Philips | GC3390/22 | Operating instructions | Philips 3300 series Ferro da stiro GC3320/32 Istruzioni per l'uso

Philips 3300 series Ferro da stiro GC3320/32 Istruzioni per l'uso
GC3300 SERIES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2 Set the steam control to position 0 (= no
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
-
-
-
-
-
steam) (Fig. 3).
3 Open the cap of the filling opening.
4 Tilt the iron backwards and use the filling cup to fill
the water tank with tap water up to the maximum
level. (Fig. 4)
Do not fill the water tank beyond the MAX indication.
5 Close the cap of the filling opening (‘click’).
Setting the temperature
Danger
Never immerse the iron in water.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or the appliance itself shows visible damage, or if the
appliance has been dropped or leaks.
If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
Never leave the appliance unattended when it is
connected to the mains.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not let the mains cord come into contact with
the hot soleplate of the iron.
Caution
Only connect the appliance to an earthed wall
socket.
Check the mains cord regularly for possible damage.
The soleplate of the iron can become extremely hot
and may cause burns if touched.
When you have finished ironing, when you clean the
appliance, when you fill or empty the water tank and
also when you leave the iron even for a short while:
set the steam control to position 0, put the iron on
its heel and remove the mains plug from the wall
socket.
Always place and use the iron on a stable, level and
horizontal surface.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents,
ironing aids or other chemicals in the water tank.
This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientific
evidence available today.
General description (Fig. 1)
A Spray nozzle
B Filling opening with cap
C Steam boost button ( 9)
D Spray button ( 8)
E Steam control
F Amber temperature light (specific types only: with
red auto-off indication)
G Calc-Clean button
H Temperature dial
I Mains cord
J Heel
K Anti-Calc tablet (specific types only)
L Water tank
Not shown: filling cup
Before first use
1 Remove any sticker, protective foil or plastic from
the soleplate (Fig. 2).
Preparing for use
Filling the water tank
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents,
ironing aids or other chemicals in the water tank.
1 Make sure the appliance is unplugged.
4239.000.6592.4
1 Put the iron on its heel.
2 To set the required ironing temperature, turn the
temperature dial to the appropriate position (Fig. 5).
Check the laundry care label for the required ironing
temperature:
- 1 for synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide,
polyester)
- 1 for silk
- 2 for wool
- 3 for cotton and linen
If you do not know what kind or kinds of fabric an article
is made of, determine the right ironing temperature by
ironing a part that is not visible when you wear or use
the article.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side
of the fabric to prevent shiny patches. To prevent stains,
do not use the spray function.
Start ironing the articles that require the lowest ironing
temperature, such as those made of synthetic fibres.
3 Put the mains plug in an earthed wall socket.
,
The amber temperature light goes on (Fig. 6).
4 When the temperature light goes out, wait a while
before you start ironing.
The temperature light goes on from time to time during
ironing.
Using the appliance
Note:The iron may give off some smoke when you use it for
the first time.This stops after a short while.
Steam ironing
1 Make sure that there is enough water in the water
tank.
2 Set the recommended ironing temperature (see
chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the
temperature’).
3 Set the appropriate steam setting. Make sure that
-
the steam setting is suitable for the set ironing
temperature: (Fig. 7)
1 - 2 for moderate steam (temperature settings 2
to 3)
3 - 4 for maximum steam (temperature settings
3 to MAX)
Note:The iron starts to produce steam as soon as it
has reached the set temperature.
Note: If the selected ironing temperature is too low (MIN
to 2), water may drip from the soleplate (see chapter
‘Features’, section ‘Drip stop’).
Ironing without steam
1 Set the steam control to position 0 (= no
steam) (Fig. 3).
2 Set the recommended ironing temperature (see
chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the
temperature’).
Features
Spray function
You can use the spray function at any temperature to
moisten the article to be ironed. This helps remove
stubborn creases.
1 Make sure that there is enough water in the water
tank.
2 Press the spray button several times to moisten the
article to be ironed (Fig. 8).
Steam boost
A powerful steam boost helps to remove very stubborn
creases.
The steam boost function can only be used at
temperature settings between 2 and MAX.
1 Press and release the steam boost button (Fig. 9).
Concentrated steam boost from the special
Steam Tip (specific types only)
The concentrated steam boost from the long vents in
the Steam Tip enhances the distribution of steam into
every part of your garment. The concentrated steam
boost function can only be used at temperature settings
between 2 and MAX.
1 Press and release the steam boost button (Fig. 10).
Vertical steam boost
You can also use the steam boost function when you hold
the iron in vertical position. This is useful for removing
creases from hanging clothes, curtains etc.
1 Hold the iron in vertical position and press and
release the steam boost button (Fig. 11).
Never direct the steam at people.
Drip stop (specific types only)
This iron is equipped with a drip-stop function: the
iron automatically stops producing steam when the
temperature is too low, to prevent water from dripping
out of the soleplate. When this happens you may hear a
sound.
Automatic shut-off function (specific types
only)
The automatic shut-off function automatically switches off
the iron if it has not been moved for a while.
, The red auto-off indication of the temperature light
flashes to indicate that the iron has been switched
off by the automatic shut-off function (Fig. 6).
To let the iron heat up again:
1 Pick up the iron or move it slightly
,
,
The red auto-off indication goes out.
If the temperature of the soleplate has dropped
below the set ironing temperature, the amber
temperature light goes on.
2 If the amber temperature light goes on after you
have moved the iron, wait for it to go out before
you start ironing.
Note: If the amber temperature light does not go on
after you move the iron, the soleplate still has the right
temperature and the iron is ready for use.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Set the steam control to position 0, remove the
plug from the wall socket and let the iron cool
down.
2 Wipe flakes and any other deposits off the
soleplate with a damp cloth and a non-abrasive
(liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with
metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or
other chemicals to clean the soleplate.
3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth.
4 Regularly rinse the water tank with water. Empty
the water tank after you have rinsed it (Fig. 12).
Double-Active Calc System (specific types
only)
The Double-Active Calc System consists of an Anti-Calc
tablet inside the water tank combined with the CalcClean function.
1 The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the
steam vents. This tablet is constantly active and does
not need to be replaced (Fig. 13).
2 The Calc-Clean function removes the scale particles
from the iron.
Calc-Clean function
Use the Calc-Clean function once every two weeks. If
the water in your area is very hard (i.e. when flakes come
out of the soleplate during ironing), use the Calc-Clean
function more frequently.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Set the steam control to position 0.
2/9
3 Fill the water tank to the maximum level.
Do not pour vinegar or other descaling agents in the
water tank.
4 Set the temperature dial to MAX.
5 Put the mains plug in an earthed wall socket.
6 Unplug the iron when the temperature light goes
out.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to
solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem
Possible cause
Solution
The iron is plugged in, but the soleplate
stays cold.
There is a connection
problem.
Check the mains cord, the plug and the wall
socket.
The temperature dial
is set to MIN.
Set the temperature dial to the required
position
There is not enough
water in the water
tank.
Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for
use’, section ‘Filling the water tank).
The steam control is
set to position 0.
Set the steam control to a position between 1
and 4 (see chapter ‘Using the appliance’, section
‘Steam ironing’).
The iron is not hot
enough and/or the
drip-stop function
has been activated
(specific types only).
Set an ironing temperature that is suitable for
The temperature
dial has been set to
a temperature that
is too low for steam
ironing.
Set an ironing temperature that is suitable for
You have put an
additive in the water
tank.
Rinse the water tank and do not put any
additive in the water tank.
You have not closed
the cap of the filling
opening properly.
Press the cap until you hear a click.
Flakes and impurities come out of the
soleplate during ironing.
Hard water forms
flakes inside the
soleplate.
Use the Calc-Clean function one or more
times (see chapter ‘Cleaning and maintenance’,
section ‘Calc-Clean function’).
The temperature light flashes red
(specific types only).
The automatic shut-off
function has switched
off the iron (see
chapter ‘Features’).
Move the iron slightly to deactivate the
automatic shut-off function. The red auto-off
indication of the temperature light goes out.
Water drips from the soleplate after
the iron has cooled down or has been
stored (specific types only)
You have put the iron
in horizontal position
while there was still
water in the water
tank.
Always set the steam control to position 0 and
empty the water tank after use. Store the iron
on its heel.
The iron does not produce a steam
boost.
You used the steam
boost function too
often within a short
period.
Continue ironing in horizontal position and
wait a while before you use the steam boost
function again..
The iron is not hot
enough.
Set an ironing temperature at which the steam
boost function can be used (temperature
7 Hold the iron over the sink, press and hold the
,
Calc-Clean button and gently shake the iron to and
fro (Fig. 14).
Steam and boiling water come out of the soleplate.
Impurities and flakes (if any) are flushed out.
The iron does not produce any steam.
8 Release the Calc-Clean button as soon as all the
water in the tank has been used up.
9 Repeat the Calc-Clean process if the iron still
contains a lot of impurities.
After the Calc-Clean process
1 Put the plug back into the wall socket and let the
iron heat up to let the soleplate dry.
2 Unplug the iron when the temperature light goes
out.
3 Move the iron gently over a piece of used cloth to
remove any water stains that may have formed on
the soleplate.
Water droplets drip onto the fabric
during ironing.
4 Let the iron cool down before you store it.
Storage
1 Set the steam control to position 0, remove the
plug from the wall socket and let the iron cool
down.
2 Wind the mains cord round the cord storage
facility (Fig. 15).
3 Store the iron on its heel in a safe and dry place.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 16).
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at www.philips.
com or contact the Philips Consumer Care Centre
in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips
dealer.
steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on
its heel and wait until the amber temperature
light goes out before you start ironing.
steam ironing (temperature settings 2 to
MAX). Put the iron on its heel and wait until
the amber temperature light goes out.
settings 2 to MAX). Put the iron on its heel
and wait until the amber temperature light
goes out before you use the steam boost
function.
4239.000.6592.4
3/9
Español
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la
asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en
el futuro.
-
-
-
-
-
Peligro
No sumerja nunca la plancha en agua.
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje
de red local.
No utilice el aparato si la clavija, el cable de
alimentación o el propio aparato tienen daños
visibles, o si el aparato se ha caído o está goteando.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones
de peligro.
No deje nunca el aparato desatendido cuando esté
enchufado a la red.
Este aparato no debe ser usado por personas
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
No permita que el cable de alimentación entre en
contacto con la suela caliente de la plancha.
Precaución
Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de
tierra.
Compruebe el cable de alimentación con regularidad
por si estuviera dañado.
La suela de la plancha puede calentarse mucho y, si
se toca, puede causar quemaduras.
Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el
aparato, cuando llene o vacíe el depósito de agua, y
cuando deje la plancha aunque sólo sea durante un
momento, ajuste el control de vapor a la posición
“0”, ponga la plancha sobre su base de apoyo y
desenchúfela de la red.
Ponga y utilice siempre la plancha sobre una
superficie estable, plana y horizontal.
No eche en el depósito de agua perfume, vinagre,
almidón, productos desincrustantes, productos que
ayuden al planchado ni otros productos químicos.
Este aparato es sólo para uso doméstico.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares
sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza
correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este
manual, el aparato se puede usar de forma segura según
los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Descripción general (fig. 1)
A Boquilla del spray
B Abertura de llenado con tapa
C Botón Supervapor ( 9)
D Botón pulverizador ( 8)
E Control de vapor
F Piloto ámbar de temperatura (sólo modelos
específicos: con indicador rojo de desconexión
automática)
G Botón Calc-Clean
H Control de temperatura
I Cable de alimentación
J Base de apoyo
K Pastilla antical (sólo modelos específicos)
L Depósito de agua
No se muestra: vaso de llenado
Antes de utilizarlo por primera vez
1 Quite cualquier pegatina, lámina protectora o
plástico de la suela (fig. 2).
4239.000.6592.4
Preparación para su uso
Llenado del depósito de agua
No eche en el depósito de agua perfume, vinagre,
almidón, productos desincrustantes, productos que
ayuden al planchado ni otros productos químicos.
1 Asegúrese de que el aparato está desenchufado.
2 Ponga el control de vapor en la posición 0 (= sin
vapor) (fig. 3).
3 Abra la tapa de la abertura de llenado.
4 Incline la plancha hacia atrás y utilice el vaso de
llenado para llenar el depósito de agua con agua del
grifo hasta el nivel máximo. (fig. 4)
No llene el depósito de agua por encima de la indicación
MAX.
5 Cierre la tapa de la abertura de llenado (“clic”).
Ajuste de la temperatura
1 Ponga la plancha sobre su base de apoyo.
2 Para fijar la temperatura de planchado adecuada,
gire el control de temperatura hasta la posición
correspondiente (fig. 5).
Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura
de planchado apropiada:
- 1 para fibras sintéticas (por ejemplo: acrílico, nylon,
poliamida, poliéster)
- 1 para seda
- 2 para lana
- 3 para algodón y lino
Si no sabe de qué tipos de tejido está hecha la prenda,
determine la temperatura correcta planchando una parte
de la misma que no se vea cuando la use o la lleve puesta.
Seda, lana y fibras sintéticas: planche las prendas por el
revés para evitar que aparezcan brillos en la tela. Para
evitar manchas, no use la función spray.
Empiece planchando las prendas que requieran la
temperatura más baja de planchado, como las de fibras
sintéticas.
3 Conecte el aparato a un enchufe con toma de
tierra.
, Se encenderá el piloto ámbar de
temperatura (fig. 6).
4 Cuando se apague el piloto de temperatura, espere
unos minutos antes de comenzar a planchar.
Mientras esté planchando, el piloto de temperatura se
encenderá de vez en cuando.
Uso del aparato
Nota: La plancha puede despedir un poco de humo al usarla
por primera vez. Dejará de hacerlo al cabo de un rato.
Planchado con vapor
1 Asegúrese de que haya suficiente agua en el
depósito de agua.
2 Seleccione la posición de temperatura de planchado
recomendado (consulte la sección “Ajuste de la
temperatura” del capítulo “Preparación para su
uso”).
3 Seleccione la posición de vapor adecuada.
Asegúrese de que la posición de vapor es
adecuada para la temperatura de planchado
seleccionada: (fig. 7)
- 1 - 2 para vapor moderado (posiciones de
temperatura de 2 a 3)
- 3 - 4 para vapor máximo (posiciones de temperatura
de 3 a MAX)
Nota: La plancha empieza a producir vapor en cuanto
alcanza la temperatura establecida.
Nota: Si la temperatura seleccionada es demasiado baja (de
MIN a 2), puede que salga agua por la suela (consulte el
apartado “Antigoteo” del capítulo “Características”).
Planchado sin vapor
1 Ponga el control de vapor en la posición 0 (= sin
vapor) (fig. 3).
2 Seleccione la posición de temperatura de planchado
recomendado (consulte la sección “Ajuste de la
temperatura” del capítulo “Preparación para su
uso”).
Características
Función spray
Puede utilizar la función spray a cualquier temperatura
para humedecer la prenda que vaya a planchar. Esto le
ayudará a eliminar las arrugas rebeldes.
1 Asegúrese de que haya suficiente agua en el
depósito de agua.
2 Pulse varias veces el botón spray para humedecer la
prenda que vaya a planchar (fig. 8).
Supervapor
La potente función supervapor le ayudará a eliminar las
arrugas más rebeldes.
La función supervapor sólo se puede usar a temperaturas
de planchado
entre 2 y MAX.
1 Pulse y suelte el botón de Supervapor (fig. 9).
Supervapor concentrado de la suela especial
con punta activa (sólo modelos específicos)
El supervapor concentrado que procede de los orificios
alargados de la punta activa mejora la distribución
del vapor en todas las zonas de la prenda. La función
supervapor concentrado sólo se puede usar en
posiciones de temperatura
entre 2 y MAX.
1 Pulse y suelte el botón de Supervapor (fig. 10).
Supervapor vertical
También puede utilizar la función supervapor con la
plancha en posición vertical. Es muy útil para eliminar las
arrugas de prendas colgadas, cortinas, etc.
1 Sostenga la plancha en posición vertical y pulse y
suelte el botón de Supervapor (fig. 11).
No dirija nunca el vapor hacia las personas.
Antigoteo (sólo modelos específicos)
La plancha incorpora una función antigoteo: la plancha
deja de producir vapor automáticamente cuando la
temperatura es demasiado baja, para evitar que la suela
gotee. Oirá un sonido cuando ocurra esto.
Función de desconexión automática (sólo
modelos específicos)
La función de desconexión automática apaga la plancha
automáticamente si ésta no se ha movido durante un
período de tiempo.
, El indicador rojo de desconexión automática del
piloto de temperatura parpadea para indicar que
la plancha se ha apagado mediante la función de
desconexión automática (fig. 6).
Para que la plancha se caliente de nuevo:
1 Levante la plancha o muévala ligeramente.
, El indicador rojo de desconexión automática se
apagará.
, Si la temperatura de la suela es inferior a la
temperatura de planchado seleccionada, el piloto
ámbar de temperatura se iluminará.
2 Si el piloto ámbar de temperatura se ilumina
después de haber movido la plancha, espere a que
se apague antes de empezar a planchar.
Nota: Si el piloto ámbar de temperatura no se ilumina
después de mover la plancha, significa que la suela aún
tiene la temperatura adecuada y que la plancha está lista
para usar.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
1 Ajuste el control de vapor a la posición 0,
desenchufe la plancha de la toma de corriente y
deje que se enfríe.
2 Limpie con un paño húmedo y un limpiador líquido
no abrasivo los restos de cal y las impurezas que
puedan haber quedado en la suela.
Con el fin de mantener la suela lisa, evite un contacto
fuerte con objetos metálicos. No utilice nunca
estropajos, vinagre ni productos químicos para limpiar
la suela.
3 Limpie la parte superior del aparato con un paño
húmedo.
4/9
4 Enjuague con regularidad el depósito de agua con
agua.Vacíe el depósito de agua después de haberlo
enjuagado (fig. 12).
Sistema antical de doble acción (sólo en
modelos específicos)
El sistema antical de doble acción consiste en una pastilla
antical situada dentro del depósito de agua que se
combina con la función Calc-Clean.
1 La pastilla antical evita que las partículas de cal
obstruyan los orificios de salida del vapor. Esta
pastilla está siempre activa y no es necesario
sustituirla (fig. 13).
2 La función Calc-Clean elimina las partículas de cal de
la plancha.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la
siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
Problema
Posible causa
Solución
La plancha está enchufada, pero la
suela permanece fría.
Hay un problema de conexión.
Compruebe el cable de alimentación, la
clavija y el enchufe.
El control de temperatura está
en MIN.
Coloque el control de temperatura en la
posición adecuada.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua (consulte la
sección “Llenado del depósito de agua”
del capítulo “Preparación para su uso”).
El control del vapor está en la
posición 0.
Coloque el control del vapor en una
posición entre 1 y 4 (consulte la sección
“Planchado con vapor” del capítulo “Uso
del aparato”).
La plancha no está
suficientemente caliente y/o la
función antigoteo está activada
(sólo modelos específicos).
Establezca una temperatura de
planchado adecuada para planchar con
vapor (posiciones de temperatura de
La plancha no produce vapor.
Función Calc-Clean
Utilice la función Calc-Clean una vez cada dos semanas. Si
el agua de su zona es muy dura (es decir, si sale suciedad
de la suela cuando está planchando), utilice la función
Calc-Clean con mayor frecuencia.
1 Asegúrese de que el aparato está desenchufado.
2 Ajuste el control de vapor a la posición 0.
3 Llene el depósito del agua hasta el nivel máximo.
su base de apoyo y espere hasta que el
piloto ámbar de temperatura se apague
antes de empezar a planchar.
No eche vinagre ni otros productos desincrustantes en
el depósito del agua.
4 Ajuste el control de temperatura a la posición
MAX.
5 Conecte el aparato a un enchufe con toma de
tierra.
Caen gotas de agua a la prenda
durante el planchado.
6 Desenchufe la plancha cuando el piloto de
temperatura se apague.
9 Repita el proceso de limpieza Calc-Clean si aún
quedan muchas impurezas en la plancha.
Una vez realizado el proceso Calc-Clean
1 Vuelva a enchufar la plancha a la toma de corriente
y deje que se caliente para que la suela se seque.
2 Desenchufe la plancha cuando el piloto de
temperatura se apague.
3 Para eliminar las manchas de agua que puedan
haber quedado en la suela, pase suavemente la
plancha sobre un trozo de tela usada.
4 Deje que la plancha se enfríe antes de guardarla.
Almacenamiento
1 Ajuste el control de vapor a la posición 0,
desenchufe la plancha de la toma de corriente y
deje que se enfríe.
2 Enrolle el cable de red alrededor del
recogecable (fig. 15).
3 Guarde la plancha sobre su base de apoyo en un
lugar seco y seguro.
Medio ambiente
- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida oficial para su reciclado. De esta manera
ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 16).
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la
página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local
Philips.
4239.000.6592.4
El control de temperatura se
ha colocado en una posición
demasiado baja para planchar
con vapor.
Establezca una temperatura de
planchado adecuada para planchar con
vapor (posiciones de temperatura de
2 a MAX). Coloque la plancha sobre
su base de apoyo y espere hasta que el
piloto ámbar de temperatura se apague.
7 Sujete la plancha sobre el fregadero, mantenga
pulsado el botón Calc-Clean y sacuda suavemente
el aparato hacia delante y hacia atrás (fig. 14).
, De la suela saldrá vapor y agua hirviendo,
arrastrando las impurezas y las partículas de cal (si
las hay).
8 Suelte el botón Calc-Clean cuando se haya agotado
el agua del depósito.
2 a MAX). Coloque la plancha sobre
Ha echado algún aditivo en el
depósito de agua.
Enjuague el depósito de agua y no eche
aditivos en el mismo.
No ha cerrado bien la tapa de la
abertura de llenado.
Presione la tapa hasta que oiga un “clic”.
Durante el planchado salen
partículas de cal e impurezas por
la suela.
El agua dura forma depósitos de
cal en el interior de la suela.
Utilice la función Calc-Clean una o más
veces (consulte la sección “Función
Calc-Clean” del capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
El piloto de temperatura parpadea
en rojo (sólo modelos específicos).
La función de desconexión
automática ha apagado la
plancha (consulte el capítulo
“Características”).
Mueva la plancha ligeramente para
desactivar la función de desconexión
automática. El indicador rojo de
desconexión automática se apagará.
El agua gotea por la suela después
de que la plancha se haya enfriado
o se haya guardado (sólo modelos
específicos).
Se ha colocado la plancha en
posición horizontal cuando aún
quedaba agua en el depósito.
Ajuste siempre el control de vapor a la
posición 0 y vacíe el depósito de agua
después de cada uso. Guarde la plancha
sobre su base de apoyo.
La plancha no produce supervapor.
Ha utilizado la función
supervapor demasiado a
menudo en un período de
tiempo corto.
Continúe planchando en posición
horizontal y espere unos minutos antes
de volver a utilizar la función supervapor.
La plancha no está
suficientemente caliente.
Establezca una temperatura de
planchado que le permita utilizar la
función supervapor (posiciones de
temperatura de 2 a MAX). Coloque la
plancha sobre su base de apoyo y espere
a que el piloto ámbar de temperatura se
haya apagado antes de utilizar la función
supervapor.
5/9
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per
trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate
il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il
presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti
futuri.
-
-
-
-
-
-
Pericolo
Non immergete mai il ferro nell’acqua.
Avvertenza
Prima di collegare l’apparecchio, verificate che
la tensione riportata sulla spina corrisponda alla
tensione disponibile.
Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina,
il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso
siano danneggiati o in presenza di rotture o perdite
dall’apparecchio.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualificato, per evitare
situazioni pericolose.
Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è
collegato alla presa di corrente.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi
bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio.
Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto
con la piastra del ferro calda.
Attenzione
Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di
messa a terra.
Verificate periodicamente le condizioni del cavo di
alimentazione.
La piastra del ferro può surriscaldarsi eccessivamente
e provocare scottature se a contatto con la pelle.
Dopo aver utilizzato l’apparecchio, durante le
operazioni di pulizia, riempimento o svuotamento del
serbatoio dell’acqua o nel caso in cui l’apparecchio
venga lasciato incustodito anche per un breve
periodo, impostate il regolatore di vapore in
posizione 0 e il ferro in posizione verticale, quindi
scollegate la spina dalla presa.
Posizionate e utilizzate sempre il ferro su una
superficie piana, stabile e orizzontale.
non aggiungete mai profumo, aceto, amido, agenti
disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre
sostanze chimiche nel serbatoio dell’acqua.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a
uso domestico.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se
utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni
contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio
consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati
scientifici attualmente disponibili.
Descrizione generale (fig. 1)
A Ugello spray
B Tappo del foro di riempimento
C Tasto colpo di vapore ( 9)
D Pulsante spray ( 8)
E Regolatore di vapore
F Spia arancione della temperatura (solo per modelli
specifici: con spia rossa di auto-spegnimento)
G Pulsante Calc-Clean
H Termostato
I Cavo di alimentazione
J Appoggio
K Pastiglia anticalcare (solo per modelli specifici)
L Serbatoio d’acqua
Non illustrato: misurino di riempimento
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta
1 Rimuovete gli eventuali adesivi o la pellicola di
protezione dalla piastra (fig. 2).
4239.000.6592.4
Predisposizione dell’apparecchio
Riempimento del serbatoio dell’acqua
non aggiungete mai profumo, aceto, amido, agenti
disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze
chimiche nel serbatoio dell’acqua.
1 Verificate che l’apparecchio sia scollegato dalla
presa di corrente.
2 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0 (=
assenza di vapore) (fig. 3).
3 Aprite il tappo del foro di riempimento.
4 Inclinate il ferro all’indietro e utilizzate il misurino
per riempire il serbatoio dell’acqua con acqua
corrente fino al livello massimo. (fig. 4)
Non superate il livello massimo di riempimento del
serbatoio.
5 Chiudete il tappo del foro di riempimento
facendolo scattare in posizione.
Impostazione della temperatura
1 Ponete il ferro in posizione verticale.
2 Impostate la temperatura di stiratura desiderata
ruotando il termostato sulla posizione
appropriata (fig. 5).
Verificate sull’etichetta del capo la temperatura di
stiratura richiesta:
- 1 per i tessuti sintetici (es. acrilico, nylon, poliammide,
poliestere)
- 1 per la seta
- 2 per la lana
- 3 per cotone e lino
Se non si conosce il tessuto del capo da stirare, si
consiglia di stirare un angolo nascosto per determinare la
temperatura più indicata.
Seta, lana e materiali sintetici: stirate il capo al rovescio per
evitare tracce di lucido. Per evitare di macchiare il tessuto,
non usate la funzione spray.
Iniziate a stirare i capi che richiedono una temperatura di
stiratura più bassa, ad esempio i tessuti sintetici.
3 Inserite la spina in una presa di messa a terra.
, La spia della temperatura si illumina (fig. 6).
4 Quando la spia della temperatura si spegne,
aspettate qualche minuto prima di iniziare a stirare.
Durante la stiratura, la spia della temperatura si accende
regolarmente.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Nota La prima volta che si utilizza il ferro, si potrebbe
notare la fuoriuscita di vapore; tuttavia scompare dopo poco
tempo.
Stiratura a vapore
1 Verificate il livello di riempimento del serbatoio
dell’acqua.
2 Selezionate la temperatura di stiratura consigliata
(vedere “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione
“Impostazione della temperatura”).
3 Selezionate l’impostazione di vapore desiderata.
Assicuratevi che l’impostazione scelta sia indicata
per la temperatura di stiratura selezionata: (fig. 7)
- 1 - 2 vapore moderato (temperatura compresa tra
2 e 3)
- 3 - 4 per il massimo vapore (temperature tra 3
e MAX)
Nota Il ferro inizia a produrre vapore non appena raggiunge
la temperatura impostata.
Nota Se la temperatura selezionata è troppo bassa (da MIN
a 2), l’acqua potrebbe fuoriuscire dalla piastra (vedere il
capitolo “Caratteristiche”, sezione “Funzione antigoccia”).
Stiratura senza vapore
1 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0 (=
assenza di vapore) (fig. 3).
2 Selezionate la temperatura di stiratura consigliata
(vedere “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione
“Impostazione della temperatura”).
Caratteristiche
Funzione spray
Potete usare la funzione spray a qualsiasi temperatura per
inumidire il capo da stirare. In questo modo è più facile
rimuovere le pieghe più difficili.
1 Verificate il livello di riempimento del serbatoio
dell’acqua.
2 Premete più volte il pulsante spray per inumidire il
capo da stirare (fig. 8).
Colpo di vapore
Un potente colpo di vapore consente di eliminare le
pieghe più ostinate.
Il getto di vapore può essere utilizzato solo a temperature
comprese tra 2 e MAX.
1 Premete e rilasciate il pulsante colpo di
vapore (fig. 9).
Funzione colpo di vapore concentrato
sull’estremità della piastra (solo per modelli
specifici).
Il colpo di vapore concentrato dai fori situati nella punta
della piastra consente una distribuzione del vapore
omogenea su tutto l’indumento stirato. Il getto di vapore
può essere utilizzato solo a temperature comprese tra
2 e MAX.
1 Premete e rilasciate il pulsante colpo di
vapore (fig. 10).
Funzione vapore verticale
Il colpo di vapore può essere utilizzato anche tenendo il
ferro in posizione verticale per eliminare le pieghe da capi
appesi, tende, ecc.
1 Tenete il ferro in posizione verticale, quindi
premete e rilasciate il pulsante colpo di
vapore (fig. 11).
Non puntate mai il getto di vapore verso le persone.
Sistema antisgocciolamento (solo per
modelli specifici)
Questo apparecchio è dotato di una funzione antigoccia,
per cui il ferro interrompe automaticamente l’erogazione
di vapore quando la temperatura è troppo bassa onde
evitare la fuoriuscita di gocce d’acqua dalla piastra. Se ciò
si dovesse verificare, viene emesso un segnale sonoro.
Funzione di spegnimento automatico (solo
per modelli specifici)
La funzione di spegnimento automatico consente di
spegnere automaticamente il ferro se non viene mosso
per alcuni minuti.
, La spia rossa dello spegnimento automatico della
temperatura lampeggia ad indicare che il ferro si è
spento tramite questa funzione (fig. 6).
Per riaccendere il ferro:
1 Sollevate il ferro o muovetelo leggermente.
, La spia rossa dello spegnimento automatico si
spegne.
, Se la temperatura della piastra è scesa sotto la
temperatura impostata per il ferro, si accende la
spia arancione della temperatura.
2 Se la spia arancione si accende dopo aver mosso
il ferro, attendete che si spenga prima di iniziare a
stirare.
Nota Se la spia arancione non si accende dopo aver mosso
il ferro, la piastra ha mantenuto la temperatura adeguata,
quindi il ferro è pronto per l’uso.
Pulizia e manutenzione
Pulizia
1 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0,
scollegate la spina dalla presa e lasciate raffreddare
il ferro.
2 Per eliminare macchie o altri residui depositati sulla
piastra, utilizzate un panno umido e un detergente
liquido non abrasivo.
Per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitate il
contatto con oggetti metallici. Per pulire la piastra, non
utilizzate pagliette, aceto o altre sostanze chimiche.
6/9
3 Per pulire la parte superiore del ferro utilizzate un
panno umido.
4 Risciacquate regolarmente il serbatoio con acqua
pulita. Dopo la pulizia, svuotate sempre il serbatoio
dell’acqua (fig. 12).
Sistema anticalcare a doppia azione (solo
per alcuni modelli)
Il doppio sistema anticalcare è composto da una pastiglia
anticalcare posta all’interno del serbatoio dell’acqua e
dalla funzione Calc-Clean.
1 Le pastiglie anticalcare evitano che il calcare si
depositi nei fori. Le pastiglie sono costantemente
attive e non devono essere sostituite (fig. 13).
2 La funzione Calc-Clean rimuove le particelle di
calcare dal ferro da stiro.
Risoluzione dei guasti
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i
problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il ferro è collegato alla presa
di corrente ma la piastra è
fredda.
Si è verificato un problema di
alimentazione.
Verificate il cavo di alimentazione, lo
spinotto e la presa a muro.
Il termostato è impostato su MIN.
Impostate il termostato sulla posizione
richiesta.
Non c’è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio dell’acqua
(vedere il capitolo “Predisposizione
dell’apparecchio”, sezione “Riempimento
del serbatoio dell’acqua”).
Il regolatore di vapore è in posizione 0.
Impostate il regolatore di vapore su
una posizione compresa fra 1 e 4
(vedere il capitolo “Modalità d’uso
dell’apparecchio”, sezione “Stiratura a
vapore”).
Il ferro non è sufficientemente caldo e/
o è stata attivata la funzione antigoccia
(solo per modelli specifici).
Selezionate una temperatura indicata per
Il termostato è stato impostato su
una temperatura troppo bassa per la
stiratura a vapore.
Selezionate una temperatura indicata per
Avete aggiunto un additivo nel
serbatoio dell’acqua.
Risciacquate il serbatoio dell’acqua e non
versate altro additivo.
Non avete chiuso accuratamente
l’imboccatura di riempimento.
Premete il tappo fino a sentire un clic.
Durante la stiratura
fuoriescono impurità e residui
di calcare dalla piastra.
L’acqua dura comporta la formazione
di calcare all’interno della piastra.
Utilizzate la funzione Calc-Clean una
o più volte (vedere il capitolo “Pulizia
e manutenzione”, sezione “Funzione
Calc-Clean”).
La spia rossa della
temperatura lampeggia (solo
per modelli specifici).
Il ferro si è spento a causa della
funzione di spegnimento automatico
(vedere il capitolo “Caratteristiche”).
Muovete leggermente il ferro per
disattivare la funzione di spegnimento
automatico. La spia di spegnimento
automatico rossa della temperatura si
spegnerà.
Anche dopo aver lasciato
raffreddare il ferro o dopo
averlo riposto, fuoriescono
delle gocce d’acqua dalla
piastra (solo per modelli
specifici).
Il ferro è stato riposto in posizione
orizzontale mentre c’era ancora acqua
nel serbatoio.
Impostate sempre il regolatore di vapore
su 0 e svuotate il serbatoio dell’acqua
dopo l’uso. Riponete il ferro in verticale.
Il ferro non produce il getto
di vapore.
La funzione colpo di vapore è stata
usata troppo frequentemente in un
breve lasso di tempo.
Continuate a stirare in posizione
orizzontale e attendete qualche minuto
prima di utilizzare nuovamente il getto
di vapore.
Il ferro non è abbastanza caldo.
Selezionate una temperatura indicata
Il ferro non emette vapore.
Funzione Calc-Clean
Usate la funzione Calc-Clean ogni due settimane. Nel
caso l’acqua nella vostra zona fosse particolarmente dura
(ad esempio nel caso di fuoriuscita di pezzi di calcare
dalla piastra quando stirate), ricordate di usare la funzione
Calc-Clean con maggior frequenza.
1 Verificate che l’apparecchio sia scollegato dalla
presa di corrente.
2 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0.
3 Riempite completamente il serbatoio dell’acqua.
Non aggiungete aceto o altri agenti disincrostanti nel
serbatoio dell’acqua.
4 Impostate il termostato su MAX.
Durante la stiratura il ferro
perde gocce di acqua sui capi.
5 Inserite la spina in una presa di messa a terra.
6 Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente non
appena la spia della temperatura si spegne.
7 Tenendo il ferro sopra il lavandino, tenete premuto
il pulsante Calc-Clean e scuotete delicatamente il
ferro avanti e indietro (fig. 14).
, In questo modo dalla piastra fuoriescono vapore
e acqua bollente contenenti eventuali residui di
calcare e altre impurità.
8 Rilasciate il pulsante per la funzione anticalcare non
appena il serbatoio dell’acqua si svuota.
9 Ripetete la procedura Calc-Clean nel caso in cui il
ferro contenga ancora molte impurità.
Al termine della procedura Calc-Clean
1 Inserite la spina nella presa e fate riscaldare il ferro
in modo che la piastra si asciughi perfettamente.
2 Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente non
appena la spia della temperatura si spegne.
3 Fate scorrere delicatamente il ferro su un panno
per eliminare eventuali macchie formatesi sulla
piastra.
4 Lasciate raffreddare il ferro prima di riporlo.
Come riporre l’apparecchio
1 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0,
scollegate la spina dalla presa e lasciate raffreddare
il ferro.
2 Avvolgete il cavo attorno all’apposito
supporto (fig. 15).
3 Riponete il ferro in posizione verticale, in un
ambiente sicuro e asciutto.
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non
smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma
consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 16).
Garanzia e assistenza
Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso
di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.
philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero
di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel
vostro Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti,
rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
4239.000.6592.4
la stiratura a vapore (da 2 a MAX).
Riponete il ferro in posizione verticale e
aspettate che la spia arancione si spenga
prima di iniziare a stirare.
la stiratura a vapore (da 2 a MAX).
Riponete il ferro in posizione verticale e
aspettate che la spia arancione si spenga
prima di iniziare a stirare.
per la funzione colpo di vapore (da 2
a MAX). Riponete il ferro in posizione
verticale e aspettate che la spia
arancione della temperatura si spenga
prima di riutilizzare la funzione.
7/9
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para
poder beneficiar de todas as vantagens da assistência
Philips, registe o seu produto em www.philips.com/
welcome.
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta
futura.
-
-
-
-
-
-
-
Perigo
Nunca mergulhe o ferro dentro de água.
Aviso
Verifique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local antes de o
ligar.
Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação
ou o próprio aparelho apresentarem sinais visíveis
de danos, se tiver deixado cair o aparelho ou se este
apresentar fugas.
Se o fio estiver danificado, deve ser sempre
substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente
qualificado para se evitarem situações de perigo.
Nunca deixe o aparelho sozinho quando estiver
ligado à corrente.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, a não ser que lhes
tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que
não brincam com o aparelho.
Não deixe que o fio de alimentação entre em
contacto com a base quente do ferro.
Atenção
Ligue sempre o aparelho a uma tomada com terra.
Verifique regularmente se o fio de alimentação se
encontra danificado.
A base do ferro pode ficar extremamente quente e
causar queimaduras se for tocada.
Quando terminar de passar, quando limpar o
aparelho, quando encher ou esvaziar o depósito da
água e também quando sair de perto do ferro por
algum tempo: regule o controlo do vapor para a
posição 0, coloque o ferro em posição de descanso e
retire a ficha da tomada eléctrica.
Coloque e utilize sempre o ferro sobre uma
superfície estável, plana e horizontal.
Não deite perfume, vinagre, goma, produtos
descalcificantes, produtos para passar a ferro ou
outros agentes químicos para dentro do depósito
de água.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica.
Campos Electromagnéticos — EMF (Electro
Magnetic Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas
relacionadas com campos electromagnéticos (EMF).
Se for manuseado correctamente e de acordo com as
instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho
proporciona uma utilização segura, como demonstrado
pelas provas científicas actualmente disponíveis.
Descrição geral (fig. 1)
A Bico do borrifador
B Abertura para encher, com tampa
C Botão do jacto de super vapor ( 9)
D Botão do borrifador ( 8)
E Controlo do vapor
F Luz da temperatura laranja (apenas tipos específicos:
com luz de desligar automático vermelha)
G Botão Calc-Clean
H Botão de temperatura
I Fio de alimentação
J Descanso
K Pastilha anti-calcário (apenas tipos específicos)
L Depósito de água
Não ilustrado: Recipiente de enchimento
Antes da primeira utilização
1 Retire todos os autocolantes, película de protecção
ou plástico da base do ferro (fig. 2).
4239.000.6592.4
Preparação
Encher o depósito da água
Não deite perfume, vinagre, goma, produtos
descalcificantes, produtos para passar a ferro ou outros
agentes químicos para dentro do depósito de água.
1 Certifique-se de que o aparelho está desligado da
tomada.
2 Regule o controlo do vapor para a posição 0 (=
sem vapor) (fig. 3).
3 Abra a tampa da abertura para enchimento.
4 Incline o ferro para trás e utilize o copo de
enchimento para encher o depósito com água
da torneira até à indicação de enchimento
máximo. (fig. 4)
Não encha o depósito de água acima da indicação MAX.
5 Feche a tampa da abertura para encher (“clique”).
Regular a temperatura
1 Coloque o ferro em posição de descanso.
2 Para regular o ferro para a temperatura
pretendida, rode o botão da temperatura para a
posição apropriada (fig. 5).
Verifique a etiqueta da peça de roupa para saber qual a
temperatura que deve seleccionar:
- 1 para tecidos sintéticos (p. ex.: acrílico, nylon,
poliamida, poliéster)
- 1 para seda
- 2 para lã
- 3 para algodão e linho
Se desconhecer o tipo ou os tipos de material da peça,
calcule a temperatura certa experimentando primeiro
numa parte que não fique à vista quando vestir ou usar
a roupa.
Seda, lã e tecidos sintéticos: passe pelo lado do avesso
para evitar a formação de marcas de lustro. Para evitar
manchas, evite usar o borrifador.
Comece por passar as peças que necessitem de
temperatura mais baixa, como é o caso das fibras
sintéticas.
3 Ligue a ficha a uma tomada com terra.
, A luz âmbar da temperatura acende-se (fig. 6).
4 Quando a luz da temperatura se apagar, aguarde um
pouco antes de começar a passar.
A luz da temperatura acende-se ocasionalmente
enquanto passa a ferro.
Utilizar o aparelho
Nota: O ferro pode libertar algum fumo quando for utilizado
pela primeira vez. É normal e pára passado pouco tempo.
Passar com vapor
1 Certifique-se de que o depósito tem água
suficiente.
2 Defina a temperatura de engomar necessária
(consulte o capítulo ‘Preparação’, secção ‘Regular a
temperatura’).
3 Seleccione a regulação de vapor apropriada.
Certifique-se de que a regulação de vapor
seleccionada é adequada para a temperatura
seleccionada: (fig. 7)
- 1 - 2 para vapor moderado (temperaturas 2 a
3)
- 3 - 4 para vapor máximo (temperaturas 3 a
MAX)
Nota: O ferro começa a produzir vapor assim que atingir a
temperatura seleccionada.
Nota: Se a temperatura seleccionada for demasiado baixa
(MIN a 2), pode pingar água da base do ferro (consulte a
secção ‘Funções’, secção ‘Sistema anti-pingos’).
Passar sem vapor
1 Regule o controlo do vapor para a posição 0 (=
sem vapor) (fig. 3).
2 Defina a temperatura de engomar necessária
(consulte o capítulo ‘Preparação’, secção ‘Regular a
temperatura’).
Características
Função de borrifador
Pode utilizar a função de borrifador em qualquer
regulação de temperatura para humedecer a peça a
engomar. Ajuda a eliminar os vincos mais persistentes.
1 Certifique-se de que o depósito tem água
suficiente.
2 Prima o botão do borrifador várias vezes para
humedecer a peça de roupa que estiver a
engomar (fig. 8).
Jacto de super vapor
Um potente jacto de vapor ajuda a remover os vincos
persistentes.
A função super vapor apenas pode ser utilizada nas
definições de temperatura entre 2 e MAX.
1 Prima e solte o botão do vapor turbo (fig. 9).
Jacto de super vapor concentrado do Bico de
Vapor especial (apenas tipos específicos)
O jacto de super vapor concentrado das aberturas
compridas do Bico de Vapor melhoram a distribuição do
vapor por cada parte da peça a passar. A função do jacto
de super vapor concentrado apenas pode ser utilizada a
temperaturas entre 2 e MAX.
1 Prima e solte o botão do vapor turbo (fig. 10).
Jacto de vapor vertical
A função super vapor também pode ser utilizada
quando se tem o ferro na posição vertical. Uma função
particularmente útil para remover vincos de roupa
pendurada, de cortinados, etc.
1 Segure o ferro na posição vertical e prima e solte o
botão do vapor (fig. 11).
Nunca direccione o jacto para as pessoas.
Anti-pingos (apenas tipos específicos)
Este ferro está equipado com um sistema anti-pingos: o
ferro pára automaticamente de produzir vapor quando
a temperatura é demasiado baixa para evitar que a água
pingue para fora da base. Quando isso acontece, ouvirá
um som.
Função de desligar automático (apenas tipos
específicos)
A função de desligar automático desliga automaticamente
o ferro se este não for movimentado durante algum
tempo.
, A indicação vermelha AUTO/OFF da luz de
temperatura fica intermitente para indicar que o
ferro foi desligado através da função de desligar
automático (fig. 6).
Para que o ferro volte a aquecer:
1 Levante o ferro ou movimente-o ligeiramente.
, A indicação vermelha AUTO/OFF apaga-se.
, Se a temperatura da base for inferior à temperatura
de engomar definida, a luz laranja acende-se.
2 Se a luz âmbar da temperatura se acender depois
de movimentar o ferro, aguarde que ela se apague
antes de começar a passar.
Nota: Se a luz âmbar da temperatura não se acender
depois de movimentar o ferro, é sinal de que a base do ferro
ainda está à temperatura certa e pronta para passar.
Limpeza e manutenção
Limpeza
1 Regule o controlo do vapor para a posição 0,
retire a ficha da tomada eléctrica e deixe o ferro
arrefecer.
2 Limpe os resíduos de calcário e outros da base
do ferro com um pano húmido e um produto de
limpeza (líquido) não abrasivo.
Para conservar a base do ferro macia, deve evitar
o contacto com objectos metálicos. Nunca utilize
esfregões, vinagre ou produtos químicos para limpar a
base do ferro.
3 Limpe a parte de cima do ferro com um pano
húmido.
4 Enxagúe regularmente o depósito de água com
água. Esvazie o depósito depois de o limpar (fig. 12).
8/9
Sistema Double-Active Calc (apenas em
modelos específicos)
O Sistema Double-Active Calc é composto por uma
pastilha anti-calcário no interior do depósito de água em
combinação com a função Calc-Clean.
1 A pastilha anti-calcário evita que o calcário obstrua
as saídas do vapor. A pastilha está sempre activa e
não precisa de ser substituída (fig. 13).
2 A função Calc-Clean remove as partículas de calcário
do ferro.
Resolução de problemas
Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar no aparelho. Se não conseguir resolver o
problema através das indicações dadas a seguir, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips no seu país.
Problema
Causa provável
Solução
O ferro está ligado mas a base
continua fria.
Ocorreu um problema com a ligação.
Verifique o cabo de alimentação
eléctrica, a ficha e a tomada de
parede.
O botão de temperatura está na posição
MIN.
Regule a temperatura para a
posição pretendida.
Não existe água suficiente no depósito
da água.
Encha o depósito com água
(consulte “Preparação”, secção
“Encher o depósito de água”).
O controlo do vapor está regulado para
a posição 0.
Regule o controlo do vapor
para uma posição entre 1 e 6
(consulte o capítulo ‘Utilizar o
aparelho’, secção ‘Passar com
vapor’).
O ferro não está bem quente e/ou a
função anti-pingos foi activada (apenas
tipos específicos).
Seleccione uma temperatura
que seja adequada para passar
O botão da temperatura está regulado
para uma temperatura demasiado baixa
para passar com vapor.
Seleccione uma temperatura
que seja adequada para passar
Função Calc-Clean (limpeza do calcário)
Use a função Calc-Clean de 2 em 2 semanas. Se a água
da sua zona for muito dura (isto é, se saírem flocos de
calcário pela base do ferro quando estiver a passar),
utilize a função Calc-Clean com mais frequência.
O ferro não produz vapor.
1 Certifique-se de que o aparelho está desligado da
tomada.
2 Regule o controlo do vapor para a posição 0.
3 Encha o depósito com água até ao nível máximo.
Não deite vinagre nem outros produtos descalcificantes
no depósito de água.
4 Regule a temperatura para MAX.
5 Ligue a ficha a uma tomada com terra.
6 Desligue o ferro quando a luz da temperatura se
apagar.
7 Segure o ferro sobre o lava-loiça, pressione e
mantenha pressionado o botão da função CalcClean e agite suavemente o ferro de um lado para
o outro (fig. 14).
, O vapor e a água a ferver saem pela base do ferro.
As impurezas e os resíduos de calcário (se os
houver) também são expelidos.
Caem pingos de água nos tecidos
enquanto estou a engomar.
8 Solte o botão da função Calc-Clean logo que a água
do depósito tiver acabado.
9 Repita o processo Calc-clean se o ferro ainda
contiver muitas impurezas.
Enxagúe o reservatório da água
e não volte a deitar nenhum
aditivo na água.
Não fechou a tampa da abertura de
enchimento correctamente.
Prima a tampa até ouvir um
‘clique’.
Saem flocos de calcário e impurezas
da base do ferro enquanto passa a
ferro.
A água dura forma flocos de calcário no
interior da base do ferro.
Utilize a função Calc-Clean
uma ou mais vezes (consulte
o capítulo “Limpeza e
manutenção”, secção “Utilizar a
função Calc-Clean”).
A luz de temperatura apresenta-se
vermelha intermitente (apenas tipos
específicos).
A função de desligar automático
desligou o ferro (consulte o capítulo
“Características”).
Movimente o ferro ligeiramente
para desactivar a função de
desligar automático. A luz
AUTO/OFF apaga-se.
Pinga água da base quando o ferro
arrefece ou quando se arruma
(apenas tipos específicos).
O ferro esteve colocado na posição
horizontal e o reservatório ainda tinha
água.
Coloque sempre o controlo de
vapor na posição 0 e esvazie
o depósito de água após a
utilização. Guarde o ferro na
respectiva base.
O ferro não produz um jacto de
vapor.
Utilizou a função de jacto de vapor com
demasiada frequência num curto espaço
de tempo.
Continue a engomar na
horizontal e aguarde um pouco
antes de voltar a utilizar a
função jacto de vapor.
O ferro não está suficientemente quente.
Regule uma temperatura
para engomar a que a função
de jacto de vapor possa
1 Ligue a ficha à tomada eléctrica e deixe o ferro
aquecer para permitir que a base seque.
3 Movimente o ferro suavemente sobre um pedaço
de pano velho para remover eventuais manchas de
água que possam ter-se formado na base.
4 Deixe o ferro arrefecer antes de o arrumar.
Arrumação
1 Regule o controlo do vapor para a posição 0,
retire a ficha da tomada eléctrica e deixe o ferro
arrefecer.
2 Enrole o fio do ferro no compartimento
próprio (fig. 15).
3 Arrume o ferro na posição de descanso, num local
seguro e seco.
Ambiente
- Não deite fora o aparelho junto com o lixo
doméstico normal no final da sua vida útil; entregueo num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao
fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 16).
Garantia e assistência
Se necessitar de reparações, informações ou se tiver
problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt
ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local
(pode encontrar o número de telefone no folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência
no seu país, visite o seu representante Philips local.
4239.000.6592.4
com vapor ( 2 a MAX).
Coloque o ferro em posição
de descanso e aguarde que a
luz laranja da temperatura se
apague antes de começar a
passar a roupa.
Colocou um aditivo no depósito da água.
Após o processo Calc-Clean
2 Desligue o ferro quando a luz da temperatura se
apagar.
com vapor ( 2 a MAX).
Coloque o ferro em posição
de descanso e aguarde que a
luz laranja da temperatura se
apague antes de começar a
passar a roupa.
ser utilizada ( 2 a MAX).
Coloque o ferro na posição de
descanso e aguarde até que a
luz de temperatura se apague
antes de utilizar a função de
jacto de vapor.
9/9
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising