Sony | DSC-R1 | Sony DSC-R1 Guide de démarrage rapide

Sony DSC-R1 Guide de démarrage rapide
2-654-464-21 (1)
1
2
Préparez la batterie
Éteignez l’appareil avant de commencer la charge.
1
Digital Still Camera
1
Insérez la batterie.
Mettez l’appareil sous tension/réglez
l’horloge
2
Sélectionnez
.
Réglez l’interrupteur POWER sur ON
en le faisant glisser dans le sens de la
flèche.
Face inférieure
3
Insérez un support d’enregistrement
(non fourni)
Supports d’enregistrement disponibles pour l’appareil
2
1
_____________ FR
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (volume séparé)
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
_____________ IT
Allumé
(vert)
2
1
3
Levier d’éjection de la
batterie
Ouvrez le couvercle de batterie
Insérez à fond fermement la
batterie tout en poussant le levier
d’éjection de la batterie avec
l’extrémité de la batterie
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.
Fermez le couvercle de batterie
F
OF
« Memory Stick »
ON
3
Réglez l’horloge avec le multisélecteur.
« Memory Stick »
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date en déplaçant
Côté borne
1
Vers prise
murale
2005 / 1 / 1
12 : 00
2
OK
AM
Cordon
d’alimentation
Marque v
2
Témoin
2 Sélectionnez chaque élément en déplaçant sur b/B et
2005 / 1 /
Éteint : Charge terminée (Débranchez l’adaptateur secteur.)
1
• Adaptateur secteur AC-L15A
(1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Batterie rechargeable
NP-FM50 (1)
• Pare-soleil (1)
• Capuchon d’objectif (1)
• Câble USB (1)
• Bandoulière (1)
• CD-ROM (Logiciel
d’application Cyber-shot/
Image Data Converter SR)
(2)
• Câble vidéo (1)
Côté borne
OK
centre du multi-sélecteur.
• Il faut environ 180 minutes pour charger une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur
à une température de 25 °C (77 ºF). Dans certaines circonstances ou conditions, la charge peut demander plus
de temps.
• Le témoin s’allume également pendant la charge du flash.
1
Fermez le couvercle « Memory
Stick »/Carte CF.
2005 / 1 /
1
10 : 30
OK
Commutateur
AM
Utilisation de l’adaptateur secteur
Pour changer la date et l’heure
Microdrive/CompactFlash
Utilisez l’appareil branché à une prise murale comme sur la figure ci-dessus.
Sélectionnez [Réglage heure] à l’écran
(Réglages) et effectuez la procédure de l’étape 3 cidessus. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (pages 32 et 85)
Nous avons contrôlé la compatibilité des lecteurs Microdrive suivants.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale facilement accessible. En cas d’anomalie, débranchez
immédiatement la fiche de la prise murale.
• Après l’utilisation, débranchez l’adaptateur secteur au niveau de l’appareil et de la prise murale.
• Cet appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il est éteint.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un espace confiné (entre un mur et un meuble, par exemple).
• Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 3-1, réglez l’heure sur un cycle de 24 heures.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Pour vérifier la durée de charge restante (autonomie) de la batterie
Lorsque vous allumez l’appareil
Réglez l’interrupteur POWER sur ON pour allumer l’appareil et vérifiez la durée sur l’écran
LCD.
• Si vous n’avez pas réglé l’horloge, l’écran de réglage de l’horloge apparaît à chaque fois que vous allumez
l’appareil.
• L’écran suivant apparaît lorsque vous allumez l’appareil pour la seconde fois ou après cela.
Indicateur de charge restante
110min
• Il faut environ une minute pour que la durée de charge
restante correcte apparaisse.
110min
10M
3K4-2 2Go (HMS 360402D 5CF00)
3K4-4 4Go (HMS 360404D 5CF00)
3K6-4 4Go (HMS 360604D 5CF00)
3K6-6 6Go (HMS 360606D 5CF00)
94
• Dans certaines circonstances, la durée restante indiquée
peut être incorrecte.
Durée restante
Hitachi Global Storage Technologies, Inc.
DSCM-11000 (1 Go)
Affichage de l’horloge
M AF
Pour retirer la batterie
Pour éteindre l’appareil
Ouvrez le couvercle et faites glisser le levier d’éjection de la batterie dans le sens de la flèche.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Réglez l’interrupteur POWER sur OFF en le faisant glisser dans le sens de la flèche.
Nous avons contrôlé la compatibilité des cartes CF conformes à CompactFlash Type I et Type II,
mais nous ne pouvons toutefois pas garantir un fonctionnement correct de toutes les cartes CF.
• La copie entre supports n’est pas possible avec cet appareil.
• Il est possible d’insérer en même temps un « Memory Stick » et une carte Microdrive/CF. Vous ne pouvez
toutefois pas enregistrer simultanément une image sur les deux supports.
• Pour plus d’informations sur le « Memory Stick » t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 127)
• Microdrive est un lecteur de disque dur compact et léger conforme aux normes CompactFlash Type II. Pour
plus d’informations sur le lecteur Microdrive t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 129)
• Avant d’utiliser un lecteur Microdrive/Carte CF, assurez-vous de le formater au moyen de cet appareil.
Sinon, il est possible que des performances satisfaisantes ne soient pas obtenues. t « Guide de l’utilisateur/
Dépannage » (page 81)
Pour retirer un support d’enregistrement
Ouvrez le couvercle « Memory Stick »/Carte CF, puis
exercez une brève pression sur le « Memory Stick » ou
poussez le levier d’éjection de carte CF de sorte que le
lecteur Microdrive/Carte CF s’éjecte.
ON
POWER
Remarques
Transport ou rangement
– Fermez l’écran LCD vers le corps de l’appareil.
– Réglez le zoom complètement sur la position W pour rentrer l’objectif.
– Mettez en place le capuchon d’objectif.
/CF
: Lors de l’enregistrement d’images sur un « Memory Stick » ou la lecture
d’images depuis un « Memory Stick ».
CF : Lors de l’enregistrement d’images sur un lecteur Microdrive/Carte CF ou
la lecture d’images depuis un lecteur Microdrive/Carte CF.
F
OF
• Chargez la batterie NP-FM50 fournie avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
• Une technologie d’extrêmement haute précision a été employée pour fabriquer l’écran LCD et le viseur
LCD de sorte que 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut,
toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts)
permanents sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent
aucunement l’enregistrement.
• Cet appareil est un instrument de précision. Veillez à ne pas heurter l’objectif ou l’écran LCD et à ne
pas exercer de pression dessus. Fixez la dragonne pour ne pas risquer de faire tomber l’appareil, etc., et
de l’endommager. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 17)
Insérez à fond le lecteur Microdrive/Carte CF, depuis le côté
connecteur, comme représenté sur l’illustration.
Changement du support d’enregistrement
• Pour abandonner, sélectionnez [Annul] et appuyez au centre du
multi-sélecteur.
• Mode d’emploi : « Lisez
ceci en premier » (ce
manuel) (1)
• Mode d’emploi : « Guide de
l’utilisateur/Dépannage »
(1)
12 : 00
3 Sélectionnez [OK] en déplaçant sur B, puis appuyez au
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di olio vegetale senza
COV (composto organico volatile).
Vérification des accessoires fournis
Microdrive/CompactFlash
AM
Explique les techniques avancées et les mesures à prendre en cas de
problème avec l’appareil.
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
Insérez le « Memory Stick » à fond jusqu’au déclic.
2
/CHG
Allumé : Charge en cours
Spiega le tecniche avanzate e ciò che si deve fare se si verificano dei
problemi con la macchina fotografica.
Ouvrez le couvercle « Memory
Stick »/Carte CF.
réglez la valeur numérique en déplaçant sur v/V, puis
appuyez au centre du multi-sélecteur.
Ouvrez le couvercle et retirez-le. Branchez la fiche
à la prise DC IN.
Voir « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(volume séparé)
Consultare “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(volume separato)
Microdrive/
CompactFlash
Vous pouvez utiliser un « Memory Stick », un « Memory Stick Duo » (avec un adaptateur
Memory Stick Duo), un lecteur Microdrive ou une carte CompactFlash (carte CF) comme
support d’enregistrement.
le multi-sélecteur sur v/V, puis appuyez au centre du
multi-sélecteur.
Adaptateur secteur
DSC-R1
« Memory Stick Duo »
(en utilisant un adaptateur Memory Stick Duo)
POWER
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps alors qu’il fonctionne sur la batterie, il passe
automatiquement en mode d’économie d’énergie (témoin POWER : rouge) pour éviter une décharge de la
batterie. Pour changer le réglage t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 74)
Levier d’éjection de la batterie
Lorsque le témoin d’accès est allumé
Changement de la langue
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil et l’adaptateur secteur (fourni) dans n’importe quel pays ou
région où le courant est en 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez une fiche adaptatrice secteur [a]
en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.
N’ouvrez jamais le couvercle « Memory Stick »/Carte CF ni
n’éteignez l’appareil. Ceci pourrait endommager les
données.
Levier d’éjection de
carte CF
Vous pouvez changer la langue des messages à l’écran. Pour changer la langue, appuyez sur
MENU afin d’afficher l’écran de menu. Sélectionnez
(Réglages) avec la touche de
commande, puis sélectionnez [ A Langue] dans
(Réglages 1) et sélectionnez la langue
désirée. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 83)
Témoin d’accès
1
• N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
AC-L15A
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions
fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
http://www.sony.net/
suite au verso
1
2
Preparazione del pacco batteria
Assicurarsi di spegnere la macchina fotografica prima che la carica inizi.
1
Digital Still Camera
1
Inserire il pacco batteria.
Fondo
Selezionare
.
2
Impostare l’interruttore POWER su ON
facendo scorrere nella direzione della
freccia.
3
Inserimento di un supporto di
registrazione (non in dotazione)
Supporti di registrazione disponibili per la macchina fotografica
2
Si illumina
(verde)
1
_____________ FR
2
1
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (volume séparé)
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
_____________ IT
Accensione della macchina fotografica/
impostazione dell’orologio
3
Leva di espulsione della
batteria
Aprire il coperchio della batteria
Inserire saldamente il pacco batteria
fino in fondo premendo la leva di
espulsione della batteria con
la punta della batteria
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.
Chiudere il coperchio della
batteria
3
Adattatore CA
F
OF
“Memory Stick”
ON
POWER
Impostare l’orologio con il selettore
multiplo.
1 Selezionare il formato di visualizzazione della data
“Memory Stick”
spostando il selettore multiplo su v/V e poi premere il
centro del selettore multiplo.
Lato del terminale
1
Alla presa a
muro
2005 / 1 / 1
Cavo di
alimentazione
Contrassegnov
2
Spia
12 : 00
OK
2 Selezionare ciascuna voce spostando su b/B e impostare
2
/CHG
2005 / 1 /
1
Consultare “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(volume separato)
Spiega le tecniche avanzate e ciò che si deve fare se si verificano dei
problemi con la macchina fotografica.
Microdrive/CompactFlash
Lato del terminale
2
12 : 00
OK
Luce spenta: Completata (Scollegare l’adattatore CA.)
3 Selezionare [OK] spostando su B e poi premere il centro
del selettore multiplo.
• Ci vogliono circa 180 minuti per caricare un pacco batteria completamente scarico usando l’adattatore CA ad
una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere più tempo in certe circostanze o condizioni.
• La spia si illumina anche durante la carica del flash.
1
Chiudere il coperchio del
“Memory Stick”/della scheda
CF.
• Adattatore CA AC-L15A (1)
• Paraluce (1)
• Tracolla (1)
2005 / 1 /
1
10 : 30
OK
Interruttore
AM
• Pacco batteria ricaricabile
NP-FM50 (1)
• Copriobiettivo (1)
• Cavo USB (1)
• CD-ROM (software
applicativo per Cyber-shot/
Image Data Converter SR)
(2)
Per cambiare la data e l’ora
Microdrive/CompactFlash
Usare la macchina fotografica collegata ad una presa a muro come è illustrato sopra.
Selezionare [Impost. orol.] nella schermata
(Imposta) ed eseguire la procedura al passo 3
sopra. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagine 32 e 84)
È stata verificata la compatibilità delle seguenti Microdrive.
• Collegare l’adattatore CA ad una presa a muro facilmente accessibile. Se si verificano dei problemi,
scollegare immediatamente la spina dalla presa a muro.
• Dopo l’uso, scollegare l’adattatore CA sia dalla macchina fotografica che dalla presa a muro.
• Questo apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato ad
una presa a muro anche se l’apparecchio stesso è stato spento.
• Non usare l’adattatore CA se si trova in uno spazio ristretto, come tra una parete e un mobile.
Impostare l’interruttore POWER su ON per accendere e controllare il tempo sullo schermo
LCD.
Indicatore di batteria rimanente • Ci vuole circa un minuto prima che appaia il tempo
esatto della batteria rimanente.
110min
• Istruzioni per l’uso: “Prima
leggere questo” (questo
manuale) (1)
• Istruzioni per l’uso: “Guida
dell’utente/Soluzione dei
problemi” (1)
• Cavo video (1)
Trasporto o conservazione
– Chiudere lo schermo LCD verso il corpo.
– Impostare lo zoom completamente sulla posizione W per far rientrare l’obiettivo.
– Applicare il copriobiettivo.
Display dell’orologio
• Se si è selezionato [G/M/A] al passo 3-1, impostare l’ora sul ciclo a 24 ore.
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Quando si accende la macchina fotografica
• Se non si è impostato l’orologio, la schermata Impost. orol. appare ogni volta che si accende la macchina
fotografica.
• La seguente schermata appare quando si accende la macchina fotografica la seconda volta o
successivamente.
110min
10M
94
• Il tempo rimanente visualizzato potrebbe non essere
esatto in certe condizioni.
Tempo rimanente
M AF
Per rimuovere il pacco batteria
Per spegnere la macchina fotografica
Aprire il coperchio e far scorrere la leva di espulsione della batteria nella direzione della freccia.
Fare attenzione a non lasciar cadere il pacco batteria.
Impostare l’interruttore POWER su OFF facendo scorrere nella direzione della freccia.
Hitachi Global Storage Technologies, Inc.
DSCM-11000 (1 GB)
3K4-2 2GB (HMS 360402D 5CF00)
3K4-4 4GB (HMS 360404D 5CF00)
3K6-4 4GB (HMS 360604D 5CF00)
3K6-6 6GB (HMS 360606D 5CF00)
È stata verificata la compatibilità delle schede CF conformi alla CompactFlash di Tipo I e
Tipo II, tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto di tutte le schede CF.
• Con questa macchina fotografica non è possibile effettuare la copia tra supporti.
• È possibile inserire contemporaneamente un “Memory Stick” e una Microdrive/scheda CF. Tuttavia, non è
possibile registrare simultaneamente un’immagine su entrambi i supporti.
• Per ulteriori informazioni sul “Memory Stick” t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 128)
• La Microdrive è un’unità di disco rigido compatta e leggera che è conforme agli standard della
CompactFlash di Tipo II. Per ulteriori informazioni sulla Microdrive t “Guida dell’utente/Soluzione dei
problemi” (pagina 130)
• Prima di usare una Microdrive/scheda CF, assicurarsi di formattarla usando questa macchina fotografica. In
caso contrario, non è possibile ottenere una prestazione soddisfacente. t “Guida dell’utente/Soluzione dei
problemi” (pagina 80)
Per rimuovere un supporto di registrazione
Aprire il coperchio del “Memory Stick”/della scheda CF e
poi spingere dentro una volta il “Memory Stick” o spingere
la leva di espulsione della scheda CF in modo che la
Microdrive/scheda CF venga espulsa.
F
OF
Note
• Caricare il pacco batteria NP-FM50 in dotazione prima di usare la macchina fotografica la prima volta.
• Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati fabbricati usando la tecnologia ad alta precisione, perciò
oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, possono esserci dei minuscoli punti
neri e/o punti luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sullo schermo LCD.
Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sulla
registrazione.
• La macchina fotografica è uno strumento di precisione. Fare attenzione a non colpire l’obiettivo o lo
schermo LCD a non applicarvi forza. Applicare il cinturino per evitare che la macchina fotografica si
danneggi in caso di caduta, ecc.t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 17)
/CF
:Quando si registrano le immagini su un “Memory Stick” o si riproducono
le immagini da un “Memory Stick”.
CF: Quando si registrano le immagini su una Microdrive/scheda CF o si
riproducono le immagini da una Microdrive/scheda CF.
Uso dell’adattatore CA
Per controllare il tempo rimanente della batteria
• Cavo di alimentazione (1)
Inserire completamente la Microdrive/scheda CF dal lato del
connettore come è mostrato nell’illustrazione.
Cambiamento del supporto di registrazione
• Per annullare, selezionare [Annul.] e premere il centro del selettore
multiplo.
Verifica degli accessori in dotazione
Inserire completamente il “Memory Stick” finché scatta.
AM
Luce accesa: Carica
Explique les techniques avancées et les mesures à prendre en cas de
problème avec l’appareil.
Aprire il coperchio del “Memory
Stick”/della scheda CF
il valore numerico spostando su v/V e poi premere il
centro del selettore multiplo.
Aprire il coperchio ed estrarlo. Collegare la spina
alla presa DC IN.
Voir « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(volume séparé)
ON
POWER
Leva di espulsione della batteria
Per usare la macchina fotografica all’estero — Fonti di alimentazione
È possibile usare la macchina fotografica e l’adattatore CA (in dotazione) in qualsiasi paese o
area in cui la corrente di alimentazione è tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz. Se necessario, usare
un adattatore per spina CA [a] disponibile in commercio, a seconda del tipo di presa a muro [b].
AC-L15A
• Non usare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché può causare un
malfunzionamento.
Microdrive/
CompactFlash
È possible usare un “Memory Stick”, un “Memory Stick Duo” (usando l’adattatore per Memory
Stick Duo), una Microdrive o una scheda CompactFlash (scheda CF) come supporto di
registrazione.
AM
DSC-R1
“Memory Stick Duo”
(usando l’adattatore per Memory Stick Duo)
• Se la macchina fotografica funziona con la batteria e non la si usa per un po’ di tempo, la macchina
fotografica passa automaticamente al modo di risparmio dell’energia (spia POWER rossa) per evitare il
consumo del pacco batteria. Per cambiare l’impostazione t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 73)
Modifica dell’impostazione della lingua
È possibile modificare il display della schermata per visualizzare i messaggi in una lingua
specificata. Per modificare l’impostazione della lingua, premere MENU per visualizzare la
schermata del menu. Selezionare
(Imposta) con il tasto di controllo e poi selezionare
[ A Lingua] in
(Impostazione 1) e selezionare la lingua desiderata. t “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (pagina 82)
Quando la spia di accesso è illuminata
Leva di espulsione
della scheda CF
Non aprire mai il coperchio del “Memory Stick”/della
scheda CF né spegnere la macchina fotografica. I dati
potrebbero alterarsi.
Spia di accesso
1
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
continua sul lato opposto
4
1
Sélectionnez la taille d’image à utiliser
Sélectionnez
2
.
3
5
Tenue en main de l’appareil
Appuyez sur MENU.
1
Utilisation du viseur
2
Sélectionnez
.
Sélectionnez
(Taille Img)
en déplaçant le multisélecteur sur b, puis
sélectionnez la taille d’image
désirée en déplaçant le multisélecteur sur v/V.
Ajustez l’angle de l’écran LCD selon vos préférences.
Sélectionnez une image.
110min
1M
3/9
Jusqu’à 180 degrés
101-0003
2005 1 1 10:30PM
Rotation de l’écran LCD
Bague de
zoom
50 img
Image sur l’écran
LCD
3
Appuyez sur MENU pour
terminer le réglage.
Touche
En contre-plongée
Touche MENU
2
Passez en mode de
lecture.
La taille d’image est
indiquée.
• Le nombre d’images fixes enregistrable est indiqué
sur le côté droit de [Taille Img].
4
1
ou
Retournez l’écran LCD vers le côté objectif.
L’image sur l’écran LCD est une image
inverse. L’image peut toutefois être normale
lorsqu’elle est enregistrée.
1M
Taille Img
Visualisez/effacez des images
Positionnez un sujet au centre du cadre de mise au point.
Jusqu’à 90 degrés
Utilisation de l’écran LCD
10M
7M
5M
3M
6
Prenez facilement des images (Mode de réglage automatique)
Multi-sélecteur
Point de base de marque de distance
Molette de commande principale
Image
enregistrée
Multi-sélecteur
Molette de commande secondaire
Prenez la vue en appuyant sur le déclencheur.
Indicateur de verrouillage AE/AF
Appuyez sur le
déclencheur et
Indicateur clignotant
maintenez-le enfoncé à t Indicateur allumé/bips
mi-course pour mettre au
point.
/
Touche AE LOCK/
110min
1M
FINE
Enfoncez complètement le
déclencheur.
Vous entendez le bruit de
l’obturateur.
/
Touche
Pour revenir au mode de prise de vue
• Appuyez de nouveau sur
(lecture).
• Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course.
96
Commutateur FOCUS
Touche
• Changez la position du sélecteur de mode.
Touche
Pour effacer des images
M AF
1 Affichez l’image à effacer et appuyez sur AE LOCK/
30 F2.8
(effacer).
2 Sélectionnez [Supprimer] en déplaçant le multi-sélecteur sur v, puis appuyez au centre du
multi-sélecteur.
Cadre du télémètre AF
En plongée
Utilisation du zoom
110min
110min
1M
110min
2/9
Pour abandonner l’effacement
AE LOCK
Bague de
zoom
M AF
Sélectionnez [Sortie], puis appuyez au centre du multisélecteur.
M AF
• Le facteur de zoom optique est de jusqu’à 5×. Il est possible d’utiliser le zoom numérique dont le facteur est
de jusqu’à 15×.
Pour plus d’informations sur les réglages du [Zoom numérique] et de la qualité d’image t « Guide de
l’utilisateur/Dépannage » (page 73)
Tailles d’image fixe
Sélection d’un mode de flash pour des images fixes
Pour plus d’informations sur la taille d’image t « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(page 12)
Le flash sort automatiquement et se déclenche lorsqu’il fait sombre ou lors de la prise de vue
d’un sujet à contre-jour (
(Auto)). Fermez le flash à la main après l’utilisation.
Les réglages par défaut sont marqués par
Lors de l’atténuation des yeux rouges ou si le flash n’est pas utilisé
.
Taille d’image*
Guide
Nombre
d’images
10M (3888×2592)
Pour l’enregistrement d’images
importantes ou l’impression d’images en
taille A3/A3+** ou en taille A4 fin
Impression
Inférieur
Maintenez enfoncé
(flash) et tournez la molette de commande principale pour sélectionner
atténuation des yeux rouges)/
(pas de flash).
A A
SL
2000 F2.0
Pour l’impression en format A4 ou
d’images haute densité en format A5
1M (1296×864)
Pour une impression en format carte
postale
Pour l’enregistrement d’un grand nombre
d’images
Pour la création de pages web
Supérieur
Grossière
* Les images enregistrées avec l’appareil sont de même rapport de format 3:2 que celui utilisé pour le papier
de tirage photo ou carte postale, etc.
** C’est une taille plus grande que A3. Vous pouvez imprimer les images avec une marge autour de l’image
de taille A3.
SL
-2 1 0 1 2+
• Vous pourrez redimensionner les images plus tard ([Redimens] t « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(page 70)).
Nombre d’images fixes enregistrables
Le commutateur FINDER/AUTO/LCD vous permet de choisir entre une prise de vue avec le
viseur ou avec l’écran LCD. Lors du réglage sur AUTO, l’écran actuel passe automatiquement
entre le viseur et l’écran LCD. Vous pouvez réagir immédiatement aux divers angles.
.
Pour annuler, réglez sur AUTO.
AUTO
M AF
Le nombre d’images fixes enregistrables dépend de la taille d’image sélectionnée.
Pour plus d’informations sur le nombre enregistrable t « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(page 23)
Nombre maximum d’images enregistrables
Réglez le levier de réglage du viseur jusqu’à ce que l’image soit nette dans le viseur, puis prenez
la photo.
/
(retardateur).
Appuyez sur le déclencheur. Le témoin de retardateur clignote et un bip se fait entendre jusqu’au
déclenchement de l’obturateur (10 secondes plus tard environ).
Pour annuler, appuyez de nouveau sur
110min
/
Pour afficher l’écran
planche index
précédent/suivant
110min
1M
3/9
101-0003
2005 1 1 10:30PM
Pour effacer des images en mode planche index
Zoom complètement sur le côté W : 35 cm (13 7/8 po.) environ
Zoom complètement sur le côté T : 40 cm (15 3/4 po.) environ
Avant l’étape 3, appuyez sur
• Le nombre d’images enregistrables peut différer selon les conditions de prise de vue.
Pour afficher l’image
précédente/suivante
Commutateur
FINDER/AUTO/LCD
Distance de prise de vue minimale depuis le point de base de marque de distance
Utilisation du retardateur
1M
Appuyez sur
/ (index) et sélectionnez une image en déplaçant le multi-sélecteur sur
v/V/b/B.
Pour revenir à l’écran image unique, appuyez au centre du multi-sélecteur. Pour afficher l’écran
planche index suivant (précédent), continuez à déplacer sur b/B.
ou
Levier de réglage
du viseur
• La plage de netteté se rétrécit et il se peut donc que tout le sujet ne soit pas complètement net.
• La vitesse de mise au point automatique diminue.
Facteur
supérieur
Pour abandonner le zoom de lecture : appuyez sur
ou au centre du multi-sélecteur
Pour stocker des images agrandies : [Recadrage] t « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(page 72)
FINDER : L’image apparaît dans le viseur et n’apparaît pas sur l’écran LCD.
AUTO : Lorsque vous éloignez la tête du viseur, l’écran disponible passe automatiquement du viseur à l’écran
LCD.
LCD : L’image apparaît sur l’écran LCD et n’apparaît pas dans le viseur.
1M
MANUAL
PUSH
AUTO
Facteur
inférieur
Visualisation d’un écran planche index
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 18)
Prise de vue à l’aide du viseur
Avant l’étape 3, réglez le commutateur FOCUS sur
110min
– sujets réfléchissant la lumière ou ayant une
finition brillante
– sujets clignotants
– sujets en contre-jour
Pour la description des éléments à l’écran
Prise de vue rapprochée (Macro)
FOCUS
Appuyez sur
(zoom de lecture) pendant l’affichage d’une image fixe pour agrandir deux fois
l’image.
Pour régler la zone : Multi-sélecteur (v/V/b/B)
Pour régler le facteur de zoom : Molette de commande secondaire
Les sujets suivants sont difficiles à mettre au point :
• Pour plus d’informations sur le mode de flash t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 50)
• Distance de prise de vue (lorsque [ISO] est sur [AUTO])
Côté W : 0,5 à 8,5 m (1 pi. 7 3/4 po. à 27 pi. 10 3/4 po.) environ
Côté T : 0,4 à 5,0 m (1 pi. 3 3/4 po. à 16 pi. 4 7/8 po.) environ
• Le flash émet deux éclairs. Le premier éclair est destiné au réglage de l’intensité de lumière.
3M (2160×1440)
Pour visualiser une image agrandie (zoom de lecture)
• Si le sujet se trouve à moins de 50 cm (19 3/4 po.) environ, utilisez le mode Macro (colonne ci-contre à
gauche).
• Lorsque l’appareil ne peut pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet, l’indicateur de
verrouillage AE/AF se met à clignoter lentement et le bip cesse. Recadrez la vue et refaites la mise au point
ou réglez manuellement la mise au point en mode de mise au point manuelle.
– sujets distants de l’appareil et sombres
– sujets faiblement contrastés par rapport au fond
– sujets vus à travers du verre
– sujets en mouvement rapide
Fine
7M (3264×2176)
5M (2784×1856)
(auto avec
Pour prendre une image fixe d’un sujet difficile à mettre au point
.
• Il est possible que l’appareil ne détecte pas automatiquement dans les situations suivantes. Dans ces cas,
réglez sur une position autre que AUTO.
– Lors de l’utilisation du viseur avec des lunettes sous une lumière extérieure extrêmement forte.
t FINDER
– Lors de l’utilisation de l’écran LCD en tenant le viseur près du corps, comme lors d’une prise de vue au
niveau de la taille. t LCD
1 Alors qu’un écran planche index est affiché, appuyez sur AE LOCK/
(effacer) et
sélectionnez [Sélec] en déplaçant le multi-sélecteur sur v/V, puis appuyez au centre du multisélecteur.
2 Sélectionnez l’image que vous voulez effacer en déplaçant le multi-sélecteur sur v/V/b/B,
puis appuyez au centre du multi-sélecteur pour afficher l’indicateur
(effacer) sur l’image
sélectionnée.
Cadre vert
ou
1M
Pour annuler une sélection
Sélectionnez une image précédemment sélectionnée pour
être effacée, puis appuyez au centre du multi-sélecteur pour
faire disparaître l’indicateur
de l’image.
M AF
Témoin de retardateur
3 Appuyez sur AE LOCK/
(effacer).
4 Sélectionnez [OK] en déplaçant sur B, puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
• Pour effacer toutes les images du dossier, sélectionnez [Tout le dossier] en déplaçant sur v/V à l’étape 1 au
lieu de [Sélec], puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
4
1
5
Selezione della dimensione
dell’immagine per l’uso
Selezionare
.
Per tenere la macchina fotografica
2
Premere MENU.
3
Selezionare
(Dim. imm.)
spostando il selettore
multiplo su b e poi
selezionare la dimensione
dell’immagine desiderata
spostando il selettore
multiplo su v/V.
6
Ripresa facile delle immagini (Modo di regolazione automatica)
1
Uso del mirino
2
Selezionare
.
Regolare l’angolazione dello schermo LCD secondo le
proprie preferenze.
Fino a 90 gradi
Anello dello
zoom
Uso dello schermo LCD
110min
1M
3/9
Fino a 180 gradi
101-0003
2005 1 1 10:30PM
Rotazione dello schermo LCD
Immagine sullo
schermo LCD
• Il numero registrabile di fermi immagine è indicato
sul lato destro di [Dim. imm.].
Tasto MENU
Selezionare un’immagine.
È indicata la dimensione
dell’immagine.
50 foto
Premere MENU per
completare l’impostazione.
2
Passare al modo di
riproduzione.
o
1M
4
1
Posizionare un soggetto al centro del quadro di messa a fuoco.
10M
7M
5M
3M
Dim. imm.
Visione/cancellazione delle immagini
Immagine
registrata
Tasto AE LOCK/
Capovolgere lo schermo LCD verso il lato
dell’obiettivo. L’immagine sullo schermo
LCD è un’immagine speculare. Tuttavia
l’immagine può essere normale quando viene
registrata.
Manopola di comando principale
Selettore multiplo
Manopola di comando secondaria
3
Tasto
Ripresa ad angolazione bassa
/
Indicatore di blocco AE/AF
Mantenere premuto a
metà il pulsante di scatto Indicatore lampeggiante
per mettere a fuoco.
t Indicatore che si illumina/
emette un segnale acustico
Selettore multiplo
Punto base del contrassegno
di distanza
Interruttore FOCUS
Tasto
Riprendere con il pulsante di scatto.
110min
1M
/
Tasto
Premere completamente il
pulsante di scatto.
L’otturatore emette un suono.
Per ritornare al modo di ripresa
• Premere di nuovo
(Riproduzione).
• Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto.
FINE
• Cambiare la posizione della manopola del modo.
96
Tasto
Per cancellare le immagini
M AF
1 Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare e premere AE LOCK/
Quadro del telemetro AF
Ripresa ad angolazione alta
Uso dello zoom
110min
M AF
110min
110min
Anello dello
zoom
(Cancella).
2 Selezionare [Cancella] spostando il selettore multiplo su v e poi premere il centro del selettore
multiplo.
30 F2.8
1M
2/9
Per annullare la cancellazione
AE LOCK
Selezionare [Uscita] e poi premere il centro del
selettore multiplo.
M AF
• La scala dello zoom ottico è fino a 5×. È possibile usare lo zoom digitale la cui scala è fino a 15×.
Per i dettagli sulle impostazioni di [Zoom digitale] e sulla qualità dell’immagine t “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (pagina 72)
Dimensioni dei fermi immagine
Selezione di un modo del flash per fermi immagine
Per i dettagli sulla dimensione dell’immagine t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 12)
Il flash fuoriesce automaticamente e lampeggia quando l’ambiente circostante è buio o si
riprende un soggetto in controluce (
(Autom.)). Dopo l’uso chiudere il flash a mano.
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con
Quando si usa la riduzione degli occhi rossi o non si usa il flash
.
Dimensione
dell’immagine*
Direttive
10M (3888×2592)
Per memorizzare immagini importanti o
stampare immagini di dimensione A3/
A3+** o immagini eccellenti di
dimensione A4
Numero di
immagini
Stampa
Inferiore
Mantenere premuto
(Flash) e girare la manopola di comando principale per selezionare
riduzione degli occhi rossi)/
(Senza flash).
Fine
A A
SL
7M (3264×2176)
5M (2784×1856)
2000 F2.0
Per stampare nel formato A4 o le
immagini con alta densità nel formato A5
Per stampare nel formato cartolina
Per registrare un numero maggiore di
immagini
Per creare le pagine Web
SL
-2 1 0 1 2+
• Per i dettagli sul modo del flash t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 50)
• Distanza di ripresa (quando [ISO] è impostato su [AUTO])
Lato W: Circa da 0,5 a 8,5 m
Lato T: Circa da 0,4 a 5,0 m
• Il flash lampeggia due volte. La prima volta è per regolare la quantità di luce.
3M (2160×1440)
1M (1296×864)
(Autom. con
Maggiore
Grossolana
* Le immagini vengono registrate nello stesso rapporto di aspetto 3:2 della carta da stampa per foto o delle
cartoline, ecc.
** Questa è una dimensione superiore a quella A3. È possibile stampare le immagini con un margine intorno
all’immagine di dimensione A3.
• È possibile ridimensionare le immagini successivamente ([Ridimens.] t “Guida dell’utente/Soluzione dei
problemi” (pagina 69)).
Numero registrabile di fermi immagine
Il numero registrabile di fermi immagine varia a seconda della dimensione dell’immagine
selezionata.
Per i dettagli sul numero registrabile t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 23)
Numero massimo di immagini registrabili
Ripresa dei primi piani (Macro)
Prima del passo 3, impostare l’interruttore FOCUS su
FOCUS
AUTO
110min
1M
MANUAL
PUSH
AUTO
Per vedere un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
• Se il soggetto è più vicino di circa 50 cm, usare il modo Macro (colonna sinistra).
• Quando la macchina fotografica non può mettere a fuoco automaticamente il soggetto, l’indicatore di blocco
AE/AF cambia lampeggiando lentamente e il segnale acustico non viene emesso. Ricomporre la ripresa e
mettere di nuovo a fuoco o regolare manualmente la messa a fuoco nel modo di messa a fuoco manuale.
Premere
(Zoom di riproduzione) durante la visualizzazione di un fermo immagine e
l’immagine viene ingrandita il doppio.
I soggetti che sono difficili da mettere a fuoco sono:
– Distanti dalla macchina fotografica e scuri
– Il contrasto tra il soggetto e il suo sfondo è
scarso
– Visti attraverso il vetro
– In movimento rapido
– Con luce riflettente o finitura lucida
– Lampeggianti
– Retroilluminati
M AF
• Il campo di messa a fuoco si restringe e il soggetto completo potrebbe non essere interamente a fuoco.
• La velocità di messa a fuoco diminuisce.
Distanza di ripresa minima dal punto base
Regolare la scala dello zoom: Manopola di comando secondaria
Per ridurre la scala
del contrassegno di distanza
/
(Autoscatto).
Premere il pulsante di scatto, la spia dell’autoscatto lampeggia e viene emesso un segnale
acustico finché l’otturatore funziona (circa 10 secondi dopo).
Per annullare, premere di nuovo
110min
/
.
o il centro del selettore multiplo
Per identificare le voci sulla schermata
Per memorizzare le immagini ingrandite: [Rifinitura] t “Guida dell’utente/Soluzione dei
problemi” (pagina 71)
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 18)
Visione di una schermata dell’indice
Per riprendere usando il mirino
Premere
Con l’interruttore FINDER/AUTO/LCD è possibile scegliere di riprendere usando il mirino o lo
schermo LCD. Quando è impostato su AUTO, lo schermo attuale viene cambiato
automaticamente tra il mirino e lo schermo LCD. È possibile reagire subito alle varie
angolazioni.
Per ritornare alla schermata ad immagine singola, premere il centro del selettore multiplo. Per
visualizzare la schermata dell’indice successiva (precedente), continuare a spostare su b/B.
Leva di
regolazione del
mirino
Interruttore
FINDER/AUTO/LCD
Regolare la leva di regolazione del mirino finché l’immagine appare nitidamente all’interno del
mirino e poi riprendere l’immagine.
Uso dell’autoscatto
Per aumentare la scala
Annullare lo zoom di riproduzione: premere
Per impostare completamente sul lato W: Circa 35 cm
Per impostare completamente sul lato T: Circa 40 cm
• Il numero di immagini registrabili può essere diverso a seconda delle condizioni di ripresa.
Regolare la parte: Selettore multiplo (v/V/b/B)
/
(Indice) e selezionare un’immagine spostando il selettore multiplo su v/V/b/B.
Per visualizzare un’immagine
precedente/successiva
FINDER: L’immagine appare nel mirino e non appare sullo schermo LCD.
AUTO: Quando si allontana la testa dal mirino, lo schermo disponibile viene cambiato automaticamente dal
mirino allo schermo LCD.
LCD: L’immagine appare sullo schermo LCD e non appare nel mirino.
Prima del passo 3, premere
1M
.
Per annullare, impostare su AUTO.
Se si riprende un fermo immagine di un soggetto che è difficile da mettere a fuoco
• La macchina fotografica potrebbe non eseguire automaticamente la rilevazione nelle seguenti situazioni. In
tali casi, impostare su una posizione diversa da AUTO.
– Quando si usa il mirino con gli occhiali all’esterno in condizioni di luce molto luminosa. t FINDER
– Quando si usa lo schermo LCD tenendo il mirino più vicino al corpo, come una ripresa al livello della vita.
t LCD
Per visulizzare una schermata
dell’indice precedente/successiva
110min
1M
101-0003
2005 1 1 10:30PM
Per cancellare le immagini nel modo dell’indice
1 Mentre si visualizza una schermata dell’indice, premere AE LOCK/
(Cancella) e
selezionare [Selez.] spostando il selettore multiplo su v/V e poi premere il centro del selettore
multiplo.
2 Selezionare l’immagine che si desidera cancellare spostando il selettore multiplo su v/V/b/B
e poi premere il centro del selettore multiplo per visualizzare l’indicatore
(Cancella)
sull’immagine selezionata.
Quadro verde
o
Per annullare una selezione
Selezionare un’immagine che è stata selezionata
precedentemente per la cancellazione e poi premere il centro
del selettore multiplo per cancellare l’indicatore
dall’immagine.
1M
M AF
Spia dell’autoscatto
3/9
o
3 Premere AE LOCK/
(Cancella).
4 Selezionare [OK] spostando su B e poi premere il centro del selettore multiplo.
• Per cancellare tutte le immagini nella cartella, selezionare [Tutto qs. cart.] spostando su v/V al passo 1
invece che [Selez.] e poi premere il centro.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising