante la operación. Consulte Almacenamiento de los ganchos, página 28. 1 Seleccione un gancho adecuado. Uso de la percha móvil 1 Los ganchos deben encajar perfectamente en las ranuras para evitar ruidos, vibraciones o daños a en los artículos durante el funcionamiento. 2 3 3 Gancho para pantalones o juego de cuidado para pantalones con pliegue Coloque los pantalones, ya sea en la percha móvil o el juego de cuidado para pantalones con pliegue, dependiendo de si se desea el mantenimiento de los pliegues en las piernas de los pantalones. • Colgar los pantalones en la percha móvil puede reducir los pliegues en las piernas de éstos. • Para mantener los pliegues en las piernas de los pantalones, use el juego para cuidado de pantalones con pliegue. • Los pantalones no pueden ser más anchos de 96 cm o más largos de 110 cm para poder entrar en el juego para cuidado de pantalones con pliegue. Compruebe el tamaño de los pantalones antes de usar el juego para cuidado de pantalones con pliegue. Si los pantalones son muy grandes, use la percha móvil. • El contenido de la tela de las prendas afecta el nivel de reduccion de las arrugas. • Utilice el ciclo Cuidado Extra de Pantalones descargado predeterminadamente para eliminar las arrugas de los pantalones de la forma más eficaz. Vea Descarga de ciclos página 32. Coloque los ganchos en las ranuras de la percha móvil. • Place the hangers into the slots of the moving hanger. MFL66101258_SP.indd 26 No sobrecargue artículos. Mientras menor sea el número de artículos, mayor será el rendimiento del secado. Los artículos que tocan los lados del gabinete pueden recoger la condensación del gabinete y no secarse completamente. Cierre los botones y las cremalleras de todas las prendas y los cuélguelas en ganchos. Si lo hace, las prendas no se caerán ni se arrugarán más durante el ciclo. Si una prenda no tiene botones o cremallera, ciérrela con una cinta de algodón alrededor de la zona del cuello. Utilice las ranuras diagonales (2 y 4) para los objetos voluminosos. No utilice ranuras diagonales y ranuras estándar durante el mismo ciclo. Los ganchos pueden golpearse entre sí y dañar la ropa. Elija el gancho de Styler que se ajuste al artículo que va a colgar. 2 Inserte los ganchos en las ranuras y tire hacia abajo para asegurar el gancho ajustadamente. 2019. 2. 11. 오전 9:51 FUNCIONAMIENTO 27 Gancho Apertura y cierre del gancho para pantalones Uso del juego de cuidado para pantalones con pliegue 1 1 Abra el juego de cuidado para pantalones con pliegue pulsando en el icono ubicado en el lateral. 2 Cuelgue el gancho para pantalones en el gancho por encima del juego para cuidado de pantalones con pliegue que mejor se ajuste a la longitud de los pantalones que se van a planchar. Láminas de suspensión Para abrir, doble el gancho hacia abajo, hacia las hojas de suspensión para desbloquear y separar las hojas. Gancho Láminas de suspensión crochet ESPAÑOL lames du cintre 2 Una vez que se insertan los pantalones, junte las hojas y gire el gancho hacia arriba y lejos de las hojas para bloquearlas en su lugar. Colocación de pantalones en los ganchos para pantalones 1 Retire todos los objetos de los bolsillos de los pantalones y abotone los bolsillos traseros. 2 Doble los pantalones a lo largo de las líneas de pliegue (o donde las líneas de pliegue estarían), y sujete la percha para pantalones en los extremos de las piernas de los pantalones. 3 4 Tire suavemente de los lados de las piernas de los pantalones. Asegúrese de que los pantalones queden bien estirados en la percha, sin arrugas, y que no va vayan a caer del gancho durante el ciclo. Si los pantalones son más largos, utilice los ganchos más altos para prevenir que los pantalones toquen el piso del gabinete. Los pantalones no deben ser más anchos de 90 cm o más de largos 110 cm. Compruebe el tamaño de los pantalones antes de usar el kit para cuidado de pantalones con pliegue. Si los pantalones son muy grandes, use la percha móvil. 3 Asegúrese de que los pantalones están colgando recto. 4 Cierre el juego de cuidado para pantalones con pliegue y luego enderece los pantalones una vez más. Coloque el gancho para pantalones en la percha móvil o en el juego de cuidado para pantalones con pliegues. Compruebe los pliegues en las piernas para asegurarse de que están alineados. Sujetar los pantalones con los dos clips antes de cerrar el kit de cuidado para pantalones con pliegue. Si los pantalones no están doblados correctamente en los pliegues y no cuelgan rectos, pueden aparecer lineas dobles en los bordes de los pantalones, o los pantalones pueden presentar arrugas. Tire suavemente de los bordes de los pantalones para suavizar las arrugas. Asegúrese de que los pantalones estén colgados de manera recta en el juego de cuidado para pantalones con pliegue. MFL66101258_SP.indd 27 2019. 2. 11. 오전 9:51 28 FUNCIONAMIENTO Repisa Utilice la repisa para ropa y artículos que no puedan colocarse en perchas. No apile artículos en el estante. Para un mejor rendimiento del secado, utilice el estante para un solo artículo o artículos más pequeños con un espacio entre ellos. • Cuelgue la repisa en el soporte del estante mientras trate ropa larga, como abrigos o vestidos. Montaje de la repisa 1 Sostenga el estante con el reborde gris hacia el frente. Parte delantera Fondo 2 105 cm Inserte la ranura izquierda de la repisa en el soporte izquierdo del estante, luego baje la ranura derecha del estante hacia el soporte derecho. Para desmontar, levante el lado derecho de la repisa y luego saque el lado izquierdo de la repisa del soporte del estante. PRECAUCIÓN • Almacenamiento de ganchos Retire los ganchos no utilizadas de la percha móvil y almacénelas en la repisa durante la operación. Esto evita el ruido y los daños en la ropa. 1 Inserte los soportes entre los rieles de la repisa. 2 Cuando acondicione ropa larga, si la repisa se almacena en el soporte del estante, almacene las perchas fuera de la unidad durante el funcionamiento. 3 No utilice la repisa para almacenar objetos pesados. Derecha Izquierda 3 130 cm La repisa no se puede montar deslizándolo en el gabinete. Caerá si no se ensambla correctamente. • No coloque objetos pesados en en la repisa ni lo utilice para almacenar objetos. Si lo hace, puede hacer que el producto efectúe un funcionamiento defectuoso. • No permita que los niños se suban en la repisa o se cuelguen de él. Podrían sufrir lesiones. MFL66101258_SP.indd 28 2019. 2. 11. 오전 9:51 FUNCIONAMIENTO 29 PANEL DE CONTROL El panel de control responde al tacto usando electricidad estática. Un leve toque es suficiente para hacerlo funcionar. Utilice un paño para limpiar los controles y así evitar el contacto y la activación de las teclas. Sustancias foráneas en el control, el uso de guantes, o tocar las teclas a través de tela puede evitar la activación de las teclas. Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones pueden no estar disponibles. ICONO DE SMART DIAGNOSIS™ Coloque el teléfono sobre este icono en el diagnóstico de problemas con Smart Diagnosis. Consulte Uso Smart Diagnosis, página 37. ENCENDIDO/APAGADO Toque el botón Power para encender o apagar el aparato. Una vez que el ciclo se ha completado, el estilizador se apaga automáticamente después de unos segundos si no se toca ninguna tecla. NOTA: Tocar POWER durante un ciclo cancelará ese ciclo y se perderán los ajustes de ciclo. INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO En esta parte de la pantalla se muestra en qué etapa se encuentra el ciclo de acondicionamiento en curso (Preparación, Calefacción, Vaporización, Secado, o Desinfección). INDICADORES DE ALERTA Y DE OPCIÓN Delay On: se ilumina cuando se establece la función de inicio retardado. Fill Water: se ilumina cuando el tanque de drenaje de agua no se encuentra o está vacío. Empty Water: se ilumina cuando el tanque de drenaje de agua no se encuentra o está lleno. Night Care: se ilumina cuando se selecciona la función Night Care (Cuidado nocturno). Remoto: se ilumina cuando la función Inicio remoto está configurada. Wi-Fi: se ilumina cuando la función Wi-Fi está configurada. MFL66101258_SP.indd 29 ESPAÑOL Características del panel de control PANTALLA DE TIEMPO La pantalla muestra el tiempo restante estimado y mensajes de error del Styler. El tiempo del ciclo puede variar según las condiciones de uso. INICIO/PAUSA Toque y mantenga pulsado Inicio para el ciclo seleccionado. Si el Styler se está ejecutando, toque Pausa para detener el ciclo sin perder la configuración actual. NOTA: Si no toca Start/Pause para reanudar un ciclo dentro de la hora posterior a pausar, el estilizador se apagará automáticamente. SmartThinQ Busque la aplicación LG SmartThinQ en Google Play Store o Apple App Store desde un smartphone. Consulte Funciones Inteligentes, página 36. REFRESH CYCLE/*Inicio remoto (CICLO REFRESCANTE) Toque el icono para seleccionar un ciclo refrescante(Refresh Cycle) , toque varias veces para alternar entre los ajustes. Consulte la Guía de ciclos, página 31. Presione y mantenga presionado durante tres segundos para activar la función Remoto. Consulte Funciones Inteligentes, página 36. 2019. 2. 11. 오전 9:51 30 FUNCIONAMIENTO SPECIAL CARE/*CONTROL LOCK (CUIDADO ESPECIAL/*BLOQUEO DE CONTROLES(Control Lock)) Toque el icono para seleccionar un ciclo de Cuidado especial(Special Care), toque repetidamente para cambiar entre los ajustes. El ciclo descargado predeterminado es el ciclo Ready to Go (Listo para Salir). Descargue un ciclo nuevo utilizando la aplicación LG SmartThinQ desde un smartphone. Vea Funciones Inteligentes, página 36. Mantenga presionado el ícono por tres segundos para activar/desactivar la función Bloqueo de Controles(Control Lock). Vea Bloqueo de Controles(Control Lock), página 34. SANITARY/*NIGHT CARE (CICLO DE DESINFECCIÓN/*CUIDADO NOCTURNO) Toque el icono para seleccionar un Ciclo de desinfección(Sanitary), toque varias veces para alternar entre los ajustes. Toque sin soltar el icono durante tres segundos para activar/desactivar la función Cuidado nocturno(Night Care). Vea Guía de Ciclos, página 31. GENTLE DRY/*Smart Diagnosis™ (CICLO DE SECADO SUAVE/*Smart Diagnosis™) Toque el icono para seleccionar un ciclo de secado suave(Gentle Dry), toque varias veces para alternar entre los ajustes. DELAY START/ *WI-FI (INICIO RETARDADO/*WI-FI) Establezca una hora de inicio retardado(Delay Start) para el ciclo. Consulte Configuración de una hora de inicio retardado(Delay Start), página 34. El inicio retardado(Delay Start) no puede seleccionarse con el ciclo Cuidado nocturno(Night Care). Presione y mantenga presionado durante tres segundos para activar la función Wi-Fi. Vea Funciones Inteligentes, página 36. MFL66101258_SP.indd 30 2019. 2. 11. 오전 9:51 FUNCIONAMIENTO 31 guía de ciclos Ropa/Tipo de tela Normal traje, abrigo, uniforme escolar, bufanda, lana, prendas de punto, ropa de alto rendimiento/aire libre, toallas, ropa interior, camisetas, calcetines, pantalones vaqueros, chaquetas de mezclilla, ropa deportiva, manteles 100% lana, poliéster, rayón, uretano, gabardina, Gore-Tex, algodón, nylon, ramio, cáñamo CICLO DE DESINFECCIÓN (Sanitary CUIDADO ESPECIAL (Special Care) Ajuste Liviano (Light) Profundo (Heavy) Trajes/Abrigos (Suits/Coats) Arrugas de Pantalón (Pants Crease) Descargado (Downloaded) Preparar Vaporizar 48 20 1:07 35 1:07 1:28 1:43 1:43 2:13 Diseñado especialmente para remover olores de los trajes o abrigos rápidamente. Utilícelo con el Cuidado para las Arrugas de Pantalón. Diseñado para alisar las arrugas y acentuar los pliegues en los pantalones. Listo para Salir (Predeterminado) es una preparación de clima frío para prendas y ropa de exterior. Para otras opciones, vea Descargados, página 32. Igual al ciclo Refrescante, excluyendo lana y prendas de punto. Vea Guía para Ropa de Cama el Cuidado de Telas, páginas 22-23, y las etiquetas del cuidado de las prendas (Bedding) previo a su uso. Las fibras naturales Artículos de deben estar marcadas como lavables/ Niños lavado a mano y secado en secadora para (Kid's Item) evitar que estas encojan. No lo utilice con Trabajo Pesado artículos que contengan goma, espuma o (Heavy Duty) adhesivos. Lluvia/Nieve (Rain/Snow) Igual que el Ciclo Refrescante, los Ciclos de Secado de Secado Suave también son seguro para varias prendas no lavables como seda, corbatas, blusas, y otras prendas hechas de fibras naturales como 100% lana, casimires, pelo de camello y lana de alpaca. Vea eligiendo Prendas Seguras para Styler, y siempre revise las etiquetas en ellas previo a su uso. Deshumidificar (Dehumidify) Desinfectar Secar 10 Normal Normal CICLO DE SECADO SUAVE (Gentle Dry) Tiempo de finalización en hr.: min. ESPAÑOL Ciclo CICLO REFRESCANTE (Refresh Cycle) Procesos del ciclo 2:00 58 2:00 4:00 - - Procesos del ciclo • Preparar: calienta el agua en el tanque para el suministro de vapor. • Vaporizar: se atomiza la ropa con vapor. MFL66101258_SP.indd 31 • Desinfectar: elimina los gérmenes de la ropa. • Secar: elimina la humedad de la ropa. 2019. 2. 11. 오전 9:51 32 FUNCIONAMIENTO Elección de un ciclo Los ciclos del Styler están diseñados para adaptarse a una variedad de situaciones. Seleccione el ciclo y el ajuste que mejor coincida con el contenido de carga y los resultados deseados para el máximo rendimiento y cuidado de la ropa. Para obtener los mejores resultados, preste atención a las etiquetas de cuidado de las prendas de vestir y elija un ciclo que sea apropiado para el contenido de la tela. Para ver una guía de símbolos utilizados en las etiquetas de cuidado de las telas, consulte la tabla de la página 21 y la Guía para el cuidado de la tela en las páginas 22-23. Toque el icono de selección de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. Pulse el icono varias veces para seleccionar el ajuste deseado. Cuando se seleccione un ciclo, se encenderá la luz de la configuración por defecto. Consulte Uso del Styler, página 20, para obtener más detalles sobre los métodos de funcionamiento. Ciclo refrescante(Refresh Cycle) Utilice el ciclo refrescante(Refresh Cycle) para eliminar olores y arrugas, y para secar prendas. Este ciclo utiliza vapor y solo debe utilizarse con artículos lavables. El ciclo es seguro para lana lavable y prendas de punto. Ciclo de desinfección(Sanitary) Utilice el ciclo de Desinfección(Sanitary) para reducir gérmenes y para secar prendas. Seleccione este ciclo para prendas de vestir, ropa de cama, ropa de niños y juguetes. No use este ciclo para lana o prendas de punto, debido a que las altas temperaturas y el vapor pueden causar encogimiento. Desinfección profunda Use este ciclo para ropa, ropa de cama o juguetes de peluche. Los edredones o mantas deben ser de una sola capa y pesar 3,3 libras (1,5 kg) o menos. Ciclo de secado suave(Gentle Dry) Utilice el ciclo de Secado Suave(Gentle Dry) para reducir olores y arrugas, y para secar prendas. Seleccione este ciclo para los tejidos no lavables como la seda y el cachemir. También puede descargar el ciclo de secado Fresh Air para artículos de piel y cuero. Consulte Descarga de ciclos del Styler, página 36. Dehumidify[Deshumidificar] Deshumidifica la habitación donde está instalado el Styler. Habitación El tiempo de deshumidificación se puede configurar en 2 o 4 horas presionando la tecla Botón Gentle Dry. El pitido de alarma y el MFL66101258_SP.indd 32 error "Empty Water" se mostrará si el tanque de drenaje está lleno. Vaciar el tanque de drenaje y presionar Botón de inicio / pausa para continuar la deshumidificación. • La función Cuidado nocturno no se puede usar mientras se usa Curso de deshumidificación • Usar mientras la puerta está abierta 45º. Si la puerta esta cerrada El curso no funciona. • El tanque de drenaje se puede llenar antes del final de Ciclo de deshumidificación en función de la ambiente. • Es posible que la temperatura ambiente aumente. Debido al flujo de aire saliente de Styler. Descargado Descargue un ciclo y utilícelo para tratar telas especiales como pieles y cuero, para reducir el ruido o para remover la estática. El ciclo descargado de forma predeterminada es Ready to Go (Listo para Ir), un ciclo de diez minutos que le quita el frío a sus prendas o a su ropa de exterior. Perfecto para el clima de invierno. Para descargar un ciclo diferente, vea Funciones Inteligentes, página 36, y las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ. Ciclos descargables Ciclo Tiempo de finalización en hr.: min. Listo para salir 10 Uniforme deportivo/ Uniforme 1:54 Descripción (predeterminado) consulte la Guía de ciclos elimina suavemente los olores en uniformes y trajes. Aire fresco 30 elimina suavemente la humedad y el polvo de pieles, cuero, seda y telas sin dañarlas y restaura el volumen de la piel o telas aplastadas por las actividades cotidianas Chales /Corbatas 23 elimina suavemente los olores de chales, bufandas o corbatas de uso frecuente Modo silencioso 2:03 ciclo refrescante más silencioso Calentamiento 30 calienta mantas y edredones Eliminación de estática 11 Elimina la estática usando TrueSteam™ 2019. 2. 11. 오전 9:51 FUNCIONAMIENTO 33 configuraciones y opciones del ciclo Iconos selectores de ciclo • Toque el botón Inicio/Pausa para activar el panel de control. El ciclo seleccionado y el botón Inicio/Pausa empiezan a parpadear. Selección de ciclo 1 Toque el botón Power 2 Toque el icono de selección de ciclos varias veces hasta que se ilumina el ciclo y el ajuste deseado. 3 Toque Inicio/Pausa. • Si el ciclo de desinfección(Sanitary) se cambia a un ciclo refrescante o secado suave durante la operación, no se realiza el proceso de desinfección. PRECAUCIÓN • • • No coloque artículos muy húmedos a secar en el Styler. Sacuda o escurra el exceso de agua antes de poner los artículos a secar en la repisa. Si hay una gran cantidad de charcos de agua en el gabinete, el rendimiento del secado puede verse perjudicado o se puede dañar el producto. • Retire o almacene la repisa al colgar artículos largos para que no se arruguen. • Cierre los botones y las cremalleras de la ropa para evitar que se caigan de los ganchos durante el funcionamiento. Sujete la zona del cuello con una cuerda de algodón si no tiene un botón o una cremallera. Cambio de los ajustes durante un ciclo 1 Toque Inicio/Pausa para pausar el ciclo. 2 Toque el icono de selección de ciclos correspondiente para cambiar la configuración. • Durante los ciclos de desinfección y refrescante, la máquina hará un sonido de ebullición y sibilante como de agua hirviendo para producir vapor y rociar el vapor en la ropa. Es normal. • La percha móvil se moverá, incluso cuando solo se esté utilizando la repisa. • Los tiempos de ciclo pueden variar dependiendo del entorno de uso, incluyendo la temperatura del agua. • El tiempo de ciclo para el ciclo de secado suave(Gentle Dry) puede ser más largo para la ropa mojada que no se seca de manera centrífuga. MFL66101258_SP.indd 33 No abra la puerta durante el funcionamiento. Existe el riesgo de quemaduras o lesiones provocadas por el aire o vapor caliente que sale del aparato. No permita que el vapor o aire caliente escape del gabinete durante la operación. Abrir la puerta durante el funcionamiento también afecta al rendimiento, alarga el tiempo de secado, y provoca condensación y acumulación de agua en el suelo. ESPAÑOL Para cambiar los ajustes durante el ciclo, pulse Inicio/Pausa para pausar el ciclo; a continuación, toque el icono de selección de ciclos correspondiente para cambiar la configuración. • La ropa muy gruesa podría no secarse de manera uniforme al final del ciclo de secado suave(Gentle Dry). Selección de los ciclos descargados 1 Toque el botón Power 2 Toque el ícono selector del ciclo Special Care (Cuidado Especial) para seleccionar el ciclo Descargado. 3 Toque Inicio/Pausa. • Descargue y utilice la aplicación LG SmartThinQ en un teléfono inteligente para confirmar el ciclo descargado actual o para descargar otro ciclo. • solo un ciclo descargado se puede guardar y cambiar a la vez. Consulte Descarga de ciclos del Styler, página 36. 2019. 2. 11. 오전 9:51 34 FUNCIONAMIENTO Funciones especiales Algunos botones también activan funciones especiales, incluyendo el bloqueo de controles(Control Lock). Bloqueo de controles (Control Lock) Utilice el bloqueo de controles(Control Lock) para prevenir el uso no deseado del Styler o para mantener la configuración de ciclo y que no sea cambiada mientras el Styler está funcionando. 1 2 Toque y mantenga pulsado el icono de Special Care durante tres segundos para activar o desactivar la función de bloqueo de controles(Control Lock). "CL" aparece en pantalla, y todos los controles se desactivan, excepto el botón de encendido. • El bloqueo de controles(Control Lock) no bloquea la puerta. • El ajuste del bloqueo de controles(Control Lock) se mantiene incluso si hay un corte de energía. • Una vez establecido, el bloqueo de controles(Control Lock) permanece activo hasta que se desactiva manualmente. El bloqueo de controles(Control Lock) debe ser desactivado para hacer funcionar otro ciclo. Configuración de un horario de inicio retardado(Delay Start) Utilice la función de inicio retardado(Delay Start) para retrasar la hora de inicio del ciclo. 1 Toque el botón Power 2 Toque el icono del selector de ciclo para el ciclo deseado. 3 Toque Delay Start para ajustar la hora de inicio del ciclo. El tiempo de retardo predeterminado es de tres horas. Cada vez que pulse el botón, el tiempo aumentará una hora, hasta 19 horas. • Toque y mantenga presionado el botón para aumentar el tiempo de retardo más rápidamente. PRECAUCIÓN • • No abra la puerta durante el funcionamiento. Existe el riesgo de quemaduras o lesiones provocadas por el aire o vapor caliente que sale del aparato. No permita que el vapor o aire caliente escape del gabinete durante la operación. Abrir la puerta durante el funcionamiento también afecta al rendimiento, alarga el tiempo de secado, y provoca condensación y acumulación de agua en el suelo. Smart Diagnosis™ Utilice esta función con la aplicación LG SmartThinQ en un teléfono inteligente o al comunicarse con el servicio técnico de LG para ayudar a diagnosticar problemas en el Styler. Consulte Uso de Smart Diagnosis™, página 38. MFL66101258_SP.indd 34 2019. 2. 11. 오전 9:51 Cuidado nocturno(Night Care) Use la función Cuidado nocturno(Night Care) para guardar prendas durante la noche o cuando las prendas no puedan sacarse justo después de que el ciclo haya finalizado. Cuidado nocturno(Night Care) produce aire caliente de forma periódica para evitar la condensación y mantener las prendas calientes y secas hasta que llegue el momento de sacarlas. • Cuando se configura, la función Cuidado nocturno (Night Care) se inicia una vez finalizado el ciclo seleccionado. • La función Cuidado nocturno(Night Care) no puede configurarse después de un ciclo de secado. Configuración de la función Cuidado nocturno(Night Care) 1 Ponga la ropa en el Styler. 2 T oque el icono de selección de ciclos varias veces hasta que seleccione el ajuste y el ciclo que desee. 3 M antenga presionado SANITARY durante tres segundos para iluminar el LED y activar Cuidado nocturno(Night Care). ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO 35 4 Toque Inicio/Pausa. 5 P ara cancelar Cuidado nocturno(Night Care), toque otro icono de selección de ciclos. • Si se presiona el botón de encendido, se perderán los ajustes de Cuidado nocturno(Night Care). • Cuidado nocturno(Night Care) funciona durante un máximo de 24 horas. • Durante la función Cuidado nocturno(Night Care), es posible abrir la puerta de forma segura, incluso cuando se inyecta aire. • Es normal que la función Cuidado nocturno(Night Care) emita ruido de forma periódica, ya que produce aire caliente. M antenga presionado S A N I TA R Y durante tres segundos para seleccionar la función de C uidado nocturno(Night Care). una finalidad informativa. La ※E sta imagen sólo tiene posición del botón SANITARY puede variar según los modelos. (Consulte las páginas 29~30.) MFL66101258_SP.indd 35 2019. 2. 11. 오전 9:51 36 FUNCIONES INTELIGENTES FUNCIONES INTELIGENTES • Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi. Aplicación LG SmartThinQ • Es posible que la conexión de red no funcione bien por cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios de Internet. La aplicación LG SmartThinQ le permite comunicarse con el electrodoméstico usando un teléfono inteligente. Previo a utilizar LG SmartThinQ • Para electrodomésticos con el logo o 1 U tilice un teléfono inteligente para verificar la potencia del enrutador (Red Wi-Fi) cerca del electrodoméstico. • Si la distancia entre el electrodoméstico y el enrutador inalámbrico es muy grande, la señal será débil. Puede que le tome más tiempo registrarse o que falle la instalación. 2 D esactive los Datos Móviles o Datos Celulares en su teléfono inteligente. • Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se interrumpa debido al entorno de la red doméstica. • Si el electrodoméstico no puede registrarse debido a problemas con la transmisión de la señal inalámbrica, desconéctelo y espere alrededor de un minuto previo a intentarlo de nuevo. • Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está activado, desactivelo o añada una excepción a éste. • El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No utilice símbolos especiales) • La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente puede variar dependiendo del sistema operativo (OS) del móvil y del fabricante. • Puede que la configuración de red falle si el protocolo de seguridad del router está en WEP. Cambie el protocolo de seguridad por otro (es recomendado el WPA2) y registre el producto de nuevo. 3 C onecte su teléfono inteligente al enrutador inalámbrico. Instalando la aplicación LG SmartThinQ Busque la aplicación LG SmartThinQ en la tienda Google Play o App Store desde su teléfono inteligente. Siga las instrucciones para descargar e instalar la aplicación. NOTA • Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono en el panel de control esté encendido. Wi-Fi • El electrodoméstico funciona únicamente con redes Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios de internet o verifique el manual del enrutador inalámbrico para revisar la frecuencia de su red. • LG SmartThinQ no es responsable por ningún problema de conexión en red, falla, mal funcionamiento o error causado por la conexión de red. • El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el servicio de red inalámbrica funcione lentamente. MFL66101258_SP.indd 36 2019. 2. 11. 오전 9:51 FUNCIONES INTELIGENTES 37 Funciones de la aplicación LG SmartThinQ • Para electrodomésticos con el logo o Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver problemas con el producto conforme a su patrón de uso. Monitoreo de energía El uso de energía de la lavadora se ve afectado por los ciclos y las opciones, por lo que puede que vea algunos cambios en el uso de energía entre un ciclo y otro. Alertas Emergentes Tiene la opción de recibir notificaciones automáticas en su teléfono inteligente cuando haya finalizado el ciclo o cuando el artefacto presente problemas. Configuración Configure el apodo del producto y borre el producto. NOTA • Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor de Internet, o contraseña, borre el electrodoméstico registrado en la aplicación LG SmartThinQ y proceda a registrarlo de nuevo. • Esta información está actualizada en el momento de su publicación. La aplicación está sujeta a cambios, con fines de mejorar el producto, sin previo aviso a los usuarios. Utilice un teléfono inteligente para controlar el electrodoméstico de forma remota o para revisar el tiempo restante del ciclo. Uso de Inicio remoto 1 Presione el botón de Encendido/Apagado. 2 antenga presionado el botón Remote Start por 3 M segundos para habilitar la función Inicio Remoto. 3 Inicie un ciclo desde la aplicación LG SmartThinQ en su teléfono inteligente. ESPAÑOL Smart Diagnosis™ Remote Start (Inicio Remoto) NOTA • Una vez habilitado el Inicio Remoto, usted puede empezar un ciclo desde la aplicación LG SmartThinQ para teléfonos inteligentes. Si el ciclo no es iniciado, la máquina esperará a que el ciclo se inicie hasta que esta se apague de forma remota desde la aplicación, o al deshabilitar el modo de Inicio Remoto. Deshabilitando Inicio Remoto Cuando el Inicio Remoto esté activado, mantenga presionado el botón Remote Start por 3 segundos. Downloaded (Descargado) Descargue ciclos nuevos y especiales que no se encuentran incluidos en los ciclos básicos del artefacto. Los artefactos que se encuentran correctamente registrados tienen la posibilidad de descargar una variedad de ciclos especiales específicos para ellos. Solamente puede guardarse un ciclo a la vez en el artefacto. Una vez que se completa la descarga de un ciclo en el artefacto, el producto mantiene el ciclo descargado hasta que se descarga un nuevo ciclo. MFL66101258_SP.indd 37 2019. 2. 11. 오전 9:51 38 FUNCIONES INTELIGENTES Información de anuncio de programas de código abierto Para obtener el código fuente correspondiente GPL, LGPL, MPL y otras licencias de código abierto que contiene este producto, visite http://opensource. thesignaturekitchen.com. Además del código fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias, exención de responsabilidad de la garantía y avisos de copyright. LG Electronics también le proporciona el código de fuente abierta en CD-ROM por un costo que cubre dicha distribución (tal como el precio del soporte, el envío y la entrega) si lo solicita por correo electrónico a [email protected]. Esta oferta tiene validez durante tres (3) años a partir de la fecha en la que se adquirió el producto. Especificaciones módulo LAN inalámbrico Modelo LCW-004 Rango de frecuencia 2412 to 2462 MHz Rango de frecuencia (max.) IEEE 802.11 b : 22.44 dBm IEEE 802.11 g : 24.68 dBm IEEE 802.11 n : 24.11 dBm Aviso de la FCC (para el módulo transmisor contenido en este producto) Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando alguna de las siguientes acciones: - Reorientar o reubicar la antena receptora. - Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del utilizado por el receptor. - Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia para solicitar ayuda. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: 1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y 2) e ste dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Cualquier cambio o modificación en la construcción de este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento puede anular la autorización del usuario para operar este equipo. Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena ni transmisor. El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación específicas de manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF. MFL66101258_SP.indd 38 2019. 2. 11. 오전 9:51 FUNCIONES INTELIGENTES 39 Declaración de la Industria de México (Para el módulo transmisor contenido en este producto) Este dispositivo cumple con los RSS para dispositivos exentos de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: Cuando del centro de información le soliciten que lo haga, coloque el micrófono del teléfono cerca del ícono de Smart Diagnosis™. No presione ningún otro botón. 3 Mantenga pulsado el icono Gentle Dry durante 3 segundos. 1 este dispositivo no debe causar interferencia, y 4 Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de tonos haya terminado. 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. 5 Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se hayan detenido los tonos, reanude su conversación con el agente del centro de atención, que podrá, entonces, ayudarlo a usar la información transmitida para un análisis. Declaración sobre Exposición a Radiación de la IC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la IC establecidos para entornos no controlados. Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia mínima de 20 cm entre la antena y su cuerpo. NOTA • El fabricante no se hace responsable por interferencias de radio o TV provocadas por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico Inteligente) En caso de experimentar algún problema con el aparato, el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través de su teléfono al Centro de información del cliente de LG. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación LG SmartThinQ. Smart Diagnosis™ a través del Centro de información al cliente • Para electrodomésticos con el o logo Esto le da la oportunidad de hablar directamente con nuestros especialistas capacitados. El especialista registra los datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido. 1 Comuníquese con el Centro de información al cliente de LG Electronics llamando al: Mexico : 5321 1919, Colombia : 01-8000910-683, Panama : 805-5454 MFL66101258_SP.indd 39 ESPAÑOL 2 NOTA • Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el electrodoméstico se encienda usando el botón Power. Si no es posible encender el electrodoméstico, entonces la resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™. • Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmitan los tonos. • Si el agente del centro de atención no puede obtener una grabación precisa de los datos, es posible que le pida que lo intente nuevamente. • La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de la calidad de la llamada local. • Una llamada de mala calidad puede resultar en la mala transmisión de los datos desde su teléfono al centro de llamadas, lo que podría hacer que Smart Diagnosis™ tenga un mal funcionamiento. LG SmartThinQ Smart Diagnosis™ • Para electrodomésticos con el o logo Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación LG SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda del Centro de información del cliente de LG. Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ para realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono inteligente. NOTA • Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el electrodoméstico se encienda usando el botón Power. Si no es posible encender el electrodoméstico, entonces la resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™. 2019. 2. 11. 오전 9:51 40 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO LIMPIEZA FRECUENTE ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales al usar el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: yy Desenchufe el Styler antes de limpiarlo para evitar el riesgo de descarga eléctrica. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. yy Nunca utilice productos químicos abrasivos, productos de limpieza abrasivos o solventes para limpiar el Styler. Dañarán el acabado. Limpieza del interior y exterior El cuidado adecuado del Styler puede extender su vida útil. 1 Limpie el interior y el exterior de la máquina con un paño húmedo. Se pueden utilizar detergentes en los cristales para limpiar el panel de cristal delantero, pero se debe rociar en un paño y frotarlo en vez de rociarlo directamente sobre el panel. 2 Lustre la puerta hasta secarla con un paño limpio y seco para evitar manchas de agua. 3 Deje que el interior y el exterior se sequen por completo antes de conectar y operar el producto. PRECAUCIÓN • • • • No rocíe agua directamente sobre el producto. No utilice detergente, alcohol desnaturalizado, solventes o líquidos volátiles para limpiar el exterior del producto. Nunca use fibra de acero o limpiadores abrasivos; puedan dañar la superficie. Mantenga los objetos afilados lejos del exterior del producto. El panel táctil no funciona si está dañado. Limpieza del filtro de pelusas Siempre quite las pelusas del filtro después de cada ciclo. Consulte Revision del filtro de pelusas en la página 24. Si el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o se encuentra obstruido, lávelo con agua jabonosa caliente y deje que se seque completamente antes de volver a instalarlo. • Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de pelusas. • Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de pelusas mojado. Limpieza del filtro de aroma Para obtener los mejores resultados, lave el filtro de aroma con agua caliente y detergente para platos. Después de la limpieza, limpie el filtro con un trapo limpio y deje que se seque completamente antes de volver a instalarlo. El filtro de aroma también se puede limpiar en el estante superior del lavavajillas. • Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de aroma. • Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de aroma húmedo. Limpieza de los tanques de agua El agua en el tanque de suministro de agua tiene contacto directo con la ropa y con los artículos tratados en el Styler. Limpie ambos tanques periódicamente y manténgalos limpios en todo momento. Si los tanques no se limpian adecuadamente, pueden empezar a generar mal olor o necesitar un remplazo. • Con el tiempo, puede aparecer una descoloración leve en el tanque de drenaje de agua. Esto es normal y no afecta el desempeño del producto. • Utilice solo agua corriente limpia en el tanque de suministro para lograr un mejor rendimiento y prolongar la vida útil del producto. No use agua destilada. • No vuelva a usar el agua del tanque de drenaje de agua en el tanque de suministro de agua. 1 Limpie el exterior de los tanques con un paño húmedo. 2 Utilice un cepillo o un detergente de uso exclusivo para limpiar el interior de los tanques de agua. Ambos pueden comprar en línea, en un minorista local y en tiendas de artículos para camping. MFL66101258_SP.indd 40 2019. 2. 11. 오전 9:51 MANTENIMIENTO 41 3 Asegúrese de que la boquilla de drenaje conectada al tanque de drenaje de agua y el orificio de suministro de agua, también conectado al tanque de suministro de agua, no estén obstruidos. 4 Orificio de suministro de agua ESPAÑOL Boquilla de drenaje Deje que el exterior de los tanques se seque completamente antes de volver a instalar los tanques. MFL66101258_SP.indd 41 2019. 2. 11. 오전 9:51 42 Solución de problemas Solución de problemas FAQs: Preguntas frecuentes P: ¿Cuáles son las láminas de aroma y cómo puedo utilizarlas? R: Usted puede utilizar su marca favorita de láminas de suavizante en el filtro de aroma para perfumar las prendas con un aroma refrescante. Las láminas no suavizan las prendas ni reducen la estática. Para utilizar el filtro de aroma, agregue una lámina de suavizante antes de ejecutar un ciclo. Deseche la lámina de suavizante al final del ciclo. Para un mejor rendimiento, limpie el filtro de aroma cada 5-7 usos. Consulte Cambio de la lámina de aroma, página 24 y Limpieza del filtro de aroma, página 38. P: ¿Puedo poner pieles, cuero, o artículos de seda en el Styler? R: Descargue el ciclo de aire fresco para el uso de pieles, cuero o artículos de seda en el Styler. Para obtener instrucciones sobre la descarga de nuevos ciclos para el Styler, consulte Descarga de ciclos del Styler, página 37. P: ¿Por qué el tiempo de ciclo es más largo de lo estimado para el (Gentle Dry)? R: El Styler utiliza un sensor para detectar la sequedad de las telas. Si la ropa u otros artículos no se secan bien, el tiempo de ciclo se extiende automáticamente (excepto para los ciclos de tiempo de secado). P: ¿Puedo instalar el Styler sobre una alfombra? R: Si se instala en alfombras (especialmente en alfombras de pelo acolchadas o altas), estabilice la unidad mediante la instalación de las patas niveladoras traseras y las cuatro púas para alfombra. Para obtener instrucciones, consulte Instalación en alfombras, página 17. Se debe tener un (Special Care) para mantener el área alrededor de la máquina limpia y seca. No abra la unidad durante el funcionamiento. Existe el riesgo de quemaduras o lesiones, y la condensación del aire caliente o vapor caliente que sale del aparato puede causar daños en la alfombra. MFL66101258_SP.indd 42 2019. 2. 11. 오전 9:51 Solución de problemas 43 antes de llamar al servicio técnico Este aparato está equipado con un sistema automático de control de errores para detectar y diagnosticar problemas a tiempo. Si el aparato no funciona correctamente o no funciona, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Problema Cuando se abre la puerta sale humo Causa posible La puerta se abre durante el funcionamiento El tanque de suministro de El aparato se está usando por agua está vacío después de primera vez un solo uso Soluciones Es normal que el vapor o el aire caliente escape si se abre la puerta durante el funcionamiento. ESPAÑOL Funcionamiento Se necesita una mayor cantidad de agua la primera vez que se usa el aparato para llenar el depósito vacío. El aparato hace un ruido fuerte vibratorio en el arranque La percha móvil equilibra la carga Eso es normal al principio del ciclo. Si el ruido antes de la operación aumenta o continúa durante mucho tiempo, llame al servicio técnico. Los tiempos de secado están llevando más tiempo de lo estimado La ropa estaba extremadamente húmeda cuando fue cargada Los tiempos de secado pueden ser más largos para la ropa muy mojada o voluminosa. Moje la ropa seca antes de ponerla en el Styler. El Styler se detiene automáticamente cuando la ropa está seca. El aparato se mueve de izquierda a derecha durante el funcionamiento. El piso debajo del aparato no está nivelado o no es lo suficientemente resistente como para soportar el peso del aparato sin que este se mueva Instale el aparato donde el piso esté nivelado y sea resistente. Compense cualquier irregularidad ligera en el suelo con las patas niveladoras. Consulte la sección Nivelación del Styler, en la página 16. Sonido de zumbido del motor El compresor se encuentra en Es normal. funcionamiento durante el secado Sonido de agua corriendo, hirviendo, o siseando Se está generando y pulverizando vapor sobre la ropa Es normal. Fugas de vapor o aire caliente cuando la puerta está cerrada Hay un elemento atascado en la puerta, y eso la mantiene ligeramente abierta Asegúrese de que todos los artículos se encuentren dentro del gabinete y nada esté atascado en la puerta e impida que esta se cierre por completo. El aparato no funciona El panel de control se ha apagado Es normal. Pulse el botón de encendido para activar debido a la inactividad el aparato. El cable está desenchufado Asegúrese de que el cable esté bien conectado a una toma de corriente en buen estado. El disyuntor/fusible se dispara/está quemado Controle los fusibles/interruptores del circuito hogareño. Cambie los fusibles o restablezca los interruptores. El aparato debe estar en un circuito derivado dedicado. El aparato no está conectado al Asegúrese de que el cable esté conectado a una enchufe de 120 V toma a tierra clasificada para este aparato. Consulte las Especificaciones del producto, página 12. MFL66101258_SP.indd 43 2019. 2. 11. 오전 9:51 44 Solución de problemas Funcionamiento Problema El panel de control no responde El ciclo no se inicia Causa posible Soluciones El panel de control o el botón están sucios La suciedad u objetos extraños en el panel de control van a interferir con el funcionamiento de los botones. Limpie el panel de control. El panel de control está bloqueado Desactive la función de bloqueo de controles(Control Lock) Consulte Bloqueo de controles, página 34. No se tocó el botón Start/Pause después de ajustar el ciclo. Toque Start. El ciclo produce vapor Puede haber un período de inactividad mientras se produce el vapor. El panel de control está bloqueado Desactive la función de bloqueo de control y toque Start. Consulte Bloqueo de controles, página 34. Rendimiento Problema La ropa está húmeda al final del ciclo Causa posible Soluciones El filtro está obstruido o la rejilla está Limpie el filtro de pelusas. Inserte la rejilla con al revés orificios en el lado derecho. La junta de la puerta está dañada Si la junta de goma de la puerta está dañada, se produce un vacío que afecta el rendimiento del aparato. Llame al servicio técnico. Ropa atascada en la puerta Asegúrese de que todos los artículos estén dentro de la cabina y no pegados a la puerta impidiendo que se cierre por completo. Ejecute el ciclo de nuevo. El olor no desaparece al final del ciclo La ropa estuvo guardada por mucho tiempo o está manchada con sustancias de olor fuerte Los olores pueden ser particularmente difíciles de eliminar de la ropa que se ha guardado durante largos períodos de tiempo, o que tiene olores fuertes o manchas de aceite. Lave la ropa primero, antes de utilizar el Styler. Las arrugas no se han reducido al finalizar el ciclo. La ropa se guardó durante mucho Las arrugas pueden ser muy dificiles de tiempo reducir si han permanecido por mucho tiempo, especialmente en tejidos de algodón y lino. Para reducir las arrugas efectivamente, planche la ropa que ha estado guardada durante un largo período de tiempo antes de tratarla con el Styler. La ropa tiene un olor desagradable al final del ciclo El aparato no se ha utilizado durante mucho tiempo o no se han limpiado los tanques de agua y los filtros. Las funciones no operan correctamente Se colocó detergente o suavizante Use solo agua limpia en el tanque de agua. para ropa dentro del tanque de agua. MFL66101258_SP.indd 44 Revise si hay suciedad u objetos extraños en los tanques de abastecimiento de agua y de desagüe. Limpie los filtros y los tanques de agua. 2019. 2. 11. 오전 9:51 Solución de problemas 45 Rendimiento Problema Causa posible Soluciones Los pliegues desaparecen de los pantalones después del ciclo Se colgaron los pantalones en la Cuelgue los pantalones en la prensa para percha en movimiento, no en la pantalones para mantener los pliegues en el borde de las piernas de los pantalones. prensa para pantalones La ropa tiene manchas de agua después del ciclo, el color se desvaneció o se corrió La tela no es lavable o no es de color inalterable ESPAÑOL Hay arrugas en la parte pos- La prenda es demasiado grande Utilice el tamaño de percha adecuado para para la percha o la tela es demasiado la prenda así la tela no se pliega ni se arruga. terior del cuello al finalizar Algunas telas son delicadas y se pliegan delicada el ciclo alrededor de la percha sin importar lo que se haga para evitarlo. Utilice el estante para la ropa interior y otras prendas delicadas. Revise las etiquetas de instrucciones de cuidado de las telas antes de tratar las prendas Vea Clasificación de las cargas, página 21 y la Guía del ciclo, página 31. Códigos de error Problema Causa posible Soluciones El icono de Fill Water parpadea El tanque de abastecimiento de agua Llene el tanque de abastecimiento de agua y está vacío o no está vuelva a instalarlo. El icono de Empty Water parpadea El tanque de drenaje está lleno o no Vacíe el tanque de drenaje y vuelva a instalarlo. está El icono de dE Error parpadea La puerta no está completamente Revise que las prendas estén completamente cerrada dentro del armario y que la puerta esté bien cerrada. AE, LE, LE2, E1, E4, TE1, TE2, TE3, TE5 aparecen en la pantalla. Error del sistema Desenchufe el aparato y llame al servicio técnico. Wi-Fi Problema Causa posible La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada incorrectamente. Soluciones Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de registro de nuevo. Los Datos Móviles para su teléfono inteligente Desactive los Datos Móviles en su teléfono inteligente previo a están activados. registrar el electrodoméstico. Problema al conectar el electrodoméstico y el teléfono inteligente a la red Wi-Fi. MFL66101258_SP.indd 45 El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente. El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No utilice símbolos especiales) La frecuencia del enrutador no es de 2.4 GHz. Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador inalámbrico a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del enrutador, consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del enrutador. La distancia entre el enrutador y el electrodoméstico es muy grande. Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil y que la conexión no sea configurada correctamente. Coloque el enrutador más cerca del electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi. 2019. 2. 11. 오전 9:51 46 MEMO MFL66101258_SP.indd 46 2019. 2. 11. 오전 9:51 MEMO 47 ESPAÑOL MFL66101258_SP.indd 47 2019. 2. 11. 오전 9:51 LG Customer Information Center For inquiries or comments, visit www.lg.com or call: Mexico : 5321 1919 Colombia : 01-8000-910-683 Panama : 805-5454 Register your product Online! www.lg.com MFL66101258_SP.indd 48 2019. 2. 11. 오전 9:51 ">
Advertisement