Philips | GC8616/30 | Owner's Manual | Philips PerfectCare Aqua Steam generator iron GC8616/30 User manual

Philips PerfectCare Aqua Steam generator iron GC8616/30 User manual
GC8600 series
User Manual
Mode d’emploi
사용 설명서
Manual pengguna
Petunjuk Pengguna
Hướng dẫn sử dụng
Manual do utilizador
‫راهنامی کاربر‬
‫دليل املستخدم‬
Perform descaling regularly for great steam and prolonged life.
Effectuez régulièrement un détartrage pour une vapeur de qualité et
une durée de vie prolongée.
중요 사항:
뛰어난 스팀 성능과 수명 연장을 위해 정기적으로 석회질을
Tanggalkan kerak secara berkala untuk mendapatkan stim yang hebat
dan hayat lebih panjang.
Lakukan pembersihan kerak secara berkala agar uap yang dihasilkan
optimal dan masa pakai menjadi lebih lama.
Thường xuyên khử sạch cặn bám sẽ cho hơi nước tối ưu và kéo dài tuổi
thọ của thiết bị.
Execute a descalcificação regularmente para um óptimo vapor e uma
duração prolongada.
ภาษาไทย 13
한국어 16
繁體中文 19
简体中文 22
GC8600 series
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide on the packaging
carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
ECO button with light
On/off button with power-on light
Steam hose storage compartment
Carry lock release button (specific types only)
Steam trigger/Steam boost (specific types only)
Iron ready light/Water tank empty light
OptimalTEMP technology
No temperature and steam setting needed.
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without
adjusting the iron temperature or steam setting.
Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and
rayon (Fig. 2).
Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or
elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on
garments (Fig. 3).
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with very hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or de-mineralized
water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water
tank of the appliance, as your appliance is not designed to work with these chemicals.
Please read the quick start guide on the packaging carefully to start using your
Note: Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric while you iron.
Steam boost function (specific types only)
Press the steam trigger twice quickly and release it for a high continuous steam output during
13 minutes. Hence you do not have to press the steam trigger continuously, which gives a more
comfortable ironing experience.
Energy saving - ECO mode
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising
on the ironing result..
Note: For the shortest ironing time, we advise you to use the ‘OptimalTEMP’ mode.
1 Press the ECO button when the appliance is switched on (Fig. 4).
2 To go back to the ‘OptimalTEMP’ mode, press the ECO button again.
For more powerful steam, you can use the turbo steam mode.
1 Press and hold the on/off button for 5 seconds until the light turns white.
2 The appliance returns to normal steam mode automatically after 15 minutes to save energy.
3 Otherwise, to switch back to normal steam mode at any time, press and hold the on/off
button for 2 seconds until the light turns blue again.
Safety auto-off mode (specific types only)
To save energy, the steam generator switches off automatically when it has not been used for
10 minutes. The light in the on/off button flashes.
To reactivate the steam generator, press the on/off button.
IMPORTANT - cleaning and maintenance
Descaling the appliance
When DE-CALC light is flashing, perform the descaling procedure.This helps to prolong the lifetime
of the appliance and optimise the ironing performance.
If your water is very hard, increase the descaling frequency.
To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool down for at least two hours
before you perform the descaling procedure.
Tip:When you perform the descaling procedure, place the appliance on the edge of the table top or near
the sink.Water may flow out of the appliance when the EASY DE-CALC knob is opened.
1 Hold a cup (with a capacity of at least 350 ml) under the EASY DE-CALC knob and turn
the knob anti-clockwise. (Fig. 5)
2 Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with scale particles flow into the cup (Fig. 6).
3 When no more water comes out of the appliance, reinsert the EASY DE-CALC knob and
tighten it.  (Fig. 7)
Descaling the soleplate
If you do not descale your appliance regularly, you may see brown stains coming out of the soleplate
due to scale particles. Descale the soleplate by following the procedure below. We advise you to
repeat the procedure twice for better results.
1 Make sure the appliance is cool and clean the soleplate with a damp cloth.
2 Empty the water tank through the filling door. Tilt the appliance and remove the EASY
DE-CALC knob. Pour 500ml distilled water into the DE-CALC opening and tighten the
EASY DE-CALC knob. (Fig. 8)
3 Switch on the appliance and wait for 5 minutes.
4 Keep the steam trigger pressed continuously while you iron a piece of thick cloth in a
back-and-forth motion for 3 minutes. (Fig. 9)
Hot, dirty water comes out of the soleplate.
5 Stop cleaning when no more water comes out of the soleplate or when steam starts coming
out of the soleplate.
6 Unplug the steam generator and let it cool down for at least 2 hours. Remove the EASY
DE-CALC knob and let the remaining water flow out. Tighten the EASY DE-CALC knob.
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, visit
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Possible cause
Dirty water,
brown stains or
white flakes
come out of the
Scale has built up inside the
appliance because it has not
been descaled regularly.
Descale the appliance (see chapter
‘IMPORTANT - cleaning and maintenance’,
section ‘Descaling the appliance’).
You have put chemicals or
additives in the water tank.
Never use chemical or additives with the
appliance. If you have already done so, follow
the procedure in chapter ‘IMPORTANTcleaning and maintenance’, section ‘Descaling
the soleplate’ to remove the chemicals.
There is no or
little steam.
The appliance has not heated Wait until the iron ready light stays on
up sufficiently.
continuously. This takes approx. 2 minutes.
There is not enough water in Fill the water tank up to the MAX indication.
the water tank.
Water leaks from
the soleplate.
Steam condenses into water in
the hose when you use steam
for the first time or have not
used it for a long time.
This is normal. Hold the iron away from
the garment and press the steam trigger.
Wait until steam instead of water comes out
of the soleplate.
The ironing
board cover
becomes wet, or
there are water
droplets on the
Steam has condensed on the
ironing board cover after a
long ironing session, or your
board cover is not designed to
cope with the high steam rate.
Replace the ironing board cover if the foam
material has worn out. We also advise you to
use a layer of felt material in the board cover
to prevent water droplets.
The EASY DE-CALC knob is
not tightened properly.
Switch off the appliance and wait 2 hours for
it to cool down. Unscrew and reattach the
knob to make sure it is tightened.
The rubber sealing ring of
the EASY DE-CALC knob is
Contact an authorised Philips service centre
for a new EASY DE-CALC knob.
The iron does
not heat up and
the red DECALC light
The appliance reminds you
to perform the descaling
procedure. The light flashes
about after every one month
or after every 10 ironing
Perform the descaling procedure, following
the instructions in chapter ‘IMPORTANTcleaning and maintenance’, section ‘Descaling
the appliance’.
The steam
produces a
pumping sound.
Water is pumped into the
boiler. This is normal.
If the pumping sound continues non-stop,
switch off the appliance and unplug it. Contact
an authorised Philips service centre.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Web suivant :
Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de démarrage
rapide sur l’emballage avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure.
Présentation du produit (fig. 1)
Bouton ECO avec voyant
Bouton marche/arrêt avec voyant
Compartiment de rangement du cordon de vapeur
Bouton de déverrouillage du fer (certains modèles uniquement)
Gâchette vapeur/effet pressing (certains modèles uniquement)
Voyant « Fer prêt »/Voyant « Réservoir d’eau vide »
Technologie OptimalTEMP
Aucun réglage de température et de vapeur nécessaire.
La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables,
dans l’ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ou la vapeur.
Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester,
la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie artificielle) (fig. 2).
Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. Parmi ces tissus : les tissus synthétiques
tels que l’élasthanne, les tissus comprenant de l’élasthanne et des polyoléfines (par exemple du
polypropylène), mais également les impressions sur les vêtements (fig. 3).
Type d’eau à utiliser
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où
l’eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé
d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée afin de prolonger la durée de vie de l’appareil.
Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage
ou autres agents chimiques dans le réservoir d’eau de l’appareil car votre appareil n’est pas
conçu pour fonctionner avec ces produits chimiques.
Veuillez lire attentivement le guide de mise en route sur l’emballage avant d’utiliser
votre appareil.
Remarque : Maintenez la gâchette vapeur enfoncée de manière continue lorsque vous déplacez le fer
sur le tissu lors du repassage.
Fonction Effet pressing (certains modèles uniquement)
Appuyez rapidement sur la gâchette vapeur à deux reprises, puis relâchez-la pour un débit de
vapeur élevé et continu pendant 13 minutes. Vous ne devez donc pas appuyer sur la gâchette
vapeur en continu, ce qui est plus confortable pour repasser.
Économie d’énergie - mode ECO
En utilisant le mode ECO (quantité réduite de vapeur), vous pouvez économiser l’énergie sans
compromettre le résultat de repassage.
Remarque : Pour réduire le temps de repassage, nous vous conseillons d’utiliser le mode
« OptimalTEMP ».
1 Appuyez sur le bouton ECO lorsque l’appareil est allumé (fig. 4).
2 Pour retourner au mode « OptimalTEMP », appuyez à nouveau sur le bouton ECO.
Pour obtenir un flux de vapeur plus puissant, vous pouvez utiliser le mode vapeur turbo.
1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 5 secondes jusqu’à ce que le voyant
devienne blanc.
2 L’appareil revient automatiquement au mode vapeur normal au bout de 15 minutes afin
d’économiser de l’énergie.
3 Sinon, pour revenir au mode vapeur normal à tout moment, maintenez enfoncé le bouton
marche/arrêt pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant s’allume à nouveau en bleu.
Mode d’arrêt automatique de sécurité (certains modèles uniquement)
Pour économiser l’énergie, la chaudière s’éteint automatiquement lorsqu’elle n’a pas été utilisée
pendant 10 minutes. Le voyant dans le bouton marche/arrêt clignote.
Pour réactiver la chaudière, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
IMPORTANT - nettoyage et entretien
Détartrage de l’appareil
Lorsque le voyant DE-CALC clignote, effectuez la procédure de détartrage. Ceci permet de
prolonger la durée de vie de l’appareil et d’optimiser les performances de repassage.
Si votre eau est très calcaire, augmentez la fréquence de détartrage.
Pour éviter tout risque de brûlure, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins
deux heures avant d’effectuer la procédure de détartrage.
Conseil : Lorsque vous effectuez la procédure de détartrage, placez l’appareil au bord du plan de travail
ou près de l’évier. De l’eau peut s’écouler de l’appareil lorsque le bouton EASY DE-CALC est ouvert.
1 Placez une tasse (d’une contenance d’au moins 350 ml) sous le bouton EASY DE-CALC et
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.  (fig. 5)
2 Enlevez le bouton EASY DE-CALC et laissez l’eau avec des dépôts de calcaire s’écouler dans
la tasse (fig. 6).
3 Lorsque toute l’eau est sortie de l’appareil, réinsérez le bouton EASY DE-CALC et serrez-le.  
(fig. 7)
Détartrage de la semelle
Si vous ne détartrez pas votre appareil régulièrement, la semelle peut provoquer des taches marron
en raison de particules de calcaire. Détartrez la semelle en suivant la procédure ci-dessous. Nous
vous conseillons de répéter la procédure 2 fois pour obtenir les meilleurs résultats.
1 Assurez-vous que l’appareil est froid et nettoyez la semelle à l’aide d’un chiffon humide.
2 Videz le réservoir d’eau par l’ouverture de remplissage. Inclinez l’appareil et retirez le bouton
EASY DE-CALC.Versez 500 ml d’eau distillée dans l’ouverture DE-CALC et serrez le bouton
EASY DE-CALC.  (fig. 8)
3 Allumez l’appareil et patientez pendant 5 minutes.
4 Maintenez la gâchette vapeur enfoncée de manière continue pendant que vous repassez un
morceau de tissu épais avec un mouvement de va-et-vient pendant 3 minutes.  (fig. 9)
L’eau chaude qui s’écoule de la semelle est sale.
5 Arrêtez le nettoyage lorsque toute l’eau est sortie de la semelle ou lorsque la vapeur
commence à s’échapper de la semelle.
6 Débranchez la chaudière et laissez-la refroidir pendant au moins 2 heures. Retirez le bouton
EASY DE-CALC et laissez l’eau restante s’écouler. Serrez le bouton EASY DE-CALC.
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
rendez-vous sur pour consulter les questions fréquemment posées,
ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Cause possible
De l’eau sale, des Du calcaire s’est accumulé dans
taches marron ou l’appareil car il n’a pas été
des particules de détartré régulièrement.
s’échappent de la
Il n’y a pas de
vapeur ou peu
de vapeur.
De l’eau s’écoule
de la semelle.
Détartrez l’appareil (voir le chapitre
« IMPORTANT - nettoyage et entretien »,
section « Détartrage de l’appareil »).
Vous avez mis des produits
chimiques ou des additifs dans
le réservoir d’eau.
N’utilisez jamais de produits chimiques ni
d’additifs avec l’appareil. Si vous l’avez fait,
suivez la procédure du chapitre
« IMPORTANT - nettoyage et entretien »,
section « Détartrage de la semelle » pour
éliminer les produits chimiques.
L’appareil n’a pas suffisamment
Patientez environ 2 minutes jusqu’à ce que
le voyant « Fer prêt » reste allumé en
Il n’y a pas assez d’eau dans le
réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au
niveau MAX.
La vapeur se condense en eau
dans le cordon lorsque vous
utilisez la vapeur pour la
première fois ou lorsque vous
ne l’avez pas utilisée pendant
Ce phénomène est normal. Éloignez le fer
du vêtement et appuyez sur la gâchette
vapeur. Patientez jusqu’à ce que de la
vapeur, et non de l’eau, s’échappe de la
Cause possible
La housse de la
planche à
repasser devient
humide ou des
gouttes d’eau
apparaissent sur
le sol/le
La vapeur s’est condensée sur
la housse de la planche à
repasser après une longue
séance de repassage ou votre
housse n’est pas conçue pour
résister à un débit élevé de
Remplacez la housse de la planche à
repasser si sa mousse est usée. Nous vous
conseillons également d’utiliser une couche
de feutre dans la housse pour empêcher la
formation de gouttes d’eau.
Le bouton EASY DE-CALC n’a
pas été correctement vissé.
Éteignez l’appareil et attendez 2 heures qu’il
refroidisse. Dévissez et revissez
correctement le bouton.
La bague d’étanchéité en
caoutchouc du bouton EASY
DE-CALC est usée.
Contactez un Centre Service Agréé Philips
pour vous procurer un nouveau bouton
Le fer ne chauffe
pas et le voyant
rouge DE-CALC
L’appareil vous rappelle
d’exécuter la procédure de
détartrage. Le voyant clignote
après un mois environ ou après
10 séances de repassage.
Effectuez la procédure de détartrage, suivez
les instructions du chapitre « IMPORTANT
- nettoyage et entretien », section
« Détartrage de l’appareil ».
La chaudière
produit un bruit
de pompe.
L’eau est aspirée dans le
réservoir de la centrale. Ce
phénomène est normal.
Si le bruit provoqué persiste, éteignez
l’appareil et débranchez-le. Contactez un
Centre Service Agréé Philips.
ภาษาไทย 13
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรบ
ั ประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ
ื การใชงานนี้ ใบแทรกขอมูลส�ำคัญ และคมอ
ื การใชงานอยางยอเกี่ยวกับบรรจุภัณฑกอนใชเครื่อง บันทึกขอมูลเหลานี้ไวเพื่อใชอางอิงในอนาคต
ภาพรวมของผลิตภัณฑ (รูปที่ 1)
ปุ่ม ECO พรอมสัญญาณไฟ
ปุ่มปลดล็อคเตารีด (เฉพาะบางรนเทานั้น)
ปุ่มใชพลังไอน/ปุ่มเพิ่มพลังไอน (เฉพาะบางรนเทานั้น)
เทคโนโลยี OptimalTEMP
ิ ละไอน
เทคโนโลยี OptimalTEMP จะท�ำใหคุณสามารถรีดผาทุกชนิดของเนื้อผาที่สามารถรีดไดท้งั หมด โดยไมตองเรียงล�ำดับการรีดและไมตองปรับอุณหภูมิของเตารีดหรือการ
ี ัญลักษณเหลานี้สามารถรีดดวยเตารีดได เชน ผาลินิน ผาฝาย ผาใยสังเคราะห ผาไหม ผาขนสัตว ผาวิสคอส และผาเรยอน (รูปที่ 2)
ี ัญลักษณนี้จะไมสามารถน�ำมารีดได เนื้อผาประเภทนี้ไดแก ผาใยสังเคราะห เชน สแปนเด็กซหรืออีลาสเทน เนื้อผาสแปนเด็กซผสมและโพลีโอเลฟน (เชน
โพลีโพพิลีน) และยังไมสามารถน�ำไปสกรีนบนเนื้อผาได (รูปที่ 3)
ั นประปา หากคุณอาศัยอยในพื้นที่ที่นกระดางมาก อาจเกิดตะกรันสะสมอยางรวดเร็ว ดังนั้นขอแนะน�ำใหใชนกลั่นหรือ
หามใสนหอม, นสมสายชู, แปง, นยาขจัดตะกรัน, นยารีดผาเรียบ หรือสารเคมีอื่นๆ ลงในแทงคนของตัวเครื่อง เนื่องจากเครื่องของคุณไมไดรบ
ั การ
ื การใชงานอยางยอในบรรจุภัณฑอยางถี่ถวนเพื่อเริ่มใชงานเครื่อง
หมายเหตุ: กดปุ่มใชพลังไอนคางไวตอเนื่องเมื่อคุณเคลื่อนเตารีดไปบนผาขณะรีด
ั เพิ่มพลังไอน (เฉพาะบางรนเทานั้น)
กดปุ่มใชพลังไอนสองครั้งติดกัน และปลอยปุ่มเพื่อใชพลังไอนระดับสูงตอเนื่องเปนเวลา 13 นาที คุณจึงไมตองกดปุ่มใชพลังไอนตอเนื่อง เพื่อประสบการณการรีดผา
การประหยัดพลังงาน - โหมด ECO
การใชโหมด ECO (ลดปริมาณไอน) จะชวยใหคณ
ุ ประหยัดพลังงานโดยไมท�ำใหผลลัพธการรีดผาดอยลง...
หมายเหตุ: ส�ำหรับการรีดผาโดยใชเวลานอยที่สุด เราขอแนะน�ำใหใชโหมด ‘OptimalTEMP’
กดปุ่ม ECO เมื่อเครื่องเปดสวิตชอย (รูปที่ 4)
ในการกลับไปยังโหมด ‘OptimalTEMP’ ใหกดปุ่ม ECO อีกครั้ง
หากต้องการไอน�้ำที่แรงขึ้น คุณสามารถใช้โหมดไอน�้ำเทอร์โบได้
กดปุ่มเปิด/ปิดค้างไว้ 5 วินาทีจนกระทั่งไฟเปลี่ยนเป็นสีขาว
เครื่องจะกลับสู่โหมดไอน�้ำปกติโดยอัตโนมัติหลังจากที่ผ่านไป 15 นาทีเพื่อเป็นการประหยัดไฟ
หรือสลับกลับมายังโหมดไอน�้ำปกติได้ตลอดเวลา โดยกดปุ่มเปิด/ปิดค้างไว้ 2 วินาที จนกระทั่งไฟจะเปลี่ยนเป็นสีฟ้าอีกครั้ง
โหมดการตัดไฟโดยอัตโนมัติ (เฉพาะบางรนเทานั้น)
เพื่อประหยัดพลังงาน เครื่องท�ำไอนจะตัดไฟโดยอัตโนมัติเมื่อไมไดใชงานนาน 10 นาที ไฟในปุ่มเปด/ปดจะกะพริบ
ในการเปดใชเครื่องท�ำไอนอีกครั้ง ใหกดปุ่มเปด/ปด
ขอส�ำคัญ - การท�ำความสะอาดและบ�ำรุงรักษา
เมื่อไฟ DE-CALC กะพริบ ใหด�ำเนินขั้นตอนการขจัดคราบตะกรัน ซึ่งจะชวยยืดอายุการใชงานของเครื่องและชวยรักษาประสิทธิภาพในการรีดผาใหสงู สุด
หากนที่ใชกระดางมาก ใหเพิ่มความถี่ในการขจัดคราบตะกรัน
เพื่อหลีกเลี่ยงความเสี่ยงจากการลุกไหม้ ให้ถอดปลั๊กเครื่องออกและปล่อยให้เครื่องเย็นลงอย่างน้อยสองชั่วโมงก่อนที่คุณจะด�ำเนินขั้นตอนการขจัดคร าบ
เคล็ดลับ: ขณะด�ำเนินขั้นตอนการขจัดคราบตะกรัน ใหวางเครื่องไวที่ขอบพื้นโตะหรือใกลอางลางหนา นอาจไหลออกจากเครื่องเมื่อเปดปุ่ม EASY
น�ำถ้วย (ที่มค
ี วามจุขั้นต�่ำ 350 มล.) มารองไว้ใต้ปุ่ม EASY DE-CALC และหมุนปุ่มทวนเข็มนาฬิกา (รูปที่ 5)
ถอดปุ่ม EASY DE-CALC ออกและปลอยนที่มีเศษตะกรันผสมอยไหลลงมาในแกวหรือถวย (รูปที่ 6)
ี ไหลออกมาจากเครื่องแลว ใหใสปุ่ม EASY DE-CALC อีกครั้งและหมุนใหแนน  (รูปที่ 7)
หากคุณไมขจัดคราบตะกรันออกจากเครื่องเปนประจ�ำ คุณอาจเห็นคราบสีนตาลหลุดออกมาจากแผนความรอนเนื่องจากมีตะกรัน ใหขจัดคราบตะกรันโดยท�ำตามขั้นตอน
ดานลาง เราขอแนะน�ำใหท�ำขั้นตอนนี้ซ 2 ครั้งเพื่อผลลัพธที่ดียิ่งขึ้น
โปรดตรวจสอบวาเครื่องไมรอน และท�ำความส�ำอาดแผนความรอนดวยผาหมาด
เทนออกทางชองเติมนใหหมด เอียงเครื่องและถอดปุ่ม EASY DE-CALC ออก เทนกลั่น 500 มล. ลงในชอง DE-CALC และใสปุ่ม EASY DE-
เปดสวิตชเครื่องและรอ 5 นาที
กดปุ่มใชพลังไอนคางไวตอเนื่องพรอมกับรีดผาเนื้อหนา โดยที่เคลื่อนที่เตารีดไป-มาสลับกันเปนเวลา 3 นาที (รูปที่ 9)
CALC ใหแนน (รูปที่ 8)
ถอดปลั๊กเครื่องท�ำไอนและปลอยใหเครื่องเย็นลงเปนเวลา 2 ชั่วโมง ถอดปุ่ม EASY DE-CALC และปลอยใหนที่เหลืออยไหลออกมา ใสปุ่ม
EASY DE-CALC ใหแนน
ภาษาไทย 15
บทนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปเกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบได หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลาง โปรดดูรายการค�ำถามที่พบบอยที่
support หรือติดตอศูนยบริการลูกคาในประเทศของคุณ
นสกปรก คราบสีนตาล
เกิดตะกรันสะสมในตัวเครื่อง เนื่องจาก
ขจัดคราบตะกรันจากตัวเครื่อง (ดูบท ‘ขอสำ�คัญ - การทำ�ความสะอาดและบำ�รุง
หามใชสารเคมีหรือสารเติมแตงกับตัวเครื่อง หากคุณใสลงไปแลว ใหทำ�ตามขั้น
รักษา’ สวน ‘การขจัดคราบตะกรันตัวเครื่อง’)
ตอนในบท ‘ขอสำ�คัญ - การทำ�ความสะอาดและบำ�รุงรักษา’ สวน ‘การขจัดคราบ
ตะกรันแผนความรอน’ เพื่อลางสารเคมีออก
รอใหไฟ ‘เตารีดพรอมใชงาน’ ติดสวางตอเนื่อง ซึ่งใชเวลาประมาณ 2 นาที
เติมนประปาลงในแทงคนจนถึงระดับสูงสุด (MAX)
ไอนกลั่นตัวเปนนภายในทอ เมื่อคุณ
ซึ่งเปนกรณีปกติ ใหถือเตารีดออกหางจากผา และกดปุ่มใชพลังไอน รอจนมี
เวลายาวนาน หรือผารองรีดของคุณไมไดรับ
DE-CALC สีแดงกะพริบ
ใหเปลี่ยนผารองรีดหากโฟมเริ่มสึกหรอ เราขอแนะนำ�ใหใชแผนผาสักหลา
ไมไดหมุนปุ่ม EASY DE-CALC ใหแนน
ปดเครื่องและรอ 2 ชั่วโมงใหเครื่องเย็นลง ถอดสกรูและใสปุ่มกลับเขาที่ใหแนน
หวงยางกันรั่วซึมของปุ่ม EASY DE-CALC
ติดตอศูนยบริการที่ไดรับการรับรองโดย Philips เพื่อเปลี่ยนปุ่ม EASY
ดำ�เนินการขั้นตอนการขจัดคราบตะกรัน ทำ�ตามคำ�แนะนำ�ในบท ‘ขอสำ�คัญ
ตะกรัน ไฟจะกะพริบประมาณเดือนละครั้ง
หรือหลังจากรีดผา 10 ครั้ง
DE-CALC ใหม
- การทำ�ความสะอาดและบำ�รุงรักษา’ สวน ‘การขจัดคราบตะกรันตัวเครื่อง’
หากเสียงสูบนยังดังไมหยุด ใหปดเตารีดแลวปลดปลั๊กไฟออก แลวติดตอ
ศูนยบริการที่ไดรับการรับรองโดย Philips
중요 사항
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수
있도록에서 제품을 등록하십시오.
본 제품을 사용하기 전에 이 사용자 설명서와 중요 정보 책자, 포장에 있는 요약
설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
제품 개요 (그림 1)
표시등이 있는 ECO 버튼
전원 표시등이 있는 전원 스위치
스팀 호스 보관함
이동용 고정장치 해제 버튼(특정 모델만 해당)
스팀 버튼/순간 스팀(특정 모델만 해당)
다림질 준비 표시등/물 부족 표시등
자동 온도 설정 기술
온도와 스팀 설정을 조절할 필요가 없습니다.
자동 온도 설정 기술로 다리미 온도나 스팀 설정을 조절하지 않고 다림질이 가능한 모든
종류의 옷감을 다림질할 수 있습니다.
이런 기호가 있는 마, 면, 폴리에스테르, 실크, 모, 인견, 레이온 같은 섬유는 다림질이
가능합니다 (그림 2).
이런 기호가 있는 섬유는 다림질을 할 수 없습니다. 이 섬유는 스판덱스나 엘라스테인,
스판덱스 혼합 섬유, 폴리올레핀(예: 폴리프로필렌)과 같은 합성 섬유 뿐만 아니라
옷감에 새겨진 인쇄를 포함합니다 (그림 3).
사용할 물의 종류
이 다리미는 수돗물을 사용할 수 있도록 설계되었습니다. 사용 지역의 수돗물이 심한
경수일 경우 석회질이 더 빨리 생성될 수 있습니다. 이럴 경우 증류수 또는 탈염수를
사용하면 제품의 수명이 연장됩니다.
제품의 정해진 용도에 맞지 않는 향수, 식초, 풀, 석회질 제거제, 다림질 보조제, 기타
화학 약품을 제품의 물탱크에 넣지 마십시오.
제품을 사용하기 전에 포장에 있는 요약 설명서를 주의 깊게 읽어 보십시오.
참고: 다림질을 하는 동안 옷감 위로 다리미를 문지르면서 스팀 버튼을 계속 누르고
순간 스팀 기능(특정 모델만 해당)
13분간의 강력한 연속 스팀 분사를 위해 스팀 버튼을 2회 빠르게 눌렀다 뗍니다. 이렇게
하면 스팀 버튼을 계속 누를 필요가 없어 다림질이 더 쉽습니다.
절전 - ECO 모드
ECO모드(스팀 발생량 감소)를 사용하면 다림질 효과에는 영향을 미치지 않으면서
에너지를 절약할 수 있습니다.
참고: 다림질 시간을 최대한 줄이려면 ‘자동 온도 설정’ 모드를 사용하는 것이 좋습니다.
1 제품 전원을 켜고 ECO 버튼을 누릅니다 (그림 4).
한국어 17
2 ’자동 온도’ 모드로 돌아가려면 ECO 버튼을 다시 누릅니다. 터보 스팀 모드를
사용하여 더 강력한 스팀을 사용할 수 있습니다.
1 흰색 불이 켜질 때까지 전원 버튼을 5초 동안 길게 누르십시오.
2 에너지 절약을 위해 15분 후에 일반 스팀 모드로 자동으로 전환됩니다.
3 언제든지 일반 스팀 모드로 다시 전환하려면 표시등이 다시 파란색으로 켜질 때까지
전원 버튼을 2초 간 길게 누르십시오.
안전한 자동 전원 차단 모드(특정 모델만 해당)
에너지 절약을 위해 약 10분 동안 다리미를 사용하지 않는 경우 전원이 자동으로 꺼지고
전원 버튼에 있는 표시등이 깜박입니다.
다시 다리미를 켜려면 전원 버튼을 누릅니다.
주의 사항 - 세척 및 유지관리
제품의 석회질 제거
DE-CALC 표시등이 깜박일 때 석회질 제거 절차를 수행하셔야 제품의 수명이 연장되고
다림질 성능을 최적화할 수 있습니다.
심한 경수일 경우 석회질 제거 빈도를 늘리십시오.
화상의 위험을 방지하려면 석회질 제거 절차를 수행하기 전에 제품의 전원 플러그를
뽑고 최소 2시간 동안 식히십시오.
도움말: 석회질 제거 절차를 수행할 때에는 제품을 테이블 상단 가장자리 또는 싱크대
위에 올려 놓으십시오. EASY DE-CALC 조절기가 열려 있으면 제품에서 물이 흘러나올
수 있습니다.
1 EASY DE-CALC 조절기 컵(최소 350ml 이상의 용량)을 받치고 조절기를 시계 반대
방향 으로 돌립니다 (그림 5)
2 EASY DE-CALC 조절기를 열어 물과 석회질 입자를 컵으로 배출하십시오 (그림 6).
3 더 이상 제품에서 물이 배출되지 않으면 EASY DE-CALC 조절기를 다시 끼워
고정시키십시오.  (그림 7)
열판의 석회질 제거
정기적으로 석회질을 제거하지 않으면 열판에서 석회질 입자에 의해 생성되는 갈색
얼룩이 새어 나오는 것을 볼 수 있습니다. 다음 절차에 따라 열판에서 석회질을
제거합니다. 더 좋은 결과를 위해 제거 절차를 2번 반복하는 것이 좋습니다.
1 제품이 식었는지 확인한 후 젖은 천을 사용하여 열판을 닦습니다.
2 주입 도어를 통해 물탱크를 비웁니다. 제품을 기울이고 EASY DE-CALC 조절기를
제거합니다. 500ml 증류수를 DE-CALC 주입구에 붓고 EASY DE-CALC 조절기를
조입니다. (그림 8)
3 제품의 전원을 켜고 5분간 기다립니다.
4 스팀 버튼을 계속 누른 채로 3분간 두꺼운 천을 앞뒤 방향으로 다림질합니다.
(그림 9)
열판에서 뜨겁고 더러운 물이 떨어집니다.
5 열판에서 더 이상 물이 떨어지지 않거나 열판에서 스팀이 나오기 시작하면 청소를
6 스팀시스템 다리미의 전원 플러그를 뽑고 최소 2시간 동안 식힙니다. EASY DE-CALC
조절기를 제거하고 남은 물을 배출시킵니다. EASY DE-CALC 조절기를 조입니다.
문제 해결
이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을
제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우를
방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
가능한 원인
열판에서 더러
운 물, 갈색 얼
룩 또는 흰 가
루가 나옵니다.
정기적으로 석회질을 제거
하지 않아 제품 내부에 석
회질이 축적되었습니다.
석회질을 제거하십시오(‘주의 사항 세척 및 유지관리’란의 ‘제품의 석회
질 제거’섹션 참조).
스팀이 아예 나
오지 않거나 너
무 적습니다.
열판에서 물이
새어 나옵니다.
다림판 덮개가
젖거나 바닥/옷
감에 물방울이
다리미가 예열
되지 않고, DE
CALC 표시등
이 빨간색으로
다리미에서 펌
프 소리가 납니
물탱크에 화학물질 또는 첨 제품에 화학물질 또는 첨가물을 절대로
가물을 넣었을 수 있습니
사용하지 마십시오. 이미 사용한 경우
화학물질을 제거하려면 ‘주의 사항
- 세척 및 유지관리’란의 ‘열판의 석
회질 제거’섹션을 참조하십시오.
제품이 충분히 뜨거워지지 다림질 준비 표시등이 계속 켜져 있을
때까지 기다리십시오. 약 2분이 걸립니
물탱크의 물이 충분하지 않 물탱크의 MAX 눈금까지 물을 채우십시
스팀을 처음 사용할 경우
이는 일반적인 현상입니다. 다리미를 옷
또는 오랫동안 사용하지 않 감으로부터 멀리 들고 스팀 버튼을 누
은 경우 스팀이 호스 안에
른 다음 열판에서 물 대신 스팀이 나올
서 물로 응축됩니다.
때까지 기다리십시오.
장시간 다림질을 할 경우
폼 소재가 낡은 경우에는 다림판 덮개
다림판 덮개 위에서 스팀이 를 교체하십시오. 또한 물방울이 떨어지
응축되었거나, 가지고 있는 지 않도록 다림판 덮개에 펠트 소재를
다림판 덮개가 높은 스팀량 한 겹 추가하는 것이 좋습니다.
을 견디지 못합니다.
EASY DE-CALC 조절기를 제품 전원을 끄고 2시간을 기다려 다리
제대로 닫지 않았습니다.
미를 식힙니다. 조절기를 풀었다가 다시
부착해 꽉 조이십시오.
EASY DE-CALC 조절기의 필립스 서비스 센터로 연락하여 EASY
고무 봉합 링이 마모되었습 DE-CALC 조절기를 교체하십시오.
석회질을 제거해야 할 시기 ’주의 사항 - 세척 및 유지관리’란의
임을 알려주는 신호입니다. ‘제품의 석회질 제거’섹션에 있는 지
표시등은 한 달마다 또는
침에 따라 석회질 제거 절차를 수행하
10회 다림질한 후에 깜박
물이 스팀 탱크로 공급되면 펌프 소리가 멈추지 않을 경우, 제품의 전
서 나는 소리로, 일반적인
원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 그런
다음 필립스 서비스 센터로 문의하십시오.
繁體中文 19
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 註冊您的產品,
產品概要 (圖 1)
ECO 指示燈按鈕
開啟/關閉 (On/off) 按鈕附電源指示燈
安全鎖釋放鈕 (限特定機型)
蒸汽觸動器/強力蒸氣 (限特定機型)
OptimalTEMP 技術
此 OptimalTEMP 技術讓您無需調整熨斗溫度或蒸氣設定,便能熨燙各種可熨燙衣料。
有亞麻、棉、聚酯纖維、絲、羊毛、人造絲、嫘縈等標誌的衣料皆可熨燙。 (圖 2)
有 Spandex 彈性纖維或 Spandex 彈性纖維混紡衣料和聚烯烴 (如聚丙烯) 等標誌的衣料還
有印花衣物,皆不可熨燙。 (圖 3)
強力噴射蒸汽功能 (限特定機型)
快速按兩次蒸氣觸動器並鬆開,可在 13 分鐘內使用高速連續蒸氣輸出。如此您就不必持
省電 - ECO 模式
使用 ECO 模式 (蒸氣量會減少) 可以節省能源,但仍然可獲得相近的熨燙效果。
1 開啟產品電源時,按下 ECO 按鈕。 (圖 4)
2 若要回到「OptimalTEMP」模式,請再按一次 ECO 按鈕。
1 按住開關按鈕 5 秒鐘,直到指示燈轉為白色。
2 本產品會在 15 分鐘後回復一般蒸氣模式,以節省能源。
3 若要在任何時候切換回「一般蒸氣」模式,請按住開關按鈕 2 秒鐘,直到指示燈再次
安全自動斷電模式 (限特定機型)
為了節省能源,蒸氣製造器閒置 10 分鐘時會自動關閉。開啟/關閉 (On/off) 按鈕上的指示
若要重新啟動蒸氣製造器,請按下開啟/關閉 (On/off) 按鈕。
重要事項 - 清潔與維護
為避免燙傷,請確認本產品插頭已拔離電源插座,並冷卻至少 2 小時後,再進行除垢程序。
1 拿一個杯子 (容量至少 350 毫升) 接在 EASY DE-CALC 簡易除鈣旋鈕下方,
然後以逆時針方向 轉動 旋鈕。 (圖 5)
2 取下簡易除鈣旋鈕,讓含有水垢雜質的水流入杯中。 (圖 6)
3 水都流光之後,請重新裝回簡易除鈣旋鈕並旋緊。 (圖 7)
1 確定產品已經冷卻,然後以濕布清潔底盤。
2 經由注水口門將水箱清空。傾斜本產品,並取下簡易除鈣旋鈕。從除鈣開口倒入
500 毫升蒸餾水,並旋緊簡易除鈣旋鈕。 (圖 8)
3 開啟產品電源,然後靜候 5 分鐘。
4 持續按住蒸氣觸動器,同時在一塊較厚的布料上前後來回熨燙 3 分鐘。 (圖 9)
5 當底盤不再流出水,或底盤開始冒蒸氣時,便可以停止清潔。
6 拔除蒸氣製造器的插頭,讓其冷卻至少 2 小時。取下簡易除鈣旋鈕,並讓剩餘的水流
繁體中文 21
請為產品除垢 (請參閱「重要事項 - 清潔
如果您已經使用,請依照「重要事項 清潔與維護」章節「為底盤除垢」
要約 2 分鐘。
將水倒入水箱至 MAX 刻度。
物上出現水滴。 熨燙板布套的設計無法處
關閉產品電源,並靜候 2 小時待其冷卻。
熨斗沒有加熱, 產品是在提醒您進行除垢
燙 10 次後,此指示燈便
請依照「重要事項 - 清潔與維護」章節
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 上注册您的产品。
产品概述 (图 1)
ECO 环保节能按钮(带指示灯)
OptimalTEMP 智能温控科技
OptimalTEMP 技术可让您熨烫各种类型的可熨烫面料,而无需调节熨斗温度或蒸汽设定。
人造丝。(图 2)
合纤维和聚烯烃(如聚丙烯)以及衣物上的印花布。 (图 3)
快速按两次蒸汽开关,然后松开即可获得长达 13 分钟的持久强力蒸汽喷射。因此,您不
节能 - ECO 环保节能模式
使用 ECO 环保节能模式(减少蒸汽量),可以节省能源而不影响熨烫效果。
注意:对于最短熨烫时间,建议您使用“OptimalTEMP 技术”模式。
1 启动产品后按 ECO 环保节能按钮。 (图 4)
2 要返回“OptimalTEMP 技术”模式,请再次按 ECO 环保节能按钮。
简体中文 23
1 按住开/关按钮 5 秒钟,直至指示灯变为白色。
2 15 分钟后,产品将自动回到普通蒸汽模式以节省能源。
3 如果不想等待,按住开/关按钮 2 秒钟,直至指示灯再次变为蓝色,即可随时切换回普
为节省能源,如果 10 分钟没有使用,蒸汽发生器就会自动关闭。开/关按钮上的指示灯开
注意事项 - 清洁和保养
为避免烫伤的危险,请在执行除垢程序之前拔下产品的电源插头,并使其冷却至少两个小 时。
提示:执行除垢程序时,可将产品置于桌面边缘或靠近水槽。打开 EASY DE-CALC 旋钮
1 在 EASY DE-CALC 旋钮下方握住一个杯子 (容量至少为 350 毫升),然后逆时针旋
转旋钮。 (图 5)
2 取下 EASY DE-CALC 旋钮,让含水垢颗粒的水流入杯中。 (图 6)
3 产品中不再有水流出时,重新装上 EASY DE-CALC 旋钮并将其拧紧。  (图 7)
为获得更佳效果,建议您重复执行 2 次除垢步骤。
1 确保产品冷却后再用湿布清洁底板。
2 通过注水口清空水箱。倾斜产品并取下 EASY DE-CALC 旋钮。将 500 毫升蒸馏水注
入除垢口并拧紧 EASY DE-CALC 旋钮。 (图 8)
3 启动产品并等待 5 分钟。
4 熨烫较厚的衣物时,持续按下蒸汽开关,然后来回移动 3 分钟。 (图 9)
5 底板上不再冒水或蒸汽开始从底板冒出时,可以停止清洁。
6 拔下蒸汽发生器的电源插头,并让其至少冷却2 小时。取下 EASY DE-CALC 旋钮,
让剩余的水流出。拧紧 EASY DE-CALC 旋钮。
本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下信息解决问题,请访问 查阅常见问题列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。
底板出现脏水、 因未定期除垢,产品内积
为产品除垢(请参阅“注意事项 - 清洁
否则,请按照“注意事项 - 清洁和保
2 分钟时间。
将水注入水箱,至最高水位 (MAX)。
关闭产品,等待 2 个小时让其冷却。
或每熨烫 10 次后开始闪
按照“注意事项 - 清洁和保养”一章中
Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya
daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di
Baca manual pengguna ini, risalah maklumat penting dan panduan permulaan ringkas pada bungkusan
dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas. Simpannya untuk rujukan masa depan.
Gambaran keseluruhan produk (Gamb. 1)
Butang ECO dengan lampu
Butang hidup/mati dengan lampu hidup kuasa
Ruang penyimpanan hos stim
Butang pelepas kunci pembawa (jenis tertentu saja)
Pencetus stim/Rangsangan stim (jenis tertentu sahaja)
Lampu seterika sedia/Lampu tangki air kosong
Teknologi OptimalTEMP
Tiada tetapan suhu dan stim diperlukan.
Teknologi OptimalTEMP membolehkan anda menyeterika pelbagai jenis fabrik yang boleh diseterika,
dengan apa saja cara, tanpa perlu melaras suhu atau tetapan stim.
Fabrik dengan simbol ini boleh diseterika, seperti linen, kapas, poliester, sutera, sakhlat, viskos dan
rayon (Gamb. 2).
Fabrik dengan simbol ini tidak boleh diseterika. Fabrik ini termasuk fabrik sintetik seperti Spandex
atau elastan, fabrik campuran Spandex dan poliolefin (seperti polipropilena), tetapi juga corak pada
pakaian (Gamb. 3).
Jenis air untuk digunakan
Perkakas ini telah direka bentuk untuk digunakan dengan air paip. Jika anda tinggal di kawasan dengan
air terlalu keras, pembentukan karat yang cepat mungkin berlaku. Maka, anda disyorkan untuk
menggunakan air suling atau air tanpa mineral untuk memanjangkan hayat perkakas.
Jangan letakkan minyak wangi, cuka, kanji, agen penanggal kerak, pembantu penyeterikaan atau
bahan kimia lain dalam tangki air perkakas, kerana perkakas anda tidak direka bentuk untuk
berfungsi dengan bahan kimia ini.
Sila baca panduan permulaan ringkas pada pembungkusan dengan teliti untuk mula
menggunakan perkakas anda.
Nota: Pastikan pencetus stim ditekan secara berterusan apabila anda menggerakkan seterika di atas
fabrik semasa menyeterika .
Fungsi pancutan stim (jenis tertentu sahaja)
Tekan pencetus stim dua kali dengan cepat untuk output stim yang banyak dan berterusan semasa
tempoh 13 minit. Oleh itu, anda tidak perlu menekan pencetus stim secara berterusan dan ini
memberikan pengalaman penyeterikaan yang lebih selesa.
Penjimatan tenaga - Mod ECO
Dengan mod ECO (pengurangan jumlah stim), anda boleh menjimatkan tenaga tanpa mengurangkan
hasil penyeterikaan.
Nota: Untuk masa penyeterikaan yang paling singkat, kami mengesyorkan supaya anda menggunakan
mod ‘OptimalTEMP’.
1 Tekan butang ECO apabila perkakas dihidupkan (Gamb. 4).
2 Untuk kembali ke mod ‘OptimalTEMP’, tekan butang ECO sekali lagi.
Untuk stim yang lebih kuat, anda boleh menggunakan mod stim turbo.
1 Tekan dan tahan butang hidup/mati selama 5 saat hingga lampu bertukar putih.
2 Perkakas kembali kepada mod stim normal secara automatik selepas 15 minit untuk
menjimatkan tenaga.
3 Jika tidak, untuk kembali kepada mod stim normal pada bila-bila masa, tekan dan tahan butang
hidup/mati selama 2 saat sehingga lampu bertukar biru sekali lagi.
Mod auto-mati keselamatan (jenis tertentu sahaja)
Untuk menjimatkan tenaga, penjana stim akan dimatikan secara automatik apabila ia tidak digunakan
selama 10 minit. Lampu pada butang hidup/mati akan mula berkelip.
Untuk mengaktifkan semula penjana stim, tekan butang hidup/mati.
PENTING - pembersihan dan penyelenggaraan
Menanggalkan kerak perkakas
Apabila lampu DE-CALC berkelip, lakukan prosedur penanggalan kerak. Ini membantu
memanjangkan jangka hayat perkakas dan mengoptimumkan prestasi penyeterikaan.
Jika air anda sangat liat, tingkatkan kekerapan menanggalkan kerak.
Untuk mengelakkan risiko lecur, cabutkan palam alat tersebut dan biarkannya sejuk selama
sekurang-kurangnya dua jam sebelum anda menjalankan prosedur menanggalkan kerak.
Petua: Apabila anda melakukan prosedur membuang kerak, letakkan perkakas di hujung meja atau
berdekatan singki. Air mungkin mengalir keluar dari perkakas apabila tombol EASY DE-CALC dibuka.
1 Pegang cawan (dengan kapasiti sekurang-kurangnya 350 ml) di bawah tombol EASY DE-CALC
dan putarkan tombol mengikut arah lawan jam. (Gamb. 5)
2 Alihkan tombol EASY DE-CALC dan biarkan air bersama zarah-zarah halus mengalir ke
dalam cawan (Gamb. 6).
3 Apabila tiada lagi air mengalir keluar dari perkakas, masukkan semula tombol EASY DE-CALC
dan ketatkannya.  (Gamb. 7)
Menanggalkan kerak plat tapak
Jika anda tidak menanggalkan kerak perkakas anda dengan kerap, anda mungkin melihat kotoran
perang keluar dari plat tapak disebabkan oleh partikel kerak. Tanggalkan kerak plat tapak dengan
mengikuti prosedur di bawah. Kami mengesyorkan supaya anda mengulangi prosedur ini sebanyak
dua kali untuk hasil yang lebih baik.
1 Pastikan perkakas sejuk dan bersihkan plat tapak dengan kain lembap.
2 Kosongkan tangki air melalui pintu pengisian. Condongkan perkakas dan keluarkan tombol
EASY DE-CALC. Tuangkan 500ml air suling ke dalam bukaan DE-CALC dan ketatkan tombol
EASY DE-CALC. (Gamb. 8)
3 Hidupkan perkakas dan tunggu selama 5 minit.
4 Pastikan pencetus stim ditekan secara berterusan semasa anda menyeterika sehelai kain tebal
dalam gerakan ke hadapan dan ke belakang selama 3 minit. (Gamb. 9)
Air kotor dan panas keluar dari plat tapak.
5 Berhenti membersihkannya apabila tiada lagi air keluar dari plat tapak atau apabila stim mula
keluar dari plat tapak.
6 Cabut plag penjana stim dan biarkan ia menyejuk sekurang-kurangnya selama 2 jam.
Tanggalkan tombol EASY DE-CALC dan biarkan air yang tinggal mengalir keluar. Ketatkan
tombol EASY DE-CALC.
Penyelesai Masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda
tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati
untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
Penyebab yang mungkin
Air kotor, kotoran
perang atau
emping putih
keluar dari plat
Kerak telah menimbun di
dalam perkakas kerana
keraknya tidak dibuang secara
Buang kerak perkakas (lihat bab ‘PENTING pembersihan dan penyenggaraan’, bahagian
‘Menanggalkan kerak perkakas’).
Anda telah memasukkan
bahan kimia atau bahan
tambahan ke dalam tangki air.
Jangan gunakan bahan kimia atau bahan
tambahan pada perkakas. Jika anda telah
berbuat demikian, ikuti prosedur dalam bab
‘PENTING- pembersihan dan
penyelenggaraan’, bahagian ‘Menanggalkan
kerak plat tapak’ untuk menanggalkan bahan
Perkakas tidak memanas
dengan secukupnya.
Tunggu sehingga lampu seterika sedia kekal
menyala secara berterusan. Ini mengambil
lebih kurang 2 minit.
Air di dalam tangki air tidak
Isikan tangki air sehingga penunjuk MAX.
Stim memeluwap menjadi air
di dalam hos apabila anda
menggunakan stim pada kali
pertama atau sudah lama
tidak menggunakannya.
Ini perkara biasa. Jauhkan seterika dari pakaian
dan tekan pencetus stim. Tunggu sehingga
stim, dan bukannya air keluar dari plat tapak.
Tiada stim atau
terdapat stim
yang sedikit
Air menitis dari
plat tapak.
Penyebab yang mungkin
Penutup papan
seterika menjadi
basah atau
terdapat titisan
air pada lantai/
Stim telah memeluwap pada
penutup papan seterika
selepas sesi penyeterikaan
yang lama atau penutup
papan anda tidak direka
bentuk dengan kadar stim
yang tinggi.
Gantikan penutup papan seterika jika bahan
busanya telah haus. Kami juga mengesyorkan
anda agar menggunakan lapisan bahan felt
dalam penutup papan untuk mengelakkan
titisan air.
tidak diketatkan dengan betul.
Matikan perkakas dan tunggu 2 jam untuk ia
menjadi sejuk. Buka skru dan sambungkan
semula tombol untuk memastikan ia
Adang cincin getah EASY
DE-CALC telah haus.
Hubungi pusat servis Philips yang disahkan
untuk mendapatkan tombol EASY DE-CALC
yang baru.
Seterika tidak
menjadi panas
dan lampu
DE-CALC merah
Perkakas mengingatkan anda
agar melakukan prosedur
menanggalkan kerak. Lampu
berkelip selepas kira-kira
sebulan atau selepas setiap 10
sesi penyeterikaan.
Lakukan prosedur menanggalkan kerak, ikuti
arahan dalam bab ‘PENTING-pembersihan
dan penyelenggaraan’, bahagian ‘Menanggalkan
kerak perkakas’.
Penjana stim
Air sedang dipam ke dalam
dandang. Ini normal.
Jika bunyi pam berterusan tanpa henti,
matikan perkakas dan cabut plagnya. Hubungi
pusat servis Philips yang disahkan.
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya
dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di
Baca petunjuk pengguna ini, pamflet informasi penting, dan panduan cepat pada kemasan dengan
saksama sebelum Anda menggunakan alat ini. Simpanlah untuk referensi jika dibutuhkan kelak.
Tinjauan umum produk (Gbr. 1)
Tombol ECO dengan lampu
Tombol on/off dengan nyala lampu
Tempat penyimpanan selang uap
Tombol pelepas kunci pembawa (hanya tipe tertentu)
Pemicu uap/Semburan uap (hanya tipe tertentu)
Lampu Iron ready/lampu tangki air kosong
Teknologi OptimalTEMP
Pengaturan suhu dan uap tidak diperlukan.
Teknologi OptimalTEMP memungkinkan Anda untuk menyetrika semua jenis kain yang dapat
disetrika, dalam urutan apa pun, tanpa menyesuaikan suhu setrika atau setelan uap.
Kain dengan simbol ini dapat disetrika, misalnya linen, katun, poliester, sutera, wol, viskose, dan
rayon (Gbr. 2).
Kain dengan simbol ini tidak dapat disetrika. Kain ini antara lain adalah bahan sintetis, misalnya
spandeks atau elastan, bahan campuran spandeks dan poliolefin (mis. polipropilena), juga cetakan di
kain (Gbr. 3).
Jenis air yang digunakan
Alat Anda dirancang untuk digunakan dengan air keran. Jika Anda tinggal di area dengan kesadahan
air yang sangat tinggi, kerak akan cepat terbentuk. Karena itu, disarankan untuk menggunakan air
suling untuk memperpanjang masa pakai alat Anda.
Jangan memasukkan parfum, cuka, kanji, zat pembersih kerak, bahan pelembut penyetrikaan, atau
bahan kimia lainnya ke dalam tangki air alat, karena alat Anda tidak dirancang untuk menggunakan
bahan-bahan kimia ini.
Harap baca panduan cepat di kemasan dengan saksama untuk mulai menggunakan
alat Anda.
Catatan:Terus tekan pemicu uap saat Anda menggerakkan setrika di atas kain selama menyetrika.
Fungsi semburan uap (hanya tipe tertentu)
Tekan pemicu uap dua kali dengan cepat dan lepaskan untuk output uap yang banyak secara
terus-menerus selama 13 menit. Dengan demikian, Anda tidak perlu menekan pemicu uap terus
menerus, sehingga pengalaman menyetrika menjadi lebih nyaman.
Hemat energi - mode ECO
Dengan menggunakan mode ECO (mengurangi jumlah uap), Anda dapat menghemat energi tanpa
mengurangi hasil setrikaan.
Catatan: Untuk waktu penyetrikaan terpendek, kami sarankan Anda untuk menggunakan
mode ‘OptimalTEMP’.
1 Tekan tombol ECO saat alat dinyalakan (Gbr. 4).
2 Untuk mengembalikan ke mode ‘OptimalTEMP’, tekan lagi tombol ECO.
Untuk mendapatkan lebih banyak uap, Anda dapat menggunakan mode uap turbo.
1 Tekan terus tombol on/off selama 5 detik hingga lampu berubah putih.
2 Alat kembali ke mode uap normal secara otomatis setelah 15 menit untuk menghemat energi.
3 Atau, untuk mengembalikan alat ke mode uap normal setiap saat, tekan terus tombol on/off
selama 2 detik hingga lampu berubah menjadi biru lagi.
Mode pengaman mati-otomatis (hanya tipe tertentu)
Untuk menghemat energi, pembuat uap akan dimatikan secara otomatis bila tidak digunakan selama
10 menit. Lampu pada tombol on/off mulai berkedip.
Untuk mengaktifkan kembali pembuat uap, tekan tombol on/off.
PENTING - membersihkan dan pemeliharaan
Membersihkan kerak pada alat
Jika lampu DE-CALC berkedip, lakukan prosedur pembersihan kerak. Hal ini membantu
memperpanjang masa pakai alat dan mengoptimalkan kinerja penyetrikaan.
Jika kesadahan air sudah sangat tinggi, naikkan frekuensi pembersihan kerak.
Untuk menghindari risiko terbakar, cabut steker dan biarkan alat hingga dingin paling tidak selama
dua jam Anda melakukan prosedur pembersihan kerak.
Tip: Saat Anda melakukan prosedur pembersihan kerak, letakkan alat di tepi meja atau dekat bak cuci.
Air mungkin mengalir keluar dari alat saat kenop EASY DE-CALC dibuka.
1 Pegang cangkir (dengan kapasitas minimal 350 ml) di bawah kenop EASY DE-CALC dan putar
kenop berlawanan arah jarum jam. (Gbr. 5)
2 Lepaskan kenop EASY DE-CALC dan biarkan air bersama partikel kerak mengalir ke
cangkir (Gbr. 6).
3 Jika tidak ada lagi air yang keluar dari alat, pasang kembali kenop EASY DE-CALC dan
kencangkan.  (Gbr. 7)
Membersihkan kerak pada tapak setrika
Jika tidak membersihkan kerak pada alat secara berkala, Anda mungkin melihat noda cokelat keluar
dari tapak setrika akibat partikel kerak. Bersihkan kerak pada tapak setrika dengan mengikuti
prosedur berikut. Kami sarankan Anda untuk mengulangi prosedur ini sebanyak dua kali untuk hasil
yang lebih baik.
1 Pastikan alat telah dingin dan bersihkan tapak setrika dengan kain lembab.
2 Kosongkan tangki air melalui lubang pengisian. Miringkan alat dan lepaskan kenop EASY
DE-CALC. Tuang 500 ml air suling melalui bukaan DE-CALC dan kencangkan kenop EASY
DE-CALC. (Gbr. 8)
3 Nyalakan alat dan tunggu selama 5 menit.
4 Tekan terus pemicu uap sambil menyetrika selembar kain tebal dalam gerakan maju-mundur
selama 3 menit. (Gbr. 9)
Air kotor dan panas akan keluar dari tapak setrika.
5 Hentikan pembersihan bila tidak ada lagi air yang keluar dari tapak setrika atau bila uap mulai
keluar dari tapak setrika.
6 Lepas colokan pembuat uap dan biarkan dingin selama setidaknya 2 jam. Lepaskan kenop
EASY DE-CALC dan biarkan sisa air mengalir keluar. Kencangkan kenop EASY DE-CALC.
Pemecahan masalah
Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda
tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah ini, kunjungi
untuk melihat daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di
negara Anda.
Kemungkinan penyebab
Air kotor, noda
cokelat, atau
serpihan putih
keluar dari tapak
Kerak telah terbentuk di
dalam alat karena keraknya
tidak dibersihkan secara
Bersihkan kerak pada alat (lihat bab ‘PENTING
- membersihkan dan pemeliharaan’, bagian
‘Membersihkan kerak pada alat’).
Anda telah memasukkan
Jangan pernah gunakan bahan kimia atau zat
bahan kimia atau zat
tambahan bersama alat. Jika Anda telah
tambahan ke dalam tangki air. melakukannya, ikuti prosedur pada bab
‘PENTING - membersihkan dan
pemeliharaan’, bagian ‘Membersihkan kerak
pada tapak setrika’ untuk menghilangkan
bahan kimia.
Tidak ada atau
hanya sedikit uap
yang keluar.
Air merembes
dari tapak setrika.
Alat tidak cukup panas.
Tunggu hingga lampu iron ready menyala terus.
Ini membutuhkan waktu kira-kira 2 menit.
Air dalam tangki tidak cukup.
Isi tangki air hingga tanda MAX.
Uap mengembun menjadi air
di selang saat Anda
menggunakan uap untuk
pertama kali atau tidak
menggunakannya dalam
waktu lama.
Hal ini normal. Tahan setrika jauh dari pakaian
dan tekan pemicu uap. Tunggu hingga uap
keluar dari tapak setrika dan bukannya air.
Kemungkinan penyebab
Penutup meja
setrika menjadi
basah atau ada
tetesan air pada
Uap telah mengembun pada
penutup meja setrika setelah
sesi penyetrikaan yang lama,
atau penutup meja setrika
Anda tidak didesain untuk
menangani kecepatan uap
yang tinggi.
Ganti penutup meja setrika jika material busa
telah aus. Kami juga menyarankan agar Anda
menggunakan lapisan bahan tebal di dalam
penutup meja setrika untuk mencegah tetesan
Kenop EASY DE-CALC tidak Matikan alat dan tunggu selama 2 jam agar
benar-benar erat.
mendingin. Buka dan pasang kembali kenop
untuk memastikan kenop telah kencang.
Gelang karet penyegel kenop Hubungi pusat layanan Philips resmi untuk
EASY DE-CALC sudah aus.
membeli kenop EASY DE-CALC yang baru.
Setrika tidak
memanas dan
lampu DE-CALC
merah berkedip.
Alat mengingatkan Anda
untuk melakukan prosedur
pembersihan kerak. Lampu
berkedip sekitar setiap satu
bulan atau setelah setiap 10
sesi penyetrikaan.
Lakukan prosedur pembersihan kerak, ikuti
petunjuk pada bab ‘PENTING membersihkan dan pemeliharaan’, bagian
‘Membersihkan kerak pada alat’.
Pembuat uap
Air dipompa ke perebus. Hal
ini normal.
Jika suara memompa tidak berhenti, matikan
alat dan cabut stekernya. Hubungi pusat servis
resmi Philips.
Quan trọng
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được
lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
Vui lòng đọc tài liệu hướng dẫn sử dụng này, tờ rơi về các thông tin quan trọng và hướng dẫn khởi động
nhanh về gói sản phẩm thật kỹ trước khi sử dụng thiết bị. Cất giữ tài liệu để tiện tham khảo sau này.
Tổng quan về sản phẩm (Hình 1)
Nút ECO có đèn báo hiệu
Nút on/off (bật/tắt) có đèn báo nguồn
Ngăn bảo quản ống cấp hơi nước
Nút mở khóa thiết bị để mang đi (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
Nút bấm hơi nước/Tăng cường hơi nước (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
Đèn báo bàn ủi sẵn sàng/Đèn báo ngăn chứa hết nước
Công nghệ OptimalTEMP
Không cần cài đặt nhiệt độ và hơi nước.
Công nghệ OptimalTEMP cho phép bạn ủi tất cả các loại vải có thể ủi được, theo bất kỳ trình tự
nào, mà không cần điều chỉnh cài đặt nhiệt độ hoặc hơi nước của bàn ủi.
Các loại vải có các biểu tượng này có thể ủi được, ví dụ vải lanh, bông, polyester, lụa, len, sợi vitcô và
tơ nhân tạo (Hình 2).
Các loại vải có biểu tượng này không ủi được. Các loại vải này bao gồm các loại vải tổng hợp như
Spandex hoặc elastane, vải pha Spandex và các loại vải polyolefin (ví dụ polypropylene) và cả những
vết in trên quần áo (Hình 3).
Loại nước được sử dụng
Thiết bị này đã được thiết kế để sử dụng nước máy. Nếu bạn sống tại khu vực có nước nhiễm cặn
vôi, việc tích tụ cặn nhanh có thể xảy ra. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng nước cất hoặc
nước đã khử khoáng để kéo dài tuổi thọ của thiết bị.
Không cho nước hoa, giấm, chất hồ vải, chất tẩy rửa, chất phụ trợ ủi hay những hóa chất khác vào
ngăn chứa nước hoặc thiết bị, vì thiết bị không được thiết kế hoạt động với những loại hóa chất này.
Vui lòng đọc hướng dẫn khởi động nhanh về gói sản phẩm thật kỹ trước khi sử dụng
thiết bị.
Lưu ý: Ấn nút bấm hơi nước liên tục khi di chuyển bàn ủi trên vải trong khi ủi.
Chức năng tăng cường hơi nước (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
Ấn nhanh nút bấm hơi nước hai lần và nhả nút để có lượng hơi nước cao liên tục trong 13 phút.
Nhờ vậy bạn sẽ không phải ấn nút bấm hơi nước liên tục, mang lại trải nghiệm ủi thoải mái hơn.
Tiết kiệm năng lượng - chế độ ECO
Với chế độ ECO (giảm lượng hơi nước), bạn có thể tiết kiệm năng lượng mà không làm ảnh hưởng
đến kết quả ủi.
Lưu ý: Để có được thời gian ủi ngắn nhất, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng chế độ ‘OptimalTEMP’.
1 Bấm nút ECO khi bật thiết bị (Hình 4).
2 Để quay lại chế độ ‘OptimalTEMP’, bấm lại nút ECO.
Để hơi nước mạnh hơn, bạn có thể sử dụng chế độ hơi nước tăng cường.
1 Nhấn và giữ nút on/off (bật/tắt) trong 5 giây cho đến khi đèn chuyển sang màu trắng.
2 Thiết bị tự động chuyển về chế độ hơi nước bình thường sau 15 phút để tiết kiệm năng
3 Ngoài ra, để chuyển về chế độ hơi nước bình thường bất kỳ lúc nào, hãy nhấn và giữ nút
on/off (bật/tắt) trong 2 giây cho đến khi đèn chuyển sang màu xanh da trời lần nữa.
Chế độ tự động tắt an toàn (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
Để tiết kiệm năng lượng, bộ tạo hơi nước tự động tắt khi không được sử dụng trong 10 phút. Đèn
trên nút bật/tắt nhấp nháy.
Để kích hoạt lại bộ tạo hơi nước, ấn nút bật/tắt.
LƯU Ý QUAN TRỌNG - vệ sinh và bảo dưỡng
Khử sạch cặn bám cho thiết bị
Khi đèn DE-CALC nhấp nháy, hãy thực hiện quy trình khử cặn bám. Việc này giúp kéo dài tuổi thọ
của thiết bị và tối ưu hóa hiệu suất ủi.
Tăng tần suất tẩy cặn nếu bạn dùng nước có nhiễm cặn vôi.
Rút phích cắm của thiết bị ra khỏi ổ cắm điện và để nguội ít nhất hai giờ trước khi vận hành để
tránh nguy cơ cháy trước khi bạn thực hiện quy trình tẩy sạch cặn bám.
Mẹo: Khi thực hiện quy trình khử cặn bám, đặt thiết bị ở mép mặt bàn hoặc gần bồn rửa. Nước có thể
chảy ra từ thiết bị khi mở núm EASY DE-CALC.
1 Giữ cốc (có dung tích ít nhất là 350 ml) dưới núm EASY DE-CALC và xoay núm ngược
chiều kim đồng hồ (Hình 5)
2 Tháo núm EASY DE-CALC và để nước cùng với chất cặn chảy vào cốc (Hình 6).
3 Khi không còn nước chảy ra từ thiết bị, hãy lắp lại núm EASY DE-CALC và vặn
chặt.  (Hình 7)
Khử cặn bám mặt đế
Nếu không khử cặn bám thường xuyên cho thiết bị, bạn có thể thấy vết bẩn màu nâu thoát ra từ
mặt đế do các hạt cặn. Thực hiện quy trình sau để khử cặn bám cho mặt đế. Chúng tôi khuyên bạn
nên lặp lại quy trình để có kết quả tốt hơn.
1 Đảm bảo rằng thiết bị nguội và lau sạch mặt đế bằng khăn ẩm.
2 Đổ hết nước ra khỏi ngăn chứa qua lỗ châm nước. Cầm nghiêng thiết bị và tháo núm EASY
DE-CALC. Đổ 500ml nước cất vào lỗ DE-CALC và vặn chặt núm EASY DE-CALC. (Hình 8)
3 Bật thiết bị và đợi 5 phút.
4 Ấn nút bấm hơi nước liên tục đồng thời ủi đi ủi lại một miếng vải dày trong 3 phút. (Hình 9)
Nước nóng, bẩn thoát ra từ mặt đế.
5 Ngừng làm sạch khi không còn nước thoát ra khỏi mặt đế hoặc khi hơi nước bắt đầu thoát
ra từ mặt đế.
6 Rút phích cắm điện ra khỏi bộ tạo hơi nước và để nguội ít nhất 2 giờ. Tháo núm EASY
DE-CALC và để nước còn dư chảy ra ngoài.Vặn chặt núm EASY DE-CALC.
Cách khắc phục sự cố
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp nhất với thiết bị. Nếu bạn không thể giải quyết được sự
cố sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập để xem
danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia bạn.
Sự cố
Nguyên nhân có thể
Giải pháp
Nước bẩn, vết ổ
màu nâu hoặc
đốm trắng thoát
ra từ mặt đế.
Cặn đã tích tụ bên trong
thiết bị vì không được khử
sạch cặn bám thường xuyên.
Khử sạch cặn bám cho thiết bị (xem chương
‘LƯU Ý QUAN TRỌNG - vệ sinh và bảo
dưỡng’, phần ‘Khử sạch cặn bám cho thiết bị’).
Bạn đã cho hóa chất hoặc
chất phụ gia vào ngăn chứa
Không sử dụng hóa chất hoặc chất phụ gia với
thiết bị. Nếu bạn đã làm như vậy, hãy thực
hiện theo quy trình tại chương ‘LƯU Ý QUAN
TRỌNG - vệ sinh và bảo dưỡng’, phần ‘Khử
sạch cặn bám cho mặt đế’ để loại bỏ hóa chất.
Không có hoặc
Thiết bị vẫn chưa đủ nóng.
có rất ít hơi nước.
Đợi cho tới khi đèn báo bàn ủi sẵn sàng sáng
liên tục. Quá trình này mất khoảng 2 phút.
Không có đủ nước trong
ngăn chứa.
Châm nước vào ngăn chứa nước đến chỉ báo
MAX (Tối đa).
Nước rỉ ra từ
mặt đế.
Hơi nước ngưng tụ thành
nước trong ống khi bạn sử
dụng hơi nước lần đầu hoặc
không sử dụng thiết bị trong
một thời gian dài.
Điều này là bình thường. Giữ bàn ủi tránh xa
quần áo và bấm nút bấm hơi nước. Đợi cho
tới khi hơi nước, chứ không phải nước, thoát
ra từ mặt đế.
Lớp phủ ván ủi bị
ướt hoặc có
nước đọng thành
giọt trên quần
áo/sàn nhà.
Hơi nước ngưng tụ trên lớp
phủ ván ủi sau một phiên ủi
kéo dài hoặc lớp phủ ván ủi
không được thiết kế chịu
được lượng hơi nước cao.
Thay lớp phủ ván ủi nến vật liệu bọt xốp đã
cũ. Chúng tôi cũng khuyên bạn sử dụng một
lớp vật liệu nỉ trong lớp phủ ván ủi để ngăn
chặn nước đọng thành giọt.
không được vặn đúng cách.
Tắt thiết bị và đợi 2 giờ để thiết bị nguội
xuống. Nới lỏng ốc vít và gắn lại núm để đảm
bảo rằng núm được lắp chặt.
Vòng đệm cao su của núm
EASY DE-CALC bị mòn.
Liên hệ trung tâm dịch vụ ủy quyền của Philips
để mua núm EASY DE-CALC mới.
Bàn ủi không
nóng lên và đèn
nhấp nháy.
Thiết bị nhắc nhở bạn thực
hiện quy trình khử sạch cặn
bám. Đèn nhấp nháy khoảng
mỗi tháng một lần hoặc cứ
sau 10 lần ủi.
Thực hiện quy trình khử sạch cặn bám, thực
hiện theo hướng dẫn tại chương ‘LƯU Ý
QUAN TRỌNG - vệ sinh và bảo dưỡng’, phần
‘Khử sạch cặn bám cho thiết bị’.
Bộ tạo hơi nước
phát ra tiếng xả
Nước được bơm vào nồi
hơi. Điều này là bình thường.
Nếu tiếng xả khí tiếp tục phát ra, tắt thiết bị
và rút phích cắm điện. Hãy liên hệ với trung
tâm dịch vụ do Philips ủy quyền.
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência
fornecida pela Philips, registe o seu produto em
Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto informativo importante e o guia de início
rápido na embalagem antes de utilizar o aparelho. Guarde-os para referência futura.
Descrição do produto (fig. 1)
Botão ECO com luz
Botão ligar/desligar com luz indicadora
Compartimento de arrumação da mangueira de vapor
Botão de libertação do bloqueio de transporte (apenas modelos específicos)
Botão de vapor/jacto de vapor (apenas em modelos específicos)
Luz de ferro pronto/luz de depósito de água vazio
Tecnologia OptimalTEMP
Não é necessária nenhuma regulação da temperatura e vapor.
A tecnologia OptimalTEMP permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecidos que podem ser
engomados, sem ajustar a temperatura ou o vapor do ferro.
Os tecidos com estes símbolos podem ser passados a ferro, por exemplo, linho, algodão, poliéster,
seda, lã, viscose e rayon (fig. 2).
Os tecidos com este símbolo não podem ser passados a ferro. Estes tecidos incluem tecidos
sintéticos como spandex ou elastano, tecidos com uma percentagem spandex e poliolefinas (por
exemplo polipropileno), mas também impressões em peças de roupa (fig. 3).
Tipo de água a utilizar
Este aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada. Se viver numa área com água
muito dura, pode ocorrer uma acumulação rápida de calcário. Neste caso, recomendamos a
utilização de água destilada ou desmineralizada para prolongar a vida útil do seu aparelho.
Não coloque perfume, vinagre, goma, agentes descalcificadores, produtos para ajudar a engomar
ou outros produtos químicos no depósito de água do aparelho, visto que o seu aparelho não foi
concebido para funcionar com estes químicos.
Passar a ferro
Leia atentamente a guia de início rápido na embalagem antes de começar a utilizar
o seu aparelho.
Nota: Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto desloca o ferro pelo tecido durante
o engomar.
Função de jacto de vapor (apenas em modelos específicos)
Prima o botão de vapor duas vezes rapidamente para uma saída elevada de vapor contínuo durante
13 minutos. Não precisa de premir o botão de vapor continuamente, o que lhe proporciona uma
experiência de engomar mais confortável.
Poupança de energia - modo ECO
Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor), pode economizar energia sem
comprometer o resultado do engomar.
Nota: Para obter o tempo de engomar mais curto, aconselhamo-lo a utilizar o modo “OptimalTEMP”.
1 Prima o botão ECO quando o aparelho está ligado (fig. 4).
2 Para voltar ao modo “OptimalTEMP”, prima o botão ECO novamente.
Para um vapor mais potente, pode utilizar o modo de turbo vapor.
1 Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 5 segundos até a luz mudar para branco.
2 O aparelho volta ao modo de vapor normal automaticamente depois de decorrerem
15 minutos para poupar energia.
3 De outro modo, para voltar ao modo de vapor normal em qualquer altura, mantenha o
botão ligar/desligar premido durante 2 segundos até a luz mudar novamente para azul.
Modo de desactivação automática de segurança (apenas em modelos específicos)
Para poupar energia, o gerador de vapor desliga-se automaticamente quando não é utilizado
durante 10 minutos. A luz no botão ligar/desligar fica intermitente.
Para reactivar o gerador de vapor, prima o botão de ligar/desligar.
IMPORTANTE - limpeza e manutenção
Descalcificar o aparelho
Quando a luz DE-CALC estiver intermitente, efectue o procedimento de descalcificação. Isto ajuda
a prolongar a vida útil do aparelho e optimiza o desempenho de engomar.
Se a água for muito dura, aumente a frequência de descalcificação.
Para evitar o risco de queimaduras, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante, pelo menos,
duas horas antes de executar o procedimento de descalcificação.
Sugestão: Quando efectuar o procedimento de descalcificação, posicione o aparelho no rebordo da mesa
ou próximo do lava-loiça. O aparelho pode libertar água quando o botão EASY DE-CALC for aberto.
1 Coloque uma chávena (com uma capacidade mínima de 350 ml) por baixo do botão
EASY DE-CALC e rode o botão para a esquerda.  (fig. 5)
2 Retire o botão EASY DE-CALC e deixe a água com partículas de calcário fluir para a
chávena (fig. 6).
3 Quando deixar de sair água do aparelho, volte a colocar o botão EASY DE-CALC e
aperte-o.  (fig. 7)
Descalcificar a base
Se não eliminar regularmente o calcário do seu aparelho, podem libertar-se manchas castanhas da
base devido às partículas de calcário. Descalcifique a base seguindo o procedimento abaixo.
Aconselhamo-lo a efectuar o procedimento 2 vezes para obter melhores resultados.
1 Assegure-se de que o aparelho está frio e limpe a base com um pano húmido.
2 Esvazie o depósito de água pela porta de enchimento. Incline o aparelho e retire o botão
EASY DE-CALC.Verta 500 ml de água destilada na abertura DE-CALC e aperte o botão
EASY DE-CALC.  (fig. 8)
3 Ligue o aparelho e aguarde 5 segundos.
4 Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto passa a ferro um pano grosso
com um movimento para trás e para a frente durante 3 minutos.  (fig. 9)
A base liberta água quente e suja.
5 Pare a limpeza quando parar de sair água pela base ou quando começar a sair vapor pela
6 Desligue o gerador de vapor e deixe-o arrefecer durante, pelo menos, 2 horas. Retire o
botão EASY DE-CALC e deixe sair a água restante. Aperte o botão EASY DE-CALC.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir
resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite
para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no
seu país.
Possível causa
A base liberta
água suja,
castanhas ou
Acumulou-se calcário no
interior do aparelho visto que
este não foi descalcificado
Proceda à descalcificação do aparelho
(consulte o capítulo “IMPORTANTE limpeza e manutenção”, secção “Descalcificar
o aparelho”).
Colocou produtos químicos
ou aditivos no depósito da
Nunca utilize produtos químicos nem
aditivos no aparelho. Se já o tiver feito, siga o
procedimento no capítulo “IMPORTANTE
- limpeza e manutenção”, secção
“Descalcificar a base” para eliminar os
O aparelho não aqueceu o
Aguarde até a luz de ferro pronto
permanecer continuamente acesa. Isto
demora aprox. 2 minutos.
Não existe água suficiente no
depósito da água.
Encha o depósito com água até à indicação
O vapor condensa-se
formando água na mangueira
quando utiliza vapor pela
primeira vez ou se não o tiver
utilizado durante algum
Isto é normal. Afaste o ferro da peça de
roupa e prima o botão de vapor. Aguarde
até sair vapor em vez de água pela base.
Não é libertado
vapor ou é
libertada uma
Ocorrem fugas
de água pela
Possível causa
A protecção da
tábua fica húmida
ou surgem gotas
de água no chão/
na peça de roupa.
O vapor condensou-se na
protecção da tábua depois de
uma sessão de engomar
prolongada ou a sua
protecção da tábua não foi
concebida para suportar o
elevado fluxo de vapor.
Substitua a protecção da tábua se o material
em espuma estiver gasto. Também
recomendamos a utilização de uma camada
de feltro na protecção da tábua para evitar o
aparecimento de gotas de água.
O botão EASY DE-CALC não Desligue o aparelho e aguarde 2 horas até
foi apertado correctamente.
este arrefecer. Desaperte e volte a apertar o
botão para se assegurar que este está fixo.
O anel vedante de borracha
do botão EASY DE-CALC
está gasto.
Contacte um centro de assistência Philips
autorizado para obter um novo botão EASY
O ferro não
aquece e a luz
vermelha está
O aparelho está a avisá-lo que
deve executar o
procedimento de
descalcificação. A luz fica
intermitente aprox. uma vez
por mês ou depois de 10
sessões de engomar.
Efectue o procedimento de descalcificação,
seguindo as instruções no capítulo
“IMPORTANTE- limpeza e manutenção”,
secção “Descalcificar o aparelho”.
O gerador de
vapor produz um
som de bombear.
É bombeada água para a
caldeira. Isto é normal.
Se o som de bombear for contínuo, desligue
o aparelho e retire a ficha da tomada
eléctrica. Contacte um centro de assistência
autorizado da Philips.
‫ﺃﺻﺒﺢ ﻏﻄﺎء ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻜﻲ ﺭﻃﺒﹱﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺭﺑﻂ ﻗﺮﺹ ‪EASY‬‬
‫‪ DE-CALC‬ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪‬.‬‬
‫ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺗﺤﺖ ﻗﺮﺹ‬
‫ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻧﺘﻈﺮ ﻟﻤﺪﺓ ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮﺩ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺑﺮﺍﻏﻲ ﺍﻟﻘﺮﺹ‬
‫ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺭﺑﻄﻬﺎ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺣﻜﺎﻡ‬
‫ﺣﻠﻘﺔ ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ ﺍﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ ﺑﻘﺮﺹ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ‪ Philips‬ﻣﻌﺘﻤﺪ‬
‫ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻘﺮﺹ ‪EASY DE-CALC‬‬
‫‪ EASY DE-CALC‬ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ ‬‪.‬‬
‫ﺑﻘﺮﺹ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺇﺟﺮﺍء ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻳﹹﺬﻛﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺇﺟﺮﺍء ﺇﺯﺍﻟﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻻ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻭﻳﻮﻣﺾ‬
‫ﻣﺼﺒﺎﺡ ‪ DE-CALC‬ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﻜﻬﺮﻣﺎﻧﻲ‪ .‬ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ‪ .‬ﻳﻮﻣﺾ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﻣﺘﺒﻌﹱﺎ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻗﺴﻢ "ﺇﺯﺍﻟﺔ‬
‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺷﻬﺮ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ ﺃﻭ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ‪ 10‬ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ"‪.‬‬
‫ﺟﻠﺴﺎﺕ ﻛﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺼﺪﺭ ﻣﻮﻟﺪ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺻﻮﺕ ﺿﺦ ﻋﺎﻟﻴﹱﺎ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻣﻴﺎﻩ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‪ .‬ﺍﻣﻸ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ‪( MAX‬ﺍﻟﺤﺪ‬
‫ﺍﻷﻗﺼﻰ) ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻋﻢ‪ ،‬ﻓﻴﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ ‪‬ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬
‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬
‫ ‪-‬ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ (‪.)EU/19/2012‬‬‫‪- -‬ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﻘﻮﺍﻋﺪ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ ﻭﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‪ .‬ﻳﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻣﻦ‬
‫‪ 5‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﻀﻐﻮﻃﹱﺎ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻨﺪ ﻛﻲ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻤﺎﺵ ﺍﻟﺴﻤﻴﻚ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﺫﻫﺎﺑﹱﺎ‬
‫ﻭﺇﻳﺎﺑﹱﺎ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 3‬ﺩﻗﺎﺋﻖ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)10‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‪ :‬ﻣﺎء ﻣﺘﺴﺦ ﻭﺳﺎﺧﻦ ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﺃﻭﻗﻒ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻨﺒﻌﺚ ﺃﻱ ﻣﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ 7‬ﺍﻓﺼﻞ ﻣﻮﻟﺪ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮﺩ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ ﻟﻤﺪﺓ ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ‪ .‬ﻓﻚ‏‫ﺍﻟﻘﺮﺹ ‪ EASY DE-CALC‬ﻭﺍﺗﺮﻙ ﺍﻟﻤﺎء‬
‫ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻳﺘﺪﻓﻖ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ‪ .‬ﺃﺣﻜﻢ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﻘﺮﺹ ‪.EASY DE-CALC‬‬
‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪ ،‬ﻓﻘﻢ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ‪‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ‬
‫ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺒﻠﺪﺗﻚ‪.‬‬
‫ﻣﺎء ﻣﺘﺴﺦ ﺃﻭ ﻇﻬﻮﺭ ﺗﻠﻮﻥ ﺑﻨﻲ ﺃﻭ‬
‫ﺭﻗﺎﺋﻖ ﻗﺸﺮﻳﺔ ﺑﻴﻀﺎء ﺗﺼﺪﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ‬
‫ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ ﺩﺍﺧﻞ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ‬
‫ﻣﻨﻪ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻠﻮﺣﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ (ﺭﺍﺟﻊ ﻓﺼﻞ "ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ")‪.‬‬
‫ﻗﻤﺖ ﺑﻮﺿﻊ ﻣﻮﺍﺩ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﻮﺍﺩ‬
‫ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﺖ‬
‫ﺷﻴﺌﹱﺎ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻓﺎﺗﺒﻊ ﺍﻹﺟﺮﺍء‬
‫ﺍﻟﻮﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ "ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ" ﻹﺯﺍﻟﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺨﺎﺭ ﺃﻭ ﻳﻮﺟﺪ ﻭﻟﻜﻦ ﺑﻜﻤﻴﺔ‬
‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻛﺎﻓﻴﺔ‪ .‬ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﻀﻲء ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﺟﺎﻫﺰﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﺛﺎﺑﺖ‪ .‬ﻭﻫﺬﺍ ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ‬
‫ﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻣﻴﺎﻩ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‪ .‬ﺍﻣﻸ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ‪( MAX‬ﺍﻟﺤﺪ‬
‫ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ ﺩﺍﺧﻞ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ‬
‫ﻣﻨﻪ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ‪.‬‬
‫ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺍﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻠﻮﺣﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ (ﺭﺍﺟﻊ ﻓﺼﻞ "ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ")‪.‬‬
‫ﻫﺬﺍ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ .‬ﺃﻣﺴﻚ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﺑﻌﻴﺪﹰﺍ ﻋﻦ‬
‫ﻳﺘﻜﺜﻒ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﺘﺤﻮﻻﹰ ﺇﻟﻰ ﻣﺎء ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻭﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﻨﺒﻌﺚ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺑﺪﻻﹰ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‪.‬‬
‫ﺃﺻﺒﺢ ﻏﻄﺎء ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻜﻲ ﺭﻃﺒﹱﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﺗﻮﺟﺪ ﺗﻜﺜﹽﻒ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻏﻄﺎء ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻜﻲ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺟﻠﺴﺔ ﻛﻲ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺃﻥ ﻏﻄﺎء‬
‫ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻣﺎء ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ‪/‬ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻠﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ‬
‫ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻊ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﻏﻄﺎء ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻜﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻫﺘﺮﺍء‬
‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺮﻏﻮﻳﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻃﺒﻘﺔ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﻠﺒﺪﻳﺔ ﻓﻲ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻟﻤﻨﻊ‬
‫ﻗﻄﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺎء‪.‬‬
‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺿﺦ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬
‫ﺗﺄﺗﻲ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺴﻠﺴﻠﺔ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﺿﺦ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺛﻢ ﺣﺮﺭﻩ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺑﺨﺎﺭ ﻏﺰﻳﺮ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ ‪ 13‬ﺩﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﻭﻣﻦ ﺛﻢ ﻟﻦ‬
‫ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻄﻴﻚ ﻗﺪﺭﹰﺍ ﺃﻛﺒﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺍﺣﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻜﻲ‪.‬‬
‫ﻭﺿﻊ ‪Eco‬‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺿﻊ ‪( ECO‬ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ)‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﺳﻠﺒﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﻟﻜﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﺼﺮ ﻭﻗﺖ ﻟﻠﻜﻲ‪ ،‬ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺿﻊ „‪.“OptimalTEMP‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪ ECO‬ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)5‬‬
‫‪ 2‬ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ „‪ ،“OptimalTEMP‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪ ECO‬ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﻹﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺑﻘﻮﺓ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺍﻟﻨﻔﹽﺎﺙ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 5‬ﺛﻮﺍﻥﹴ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺤﻮﻝ ﺍﻟﻀﻮء ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺑﻴﺾ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﻳﻌﻮﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ ‪ 15‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺃﻭ ﺑﺪﻻﹰ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺤﻮﻝ ﺍﻟﻀﻮء ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺯﺭﻕ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﺍﻵﻣﻦ‬
‫ﺗﺄﺗﻲ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺴﻠﺴﻠﺔ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻮﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﺍﻵﻣﻦ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 10‬ﺩﻗﺎﺋﻖ‪ .‬ﻭﻳﺒﺪﺃ ﺿﻮء ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻓﻲ‬‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ‪.‬‬
‫‪- -‬ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﺳﻴﺒﺪﺃ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺇﺟﺮﺍء ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﺪﺃ‏‫ﺿﻮء ‪ ‬EASY DE-CALC‬ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ‪ .‬ﻭﻫﺬﺍ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺇﻃﺎﻟﺔ ﻋﻤﺮ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺤﺴﻴﻦ ﺃﺩﺍء ﺍﻟﻜﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﻋﺴﺮﹰﺍ‪ ،‬ﻓﻘﻢ ﺑﺰﻳﺎﺩﺓ ﻋﺪﺩ ﻣﺮﺍﺕ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‪ :‬ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﺤﺮﻭﻕ‪ ،‬ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮﺩ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ ﻟﻤﺪﺓ ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺇﺟﺮﺍء ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ‬
‫ﻧﺼﻴﺤﺔ‪ :‬ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ‪ ،‬ﺿﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻮﺽ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺪﻓﻖ‬
‫ﺍﻟﻤﺎء ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ ﻗﺮﺹ ‪.EASY DE-CALC‬‬
‫‪ 1‬ﺃﻣﺴﻚ ﻛﻮﺑﹱﺎ (ﺳﻌﺔ ‪ 350‬ﻣﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ)‏‫ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻘﺮﺹ ‪ EASY DE-CALC‬ﻭﺃﺩﺭ ﺍﻟﻘﺮﺹ‬ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫(ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)6‬‬
‫‪ E‬ﻭﺍﺗﺮﻙ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺟﺴﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﻳﺘﺪﻓﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻜﻮﺏ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)7‬‬
‫‪ 2‬ﻓﻚ ﺍﻟﻘﺮﺹ ‪‬ ASY DE-CALC‬‬
‫‪ 3‬ﻭﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻤﺎء ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻘﺮﺹ ‪ EASY DE-CALC‬ﻭﺃﺣﻜﻢ ﺭﺑﻄﻪ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)8‬‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﺮﻯ ﺗﻠﻮﻧﹱﺎ ﺑﻨﻴﹱﺎ ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺟﺴﻴﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ‪ .‬ﻓﺎﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺑﺎﺗﺒﺎﻉ ﺍﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ .‬ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺍﻹﺟﺮﺍء ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺑﺮﻭﺩﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺭﻃﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻋﺒﺮ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻤﻞء‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻓﻚ ﺍﻟﻘﺮﺹ ‪.EASY DE-CALC‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺳﻜﺐ ‪ 500‬ﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻤﻘﻄﺮ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺘﺤﺔ ‪ DE-CALC‬ﻭﺃﺣﻜﻢ ﺭﺑﻂ‏‫ﺍﻟﻘﺮﺹ ‪( EASY DE-CALC‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)9‬‬
‫‪ 4‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻧﺘﻈﺮ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 5‬ﺩﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ ‪ Philips‬ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ ‪ ،Philips‬ﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ‬
‫ﻋﻠﻰ ‪‬‬
‫ﺗﻢ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻣﻦ ﻗﹻﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ ‪ Woolmark Company Pty Ltd‬ﻟﻜﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻮﻑ ﻓﻘﻂ‪،‬‬
‫ﺷﺮﻳﻄﺔ ﻛﻲ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﻭﻓﻖ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻖ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﺻﺪﺭﺗﻬﺎ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ‪.‬‬
‫‪ .R1701‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ ﻭﺟﻤﻬﻮﺭﻳﺔ ﺃﻳﺮﻟﻨﺪﺍ ﻭﻫﻮﻧﻎ ﻛﻮﻧﻎ ﻭﺍﻟﻬﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻌﺪ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ‪ Woolmark‬ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺘﺼﺪﻳﻖ ﻭﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ‪.‬‬
‫ﻳﹹﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ‪ ،‬ﻭﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﻭﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺒﺪء ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﹹﺮﺟﻰ‬
‫ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )1‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺪﺭ ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻭﻹﻃﺎﻟﺔ ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‪:‬‬
‫ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻤﻘﻄﺮ ﺃﻭ ﻣﻨﺰﻭﻉ ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )2‬ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺑﻬﺎ ﻣﺎء ﻋﺴﺮ ﺃﻭ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﺯﺭ ‪ ECO‬ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻮء‬
‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﻀﻮء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻣﺼﺒﺎﺡ ‪EASY DE-CALC‬‬
‫ﻗﺮﺹ ‪EASY DE-CALC‬‬
‫ﺣﺠﻴﺮﺓ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬
‫ﺯﺭ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺤﻤﻞ (ﻷﻧﻮﺍﻉ ﻣﺤﺪﺩﺓ ﻓﻘﻂ)‬
‫ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‪/‬ﺿﺦ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ (ﻷﻧﻮﺍﻉ ﻣﺤﺪﺩﺓ ﻓﻘﻂ)‬
‫ﺿﻮء ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﺟﺎﻫﺰﺓ‪/‬ﺿﻮء ﻓﺮﺍﻍ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﺗﻘﻨﻴﺔ ‪OptimalTEMP‬‬
‫ﺗﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﺗﻘﻨﻴﺔ ‪ OptimalTEMP‬ﻛﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻜﻲ‪ ،‬ﺑﺄﻱ ﺗﺮﺗﻴﺐ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﺿﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻭﺑﺪﻭﻥ‬
‫ﻓﺮﺯ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )3‬ﻫﻲ ﺃﻗﻤﺸﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻜﻲ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻜﺘﺎﻥ ﻭﺍﻟﻘﻄﻦ ﻭﺍﻟﺒﻮﻟﻴﺴﺘﺮ ﻭﺍﻟﺤﺮﻳﺮ ﻭﺍﻟﺼﻮﻑ ﻭﺍﻟﻔﺴﻜﻮﺯ ﻭﺍﻟﺤﺮﻳﺮ‬‫ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﻭﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )4‬ﺃﻗﻤﺸﺔ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻜﻲ‪ .‬ﻭﺗﺸﻤﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ‪ ،‬ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﺍﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﺳﺒﺎﻧﺪﻛﺲ ﺃﻭ‬‫ﺇﻳﻼﺳﺘﻴﻦ‪ ،‬ﻭﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﺍﻟﻤﻤﺰﻭﺟﺔ ﺑﺄﻟﻴﺎﻑ ﺍﺳﺒﺎﻧﺪﻛﺲ ﻭﺍﻟﺒﻮﻟﻲ ﺃﻭﻟﻴﻔﻴﻦ (ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺒﻮﻟﻲ ﺑﺮﻭﺑﻠﻴﻦ)‪ .‬ﻭﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺃﻳﻀﹱﺎ‬
‫ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻜﻲ‪.‬‬
‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻴﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻊ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‪ .‬ﻓﺈﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺑﻬﺎ ﻣﺎء ﻋﺴﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺳﺮﻳﻊ‬
‫ﻟﻠﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ‪ .‬ﻭﻟﺬﺍ‪ ،‬ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻤﻘﻄﺮ ﺃﻭ ﻣﻨﺰﻭﻉ ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ ﻹﻃﺎﻟﺔ ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‪ :‬ﺗﺠﻨﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻤﻌﻄﺮ ﻭﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻣﺠﻔﻒ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﻭﺍﻟﺨﻞ ﻭﺍﻟﻨﺸﺎ ﻭﻋﻮﺍﻣﻞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﻭﺍﻟﻌﻮﺍﻣﻞ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻲ ﻭﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻤﺖ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﻣﻨﻪ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﹱﺎ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺇﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﻧﻔﺚ‬
‫ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺗﻠﻮﻧﹱﺎ ﺑﻨﻴﹱﺎ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻳﹹﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺒﺪء ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻟﺒﺪء ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﻀﻐﻮﻃﹱﺎ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻤﺎﺵ ﺃﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻜﻲ‪.‬‬
‫روکش میز اتو خیس شده است‬
‫یا بخار و‪/‬یا قطرات آب از زیر دکمه‬
‫‪ EASY DE-CALC‬بیرون می ریزد‪.‬‬
‫دکمه ‪ EASY DE-CALC‬محکم‬
‫بسته نشده است‪.‬‬
‫دستگاه را خاموش کنید و ‪ ۲‬ساعت صبر‬
‫کنید تا خنک شود‪ .‬برای اطمینان از‬
‫بسته شدن دکمه‪ ،‬آن را باز کنید و مجددا‬
‫با مرکز خدمات مجاز ‪ Philips‬برای تهیه‬
‫واشر آب بندی الستیکی دکمه‬
‫‪ EASY DE-CALC‬فرسوده شده دکمه ‪ EASY DE-CALC‬جدیدی تماس‬
‫اتو داغ نمی شود و چراغ ‪DE-‬‬
‫‪ CALC‬چشمک می زند‪.‬‬
‫یادص راخب هدننکدیلوت‬
‫‪.‬دنک یم داجیا یدنلب پمپ‬
‫دستگاه برای انجام عمل جرم گیری با دنبال کردن دستورالعمل های بخش‬
‫به شما یادآوری می کند‪ .‬چراغ هر "جرم گیری دستگاه"‪ ،‬عمل جرم گیری را‬
‫ماه یک بار یا پس از ‪ ۱۰‬بار اتوکشی انجام دهید‪.‬‬
‫شروع به چشمک زدن می کند‪.‬‬
‫دوجو بآ نزخم رد یفاک بآ‬
‫رپ ‪ MAX‬تمالع ات ار بآ نزخم‬
‫‪.‬دیهد راشف ار راخب مرها و دینک‬
‫ضمانت نامه و پشتیبانی‬
‫اگر به اطالعات یا پشتیبانی نیاز داشتید‪ ،‬لطفا از ‪‬دیدن کنید یا دفترچه ضمانت نامه‬
‫جهانی جداگانه را مطالعه کنید‪.‬‬
‫ ‪-‬مفهوم این نماد این است که این محصول را نباید همراه با زباله های معمول خانگی دفع نمود (‪.)EU/19/2012‬‬‫ ‪-‬قوانین کشور خود را در خصوص جمع آوری جداگانه محصوالت الکترونیکی و الکتریکی دنبال کنید‪ .‬دفع صحیح از پیامدهای منفی‬‫برای سالمت انسان و محیط زیست جلوگیری می کند‪.‬‬
‫‪ ۵۰۰ 3‬میلی لیتر آب مقطر را در روزنه ‪ DE-CALC‬بریزید و دکمه ‪( EASY DE-CALC‬تصویر ‪ )9‬را ببندید‪.‬‬
‫‪ 4‬دستگاه را روشن کرده و به مدت ‪ ۵‬دقیقه صبر کنید‪.‬‬
‫‪ 5‬در حالیکه اتو را روی یک تکه پارچه ضخیم گرفته اید‪ ،‬اهرم بخار را به صورت ممتد فشار دهید و اتو را به مدت ‪ ۳‬دقیقه‬
‫(تصویر ‪ )10‬به عقب و جلو حرکت دهید‪.‬‬
‫هشدار‪ :‬آب داغ و کثیف از کف اتو بیرون می آيد‪.‬‬
‫‪ 6‬هنگامی که دیگر آبی از کف اتو بیرون نیامد یا بخار از کف اتو خارج شد کار را متوقف کنید‪.‬‬
‫‪ 7‬دوشاخه برق تولیدکننده بخار را از پریز جدا کرده و بگذارید دستگاه حداقل به مدت دو ساعت خنک شود‪ .‬دکمه‬
‫‪ EASY DE-CALC‬را باز کنید و بگذارید باقیمانده آب خارج شود‪ .‬دکمه ‪ EASY DE-CALC‬را محکم کنید‪.‬‬
‫عیب یابی‬
‫این بخش عمده ترین مشکالتی را که ممکن است در کار با دستگاه با آنها مواجه شوید‪ ،‬خالصه می کند‪ .‬اگر نتوانستید‬
‫مشکل را با استفاده از اطالعات زیر برطرف کنید‪ ،‬از سایت ‪‬دیدن کنید و به لیست سؤال‬
‫های متداول رجوع کنید‪ ،‬یا می توانید در کشورتان با مرکز پشتیبانی مشتری تماس بگیرید‪.‬‬
‫آب کثیف‪ ،‬لکه های قهوه ای یا جرم از چون اتو به طور منظم جرم گیری‬
‫نشده است‪ ،‬در داخل آن جرم‬
‫کف اتو بیرون می آید‪.‬‬
‫تشکیل شده است‪.‬‬
‫راه حل‬
‫دستگاه و کف آن را جرم گیری کنید (به‬
‫بخش "تمیز کردن و نگهداری" مراجعه‬
‫مواد شیمیایی یا افزودنی به مخزن هرگز از مواد شیمیایی یا افزودنی در این‬
‫دستگاه استفاده نکنید‪ .‬اگر ً‬
‫قبال این کار‬
‫آب اضافه کردید‪.‬‬
‫را کردید‪ ،‬روش ذکر شده در بخش "تمیز‬
‫کردن و نگهداری" را برای تمیز کردن مواد‬
‫شیمیایی دنبال کنید‪.‬‬
‫بخار بیرون نمی آید یا بسیار کم است‪ .‬دستگاه هنوز به مقدار کافی گرم‬
‫نشده است‪.‬‬
‫صبر کنید تا چراغ آماده بودن دستگاه ًبه‬
‫طور ممتد روشن باقی بماند‪ .‬این تقریبا ‪۲‬‬
‫دقیقه طول می کشد‪.‬‬
‫آب کافی در مخزن آب وجود ندارد‪ .‬مخزن آب را تا عالمت ‪ MAX‬پر کنید‪.‬‬
‫چون اتو به طور منظم جرم گیری‬
‫نشده است‪ ،‬در داخل آن جرم‬
‫تشکیل شده است‪.‬‬
‫آب از کف اتو چکه می کند‪.‬‬
‫دستگاه و کف آن را جرم گیری کنید (به‬
‫بخش "تمیز کردن و نگهداری" مراجعه‬
‫وقتی از بخار برای اولین بار استفاده این امر عادی است‪ .‬اتو را از لباس دور نگاه‬
‫دارید و اهرم بخار را فشار دهید‪ .‬صبر کنید‬
‫می کنید یا مدت زمان طوالنی‬
‫تا به جای آب از صفحه اتو بخار خارج شود‪.‬‬
‫است از آن استفاده نکردید‪ ،‬بخار‬
‫به صورت آب در شیلنگ جمع می‬
‫بخار پس از مدت طوالنی اتوکشی‬
‫روکش میز اتو خیس شده است یا‬
‫قطرات آب روی کف اتاق‪/‬لباس ریخته روی روکش میز اتو جمع شده‬
‫است یا روکش میز اتو برای تحمل‬
‫شده است‪.‬‬
‫میزان بخار زیاد طراحی نشده‬
‫اگر پارچه اسفنجی پوسیده است‪ ،‬روکش‬
‫میز اتو را تعویض کنید‪ .‬همچنین توصیه‬
‫می کنیم از یک الیه نمد در روکش میز اتو‬
‫استفاده کنید تا جلوی قطرات آب گرفته‬
‫عملکرد افزایش بخار‬
‫مدل های خاصی در این سری دارای عملکرد افزایش بخار هستند‪.‬‬
‫اهرم بخار را دوبار به سرعت فشار داده و رها کنید تا یک بخار قوی دائم را در طول ‪ ۱۳‬دقیقه داشته باشید‪ .‬بنابراین الزم‬
‫نیست اهرم بخار را به صورت مداوم فشار دهید که باعث می شود عمل اتو کردن با راحتی بیشتر انجام شود‪.‬‬
‫حالت ‪Eco‬‬
‫با استفاده از حالت ‪( Eco‬کاهش مقدار بخار) می توانید بدون پایین آوردن کیفیت اتوکشی‪ ،‬در مصرف انرژی صرفه جویی‬
‫توجه‪ :‬برای کوتاهترین زمان اتوکشی‪ ،‬توصیه می کنیم از حالت „‪ “OptimalTEMP‬استفاده کنید‪.‬‬
‫‪ 1‬وقتی دستگاه روشن است (تصویر ‪ ،)5‬دکمه ‪ ECO‬را فشار دهید‪.‬‬
‫‪ 2‬برای بازگشت به حالت „‪ ،“OptimalTEMP‬دکمه ‪ ECO‬را دوباره فشار دهید‪.‬‬
‫برای بخار قدرتمندتر‪ ،‬می توانید از حالت بخار توربو استفاده کنید‪.‬‬
‫‪ 1‬دکمه روشن‪/‬خاموش را ‪ ۵‬ثانیه فشار دهید و نگه دارید تا چراغ به رنگ سفید روشن شود‪.‬‬
‫‪ 2‬برای صرفه جویی در مصرف برق‪ ،‬دستگاه پس از ‪ ۱۵‬دقیقه به حالت بخار عادی باز می گردد‪.‬‬
‫‪ 3‬در غیر این صورت‪ ،‬برای بازگشت به حالت بخار عادی در هر زمانی‪ ،‬دکمه روشن‪/‬خاموش را به مدت ‪ ۲‬ثانیه فشار‬
‫دهید و نگه دارید تا چراغ دوباره به رنگ آبی روشن شود‪.‬‬
‫حالت خاموشی خودکار ایمنی‬
‫مدل های خاصی در این سری دارای حالت خاموشی خودکار ایمنی هستند‪.‬‬
‫ ‪-‬برای صرفه جویی در مصرف برق‪ ،‬در صورتی که از این وسیله به مدت ‪ ۱۰‬دقیقه استفاده نکنید به طور خودکار خاموش می شود‪.‬‬‫چراغ خاموش شدن خودکار در دکمه روشن‪/‬خاموش شروع به چشمک زدن می کند‪.‬‬
‫ ‪-‬برای فعال کردن مجدد دستگاه‪ ،‬دکمه روشن‪/‬خاموش را فشار دهید‪ .‬سپس دستگاه دوباره شروع به گرم شدن می کند‪.‬‬‫تمیز کردن و سرویس کردن دستگاه‬
‫جرم گیری دستگاه‬
‫هنگامی که چراغ ‪ EASY DE-CALC‬شروع به چشمک زدن می کند‪ ،‬جرم گیری را انجام دهید‪ .‬این کار به افزایش طول‬
‫عمر دستگاه و بهبود عملکرد اتوکشی کمک می کند‪.‬‬
‫توجه‪ :‬اگر آب شما سخت است‪ ،‬تعداد دفعات جرم گیری را بیشتر کنید‪.‬‬
‫هشدار‪ :‬برای جلوگیری از خطر سوختگی‪ ،‬مطمئن شوید که دوشاخه دستگاه به پریز وصل نیست یا حداقل دستگاه به مدت دو‬
‫ساعت خنک شده است‪.‬‬
‫نکته‪ :‬هنگام جرم گیری‪ ،‬لطفا دستگاه را روی لبه باالی میز یا کنار سینک قرار دهید‪ .‬ممکن است اگر دکمه ‪EASY DE-CALC‬‬
‫باز باشد‪ ،‬از دستگاه آب بیرون بریزد‪.‬‬
‫‪ 1‬لیوانی (با ظرفیت حداقل ‪ ۳۵۰‬میلی لیتر) را زیر دکمه ‪ EASY DE-CALC‬قرار دهید و دکمه را در جهت مخالف عقربه‬
‫های ساعت (تصویر ‪ )6‬بچرخانید‪.‬‬
‫‪ 2‬دکمه ‪ EASY DE-CALC‬را باز کنید و بگذارید ذرات جرم به درون لیوان (تصویر ‪ )7‬بریزند‪.‬‬
‫‪ 3‬هنگامی که دیگر آبی از دستگاه خارج نشد‪ ،‬دکمه ‪ EASY DE-CALC‬را دوباره جا زده و آن را محکم کنید‬
‫(تصویر ‪.)8‬‬
‫جرم گیری کف اتو‬
‫اگر دستگاه را به صورت منظم جرم گیری نکنید‪ ،‬به خاطر وجود ذرات جرم ممکن است لکه های قهوه ای روی کف اتو‬
‫تشکیل شود‪ .‬صفحه اتو را به روش زیر جرم گیری کنید‪ .‬توصیه می کنیم این عمل را برای کسب نتیجه بهتر دو بار تکرار‬
‫‪ 1‬مطمئن شوید که دستگاه خنک است و کف اتو را با یک پارچه مرطوب تمیز کنید‪.‬‬
‫‪ 2‬مخزن آب را از طریق روزنه پر کردن تخلیه کنید‪ .‬دستگاه را خم کرده و دکمه ‪ EASY DE-CALC‬را باز کنید‪.‬‬
‫به شما برای خرید این محصول تبریک می گوییم و به دنیای محصوالت ‪ Philips‬خوش آمدید! برای استفاده بهینه از‬
‫خدمات پس از فروش ‪ ،Philips‬دستگاه خود را در سایت ‪‬ثبت نام کنید‪.‬‬
‫در صورتی که از این اتو فقط برای محصوالت پشمی استفاده شود و به شرطی که لباس ها طبق دستورالعمل های‬
‫برچسب روی آن ها و برچسب های صادرشده توسط سازنده این دستگاه اتو شوند‪The Woolmark Company Pty ،‬‬
‫‪ Ltd‬این اتو را از نظر اتوکشی تأیید می کند‪ .R1701 .‬در ایاالت متحده‪ ،‬ایرلند‪ ،‬هنگ کنگ و هند‪ ،‬عالمت تجاری ‪Woolmark‬‬
‫یک عالمت تجاری تأیید شده است‪.‬‬
‫قبل از استفاده از این دستگاه‪ ،‬این دفترچه راهنما‪ ،‬کتابچه اطالعات مهم و راهنمای شروع سریع را با دقت مطالعه کنید‪.‬‬
‫آن ها را برای استفاده های بعدی نگه دارید‪.‬‬
‫برای بخار بهتر و طول عمر بیشتر این دستگاه‪ ،‬مرتب (تصویر ‪ )1‬آن را جرم گیری کنید‪.‬‬
‫نوع آب توصیه شده برای استفاده‪:‬‬
‫اگر در منطقه ای با آب سخت یا آب لوله کشی زندگی می کنید‪ ،‬از آب (تصویر ‪ )2‬مقطر یا جرم گیری شده استفاده کنید‪.‬‬
‫نمای کلی دستگاه‬
‫ دکمه ‪ ECO‬دارای چراغ‬
‫ دکمه روشن‪/‬خاموش دارای چراغ روشن بودن دستگاه‬
‫چراغ ‪EASY DE-CALC‬‬
‫ دکمه ‪EASY DE-CALC‬‬
‫ محفظه نگهداری شیلنگ بخار‬
‫ دکمه آزاد کردن قفل حمل و نقل (فقط مدل های خاص)‬
‫ اهرم بخار‪/‬افزایش بخار (فقط مدل های خاص)‬
‫چراغ آماده بودن اتو‪/‬چراغ خالی بودن مخزن‬
‫فناوری ‪( OptimalTEMP‬درجه حرارت مطلوب)‬
‫فناوری ‪ OptimalTEMP‬به شما امکان می دهد انواع پارچه های قابل اتو کشیدن را به هر ترتیبی و بدون نیاز به تنظیم‬
‫درجه حرارت و مرتب کردن لباس ها اتو بکشید‪.‬‬
‫ ‪-‬پارچه های دارای این عالئم (تصویر ‪ )3‬قابل اتوکشی هستند‪ً ،‬‬‫مثال نخی‪ ،‬پنبه ای‪ ،‬پلی استری‪ ،‬ابریشمی‪ ،‬پشمی‪ ،‬ویسکوزی و ریونی‪.‬‬
‫ ‪-‬پارچه های دارای این عالمت (تصویر ‪ )4‬قابل اتوکشی نیستند‪ .‬این پارچه ها شامل پارچه های مصنوعی مثل اسپاندکس یا آالستین‪،‬‬‫دارای اسپاندکس و پلیو افین ً‬
‫(مثال پلی پروپلین) می شوند‪ .‬همچنین نقش های چاپی روی پارچه ها نیز قابل اتوکشی نیستند‪.‬‬
‫نوع آب مورد استفاده‬
‫این وسیله برای ً استفاده با آب لوله کشی طراحی شده است‪ .‬اگردر منطقه ای زندگی می کنید که آب آن سخت است‪،‬‬
‫ممکن است فورا رسوب ایجاد شود‪ .‬بنابراین توصیه می شود برای عمر بیشتر این دستگاه‪ ،‬از آب مقطر یا آب جرم گرفته‬
‫شده استفاده کنید‪.‬‬
‫هشدار‪ :‬از عطر‪ ،‬آب خشک کن‪ ،‬سرکه‪ ،‬آهار‪ ،‬مواد جرم زدا‪ ،‬مواد کمکی اتوکشی‪ ،‬آب دارای مواد جرم گیری شیمیایی استفاده‬
‫نکنید چرا که ممکن است این مواد باعث نشتی آب‪ ،‬ایجاد لکه های قهوه ای روی لباس یا آسیب رساندن به دستگاه شوند‪.‬‬
‫لطفا برای شروع استفاده از این دستگاه‪ ،‬راهنمای شروع به کار سریع موجود در بسته بندی آن را با دقت بخوانید‪.‬‬
‫هنگام حرکت دادن اتو روی پارچه ای که می خواهید اتو کنید‪ ،‬به طور مداوم اهرم بخار را فشار دهید‪.‬‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF