LG GC-051SA Owner's Manual

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

LG GC-051SA Owner's Manual | Manualzz
 + | * a
- J yf ayi |
ta REFRIGERATOR
ra - OWNER'S MANUAL $
loll ends © PLEASE
’ READ THIS OWNER'S MANUAL THOROUGHLY
Jails Ja Ula SIN ia eli Lr | BEFORE OPERATING AND KEEP IT HANDY
all fia да! dass À «Ба, is y FOR REFERENCE AT ALL TIMES.
ZAYAS a
i EFRIGERATEUR
MANUEL DU PROPRIETAIRE
т
i
1 - — “=
AVANT DU ILISER L'APPAREIL LISEZ
Eoin ААУ! се ны Де АБ! а!
O meo aude cri AAA da SJ
F of co"
# = <a
ji 6
P/No.3828J58020P
INSTALLATION Lecccccessasssruse
FEATURE CHART «esse
OPERATIONS .................
ADVICE ON FOOD STORAGE ...............
CARE AND CLEANING .................
IMPORTANT WARNINGS e... e...
BEFORE CALLING FOR SERVICE ............
INSTALLATION ................
: SCHÉMA EXPLICATIF ..........————.......
FONCTIONNEMERT ..............
CONSEILS POURLA
CONSERVATION DES ALIMENTS ...........
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ........e.....
REMARQUE IMPORTANTE .................
AVANT D'APPELER UN RÉPARATEUR …
concamrdaa DT
ke DE
INSTALLATION
1. Place your refrigerator at a convenient location,
2. Avoid placing the refrigerator near any heal sources, direct sunlight or moisture.
3. Air must circulate properly around your refrigerator to ensure efficient operation. Allow at least
a clearance of 10 inches(25cm) or more above the refrigerator and 2 inches{Scm) or more
space at rear and both sides.
4. To avoid vibrations the refrigerator has to be placed on a levelled surface. If necessary, set the
leveling screws to compensate for unevenness of the floor. The front should be slightly higher
than the rear so the door would close more easily.
5. Clean your refrigerator thoroughly and wipe off all dust accumulated during transportation.
6. Connect the power supply cord to the outlet. Don't plug other appliances to the same outlet.
7. Leave your refrigerator on for an hour or so. And check the flow of cold air on the evaporator.
INSTALLATION
1. Placez votre réfrigérateur dans un endroit facile d'accés.
2. Evitez de le placer près d'une source de chaleur, à la lumière solaire directe, ou dans un
endroit humide.
3. L'air doit pouvoir circuler convenablement autour de votre réfrigérateur pour que celui-ci
fonctionne correctement. Laissez un espace libre d'au moins 25cm au-dessus et de 5cm
derrière et sur les côtés.
4. Pour éviter les vibrations, le réfrigérateur doit être posé sur une surface plane. Si nécessaire,
réglez les vis de mise à niveau pour compenser l'iméqularité du sol. L'avant doit être
légèrement plus haut que l'arrière pour que la porte se ferme plus facilement.
5. Nettoyez complètement votre réfrigérateur et essuyez toute la poussière accumulée lors du
transport.
6. Branchez le cordon électrique dans la prise. Ne le branchez pas sur la même prise que
d'autres appareils ménagers.
7, Laissez votre réfrigérateur pendant une heure environ. Vérifiez |a circulation d'air froid sur
l'évaporateur.
FEATURE CHART
SCHÉMA EXPLICATIF
1. Evaporator: Never usa any sharp 5. Refrigerator Door Rack
instruments to remove ice or frost, This 6, Magnetic Door Seal
may puncture the evaporator. 7. Leveling Screw
2. Ice Tray
3. Temperature Control Dial.
4. Drip Tray (& Shelf) Collects water that
drips off the evaporator when defrosting.
1. Evaporateur: n’utilisez pas d'outil aiquisé 5. Casier de la porte du réfrigérateur
susceptible d'érafler la surface pour enlever 6. Fermeture magnétique de la porte
la glace ou le givre. 7. Vis de mise a niveau
2. Plateau a glagons
3. Cadran de contróle de la température
4. Egouttoir(et étagère): récupère l'eau qui
s'égoutte de l'évaporateur lors du
dégivrage
OPERATIONS
STARTING
When your refrigerator is first installed, leave it for 2 or 3 hours for stabilization to normal
operating temperature before filling it with food.
Delay 5 minutes before restarting if operation has been interrupted.
TEMPERATURE CONTROL
| Initially, sel the refrigerator compartment control
at mid position.
If you wish a colder temperature, set the desired
compartment control to a higher number,
. FONCTIONNEMENT
DEMARRAGE
Lorsque votre refrigérateur est installó pour la premiéne fois, prévoyez deux ou trois heures pour
qu'il se stabilise à la température normale de marché avant de le remplir.
Ajoutez cinq minutes de plus si l'opération à été interrompue.
CONTROLE DE LA TEMPERATURE
Réglez d'abord la commande du réfrigérateur sur
position moyenne.
Pour obtenir Une température plus froide, réglez la
commande du compartiment de votre choix sur un
chiffre plus élevé.
OPERATIONS
ICE MAKING
® То таке ice cubes, fill the ice tray with water and
place it on the evaporator.
# To remove ice cubes, gently twist the tray while
holding it at its ends,
FONCTIONNEMENT
POUR FAIRE DE LA GLACE
* Pour faire des glacons, remplissez le
bac à glaçons avec de l'eau et placez-le
sur l'évaporateur, )
# Pour enlever les glaçons, déformez Е
légèrement le bac en le tenant à son
extrémité.
OPERATIONS
DEFROSTING
It is necessary to regularly defrost your refrigerator in order to ensure efficient operation.
As soon as the thickness of ice/frost on the surface of the evaporator reaches a quarter of an
inch{6mm), start the defrosting operation.
To defrost, lum the control to “O”.
Before you start the defrosting operation, remove food from the evaporator and place the drip
tray in its proper position.
When defrosting is completed, remove the drip tray, empty water, dry and put it back to its
normal position. Tum the control dial to desired position.
CAUTION: Never use any sharp or metallic instruments to remove ice, frost, or ice tray from
the evaporator.
‚ РОМСТЮММЕМЕМТ
DEGIVRAGE
Un dégivrage régulier est indispensable au bon fonctionnement de votre refrigérateur.
Lorsque l'épaisseur de la glace/du givre sur la surface de I'évaporateur atteint 6mm,
commencez l'opération de dégivrage.
Four dégivrer, réglez [a commande sur la position "0",
Lors du dégivrage, enlevez les aliments qui se trouvent sur l'évaporateur et placez
correctement l'égouttoir.
Après |e dégivrage, enlavez l'égouttoir, videz l'eau, sèchez l'égouttoir et replacez-le.
ATTENTION: N'utilisez pas d'outil aiquisé ou métallique pour enlever la glace, le givré
ou le plateau à glace de l'évaporateur.
ADVICE ON FOOD STORAGE
.
Never store hot food in the refrigerator. Always wait until cooled off.
When storing, cover food with vinyl wrap or store in a container with lid,
When moisture in the food evaporates, taste andhutrition of the food disappear as well.
Never place bottles in the freezer compartment. They may break while freezing.
Never refreaze food that has been thawed after being frozen.
This would cause the taste and nutrition lo disappear.
Clean food before you store it, so that adjacent food will not be spoiled.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES
ALIMENTS
Assurez-vous gue les aliments chauds soient froids avant de les placer dans le refrigérateur.
Larsque vous entreposez des aliments, recouvrez-les d'un fim plastique ou mettez-les dans
un récipient muni d'un couvercle, —
Lorsque l'humidité des aliments s'évapore, leur goût et leur valeur nutritionnelle disparaissent
également.
H'entreposez pas de bouteilles dans le compartiment à glace, elles pourraient se casser en
gelant.
Ne recongelez pas des aliments décongelés puis recongelés. Ils perdraient leur| goût et leur
valeur nutritionnelle.
Entreposez les aliments une fois nettoyés, de sorte que les aliments se trouvant à côté ne
solent pas salis.
CARE AND CLEANING
Cleaning - Inside
Те clean the inside, use a soft cloth dampered with solution of a tablespoon of baking soda to a
quarter of water, or some mild detergent.
This solution both cleans and neutralizes odors. Rinse with water and wipe dry.
Follow the same procedure to clean the interior parts.
Cleaning - Outside
Use a lukewarm solution of mild soap or detergent lo clean the durable finish of your refrigerator.
Wipe with a clean, dampened cloth, then dry.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l'intérieur
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux avec une solution d'une cuillerée à soupe de
bicarbonate de soude et d'un quart de litre d'eau, ou un détergent doux.
Mettoyez l'intérieur de la même façon.
Nettoyage de l'extérieur
Utilisez une solution tiède de savon ou de détergent doux pour nettoyer le fini de votre
réfrigérateur. Essuyez avec un chiffon doux humide puis sèchez.
CARE AND CLEANING
Cleaning - Cautions
* Always remove the power cord from the electrical outlet before cleaning near electrical parts.
Never use flammable or toxic cleaning liquids.
Do not use metallic scouring pads, brushes, coarse abrasive cleaners, or strong alkaline
solutions on any surface of the refrigerator.
When you leave for vacation;
For extended vacations, disconnect the power cord and leave the door open.
This will prevent odors.
For shorter vacations, remove perishable foods. Leave the control to normal operation.
When moving:
Secure all loose items by taping them in place to prevent from being damaged, and raise the
leveling screw,
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Precautions pour le nettoyage
Débranchez toujours le cordon électrique de la prise lorsque vous nettoyez près des élements
électriques.
N'utilisez pas de liquide de nettoyage inflammable ou toxique.
H'uiilisez pas de tampon métallique, de brosse, de nettoyant abrasif, ou de solution alcaline
forte sur les surfaces.
Lors d'une absence prolongée:
Lors d'une absence prolongée, débranchez le cordon électrique et laissez la porte ouverte
pour éviter les odeurs.
En cas d'absence courte, enlevez les denrées périssables et laissez le réfrigérateur en état
normal de marche.
Lors du transport:
Fixez toutes les parties mobiles à l'aide de ruban adhésif afin d'éviter qu'elles ne soient
endommagés, et relevez les vis de mise à niveau.
10
A
IMPORTANT WARNINGS
DO NOT USE AN EXTENSION POWER CORD REPLACING
CORD INSTRUCTIONS
If possible, connect the refrigerator to its own. If the supply cord is damaged, it must be
individual electrical outlet in order to avoid an replaced by a special cord or assembly
overload caused by other appliances or available from the manufacturer or its service
household lights that might Interrupt the agent,
electrical current.
REMARQUE IMPORTANTE
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE INSTRUCTION POUR REMPLACER
ELECTRIQUE : LE CORDON ELECTRIQU
Sl possible, branchez le réfrigérateur sur sa Si le cordon électrique du réfrigérateur est
propre prisé électrique, de sorte qu'il n'y ait endommagé, il doit être remplacé par un
pas de surcharge susceptible d'interrompre le responsable du service après-vente, agréé
courant électrique. par le fabricant, car cette opération requiert
l'utilisation d'outils spécifiques
11
IMPORTANT WARNINGS
ABOUT GROUNDING(EARTHING)
Grounding (earthing) reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for
the electric current in case of an electric short
Circuit.
Improper use of the grounding plug may
cause an electric shock. Check with a
qualified electrician or a service parson if the
grounding instructions are not understood, or
if you have doubts on whether the appliance
is properly grounded.
REMARQUE IMPORTANTE
Si un court-circuit se produit, la masse réduit
le risque d'électrocution @n faisant prendre un
autre chemin au courant électrique.
ид PTE ENT PRE, ое,
Une mauvaise utilisation de la prise de terre
peut provoquer une électrocution. Consultez
un électricien qualifié ou un spécialiste du
service après-vente si vous ne comprenez
pas clairement les instructions, où si vous
n'êtes pas sûr que le réfrigérateur soit
branché correctement.
Pas
A
- Sr
12
BEFORE CALLING FOR SERVICE
It is often possible to avoid a service call.
Before calling for service, make the following checks.
Has a house fuse blown or a circuit breaker tripped on?
Has the power cord plug been removed or loosened from the wall outlet?
ls he temperature control set to a proper position?
Is the anpliance placed too closed to a wall ora heat source?
Has the door bean kept open more than necessany?
Is the refrigerator installed on a firm and even place?
In case of odor.
Food with strong odor should be tightly covered or wrapped, and interior may need cleaning.
=
_ AVANT D'APPELER UN RÉPARATEUR
I! est souvent possible d'éviter d'appeler un réparateur.
6 # & # # 6 2
Effectuez les vérifications suivantes avant d'appeler.
Un fusible a-1-il sauté a la maison ou un coupe-circuit a-t-il été arraché?
Le cordon électrique a-t-ll été débranché compléternent ou & moitié de la prise murale?
La commande de température a-t-elle été réglée sur la bonne position?
Le réfrigérateur at-il été placé près du mur où d'une source de chaleur?
La porte est-elle restée ouverte plus longtemps que nécessaire”
Le réfrigérateur a-t-ll été Installé sur une surface plane et stable?
ll y a des odeurs dans la réfrigérateur, Les aliments ayant une forte odeur doivent être
conservés dans un récipient fermant hermétiquement ou emballés.
L'intérieur à peut-être besoin d'être nettoyé.
13
|
dibuasl Jobs Sehne! Jus
BEL Jole slesieul cie Shan lei A ¿Laa ca
Alaña al! cola |
adela ea yl Ja tl yr lala
Tala HA
da "sLa JI B yd pt A pad) Las yl al Fla
pasad! pn ЛЬ в) ad] has lis Cas pue
$l 54e) yl lial) Gade jlpad! puny +
Jali a e 255
pk p00) La pin GLI, 4
is XII Laake] fa 50005 Las A 4
OF al pleas e yaa ¿a AS za Ta,
‚Даа islas el ia) Lala
сен АМ ad! A yy, a Loki aa ye
is XI
al PA Se J [PN EE, +
Goda dl alia jl die Anas ua ¿YN lia +
Li j> La yaa 5 ddl ls [pS de
Ji У За
a) Gea,
sale нёс не
La MAIN Ces Pais Lal,
Laa el) judas
|
== =
оба Ja
bas ¿Jae gaa la GB a SN YA e
SEY La JUL Das y SST laa a ada
E lad]
a LS Le AY Sa y] Las Edad Laslás y
PCE
Leds Sas ad pa yd a lía e jaa 5]
Lys yl Aaa La 45 al da yA
la A aa lag mae la а Vi lues
A a а бы
OY altas 3 ey his Y
laa! els, Panta Y
adi (gad Lad ha ¿lab yl yal das: Y
Las gaa pal La MN a
¿Lal e Uni! ale
Ey li Jia
y es y ds a) A ya) les ALS la
на)! Ц lia dy als [a] La
‚а зая Леа! ва а Y dai
pr я lls glass y sl ada la A Y
al 38) ¿anna 16 IAN La ааа ой
qué ol lm a Lata AO y a
au Ala aña ¿E opal IRS] of at
e ¿laa y y Lal 1]
dai
ця
NAS SI Ej a A e a
| frat Gadel sal Aa И)
Jaca || ale eladl pial led dal 4 ibis
- ias
Se ENR ee оНЬ
its)
wml pam a [I als ETE dle.
mala ola Gai las Ба ны с
pa | latas Lai pd pad! ad
pad! play aaa M) y Canal) akt
ada MA
pl Ay ad SN Zalla] Lab Lena Y
pasa lat! 1 а Aa
‚Aal A plas sl le Gil!
Fails Lab Il plus A
Bacall pla uals Hi. 3a LIN a NL
ak yl TL
Lilo Y plas puss : Le у Lai peace
pla at! dada it dla qi mel: yaa a
Lilas ua ada dea al aX >, Lad |
‚бы во Зы ;
phat iis peasy LAM qu hou
AA ARE
tke i] la gral! la ga Sas J laa ii Wy
dés à
—
ale opis
as y RS MI JS SL ОС ООО,
Lala! e) yu! Lal pea AMY Lata y Sal
- haz lat! Lal Calas
Malezas
A a as y Al dad] y lat! LA
Loa а, E lis Ula Las MJ
PECAR Lai bia UY ¿70 ,i a
Coal] prea UN LE тоЕ ae
lg)
Sl y e pb! ya Y ¿La YI dei |
da y AD d e A ¿da Las gl Le Lis "pa
pas Las p Uns! +15) crucetas LAA la
TERR > 5 a & by 4 SYM a ый
== CRE IE p Uni) asa
biamall 35 yA) 340
Деви
Psy =
a lal “li
idiot] | taa x a dd аки ий ый ИМ р 4 al! a
ad Да (а) ан в) de a ны plo Ln lif SET р
-ч 0 eda ge aa zul abad! 15 4
al! la | 8 Sill daa pain y all a аа УИ culs Lal! AIN lan, eta
öl Jl Laaci a dan ya Lal! pa yal he Eta ST la TN daa dl Se
Ji mall
Land pall Ta yall J] By) ad de ye pla pta 55
ya
Jo] A mdd! ace 41 dada fi ol yy Bla idas lal lal Jens s Y
3 i ааа "У сы JA dd la / |
an ll UN >
Le blas)! baa fale в ее ана БЫ а Lanka dias 8:88 La MAT ala Usd] Lande pin o
L Lys a Va LISE le
fala y a Y 5 pad] Pw bias clan go de Uggs suds Sl Ка БУТ о Уж
Y Sal sad A aa ai Lil nay GF М a LE das y Jui san GAL Y IA
ra | E PEA Bu alas ¿is is YSL 5389
pie Li HUGE Sahai 2430 ia A de Lg] La AIL ica YI raat ase el aa
Lal Stile dank plabll Blasal a achially 5 e Ds gh I
. US la ia a Ja 54 La VU 55 kdl ol gad asa eld HLS Sa La, 4 А Ca MOI < рый оны +
e sie paa Add abla EA Y *
at | „ей Sa e La ¡y Las La Jai] Lao dila nt
= == —
wns
гал E ый
JNE La abs NN yea Ed AN Bal] MAN a de
ds led) Lan bY UL Calas 21 Las Ds ae Y!
plait Bale] JB 3500 ed ¡Ll Ju SSI e dis Ala ¿as
вЫ о
„ий ЧА | а |, =! 5 pans Val ls aaa a Lan] i
53 >|
pli! a lala de aa! aa DY +
BS sly
IN ars le ela Sal daa al Up)
= = . = 1 - аи
add] a hey dl As 55 mal
Ae plat ood lad! a
14 Bo gl! aagll)
EA [dad at say a! Sal Se
dal ads jul aa y dl ada
E
==
(29 wilt) A ME il pot)
on Us 5
CUNA A fal Tad Joel gut! Jul A! Jara | Ea cia Landi. Lil 5301
bil zumal! pa dí, U app as
Sl ad ¡LA pesca! y Dalias lay als. 6 la gl ya ¿alas oles aay ia. Y
adas 133) ds yla IN yla BS AY Ata Le jas
yl baaa 5 aie Fo CMI ls pas Y las Jaa Lelie el yA By yl ой a YY
LS Lai a pl. aa) Das с Ца, ob has y E Lead
anal Mian pos alla SA REGS a ui Se Jia YE aay fe Si. aa ll dpa
aia! LA AS ada Yo ag all del AST gl la Y,
Sail Lea y de 5) 5 ail) pain ellis Jus gi V 5 9 all e ¿laa a aia ya fe Jd
das y Y y (850511) AIN as (YI; AE Si 51 a) La y Tail ad,
ada] adi opal TALS $a A a pala Uña e ДУ аб а y
A elas bal 135 50 Ta AA Jus. À ala
dad! yl al al e ys y Lyra ES MN ia y y y aaa Í
pole daa lad zz ll gra 5 bal all ны! pas ной а! аа |
Иса à pals SY ay cl ginal pie на) Mig py Hi ase eli
e ¿AY all y e Y ia
éneluoll ¡ASI baja Sa VUÍG Let RS VII
e a
Ula Uppy ol paca | Leal gia y 440 ias
da Tas paa

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement