HC220
HC220LE/HC221LE
PLUS
HC220
HC220LE/HC221LE
....................................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
B
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C
HC220
with
PLUS
The HC220 Series (HC220LE / HC221LE) humidified CPAP system is an integrated CPAP and heated humidifier with
Ambient Tracking TM PLUS
technology for use in the home.
Symbol Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cleaning & Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Grounding Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Important Parts of Your HC220 Series System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Making the Most of Your HC220 Series System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Using the HC220 Series Warm-up Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controlling Humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ambient Tracking
PLUS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Compliance Monitoring (HC221LE only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A - 1
Warm-up
Mode
Type B ATTENTION
Consult accompanying documents
Alternating
Current
Drip Proof CE Mark
93/42/EEC
Class IIb
Humidity
Control
Double
Insulated
W A R N I N G S
•
•
•
•
•
- To reduce the risk of electrocution:
• Always disconnect the HC220 Series immediately after using.
Do not use the HC220 Series while bathing.
Do not store the HC220 Series where it can fall or be pulled into water.
•
• Do not reach for an HC220 Series that has fallen into the water. Unplug immediately.
injury:
- To reduce the risk of burns, electrocution, fire or
•
Do not place or drop the HC220 Series into water or other liquid.
•
•
Do not touch the heater plate. The heater plate temperature may exceed 65° C(149° F)
The HC220 Series should not be left unattended when plugged in.
Close supervision is necessary if the HC220 Series is used by, on, or near children or invalids.
•
•
Use the HC220 Series only for its intended use as described in this manual.
Never operate the HC220 Series if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or any part of the HC220 Series has been dropped into water. Return the HC220 Series to an authorised service center for examination and repair.
Keep the power cord away from heated surfaces.
•
Never drop or insert any object into any opening or tube.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used.
Connect the HC220 Series to a properly grounded outlet
•
•
•
• only. See
Grounding Instructions.
Remove humidification chamber before filling, and fill humidification chamber with distilled water only.
Getting Started.
See
At low CPAP pressures, the flow through the mask may be insufficient to clear all exhaled gas from the tubing, and consequently some rebreathing may occur.
Adjusting the pressure control can result in ineffective therapy.
The pressure control must only be adjusted by the clinician.
Equipment not suitable for use in the presence of flammable anaesthetic, mixed with air or oxygen or nitrous oxide.
• The HC220 Series should only be used with masks and connectors recommended by Fisher & Paykel Healthcare, or by your physician or respiratory therapist. A mask should not be used unless the HC220 Series is switched on, and operating properly. The vent hole(s) associated with the mask should never be blocked.
• Do not use your HC220 Series in close proximity to high frequency apparatus, shortwave or microwave equipment.
•
Emissions from such devices may effect the HC220 Series' operation.
Never block the air openings of the HC220 Series or place it on a soft surface such as a bed or couch, where the openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair or the like.
If supplemental oxygen is used with the HC220 Series, the oxygen flow must be turned off when the HC220 Series is not operating. This ensures that oxygen will not flow through the tube and accumulate in the HC220 Series enclosure.
• The HC220 Series should be located in a position where
•
• ventilation around the device is not restricted.
It is recommended that supplemental oxygen be administered at the mask.
Oxygen should not be used while smoking or in the presence
• of an open flame.
The use of oxygen in therapy requires that special care be taken to reduce the risk of fire. Any materials which will burn in air and some that will not are easily ignited and burn rapidly in high concentrations of oxygen. Accordingly, for safety it is necessary that all sources of ignition be kept away from the product and preferably out of the room in which it is being used. "NO SMOKING" signs should be prominently displayed.
•
•
A spontaneous and violent ignition may occur if oil, grease or greasy substances come in contact with oxygen under pressure. These substances must be kept away from oxygen regulators, cylinder valves, tubing and connections, and all other oxygen equipment.
At a fixed flow rate of supplemental oxygen flow, the inhaled oxygen concentration will vary, depending on the pressure settings, patient breathing pattern, mask selection and leak rate.
NOTE: The HC220 Series should be cleaned as required.
1. Switch off the HC220 Series and unplug from the power socket.
2. Wipe the exterior of the HC220 Series with a clean, damp (not wet) cloth and mild dishwashing detergent. Note: do not use harsh abrasives or solvents, or these may damage the HC220 Series.
3. Daily - Rinse the water chamber and breathing tube with warm, soapy water.
4. Weekly - Soak the inside of the chamber for 10 minutes in a solution of one part white vinegar to ten parts water.
5. Replace the air filter when it becomes significantly discolored.
• Refer all other maintenance to qualified service personnel.
• Always switch off the HC220 Series and unplug the power cord from the power socket before cleaning.
• Never rinse or place the unit in water or allow water to get into the interior of the unit.
• Ensure that the unit is dry before plugging into the power socket.
A - 2
NOTE: Models labeled as Class II (Double Insulated) are marked with the symbol and do not require grounding. The following applies to Class I (three wire) models only.
The HC220 Series should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. The HC220 Series is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the HC220 Series is properly grounded.
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a three-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that fits the HC220 Series plug. Replace or repair a damaged cord.
This product is for use on a nominal 120V circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated (Figure 1). A temporary adaptor, may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle if a properly grounded outlet is not available. The temporary adaptor should be used only until a properly grounded outlet (Figure 1) can be installed by a qualified electrician. The green coloured rigid ear, lug, etc extending from the adaptor, must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adaptor is used, it must be held in place by the screw.
Grounded
Outlet
Temporary
Adaptor
Grounded
Outlet Box
Tab for grounding screw
Metal Screw
Grounding Pin
Figure 1: Grounding methods
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either flat blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire.
1 x HC221LE Humidified CPAP system
(includes compliance download option) or
1 x HC220LE Humidified CPAP system
1 x spare water chamber
1 x tube
1 x spare air filter
HEATER PLATE OFF
900HC221 TUBE
900HC010
CONNECTOR
OUTLET PORT
HC345 WATER CHAMBER
WARM-UP
INDICATOR
LIGHT
HC220 SERIES OUTLET
HEATER PLATE
CHAMBER GUARD
WARM-UP BUTTON
INLET PORT
WATER FILL LINE
AIR FILTER
FILTER HOLDER
HUMIDITY CONTROL
COMPLIANCE MONITOR
AND PRESSURE
DISPLAY
POWER
SWITCH
CONTROL COVER
POWER CORD
A - 3
1 x water funnel
Off
Region
Humidity
Control
Fig 1 Fig 2 Fig 3
Fig 4 Fig 5
Fig 6
Part of the Fisher & Paykel Healthcare philosophy is to design innovative and effective features to ensure your CPAP treatment is always comfortable and simple. The following unique features are available with your CPAP unit
Some users, when first using CPAP therapy, find the airflow uncomfortable. To help you fall asleep comfortably, the HC220 Series provides a gradual increase in pressure and humidity if required. We call this feature
warm-up
. Warm-up can be used with or without heated humidification. To use warm-up, follow these simple steps:
1. When the HC220 Series is switched on (See
'Getting Started'
), it will
automatically deliver your set pressure
light will be
off
).
(the green warm-up
To activate
warm-up mode
simply press the warm-up button on the front of the HC220 Series (the green warm-up light will turn
on
).
When
warm-up mode
is activated, it will allow you to fall asleep as the unit gradually increases the pressure over a period of 20 minutes until set pressure is reached. Pressure will start at a minimum of 3cmH20 (if pressure is less than 9cmH20) or 1/3 of set pressure.
Note: To deactivate warm-up mode, simply switch off the HC220 Series (See
'Getting Started'
), pause for a few seconds, then switch it back on.
WARM-UP
BUTTON
WARM-UP
LIGHT
2. Activating warm-up mode during the night: If you want to activate
warm-up mode
during the night, simply press the warm-up button on the front of the
HC220 Series.
A - 4
CPAP therapy often dries out the nasal passages, sometimes causing discomfort for the user. Clinical studies have shown that heated humidification helps to reduce this discomfort and can help the user to benefit more from CPAP therapy.
You are able to adjust the amount of humidity that the HC220 Series generates by adjusting the humidity control on the front of the unit.
Occasionally, some users prefer not to use heated humidification. Heated humidity can be disabled by setting the humidity control to the
'off' region.
Humidity
Control
Off Region
Ambient
PLUS
Ambient Tracking™ PLUS
maintains humidity due to changes in room temperature and airflow without condensation collecting in the tube.The heater plate automatically adjusts for changes in room temperature and air leaks caused by mouth leak and/or mask leak to maximize humidity and minimize condensation.
Sometimes CPAP users find that when they wake in the morning, they have taken their
CPAP mask off while they were sleeping. CPAP therapy is only effective while the user is wearing the mask.
Clinical studies have shown that the use of heated humidification increases the amount of time that CPAP is used overnight, which is why Fisher & Paykel Healthcare have designed the
HC220 Series.
Compliance monitoring provides you and your medical practitioner with the information you need to assess your progress with CPAP therapy.
When the HC220 Series is first turned on, the
compliance display
will show the following pieces of information for 8 seconds each before returning to the default display - set pressure.
Compliance Display
1.
Machine on time
(identified by the
hr
symbol)
This is the total number of hours that the HC220 Series has been
switched on
the mask off)
.
(this includes hours with the mask on and hours with
Example:
634
hr
This means that the HC220 Series has been switched on for a total of 634 hours.
2.
Average hours of use per night
(identified by the
hr/
symbol) (HC221LE only)
This is the average number of hours that the HC220 Series has been used with the mask on each night.
Example:
7.4
hr/
This means that the HC220 Series has been used with the mask on for an average of 7.4 hours per night.
3.
Check sum
(identified by the symbol) (HC221LE only)
This is a number which can help your medical practitioner to check that the other values are correct.
Example:
564
Your medical practitioner or homecare provider may ask you to give them this number for reporting purposes.
4.
Set pressure
(identified by the
cm H2O
symbol)
This is the pressure which the HC220 Series is set to in cm of H2O – for pressure measurement.
Example:
9.5
cm H2O
This means that the HC220 Series has been set to a pressure of 9.5 cm H2O. Note: The display will continue to show only set pressure. To see the other information, simply turn the HC220 Series off, pause for
3 seconds, then turn it back on.
(NB) If the key symbol [ ] is displayed alongside set pressure, it has been locked and cannot be adjusted. Please consult with your medical practitioner or Homecare provider should you wish to change your recommended therapeutic pressure setting.
A - 5
When I wake up in the morning, my nose and throat feel dry. What can I do?
Try increasing the setting on your humidity control. If this does not help, please contact your clinician for advice.
How do I prevent condensation in the tubing?
The humidity control enables adjustment of humidity, so that there should be fine misting in the six inches of the breathing tube closest to your face. If the humidity control is set too high for the conditions, condensation may occur in the breathing tube. Note: Using greater than 6' (183 cm) of tubing will increase condensation.
There are several ways of reducing condensation in the tube:
1. Ensure the HC220 Series is not positioned in a cool draft.
2. Insulate the tubing by positioning it under the bedcovers, by using the 900HC003 rainout reduction kit, wrapping it with flexible bubble wrap, cut the toes out of tube socks and bunch them around the tubing.
3. Warm the air in the room.
4. Turn the temperature control on your HC220 Series down slightly. Gradually decrease the setting until the condensation no longer occurs.
Do I have to use distilled water with my HC220 Series?
The use of distilled water will maximize the life of the HC345 water chamber. Water from the faucet will often contain minerals which can damage the chamber, causing pitting in the base, even if the water is passed through a filter.
Can I use my HC220 Series in other countries?
Yes. Simply use the appropriate electrical socket adaptor and the HC220 Series will automatically adapt to any voltage supply.
Note: When moving your HC220 Series, ensure that the water chamber is empty. Machine failure due to water damage is not covered by warranty.
How do I replace the air filter?
Squeeze the filter holder to remove.
Remove the filter from the holder as shown:
Note: When inserting the new filter, ensure that the black dot is facing towards the machine.
Removing the Filter
Can I use oxygen with my HC220 Series?
Yes, oxygen can be administered at the mask. Turn the HC220 Series on before turning on the oxygen. Ensure that the oxygen source is turned off before turning off the HC220 Series to avoid oxygen accumulating in the machine.
When do I replace my HC345 water chamber?
Replace the chamber if the plastic walls of the chamber become cracked or cloudy or the chamber base becomes pitted. (Note: If the chamber leaks at all, it should be replaced immediately).
Dimensions:
Weight:
5.3" x 6.5" x 11.6"
(135mm x 165mm x 295mm )
5 lbs (2.3kg)
Storage/transport temperature:
14°F to 140°F (-10°C to 60°C)
Electrical Ratings
Supply Frequency:
Supply Voltage and Current:
50-60 Hz
100V-115V~, 1.05A
220V-240V~, 0.60A
Note: These values represent average current
Suitable for use with a DC to AC inverter:
Heater Plate:
200W minimum
85W
Temperature Control
Settings of 1 – 4
Heater Plate Temperature operating maximum of 149°F (65°C)
Performance
Delivered pressure:
Max. delivered gas temperature:
Delivered Humidity:
Warm-up time:
3-18cmH2O
90°F (32°C)
0-23mg/L
20 minutes
Standards Compliance
Designed to conform to the requirements of: IEC 60601-1
UL1431
CSA C22.2/No. 68
AS3200.1.0
EN60601-1
In the unlikely event that you tip water into the blower outlet:
Remove air filter and chamber
Turn unit on and run at prescribed pressure for 5 minutes
Re-assemble and use as directed
If you feel that your HC220 Series is not operating correctly, consult your homecare dealer. Do not attempt to repair the HC220 Series yourself.
A - 6
HC220
avec
Le système de PPC humidifiée HC220 (HC220LE / HC221LE) est un humidificateur chauffant avec PPC intégrée muni de la fonction
Ambient Tracking TM PLUS
et conçu pour un usage à domicile.
Définition des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nettoyage & entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instructions de mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Éléments importants de votre systeme Série HC220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tirer le meilleur parti du Série HC220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation du mode préchauffage du Série HC220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contrôle de l'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ambient
Tracking™
PLUS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vérification de L’observance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B - 1
Mode préchauffage
Type B ATTENTION : consulter la documentation jointe.
Courant alternatif
Protégé contre les gouttes d’eau
93/42/CEE
Classe IIb
Contrôle de l'humidité Double isolation
M E S U R E S D E S E C U R I T E
•
•
•
•
- Pour réduire le risque d’électrocution :
• Toujours débrancher le Série HC220 immédiatement après usage
Ne pas utiliser le Série HC220 en prenant un bain.
Ne pas ranger le Série HC220 dans un endroit où il peut tomber ou être immergé
•
• Si le Série HC220 venait à tomber dans l’eau, le débrancher immédiatement.
- Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures :
• Ne pas toucher la plaque chauffante. La température de la plaque chauffante peut dépasser 65° (149° F).
•
Ne pas placer, ni laisser tomber le Série HC220 dans de l’eau ou tout autre liquide.
•
Le Série HC220 ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le Série HC220 est utilisé par, sur ou à proximité d'enfants ou d'invalides.
•
•
Utiliser le Série HC220 uniquement pour l’usage pour lequel il est prévu, comme spécifié dans ce manuel.
Ne jamais utiliser le Série HC220 si le cordon ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé par terre ou s'il est endommagé, ou si un des éléments du Série HC220 est tombé dans l'eau. Renvoyer le Série
HC220 chez votre fournisseur.
Tenir le cordon éloigné de toute surface chaudes.
Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les ouvertures ou les tuyaux.
•
•
•
•
•
•
•
•
Le Série HC220 ne doit être utilisé qu'avec les masques et connecteurs recommandés par Fisher & Paykel Healthcare ou par votre médecin ou votre thérapeute respiratoire. Aucun masque ne devrait pas être utilisé sans que le Série HC220 soit branché et fonctionne correctement. La(s) fuite(s) expiratoire associé(s) au masque ne doit(doivent) jamais être bloqué(s).
• Votre Série HC220 ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils à haute fréquence, d'équipements à ondes courtes ou
à micro-ondes. Les émissions de tels équipements peuvent affecter le fonctionnement du Série HC220.
Ne jamais obstruer les ouvertures d’aération du Série HC220 ni le placer sur une surface molle, telle qu’un lit ou un canapé, qui risque d’obstruer les ouvertures. Veiller à ce que les ouvertures d’aération soient exemptes de peluches, de cheveux ou de corps similaires.
Si de l'oxygène d'appoint est utilisé avec le Série HC220, le flux d'oxygène doit être arrêté quand le Série HC220 ne fonctionne pas. Cela permet de s'assurer que l'oxygène ne va pas passer dans le tuyau et s'accumuler dans l'enveloppe du Série HC220.
• Il est recommandé d'installer le Série HC220 dans un endroit où la ventilation autour de l'appareil ne sera pas restreinte.
•
•
•
Il est recommandé d'administrer l'oxygène d'appoint par le masque.
L'oxygène de doit pas être utilisé en fumant ou à proximité d'une flamme.
L'utilisation d'oxygène en traitement nécessite la prise de précautions particulières pour réduire le risque d'incendie. Tous
Ne pas mettre en service à l'extérieur ou dans des zones où des produits aérosols (vaporisateur) sont utilisés.
Brancher le Série HC220 seulement sur une prise de courant correctement reliée à la terre. Se référer aux
instructions de mise à la terre.
Retirer la chambre d'humidification avant de la remplir.
matériaux brûlant dans l'air et même certains dont ce n'est pas le cas, s'embrasent facilement et brûlent rapidement dans de grosses concentrations d'oxygène. Par conséquent, pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que toutes les sources d'inflammation soient tenues éloignées de l'équipement et de préférence en dehors de la pièce où il se trouve. Un panneau NON-FUMEUR doit être affiché bien en
Se référer au chapitre
Installation
À faibles pressions , le débit à travers le masque peut ne pas suffire à expulser tous les gaz expirés, ce qui peut entraîner une réinspiration.
Ajuster le contrôle de la pression peut rendre le traitement inefficace. Le contrôle de la pression ne peut être ajusté que
•
évidence.
Une inflammation spontanée et violente peut avoir lieu si de l'huile, de la graisse ou des substances grasses entrent en contact avec de l'oxygène sous pression. Ces substances doivent être tenues à l'écart des régulateurs d'oxygène, des robinets de bouteille, des tuyaux et connexions et tous les autres équipements liés à l'oxygène. par le clinicien.
Cet appareil ne peut pas être utilisé en présence de mélanges anesthésiques inflammables mélangés à de l'air, de l'oxygène ou du protoxyde d'azote.
• Lorsque l’oxygène est délivré à un débit fixe, la concentration d’oxygène inhalé varie en fonction du réglage de la pression, de la fréquence respiratoire du patient, du masque choisi et du taux de fuite.
REMARQUE : le Série HC220 doit être nettoyé selon les besoins.
1. Mettez le Série HC220 hors tension et débranchez-le.
2. Essuyez l’extérieur du Série HC220 à l’aide d’un chiffon propre humide (pas mouillé) et d’un liquide vaisselle doux. Remarque : ne pas utiliser de produits abrasifs ou solvants agressifs ; ils sont susceptibles d'endommager le Série HC220.
3. Chaque jour : Vider la chambre d’humidification et retournez la pour la faire sécher.
4. Chaque semaine : mettez à tremper pendant 10 min la partie interne de la chambre dans une solution constituée d'une mesure de vinaigre et de 10 mesures d'eau.
5. Remplacez le filtre à air dès qu'il apparaît nettement décoloré.
•
•
• Confier toute autre forme d'entretien à un personnel qualifié.
•
Mettre systématiquement le Série HC220 hors tension et le débrancher avant de procéder au nettoyage.
Ne jamais rincer l’appareil ni le placer dans l’eau et éviter que de l’eau ne pénètre à l’intérieur.
Vérifier que l’appareil est sec avant de le rebrancher.
B - 2
REMARQUE : Les modèles de Classe II (double isolation) sont étiquetés avec le symbole et n'ont pas besoin d'être mis à la terre. Les instructions suivantes s'appliquent aux modèles de Classe I (trois fils) uniquement.
Le Série HC220 doit impérativement être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en fournissant un fil de déchargement pour le courant électrique. Le Série HC220 est équipé d’un cordon possédant un fil de terre avec une prise de terre. La prise doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
DANGER – Toute utilisation incorrecte de la prise de terre peut entraîner des risques d'électrocution.
Consulter un électricien ou technicien qualifié si les instructions de mise à la terre ne vous paraissent pas claires ou en cas de doute sur la bonne mise à la terre du Série HC220.
Si l'utilisation d'une rallonge s'avère nécessaire, utiliser uniquement une rallonge à 3 fils ayant une prise de terre à 3 fiches et un boîtier à
3 fentes permettant de loger la prise du Série HC220. Remplacer ou réparer tout cordon endommagé.
Ce produit est conçu pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 V et possède une prise de terre ressemblant à la prise donnée en illustration (Figure 1). Un adaptateur temporaire peut être utilisé pour raccorder cette prise à une prise bipolaire si une prise de terre correctement reliée à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire devra uniquement être utilisé jusqu’à l’installation d’une prise de courant correctement reliée à la terre par un électricien qualifié (Figure 1). L’oreille, la cosse rigides etc. de couleur verte sur l’adaptateur doivent être raccordés à un dispositif de terre permanent, tel que le couvercle de la boîte de distribution correctement mise à la terre.
Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par la vis.
Prise de terre
Adaptateur temporaire
Boîte de distribution mise à la terre Fiche plate pour vis de terre
Vis métallique
Broche de terre
Figure 1 : Méthodes de mise à la terre
En cas de réparation ou de remplacement du cordon ou de la prise, ne brancher le fil de terre à aucun des raccordements à plat. Le fil de terre correspond au fil isolé dont la surface extérieure est verte avec ou sans bandes jaunes.
1 x HC221LE : PPC avec humidificateur intégré
(comprend une option de téléchargement d’observance) ou
1 x HC220LE : PPC avec humidificateur intégré
1 x chambre d’humidification supplémentaire
1 x circuit
1 x filtre à particules de rechange
1 x entonnoir
TUYAU 900HC221
CONNECTEUR
900HC010
ARRÊT DE LA PLAQUE
CHAUFFANTE
CHAMBRE D’HUMIDIFICATION HC345
PORT DE SORTIE DU HC220
PLAQUE CHAUFFANTE
TÉMOIN DE
MODE
PRECHAUFFAGE
PROTECTION
DE LA CHAMBRE
BOUTON DE PRECHAUFFAGE CONTRÔLE DE
L'HUMIDITÉ
CONNECTION HC345/HC220
NIVEAU MAXIMUM DE REMPLISSAGE
FILTRE À PARTICULES
SUPPORT DE FILTRE
CORDON D'ALIMENTATION
INTERRUPTEUR
VÉRIFICATION DE
L’OBSERVANCE ET
AFFICHAGE DE LA PRESSION.
CAPOT DE PROTECTION
B - 3
1. Sortez votre Série HC220 de son emballage
2. Placez le Série HC220 sur une étagère basse ou par terre à côté de votre lit. Attention : s'assurer que l'emplacement du Série
HC220 est à un niveau inférieur à la position de la tête au repos.
3. Sortez une chambre d’humidification de l'emballage.
4. Enlevez les capuchons bleus et jetez-les.
5. À l'aide de l'entonnoir fourni, remplissez la chambre d’humidification avec de l'eau jusqu'au niveau max. indiqué par la ligne noire.
Remarque : il ne faut jamais remplir la chambre d’humification lorsqu’elle est fixée au Série HC220. Si vous déplacez votre
Série HC220, veillez à ce que la chambre d’humidification soit vide. Les défaillances dues à des dommages par l’eau ne sont pas couvertes par la garantie.
6. Pour placer la chambre d’humidification au Série HC220, appuyez sur l’élément de protection gris et faites glisser la chambre en position.
7. Dès que la chambre est placée correctement, la protection se replace en position.
8. Une extrémité du circuit a un connecteur en plastique blanc. Connectez-le dans l'orifice de
Contrôle de
L'humidité
sortie au sommet de la chambre.
9. Connectez l'autre extrémité du circuit au masque.
Zone
D'arrêt
10. Branchez le cordon d'alimentation du Série HC220 dans la prise de courant de la pièce.
11. Sur le panneau avant du Série HC220, réglez le contrôle de l'humidité sur 2
(ou au niveau recommandé par votre fournisseur de soins à domicile ou votre laboratoire du sommeil). Si l'humidification chauffée n'est pas prescrite, réglez le contrôle sur la
zone d'arrêt
.
12. Mettez le Série HC220 sous tension en appuyant sur l'interrupteur situé sur le côté droit de la machine.
Pic 1 Pic 2 Pic 3
Pic 4 Pic 5 Pic 6
La conception de fonctions innovatrices et efficaces assurant le confort et la simplicité de votre traitement par PPC fait partie intégrante de la philosophie de Fisher & Paykel Healthcare. Votre unité de PPC possède les fonctions uniques suivantes.
Certains utilisateurs, lors de la première utilisation de la PPC, trouvent le débit d'air inconfortable. Pour vous aider à vous endormir de façon plus confortable, le Série HC220 peut, si souhaité, fournir une montée progressive de la pression et de l'humidité. Il s'agit du mode préchauffage. Le préchauffage peut être utilisé avec ou sans l’humidificateur. Pour se servir du
préchauffage
, veuillez suivre les étapes suivantes :
1. Lorsque le Série HC220 est mis en route (voir
Installation
), il se
mettra automatiquement sur la pression prescrite
de préchauffage sera éteint (
off
).
(le témoin vert
Pour activer le
mode de préchauffage
, appuyez simplement sur le bouton préchauffage sur le panneau avant du Série HC220 (le témoin vert de préchauffage se met sur marche (
on
).
Lorsque le
mode de préchauffage
est activé, il vous permet de vous endormir pendant que l’unité augmente progressivement la pression, sur une période de 20 minutes, jusqu’à la pression réglée. La pression démarre à un niveau minimal de 3 cm H2O (dans le cas où la pression réglée est inférieure à 9 cm H2O) ou à un niveau correspondant au tiers de la pression réglée.
Remarque : pour désactiver le mode préchauffage, il suffit d'arrêter le Série HC220 (voir
Installation
) pendant quelques secondes puis de le remettre en marche.
BOUTON DE
PRECHAUFFAGE
TÉMOIN DE
PRECHAUFFAGE
2. Mise en route du mode préchauffage pendant la nuit :
Si vous désirez activer
le mode préchauffage
pendant la nuit, appuyez simplement sur la touche de préchauffage sur le panneau avant du Série HC220.
B - 4
Le traitement par PPC a souvent pour effet d'entraîner une sécheresse des voies nasales, ce qui crée une sensation désagréable pour l'utilisateur. Des études cliniques ont démontré que l'humidification chauffée permet de réduire cette gêne et d'aider l'utilisateur à retrouver son bien-être.
Vous êtes en mesure d'ajuster le niveau d'humidité généré par le Série HC220, en réglant le contrôle de l'humidité sur le panneau avant du Série HC220.
Il arrive que certains utilisateurs préfèrent ne pas utiliser l'humidification chauffée. Elle peut être arrêtée en réglant le contrôle de l'humidité sur la zone d'arrêt.
Contrôle de l'humidité
Zone d'arrêt
Ambient
Ambient Tracking™ PLUS
permet de maintenir le niveau d’humidité en dépit des changements de température ambiante et de débit d’air, tout en empêchant la formation de condensation dans le tuyau. La plaque chauffante compense automatiquement les changements de température ambiante et les fuites d’air résultant des fuites au niveau de la bouche et/ou du masque afin de maximiser l’humidité et de minimiser la condensation.
Les utilisateurs de PPC peuvent parfois se réveiller le matin et s'apercevoir qu'ils ont enlevé leur masque pendant qu'ils dormaient. Le traitement par PPC est efficace seulement si l'utilisateur porte le masque.
Des études cliniques ont démontré que l'utilisation d'humidification chauffée augmente la durée d'utilisation de la PPC pendant la nuit.
La vérification de l’observance fournit les informations dont vous et votre médecin avez besoin pour évaluer les progrès du traitement par PPC.
Lorsque le Série HC220 est mis en route pour la première fois,
l'affichage de l’observance
montrera les informations suivantes pendant 8 secondes chacune avant de revenir sur l'affichage par défaut - pression prescrite.
1.
Durée d'utilisation
(identifiée par le symbole
hr
).
Il s'agit du nombre total d'heures de fonctionnement du Série HC220
(y compris les heures avec et sans le masque)
.
Exemple :
634
hr
Cela indique que le Série HC220 a fonctionné pendant une durée totale de 634 heures.
Affichage de l’observance
2.
Utilisation moyenne par séance
(identifiée par le symbole
hr/
) (pour le HC221LE seulement)
Il s'agit du nombre moyen d'heures d'utilisation du Série HC220 avec le masque par nuit.
Exemple :
7.4
hr/
Cela signifie que le Série HC220 a été utilisé en moyenne 7,4 heures par nuit avec le masque.
3.
Chiffre clé
(identifié par le symbole ) (pour le HC221LE seulement)
Il s'agit du nombre moyen d'heures d'utilisation du HC221LE avec le masque par nuit.
Exemple :
564
Votre médecin ou votre fournisseur de soins à domicile peuvent vous demander de leur donner ce chiffre pour suivre la situation.
4.
Pression prescrite
(identifiée par le symbole
cm H20
).
Il s'agit de la pression à laquelle le Série HC220 est réglé en cm H20.
Exemple :
9.5
cm H2O
Cela veut dire que le Série HC220 a été réglé à une pression de 9,5 cmH2O. Remarque : Seule la pression prescrite est affichée. Pour consulter les autres informations, arrêtez l’Série HC220 pendant trois secondes puis de le remettre en marche.
Si le symbole [ ] est affiché à côté de la pression réglée, cela signifie que celle-ci a été verrouillée et qu’elle ne peut pas être modifiée.
Pour la modification de la pression thérapeutique recommandée, veuillez consulter votre médecin ou votre fournisseur d'équipment de soins à domicile.
B - 5
À mon réveil le matin, j'ai le nez et la gorge sèches. Que puis-je faire ?
Vous pouvez ajuster le réglage du contrôle de l'humidité. Si cela n'est pas suffisant, veuillez contacter votre médecin.
Comment est-ce que je peux empêcher la formation de condensation dans le tuyau ?
Le contrôle de l'humidité permet l'ajustement de l'humidité jusqu’à l’apparition de buée (pas de condensation mobile) sur les 15 derniers cm de votre circuit proche du masque. Si l'humidité est réglée de façon trop élevée pour les conditions ambiantes, une condensation peut apparaître dans le circuit.
Remarque : si la longueur du tuyau dépasse 183 cm, la condensation augmentera.
Il existe plusieurs moyens de réduire la condensation dans le tuyau:
1. Veillez à ne pas placer le Série HC220 dans un courant d’air froid.
2. Isolez le tuyau en le mettant sous les couvertures du lit, en utilisant le kit de réduction de condensation 900HC003, qui permet d’envelopper le circuit
3. Chauffez l’air ambiant.
4. Mettez le bouton de réglage de votre Série HC220 sur une valeur légèrement inférieure. Abaissez progressivement les réglages jusqu'à ce que la condensation disparaisse.
Puis-je me servir du Série HC220 dans d'autres pays ?
Oui. Il suffit d'avoir l'adapteur de prise électrique approprié et le Série HC220 s'adaptera à n'importe quelle puissance d'alimentation.
Remarque : si vous déplacez votre Série HC220, veillez à ce que la chambre d’humidification soit vide. Les défaillances dues à des dommages par l’eau ne sont pas couvertes par la garantie.
Comment remplacer le filtre à air ?
Enlevez le filtre du porte-filtre comme indiqué :
serrez le porte-filtre pour l'enlever.
Remarque : lors de la pose du nouveau filtre, veillez à ce que le point noir soit face à la machine.
Pour enlever le filtre
Est-ce que je peux utiliser de l’oxygène avec mon Série HC220 ?
Oui, il est possible d’administrer de l’oxygène via le masque. Mettez le Série HC220 sous tension avant d’ouvrir l'oxygène. Vérifiez que la source d’oxygène est fermée avant de mettre le Série HC220 hors tension afin d’éviter l’accumulation d’oxygène dans l’appareil.
Quand est-ce que je dois remplacer ma chambre à eau HC345 ?
Remplacez la chambre si ses parois en plastique sont fissurées ou troubles, ou si la base de la chambre est piquée. (Remarque : si elle fuit, la chambre doit être remplacée immédiatement.)
Dimensions :
Poids :
5.3" x 6.5" x 11.6"
(135 mm x 165 mm x 295 mm)
2,3 kg (5 livres)
Température de stockage et de transport:
14°F to 140°F (-10°C to 60°C)
Caractéristiques électriques
Fréquence au secteur : 50-60 Hz
Tension et courant : 115V~, 1.6A (à 115V~)
230V~, 0.8A (à 220V-240V~)
100V~, 1.7A (à 100V~)
Remarque: ces données représentent les valeurs moyennes.
Peut être utilisé avec un onduleur C.C./C.A. :
Plaque chauffante minimum 200W
85W
Contrôle de la température
Valeurs de 1 à 4
La température de fonctionnement maximum de la plaque chauffante est 149°F (65°C)
Performance
Pression délivrée : 3-18 cmH2O
Température de gaz maximum délivrée : 90°F (32°C)
Humidité délivrée :
Durée de préchauffage
0-23mg/l
20 minutes
Conformité
conçu pour satisfaire aux exigences des normes suivantes : IEC 60601-1
UL1431
CSA C22/No. 68
AS3200 1 0
EN60601-1
Si, par hasard, il vous arrivait de verser de l'eau dans la sortie du générateur : enlevez le filtre à air et la chambre ; mettez l'unité en route et faites-la marcher pendant 5 minutes à la pression requise ;
Remettre le filtre et utilisez en respectant les instructions d'utilisation.
Si vous avez l'impression que votre Série HC220 ne fonctionne pas correctement, veuillez consulter votre fournisseur de soins à domicile.
Ne pas essayer pas de réparer le Série HC220 vous-même.
B - 6
HC220
con
El sistema de CPAP humidificado de la Serie HC220 (HC220LE / HC221LE) consiste en un dispositivo CPAP y un humidificador térmico integrado con tecnología
Ambient Tracking TM PLUS
para uso domiciliario.
Definiciones de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Piezas importantes de su sistema Serie HC220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Para sacar el mayor provecho de su sistema Serie HC220 . . . . . . . . . . . . . . 4
Cómo usar el modo de Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cómo controlar la Humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ambient Tracking™
PLUS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control de cumplimiento (HC221LE únicamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C - 1
Modo de calentamiento
Tipo B ATENCIÓN
Consulte la documentación adjunta
Corriente alterna A prueba de goteras
Marca CE 93/42/CEE
Clase IIb
Control de humedad Doble aislación
ADVERTENCIAS
•
•
•
•
- Para reducir el riesgo de electrocución:
• Nunca olvide desconectar el Serie HC220 inmediatamente después de utilizarlo.
No utilice el Serie HC220 mientras se baña.
No conserve el Serie HC220 en un lugar donde pueda caerse o donde pueda ser tirado al agua.
•
•
No sumerja ni ponga en agua ni en ningún otro líquido al Serie
HC220.
No intente sacar una unidad Serie HC220 que se ha caído al agua. Desenchúfela inmediatamente.
- Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones:
• No toque el plato calentador. La temperatura del plato calentador puede llegar a sobrepasar los 65 ºC (149 ºF).
•
•
No se debe dejar una unidad Serie HC220 sin supervisión mientras esté enchufada.
Es necesario mantener una estricta supervisión si un aparato de la Serie HC220 va a ser utilizado por, con o en proximidad
•
•
•
• de niños o personas con discapacidad. .
Utilice el Serie HC220 únicamente para los fines para los que fue diseñado, de acuerdo con lo descrito en el presente manual.
Nunca haga funcionar el Serie HC220 si éste tiene el cable eléctrico o el enchufe dañado, no está funcionado correctamente o si cualquier pieza del Serie HC220 se ha dejado caer en el agua. Envíe el Serie HC220 a un centro de servicio autorizado para que sea revisado y reparado.
Mantenga el cable eléctrico alejado de superficies calientes.
Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas ni tubos. .
No lo utilice al aire libre ni lo haga funcionar en lugares donde se utilicen aerosoles (sprays).
Conecte el Serie HC220 únicamente a un tomacorrientes correctamente conectado a tierra. Consulte l
as instrucciones de
•
•
•
•
conexión a tierra
.
Retire la cámara de humidificación antes de llenarla y llénela únicamente con agua destilada.
Vea la sección
"
Para empezar
".
A bajas presiones de CPAP, puede que el flujo a través de la mascarilla no sea suficiente para eliminar todos los gases espirados en el tubo y por consiguiente puede haber cierto grado de reinhalación.
El ajuste del control de presión puede resultar en una terapia ineficaz. El control de presión debe ser ajustado únicamente por el médico.
Este equipo no es apropiado para ser utilizado en presencia de un anestésico inflamable mezclado con aire o con oxígeno u
óxido nitroso.
• Los aparatos de la Serie HC220 deberán ser utilizados
únicamente con las mascarillas y conectores recomendados por Fisher & Paykel Healthcare o por su médico o terapeuta respiratorio. No se deberá utilizar una mascarilla a menos que el Serie HC220 esté encendido y funcionando correctamente.
El o los orificios de ventilación asociados con la mascarilla no deberán obstruirse nunca.
• No utilice su Serie HC220 cerca de aparatos de alta frecuencia,
• onda corta o equipos de microondas. Las ondas emitidas por dichos aparatos pueden afectar el funcionamiento de los aparatos Serie HC220.
Nunca obstruya las aberturas de ventilación del Serie HC220 ni lo coloque sobre una superficie mullida, como la cama o un sillón, donde las aberturas pueden quedar bloqueadas.
Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusa, pelo y similares.
Si se utiliza oxígeno complementario con un aparato Serie HC220, el flujo de oxígeno deberá estar apagado mientras el Serie HC220 no esté funcionando. Esto garantiza que el oxígeno no fluya por el tubo ni se acumule en el interior del Serie HC220.
• El Serie HC220 deberá ubicarse en una posición en la que la
•
• ventilación alrededor del aparato no se vea limitada.
Se recomienda administrar el oxígeno complementario directamente a la mascarilla.
No se debe utilizar oxígeno mientras se está fumando o en la
•
•
• presencia de una llama expuesta.
El uso de oxígeno durante la terapia requiere de especial cuidado para reducir el riesgo de incendio. Todos los materiales que son inflamables en la presencia de aire, además de algunos que no lo son, se encenderán fácilmente y consumirán rápidamente al encontrarse en altas concentraciones de oxígeno. En consecuencia, por cuestiones de seguridad, es imprescindible mantener alejadas todas las posibles fuentes de ignición, de preferencia fuera de la habitación donde el producto está siendo utilizado. Se deberían poner carteles de
"PROHIBIDO FUMAR" en lugares bien visibles.
En caso de que aceite, grasa o sustancias grasosas llegaran a entrar en contacto con oxígeno bajo presión se puede dar una ignición espontánea y violenta. Dichas sustancias se deben mantener alejadas de los reguladores de oxígeno, válvulas de los cilindros, tubos y conexiones y todo otro equipo de oxígeno.
A un caudal de flujo fijo de oxígeno complementario, la concentración de oxígeno inhalado variará, dependiendo de los ajustes de presión, ritmo respiratorio del paciente, selección de mascarilla y volumen de fuga.
NOTA: El Serie HC220 deberá limpiarse según se requiera.
1. Apague el aparato Serie HC220 y desconéctelo del tomacorriente.
2. Limpie el exterior del Serie HC220 con un trapo limpio y húmedo (no mojado), con un poco de detergente suave para vajilla. Nota: No utilice solventes ni abrasivos fuertes, ya que esto puede dañar al aparato Serie HC220.
3. Diariamente – Enjuague la cámara de agua y el tubo de respiración en agua tibia con jabón.
4. Semanalmente – Deje remojar durante 10 minutos el interior de la cámara en una solución de 1 parte de vinagre blanco en diez partes de agua.
5. Cambie el filtro de aire cuando haya perdido su color en forma considerable.
•
•
• Remita todos los demás trabajos de mantenimiento al personal de servicio calificado.
•
Apague siempre el Serie HC220 y desconecte el cable eléctrico del tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca enjuague ni coloque la unidad en agua ni permita que el agua penetre al interior de la unidad.
Asegúrese de que la unidad esté seca antes de enchufarla en el tomacorriente.
C - 2
NOTA: Los modelos indicados como Clase II (con doble aislación) vienen marcados con el símbolo y no requieren conexión a tierra. Lo siguiente es aplicable para los modelos Clase I (de tres cables) únicamente.
Los aparatos Serie HC220 deben tener una conexión a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Los aparatos de la Serie HC220 están equipados con un cable que tiene un alambre para tierra con un enchufe para tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra.
PELIGRO - El uso inapropiado del enchufe a tierra puede resultar en un riesgo de electrocución.
Consulte a un servicio de mantenimiento o electricista calificado si no entiende las instrucciones de conexión a tierra en su totalidad o si no está seguro de si el aparato Serie HC220 está conectado a tierra correctamente.
Si fuera necesario utilizar una extensión, utilice únicamente un cable de 3 alambres con un enchufe de tres patas con tierra y un receptáculo de 3 ranuras adecuado para el enchufe del Serie HC220. Cambie o repare el cable si estuviera dañado.
Este producto debe ser utilizado en un circuito con un voltaje nominal de 120V y tiene un enchufe con tierra similar al que se muestra en la Figura 1. Se puede utilizar un adaptador provisorio para enchufarlo en un receptáculo de dos ranuras en caso de no disponer de un tomacorriente con la toma de tierra adecuada. El adaptador provisorio debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente adecuadamente conectado a tierra (Figura 1). La lengüeta, terminal etc. verde rígida que se extiende del adaptador debe conectarse a una tierra permanente como por ejemplo a la tapa de una caja de tomacorriente con la adecuada conexión a tierra. Siempre que se utilice el adaptador, deberá mantenerse en su posición mediante el tornillo.
Tomacorrientes conectado a tierra
Adaptador provisorio
Caja de tomacorrientes conectada a tierra
Lengüeta para el tornillo de conexión a tierra
Tornillo metálico
Clavija de conexión a tierra
Figura 1: Métodos de conexión a tierra.
Si fuera necesario reparar o cambiar el cable o el enchufe, no conecte el cable de tierra a ninguno de los terminales de pata chata. El cable aislado con una superficie externa verde, con o sin líneas amarillas, es el cable de conexión a tierra.
1 sistema de CPAP humidificado HC221LE
(incluye opción de descarga de cumplimiento) o
1 sistema de CPAP humidificado HC220LE
1 cámara de agua de repuesto
1 tubo
1 filtro de aire de repuesto
PLATO CALENTADOR APAGADO
900HC221 TUBO
900HC010
PUERTO
CONECTOR
DE SALIDA
HC345 CÁMARA DE AGUA
SALIDA DEL APARATO SERIE HC220
PLATO CALENTADOR
LUZ INDICADORA DE
CALENTAMIENTO
PROTECCIÓN DE LA
CÁMARA
BOTÓN DE
CALENTAMIENTO
CONTROL DE
HUMEDAD
PUERTO DE ENTRADA
NIVEL DE LLENADO DE AGUA
FILTRO DE AIRE
PORTAFILTRO
VISUALIZACIÓN DE
PRESIÓN Y CONTROL
DE CUMPLIMIENTO
INTERRUPTOR
CABLE ELÉCTRICO
TAPA DE CONTROL
C - 3
1 embudo para agua
1. Re
Apagado
Control de humedad
Fig 1 Fig 2
Fig 3
Fig4 Fig 5
Fig 6
Es parte de la filosofía de Fisher & Paykel Healthcare diseñar funciones efectivas e innovadoras para garantizar que su tratamiento CPAP sea en todo momento cómodo y sencillo. Su unidad CPAP cuenta con las siguientes funciones exclusivas
Algunos usuarios, al usar un sistema CPAP por primera vez, encuentran que el flujo de aire es muy incómodo. Para ayudarle a dormirse más cómodamente, los aparatos de la Serie HC220 ofrecen un incremento gradual de presión y humedad si usted lo requiere. A esta función la hemos llamado siga estos sencillos pasos.
calentamiento
. El Calentamiento puede utilizarse con o sin humidificación térmica. Para usar el calentamiento
1. Al encender el aparato Serie HC220 (ver
"Para empezar"
), el sistema
suministrará automáticamente la presión establecida
(la luz verde de calentamiento estará
apagada
).
Para activar el
modo de calentamiento
simplemente presione el botón de calentamiento que se encuentra en el frente del aparato
Serie HC220 (la luz verde de calentamiento se
encenderá
).
Cuando el
modo de calentamiento
esté activado, usted podrá dormirse mientras la unidad va aumentando gradualmente la presión durante 20 minutos, hasta alcanzar la presión establecida. La presión inicial será de un mínimo de 3cmH2O (si la presión es menor a
9cmH2O) o 1/3 de la presión establecida.
Nota: Para desactivar el modo de calentamiento, simplemente apague el aparato Serie HC220 (ver
"Para empezar"
), espere unos segundos y luego vuelva a encenderlo.
BOTÓN DE
CALENTAMIENTO
2. Para activar el
modo de calentamiento
durante la noche:
Si desea activar el
modo de calentamiento
durante la noche, simplemente pulse el botón de calentamiento que se encuentra en el frente de los modelos Serie HC220.
LUZ DE CALENTAMIENTO
C - 4
El tratamiento CPAP a menudo seca los conductos nasales, lo que suele ocasionar molestias al usuario. Los estudios clínicos han demostrado que la humidificación térmica ayuda a reducir estas molestias y puede ayudar al usuario a obtener mayores beneficios del tratamiento CPAP.
Se puede ajustar la cantidad de humedad generada por el sistema Serie HC220 variando el control de humedad que se encuentra en el frente de la unidad.
Ocasionalmente, algunos usuarios prefieren no usar la humidificación térmica. Se puede desactivar la humidificación térmica colocando el control de humedad en la región de "apagado".
Control de humedad
Apagado
Ambient
Ambient Tracking™ PLUS
mantiene la humedad a pesar de los cambios en la temperatura ambiente y en el nivel de flujo de aire, y evita la formación de condensación en el tubo.
El plato calentador se ajusta automáticamente a los cambios en la temperatura ambiente y a las fugas de aire causadas por las fugas por la boca o la mascarilla, optimizando así la humidificación y minimizando la condensación.
A veces los usuarios de CPAP se encuentran con que se han quitado la mascarilla de
CPAP mientras dormían al despertarse por la mañana. El tratamiento con CPAP es efectivo únicamente mientras el usuario tenga la mascarilla puesta.
Los estudios clínicos han demostrado que el uso de humidificación térmica hace aumentar el tiempo de utilización del sistema CPAP durante la noche, y este es el motivo por el cual Fisher & Paykel Healthcare ha diseñado los sistemas de la Serie HC220.
El control de cumplimiento le ofrece a usted y a su profesional médico la información que necesita para evaluar sus progresos con el tratamiento CPAP.
Al encender por primera vez el Serie HC220, la
pantalla de cumplimiento
mostrará los datos siguientes durante 8 segundos cada uno antes de volver a mostrar la pantalla predeterminada: presión establecida.
Pantalla de cumplimento
1.
Tiempo de máquina encendida
(identificado con el símbolo
hr
)
Este es el número total de horas que el modelo Serie HC220 ha estado encendido (
esto incluye tanto las horas que el paciente ha pasado con la mascarilla puesta como las horas que ha pasado sin ella)
.
Ejemplo:
634
hr
Esto significa que el modelo Serie HC220 ha estado encendido por un total de 634 horas.
2.
Horas promedio de uso por noche
(identificado con el símbolo
hr/
) (HC221LE únicamente)
Este es el número promedio de horas que el modelo Serie HC220 ha sido utilizado cada noche con la mascarilla puesta.
Ejemplo:
7.4
hr/
Esto significa que el modelo Serie HC220 ha sido utilizado teniendo la mascarilla puesta durante un promedio de
7,4 horas por noche.
3.
Total de control
(identificado con el símbolo ( ) (HC221LE únicamente)
Este es un número que puede ayudar a su médico a verificar que los demás valores estén correctos.
Ejemplo:
564
Su médico o proveedor de asistencia domiciliaria le podrá pedir que les dé este número para fines informativos.
4.
Presión establecida
(identificada con el símbolo
cm H2O
)
Esta es la presión a la cual se ha establecido el funcionamiento del modelo Serie HC220 expresada en cm H2O)
Ejemplo:
9.5
cm H2O
Esto significa que la presión del modelo Serie HC220 ha sido establecida en 9,5cm H2O. Nota: La pantalla seguirá mostrando únicamente la presión establecida. Para ver los demás datos, simplemente apague el
Serie HC220, espere 3 segundos y luego vuelva a encenderlo.
Si aparece el símbolo de la llave [ ] junto a la presión establecida, significa que ha sido bloqueada y no se puede ajustar. Si desea modificar el parámetro de presión terapéutica que le recomendaron, póngase en contacto con su médico o personal de asistencia en domicilio.
C - 5
Cuando me despierto por la mañana siento la nariz y la garganta secas. ¿Qué puedo hacer?
Intente aumentar el ajuste en su control de humedad. Si esto no ayuda, tenga a bien consultar a su médico.
¿Cómo se puede evitar la condensación en el tubo?
El control de humedad hace posible el ajuste del nivel de humedad de forma que debería haber una fina condensación en los 15 cm del tubo más cercanos a su cara. Si el control de humedad estuviera demasiado alto para la condiciones ambientales, es posible que se forme condensación en el tubo de respiración.
Nota: El uso de un tubo de más de 183 cm (6 pdas.) de largo incrementará la condensación.
Hay varias maneras de reducir la condensación en el tubo.
1. Asegúrese de que el dispositivo Serie HC220 no se encuentre en una posición en la que esté expuesto a una corriente fría.
2. Aísle el tubo colocándolo bajo la ropa de cama, usando el kit 900HC003 de reducción de condensación, envolviéndolo en plástico de burbujas o cortando la punta de unas medias y abrigando el tubo con ellas.
3. Caliente el aire de la habitación.
4. Reduzca ligeramente el control de temperatura de su dispositivo Serie HC220. Reduzca gradualmente el ajuste hasta que no haya más condensación.
¿Es necesario usar agua destilada con el aparato Serie HC220?
El uso de agua destilada prolongará la vida útil de la cámara de agua HC345. El agua del grifo a menudo contiene minerales que pueden dañar la cámara picando la base, incluso cuando se filtre el agua.
¿Se puede utilizar el Serie HC220 en otros países?
Sí. Simplemente utilice el adaptador de enchufe eléctrico apropiado y el aparato Serie HC220 se adaptará automáticamente al voltaje de cualquier suministro.
Nota: Cuando mueva su Serie HC220, asegúrese de que la cámara de humidificación se encuentre vacía. Las fallas de la máquina debidas a daños provocados por agua no están cubiertas por la garantía.
¿Cómo se cambia el filtro de aire?
Retire el filtro del portafiltro como se indica a continuación:
Apriete el portafiltro para retirarlo.
Nota: Al insertar un nuevo filtro asegúrese de que el punto negro quede orientado hacia la máquina.
Cómo retirar el filtro
¿Se puede utilizar oxígeno con el dispositivo Serie HC220?
Sí, se puede administrar oxígeno directamente a través de la mascarilla. Encienda el aparato Serie HC220 antes de abrir el paso del oxígeno. Asegúrese de que la fuente de oxígeno esté cerrada antes de apagar el aparato Serie HC220 para evitar la acumulación de oxígeno en la máquina.
¿Cuándo se debe cambiar la cámara de agua HC345?
Cambie la cámara si las paredes de plástico de la cámara se agrietaran u opacaran o si la base de la cámara se picara. (Nota: Si se advirtiera la más mínima fuga, la cámara deberá cambiarse inmediatamente.)
Dimensiones:
Peso:
5,3" x 6,5" x 11,6"
(135mm x 165mm x 295mm)
2,3kg (5 lbs.)
Temperatura de almacenamiento y transporte:
14°F to 140°F (-10°C to 60°C)
Especificaciones eléctricas
Frecuencia de alimentación: 50-60 Hz
Voltaje y corriente de alimentación: 115V~, 1,6A (a 115V~)
230V~, 0,8A (a 220V-240V~)
230V~, 1,7A (a 220V-240V~)
Nota: Estos valores representan valores promedios.
Adecuado para su uso con un invertidor de CC a CA:
Plato calentador:
200W mínimo
85W
Control de temperatura
Ajustes de 1 a 4
Temperatura máxima de funcionamiento del Plato calentador:
Rendimiento
Humedad suministrada:
Temperatura máxima del gas suministrado:
Humedad suministrada:
Tiempo de calentamiento:
Cumplimiento de normas
Diseñado para cumplir con las exigencias de:
149°F (65°C)
3-18cmH2O
90°F (32°C)
0-23 mg/l
20 minutos
IEC 60601-1
UL1431
CSA C22.2/No. 68
AS3200.1.0
EN60601-1
En el caso poco probable de que se vertiera agua en la salida de aire:
Retire el filtro de aire y la cámara
Encienda la unidad y hágala funcionar a la presión recetada durante 5 minutos.
Vuelva a montar la unidad y utilícela de acuerdo con las instrucciones.
Si tiene la impresión de que su aparato Serie HC220 no está funcionando como debiera, consulte a su distribuidor de productos para el cuidado domiciliario. No intente reparar el Serie HC220 usted mismo.
C - 6
Fisher & Paykel Healthcare Offices:
INTERNATIONAL:
USA:
AUSTRALIA:
*UK AND IRELAND:
FRANCE/BENELUX:
GERMANY/AUSTRIA:
*European Authorised Representative
PO Box 14-348, Panmure, Auckland 6, New Zealand Email: [email protected] Web Site: www.fphcare.com Tel: +64-9-574-0100 Fax: +64-9-574-0158
Suite 101, 22982 Alcalde Drive, Laguna Hills, California 92653, USA Tel: +949-470-3900 Fax: +949-470-3933 Toll Free: +1-800-446-3908
36-40 New Street, Ringwood, Victoria 3134, Australia, Tel: +61-3-9879-5022 Fax: +61-3-9879-5232
Unit 16, Cordwallis Park, Clivemont Road, Maidenhead, SL6 7BU, United Kingdom Tel: +44-1628-626-136 Fax: +44-1628-626-146
10 Avenue du Quebec, SILIC S12 - Villebon, 91946, COURTABOEUF CEDEX, France Tel: +33-164-46-5201 Fax: +33-164-46-5221
Hundsbergerstrasse 45, 73642 Welzheim, Postfach 1103, 73636 Welzheim Tel: +49-(0)7182-93777-0 Fax: +49-(0)7182-93777-99
Part Number : 185042468 Rev C 2003-04
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project