LG AMNH12GTUC0.ANWALAT Owner's manual

LG AMNH12GTUC0.ANWALAT Owner's manual
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : CEILING CASSETTE - 1WAY (ART TYPE)
www.lg.com
P/NO : MFL67655304
Ceiling Cassette - 1Way Type Indoor Unit Ownerʼs Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Safety Precautions.................3
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
Prior to Operation ..................7
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
Operating Instructions...........8
n Staple your receipt to this page in the event you need
it to prove date of purchase or for warranty issues.
Maintenance and Service ....34
READ THIS MANUAL
Before you Call for Service
............................................36
Inside you will find many helpful hints on how to use
and maintain your air conditioner properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call
for service at all.
PRECAUTION
• Contact the authorized service technician for repair or
maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement
work shall be performed by authorized personnel only
using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance with
the National Electric Code by qualified and authorized
personnel only.
2 Indoor Unit
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed.
n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified
by the following indications.
WARNING
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.
n Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
WARNING
n Installation
Do not use a defective or
underrated circuit breaker.
Use this appliance on a
dedicated circuit.
For electrical work, contact
the dealer, seller, a qualified
electrician, or an Authorized
Service Center.
Always ground the product.
• There is risk of fire or electric
shock.
• Do not disassemble or repair
the product. There is risk of fire
or electric shock.
Install the panel and the
cover of control box
securely.
Always install a dedicated
circuit and breaker.
• There is risk of fire or electric
shock.
• Improper wiring or installation
may cause fire or electric shock
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not modify or extend the
power cable.
Do not install, remove, or
re-install the unit by
yourself (customer).
Be cautious when
unpacking and installing
the product.
• There is risk of fire or electric
shock.
• There is risk of fire, electric
shock, explosion, or injury.
• There is risk of fire or electric
shock.
Use the correctly rated
breaker or fuse.
• Sharp edges could cause injury.
Be especially careful of the
case edges and the fins on the
condenser and evaporator.
Ownerʼs Manual 3
ENGLISH
Safety Precautions
Safety Precautions
For installation, always contact the
dealer or an Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric
shock, explosion, or injury.
Do not install the product on
a defective installation stand.
Be sure the installation area
does not deteriorate with age.
• It may cause injury, accident, or
damage to the product.
• If the base collapses, the air
conditioner could fall with it,
causing property damage, product
failure, and personal injury.
n Operation
Do not let the air conditioner run for a
long time when the humidity is very high
and a door or a window is left open.
• Moisture may condense and
wet or damage furniture.
Take care to ensure that power
cable could not be pulled out
or damaged during operation.
Do not place anything on
the power cable.
• There is risk of fire or electric
shock.
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not touch(operate) the
product with wet hands.
Do not place a heater or
other appliances near the
power cable.
• There is risk of fire or electric
shock.
• There is risk of fire or electrical
shock.
• There is risk of fire and electric
shock.
Do not allow water to run
into electric parts.
Do not store or use flammable
gas or combustibles near the
product.
Do not use the product in a
tightly closed space for a
long time.
• It may cause There is risk of
fire, failure of the product, or
electric shock.
• There is risk of fire or failure of
product.
• Oxygen deficiency could occur.
Do not plug or unplug the
power supply plug during
operation.
When flammable gas leaks,
turn off the gas and open a
window for ventilation
before turn the product on.
If strange sounds, or small or
smoke comes from product. Turn
the breaker off or disconnect the
power supply cable.
• Do not use the telephone or
turn switches on or off.
There is risk of explosion or fire
• There is risk of electric shock or
fire.
• There is risk of property
damage, failure of product, or
electric shock.
Do not open the inlet grill of the
product during operation.
(Do not touch the electrostatic
filter, if the unit is so equipped.)
When the product is soaked
(flooded or submerged),
contact an Authorized
Service Center.
Be cautious that water
could not enter the product.
• There is risk of physical injury,
electric shock, or product
failure.
4 Indoor Unit
• There is risk of fire or electric
shock.
Stop operation and close the window
in storm or hurricane. If possible,
remove the product from the window
before the hurricane arrives.
• There is risk of fire, electric
shock, or product damage.
Safety Precautions
• There is risk of fire or electric shock.
Turn the main power off when cleaning or
maintaining the product.
• There is risk of electric shock.
When the product is not be used for a long
time, disconnect the power supply plug or
turn off the breaker.
• There is risk of product damage or failure, or
unintended operation.
Take care to ensure that nobody could step
on or fall onto the outdoor unit.
• This could result in personal injury and product
damage.
CAUTION
n Installation
Always check for gas
(refrigerant) leakage after
installation or repair of product.
• Low refrigerant levels may
cause failure of product.
Do not install the product where the
noise or hot air from the outdoor unit
could damage the neighborhoods.
• It may cause a problem for your
neighbors.
Install the drain hose to ensure
that water is drained away
properly.
• A bad connection may cause
water leakage.
Use two or more people to lift
and transport the product.
• Avoid personal injury.
Keep level even when
installing the product.
• To avoid vibration or water
leakage.
Do not install the product
where it will be exposed to
sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product.
Corrosion, particularly on the condenser
and evaporator fins, could cause product
malfunction or inefficient operation.
n Operation
Do not expose the skin directly to cool air
for long periods of time.
(Don't sit in the draft.)
• This could harm to your health.
Do not block the inlet or
outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Do not use the product for special purposes, such as
preserving foods, works of art, etc. It is a consumer
air conditioner, not a precision refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
Use a soft cloth to clean. Do
not use harsh detergents,
solvents, etc.
• There is risk of fire, electric
shock, or damage to the plastic
parts of the product.
Do not touch the metal parts of
the product when removing the
air filter. They are very sharp!
• There is risk of personal injury.
Ownerʼs Manual 5
ENGLISH
Ventilate the product from time to time
when operating it together with a stove, etc.
Safety Precautions
Do not step on or put
anyting on the product.
(outdoor units)
• There is risk of personal injury
and failure of product.
Do not drink the water
drained from the product.
• It is not sanitary and could
cause serious health issues.
Do not recharge or
disassemble the batteries.
Do not dispose of batteries
in a fire.
• They may burn or explode.
6 Indoor Unit
Always insert the filter securely.
Clean the filter every two weeks
or more often if necessary.
Do not insert hands or other objects
through the air inlet or outlet while
the product is operated.
• A dirty filter reduces the efficiency of
the air conditioner and could cause
product malfunction or damage.
(Grill Type)
• There are sharp and moving parts
that could cause personal injury.
Use a firm stool or ladder
when cleaning or
maintaining the product.
Replace the all batteries in the
remote control with new ones
of the same type. Do not mix
old and new batteries or
different types of batteries.
• Be careful and avoid personal
injury.
• There is risk of fire or explosion
If the liquid from the batteries gets
onto your skin or clothes, wash it
well with clean water. Do not use the
remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could
cause burns or other health hazards.
If you eat the liquid from the
batteries, brush your teeth and see
doctor. Do not use the remote if the
batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause
burns or other health hazards.
Prior to Operation
ENGLISH
Prior to Operation
Preparing for Operation
1. Contact an installation specialist for installation.
2. Use a dedicated circuit.
Usage
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health.
Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or
other heating devices.
3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision
devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
Cleaning and Maintenance
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling
sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation,
leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates
at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unitʼs power is
accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
Service
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Ownerʼs Manual 7
Operating Instructions
Operating Instructions
Name and function of wired remote controller
1. Operation indication screen
2. Set temperature button
• It will set not room temperature but outlet air temperature.
3. Fan speed button
• Fan Speed have 3 Steps.
• Middle and Low step is same
1
10
9
8
7
11
12
13
2
3
4. ON/OFF button
4
6. Wireless remote controller receiver
• Some products don't receive the wireless signals.
5
6
5. Opration mode selection button
7. Air flow button
8. Subfunction button
14
9. Function setting button
15
10. Ventilation button
11. Reservation
12. Up,down,left,right button
• To check the indoor temperature, press
button.
Please attach the inform label inside of the door.
Please choose proper language depend on your
country.
13. Room temperature button
• Displays only the room temperature of the remote
controller perception.
• There is no control of room temperature.
• In case of fresh air intake unit, displays only the
temperature around remote controller.
14. Setting/Cancel button
15. Exit button
※ Some functions may not be operated and displayed depending on the product type.
※ It will display strange value to the room temperature if wired remote controller is not connected.
Model : PQRCVSL0 (Black Color)
PQRCVSL0QW (White Color)
8 Indoor Unit
Operating Instructions
1. Plasma button(optional)
Used to start or stop the plasma-purification
function.
2. Jet cool button
Speed cooling operates super high fan speed.
3. Operation mode selection button
Used to select the operation mode.
8
4. Function setting button
Used to set or clear auto clean or smart clean.
1
9
5. LCD luminosity button(optional)
Used to adjust LCD luminosity
2
10
6. Smart clean button(optional)
Used to start or stop smart clean.
7. Clean button
Used to clear all timer.
11
3
12
4
13
14
5
6
8. Room temperature setting button
Used to select the room temperature.
15
9. On/Off button
Used to turn on/off the unit.
16
10. Indoor fan speed selection button
Used to select fan speed in four steps low,
medium, high and chaos.
7
11. Auto swing button
Used to stop or start louver movement and set the
desired up/down airflow direction.
PQWRHDF0 (Heat pump)
PQWRCDF0 (Cooling only)
12. Horizontal airflow direction control
button(optional)
Used to set the desired horizontal airflow direction.
Operation Mode
13. Timer and time setting button
Used to set the time of starting or stopping and
sleeping operation.
Cooling mode
14. Room temperature checking button
Used to check the room temperature.
Auto mode or auto changeover
15. °C/°F switch button
Used to switch temperature reading from Celsius
to Fahrenheit.
Dehumidification mode
16. Reset button
Used to reset the remote controller.
Heating mode
Fan mode
• Cooling model( ), Heat pump model(
)
Ownerʼs Manual 9
ENGLISH
Name and Function of Wireless Remote Controller(Accessory)
Operating Instructions
Standard Operation - Standard Cooling
It cools the room by comfortable and clean wind.
1 Press
indoor.
button to turn on the
button to select
2 Press
Cooling operation mode.
the desired temperature
3 Adjust
by pressing
buttons.
Press
button to check the
Room temperature.
When setting the desired
temperature higher than room
temperature, only ventilation
wind is blow out instead of
cooling wind.
h Setting Temp Range : 18˚C~30˚C (64˚F~86˚F)
10 Indoor Unit
Operating Instructions
ENGLISH
Standard Operation - Power Cooling
It makes the room cool using pleasant and fresh air quickly
1 Press
indoor.
button to trun on the
button to select
2 Press
cooling operation mode.
button continuously
3 Press
until 'Po' displayed.
What is Power Cooling?
• Desired temperature: Po (actually 18°C)
• Wind flow: power wind
• Wind direction: fix to air-cooling position
}
It make room temperature
drop fast by running
h Partial product has no power air-cooling function.
Standard Operation - Heating Mode
It supplies warm wind to the indoor
1 Press
indoor.
button to turn on the
button to select
2 Press
Heating mode.
(To check the indoor temperature,
press the room temperature button.)
the desired temperature
3 Adjust
by pressing
buttons.
When setting the desired
temperature lower than room
temperature, there is only
ventilation wind.
• Heating drive only operates at the cooling and heating model.
• Heating doesn't operate at cooling exclusive model.
Ownerʼs Manual 11
Operating Instructions
Standard Operation - Dehumidification Mode
It removes humidity while air-cooling weakly.
1 Press
indoor.
button to turn on the
button to select
2 Press
Dehumidification mode.
The temperature setting can not be
adjusted during operation this mode.
the
button to select
3 Press
airflow rate feeble → weak →
medium → strong → automatic.
(The initial wind powerfulness of
humidity removal drive is 'weak'.)
• In rainy season or high humidity climate, it is possible to operate simultaneously dehumidifier and
cooling mode to remove humidity effectively.
• The menu item of wind powerfulness might not be partially selected according to the product.
12 Indoor Unit
Operating Instructions
ENGLISH
Standard Operation - Fan Mode
It blows the air as it is in the indoor, not the cold wind.
1 Press
indoor.
button to turn on the
2 Press
Mode.
button to select Fan
time pressing
button, you
3 Every
can select wind flow in order of
feeble → weak → medium → strong
→ automatic.
When running ventilation,
compressor of AHU doesn't work.
• Ventilation drive does not release cool wind but general fan
• Because it releases the wind that has no temperature difference from the room, it functions to
circulate the inside air.
• The menu item of wind powerfulness might not be partially selected according to the product.
Ownerʼs Manual 13
Operating Instructions
Standard Operation - Auto Operation Mode
1 Press
indoor.
button to turn on the
button to select
2 Press
Artificial intelligence Mode.
can adjust
3 You
the temperature
as the picture on
the right for
cooling and
heating model.
the case of
4 For
cooling exclusive,
as the picture on
the right, you can
adjust the
temperature from
hot to cold, from
"-2" to "2" based
on "00".
During operating Auto Operation mode:
• We can use the FAN SPEED button
• We can change manually to other operation mode.
14 Indoor Unit
When cold
When cool
When appropriate
When warm
When hot
Operating Instructions
Wind powerfulness : You can simply adjust
desired wind powerfulness.
setup desired wind
1 Please
powerfulness by wind powerfulness
button.
• Every time you press wind
powerfulness, you can select the wind flow in
order of ‘feeble → weak → weak medium →
medium → medium strong → strong → power
→ automatic’.
• The menu item might not be partially
selected according to product function.
• Please refer to product manual for product’s
detailed function.
Wind direction : You can simply adjust desired
wind direction.
set desired wind direction
1 Please
by pressing
button.
You can select wind direction of
(comfortable wind → Up/Down and
Right/Left → Right/Left →
Up/Down) by pressing
button.
Partial item of wind directions might not be
selected according to product function.
Please refer to product manual for product’s
detailed function.
Ownerʼs Manual 15
ENGLISH
Standard Operation - Airflow Setting
Operating Instructions
Standard Operation - Temperature Setting/Room Temperature Check
Temperature Setting
can simply adjust the desired
1 We
temperature.
• Press the
buttons to adjust the
desired temperature.
: Increase 1˚C or 2˚F per one time
pressing
: Decrease 1˚C or 2˚F per one time
pressing
• Room temp: Indicate the current room
temperature.
• Set temp: Indicate the temperature that user
want to set.
h Depend on what kind of controller, the desired
temperature can be adjusted at 0.5˚C or 1˚F.
Cooling operation:
- The cooling mode doesn't work if
desired temperature is higher than room
temperature Please lower the desired
temperature.
Heating operation:
- The heating mode doesn't work if desired
temperature is lower than room
temperature Please increase the desired
temperature.
Room Temperature Check
press
button, the room
1 Whenever
temperature will be displayed within 5
seconds.
After 5 seconds, it turns to display the
desired temperature.
Because of location of remote controller,
the real room temperature and the this
displayed value can be different
• For air-cooling drive, from 18°C to 30°C, and for heating drive, from 16°C to 30°C, you can select
desired temperature.
• 5°C is proper for the difference between room and outside temperature.
16 Indoor Unit
Operating Instructions
ENGLISH
Sub function - Plasma Purification
Only products with humidifying function can use this.
The method to setup cleaning air
pressing
1 Repeat
until
icon flash.
button
or cancel Plasma
2 Operate
Purification function by pressing
(
button.
icon appears/disappears on
display part up
to selection )
setting, press
3 After
to exit.
button
❈ After setup, it automatically gets out of setup
mode if there is no button input for 25 seconds.
❈ When exiting without pressing set button, the
manipulated value is not reflected.
• Cleaning air function is additional function and it might not be indicated or operated at the partial
product.
• Cleaning air function is possible only when product is running.
• If you want independent cleaning air drive, please setup cleaning air by pressing additional drive
button at ventilation drive.
Ownerʼs Manual 17
Operating Instructions
Function setting - Child Lock
It is the function to use preventing children or others from careless using.
button repeatedly until
1 Press
the
is flashing.
moving to 'setup' icon area by
2 Ifusing
button, 'setup' icon
blinks, and child lock function is
setup if pressing
button at
that time.
cancelling lock function, if moving
3 When
to 'cancel' icon by pressing
button
and then, pressing
button, child lock
function is cancelled.
button to exit.
4 Press
❈ After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input
for 25 seconds.
❈ When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not
reflected.
18 Indoor Unit
Operating Instructions
Change temperature is the function to setup air-cooling and heating drive automatically changeable
according to the temperature at artificial intelligence drive mode.
1 Repeaticonpressing
flash.
button until
button to change.
2 Press
❈ Converting temp value : 1~7
button to complete
3 Press
and active the setting process.
button to exit or
4 Press
system will automatically release
without any input after 25
seconds.
❈ When exiting without pressing
set button, the manipulated
value is not reflected.
Ownerʼs Manual 19
ENGLISH
Function Setting - Change Temp
Operating Instructions
Function setting - Filter Sign Clear
This function is to clear the indicator of indoor filter cleaning.
1 Press
until the
button repeatedly
is flashing.
the
is flashing, press
2 When
the
to clear this display
• When filter is covered by dust, it will reduce cooling/heating efficiency and accumulate more
electric power. Therefore. do clean the filter whenever cleaning time is expired.
h Filter cleaning indication is automatically cancelled without the separate cancellation after certain
period of time.
20 Indoor Unit
Operating Instructions
ENGLISH
Function setting - Vane Angle Control
This function is to adjust angle at which airflow is blow out.
pressing
1 Repeat
icon flash.
button until
button to select active vane :
2 Press
1 / 2 / 3 / 4 / All / Standard
Select Vane number using
buttons.
❈ Vane number : No. 1, 2., 3, 4, all, or
standard
- Selected vane is in operation.
- Please verify the operating vane.
- To set the angle of all the vanes,
select 'all'.
- To set as the factory default settings,
select 'standard'.
wind angle using
3 Select
press
button.
button, and
- The boundary of wind angle settings can
be changed to 5 levels or 6 levels
according to the product.
- When selecting 'standard' for Vane
number, the wind angle does not move.
the wind angles for the remaining
4 Set
vanes as the same as above.
❈ There are products with vanes with
no. 1 and no. 2 only according to the
product types.
Press
button to exit.
setup, it automatically
5 ❈ After
gets out of setup mode if there
is no button input for 60 seconds.
❈ When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not
reflected.
button to complete and
6 Press
active the setting process.
(Airflow direction function will be
released whenever setting vane angle)
button to exit or
7 Press
system will automatically release
without any input after 25
seconds.
Ownerʼs Manual 21
Operating Instructions
Function setting - Changing Current Time
press function setup
1 Please
button. If pressing function setup
button repeatedly, it moves to
time setup menu. ‘Time setup’
icon is indicated at that time and date
blinks at current time indication area.
Ex) Changing Current Time as
'Monday / AM 10:20'.
2 Press
day.
key to adjust the current
key to move to AM/ PM setting
3 Press
mode (the 'AM/ PM segment will flash).
AM/ PM value by
4 Setting
pressing
button.
button to move to 'Hour'
5 Press
setting mode. (the 'Hour' segment will
flash)
Hour value by pressing
6 Setting
button.
22 Indoor Unit
Operating Instructions
flash)
Minute value by pressing
8 Setting
button.
9 Press
10
button to finish.
In the process, press
button to release and exit
from setting mode.
(In case of exit with
incomplete information, it will return to
the previous setting)
❈ When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not
reflected.
Ownerʼs Manual 23
ENGLISH
button to move to 'Minute'
7 Press
setting mode. (the 'Minute' segment will
Operating Instructions
Programming - Simple Reservation
You can set the reservation conveniently in the units of 1 hour from 1 hour to 7 hours.
button to enter the
1 Press
Programming mode.
(the
segment flashing)
Ex) Setting Simple Reservation
time as '3'.
2 Press
time.
3 Press
button to adjust reservation
button to finish setting.
button to exit.
4 Press
❈ After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input
for 25 seconds.
❈ When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not
reflected.
h When simple reservation setup, product automatically runs or stops after the time that is set.
24 Indoor Unit
Operating Instructions
ENGLISH
Programming : Weekly Reservation
You can set the daily reservation in weekly unit.
Weekly reservation keeps operating until before you cancel it once you setup
1
Please move to reservation setup mode by pressing reservation button.
❈ You can setup two weekly reservations for one day, and up to fourteen
reservations for a week.
For example, to setup (Tuesday morning 11:30 turned on ~ afternoon 12:30
turned off), you setup in order below.
move to 'weekly' by
2 Please
repeatedly pressing reservation
button. 'Weekly' blinks at this time.
select weekly reservation or
3 Please
weekly reservation ¡ by using
button.
❈ You can setup two reservations,
weekly reservation 1 and weekly
reservation 2, for a day.
move to 'date' setup part by
4 Please
using
button. If 'date'
indication blinks, please setup date.
You can setup date from Monday to
Sunday.
move to 'AM/PM' setup part
5 Please
of turning on by using
button.
move to 'hour' setup part of
6 Please
turning on by using
button.
- It is the part to setup the time at
which air-conditioner is turned on.
change time by using
button.
7 Please
- You can setup hour 0~12.
8 Please move to 'minute' setup part of turning on by using
9 If 'minute' indication blinks, please setup 'minute' by using
button.
button
Ownerʼs Manual 25
Operating Instructions
move to 'AM/PM' setup part
10 Please
of turning off by using
button.
- AM/PM setup is identical with
turning on time setup.
11
Please move to 'hour' setup part
of turning off by using Right
button.
- It is the part to reserve the time
at which air-conditioner is
turned off.
- If 'hour' indication blinks, please
setup 'hour'.
❈ Please setup 'hour' and 'minute'
identically with the method to
setup turning on time.
finishing weekly reservation setup, please press setup/cancellation button.
12 IfWeekly
reservation setup for the day that you set is finished.
you setup with the method identical with above by selecting the day that
13 Ifyou'd
like to setup, it operates weekly reservation.
If you setup both turning on reservation time and turning off reservation time
identically, it doesn't operate reservation drive.
Weekly reservation explanation
Reservation
number
Turning on time
Turning off time
Under bar: the indication that there is weekly reservation for
corresponding day
h Indoor unit is turned on to desired temperature if it is configured using up/down button during preset of weekly operation time.
(Temperature selection range : 18℃~30℃)
- When desired temperature is not set, it is turned on automatically with desired temperature of previous operation.
26 Indoor Unit
Operating Instructions
Sleep reservation is the function of air-conditioner to run and stop after certain period of time at sleep
mode before sleep. When connected to a ventilation product and set the sleep reservation, when it
goes to the sleep mode, after the set time has elapsed.
button to enter the
1 Press
Programming mode.
Ex) Setting Sleep Reservation
time as '3'.
pressing
button to enter the
2 Repeat
SLEEP reservation setting mode.
(
3 Press
time.
segment flashing)
button to adjust reservation
The SLEEP reservation time is from 1 to
7 hours.
button to finish setting.
4 Press
Whenever reservation is done.
button to exit.
5 Press
❈ After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input
for 60 seconds.
❈ When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not
reflected.
- If reservation is setup, 'sleep'
indication shows up at the lower part
of LCD screen.
finishing sleep reservation setup,
6 Ifair-conditioner
product operates sleep
drive and stops after the time that is set.
CAUTION
Please reserve proper time at sleeping. (Too much air-cooling is not good for your health.)
• Because it automatically adjusts desired temperature for comfortable air-cooling at sleep drive,
there could be difference between remote controller's desired temperature and air-conditioner
body's desired temperature.
• Sleep reservation operates as off reservation for the product whose temperature adjustment isn't
controlled by unit of 0.5°C.
Ownerʼs Manual 27
ENGLISH
Programming - Sleep Reservation
Operating Instructions
Programming - ON Reservation
Automatically turned On at reserved time that you set.
1 Press
button.
Ex) Setting ON Reservation
Time as 'AM 10:20'.
pressing
button to
2 Repeat
enter the ON reservation
setting mode.
(
segment flashing)
3 Press
setting.
button to adjust AM/ PM
button to Hour setting
4 Press
mode. When the Hour icon flash, please
setting time.
The setting range is within 1~12.
button to shift to Minute
5 Press
setting mode. When the Minute icon
flash, please setting minute the setting
range is within 00~59.
6 Press
28 Indoor Unit
button to finish setting.
Operating Instructions
setup mode if there is no button input
for 25 seconds.
❈ When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not
reflected.
- If reservation is set, 'turned on'
indication shows up at the lower part
of LCD screen, and air-conditioner
product runs at the time that is set.
- If reservation is cancelled, 'turned on'
indication disappears.
Ownerʼs Manual 29
ENGLISH
button to exit.
7 Press
❈ After setup, it automatically gets out of
Operating Instructions
Programming - OFF Reservation
Automatically turned Off at reserved time that you set.
1 Press
button.
Ex) Setting OFF Reservation
Time as 'AM 10:20'.
pressing
button
2 Repeatedly
to enter the OFF reservation
setting mode.
(
segment flashing)
3 Press
setting.
button to adjust AM/ PM
button to shift to Hour
4 Press
setting mode. When the Hour icon flash,
please setting time.
The setting range is within 1~12.
button to shift to Minute
5 Press
setting mode. When the Minute icon
flash, please setting minute the setting
range is within 00~59.
6 Press
30 Indoor Unit
button to finish setting.
Operating Instructions
ENGLISH
button to exit.
7 Press
❈ After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input
for 25 seconds.
❈ When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not
reflected.
- If reservation is set, 'turned off'
indication shows up at the lower part
of LCD screen, and air-conditioner
product runs at the time that is set.
- If reservation is cancelled, 'turned off'
indication disappears.
Ownerʼs Manual 31
Operating Instructions
Programming : Holiday Reservation
It automatically stops at reserved day that you set.
press
button.
1 Please
It enters into reservation
setup mode.
move to 'holiday' by repeatedly
2 Please
pressing
button.
move to 'date' that
3 Please
you want to setup holiday
by using
button.
or cancel holiday by using
4 Pleaseorappointbutton.
For example, when you setup
Monday/Friday to holiday
- 'Monday', 'Friday' letter disappears.
press
5 Please
holiday setup.
button if finishing
❈ If it comes to appointed holiday,
air-conditioner automatically stops.
Once you setup holiday appointment,
until before you cancel holiday setup,
air-conditioner automatically stops
within one hour even though you run
air-conditioner.
32 Indoor Unit
Operating Instructions
ENGLISH
Forced Operation
Operation procedures when the remote control can't be used.
Press the tact switch (forced operation) for 2 seconds.
If you want to stop operation, press again the tact switch.
In case the power comes on again after power failure on the
forced operation mode, the operating conditions are
automatically set as follows:
During forced operation, the initial mode continues.
Forced operation
(Tact switch)
Heat pump model
Cooling model
Operating mode
Indoor fan Speed
Setting temperature
Cooling
High
22°C
Room temperature
≥ set temperature -2°C
Room temperature
≥ set temperature -2°C
Cooling
Set available
Set available
Heating
Set available
Set available
Auto Restart Function
In case the power comes on again after a power failure, auto restarting operation is the function to operate
procedures automatically to the previous operating conditions.
Tips for Filter Sign LED (Grille Type)
1. Filter sign lamp (LED) is on.
2. If LED indicating filter sign lamp is on, clean the filter.
3. After cleaning the filter, press the timer button and ◀ button of wired remote controller at the same time for 3
seconds. Then filter sign LED is off.
Ownerʼs Manual 33
Maintenance and Service
Maintenance and Service
CAUTION
Before performing any maintenance, turn off the main power to the system.
Grille, Case, and Remote Control
o Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with
a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
NOTICE
Supply power must be disconnected
before cleaning the indoor unit.
Air outlet
TEMP
Remote
Controller
Air inlet
Wired remote
controller
Air Filter
The air filters behind the front grille should be checked and
cleaned once every 2 weeks or more often if neccessary.
1. Remove air filters.
o Take hold of the tab and pull slightly forward
to remove the filter.
CAUTION
When the air filter is to be removed, do not
touch the metal parts of the indoor unit.
It may cause an injury.
Rack
Plasma filter
2. Remove plasma filter.
o Unscrew 2 screws from plasma filter.
3. Clean dirt from the air filter using a vacuum
cleaner or washing with water.
o If dirt is conspicuous, wash with a neutral
detergent in lukewarm water.
o If hot water (50°C or more) is used, it may
be deformed.
4. After washing with water, dry well in
the shade.
o Do not expose the air filter to direct
sunlight or heat from a fire when drying it.
Air filter
TU chassis : 4EA Rack
o Never use any of the followings:
• Water hotter than 40°C.
Could cause deformation and/or
discoloration.
• Volatile substances.
Could damage the
surfaces of the air
SI
conditioner.
N NER
B en
34 Indoor Unit
zene
5. Install plasma filter and air filter.
SCO
U R IN
CLB
ARGE
Maintenance and Service
When it is not going to be used for
a long time.
When the air conditioner is to be used again.
Operate the air conditioner at the
following settings for 2 to 3 hours.
• Type of operation: Fan operation mode.
• This will dry out the internal mechanisms.
Turn off the breaker.
Clean the air filter and install it in the
indoor unit.
Check that the air inlet and outlet of the
indoor/outdoor unit are not blocked.
CAUTION
Turn off the breaker when the air conditioner
is not going to be used for a long time.
Dirt may collect and may cause a fire.
Check that the ground wire is
connected correctly. It may be connect
to the indoor unit side.
Helpful information
The air filters and your electiric bill.
If the air filters become clogged with dust, the
cooling capacity will drop, and 6% of the electricity
used to operate the air conditioner will be wasted.
Operation Tips
Do not overcool the room.
Keep blinds or curtains
closed.
Keep the room temperature
uniform.
This is not good for the health
and wastes electricity.
Do not let direct sunshine
enter the room when the air
conditioner is in operation.
Adjust the vertical and
horizontal airflow direction to
ensure a uniform temperature
in the room.
Make sure that the doors
and windows are shut tight.
Clean the air filter regularly.
Ventilate the room
occasionally.
Avoid opening doors and
windows as much as possible
to keep the cool air in the
room.
Blockages in the air filter
reduce the airflow and lower
cooling and dehumidifying
effects. Clean at least once
every two weeks.
Since windows are kept
closed, it is a good idea to
open them and ventilate the
room now and then.
Ownerʼs Manual 35
ENGLISH
When the air conditioner is not going to be used for a long time.
Maintenance and Service
Before you call for service...
?
Troubleshooting Tips! Save time and money!
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist,
please contact your dealer.
The air conditioner
does not operate.
The room has a
peculiar odor.
It seems that
condensation is
leaking from the air
conditioner.
Air conditioner does
not operate for about
3 minutes when
restart.
• Check that this is not
a damp smell exuded
by the walls, carpet,
furniture or cloth
items in the room.
• Condensation occurs
when the airflow from
the air conditioner
cools the warm room
air.
• This is the protector
of the mechanism.
• Wait about three
minutes and
operation will begin.
Does not cool or heat
effectively.
The air conditioner
operation is noisy.
Crack sound is
heard.
• Is the air filter dirty?
See air filter cleaning
instructions.
• The room may have
been very hot when
the room air
conditioner was first
turned on. Allow time
for it to cool down.
• Has the temperature
been set incorrectly?
• Are the indoor unit's
air inlet or outlet vents
obstructed?
• For a noise that
sounds like water
flowing.
-This is the sound of
freon flowing inside
the air conditioner
unit.
• For a noise that
sounds like the
compressed air
releasing into
atmosphere.
-This is the sound of
the dehumidifying
water being
processed inside the
air conditioning unit.
• Have you made a
mistake in timer
operation?
• Has the fuse blown
or has the circuit
breaker been
tripped?
• This sound is generated
by the expansion/
constriction of the front
panel, etc. due to
changes of temperature.
Remote control
display is faint, or no
display at all.
• Are the batteries
depleted?
• Are the batteries
inserted in the
opposite (+) and (-)
directions?
Filter sign lamp
(LED) is ON.
(Grill Type)
• Cleaning the filter,
press the Timer button
and ◀ button of wired
remote controller at
the same time for 3
sec.
NOTICE
WATER RESISTANT: The outdoor side of this appliance is WATER RESISTANT.
The indoor side is not water resistant and should not be exposed to
excess water.
36 Indoor Unit
ESPAÑOL
MANUAL DE PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Antes de operar su producto, lea atentamente este manual
de instrucciones y guárdelo para futuras referencias.
TIPO: TIPO CASSETE-1 DRECCIÓN (TIPO ARTE)
www.lg.com
Aire acondicionado de Tipo Cassete Manual de usuario
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Precauciones de seguridad ..3
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo
antes del funcionamiento......7
Instrucciones de manejo .......8
Mantenimiento y servicio ....34
Antes de llamar al servicio de
reparaciones.......................36
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del establecimiento
Fecha de compra
n Grape su recibo a esta página en caso de que lo
necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aparato de aire
acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por
su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de
la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará
muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de
consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa
primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
• Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
mantener esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de este aparato.
• Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas
sin supervisión.
• Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse
de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
• Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo
personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y
utilizando únicamente piezas de recambio.
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal
cualificado y autorizado.
2 Unidad interior
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
n Significados de los símbolos utilizados en este manual.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
n Instalación
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior
al correspondiente. Utilice un circuito
específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale correctamente el panel y
la cubierta de la caja de control.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No modifique ni extienda el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de
asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y
un interruptor específico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden provocar
un incendio o una descarga
eléctrica.
Realice siempre la conexión
del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Utilice el interruptor o fusible
de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a
instalar la unidad por sí
mismo (cliente).
Tenga cuidado al desembalar
e instalar el aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica , explosión o
lesiones.
• Los bordes afilados podrían provocar
lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
Manuale di Istruzioni 3
ESPAÑOL
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas
instrucciones.
n Una operaciʼon incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
Precauciones de seguridad
Para la instalación, póngase en
contacto siempre con su vendedor o
centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
No instale el aparato en una
superficie de instalación
insegura.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños en el
aparato.
Asegúrese de que el soporte
de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire
acondicionado también puede
caer, causando daños
materiales, avería del aparato y
lesiones personales.
n Operación
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse
o dañarse durante el
funcionamiento.
• Podría condensarse la humedad
y mojar o dañar el mobiliario.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No enchufe ni desenchufe la
clavija de alimentación
durante el funcionamiento
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No permita que entre agua
en las piezas elèctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
Si hay fugas de gas, apague
el gas y abra una ventana
para ventilar antes de
encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o
apague los interruptores.
Existe riesgo de explosión o
incendio.
4 Unidad interior
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles
cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería
del aparato.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve
salir humo del aparato. Desconecte el
interruptor automático o desconecte el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni
otros aparatos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
No utilice el aparato en un
espacio cerrado durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de
oxígeno.
Detenga el funcionamiento y cierre la
ventana en caso de tormenta o huracán. Si
es posible, retire el aparato de la ventana
antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños materiales,
avería del aparato o descarga
eléctrica.
Precauciones de seguridad
No abra la parrilla de entrada del aparato
mientras está en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Ventile el aparato de vez en cuando si lo
utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo, desenchufe la
clavija de alimentación o apague el
interruptor automático.
• Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o
funcionamiento intempestivo.
Tenga cuidado de que no
entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en el
aparato.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o
realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye
sobre la unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones personales y daños en el
aparato.
PRECAUCIÓN
n Instalación
Compruebe siempre las fugas de
gas (refrigerante) después de la
instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante
pueden producir una avería del
aparato.
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior
pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los
vecinos.
Instale la manguera de drenaje
para asegurarse de que el agua
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar
fugas de agua.
Levante y transporte el
aparato entre dos o más
personas.
• Evite lesiones personales.
Instale el aparato bien
nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas
de agua.
No instale el aparato donde
quede expuesto directamente al
viento del mar (rocío salino).
• Podría causar corrosión en el aparato. La
corrosión, particularmente en las aletas del
condensador y del evaporador, podría
causar un funcionamiento defectuoso del
aparato o un funcionamiento ineficaz.
Manuale di Istruzioni 5
ESPAÑOL
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga eléctrica o
avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado
o sumergido), póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
Precauciones de seguridad
n Operación
No se exponga directamente al aire frío
durante largos periodos de tiempo. (No se
siente en la corriente de aire).
• Podría ser perjudicial para su salud.
No bloquee la entrada ni la
salida del flujo de aire.
• Podría causar una avería en el
aparato.
No se suba ni coloque nada
sobre el aparato. (unidades
exteriores)
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de
consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas materiales.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica
o daños en las partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del
aparato al sacar el filtro del aire.
¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones
personales.
Inserte siempre el filtro correctamente.
Limpie el filtro cada dos semanas o
más a menudo, si fuera necesario.
No introduzca las manos u otros objetos en la
entrada o salida del aire acondicionado
mientras el aparato esté en funcionamiento.
• Existe riesgo de lesiones
personales y avería del aparato.
• Un filtro sucio reduce la eficacia del aire
acondicionado y puede producir un
funcionamiento defectuoso o daños.
(Tipo de rejilla)
• Hay partes afiladas y móviles que
podrían producir lesiones
personales.
No beba el agua que drena
el aparato.
Utilice un taburete o
escalera firme cuando limpie
o realice el mantenimiento
del aparato.
Sustituya todas las pilas del mando
a distancia por pilas nuevas del
mismo tipo. No mezcle pilas nuevas
y viejas o diferentes tipos de pilas.
• No es potable y podría causar
graves problemas en la salud.
No cargue ni desmonte las
pilas. No tire las pilas al
fuego.
• Podrían arder o explotar.
6 Unidad interior
• Tenga cuidado y evite lesiones
personales.
• Existe riesgo de incendio o
explosión.
Si entra líquido de las pilas en
contacto con la piel o ropa,
lávela inmediatamente con agua.
No utilice el mando a distancia si
las pilas tienen fugas.
Si el líquido de las pilas alcanzara
su boca, cepille sus dientes y
consulte a un médico.No utilice el
mando a distancia si las pilas han
experimentado fugas.
• Los productos químicos de las
pilas podrían causar quemaduras
u otros perjuicios a la salud.
• Los productos químicos de las
pilas podrían causar quemaduras
u otros perjuicios a la salud.
Antes del Funcionamiento
Antes del Funcionamiento
Preparación para el Funcionamiento
2. Utilice un circuito específico.
Utilización
1. Quedar expuesto al flujo directo del aire durante un prolongado espacio de tiempo puede resultar
perjudicial para su salud. Las personas (así como animales o plantas) no deben quedar
expuestas a ese flujo directo durante mucho tiempo.
2. Debido a la posibilidad de que se produzca una escasez de oxígeno, ventile la habitación cuando
se utilice el aparato al mismo tiempo que estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este acondicionador de aire para otros fines distintos a los especificados (por ejemplo,
para el mantenimiento de dispositivos de precisión, para conservar alimentos, para animales o
plantas y objetos de arte). Tales usos podrían ser perjudiciales para todos ellos.
Limpieza y Mantenimiento
1. Cuando desmonte el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad . Cuando se manipulan
cantos metálicos afilados se pueden provocar heridas.
2. No utilice agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. La exposición al agua puede
destruir el aislamiento, lo que podría provocar descargas eléctricas.
3. Cuando limpie la unidad, asegúrese primero de que el aparato y el interruptor automático están
desconectados. El ventilador gira a velocidades muy altas durante el funcionamiento. Existe la
posibilidad de provocar lesiones si se pone en marcha la unidad accidentalmente mientras se
están limpiando las partes internas de la unidad.
Servicio Técnico
Para trabajos de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su concesionario del
servicio técnico autorizado.
Manuale di Istruzioni 7
ESPAÑOL
1. Para la instalación del aparato, póngase en contacto con un especialista.
Instrucciones de manejo
Instrucciones de manejo
Nombre y funciones del mando a distancia
1. Pantalla de indicación de funcionamiento
2. Botón de ajuste de temperatura
• No selecciona la temperatura de la
habitación, sino la temperatura del aire de
salida.
1
10
9
8
2
3
7
11
12
13
3. Botón de velocidad del ventilador
• La velocidad del ventilador tiene 3 pasos.
• El paso intermedio y bajo es el mismo
4
4. BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
5
5. Botón de selección de modo de operación
6
6. Receptor del mando a distancia
• Algunos productos no reciben señales inalámbricas.
14
7. Botón de caudal de aire
15
8. Botón de subfunciones
9. Botón de configuración de función
10. Botón de ventilación
11. Reserva
Coloque la etiqueta de información en el interior de la puerta.
Elija el idioma adecuado para su país.
12. Botón arriba, abajo, izquierda, derecha
• Para comprobar la temperatura interior, pulse el
botón
.
13. Botón de temperatura de la habitación
• Muestra sólo la temperatura de la habitación
detectada por el mando a distancia.
• No hay control de la temperatura de la habitación.
• En el caso de la unidad de entrada de aire, muestra
sólo la temperatura alrededor del mando a distancia.
14. Botón ajuste/cancelar
15. Botón Salir
※ Dependiendo del tipo de equipo, algunas funciones podrían no estar operativas ni mostrarse.
※ Mostrará un valor extraño de la temperatura de la habitación si no se ha conectado el mando a distancia.
Modelo : PQRCVSL0 (Color negro)
PQRCVSL0QW (Color blanco)
8 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Operación del mando a distancia (Accesorios)
2. Botón jet cool (enfriamiento rápido)
El enfriamiento rápido opera a alta velocidad del ventilador.
3. Botón de selección del modo de funcionamiento
Empleado para seleccionar el modo de funcionamiento.
8
4. Botón de configuración de funcionamiento
Utilizado para establecer o borrar la función de
limpieza automática o inteligente.
1
9
5. Botón luminosidad de la lcd (opcional)
Utilizado para configurar la luminosidad de la LCD.
2
10
6. Botón de limpieza inteligente (opcional)
Utilizado para comenzar o detener la función de
limpieza inteligente.
11
3
12
4
13
14
5
6
15
7. Botón borrar todo
Utilizado para borrar todos los temporizadores.
8. Botón de ajuste de la temperatura ambiente
Utilizado para configurar la temperatura ambiente.
9. Botón ON/OFF (de encendido/apagado)
Utilizado para encender/apagar la unidad.
7
16
PQWRHDF0 (Bomba de calor)
PQWRCDF0 (Sólo aire frío)
Modo funcionamiento
Modo enfriamiento
Modo de funcionamiento automático o cambio automático
Modo deshumidificación
Modelo calefacción
Modo ventilador
• Modelo enfriamiento (
de calor ( )
), modelo bomba
10. Botón de selección de la velocidad del
ventilador interior
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
11. Botón de giro automático
Empleado para iniciar o cesar el movimiento de las
rejillas y configurar la dirección arriba/abajo
deseada del flujo de aire.
12. Botón de control de dirección del flujo de aire
horizontal (opcional)
Utilizado para configurar la dirección horizontal
deseada del flujo de aire.
13. Temporizador y botón de ajuste temporal
Utilizados para configurar el tiempo de inicio o detener
el funcionamiento y activar el modo de reposo.
14. Botón de comprobación de temperatura
ambiente
Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.
15. Botón alternador entre °C/°F
Utilizado para cambiar la lectura de temperatura de
Centígrados a Fahrenheit.
16. Botón reset
Utilizado para reiniciar el mando a distancia.
Manuale di Istruzioni 9
ESPAÑOL
1. Botón de plasma (opcional)
Utilizado para configurar el inicio o cese de la
función de purificación por plasma.
Instrucciones de manejo
Funcionamiento estándar – Refrigeración estándar
Refresca la habitación con un aire limpio y agradable.
el botón
1 Pulse
la unidad interior.
para activar
el botón
para
2 Pulse
seleccionar el modo de
funcionamiento Refrigeración.
la temperatura deseada
3 Ajuste
pulsando los botones
.
Pulse el botón
para
comprobar la temperatura
ambiente.
Cuando configure la
temperatura deseada en un
valor superior al de la
temperatura ambiente, sólo se
expulsará aire de ventilación en
vez de aire de refrigeración.
h Configuración de rango de temperatura: 18°C ~
30°C (64°F ~ 86°F)
10 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Funcionamiento estándar – Máxima refrigeración
Permite que la habitación se enfríe al aplicar aire fresco agradable con gran rapidez
para activar
ESPAÑOL
el botón
1 Pulse
la unidad interior.
el botón
para
2 Pulse
seleccionar el modo de
funcionamiento de refrigeración
el botón
de forma
3 Pulse
repetitiva hasta que se muestre
"Po".
¿Qué significa Máxima refrigeración?
• Temperatura deseada: Po (en realidad 18°C)
• Flujo de aire: aire potente
• Dirección del flujo de aire: fija en la posición de refrigeración de aire
}
Reducirá rápidamente la
temperatura ambiente.
h Algunas partes del producto no disponen de la función de refrigeración rápida de aire.
Funcionamiento estándar – Modo calefacción
Suministra aire templado a la habitación.
el botón
para activar
1 Pulse
la unidad interior.
el botón
para seleccionar
2 Pulse
el modo Calefacción. (Para
comprobar la temperatura interior,
pulse el botón de temperatura ambiente).
la temperatura deseada
3 Ajuste
pulsando los botones
.
Cuando configure la temperatura
deseada en un valor inferior al de
la temperatura ambiente, sólo
saldrá aire de ventilación.
• La unidad de calefacción sólo funciona con modelos de refrigeración y calefacción.
• La calefacción no funcionará en modelos exclusivamente de refrigeración.
Manuale di Istruzioni
11
Instrucciones de manejo
Funcionamiento estándar – Modo deshumidificación
Elimina la humedad mientras refrigera ligeramente el aire.
el botón
1 Pulse
la unidad interior.
para activar
el botón
para seleccionar el
2 Pulse
modo Deshumidificación. La configuración
de temperatura no se puede ajustar durante el
funcionamiento en este modo.
el botón
para seleccionar
3 Pulse
entre flujo de aire mínimo ’ débil ’
medio ’ fuerte ’ automático.
(La potencia inicial de la unidad de
eliminación de humedad es "débil").
• En la época de lluvias o de mucha humedad, es posible utilizar el deshumidificador y el modo de
refrigeración de forma simultánea para eliminar la humedad de forma eficaz.
• El elemento del menú de potencia de aire puede no ser seleccionable dependiendo del producto.
12 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Funcionamiento estándar – Modo ventilador
Expulsa aire como en el interior, y no el viento frío.
para activar
ESPAÑOL
el botón
1 Pulse
la unidad interior.
el botón
para
2 Pulse
seleccionar el modo ventilador.
vez que pulse el botón
,
3 Cada
puede seleccionar el flujo de aire
entre mínimo → débil → medio →
fuerte → automático.
Durante la ventilación, el compresor
AHU no funcionará.
• La unidad de ventilación no producirá aire frío sino de ventilación.
• Al producir aire de ventilación, el viento no provocará diferencias en la temperatura ambiente sino
que hará circular el aire.
• El elemento del menú de potencia de aire puede no ser seleccionable dependiendo del producto.
Manuale di Istruzioni
13
Instrucciones de manejo
Funcionamiento estándar – Modo de funcionamiento automático
el botón
1 Pulse
la unidad interior.
para activar
el botón
para
2 Pulse
seleccionar el modo de
inteligencia artificial.
ajustar la
3 Puede
temperatura como se
muestra en la imagen de
la derecha para los
modelos de refrigeración
y calefacción.
el caso de un
4 Enequipo
sólo de
refrigeración, como el
de la imagen de la
derecha, puede
ajustar la temperatura
de caliente a fría, de
"-2" a "2" basándose
en "00".
Durante el funcionamiento en el modo de funcionamiento automático:
• Podemos utilizar el botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Podemos cambiar manualmente a otro modo de funcionamiento.
14 Unidad interior
Temperatura baja
Temperatura normal
Temperatura adecuada
Temperatura cálida
Temperatura alta
Instrucciones de manejo
Funcionamiento estándar – Configuración de flujo de aire
Potencia de flujo de aire Puede ajustar
simplemente la potencia del aire que desee.
ESPAÑOL
la potencia de aire que
1 Configure
desee con el botón de selección de
potencia.
• Cada vez que pulsa el botón de
potencia de aire, puede seleccionar las
opciones en el orden mínimo → débil →
medio → medio → fuerte → fuerte → máximo
→ automático.
• El elemento de menú puede no poder seleccionarse
parcialmente dependiendo de la función del producto.
• Consulte el manual para obtener más
información sobre la función del producto.
Dirección del flujo de aire: Puede ajustar
simplemente la dirección del flujo de aire.
la dirección del flujo de
1 Configure
aire pulsando el botón
.
Puede seleccionar la dirección del flujo
de aire entre las opciones (Brisa
agradable → Arriba/Abajo y Derecha/
Izquierda → Derecha/Izquierda → Arriba/Abajo)
pulsando el botón
. Dependiendo de la función del
producto puede que no se pueda seleccionar una
dirección parcial. Consulte el manual para obtener
más información sobre la función del producto.
Manuale di Istruzioni
15
Instrucciones de manejo
Funcionamiento estándar – Comprobación de temperatura ambiente/Configuración de temperatura
Configuración de temperatura
ajustar simplemente la
1 Puede
temperatura que desee.
• Pulse los botones
temperatura deseada.
para ajustar la
: Aumenta 1C o 2 F cada vez que
se pulsa.
: Disminuye 1C o 2 F cada vez que
se pulsa.
• Temp. ambiente: Indica la temperatura
ambiente actual.
• Conf. temp.: Indica la temperatura que el
usuario desea configurar.
h Dependiendo de qué tipo de controlador, la
temperatura desea se puede ajustar en 0,5°C
o en 1°F.
Funcionamiento de refrigeración:
- El modo de refrigeración no funciona si la
temperatura deseada es superior a la
temperatura ambiente. Por favor, baje la
temperatura deseada.
Funcionamiento de calefacción:
- El modo de calefacción no funciona si la
temperatura deseada es inferior a la
temperatura ambiente. Por favor, aumente
la temperatura deseada.
Comprobación de temperatura ambiente
que pulse el botón
, la
1 Siempre
temperatura ambiente se mostrará en 5
segundos.
Después de 5 segundos, volverá a la
temperatura deseada.
Debido a la ubicación del controlador
remoto, la temperatura ambiente real y
el valor mostrado pueden no coincidir.
• Puede seleccionar la temperatura para la unidad de refrigeración de aire, de 18°C a 30°C, y para
la unidad de calefacción, de 16°C a 30°C.
• Lo más adecuado es una diferencia de 5°C entre la temperatura de interior y la de exterior.
16 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Función secundaria – Purificación de plasma
Sólo pueden utilizar esta función los productos con función de humidificación.
ESPAÑOL
El método para configurar la limpieza de aire
a pulsar el botón
1 Vuelva
hasta que el icono
empiece
a parpadear.
o cancelar Plasma
2 Accionar
Función de purificación al pulsar
el botón
. (El icono
aparece/desaparece en la parte
superior de la pantalla
para permitir la selección).
de realizar el ajuste,
3 Después
pulse el botón
para salir.
❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante
25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor
modificado no se reflejará.
• La función de limpieza de aire es una función adicional y podría no indicarse o funcionar en una
parte del producto.
• La función de limpieza de aire sólo puede utilizarse cuando el producto esté funcionando.
• Si desea una unidad de limpieza de aire independiente, configure la función pulsando el botón de
unidad adicional en la unidad de ventilación.
Manuale di Istruzioni
17
Instrucciones de manejo
Configuración de función - Bloqueo para niños
Es la función que se utiliza para evitar que los niños u otras personas lo utilicen sin cuidado.
el botón
varias veces
1 Pulse
hasta que
comience a
parpadear.
se desplaza hasta el área del icono
2 Si"configuración"
utilizando el botón
,
el icono "configuración" parpadeará y se
configurará la función de secado
automático si se pulsa el botón
.
la función de bloqueo, si se desplaza
3 Alhastacancelar
el icono "cancelar" pulsando el botón
y, a continuación, pulsa el botón
, se
cancelará la función de secado automático.
el botón
para salir.
4 Pulse
❈ Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el
valor modificado no se reflejará.
18 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Configuración de función – Cambio de temperatura
El cambio de temperatura es la función de configuración automática de la refrigeración de aire y la
unidad de calefacción según la temperatura del modo de la unidad de inteligencia artificial.
ESPAÑOL
a pulsar el botón
1 Vuelva
hasta que el icono
empiece a parpadear.
el botón
para cambiar.
2 Pulse
❈ Conversión de valor de
temp.: 1~7
el botón
para
3 Pulse
completar y activar el proceso
de configuración.
el botón
para salir o
4 Pulse
el sistema saldrá de forma
automática después de 25
segundos de inactividad.
❈ Si se sale sin pulsar el botón
de ajuste, el valor modificado
no se reflejará.
Manuale di Istruzioni
19
Instrucciones de manejo
Configuración de función – Borrar señal de filtro
Esta función permite borrar el indicador de limpieza del filtro interior.
el botón
varias veces
1 Pulse
hasta que
comience a
parpadear.
empiece a
2 Cuando
parpadear, pulse
para
borrar esta pantalla.
• Cuando el filtro tenga suciedad, reducirá su eficacia de refrigeración/calefacción y requerirá más
potencia eléctrica.
Por lo tanto, limpie el filtro siempre que se exceda el tiempo de limpieza.
h La indicación de limpieza de filtro se cancela automáticamente sin la cancelación independiente
tras cierto periodo de tiempo.
20 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Configuración de función – Control de ángulo de rejilla
Esta función permite ajustar el ángulo de salida del flujo de aire.
ESPAÑOL
a pulsar el botón
hasta
1 Vuelva
que el icono empiece a parpadear.
el botón
para seleccionar la rejilla activa:
2 Pulse
1 / 2 / 3 / 4 / Todos / Estándar
Seleccione el número de rejilla con los botones
.
❈ Número de rejilla: núm.1, 2, 3, 4, todas
o estándar
- La rejilla seleccionada se pone en funcionamiento.
- Verifique la rejilla en funcionamiento.
- Para fijar el ángulo de todas las
rejillas, seleccione "todas".
- Para fijar la configuración predeterminada
de fábrica, seleccione "estándar".
el ángulo del viento con el
3 Seleccione
botón
, y pulse el botón
.
- El límite del ajuste del ángulo del
viento se puede modificar en 5 ó 6
niveles según el producto.
- Al seleccionar "estándar" como número de
rejilla, el ángulo del viento no se mueve.
los ángulos de las rejillas restantes del
4 Ajuste
modo indicado anteriormente.
❈ Dependiendo de los tipos de
productos, hay productos con rejillas
núm. 1 y núm. 2 exclusivamente.
Pulse el botón
para salir.
de la configuración, si no
5 ❈ Después
se pulsa ningún botón durante 60
segundos, saldrá automáticamente del modo
de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste,
el valor modificado no se reflejará.
el botón
para completar y
6 Pulse
activar el proceso de configuración. (La
función de dirección de flujo de aire se liberará
cuando se configure el ángulo de la rejilla).
el botón
para salir o
7 Pulse
el sistema saldrá de forma
automática después de 25
segundos de inactividad.
Manuale di Istruzioni
21
Instrucciones de manejo
Configuración de función - Cambio de hora actual
el botón de configuración de
1 Pulse
función. Si pulsa el botón de función
repetidamente, entrará en el menú de
configuración de hora. El icono de
“configuración de hora” aparecerá en
ese momento y la fecha parpadeará en el área de
indicación de hora.
Ejemplo: cambio de hora actual, como
"Lunes/10:20 a.m."
la tecla
2 Pulse
actual.
para ajustar el día
la tecla
para modificar el modo
3 Pulse
de configuración a.m./p.m (el segmento
"a.m./p.m." empezará a parpadear).
del valor
4 Configuración
a.m./p.m. al pulsar el
botón
.
el botón
para modificar el modo de
5 Pulse
configuración de "Hora".
(el segmento "Hora" empezará a parpadear).
el valor de Hora pulsando el
6 Configure
botón
.
22 Unidad interior
Instrucciones de manejo
el botón
para modificar el modo de
7 Pulse
configuración de "Minutos". (El segmento "Minutos"
ESPAÑOL
empezará a parpadear).
el valor de Minutos pulsando el
8 Configure
botón
.
9 Pulse el botón
10
para finalizar.
En el proceso, pulse el botón
para salir y abandonar el modo de
configuración.
(En caso de salir con información
incompleta, volverá a la configuración
previa).
❈ Si se sale sin pulsar el botón de
ajuste, el valor modificado no se
reflejará.
Manuale di Istruzioni
23
Instrucciones de manejo
Programación – Reserva sencilla
Puede configurar la reserva en las unidades de 1 hora, desde 1 hora hasta 7 horas.
el botón
para acceder
1 Pulse
al modo de programación.
(el segmento
empezará a
parpadear).
Ejemplo: configuración del tiempo de
reserva en "3".
el botón
2 Pulse
tiempo de reserva.
el botón
3 Pulse
ajuste.
para ajustar el
para finalizar el
el botón
para salir.
4 Pulse
❈ Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de
ajuste, el valor modificado no se
reflejará.
h Cuando configure una reserva simple, el producto se iniciará o detendrá automáticamente
después del tiempo establecido.
24 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Programación: Reserva semanal
Puede configurar la reserva diaria de forma semanal.
La reserva semanal seguirá funcionando hasta que la cancele mediante la configuración.
ESPAÑOL
1
Desplácese hasta el modo de configuración de reserva pulsando el botón de reserva.
❈ Puede configurar dos reservas semanales para un día y hasta catorce
reservas para una semana.
Por ejemplo, para configurar (Martes, 11:30 de la mañana, encendido - 12:30
apagado) debe configurarlo en el orden siguiente.
hasta "semanal" pulsando
2 Desplácese
varias veces el botón de reserva. El
indicador "semanal" parpadeará.
la reserva semanal ¿ o
3 Seleccione
la reserva semanal ¡ utilizando el
botón
.
❈ YPuede configurar dos reservas,
reserva semanal 1 y reserva
semanal 2, para un día.
hasta la parte de configuración
4 Desplácese
"fecha" utilizando el botón
.
Si parpadea la opción "fecha", configure la
fecha. Puede configurar la fecha de lunes a
domingo.
hasta la configuración
5 Desplácese
"a.m./p.m." activando la opción con
el botón
.
hasta la parte de configuración
6 Desplácese
"Hora" de encendido utilizando el botón
.
- Es la parte de configuración de Hora a la
que se encenderá el aire acondicionado.
la hora utilizando el botón
.
7 Cambie
- Puede configurar la Hora entre 0~12.
8 Desplácese hasta la parte de configuración "Minutos" de encendido utilizando el botón
9 Si parpadea la indicación "Minutos", configure la opción "Minutos" utilizando el botón
.
.
Manuale di Istruzioni
25
Instrucciones de manejo
hasta la parte de configuración
10 Desplácese
"a.m./p.m." desactivando la opción con el
botón
Derecha.
- La configuración "a.m./p.m." es
idéntica a la configuración de hora
de encendido.
11
Desplácese hasta la parte de
configuración "Hora" desactivando
la opción con el botón Derecha.
- Es la parte de reserva de hora
a la que se apagará el aire
acondicionado.
- Si parpadea la opción "Hora",
configure la hora.
❈ Configure la opción "Hora" y
"Minutos" de forma idéntica con el
método de configuración de hora
de encendido.
terminar la configuración de la reserva semanal, pulse el botón de configuración/cancelación.
12 Para
La configuración de reserva semanal para el día elegido se ha completado.
lo configura con el método idéntico al anterior seleccionando el día que desea
13 Siconfigurar,
funcionará como reserva semanal.
Si configura el tiempo de activación y desactivación como el mismo, no funcionará la
unidad de reserva.
explicación de la reserva semanal
número de
reserva
tiempo de encendido
tiempo de apagado
Barra inferior: la indicación de que existe una reserva semanal
para el día correspondiente
h La unidad de interior se enciende a la temperatura deseada si se ha configurado mediante el botón arraba/abajo durante la
preselección del calendario de funcionamiento semanal (Intervalo de selección de temperatura: 18℃~30℃).
- Si la temperatura deseada no se ha seleccionado, se enciende automáticamente con la temperatura deseada del funcionamiento
anterior.
26 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Programación – Reserva de sueño
La reserva de sueño es la función del aire acondicionado que enciende y apaga el equipo transcurrido un
periodo de tiempo en el modo sueño. Cuando está conectado a un producto de ventilación y configura la
reserva del modo sueño, sólo se cancela la reserva del modo sueño cuando transcurre el tiempo fijado.
ESPAÑOL
el botón
para acceder
1 Pulse
al modo de programación.
Ejemplo: configuración de reserva
de sueño en "3".
el botón
para acceder al modo de
2 Pulse
configuración de reserva de SUEÑO.
(El segmento
empezará a parpadear).
el botón
3 Pulse
tiempo de reserva.
para ajustar el
El tiempo de reserva de SUEÑO está
comprendido entre 1 y 7 horas.
el botón
4 Pulse
finalizar el ajuste.
para
Siempre que se realice la reserva.
el botón
para salir.
5 Pulse
❈ Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 60 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de
ajuste, el valor modificado no se
reflejará.
- Si se configura la reserva, en la
parte inferior de la pantalla LCD se
mostrará el indicador "sueño".
se configura la reserva de sueño, el aire
6 Siacondicionado
ejecutará el modo de sueño
transcurrido el tiempo configurado.
PRECAUCIÓN
Configure la reserva de tiempo adecuadamente para dormir. (Una refrigeración excesiva no es buena para la salud.)
• Dado que en el modo sueño se ajusta automáticamente la temperatura que desea para una
refrigeración agradable, podría haber una diferencia entre la temperatura del controlador remoto y
la temperatura seleccionada para el cuerpo.
• La reserva de sueño funciona como una reserva de apagado para los productos cuyo ajuste de
temperatura no esté controlado con unidades de 0,5°C.
Manuale di Istruzioni
27
Instrucciones de manejo
Programación – Reserva activada
El equipo se encenderá automáticamente a la hora reservada.
1 Pulse el botón
.
Ejemplo: configuración de la hora
de reserva activada en "10:20 a.m."
el botón
para acceder al
2 Pulse
modo de configuración de reserva
ACTIVADA. (el segmento
empezará a parpadear).
el botón
3 Pulse
valor a.m./p.m.
para ajustar el
el botón
para el modo de
4 Pulse
configuración de Hora. Cuando el icono de
Hora parpadee, configure la hora. El rango
de ajuste está comprendido entre 1 y 12.
el botón
para pasar al modo de
5 Pulse
configuración de Minutos. Cuando el icono de
Minutos comience a parpadear, configure los
minutos comprendidos entre 00 y 59.
el botón
6 Pulse
el ajuste.
28 Unidad interior
para finalizar
Instrucciones de manejo
ESPAÑOL
el botón
para salir.
7 Pulse
❈ Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de
ajuste, el valor modificado no se
reflejará.
- Si la reserva se ha configurado como "Activada",
la indicación se mostrará en la parte inferior de la
pantalla LCD y el aire acondicionado se
encenderá a la hora seleccionada.
- Si se cancela la reserva, desaparecerá la
indicación de "activada".
Manuale di Istruzioni
29
Instrucciones de manejo
Programación – Reserva desactivada
El equipo se apagará automáticamente a la hora reservada.
1 Pulse el botón
.
Ejemplo: configuración de reserva
desactivada. Hora en "10:20 a.m.".
el botón
para acceder
2 Pulse
al modo de configuración de
reserva DESACTIVADA.
(el segmento
empezará a parpadear).
el botón
3 Pulse
valor a.m./p.m.
para ajustar el
el botón
para pasar al modo de
4 Pulse
configuración de Hora. Cuando el icono de Hora
parpadee, configure la hora.
El rango de ajuste está comprendido entre 1 y 12.
el botón
para pasar al modo de
5 Pulse
configuración de Minutos. Cuando el icono de
Minutos comience a parpadear, configure los
minutos comprendidos entre 00 y 59.
6 Pulse el botón
30 Unidad interior
para finalizar el ajuste.
Instrucciones de manejo
ESPAÑOL
el botón
para salir.
7 Pulse
❈ Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de
ajuste, el valor modificado no se
reflejará.
- Si la reserva se ha configurado como "apagado",
la indicación se mostrará en la parte inferior de
la pantalla LCD y el aire acondicionado se
apagará a la hora seleccionada.
- Si se cancela la reserva, desaparecerá
la indicación de "desactivada".
Manuale di Istruzioni
31
Instrucciones de manejo
Programación: Reserva de vacaciones
El equipo se apagará automáticamente en el día configurado.
el botón
.
1 Pulse
Accederá al modo de
configuración de reserva.
hasta "Vacaciones"
2 Desplácese
pulsando varias veces el botón
.
hasta la "Fecha" en
3 Desplácese
la que desee configurar las
vacaciones con el botón
.
o cancele las vacaciones
4 Señale
utilizando el botón
o
.
Por ejemplo, cuando configure las
vacaciones como lunes/martes
- desaparecerán las letras correspondientes a "lunes" y "viernes".
el botón
para completar la
5 Pulse
configuración de vacaciones.
❈ Si llega el día seleccionado, el aire
acondicionado se apagará automáticamente.
Una vez seleccionada las vacaciones, hasta
antes de cancelar la configuración, el aire
acondicionado se detendrá automáticamente en
una hora incluso si el equipo está funcionando.
32 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Funcionamiento forzado
ESPAÑOL
Procedimientos de manejo cuando no puede usarse el
mando a distancia.
Pulse el interruptor táctil (funcionamiento forzado)
durante 2 segundos. Si desea detener el funcionamiento,
pulse de nuevo el interruptor táctil.
Cuando la corriente eléctrica vuelva tras un corte del
suministro en el modo de funcionamiento forzado, las
condiciones de funcionamiento se configurarán como sigue:
Durante el funcionamiento forzado, continúa el modo inicial.
Funcionamiento forzado
(Interruptor táctil)
Modelo de bomba de calor
Modo operativo
Velocidad FAN interior
Selección de temperatura
Modelo refrigeración
Temp. hab.
> Temp. selecc. -2°C
Temp. hab.
> Temp. selecc. -2°C
Refrigeración
Alta
22°C
Refrigeración
Seleccionar disponible
Seleccionar disponible
Calor
Seleccionar disponible
Seleccionar disponible
Función de reinicio automático
Si tras un apagón de electricidad el suministro eléctrico se restablece, la función de reinicio automático configura
de forma automática los parámetros de funcionamiento establecidos previamente.
Consejos para el piloto de señal del filtro (Tipo de rejilla)
1. El piloto (LED) de señal de filtro está encendido.
2. Si el piloto de señal de filtro está encendido, limpie el filtro.
3. Cuando haya limpiado el filtro, pulse al mismo tiempo el botón del temporizador y el del mando a distancia
cableado durante 3 segundos. A continuación se apagará el piloto de señal de filtro.
Manuale di Istruzioni 33
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y servicio
PRECAUCIÓN
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor
principal del sistema.
Rejilla, caja y mando a distancia
p Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo,
pase un trapo suave y seco. No utilice lejía ni productos
abrasivos.
NOTA
Salida de aire
El suministro eléctrico debe estar desconectado
antes de limpiar la unidad interior.
TEMP
Remote
Controller
Toma de aire
Mando a
distancia
Filtros de aire
Los filtros de aire situados detrás de la rejilla
delantera deberán verificarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más a menudo si es necesario.
1. Retire el filtro de aire
p Para retirar el filtro, sostenga la
lengüeta y tire ligeramente hacia usted.
PRECAUCIÓN
Cuando tenga que retirar el filtro de aire, no
toque las piezas metálicas de la unidad interior.
Podría provocar lesiones.
Estante
2. Retire el filtro de plasma.
Filtro de plasma
4. Una vez lavado con agua, deje
secar bien a la sombra.
p No exponga el filtro de aire a la luz
solar directa ni al calor de un fuego
mientras lo seca.
Filtro de aire
5. Instale el filtro de plasma y el de aire.
Chasis TU: Bandeja 4EA
p Nunca utilice nada de lo siguiente:
• Agua a más de 40° C.
Podría deformar /
decolorar la unidad.
• Sustancias volátiles.
SI
N N ER
Podrían dañar las
B en e
zen
superficies del aire
acondicionado.
34 Unidad interior
3. Limpie la suciedad del filtro con una
aspiradora o lávelo con agua.
p Si está muy sucio, lávelo con un
detergente neutro en agua tibia.
p Si utiliza agua caliente (50° C o más),
podría deformar el producto.
SCO
U RIN
CLB
ARGE
Mantenimiento y servicio
Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un tiempo prolongado.
Ponga en marcha el aire acondicionado con la
configuración siguiente durante 2 o 3 horas.
• Tipo de funcionamiento: Modo de
funcionamiento del ventilador.
• Esto ayudará a secar los mecanismos internos.
Desconecte el disyuntor.
Cuando vaya a utilizar de nuevo el aire
acondicionado.
Limpie el filtro de aire y colóquelo en
la unidad interior.
Compruebe que la entrada y salida de
aire de la unidad interior / exterior no
están obstruidas.
PRECAUCIÓN
Desactive el disyuntor cuando no vaya a
utilizar el aire acondicionado durante un
tiempo prolongado.
Podría ensuciarse y provocar un incendio.
Información de utilidad
Los filtros de aire y su factura de electricidad. Si
los filtros del aire se atascan con el polvo, la
capacidad de refrigeración disminuirá y el 6% de
la electricidad utilizada por el aire acondicionado
se desperdiciará.
Compruebe que el cable de tierra está
conectado correctamente. Puede que
esté conectado al lado de la unidad
interior.
Consejos para la utilización
No sobreenfríe la habitación.
Esto no es bueno para la
salud y desperdicia
electricidad.
Asegúrese de cerrar bien las
puertas y ventanas.
Evite, en la medida de lo
posible, que haya puertas y
ventanas abiertas para
mantener el aire frío en la
habitación.
Mantenga cerradas las
persianas y cortinas.
Mantenga uniforme la
temperatura ambiente.
No deje que entre luz solar
directamente en la habitación
cuando el aire acondicionado
esté funcionando.
Ajuste la dirección de la
corriente de aire vertical y
horizontal para garantizar una
temperatura uniforme en la
habitación.
Limpie regularmente el filtro
de aire.
Ventile la habitación de vez
en cuando.
La obstrucción del filtro de aire
disminuye la corriente de aire y
los efectos de la refrigeración y
deshumidificación. Límpielos al
menos una vez cada dos
semanas.
Dado que las ventanas están
cerradas, es conveniente
abrirlas y ventilar la
habitación de vez en cuando.
Manuale di Istruzioni 35
ESPAÑOL
Cuando no vaya a ser utilizado durante un
tiempo prolongado.
Mantenimiento y servicio
Antes de llamar al servicio de reparaciones...
?
Consejos para la localización de fallos! ¡Ahorre tiempo y dinero!
Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de reparaciones... Si el fallo persiste,
póngase en contacto con su distribuidor.
El aire
acondicionado no
funciona
La habitación tiene
un olor peculiar.
Parece que hay una
fuga de
condensación del
aire acondicionado.
El aire acondicionado
no funciona durante los
3 minutos siguientes a
su puesta en marcha.
• ¿Ha cometido algún
error en el uso del
temporizador?
• ¿Se ha fundido el
fusible o ha alterado
el disyuntor del
circuito?
• Compruebe que las
paredes, alfombras,
muebles o ropa de la
habitación no huelen
a humedad.
• La condensación se
produce cuando la
corriente de aire del
aire acondicionado
enfría el aire caliente
de la habitación.
• Se trata del protector
del mecanismo.
• Espere unos tres
minutos y se pondrá
en marcha.
No enfría o calienta
correctamente.
El aire
acondicionado
funciona con mucho
ruido.
Se oye un
chasquido.
El visualizador del
mando a distancia no
se ve apenas o en
absoluto.
• ¿Está el filtro sucio?
Lea las instrucciones
para la limpieza del
filtro.
• Puede que la
habitación estuviera
muy caliente cuando
encendió la primera
vez el aire
acondicionado. Deje
algún tiempo para que
se enfríe.
• ¿Ha establecido
correctamente la
temperatura?
• ¿Están obstruidos los
respiraderos de
entrada y salida de aire
de la unidad interior?
• Un ruido semejante al
agua corriendo.
-Este es el sonido del
freón que fluye dentro
de la unidad de aire
acondicionado.
• Un ruido semejante al
del aire comprimido
expulsado a la
atmósfera.
-Este es el sonido del
agua durante la
deshumidificación que
se efectúa dentro de la
unidad de aire
acondicionado.
• Este sonido se produce
por la expansión /
restricción del panel
delantero, etc., motivada
por los cambios de
temperatura.
• ¿Tiene pocas pilas?
• ¿Están las pilas
colocadas con los
polos (+) y (-) en la
dirección opuesta?
El piloto (LED) de señal
de filtro está encendido.
(Tipo de rejilla)
• Cuando haya limpiado
el filtro, pulse al mismo
tiempo el botón del
temporizador y el del
mando a distancia
cableado durante 3
segundos.
NOTA
RESISTENTE AL AGUA: El lado exterior de este aparato es RESISTENTE AL AGUA.
El lado interior no es resistente al agua y no deberá ser expuesto a
un exceso de agua.
36 Unidad interior
PORTUGUÊS
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
AR CONDICIONADO
Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e
conserve o mesmo para futuras referências.
TIPO : CASSETE TECTO-1VIA (ART TYPE)
www.lg.com
Cassete tecto – 1Via tipo de unidade interior Manual do Proprietário
ÍNDICE
PARA OS SEUS REGISTOS
Precauções de Segurança ....3
Escreva aqui os números do modelo e de série:
Modelo #
Série #
Antes de Utilizar ....................7
Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada unidade.
Nome do Vendedor
Data de Aquisição
Instruções de utilização ........8
Manutenção e Assistência ...34
Antes de ligar para o
Serviço...............................36
n Agrafe a sua factura a esta página, para o caso de
necessitar de comprovar a data de compra ou para
efeitos de garantia.
LEIA ESTE MANUAL
Encontrará no interior muitos conselhos úteis para
utilizar e conservar correctamente o seu ar
condicionado. Basta algum cuidado preventivo da sua
parte para lhe poupar muito tempo e dinheiro durante a
vida útil do seu ar condicionado. Encontrará muitas
respostas a problemas comuns na tabela dos
conselhos de resolução de problemas. Se consultar a
nossa tabela de Resolução de Problemas, poderá
não ter de chamar a assistência.
PRECAUÇÕES
• Contacte um técnico de assistência autorizado para a
reparação ou manutenção desta unidade.
• Contacte um instalador para a instalação desta unidade.
• O ar condicionado não se destina a ser utilizado por
crianças pequenas ou pessoas inválidas sem supervisão.
• As crianças pequenas devem ser vigiadas para garantir
que não brincam com o ar condicionado.
• Quando o cabo eléctrico precisar de ser substituído, o
trabalho de substituição deve ser realizado apenas por
pessoal autorizado, utilizando apenas peças de
substituição genuínas.
• O trabalho de instalação deve ser realizado de acordo
com o Código Eléctrico Nacional, apenas por pessoal
qualificado e autorizado.
2 Unidade Interna
Precauções de Segurança
Precauções de Segurança
Para prevenir ferimentos no utilizador ou noutras pessoas e danos de propriedade, deverá seguir as
seguintes instruções.
n O funcionamento incorrecto provocado pelo desrespeito das instruções poderá provocar ferimentos ou
danos. A gravidade é classificada de acordo com as seguintes indicações.
Este símbolo indica a possibilidade de morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Este símbolo indica a possibilidade de apenas ferimentos ou danos de propriedade.
n Os significados dos símbolos usados neste manual são apresentados a seguir.
Não faça isto.
Certifique-se de que segue as instruções.
AVISO
n Instalação
Não use um disjuntor de circuito
defeituoso ou com capacidade
insuficiente. Use este aparelho
com um circuito dedicado.
• Existe risco de incêndio ou
choque eléctrico.
Instale de forma segura o
painel e a tampa da caixa de
controlo.
Para trabalhos de electricidade,
contacte o vendedor, o revendedor,
um electricista qualificado ou um
Centro de Assistência Autorizada.
• Não desmonte ou repare o
produto. Existe risco de
incêndio ou choque eléctrico.
Instale sempre um circuito
dedicado e um disjuntor.
Ligue sempre o aparelho à
terra.
• Risco de fogo ou choque
eléctrico
Utilize o disjuntor ou fusível
correctamente indicado.
• Existe risco de incêndio ou
choque eléctrico.
• Uma cablagem ou instalação
incorrecta podem causar incêndios
ou choques eléctricos.
• Existe risco de incêndio ou
choque eléctrico.
Não modifique ou aumente
o cabo eléctrico.
Não instale, remova ou
volte a instalar a unidade
sozinho (cliente).
Tenha cuidado ao
desembalar e instalar o
produto.
• Existe risco de incêndio ou
choque eléctrico.
• Existe risco de incêndio, choque
eléctrico, explosão ou danos.
• As extremidades afiadas podem causar
danos. Tenha cuidado especialmente com as
arestas da caixa, e com as aletas do
condensador e do evaporador.
Manual do proprietário 3
PORTUGUÊS
AVISO
Precauções de Segurança
Para a instalação, contacte sempre o vendedor
ou um Centro de Assistência Autorizado.
• Existe risco de incêndio,
choque eléctrico, explosão ou
danos.
Não instale o aparelho num
suporte de instalação defeituoso.
Certifique-se de que a área de instalação
não se deteriora com o tempo.
• Tal pode causar lesões,
acidentes ou danos no produto.
• Se a base abater, o ar condicionado
pode cair com a mesma, causando
danos materiais, a avaria do produto
ou lesões pessoais.
n Funcionamento
Não deixe o ar condicionado funcionar durante
muito tempo, se a humidade for muito elevada
e se uma porta ou janela estiver aberta.
• A humidade pode condensar e
molhar ou danificar os móveis.
Não ligue ou desligue a
ficha de alimentação
durante a operação.
• Existe risco de incêndio ou choque
eléctrico.
Certifique-se de que o cabo
eléctrico não pode ser puxado ou
danificado durante a operação.
• Existe risco de incêndio ou
choque eléctrico.
Não coloque nada sobre o
cabo eléctrico.
• Existe risco de incêndio ou
choque eléctrico.
Não toque (comande) o
produto com as mãos
molhadas.
Não coloque um aquecedor
ou outros aparelhos perto
do cabo eléctrico.
• Existe risco de incêndio ou
choque eléctrico.
• Existe risco de incêndio e choque
eléctrico.
Não deixe entrar água nas
partes eléctricas.
Não armazene nem use gases
inflamáveis ou combustíveis
perto do produto.
• Existe risco de incêndio, avaria
do produto ou choque eléctrico.
• Existe risco de incêndio ou avaria
do produto.
• Pode ocorrer falta de oxigénio.
Se derramar gás inflamável,
desligue o gás e abra uma
janela para ventilação antes
de ligar o produto.
Se forem emitidos sons estranhos,
ou se sair fumo pelo produto.
Desligue o disjuntor ou desligue o
cabo de alimentação eléctrica.
Pare a operação e feche a janela em
caso de tempestade ou furacão. Se
possível, retire o produto da janela
antes de chegar o furacão.
• Não use o telefone, nem ligue
ou desligue interruptores. Existe
risco de explosão ou incêndio.
• Existe risco de choque eléctrico
ou incêndio.
• Existe risco de danos materiais,
avaria do produto ou choque
eléctrico.
Não abra a grelha de entrada do
aparelho durante o funcionamento.
(Não toque no filtro electrostático, se
a unidade estiver equipada com este.)
Quando o aparelho se encontrar
molhado (inundado ou
submergido), contacte um Centro
de Assistência Técnica Autorizado.
Tenha cuidado para que
não entre água no aparelho.
• Existe risco de lesão física,
choque eléctrico ou avaria do
produto.
4 Unidade Interna
• Existe risco de incêndio ou
choque eléctrico.
Não use o produto num
espaço confinado durante um
longo período de tempo.
• Existe risco de incêndio,
choque eléctrico ou danos no
produto.
Precauções de Segurança
Ventile regularmente a divisão com o produto,
se o utilizar juntamente com um fogão, etc.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Desligue a corrente antes de limpar ou
efectuar manutenção no produto.
• Existe risco de choque eléctrico.
Se não pretender utilizar o produto durante
um longo período de tempo, desligue a
ficha da corrente ou desligue o disjuntor.
• Tal pode resultar em lesões e danos no produto.
ATENÇÃO
n Instalação
Depois da instalação ou reparação do
aparelho, verifique sempre a existência
de fugas de gás (refrigerante).
• Os baixos níveis de refrigerante
podem causar a avaria do produto.
Não instale o aparelho num local onde o ruído
ou o ar quente proveniente da unidade exterior
possa provocar danos nas imediações.
• Tal pode causar problemas
para os seus vizinhos.
Instale a mangueira de drenagem
para garantir que a água é
devidamente drenada para fora.
• Uma ligação incorrecta pode
causar o
derramamento
de água.
O produto deve ser levantado
e transportado por duas ou
mais pessoas.
• Evite lesões pessoais.
Quando instalar o aparelho,
mantenha-o nivelado.
• Para evitar vibrações ou fugas
de água.
Não instale o produto onde este
fique directamente exposto a
ventos do mar (com salitre).
• Tal pode causar a corrosão do produto. A
corrosão, especialmente do condensador e
das abas do evaporador, pode provocar
avarias ou o mau funcionamento do aparelho.
n Funcionamento
Não exponha a pele directamente ao ar frio
durante longos períodos de tempo.
(Não se sente na tiragem.)
• Tal pode prejudicar a sua saúde.
Não use o produto para finalidades especiais, como para
conservar alimentos, obras de arte, etc. Este é um aparelho de ar
condicionado, e não um sistema de refrigeração de precisão.
• Existe risco de danos ou perda de propriedade.
Manual do proprietário 5
PORTUGUÊS
• Existe risco de falha ou avaria do produto, ou de uma
operação imprevista.
Certifique-se de que ninguém sobe para ou
cai em cima da unidade exterior.
Precauções de Segurança
Não bloqueie a entrada ou a
saída do fluxo de ar.
• Tal pode causar a avaria do
produto.
Não ande nem coloque
objectos por cima do
produto. (unidades externas)
Use um pano macio para o
limpar. Não use detergentes
agressivos, solventes, etc.
• Existe risco de incêndio, choque
eléctrico ou danos nas partes de
plástico do produto.
Insira sempre o filtro correctamente.
Limpe o filtro a cada duas semanas ou
mais frequentemente, se necessário.
• Existe risco de lesões pessoais
e de avaria do produto.
• Um filtro sujo reduz a eficiência do ar
condicionado e pode causar o mau
funcionamento ou a avaria do produto.
(Modo Grelha)
Não beba a água drenada
do produto.
Use um banco ou uma
escada firme ao limpar ou
efectuar a manutenção
produto.
• Esta água não é pura e pode
causar graves problemas para a
saúde.
• Tenha cuidado e evite lesões.
Não recarregue ou
desmonte as pilhas. Não
elimine as pilhas pelo fogo.
Se o líquido das pilhas tocar na sua
pele ou na sua roupa, lave bem com
água limpa. Não use o controlo remoto
se as pilhas tiverem derramado.
• Estas podem arder ou explodir.
• Os químicos contidos nas pilhas podem
causar queimaduras ou outros problemas
de saúde.
6 Unidade Interna
Não toque nas peças metálicas
do produto ao remover o filtro
de ar. São muito afiadas!
• Existe risco de lesões pessoais.
Não introduza as mãos ou outros objectos
através das entradas ou saídas de ar, enquanto
o produto estiver em funcionamento.
• Existem peças afiadas e em
movimento que podem causar
lesões.
Substitua todas as pilhas do
controlo remoto por pilhas novas
do mesmo tipo. Não misture pilhas
antigas com pilhas novas, ou
diferentes tipos de pilhas.
• Existe risco de incêndio ou
explosão.
Se ingerir o líquido das pilhas, escove
os seus dentes e consulte um médico.
Não use o controlo remoto se as pilhas
tiverem derramado.
• Os químicos contidos nas pilhas podem
causar queimaduras ou outros problemas
de saúde.
Antes de Utilizar
Antes de Utilizar
Preparar para operação
1. Contacte um especialista em instalações para a instalação.
2. Use um circuito dedicado.
1. A exposição ao fluxo de ar directo durante um longo período de tempo pode ser prejudicial à sua
saúde. Não exponha os ocupantes, animais ou plantas ao fluxo de ar directo durante longos
períodos de tempo.
2. Devido à possibilidade de falhas de oxigénio, ventile a divisão quando utilizar juntamente com
fogões ou outros dispositivos de aquecimento.
3. Não use este ar condicionado para fins especiais não especificados (por ex., para preservar
dispositivos de precisão, alimentos, animais, plantas e objectos de arte).
Essa utilização pode danificar os itens.
Limpeza e manutenção
1. Não toque nas peças metálicas da unidade ao remover o filtro. Podem ocorrer danos ao tocar em
extremidades de metal afiadas.
2. Não use água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode destruir o
isolamento, causando possíveis choques eléctricos.
3. Ao limpar a unidade, primeiro certifique-se de que a corrente e o disjuntor estão desligados.
A ventoinha roda a uma velocidade muito elevada durante a operação.
Existe a possibilidade de lesões, se a corrente da unidade for acidentalmente activada ao limpar
partes interiores da unidade.
Assistência
Para reparações e manutenção, contacte o seu representante de assistência autorizado.
Manual do proprietário 7
PORTUGUÊS
Utilização
Instruções de utilização
Instruções de utilização
Nome e Função do Controlo Remoto
1. Ecrã de indicação de utilização
2. Botão de configuração de temperatura
• Irá definir não a temperatura da divisão mas a
temperatura da saída de ar.
1
10
9
8
2
3
7
4
11
12
13
5
6
3. Botão de velocidade de ventoinha
• A Velocidade da Ventoinha contém 3 Passos.
• O passo Middle e Low é o mesmo
4. TECLA ON/OFF (Ligar/Desligar)
5. Botão de Selecção do modo de operação
6. Receptor do controlo remoto sem fios
• Algum equipamento não recebe os sinais sem fios.
14
7. Botão do fluxo de ar
15
8. Botão de sub-função
9. Botão de definição da função
10. Botão de ventilação
11. Reserva
12. Botão cima,baixo,esquerda,direita
• Para verificar a temperatura interior, carregue no
botão
.
Por favor coloque a etiqueta informativa no
lado de dentro da porta.
Por favor escolha o idioma indicado ao seu país.
13. Botão de temperatura da divisão
• Apresenta a temperatura da divisão apresentada
no controlo remoto.
• Não existe controlo da temperatura da divisão.
• No caso de ser uma unidade de entrada de ar
fresco, irá apresentar apenas a temperatura ao
redor do controlo remoto.
14. TECLA CONFIGURAR/CANCELAR
15. Botão sair
※ Algumas funções podem não estar operacionais ou visíveis dependendo do tipo de produto.
※ Irá apresentar um valor estranho na temperatura da divisão caso o controlo remoto com fios não esteja
conectado
Modelo : PQRCVSL0 (Cor Preta)
PQRCVSL0QW (Cor Branca)
8 Unidade Interna
Instruções de utilização
Nome e Função do Controlo remoto sem fios (Acessório)
1. Botão Plasma (opcional)
Utilizado para iniciar ou parar a função de
purificação por plasma.
2. Botão Jet Cool
A refrigeração rápida opera uma velocidade superrápida da ventoinha.
1
9
4. Botão de definição da função
Utilizado para definir ou cancelar a Auto clean ou a
Smart clean.
2
10
5. Botão de luminosidade LCD (opcional)
Utilizado para ajustar a luminosidade do LCD
8
6. Botão Smart clean (opcional)
Utilizado para iniciar ou parar a Smart clean.
11
3
12
4
13
14
5
6
7. Botão Limpar
Utilizar para cancelar todas as temporizações.
8. Botão de definição da temperatura ambiente
Utilizados para seleccionar a temperatura ambiente.
15
9. Botão Ligar/Desligar
Utilizado para ligar ou desligar a unidade.
7
16
10. Selector de velocidade da ventoinha interna
Utilizado para seleccionar a velocidade da ventoinha
em quatro passos: baixa, média, alta e Caos.
PQWRHDF0 (Bomba de calor)
PQWRCDF0 (Refrigeração apenas)
11. Botão Balanço Automático
Utilizado para parar ou começar o movimento das persianas
e para definir a direcção de fluxo de ar para cima/baixo.
12. Botão de controlo da direcção de fluxo de ar
horizontal (opcional)
Utilizado para definir a direcção de fluxo de ar
horizontal pretendida.
Modo Operativo
Modo de arrefecimento
Modo automático ou modo de troca
13. Botão de definição de temporizador e hora
Utilizado para acertar a hora de iniciar e parar a operação.
Modo de desumidificação
14. Botão de verificação da temperatura ambiente
Utilizado para verificar a temperatura ambiente.
15. Botão de alternância °C/°F
Utilizado para alternar a leitura da temperatura de
Célsius para Fahrenheit.
Modo de aquecimento
16. Botão Reset
Utilizado para reiniciar o controlo remoto.
Modo de ventilação
• Modelo de arrefecimento (
), modelo de bombear calor (
)
Manual do proprietário 9
PORTUGUÊS
3. Botão de Selecção do modo de operação
Utilizado para seleccionar o modo de operação.
Instruções de utilização
Operação Standard – Arrefecimento Standard
Arrefece a divisão com uma brisa limpa e confortável.
o botão
1 Pressione
interior.
para ligar o
o botão
para
2 Pressione
seleccionar o modo de operação de
arrefecimento.
a temperatura desejada
3 Ajuste
pressionando os botões
.
Pressione os botões
para
verificar a temperatura da divisão.
Quando a temperatura configurada
é mais elevada do que a desejada,
é soprado apenas uma brisa de
ventilação ao invés de refrescante.
h Intervalo de Configuração de Temp: 18°C~30°C
(64°F~86°F)
10 Unidade Interna
Instruções de utilização
Operação Standard – Arrefecimento Rápido
Refresca a divisão utilizando uma brisa fresca e rápida de ar.
o botão
1 Pressione
interior.
para ligar o
o botão
para
2 Pressione
seleccionar o modo de operação de
o botão
continua3 Pressione
mente até aparecer 'Po'.
O que é o arrefecimento rápido?
• Temperatura desejada: PO (actual 18C)
• Fluxo de ar: potência de ar
• Direcção do ar: fixar na posição de arrefecimento de ar
}
Arrefece a temperatura da divisão
rapidamente enquanto está activo.
h O produto parcial não tem a função de arrefecimento de ar.
Operação Standard – Modo de Aquecimento
Fornece uma brisa quente para o interior.
o botão
1 Pressione
interior.
para ligar o
o botão
para seleccio2 Pressione
nar o modo de aquecimento.
(Para verificar a temperatura interior,
pressione o botão de temperatura da divisão.)
a temperatura desejada
3 Ajuste
pressionando os botões
.
Quando configura a temperatura
desejada mais baixa do que a
temperatura da divisão, apenas irá
existir uma brisa de ventilação.
• O modo de aquecimento funciona apenas no modelo de aquecimento e arrefecimento
• O aquecimento não funciona num modelo de arrefecimento exclusivo
Manual do proprietário 11
PORTUGUÊS
arrefecimento.
Instruções de utilização
Operação Standard – Modo de Desumidificação
Remove a humidade enquanto arrefece lentamente.
o botão
1 Pressione
interior.
para ligar o
o botão
para
2 Pressione
seleccionar o modo de desumidificação.
A configuração de temperatura não pode ser
o botão
para
3 Pressione
seleccionar a taxa de fluxo de ar
(brisa ’ fraco ’ médio ’ forte ’ automático.
A posição inicial de remoção de humidade
é “fraca”.
• Em época de chuva ou humidade, é possível utilizar simultaneamente o desumidificador e o modo de
arrefecimento para remover a humidade de forma mais eficiente.
• O item do menu da força do ar pode não ser parcialmente seleccionado de acordo com o produto.
12 Unidade Interna
Instruções de utilização
Operação Standard – Modo de Ventilação
Fornece ar com a temperatura interior, não arrefecendo o mesmo.
o botão
1 Pressione
interior.
para ligar o
o botão
para
2 Pressione
seleccionar o Modo de Ventilação
fluxo na seguinte ordem brisa → fraco
→ médio → forte → automático
Quando a ventilação está ligada, o compressor de AHU não funciona.
• A ventilação não liberta ar frio, normalmente apenas ar ventilado.
• Por não libertar ar que tenha diferença de temperatura para a divisão, a sua função é a de fazer
circular o ar.
• O item do menu da força do ar pode não ser parcialmente seleccionado de acordo com o produto.
Manual do proprietário 13
PORTUGUÊS
que pressionar o botão
3 Cadadevezpotência
pode seleccionar o
Instruções de utilização
Operação Standard – Modo Automático
o botão
1 Pressione
interior
para ligar o
o botão
Para
2 Pressione
seleccionar o modo de inteligência
Artificial.
ajustar a
3 Pode
temperatura como
indica a figura á
direita do modelo
de aquecimento e
arrefecimento.
o caso de
4 Para
arrefecimento
exclusivo como na
figura da direita,
pode ajustar a
temperatura de
quente para fria, de
“-2” para “2” com
base em “00”.
Durante o modo de Auto Operação
• Poderemos utilizar o botão FAN SPEED
• Podemos alterar manualmente para outro modo de operação.
14 Unidade Interna
Quando frio
Quando fresco
Quando apropriado
Quando morno
Quando quente
Instruções de utilização
Operação Standard – Configuração do fluxo de ar
Potência de Ar: Pode simplesmente ajustar a
potência do ar.
a temperatura desejada
1 Configure
no botão de potência do ar.
Direcção do ar: Pode simplesmente ajustar a
direcção do ar.
favor defina a direcção do
1 Por
vento pressionando o botão
.
Pode seleccionar a direcção do ar
(confortável, cima/baixo e
direito/esquerdo - direito/esquerdo
- cima/baixo) pressionando o botão
de
direcção do vento.
O item parcial da direcção do ar pode não ser
seleccionado de acordo com a função do
produto.
Por favor contacte o manual do produto para
mais detalhes.
Manual do proprietário 15
PORTUGUÊS
• Cada vez que pressionar o botão
de potência do ar, pode seleccionar
o fluxo para brisa fraca → fraco médio →
médio → médio forte → forte → máximo →
automático
• O item do menu pode não ser parcialmente
seleccionado de acordo com a função do
produto.
• Por favor contacte o manual do produto para
mais detalhes.
Instruções de utilização
Operação Standard – Verificação / Configuração da Temperatura na Divisão
Ajuste Temperatura
1
Pode simplesmente ajustar a temperatura
desejada.
• Pressione os botões
para ajustar a
temperatura desejada.
: Aumenta 1C ou 2F por cada vez que
pressiona
: Diminui 1C ou 2F por cada vez
que pressiona
• Temperatura da divisão: Indica a temperatura
actual da divisão.
• Conf temp: Indica a temperatura configurada
pelo utilizador.
h Dependendo do tipo de controlador, a
temperatura desejada pode ser ajustada em
0.5°C ou 1°F.
Operação de arrefecimento
- O modo de arrefecimento não funciona se a
temperatura desejada for mais elevada do
que a temperatura actual. Diminua a
temperatura desejada.
Operação de Aquecimento
- O modo de aquecimento não funciona se a
temperatura for inferior à temperatura da
divisão. Aumente a temperatura desejada.
Verificação da temperatura da divisão
1
Sempre que pressionar o botão
,a
temperatura d
Depois de 5 segundos, volta á temperatura
actual pretendida.
Devido à localização do controlo remoto, a
temperatura real da divisão e a apresentada
podem ser diferentes.
• Para accionar o arrefecimento de ar de 18°C a 30°C, pode seleccionar a temperatura desejada.
• 5 C é a diferença normal entre a temperatura interior e exterior.
16 Unidade Interna
Instruções de utilização
Sub função – Purificação plasma
Apenas produtos com função de humidificação podem utilizar isto.
Método para configurar a limpeza de ar
repetidamente o botão
1 Pressione
até o ícone
piscar.
botão
.
(
Ícone aparece/desaparece na parte
superior do visor
.
configurar, pressione o botão
3 Apóspara
sair.
❈ Depois de ajustado, sai automaticamente
do modo de ajuste se não for pressionado
nenhum botão de entrada durante 25 segundos.
❈ Quando sai sem pressionar o botão configurar, o
valor introduzido não é válido.
• A função de limpeza de ar é uma função adicional e pode não estar indicada ou operacional num
produto parcial.
• A função de limpeza de ar é possível apenas quando o produto está operacional
• Se preferir um tipo de limpeza independente de ar, configure a limpeza de ar pressionando no
botão de accionamento adicional no menu de ventilação.
Manual do proprietário 17
PORTUGUÊS
ou cancelar o Plasma
2 Utilizar
Função de purificação pressionando o
Instruções de utilização
Configuração de Função – Bloqueio para crianças
É uma função para prevenir o uso por crianças ou o uso descuidado.
repetidamente o botão
1 Pressione
até o
piscar.
navegar até à área de “setup”
2 Seutilizando
o botão
“setup” o
ícone irá piscar e a função de bloqueio
de crianças é activada se pressionar o
botão
simultaneamente.
cancelar a função de bloqueio, se
3 Quando
passar para o ícone ‘cancelar' pressionando o
botão
, ao pressionar o botão
Ajustar/Cancelar a função é automaticamente
cancelada.
o botão
para sair.
4 Pressione
❈ Depois de ajustado, sai automaticamente do
modo de ajuste se não for pressionado
nenhum botão de entrada durante 25
segundos.
❈ Quando sai sem pressionar o botão
configurar, o valor introduzido não é válido.
18 Unidade Interna
Instruções de utilização
Configuração de função – Alteração de Temp
Esta é a função para ajustar a refrigeração e aquecimento automático do ar de acordo com a
temperatura no modo de inteligência artificial.
repetidamente o botão
1 Pressione
até o ícone
piscar.
o botão
para
3 Pressione
completar e activar o processo de
configuração.
o botão
para sair ou
4 Pressione
o sistema irá cancelar-se automaticamente após 25 segundos sem
nenhuma entrada.
❈ Quando sai sem pressionar o
botão configurar, o valor
introduzido não é válido.
Manual do proprietário 19
PORTUGUÊS
o botão
alterar.
2 Pressione
❈ convertendo o valor da temp : 1~7
Instruções de utilização
Configuração de Função – Sinal de Limpeza de Filtro
Esta função limpa o indicador de limpeza de filtro interior.
repetidamente o botão
1 Pressione
até o
piscar.
o
piscar, pressione
2 Quando
para limpar o visor.
• Quando o filtro estiver coberto em pó, irá reduzir a eficácia de e utilizar mais energia eléctrica.
Limpe o filtro sempre que expirar o prazo.
h A indicação de limpeza do filtro é cancelada automaticamente sem um cancelamento separado
após um determinado período de tempo.
20 Unidade Interna
Instruções de utilização
Configuração de Função – Palheta de Controlo de Ângulo
Esta função ajusta o ângulo no qual o fluxo de água é.
repetidamente o botão
1 Pressione
até o ícone piscar.
o botão
para seleccionar a palheta
2 Pressione
activa: 1 / 2 / 3 / 4 / todos / Standard
o ângulo do ar utilizando os botões
3 Seleccione
, e pressione o botão
.
- A fronteira das definições do ângulo do vento pode
ser alteradas para 5 níveis ou 6 de acordo com o
produto.
- Quando selecciona “standard” para o número da
ventoinha o ângulo do ar não se altera.
os ângulos do ar as ventoinhas restantes de
4 Defina
forma igual explicada anteriormente.
❈ Existem produtos com ventoinhas no.1 e 2 de
acordo com os tipos de produto.
Pressione o botão
para sair.
de ajustado, sai automaticamente
5 ❈ doDepois
modo de ajuste se não for pressionado nenhum botão de entrada durante 60 segundos.
❈ Quando sai sem pressionar o botão configurar, o
valor introduzido não é válido.
o botão
para completar e
6 Pressione
activar o processo de configuração.
(A função de direcção do fluxo de ar será
cancelada quando configurar o ângulo da palheta)
o botão
para sair ou o
7 Pressione
sistema irá cancelar-se automaticamente
após 25 segundos sem nenhuma entrada.
Manual do proprietário 21
PORTUGUÊS
Seleccione o número utilizando os botões
.
❈ Número de ventoinha: No. 1, 2., 3, 4, todas, ou
standard
- Selecciona a ventoinha e o modo de operação.
- Verifique a ventoinha em funcionamento.
- Para seleccionar o ângulo das ventoinhas
seleccione ‘all’.
- Para seleccionar as definições de fábrica,
seleccione ‘standard’.
Instruções de utilização
Configuração da função – Alteração da Hora Actual
o botão de ajuste da
1 Pressione
função. Se pressionar o botão de
ajuste da função repetidamente,
passa para o menu de ajuste da
hora. O ícone ‘Ajuste Hora’ é indicado
e a data pisca na área de indicação da hora.
Ex) Alterar a hora actual para Segunda / AM
10:20'.
a seta
2 Pressione
actual.
para ajustar o dia
a seta
para mover para AM/
3 Pressione
PM (o segmento 'AM/ PM irá piscar).
o valor AM/ PM
4 Configure
pressionando o botão
o botão
5 Pressione
configuração de 'Hour' .
para mover para
(o segmento 'Hour' irá piscar)
a hora pressionando o botão
6 Configurar
.
22 Unidade Interna
Instruções de utilização
o botão
para navegar para o
7 Pressione
modo de configuração 'Minute'. (o segmento
'Minute' irá piscar)
o botão
9 Pressione
terminar.
10
para
No processo, pressione o botão
para sair do modo de
configuração. (No caso de sair
com informação incompleta, irá
voltar às configurações anteriores.)
❈ Quando sai sem pressionar o botão
configurar, o valor introduzido não é
válido.
Manual do proprietário 23
PORTUGUÊS
os minutos pressionando o botão
8 Configurar
.
Instruções de utilização
Programar – Reserva Simples
Pode configurar o período de reserva na unidade de hora em hora até 7 horas.
o botão
para entrar no
1 Pressione
modo de programação. (o segmento
irá piscar)
Ex) Configurar o tempo de reserva
para '3'.
o botão
2 Pressione
tempo de reserva.
o botão
3 Pressione
configuração.
para ajustar o
para terminar a
o botão
para sair.
4 Pressione
❈ Depois de ajustado, sai automaticamente
do modo de ajuste se não for pressionado
nenhum botão de entrada durante 25
segundos.
❈ Quando sai sem pressionar o botão
configurar, o valor introduzido não é válido.
h Quando configura a reserva simples, o produto inicia ou pára após a hora definida.
24 Unidade Interna
Instruções de utilização
Programar : Temporização semanal
Pode configurar a reserva semanalmente.
Depois de ajustada a temporização semanal continua a funcionar até ser cancelada
1
Passe para o modo de ajuste de temporização premindo o botão de temporização.
❈ Pode definir duas temporizações semanais para um dia, e até catorze temporizações
para a semana.
Por exemplo, para ajustar (Terça de manhã 11:30 ligado ~ tarde 12:30 desligado), deve
proceder como indicado abaixo.
PORTUGUÊS
para ‘semanal’ premindo
2 Passe
repetidamente o botão de temporização.
‘Semanal’ começa a piscar.
a temporização semanal ¿
3 Seleccione
ou a temporização semanal ¡ usando o
botão
❈ Pode definir duas temporizações, a
temporização semanal 1 e temporização semanal 2, para um dia.
para o ajuste da ‘data’ usando o
4 Passe
botão
.
Se a indicação ‘data’ piscar, ajuste a data.
Pode definir desde Segunda até
Domingo.
ao ajuste de ‘AM/PM’ para ligar
5 Aceda
usando o botão
.
para o ajuste da ‘hora’ usando o
6 Passe
botão
.
- É a parte do ajuste que define a hora à
qual o aparelho de ar condicionado é
ligado.
a hora premindo o botão
.
7 Altere
Pode ajustar a hora 0~12.
8 Passe para o ajuste dos ‘minutos’ usando o botão .
9 Se a indicação ‘minutos’ piscar, ajuste ‘minuto' usando o botão
.
Manual do proprietário 25
Instruções de utilização
ao ajuste de ‘AM/PM’ para
10 Aceda
desligar usando o
.
- O ajuste de AM/PM é idêntico ao
ajuste da hora de ligação.
11
Aceda ao ajuste da ‘hora’ para
desligar usando o botão Direito.
- É a parte do ajuste que define a
hora à qual o aparelho de ar
condicionado é desligado.
- Se a indicação ‘hora’ piscar, ajuste
a hora.
❈ Ajuste a ‘hora’ e os ‘minutos’ de
forma idêntica ao método de
ajuste da hora de ligação.
terminar a temporização semanal, prima o botão ajustar/cancelar.
12 Para
O ajuste da temporização semanal para o dia que pretende está terminado.
for ajustado com o método idêntico ao acima mencionado seleccionando o dia que
13 Sepretende
ajustar, este opera a temporização semanal.
Se ajustar ambas as horas iguais a temporização não funciona.
Explicação da temporização semanal
Número do
temporizador
Hora de ligar
Hora de desligar
Barra inferior: Indicação que existe uma temporização semanal
para esse dia
h A unidade interna está ligada para a temperatura desejada se configurada durante o pré-ajustamento da operação semanal de
tempo utilizando o botão cima/baixo (Selecção de Temperatura: 18℃~30℃).
- Quando a temperatura desejada não está seleccionada, liga-se automaticamente com a temperatura desejada na operação anterior.
26 Unidade Interna
Instruções de utilização
Programar – Reserva de stand-by
A temporização dormir é uma função do ar condicionado que permite definir tempos de
operação/paragem no modo dormir.
Quando ligado a um produto de ventilação e definir a reserva de hibernação, quando entrar no modo
de hibernação, após definir o tempo decorrido, apenas a reserva de hibernação é cancelada.
o botão
para entrar no
1 Pressione
modo de programação.
o botão
de reserva para
2 Pressione
introduzir as configurações da mesma.
(
segmento irá piscar)
o botão
3 Pressione
de reserva.
para ajustar a hora
A reserva SLEEP vai desde 1 a 7 horas.
o botão
4 Pressione
a configuração.
para terminar
Sempre que a reserva é efectuada.
o botão
para sair.
5 Pressione
❈ Depois de ajustado, sai automaticamente
do modo de ajuste se não for pressionado
nenhum botão de entrada durante 60
segundos.
❈ Quando sai sem pressionar o botão
configurar, o valor introduzido não é válido.
- Se a temporização for efectuada, a
indicação 'dormir’ aparece no visor LCD
na parte inferior.
de terminada a temporização de
6 Depois
stand-by o ar condicionado funciona ou pára
no tempo definido.
ATENÇÃO
Temporize para hora adequada de dormir. (Muito ar condicionado não é saudável).
• Porque ajusta automaticamente a temperatura pretendida para uma refrigeração confortável durante a
hora de dormir, pode existir uma diferença entre a temperatura pretendida do controlador remoto e a
temperatura pretendida do aparelho de ar condicionado.
• A temporização dormir opera como uma temporização programada para o produto cujo ajuste da
temperatura não é controlado pela unidade de 0,5°C.
Manual do proprietário 27
PORTUGUÊS
Ex) Configurar o tempo de reserva
para '3'.
Instruções de utilização
Programação – Ligar Reserva ON
Ligada automaticamente na hora programada que definiu.
1 Pressione o botão
Ex) Ligar a hora de reserva para
'AM 10:20'.
o botão
para entrar
2 Pressione
no modo de configuração de
reserva.
(
segmento irá piscar)
o botão
3 Pressione
PM.
para ajustar o AM/
o botão
4 Pressione
hora.
configuração de
Quando o ícone hora piscar, configure-a.
o intervalo de configuração varia desde 1~12.
o botão
para alterar o modo
5 Pressione
de configuração dos Minutos.
Quando o ícone dos Minutos piscar
configure-os num intervalo desde 00~59.
o botão
6 Pressione
configuração.
28 Unidade Interna
para terminar a
Instruções de utilização
o botão
7 Pressione
configuração.
para terminar a
Manual do proprietário 29
PORTUGUÊS
❈ Depois de ajustado, sai automaticamente
do modo de ajuste se não for pressionado
nenhum botão de entrada durante 25
segundos.
❈ Quando sai sem pressionar o botão
configurar, o valor introduzido não é válido.
- Se a temporização for definida para
‘ligado’ aparece uma indicação na parte
inferior do visor LCD e o aparelho de ar
condicionado funcionará na hora
pretendida.
- Se a temporização for cancelada a
indicação ‘ligado’ desaparece.
Instruções de utilização
Programar – Reserva Desligada
Desligada automaticamente na hora programada que definiu.
1 Pressione o botão
de reserva
Ex) DESLIGAR a reserva
Hora 'AM 10:20'.
o botão
para entrar
2 Pressione
no modo de configuração de
cancelamento de reserva.
(
segmento irá piscar)
o botão
3 Pressione
PM.
para ajustar o AM/
o botão
configuração de
4 Pressione
hora. Quando o ícone hora piscar,
configure-a.
o intervalo de configuração varia desde 1~12.
o botão
para alterar o modo
5 Pressione
de configuração dos Minutos.
Quando o ícone dos Minutos piscar
configure-os num intervalo desde 00~59.
o botão
6 Pressione
configuração.
30 Unidade Interna
para terminar a
Instruções de utilização
o botão
para sair.
7 Pressione
❈ Depois de ajustado, sai automaticamente
Manual do proprietário 31
PORTUGUÊS
do modo de ajuste se não for pressionado
nenhum botão de entrada durante 25
segundos.
❈ Quando sai sem pressionar o botão
configurar, o valor introduzido não é válido.
- Se a temporização for definida para
‘desligado’ aparece uma indicação na
parte inferior do visor LCD e o aparelho
de ar condicionado funcionará na hora
pretendida.
- Se a temporização for cancelada a
indicação ‘desligado’ desaparece.
Instruções de utilização
Programar : Temporizações de férias
Pára automaticamente a temporização no dia ajustado
o botão
de temporização.
1 Prima
Acede ao modo de ajuste da
temporização.
para ‘férias’ premindo repetidamente o
2 Passe
botão
.
para o ajuste da ‘data’
3 Passe
das férias usando o botão
.
ou cancele o período de férias usando
4 Marque
os
ou o botão
.
Por exemplo, quando define as férias de
Segunda/Sexta.
As palavras ‘Segunda’ e ‘Sexta’, desaparecem.
o botão
5 Pressione
das férias.
para terminar o ajuste
❈ Quando estiver na data definida de férias o
ar condicionado deixa de funcionar
automaticamente.
Uma vez definidas as férias, até cancelar o
ajuste, o aparelho de ar condicionado pára
automaticamente nesse momento.
32 Unidade Interna
Instruções de utilização
Operação Forçada
Procedimentos para quando o controlo remoto não pode ser
utilizado. Pressione o interruptor táctil (operação forçada)
durante 2 segundos. Se desejar interromper a operação, volte a
premir o botão de tacto. No caso da corrente voltar novamente
após uma falha de energia no modo de operação forçada, as
condições de operação são automaticamente definidas da
seguinte forma:
Durante a operação forçada, o modo inicial continua.
Modelo de bombear calor
Modo operativo
Velocidade de ventilação interna
Definir temperatura
Modo de arrefecimento
Temperatura da sala =
definir temperatura -2ºC
Temperatura da sala =
definir temperatura -2ºC
Refrigeração
Alta
22°C
Refrigeração
Definir disponível
Definir disponível
Aquecimento
Definir disponível
Definir disponível
Função de Reinício Automático
No caso da corrente voltar novamente após uma falha de energia, a operação reiniciar automaticamente é a função
para operar procedimentos automaticamente para as condições de operação prévias.
Dicas para o Sinal de Filtro LED (Tipo grelha)
1. Lâmpada de sinal de filtro (LED) está activa.
2. Se a lâmpada LED de indicador de filtro estiver activa, limpe o filtro.
3. Após limpar o filtro, pressione o botão temporizador e ◀ o botão do controlo remoto com fios ao mesmo tempo
durante 3 segundos. Após, o LED de sinal de filtro desligar-se-á.
Manual do proprietário 33
PORTUGUÊS
Operação forçada
(Botão de tacto)
Manutenção e serviço
Manutenção e Serviço
ATENÇÃO
Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a alimentação eléctrica do sistema.
Grade, Caixa e Controlo Remoto
o Desligue a unidade antes de a limpar. Limpe a unidade
com um pano macio e seco. Não use lixívia ou abrasivos.
AVISO
Saída de ar
A corrente eléctrica deve ser desligada antes
de limpar a unidade interna.
TEMP
Remote
Controller
Entrada de ar
Controlo remoto
com fios
Filtros de Ar
Os filtros de ar por detrás da grade frontal devem ser
inspeccionados e limpos a cada 2 semanas ou mais
frequentemente, se necessário.
1. Retire os Filtros de Ar.
o Segure na patilha e puxe ligeiramente para
a frente, para retirar o filtro.
ATENÇÃO
Quando estiver a remover o filtro de ar, não
toque nas partes metálicas da unidade
interna. Tal pode causar lesões.
Armação
Plasma filter
2. Remova o filtro plasma.
o Desaparafuse 2 parafusos do filtro de plasma.
3. Limpe a sujidade do filtro de ar, utilizando
um aspirador ou lavando com água.
o Se a sujidade for persistente, lave com um
detergente neutro em água tépida.
o Se for utilizada água quente (50°C ou mais),
pode ficar deformado.
4. Depois de lavar com água, deixe secar
bem à sombra.
o Não exponha o filtro de ar a luz solar
directa ou ao calor de fogo, quando o
estiver a secar.
Filtro de ar
Chassis TT: Cremalheira 4EA
o Nunca use o seguinte:
• Água com temperatura superior a 40°C.
Pode causar deformação e/ou
descoloração.
• Substâncias voláteis.
Pode danificar as
superfícies do ar
SI
N NER
SCO
condicionado.
U R IN
C
B en
34 Unidade Interna
zene
L B ARGE
5. Instale o filtro de ar e o filtro de plasma.
Manutenção e serviço
Se não pretender utilizar o ar condicionado durante um longo período de tempo
Se não pretender utilizar durante um longo
período de tempo.
Desligue o disjuntor.
Limpe o filtro de ar e instale-o na
unidade interna.
Verifique se as entradas e as saídas de
ar das unidades interna/externa não
estão bloqueadas.
ATENÇÃO
Desligue o disjuntor se não pretender utilizar o ar
condicionado durante um longo período de tempo.
A sujidade pode acumular-se e causar um
incêndio.
Informações Úteis
Os filtros de ar e a sua conta de electricidade.
Se os filtros de ar ficarem obstruídos com pó, a capacidade
de refrigeração é reduzida e 6% da electricidade utilizada
para accionar o ar condicionador será desperdiçada.
Verifique se o fio terra está
correctamente ligado.
Este pode ser ligado do lado da
unidade interna.
Conselhos de Utilização
Não arrefeça demasiado a
divisão.
Não é bom para a sua saúde e
desperdiça electricidade.
Mantenha as persianas ou
cortinas fechadas.
Não deixe entrar luz solar
directa na divisão quando o
ar condicionado estiver em
funcionamento.
Certifique-se de que as portas e
as janelas estão bem fechadas.
Limpe regularmente o filtro
de ar.
Evite abrir as portas e as
janelas tanto quanto possível
para manter o ar fresco na
divisão.
Um filtro de ar obstruído reduz o
fluxo de ar, e diminui os efeitos de
refrigeração e desumidificação.
Limpe, pelo menos, uma vez a
cada duas semanas.
Mantenha a temperatura
ambiente uniforme.
Ajuste a direcção de fluxo de
ar vertical e horizontal para
garantir uma temperatura
uniforme na divisão.
Ventile ocasionalmente a
divisão.
Como as janelas são
mantidas fechadas, é uma
boa ideia abri-las e ventilar a
divisão regularmente.
Manual do proprietário 35
PORTUGUÊS
Opere o ar condicionado com as
definições seguintes durante 2 a 3 horas.
• Tipo de operação: Modo de operação da
ventoinha.
• Isto secará os mecanismos internos.
Quando pretender utilizar novamente o ar
condicionado.
Manutenção e serviço
Antes de contactar a assistência…
?
Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro!
Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência.... Se o
problema persistir, por favor contacte o seu revendedor.
O ar condicionado
não funciona.
A divisão apresenta
um odor peculiar.
Parece que a
condensação está a
derramar do ar
condicionado.
O ar condicionado
não funciona
durante 3 minutos
quando é reiniciado.
• Enganou-se ao
programar a
temporização?
• O fusível queimou ou
o disjuntor de circuito
foi activado?
• Verifique se é
libertado um odor a
humidade das
paredes, da alcatifa,
dos móveis ou de
objectos húmidos
existentes na divisão.
• A condensação
ocorre quando o
fluxo de ar do ar
condicionado
arrefece o ar quente
da divisão.
• Trata-se da
protecção do
mecanismo.
• Aguarde cerca de
três minutos até a
operação começar.
Não refrigera nem
aquece com eficácia.
O ar condicionado
funciona de forma
ruidosa.
É escutado um som
de estalido.
O visor do controlo
remoto aparece apagado
ou pouco visível.
• O filtro de ar está sujo?
Ver instruções de
limpeza do filtro de ar.
• A divisão estava muito
quente quando o ar
condicionado foi
ligado. Aguarde algum
tempo até arrefecer.
• A temperatura foi
definida
incorrectamente?
• As aberturas de
entrada e saída de ar
da unidade interna
estão obstruídas?
• Para um ruído
semelhante a água a
fluir.
-Trata-se do som do
refrigerante a fluir no
interior da unidade de
ar condicionado.
• Para um ruído
semelhante a ar
comprimido libertado
para a atmosfera.
-Trata-se do som da
água de
desumidificação a ser
processada no interior
da unidade de ar
condicionado.
• Este som é gerado pela
expansão/contracção
do painel frontal, etc.,
devido a mudanças de
temperatura.
• As pilhas estão
gastas?
• As pilhas estão
inseridas nas
direcções opostas (+)
e (-)?
A lâmpada de aviso
do filtro (LED) está
acesa. (Modo Grelha)
• Depois de limpar o
filtro, prima o botão
Timer e o botão ◀ do
controlo remoto com
fios ao mesmo tempo
durante 3 seg.
AVISO
RESISTÊNCIA À ÁGUA: O lado exterior deste aparelho é RESISTENTE À ÁGUA.
O lado interior não é resistente à água e não deve ser exposto a
excesso de água.
36 Unidade Interna
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement