Sony | IAD-IF70 | Sony IAD-IF70 User manual

Sony IAD-IF70 User manual
3-859-855-13(1)
A
English
Français
(continued)
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN CANADA
CAUTION:
Input Adaptor
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH
AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES
CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
B
Precaution
• The AC power cord must be changed only at a qualified service shop.
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• The nameplate is located on the bottom exterior.
• Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in
cabinet.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Unpacking
Amplifier
Amplificateur
Adaptor
Adaptateur
Speaker cord
Cordon de haut-parleur
IAD-IF70
C
Sony Corporation 1997 Printed in Malaysia
• Input adaptor IAD-IF70 (1)
• Speaker cords (2)
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri
de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-vous d’ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Précautions
• Le cordon d’alimentation (secteur) peut uniquement être remplacé dans un centre de
service après-vente agréé.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps
qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis
hors tension.
• La plaquette signalétique se trouve sur le dessous de l’appareil, à l’extérieur.
• N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, comme une bibliothèque ou un
meuble encastré.
Hookups
Déballage
1 Connect the transmitter (supplied with the SA-IF70) to the TRANSMITTER
jack on the input adaptor (A).
2 To use the wireless speakers as the rear speakers:
Connect the INPUT B speaker terminal on the rear panel to the REAR
SPEAKER terminal on your amplifier (B).
To use the wireless speakers as the main speaker:
Connect the INPUT A jack on the front panel to the PHONES OUT jack on the
CD player/portable cassette player (C).
3 Connect the AC power cords of the INPUT ADAPTOR and WIRELESS
SPEAKER to separate wall outlets (B, C).
• Adaptateur d’entrée IAD-IF70 (1)
• Cordons de haut-parleur (2)
Note
When you connect both inputs (INPUT A and INPUT B) to the different components,
you can hear the sound from the component through INPUT A. If you want to hear the
component connected to INPUT B, pull out the INPUT A cord.
Raccordement
1 Raccordez le transmetteur (fourni avec le SA-IF70) à la prise TRANSMITTER de
l’adaptateur d’entrée (A).
2 Pour utiliser les haut-parleurs sans fil comme haut-parleurs arrière :
Raccordez la borne de haut-parleur INPUT B du panneau arrière à la borne
REAR SPEAKER de votre amplificateur (B).
Pour utiliser les haut-parleurs sans fil comme haut-parleurs principaux :
Raccordez la prise INPUT A du panneau frontal à la prise PHONES OUT du lecteur
CD/lecteur de cassette portable (C).
3 Branchez les cordons d’alimentation INPUT ADAPTOR et WIRELESS
SPEAKER sur des prises murales séparées (B, C).
Remarque
Operation
WARNING
CD player
Lecteur CD
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
D
1 Place the speakers within the effective range.
When using the wireless speakers as the rear speakers, refer the Operating
instructions supplied with the SA-IF70.
When using the speakers as the main speakers, place them within the effective
range as shown the illustration (D).
2 Press POWER to turn on the adaptor.
The indicator on the adaptor lights up green.
When the sound is not heard
Adjust the position, direction and angle of the transmitter so the wireless
speakers are within the effective range.
Adjusting the level
You can also adjust the level using LEVEL on the front panel (E).
You make use of the maximum level.
10m (30ft)
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Troubleshooting
No bass sound is heard from the rear speakers.
• Check that the speaker cords are connected properly (B).
A very low level sound is heard.
• You make use of the high level using LEVEL on the front panel.
Specifications
E
NOTICE FOR THE U. S. CUSTOMERS
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the rear panel. Record the serial number
in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product. Model No.
Serial No.
CAUTION
Use of this appliance with some systems may present a shock or fire hazard. Do not
use with any unit which have the following marking located near output.
WARNING: HAZARDOUS ENERGY !
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
(continued)
LEVEL
Power requirements
The U. S. A. and Canada models: 120V AC, 60 Hz
Other region models: 220 - 230V AC, 50/60 Hz
Rated impedance
INPUT A (1.55V/10 KΩ)
INPUT B (13.77V/2 KΩ)
Power consumption
11 watts
Dimentions(w/h/d)
Approx. 85 × 70 × 140 mm (3 3/8 × 2 7/8 × 5 5/8 inches)
Mass
The U. S. A. and Canada models: 730 g (1 lb 10 oz)
Other region models: 750 g ( 1 lb 11 oz)
Supplied accessories
Speaker cords (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
Si vous raccordez les deux entrées (INPUT A et INPUT B) aux différents composants, il se peut
que vous entendiez le son du composant raccordé via INPUT A.
Si vous voulez écouter le son du composant raccordé au haut-parleur INPUT B, débranchez le
cordon INPUT A.
Opération
1 Placez les haut-parleurs à portée efficace.
Si vous utilisez les haut-parleurs sans fils comme haut-parleurs arrière, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec le SA-IF70.
Si vous utilisez les haut-parleurs comme haut-parleurs principaux, installez-les à
portée efficace comme indiqué dans l’illustration (D).
2 Appuyez sur POWER pour mettre l’adaptateur sous tension.
L’indicateur de l’adaptateur s’allume en vert.
Si aucun son n’est audible
Ajustez la position, la direction et l’angle du transmetteur de façon à ce que les hautparleurs sans fil se trouvent à portée efficace.
Réglage du niveau
Vous pouvez également régler le niveau à l’aide de la commande LEVEL du panneau
frontal (E).
Vous utilisez le niveau maximum.
Dépannage
Les graves ne sont pas diffusées par les haut-parleurs arrière.
• Vérifiez si les cordons de haut-parleur sont correctement raccordés (B).
Seul un son de très faible amplitude est audible.
• Vous avez sélectionné le niveau élevé à l’aide de LEVEL sur le panneau frontal.
Spécifications
Puissance de raccordement
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada: 120 V CA, 60 Hz
Autres modèles:
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
Impédance nominale
INPUT A (1,55 V/10 KΩ)
INPUT B (13,77 V/2 KΩ)
Consommation électrique 11 watts
Dimensions (l/h/p)
Approx. 85 × 70 × 140 mm
Masse
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada: 730 g (1 lb 10 oz)
Autres modèles:
750 g (1 lb 11 oz)
Accessoires fournis
Cordons de haut-parleurs (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
A
Español
Português
ADVERTENCIA
AVISO
Para prevenir el riesgo de incendio o descarga, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar o risco de incêndio e de choques, não exponha o aparelho à
chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a
personal cualificado.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. Solicite apenas a assistência de pessoal
técnico qualificado.
Precaución
Precaução
• El cable de alimentación de CA debe sustituirse únicamente en un centro de
servicio técnico especializado.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma
de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado
la propia unidad.
• La placa de características está situada en la parte inferior exterior.
• No instale la unidad en un espacio cerrado, como una estantería de libros o un
armario empotrado.
• O cabo de alimentação CA só deve substituído numa loja com pessoal
especializado.
• O aparelho só fica desligado da fonte de alimentação CA (corrente eléctrica)
quando for desligado da tomada de parede, mesmo que se desligue o
aparelho propriamente dito.
• A placa de identificação está localizada na parte inferior do lado de fora.
• Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou um armário
embutido.
Desembalaje
Desembalar
• Adaptador de entrada IAD-IF70 (1)
• Cables de altavoz (2)
• Adaptador de entrada IAD-IF70 (1)
• Cabos dos altifalantes (2)
Conexiones
Ligações
1 Conecte el transmisor (suministrado con la unidad SA-IF70) a la toma
TRANSMITTER del adaptador de entrada (A).
2 Para emplear los altavoces inalámbricos como altavoces posteriores:
Conecte el terminal de altavoz INPUT B del panel posterior al terminal REAR
SPEAKER del amplificador (B).
Para emplear los altavoces inalámbricos como altavoz principal:
Conecte la toma INPUT A del panel frontal a la toma PHONES OUT del
reproductor de CD/reproductor portátil de cassettes (C).
3 Conecte los cables de alimentación de CA del adaptador de entrada (INPUT
ADAPTOR) y del altavoz inalámbrico (WIRELESS SPEAKER) en tomas de
corriente distintas (B, C).
1 Ligue o transmissor (fornecido com o SA-IF70) à ficha tipo jack
TRANSMITTER existente no adaptador de entrada (A).
2 Para utilizar os altifalantes sem fio como altifalantes posteriores:
Ligue o terminal do altifalante INPUT B situado no painel posterior ao
terminal REAR SPEAKER no amplificador (B).
Para utilizar os altifalantes sem fio como altifalantes principais:
Ligue a ficha tipo jack INPUT A existente no painel frontal à ficha tipo jack
PHONES OUT do leitor de CD/leitor de cassetes portátil (C).
3 Ligue os cabos de alimentação de CA do ADAPTADOR DE ENTRADA
(INPUT ADAPTOR) e DA COLUNA SEM FIO (WIRELESS SPEAKER) a
tomadas de parede diferentes (B, C).
Nota
Nota
Si conecta las dos entradas (INPUT A e INPUT B) a los distintos componentes, podrá
escuchar el sonido del componente a través de INPUT A.
Si desea escuchar el componente conectado al altavoz INPUT B, desconecte el cable
INPUT A.
Quando ligar ambas as entradas (INPUT A e INPUT B) a componentes diferentes, o
som do componente sai através de INPUT A. Se quiser ouvir o componente ligado ao
altifalante INPUT B, desligue o cabo de ligação a INPUT A.
B
Amplifier
Amplificateur
Adaptador
Adaptador
Cable de altavoz
Cabo do altifalante
C
Reproductor de CD
Leitor de CD
D
10m (30ft)
Funcionamiento
Funcionamento
1 Coloque los altavoces dentro del área efectiva.
Si emplea los altavoces inalámbricos como posteriores, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la unidad SA-IF70.
Si emplea los altavoces como principales, colóquelos dentro del área efectiva
como se muestra en la ilustración (D).
2 Pulse POWER para encender el adaptador.
El indicador del adaptador se ilumina en verde.
Si el sonido no se escucha
Ajuste la posición, dirección y ángulo del transmisor para que los altavoces
inalámbricos se encuentren dentro del área efectiva.
Ajuste del nivel
También es posible ajustar el nivel con LEVEL del panel frontal (E).
Utiliza el nivel máximo.
1 Instale os altifalantes com uma distância entre eles adequada.
Quando estiver a utilizar os altifalantes sem fio como altifalantes traseiros,
consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o SA-IF70.
Quando estiver a utilizar os altifalantes sem fio como altifalantes principais,
instale-os com uma distância entre eles adequada, tal como mostra a figura
(D).
2 Carregue em POWER para ligar o adaptador.
O indicador do adaptador acende-se com uma luz verde.
Se não ouvir nenhum som
Ajuste a posição, a orientação e o ângulo do transmissor para que os
altifalantes sem fio fiquem dentro da área de som efectiva.
Regular o nível
Também pode regular o nível utilizando LEVEL no painel frontal (E).
Utilize o nível máximo
Solución de problemas
Detecção de avarias
No se oyen graves en los altavoces posteriores.
• Compruebe que ha conectado correctamente los cables de altavoz (B).
El sonido se escucha con un nivel muy bajo.
• Utiliza el nivel alto empleando LEVEL del panel frontal.
Não se ouvem os graves dos altifalantes traseiros.
• Verifique se os cabos dos altifalantes estão bem ligados (B).
O som está muito baixo.
• Para regular o nível máximo utilize o comando LEVEL do painel frontal.
Especificaciones
Características
Requisitos de alimentación
Modelos para EE.UU. y Canadá:
120V CA, 60 Hz
Modelos para otros países:
220 - 230V CA, 50/60 Hz
Impedancia nominal
INPUT A (1,55V/10 KΩ)
INPUT B (13,77V/2 KΩ)
Consumo de energía
11 vatios
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 85 × 70 × 140 mm
Masa
Modelos para EE.UU. y Canadá:
730 g
Modelos para otros países:
750 g
Accesorios suministrados
Cables de altavoz (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Requisitos de alimentação
Modelos dos EUA e do Canadá:
120 V CA, 60 Hz
Modelos de outros países:
220 - 230V CA, 50/60 Hz
Impedância nominal
INPUT A (1,55V/10 KΩ)
INPUT B (13,77V/2 KΩ)
Consumo de energia
11 watts
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 85 × 70 × 140 mm
Peso
Modelos dos EUA e do Canadá:
730 g
Modelos de outros países:
750 g
Acessórios fornecidos
Cabos para altifalante (2)
Design e características sujeitos a alteração sem aviso prévio.
E
LEVEL
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising