Data Logging Rain Gauge

Data Logging Rain Gauge
Catalog Number 2458
Data Logging Rain Gauge
USER MANUAL
February 2005 Edition 2
©Hach Company, 2005. All rights reserved. Printed in the U.S.A. ad/dp
Visit http://www.hach.com
Table of Contents
Section 1 Specifications......................................................................................................................................... 4
Section 2 General Information ............................................................................................................................... 5
2.1 Safety Precautions .............................................................................................................................................. 5
2.1.1 Use of Hazard Information......................................................................................................................... 5
2.1.2 Precautionary Labels................................................................................................................................. 5
2.2 Introduction ......................................................................................................................................................... 5
Section 3 Preparation of the Rain Logger ............................................................................................................ 9
3.1 Loading the InSight Software .............................................................................................................................. 9
3.2 Powering the Rain Logger................................................................................................................................... 9
3.3 Inserting the Rain Reader and Rain Logger in the Cradle .................................................................................. 9
3.4 Programming the Rain Logger .......................................................................................................................... 10
Section 4 Installation ............................................................................................................................................ 13
4.1 Location ............................................................................................................................................................ 13
4.2 Leveling the Rain Gauge................................................................................................................................... 13
4.3 Installing the Rain Logger ................................................................................................................................. 14
4.4 Remote Rain Logger System ............................................................................................................................ 14
Section 5 Operation .............................................................................................................................................. 17
5.1 Retrieving Data from the Rain Logger............................................................................................................... 17
Section 6 How to Order ........................................................................................................................................ 19
Section 7 Contact Information for Europe .......................................................................................................... 20
Section 8 Warranty................................................................................................................................................ 21
Appendix A Troubleshooting ............................................................................................................................... 23
A.1 Replacing the Battery ....................................................................................................................................... 23
A.2 Cleaning the Rain Gauge ................................................................................................................................. 23
A.3 RS232 Connection ........................................................................................................................................... 23
A.4 Problem Recording Data .................................................................................................................................. 23
Table of Contents
Page 3
Section 1
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Rain Gauge
Type
Tipping bucket with 8” diameter collector/funnel
Overall Dimensions
45.7 x 30.5 x 30.5 cm (18 x 12 x 12 in.)
Weight
4.2 kg (9.25 lb)
Resolution
0.01” rainfall per bucket tip
Accuracy
0.5% at 0.5” per hour
Base Mounting Plate
Spring loaded, 3-point adjustable
Materials of Construction
Epoxy coated aluminum and Anodized Aluminum (funnel screen is stainless steel)
Rain Logger
Enclosure
Impact resistant plastic
Type
Solid state memory, battery backed
Dimensions
2.54 x 7 x 10.5 cm (1 x 2.75 x 4.125 in.)
Weight
8.5 oz (0.24 kg)
Electronics
CMOS, protected to NEMA 4x, 6 requirements
Operating Temperature
0 to 57 °C (32° to 135 °F)
Storage Temperature
–29° to 66 °C (–20° to 150 °F)
Power Requirements
Replaceable 9 VDC alkaline battery
Battery Life
6 months, typical
Data Capacity
10,080 readings (i.e. 7 days at 1 minute recording intervals, 70 days at 10 minute
recording intervals)
Time Base Indicator
L.E.D. flashing once every 2.5 seconds indicates a good battery. 2–3 days of remaining battery
life when the L.E.D. stops flashing.
Data Interface
L.E.D. optically coupled RS232 interface
Rain Reader
Enclosure
Impact resistant plastic
Dimensions
2.54 x 7 x 10.5 cm (1 x 2.75 x 4.125 in.)
Weight
8.5 oz (0.24 kg)
Electronics
CMOS
Power Requirements
9 VDC, nominal; supplied via 115 VAC/9 VDC power adapter
Data Interface
L.E.D. optically coupled RS232 interface
Data Transfer Rate
4800 baud (fixed)
Computer Interface
RS232 serial cable, IBM PC compatible
InSight Software
Pentium PC with 133 MHz or higher processor
Windows 95, 98, 2000, NT 4.0, or XP operating systems
Minimum 64 Megabytes RAM
Hardware Requirements
Minimum 100 MB available hard drive space
9-pin serial port or 25-pin serial port with 9-pin adapter
VGA Graphics display with 800 x 600 or higher resolution, 256 colors
Mouse
Color printer for output of reports and graphs is recommended
Specifications
Page 4
Section 2
General Information
2.1 Safety Precautions
Please read this entire manual before unpacking, setting up, or operating this equipment. Pay
attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to
the operator or damage to the equipment.
To ensure that the protection provided by this equipment is not impaired, do not use or install
this equipment in any manner other than that specified in this manual.
2.1.1 Use of Hazard Information
DANGER
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
Important Note: Information that requires special emphasis.
Note: Information that supplements points in the main text.
2.1.2 Precautionary Labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the
instrument could occur if not observed. .
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation
and/or safety information.
2.2 Introduction
This manual covers the Sigma Rain Logger and Remote Rain Logger systems. The Data
Logging Rain Gauge, Remote Rain Gauge, and InSight software measure and record data on
rainfall at a particular location. The Rain Logger systems consist of four main parts (see
Figure 1).
•
Rain Gauge—A device used to measure rainfall. Measurement is based on the principle
of an internal tipping bucket that is calibrated to collect 0.01 inches of rain. When this
amount is collected, the bucket tips and the process is restarted. The bucket tip is
recorded by the Rain Logger.
•
Rain Logger—A pocket-sized device which records the rainfall measured by the rain
gauge. It can hold 10,080 readings.
•
Rain Reader—A pocket-sized device which provides an interface between a PC and the
Rain Logger. This device connects to the serial port of the PC.
•
InSight Software—A program which allows storing, retrieving, and analyzing of data. It is
compatible with rain loggers, flow meters, and samplers. See the operating instructions
that came with the InSight software for a complete description of its functions.
General Information
Page 5
General Information
Figure 1
Data Logging Rain Gauge Components
1
2
4
5
6
TOP
TOP
TO TRANSFER DATA
TO TRANSFER DATA
ALIGN ARROWS
WITH READER
RAIN READER
ALIGN ARROWS
WITH READER
RAIN LOGGER
IN RAIN GAUGE:
INSTALL TOP UP
WITH BACK FACING
TIPPING BUCKET
3
7
1.
Rain Gauge
5.
Rain Logger
2.
Screen
6.
Cradle
3.
Funnel
7.
CD, Insight Software
4.
Rain Reader
Figure 2
Rain Logger System
TO
P
TA
DA
ER
SF
WS
RO
AR ER
IGN AD
AL H RE
WIT
AN
TO
TR
ER
GG
1
IN
RA
LO
IN
E:
UG
GA
IN
P UP NG
RA
L TO FACI
AL
ET
INST BACK BUCK
H G
WIT PPIN
TI
2
TO
P
ATA
RD
SFE
WS
RO
AR ER
GN AD
ALI H RE
WIT
3
AN
TO
TO
TR
IN
P
TO
ATA
RD
SFE
AN
WS
RO R
AR DE
GN EA
ALI ITH R
W
RA
TR
ER
ER
G
OG
L
IN
E:
UG
GA
P
IN
PU
RA
TO CING
TALL K FA ET
INS BAC BUCK
H G
WIT PPIN
TI
AD
IN
RA
RE
l
tria
us ne
Ind lkali
A
olt
9 V ery
tt
Ba
1.
Rain Gauge
2.
Rain Logger installed into cradle with Rain Reader
Introduction
Page 6
3.
PC with Insight software
General Information
Figure 3
Rain Gauge
254 mm
(10.00 inches)
6
1
2
305 mm
(12.00 inches)
3
254 mm
(10.00 inches)
4
5
(
216 mm
8.50 inches)
457 mm
(18.00 inches)
305 mm (12.00 inches)
1.
Sleeve, Rain Logger
4.
Leveling Wing nuts (4)
2.
Tipping Bucket
5.
Level
3.
Measured Rainfall, Drain (2)
6.
Mounting holes, ∅12.7 mm (∅ 0.5-inch) thru (4)
Introduction
Page 7
General Information
Figure 4
Rain Reader and Rain Logger
71.6 mm
(2.82 inches)
1
2
3
5
4
6
71.6 mm
(2.82 inches)
TOP
TO TRANSFER DATA
RAIN READER
106 mm (4.19 inches)
ALIGN ARROWS
WITH READER
106 mm (4.19 inches)
TOP
TO TRANSFER DATA
9
7
8
1.
Rain Reader
6.
Optical Communication Ports
2.
Rain Logger
7.
AC Power Connection
3.
LED, Power ON Indicator
8.
Serial Interface Cable
4.
Optical Communication Ports
9.
Battery Compartment Cover
5.
LED, Power ON Indicator
10. Screws (4)
Introduction
Page 8
ALIGN ARROWS
WITH READER
RAIN LOGGER
IN RAIN GAUGE:
INSTALL TOP UP
WITH BACK FACING
TIPPING BUCKET
10
Section 3
Preparation of the Rain Logger
3.1 Loading the InSight Software
1. Insert the CD into the CD-ROM drive. The CD should automatically run. If the CD does not
automatically run, follow the steps below:
a. Click START and select the Run function.
b. Click BROWSE in the Run dialog box.
c. Browse to the CD-ROM drive on your computer and double click setup.exe.
d. Click OK in the Run dialog box.
2. Follow the instructions as they appear on the screen.
3.2 Powering the Rain Logger
1. Remove the four screws from the face of the Rain Logger and remove the cover.
2. Attach a 9V battery to the battery clip, observing proper polarity.
3. Replace the cover and screw it into place. Be sure to replace the cover as shown in
Figure 5 so that the arrows on the cover label point towards the optical communication
port on the left side of the rain logger case.
Note: Improper placement of the cover can result in no data being recorded when the Rain Logger is
installed in the Rain Gauge.
Figure 5
Battery Installation
1
TO
P
TO
T
RA
NS
FE
RD
AL
AT
A
WI IGN
TH AR
RE RO
AD WS
ER
RA
IN
IN
Screws
LO
GG
IN
I
GA
WI NSTA
U
T
TIP H BA LL TO GE:
PIN CK P U
G B FA P
UC CIN
KE G
T
3
1.
RA
2.
Cover, Rain Logger
3.
ER
2
9V Battery
3.3 Inserting the Rain Reader and Rain Logger in the Cradle
Insert the Rain Reader and Rain Logger into the cradle. Be sure the Reader is inserted before
the Logger and that the labels face out (see Figure 6).
1. Insert the Rain Reader into the left side of the cradle.
Preparation of the Rain Logger
Page 9
Preparation of the Rain Logger
2. Insert the Rain Logger into the right side of the cradle. Align the arrows on the labels of
the Rain Reader and Rain Logger to point at each other.
3. Connect power to the Rain Reader using either the AC power adapter included, or a 9V
battery installed on the cradle.
Figure 6
Rain Reader and Rain Logger in the Cradle
1
2
TOP
TOP
TO TRANSFER DATA
TO TRANSFER DATA
3
ALIGN ARROWS
WITH READER
ALIGN ARROWS
WITH READER
RAIN LOGGER
RAIN READER
4
IN RAIN GAUGE:
INSTALL TOP UP
WITH BACK FACING
TIPPING BUCKET
6
5
1.
Cradle
4.
Battery, 9V
2.
Rain Reader
5.
Power supply to Rain Reader (battery power or AC power)
3.
Rain Logger
6.
9-pin serial interface connector (Rain Reader to PC)
3.4 Programming the Rain Logger
1. Connect the Rain Reader serial interface cable to the 9-pin serial port (or a 25-pin serial
port with a 9-pin adapter) on your PC. If the computer has more than one serial port,
make note of which one is going to be used for the Rain Reader.
2. Start up the InSight software. Select the Rain Logger from the list of instruments.
3. Select the COM port connected to the Logger. The Rain Reader baud rate is fixed
at 4800.
Programming the Rain Logger
Page 10
Preparation of the Rain Logger
4. Click OK. A Connected to Sigma Rainlogger dialog box should appear. This indicates the
Rain Reader and PC are properly connected and communicating (see Figure 7). If it does
not appear, see Appendix A on page 23.
Figure 7
Connected to Sigma Rainlogger
5. Once connected, click REMOTE PROGRAMMING..
6. Enter the information for the site where the Rain Gauge will be installed.
•
Site Id Enter a description for the location of the Rain Gauge.
•
Start Condition Use the drop-down menu to select between Record Immediately or
Record on First Tip.
•
Interval Use the drop-down menu to enter the interval at which the Rain Logger will
record the data.
•
Memory Mode Use Slate Mode to have the recordings stop after the memory is full.
Use Wrap Mode to have the oldest data replaced with new data when the memory is
full.
7. Click the clock option to program the clock. Click either Use PC Time/Date or Use
User-Entered Time/Date. If selecting Use User-Entered Time/Date, the needed
information must be manually entered in the Enter New Logger Time/Date fields. Click
PROGRAM.
8. After the clock has been programmed, InSight returns to the Connected to Sigma
Rainlogger dialog box. If the information is correct, click OK to return to the main menu.
9. Click the Clear Logger Memory option to clear logger data points. The site and clock
information will not be erased.
10. Click RETURN and the logger is now programmed.
Programming the Rain Logger
Page 11
Visit us at www.hach.com
Section 4
Installation
DANGER
Only qualified personnel should conduct the installation tasks described in this section
of the manual.
4.1 Location
1. Install the rain gauge in a clear area away from buildings and trees which could block the
natural fall of the rain. Pick a location which is as level as possible and will assure a
representative sample of rainfall for the area.
2. The base plate can be mounted to any flat surface using the four mounting holes located
in the corners of the plate. Attach the mounting plate to the ground with small stakes or
bolts depending on the mounting surface.
Note: If the Remote Rain Logger System is being installed, route the cable from the Rain Gauge to the
place where the Remote Rain Logger housing will be located. The Remote Rain Logger housing may be
located 25 ft away from the Rain Gauge with the standard cable, or up to 125 ft away using the optional
100 ft extension cable.
4.2 Leveling the Rain Gauge
For accurate rainfall measurements, the rain gauge must be levelled using the internal bullseye level located inside the gauge.
1. Remove the screen and rain gauge funnel. Be sure that no packing material is inside or
under the gauge and that the tipping bucket can move freely about the pivot point.
2. Using the three wing nuts located on the base, adjust the gauge so that the air bubble is
centered in the circle of the bulls-eye level.
If the Remote Rain Logger System is being installed, replace the screen and the rain gauge
funnel and go to Section 4.4 on page 14.
Figure 8
Inside the Rain Gauge
1
4
2
5
3
6
1.
Sleeve, Rain Logger
4.
Rain Logger (installed)
2.
Sensor, Tipping Bucket
5.
Power ON Indicator
3.
Tipping Bucket
6.
Level
Installation
Page 13
Installation
4.3 Installing the Rain Logger
1. Slide the Rain Logger into the mounting sleeve in the Rain Gauge with the side marked
TOP up (see Figure 8).
Note: Use care not to tip the bucket during Rain Logger installation since false rainfall will be recorded.
Incorrect placement of the Rain Logger in the Rain Gauge will result in no recorded data.
2. Replace the screen and the rain gauge funnel.
4.4 Remote Rain Logger System
1. Remove the top cover of the Remote Rain Logger housing by rotating it counter-clockwise
to unscrew it from the housing (see Figure 10).
2. Install the Rain Logger in the metal bracket by sliding the top of the Rain Logger into the
leaf springs and snapping the bottom of the Rain Logger under the lip of the metal
bracket. Make sure that the arrows on the Rain Logger label face the same direction as
the arrows on the bracket label.
3. Install two 9V batteries in the holders located on the metal bracket, observing proper
polarity.
4. Replace the top cover of the Remote Rain Logger housing.
5. Attach the cable from the Rain Gauge to the connector on the top of the Remote Rain
Logger housing.
Figure 9
Remote Rain Logger Overview
1
2
3
TOP
TO TRANSFER DATA
INSTALL LOGGER
WITH ARROWS LINED UP
FACING SAME DIRECTION
114.3 mm
( 4.50 inches)
197 mm (7.75 inches)
1.
Housing, Remote Rain Logger Body
2.
Top Cover, Remote Rain Logger
3.
Connector
Installing the Rain Logger
Page 14
Installation
Figure 10
Remote Rain Logger
3
2
TOP
TO TR
ANSF
ER DA
TA
ALIGN
WITH ARROWS
READ
ER
RAIN
LOGG
IN RA
IN GA
UGE:
INSTAL
L TOP
WITH
UP
BA
TIPPIN CK FACING
G BU
CKET
ER
TOP
DATA
NSFER
TO TRA
4
ER
L LOGG
UP
INSTAL WS LINED ION
CT
ARRO
WITH SAME DIRE
FACING
1
5
6
1.
Housing, Remote Rain Logger Body
4.
9V Battery (2)
2.
Top Cover, Remote Rain Logger
5.
Wing nut
3.
Rain Logger
6.
Bracket
Remote Rain Logger System
Page 15
Visit us at www.hach.com
Section 5
Operation
5.1 Retrieving Data from the Rain Logger
1. Remove the screen and funnel from the Rain Gauge.
2. Carefully remove the Rain Logger from the bracket.
3. It is recommended to clean the Rain Gauge and tipping bucket while the Rain Logger is
removed so false data won’t be recorded.
4. Insert the Rain Reader and Rain Logger in the cradle as it was done during programming
(see Section 3.3 on page 9).
5. Be sure the Rain Reader serial interface cable is connected to the 9-pin serial port (or a
25-pin serial port with a 9-pin adapter) on your PC. If the computer has more than one
serial port, make note of which one is going to be used for the Rain Reader.
6. Start up the InSight software.
7. Select the Rain Logger from the list of instruments.
8. A Connected to Sigma Rainlogger dialog box should appear. This indicates the Rain
Reader and PC are properly connected and communicating (see Figure 7 on page 11). If
it does not appear, see Appendix A on page 23.
9. Once connected, click RETRIEVE LOGGED DATA. This will retrieve and store all data from
the logger onto the PC. See the InSight manual for information on Data Analysis. Be sure
all data is store successfully before continuing.
10. If all data was stored, click CLEAR LOGGER MEMORY. This will erase all rainfall data from
the Rain Logger.
Figure 11
Clear Logger Memory
11. Click OK to confirm.
12. If needed, make changes to the programmed information (Interval, Start Condition, or
Memory Mode) by clicking REMOTE PROGRAMMING.
13. Click RETURN and the logger can now be returned to the Rain Gauge.
Operation
Page 17
Operation
14. Slide the Rain Logger into the mounting sleeve in the Rain Gauge with the side marked
Top up (Figure 8 on page 13).
Note: Use care not to tip the bucket during Rain Logger installation since false rainfall will be recorded.
Incorrect placement of the Rain Logger in the Rain Gauge will result in no recorded data.
15. Replace the screen and the rain gauge funnel.
Retrieving Data from the Rain Logger
Page 18
Section 6
How to Order
Ordering Information for the U.S.A.
By Telephone:
(800) 635-4567
By Fax:
(970) 461-3915
By Mail:
Hach Company
P.O. Box 389
Loveland, Colorado 80539-0389
U.S.A
Ordering information by E-mail:
[email protected]
Information Required
•
Hach account number (if available)
•
Billing address
•
Your name and phone number
•
Shipping address
•
Purchase order number
•
Catalog number
•
Brief description or model number
•
Quantity
Ordering Information for Outside the U.S.A. and Europe
Hach maintains a worldwide network of dealers and distributors. To locate the representative
nearest you, send e-mail to [email protected] or visit www.hach.com.
Technical Support
Technical and Customer Service Department personnel are eager to answer questions about
our products and their use. In the U.S.A., call 1-800-635-1230. Outside the U.S.A. and Europe,
send e-mail to [email protected]
Repair Service
Authorization must be obtained from Hach before sending any items for repair. Please contact
the Hach Service Center serving your location.
Hach Company
P.O. Box 389
Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A.
Telephone: 1-800-635-1230 or (970) 669-3050
Fax: (970) 669-2932
How to Order
Page 19
Section 7
Contact Information for Europe
For technical support, repair service, and ordering information please refer to the contact
information below for your specific country. For additional information, visit www.hachlange.com.
Austria
Dr. Bruno Lange Ges. MBH
Industriestraße 12
A - 3200 Obergrafendorf
Tel. +43 (0)27 47 74 12
Fax +43 (0)27 47 42 18
[email protected]
Italy
Dr. Bruno Lange s.r.I.
Via Riccione, 14
I-20156 Milano
Tel. +39 02 39 23 14-1
Fax +33 02 39 23 14-39
[email protected]
Belgium
Dr. Lange
Motstraat 54
B-2800 Mechelen
Tel. +32 (0)15 42 35 00
Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected]
Poland
Hach Lange sp.zo.o.
ul. Opolska 143 a
PL-52-013 Wroclaw
Tel. +48 71 3 42 10 -81
Fax +48 71 3 42 10-79
[email protected]
Denmark
Dr. Lange Danmark A/S
Jernhoolmen 34-40
DK-2650 Hvidovre
Tel. +45 (0)36 77 29 11
Fax +45 (0)36 77 49 11
[email protected]
The Netherlands
Dr. Lange Nederland B.V.
Laan an Westroijen 2a
NL-4003 AZ Tiel
Tel. +31 (0) 3 44 63 11 30
Fax +31 (0) 3 44 63 11 50
[email protected]
France
Hach Lange
Hach SAS
33 Rue du Ballon
F-93165 Noisy Le Grand
Tel. +33 (0)1 48 15 80 80
Fax +33 (0)1 48 15 80 00
[email protected]
Spain/Portugal
Hach Lange S.L.U.
c/ Araba, 45. Apdo. 220
E-20800 Zarauz/Guipùzcoa
Tel. +34 9 43 89 43 79
Fax +34 9 43 13 02 41
[email protected]
Germany
Dr. Bruno Lange GmbH
& CO. KG
Willstätterstr. 11
D-40549 Düsseldorf
Tel. +49 (0)2 11 52 88-0
Fax +49 (0)2 11 52 88-143
[email protected]
Sweden
Hach Lange AB
Vinthundsvägen 159A
S-128 62 Sködal
Tel. +46 (0)8 7 98 05 00
Fax +46 (0)8 7 98 05 03
[email protected]
Great Britain
Hach Lange LTD
Lennox Road
Basingstoke
Hampshire, RG22 4AP
Tel. +44 (0)12 56 33 34 03
Fax +44 (0)12 56 33 07 24
[email protected]
Switzerland
Dr. Bruno Lange AG
Juchstrasse 1
CH-8604 Hegnau
Tel. +41(0)1 9 45 66 10
Fax +41(0)1 9 45 66 76
[email protected]
Contact Information for Europe
Page 20
Section 8
Warranty
Hach Company warrants this product to the original purchaser against any defects that are due to faulty
material or workmanship for a period of one year from date of shipment.
In the event that a defect is discovered during the warranty period, Hach Company agrees that, at its
option, it will repair or replace the defective product or refund the purchase price, excluding original
shipping and handling charges. Any product repaired or replaced under this warranty will be warranted
only for the remainder of the original product warranty period.
This warranty does not apply to consumable products such as chemical reagents; or consumable
components of a product, such as, but not limited to, lamps and tubing.
Contact Hach Company or your distributor to initiate warranty support. Products may not be returned
without authorization from Hach Company.
Limitations
This warranty does not cover:
•
Damage caused by acts of God, natural disaster, labor unrest, acts of war (declared or undeclared),
terrorism, civil strife or acts of any governmental jurisdiction
•
Damage caused by misuse, neglect, accident or improper application or installation
•
Damage caused by any repair or attempted repair not authorized by Hach Company
•
Any product not used in accordance with the instructions furnished by Hach Company
•
Freight charges to return merchandise to Hach Company
•
Freight charges on expedited or express shipment of warranted parts or product
•
Travel fees associated with on-site warranty repair
This warranty contains the sole express warranty made by Hach Company in connection with its
products. All implied warranties, including without limitation, the warranties of merchantability and fitness
for a particular purpose, are expressly disclaimed.
Some states within the United States do not allow the disclaimer of implied warranties and if this is true
in your state the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights that vary from state to state.
This warranty constitutes the final, complete, and exclusive statement of warranty terms and no person
is authorized to make any other warranties or representations on behalf of Hach Company.
Limitation of Remedies
The remedies of repair, replacement or refund of purchase price as stated above are the exclusive
remedies for the breach of this warranty. On the basis of strict liability or under any other legal theory, in
no event shall Hach Company be liable for any incidental or consequential damages of any kind for
breach of warranty or negligence.
Warranty
Page 21
Visit us at www.hach.com
Appendix A Troubleshooting
A.1 Replacing the Battery
The 9V batteries in the Rain Logger and Remote Rain Logger typically last for 6 months. An
L.E.D. flashing once every 2.5 seconds indicates a good battery. When the L.E.D. stops
flashing, two to three days of battery life remain but it is recommended to replace the battery
immediately at that time.
A.2 Cleaning the Rain Gauge
Every time the Rain Logger is removed to record the data, clean the Rain Gauge with a soft,
wet cloth. Pay particularly close attention to the following areas:
•
Be sure the tipping bucket can still tip on its axis. Debris can cause inaccurate
readings.
•
Be sure the funnel is not clogged and thoroughly clean the screen. Debris covering
the screen or in the funnel can cause inaccurate readings.
•
Check all connections including the Rain Logger bracket for signs of damage or
interference that may cause inaccurate readings.
A.3 RS232 Connection
Use Table 1 to determine what the problem was when attempting to connect the Rain Reader
with your PC. If all else fails, contact Technical Support.
Table 1 RS232 Connection Errors
Possible Problems
Solutions
The RS232 cable and receptacle are not in good condition or
tightly connected.
Replace cable or tighten connection.
The com port is not enabled on your PC.
Examine your hardware profile and check your computer
manual. Common settings are:
COM 1 IRQ 4 Address O3F8
COM 2 IRQ 3 Address O2F8
COM 3 IRQ 4 Address O3E8
COM 4 IRQ 3 Address O3E8
The unit does not have adequate power supply. (Check Status
screen)
Check the fuses and evaluate the power supply.
The 9-pin and 25-pin connections are not working properly.
Try a different computer and check the cable with an
Ohm meter.
A.4 Problem Recording Data
If the Rain Logger is not recording any data from the tipping bucket:
•
Check that the screen is free of debris and that water can run through the funnel to the
tipping bucket.
•
Check that the tipping bucket can tip, debris or shipping material might block the
tipping bucket from recording data.
•
Check that the Rain Logger is properly installed. Center the Rain Logger in the bracket
in the Rain Gauge. There is enough movement where the Rain Logger doesn’t pick up
rain data occasionally.
•
After replacing batteries, check the cover of the Rain Logger. If the cover is turned
around, the Rain Logger is improperly installed.
After replacing batteries, check that the red power LED is flashing. This is a visual indication
that the unit is running properly.
Troubleshooting
Page 23
Visit us at www.hach.com
Catalogue numéro 2458
Pluviométrographe
MANUEL D' UTILISATION
Février 2005 édition 2
©Hach Company, 2005, 2008. Tous droits réservés. Imprimé aux U.S.A. te
Visit http://www.hach.com
Table of Contents
Section 1 Caractéristiques techniques ................................................................................................................. 4
Section 2 Généralités ............................................................................................................................................. 5
2.1 Mesures de sécurité............................................................................................................................................ 5
2.1.1 Utilisation des informations sur les risques ............................................................................................... 5
2.1.2 Etiquettes de sécurité ................................................................................................................................ 5
2.2 Introduction ......................................................................................................................................................... 5
Section 3 Préparation du pluviographe ................................................................................................................ 9
3.1 Chargement du logiciel InSight ........................................................................................................................... 9
3.2 Alimentation du pluviographe.............................................................................................................................. 9
3.3 Insertion du lecteur de pluie et du pluviographe dans le berceau..................................................................... 10
3.4 Programmation du pluviographe ........................................................................................................................11
Section 4 Installation ............................................................................................................................................ 13
4.1 Emplacement .................................................................................................................................................... 13
4.2 Mise à niveau du pluviomètre ........................................................................................................................... 13
4.3 Installation du pluviographe .............................................................................................................................. 14
4.4 Système télépluviométrique .............................................................................................................................. 14
Section 5 Fonctionnement ................................................................................................................................... 17
5.1 Récupération des données du pluviographe .................................................................................................... 17
Section 6 Comment commander ......................................................................................................................... 19
Section 7 Informations de contact pour l'Europe .............................................................................................. 20
Section 8 Garantie ................................................................................................................................................ 21
Annexe A Dépannage ........................................................................................................................................... 23
A.1 Remplacement de la pile .................................................................................................................................. 23
A.2 Nettoyage du pluviomètre................................................................................................................................. 23
A.3 Connexion RS232 ............................................................................................................................................ 23
A.4 Problème d'enregistrement de données........................................................................................................... 24
Page 3
Section 1
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Pluviomètre
Type
Godet basculant avec collecteur/entonnoir de 8” de diamètre
Dimensions hors-tout
45,7 x 30,5 x 30,5 cm (18 x 12 x 12 pouces)
Poids
4,2 kg (9,25 lb)
Résolution
0,01” de précipitation par godet basculant
Précision
0,5% à 0,5” par heure
Support de fixation de la
base
à ressort, 3 points de réglage
Matériaux de construction Aluminium enduit d'époxyde et aluminium anodisé (tamis d'entonnoir en acier)
Pluviographe
Boîtier
Plastique anti-choc
Type
Mémoire à semiconducteurs, avec pile de secours
Dimensions
2,54 x 7 x 10,5 cm (1 x 2,75 x 4,125 pouces)
Poids
0,24 kg (8,5 onces)
Electronique
CMOS, protection selon la norme NEMA 4x, 6 spécifications
Température de
fonctionnement
0 à 57 °C (32° à 135 °F)
Température de stockage
–29° à 66 °C (–20° à 150 °F)
Puissance requise
Pile alcaline remplaçable de 9 V
Durée de vie de la pile
6 mois, classique
Capacité de données
10080 valeurs mesurées (c.-à-d. 7 jours à la cadence de 1 enregistrement par minute, 70 jours à
10 minutes d'enregistrement)
Indicateur temporel
La LED clignotant une fois toutes les 2,5 secondes indique une pile en bon état. 2 à 3 jours
d'autonomie de la pile quand la LED cesse de clignoter.
Interface de donnée
Interface RS232 optiquement couplée à une LED.
Pluviomètre
Boîtier
Plastique antichoc
Dimensions
2,54 x 7 x 10,5 cm (1 x 2,75 x 4,125 pouces)
Poids
0,24 kg (8,5 onces)
Electronique
CMOS
Puissance requise
9 VCC, nominale ; alimenté au moyen d'un adaptateur d'alimentation de 115 VCA/9 VCC
Interface de données
Interface RS232 optiquement couplée à une LED.
Débit de données
4800 bauds (fixe)
Interface d'ordinateur
Câble série RS232, compatible avec un PC IBM
Logiciel InSight
PC Pentium avec processeur de 133 MHz ou supérieur
Systèmes d'exploitation Windows 95, 98, 2000, NT 4.0, ou XP
RAM de 64 Mo minimum
Configuration requise
pour l'équipement
Espace minimum disponible sur le disque dur de 100 Mo
Port série de 9 broches ou port série de 25 broches avec adaptateur pour 9 broches
Ecran graphique VGA avec résolution de 800 x 600 ou supérieur, 256 couleurs
Souris
Une imprimante couleur pour impression des rapports et des graphiques est recommandée
Caractéristiques techniques
Page 4
Section 2
Généralités
2.1 Mesures de sécurité
Lire le présent manuel dans son intégralité avant de déballer, d’installer ou d’utiliser
l’instrument. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention Toute erreur de
manipulation peut engendrer des blessures graves de l'opérateur ou endommager
l'instrument.
Pour éviter toute altération de la protection, ne pas utiliser ou installer d'une manière autre que
celle indiquée dans ce manuel.
2.1.1 Utilisation des informations sur les risques
DANGER
Indique une situation potentiellement ou immédiatement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
Remarque importante : Information exigeant une attention particulière.
Remarque : Information complétant des points dans le texte principal.
2.1.2 Etiquettes de sécurité
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument. En cas de non-respect
de cette consigne, des blessures ou des détériorations au niveau de l’instrument risquent de
survenir.
Lorsque ce symbole est présent sur l’instrument, reportez-vous au manuel d’instructions pour obtenir
des informations relatives au fonctionnement et/ou à la sécurité .
2.2 Introduction
Ce manuel illustre les systèmes du pluviographe et du télépluviographe Sigma. Le
pluviomètrographe, le télépluviomètre et le logiciel InSight mesurent et enregistrent les
données des précipitations d'un endroit particulier. Les systèmes pluviométrographiques se
composent de quatre parties principales (voir Figure 1).
•
Pluviomètre—Un dispositif utilisé pour mesurer des précipitations. La mesure se base
sur le principe d'un godet basculant interne qui est calibré pour récolter 0,01 pouce de
pluie. Lorsque cette quantité est récoltée, le godet bascule et le processus redémarre. Le
basculement du godet est enregistré par le pluviométrographe .
•
Pluviographe—Un dispositif de poche qui enregistre les précipitations mesurées par le
pluviomètre. Il peut mémoriser 10080 mesures.
•
Lecteur de pluie—Un dispositif de poche qui sert d'interface entre un PC et le
pluviographe. Ce dispositif doit être connecté au port série du PC.
•
InSight —Un logiciel permettant d'enregistrer, de récupérer et d'analyser des données. Il
est compatible avec les pluviographes, les débitmètres et les échantillonneurs. Consultez
le mode d'emploi qui accompagne le logiciel InSight pour une description complète de ses
fonctions.
Généralités
Page 5
Généralités
Figure 1
Composants du pluviométrographe
1
2
4
5
6
TOP
TOP
TO TRANSFER DATA
TO TRANSFER DATA
ALIGN ARROWS
WITH READER
ALIGN ARROWS
WITH READER
RAIN READER
RAIN LOGGER
IN RAIN GAUGE:
INSTALL TOP UP
WITH BACK FACING
TIPPING BUCKET
3
7
1.
Pluviomètre
5.
Pluviographe
2.
Tamis
6.
Berceau
3.
Entonnoir
7.
CD avec logiciel Insight
4.
Lecteur de pluie
Figure 2
Système pluviographique
TO
P
TA
DA
ER
SF
WS
RO
AR ER
IGN AD
AL H RE
WIT
AN
TO
TR
ER
GG
1
IN
RA
LO
IN
E:
UG
GA
IN
P UP NG
RA
L TO FACI
AL
ET
INST BACK BUCK
H G
WIT PPIN
TI
2
TO
P
ATA
RD
SFE
WS
RO
AR ER
GN AD
ALI H RE
WIT
3
AN
TO
TO
TR
IN
P
TO
ATA
RD
SFE
AN
WS
RO R
AR DE
GN EA
ALI ITH R
W
RA
TR
ER
ER
G
OG
L
IN
E:
UG
GA
P
IN
PU
RA
TO CING
LL
TA K FA ET
INS BAC BUCK
H G
WIT PPIN
TI
AD
IN
RA
RE
l
tria
us ne
Ind lkali
A
olt
9 V ery
tt
Ba
1.
Pluviomètre
2.
Pluviographe installé dans le berceau dans le lecteur de
pluie
Introduction
Page 6
3.
PC avec logiciel Insight
Généralités
Figure 3
Pluviomètre
254 mm
(10.00 inches)
6
1
2
305 mm
(12.00 inches)
3
254 mm
(10.00 inches)
4
5
(
216 mm
8.50 inches)
457 mm
(18.00 inches)
305 mm (12.00 inches)
1.
Manchon, Pluviographe
4.
Ecrous à ailettes de mise à niveau (4)
2.
Godet basculant
5.
Niveau
3.
Précipitation mesurée, drain (2)
6.
Trous de fixation, ý12,7 mm (ý 0,5 mm traversants (4)
Introduction
Page 7
Généralités
Figure 4
Lecteur de pluie et pluviographe
71.6 mm
(2.82 inches)
1
2
3
5
4
6
71.6 mm
(2.82 inches)
TOP
TO TRANSFER DATA
RAIN READER
106 mm (4.19 inches)
ALIGN ARROWS
WITH READER
106 mm (4.19 inches)
TOP
TO TRANSFER DATA
9
7
8
1.
Lecteur de pluie
6.
Ports de communication optique
2.
Pluviographe
7.
Connexion secteur CA
3.
LED, Power ON Indicateur d'alimentation
8.
Câble d'interface série
4.
Ports de communication optique
9.
Cache du compartiment de pile
5.
LED, Power ON Indicateur d'alimentation
10. Vis (4)
Introduction
Page 8
ALIGN ARROWS
WITH READER
RAIN LOGGER
IN RAIN GAUGE:
INSTALL TOP UP
WITH BACK FACING
TIPPING BUCKET
10
Section 3
Préparation du pluviographe
3.1 Chargement du logiciel InSight
1. Insérez le CD dans le lecteur CD-ROM. Le CD doit s'autoexécuter. Si ce n'est pas le cas,
procédez comme suit :
a. Cliquez sur DÉMARRER et sélectionnez la fonction Exécuter.
b. Cliquez sur PARCOURIR dans la boîte de dialogue Exécuter.
c. Allez au lecteur de CD-ROM sur votre ordinateur et double cliquez sur setup.exe.
d. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Exécuter.
2. Suivez les instructions au fur et à mesure qu'elles s'affichent.
3.2 Alimentation du pluviographe
1. Retirez les quatre vis de la face du pluviographe et retirez le cache.
2. Fixez une pile 9V à la pince de pile, tout en respectant la polarité indiquée.
3. Replacez le cache et vissez-le en place. Assurez-vous de remplacer le cache suivant les
indications du Figure 5 de manière à ce que les flèches sur l'étiquette du cache soient
orientées vers le port de communication optique du côté gauche du boîtier du
pluviographe.
Remarque : Le mauvais positionnemen du cache peut empêcher tout enregistrement lorsque le
pluviographe est installé dans le pluviomètre.
Figure 5
Installation de la pile
1
TO
P
TO
T
RA
NS
FE
RD
AL
AT
A
WI IGN
TH AR
RE RO
AD WS
ER
RA
IN
IN
Vis
LO
GG
IN
I
GA
WI NSTA
U
T
TIP H BA LL TO GE:
PIN CK P U
G B FA P
UC CIN
KE G
T
3
1.
RA
2.
Cache, Pluviographe
3.
ER
2
Pile 9V
Préparation du pluviographe
Page 9
Préparation du pluviographe
3.3 Insertion du lecteur de pluie et du pluviographe dans le berceau
Insertion du lecteur de pluie et du pluviographe dans le berceau. Assurez-vous que le lecteur
est inséré avant le pluviographe et que la face des étiquettes soit tournée vers l'extérieur
(Figure 6).
1. Insérez le lecteur de pluie dans le côté gauche du berceau.
2. Insérez le pluviographe dans le côté droit du berceau. Alignez les flèches sur les
étiquettes du lecteur de pluie et du pluviographe pour qu'elles soient pointées l'une vers
l'autre.
3. Branchez l'alimentation au lecteur de pluie à l'aide de l'adaptateur secteur CA inclus ou
par la pile 9V préalablement installée dans le berceau.
Figure 6
Lecteur de pluie et pluviographe dans le berceau
1
2
TOP
TOP
TO TRANSFER DATA
TO TRANSFER DATA
ALIGN ARROWS
WITH READER
ALIGN ARROWS
WITH READER
RAIN LOGGER
RAIN READER
4
IN RAIN GAUGE:
INSTALL TOP UP
WITH BACK FACING
TIPPING BUCKET
6
5
1.
Berceau
4.
Pile, 9V
2.
Lecteur de pluie
5.
Alimentation du lecteur de pluie
(alimentation pile/secteur CA)
3.
Pluviographe
6.
Connecteur d'interface série à 9 broches
(Lecteur de pluie à PC)
Insertion du lecteur de pluie et du pluviographe dans le berceau
Page 10
3
Préparation du pluviographe
3.4 Programmation du pluviographe
1. Connectez le câble de port série du lecteur de pluie au port série à 9 broches (ou à un port
série à 25 broches avec un adaptateur de 9 broches) sur votre PC. Si l'ordinateur a plus
d'un port série, marquez celui qui est destiné au lecteur de pluie.
2. Démarrez le logiciel InSight. Sélectionnez le pluviographe dans la liste des instruments.
3. Sélectionnez le port de COM connecté au pluviographe. La vitesse baud du lecteur de
pluie est fixée à 4800.
4. Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Connecté au pluviographe Sigma doit apparaître.
Ceci indique que le lecteur de pluie et le PC sont correctement connectés et en
communication (voir Figure 7). Si elle n'apparaît pas, voir Annexe A à la page 23.
Figure 7
Connecté au pluviographe Sigma
5. Une fois connecté, cliquez sur PROGRAMMATION DISTANTE.
6. Entrez les informations concernant le site où le pluviomètre sera installé.
•
Id site Entrez la description relative à l'emplacement du pluviomètre..
•
Condition de démarrage Utilisez le menu déroulant pour sélectionner entre
Enregistrer immédiatement ou Enregistrer au premier basculement.
•
Intervalle Utilisez le menu déroulant pour entrer la fréquence d'enregistrement des
données du pluviographe.
•
Mode mémoire Mode bloc-note pour que les enregistrement s'arrêtent dès que la
mémoire est pleine.
7. Cliquez sur l'option "horloge" pour la programmer. Cliquez sur Utiliser Heure/Date PC ou
Utiliser Heure/Date définie par l'utilisateur. Si vous aviez sélectionné Utiliser
Date/heure définie par l'utilisateur, les informations requises doivent être entrées
manuellement dans les champ Entrer nouvelle Heure/Date pour le pluviographe. Cliquez
sur PROGRAMME.
8. Une fois l'horloge programmée, InSight revient à la boîte de dialogue Connecté au
pluviographe Sigma. Si l'information est correcte, cliquez sur OK pour retourner au menu
principal.
Programmation du pluviographe
Page 11
Préparation du pluviographe
9. Cliquez sur l'option Effacer la mémoire du pluviographe pour effacer les points de
données du pluviographe. Les informations relatives au site et à l'horloge ne seront pas
effacées.
10. Cliquez sur RETOUR le pluviographe est désormais programmé.
Programmation du pluviographe
Page 12
Section 4
Installation
DANGER
Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches décrites dans ce chapitre du manuel.
4.1 Emplacement
1. Installez le pluviomètre dans un endroit propre loin des bâtiments et des arbres
susceptible de bloquer la chute naturelle de la pluie. Sélectionnez un emplacement qui est
aussi nivelé que possible et qui assurera un échantillon représentatif des précipitations de
la zone concernée.
2. L'embase peut être fixée sur toute surface plate à l'aide des quatre trous de fixation situés
aux coins de cette embase. Fixez le support de fixation au sol à l'aide de petits goujons ou
des boulons selon la surface de fixation.
Remarque : Si le télépluviographe, est installé, acheminez le câble du pluviomètre à l'endroit où le
boîtier du télépluviographe sera placé. Le boîtier du télépluviographe peut être placé à 8 m du
pluviomètre avec le câble standard, ou jusqu'à 40 m à l'aide du câble d'extension optionnel de 30 m.
4.2 Mise à niveau du pluviomètre
Pour obtenir des mesures précises des précipitations, le pluviomètre doit être nivelé à l'aide
du niveau à bulle incorporé dans l'instrument.
1. Retirez le tamis et l'entonnoir du pluviomètre. Assurez-vous qu'il n'y a pas de résidus du
matériel d'emballage à l'intérieure ou sous l'instrument et que le godet basculant peut se
déplacer librement au niveau du point de pivotement.
2. Réglez le pluviomètre de manière à ce que la bulle d'air soit centrée dans le cercle du
niveau à bulle à l'aide des trois écrous à ailettes du niveau à bulle.
Lorsque le télépluviographe est installé, replacez le tamis et l'entonnoir du pluviomètre et allez
à la section 4.4 à la page 14.
Figure 8
Dans le pluviomètre
1
4
2
5
3
6
1.
Manchon, pluviographe
4.
Pluviographe (installé)
2.
Capteur, godet basculant
5.
Indicateur d'alimentation Power ON
3.
Godet basculant
6.
Niveau
Installation
Page 13
Installation
4.3 Installation du pluviographe
1. Glissez le pluviographe dans le manchon de fixation du pluviomètre avec le côté marqué
TOP en haut (voir Figure 8).
Remarque : Veillez à ne pas faire basculer le godet lors de l'installation du pluviographe pour éviter
d'enregistrer de fausses précipitations. Le mauvais positionnement du pluviographe dans le pluviomètre
empêche l'enregistrement les données.
2. Remplacez l'écran et l'entonnoir du pluviomètre.
4.4 Système télépluviométrique
1. Retirez le cache supérieur du télépluviomètre en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le dévisser du boîtier (voir Figure 10).
2. Installez le pluviographe dans le support métallique en glissant le haut de l'instrument
dans les ressorts à lame et en encliquetant le bas du pluviographe sous la languette du
support métallique. Assurez-vous que les flèches sur l'étiquette du pluviographe sont
tournées dans le même sens que celles sur l'étiquette du support.
3. Installez deux piles de 9V dans les supports situés sur le support métallique, tout en
respectant la polarité.
4. Replacez le cache supérieur du boîtier du télépluviographe.
5. Branchez le câble du pluviomètre au connecteur en haut du boîtier du télépluviomètre.
Figure 9
Replacez le cache supérieur du boîtier du télépluviographe
1
2
3
TOP
TO TRANSFER DATA
INSTALL LOGGER
WITH ARROWS LINED UP
FACING SAME DIRECTION
114.3 mm
( 4.50 inches)
197 mm (7.75 inches)
1.
Branchez le câble du pluviomètre au connecteur en haut du boîtier du télépluviomètre
2.
Capot, Télépluviographe
3.
Connecteur
Installation du pluviographe
Page 14
Installation
Figure 10
Télépluviographe
3
2
TOP
TO TR
ANSF
ER DA
TA
ALIGN
WITH ARROWS
READ
ER
RAIN
LOGG
IN RA
IN GA
UGE:
INSTAL
L TOP
WITH
UP
BA
TIPPIN CK FACING
G BU
CKET
ER
TOP
DATA
NSFER
TO TRA
4
ER
L LOGG
UP
INSTAL WS LINED ION
CT
ARRO
WITH SAME DIRE
FACING
1
5
6
1.
Boîtier, corps du télépluviographe
4.
Pile 9V (2)
2.
Capot, Télépluviographe
5.
Écrou à ailettes
3.
Pluviographe
6.
Support
Système télépluviométrique
Page 15
Visit us at www.hach.com
Section 5
Fonctionnement
5.1 Récupération des données du pluviographe
1. Retirez le tamis et l'entonnoir du pluviomètre.
2. Retirez prudemment le pluviographe du support.
3. Il est recommandé de nettoyer le pluviomètre et le godet basculant pendant le retrait du
pluviographe pour ne pas risquer d'enregistrer de fausses données.
4. Insérez le lecteur de pluie et le pluviographe dans le berceau comme vous l'avez fait lors
de la programmation (voir la section 3.3 à la page 10).
5. Veillez à ce que le câble de l'interface série du lecteur de pluie soit connecté au port série
de 9 broches (ou à un port série de 25-broches avec un adaptateur de 9 broches) sur
votre PC. Si l'ordinateur présente plus d'un port série, marquez celui qui sera utilisé pour
le lecteur de pluie.
6. Démarrez le logiciel InSight.
7. Sélectionnez le pluviographe dans la liste des instruments.
8. La boîte de dialogue Connecté au pluviographe Sigma doit apparaître. Ceci indique que le
lecteur de pluie et le PC sont correctement connectés et en communication (voir Figure 7
à la page 11). Si elle n'apparaît pas, voir Annexe A à la page 23.
9. Une fois connecté, cliquez surRÉCUPÉRER LES DONNÉES ENREGISTRÉES. Ceci
récupérera et enregistrera toutes les données du pluviographe sur le PC. Consultez le
manuel InSight pour des informations sur l'analyse de données. Assurez-vous que
toutes les données sont mémorisées avec succès avant de continuer.
10. Si tel est le cas, cliquez sur EFFACER LA MÉMOIRE DE L'ENREGISTREUR. Ceci effacera
toutes les données de précipitations du pluviographe.
Figure 11
Effacement de la mémoire de l'enregistreur
11. Cliquez sur OK pour confirmer.
12. Le cas échéant, modifiez les informations programmées (lntervalle, Condition de
démarrage, ou le Mode de mémoire) en cliquant sur TÉLÉPROGRAMMATION.
13. Cliquez sur ENTRÉE pour retourner le pluviographe dans le pluviomètre.
Fonctionnement
Page 17
Fonctionnement
14. Glissez le pluviographe dans le manchon de fixation du pluviomètre avec le côté marqué
TOP en haut (Figure 8 à la page 13).
Remarque : Veuillez à ne pas basculer le godet lors de l'installation du pluviographe pour éviter
d'enregistrer de fausses précipitations. Le mauvais positionnement du pluviographe dans le pluviomètre
empêche l'enregistrement les données.
15. Remplacez le tamis et l'entonnoir du pluviomètre.
Récupération des données du pluviographe
Page 18
Section 6
Comment commander
Informations pour toute commande aux États-Unis.
Par téléphone :
(800) 635-4567
Par fax :
(970) 461-3915
Par courrier :
Société Hach
P.O. Box 389
Loveland, Colorado 80539-0389
U.S.A
Informations pour toute commande
par e-mail :
[email protected]
Informations requises
•
Numéro de compte Hach (si
disponible)
•
Vos nom et numéro de téléphone
•
Numéro de bon de commande
•
Bref descriptif ou numéro de modèle
•
Adresse de facturation
•
Adresse d'expédition
•
Numéro du catalogue
•
Quantité
Informations pour toute commande hors États-Unis et Europe
Hach dispose d'un réseau mondial de revendeurs et de distributeurs. Pour connaître le
représentant le plus proche de chez vous, veuillez nous contacter par e-mail à [email protected]
ou visitez www.hach.com.
Support technique
Le personnel du Service Après-Vente est à votre disposition pour toutes questions sur nos
produits et de leur utilisation. Aux États-Unis, appelez le 1-800-635-1230. Hors États-Unis et
Europe, veuillez envoyer un e-mail à [email protected]
Service des réparations
Tout retour d'articles en réparation doit faire l'objet d'une autorisation préalable de Hach.
Veuillez contacter le centre de services Hach de votre région.
Société Hach
P.O. Box 389
Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A.
Téléphone: 1-800-635-1230 ou (970) 669-3050
Fax: (970) 669-2932
Comment commander
Page 19
Section 7
Informations de contact pour l'Europe
Pour le support technique, le service des réparations, et les informations de commande voir
ci-dessous les informations et les contacts utiles concernant votre pays. Pour des informations
complémentaires, visitez www.hach-lange.com.
Autriche
Dr. Bruno Lange Ges. MBH
Industriestraße 12
A - 3200 Obergrafendorf
Tél. +43 (0)27 47 74 12
Fax +43 (0)27 47 42 18
[email protected]
Italie
Dr. Bruno Lange s.r.I.
Via Riccione, 14
I-20156 Milano
Tél. +39 02 39 23 14-1
Fax +33 02 39 23 14-39
[email protected]
Belgique
Dr. Lange
Motstraat 54
B-2800 Mechelen
Tél. +32 (0)15 42 35 00
Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected]
Pologne
Hach Lange sp.zo.o.
ul. Opolska 143 a
PL-52-013 Wroclaw
Tél. +48 71 3 42 10 -81
Fax +48 71 3 42 10-79
[email protected]
Danemark
Dr. Lange Danmark A/S
Jernhoolmen 34-40
DK-2650 Hvidovre
Tél. +45 (0)36 77 29 11
Fax +45 (0)36 77 49 11
[email protected]
Pays-Bas
Dr. Lange Nederland B.V.
Laan an Westroijen 2a
NL-4003 AZ Tiel
Tel. +31 (0) 3 44 63 11 30
Fax +31 (0) 3 44 63 11 50
[email protected]
France
Hach Lange
Hach SAS
33 Rue du Ballon
F-93165 Noisy Le Grand
Tél. +33 (0)1 48 15 80 80
Fax +33 (0)1 48 15 80 00
[email protected]
Espagne/Portugal
Hach Lange S.L.U.
c/ Araba, 45. Apdo. 220
E-20800 Zarauz/Guipùzcoa
Tél. +34 9 43 89 43 79
Fax +34 9 43 13 02 41
[email protected]
Allemagne
Dr. Bruno Lange GmbH
& CO. KG
Willstätterstr. 11
D-40549 Düsseldorf
Tel. +49 (0)2 11 52 88-0
Fax +49 (0)2 11 52 88-143
[email protected]
Suède
Hach Lange AB
Vinthundsvägen 159A
S-128 62 Sködal
Tel. +46 (0)8 7 98 05 00
Fax +46 (0)8 7 98 05 03
[email protected]
Grande Bretagne
Hach Lange LTD
Lennox Road
Basingstoke
Hampshire, RG22 4AP
Tél. +44 (0)12 56 33 34 03
Fax +44 (0)12 56 33 07 24
[email protected]
Suisse
Dr. Bruno Lange AG
Juchstrasse 1
CH-8604 Hegnau
Tel. +41(0)1 9 45 66 10
Fax +41(0)1 9 45 66 76
[email protected]
Informations de contact pour l'Europe
Page 20
Section 8
Garantie
La Société Hach garantit ses produits à l’acheteur original contre tout défaut lié à des matériaux ou à
une fabrication défectueux pour une période d’un an à compter de la date d’expédition, sauf disposition
contraire inscrite dans la notice du produit.
Si toutefois, un défaut est découvert pendant la période de garantie, le fournisseur s’engage à réparer
ou à remplacer, à sa convenance, le produit défectueux ou à rembourser le prix d’achat, hors frais de
port originaux. Tout produit réparé ou remplacé restera garanti pour la durée de garantie restante.
Cette garantie exclut les produits consommables tels que les réactifs ; ou les composants
consommables tels que les lampes ou les tubes, sans toutefois s'y limiter.
Contactez la Société Hach ou votre distributeur pour faire appel au service sous garantie. Les produits
ne doivent pas être renvoyés sans autorisation de la Société Hach.
Limites
Cette garantie ne couvre pas :
•
Les dommages causés par les catastrophes naturelles, les actions syndicales, les actes de guerre
(déclarée ou non), le terrorisme, les émeutes ou les actions d’un gouvernement quel qu’il soit
•
Les dommages causés par un mauvais usage, une négligence, un accident ou une utilisation ou
une installation incorrecte
•
Les dommages causés par les réparations ou tentatives de réparation non autorisées par la Société
Hach
•
Tout produit non utilisé conformément aux instructions fournies par la Société Hach
•
Les frais de port pour le retour de marchandise à la Société Hach
•
Les dépenses concernant les frais d'expédition ou le transport express des pièces ou produit
garantis
•
Les frais de séjours associés aux réparations sur site dans le cadre de la garantie
Cette garantie est de façon expresse la seule garantie offerte par Hach concernant ses produits. Toutes
les garanties implicites, y compris et sans limitation, les garanties de la qualité marchande et de la
conformité d'utilisation à des fins particulièress, sont exclues de façon expresse.
Certains états des Etats-Unis ne permettent pas de décliner les garanties implicites et si c’est le cas
dans votre état, la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable. Cette garantie vous donne des droits
spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette garantie constitue la déclaration finale, complète et exclusive des termes de garantie et aucune
autre personne n'est habilitée à donner d'autres garanties ou représentations au nom de la Société
Hach.
Limite de Recours
La réparation, le remplacement ou le remboursement sont les seuls recours dans le cas où la garantie
est invoquée. Qu'il s'agisse de droit commun ou d’un autre droit, Hach ne peut en aucun cas être tenu
pour responsable de dommages accidentels ou indirects d’aucune sorte découlant de la présente
garantie ou de la négligence.
Garantie
Page 21
Visit us at www.hach.com
Annexe A
Dépannage
A.1 Remplacement de la pile
En principe, les piles de 9V dans le pluviographe et le télépluviographe ont une durée de vie
de 6 mois. Une LED clignotant une fois toutes les 2,5 secondes indique une pile en bon état.
Si cette dernière cesse de clignoter, c'est que la durée résiduelle de la pile est désormais de
deux à trois jours ; veuillez alors la remplacer immédiatement.
A.2 Nettoyage du pluviomètre
A chaque fois que le pluviographe est retiré pour enregistrer les données, nettoyez le avec un
tissu souple et humide. Faites particulièrement attention aux zones suivantes :
•
Assurez-vous que le godet basculant put librement basculer sur son axe. En effet, les
débris peuvent entraîner des mesures imprécises.
•
Assurez-vous que l'entonnoir n'est pas encrassé et nettoyez complètement le tamis.
En effet, les débris peuvent entraîner des mesures imprécises.
•
Vérifiez toutes les connexions ycompris le support du pluviomètre pour déceler
d'éventuelles traces de dommages ou d'interférence pouvant entraîner des mesures
imprécises.
A.3 Connexion RS232
Utilisez la Tableau 1 pour déterminer ce qui a créé le problème en essayant de connecter le
pluviomètre à votre PC. Si le problème persiste, contactez l'assitance technique.
Tableau 1 Erreurs de connexion RS232
Problèmes possibles
Solutions
Le câble RS232 et la prise ne sont pas en bon état ou ne sont pas
fermement connectés.
Remplacez le câble ou serrez la connexion.
Le port COM n'est pas activé sur votre PC.
Examinez votre configuration matérielle et consultez le
manuel de votre ordinateur. Les paramètres communs
sont :
COM 1 IRQ 4 Addresse O3F8
COM 2 IRQ 3 Addresse O2F8
COM 3 IRQ 4 Addresse O3E8
COM 4 IRQ 3 Addresse O3E8
L'unité n'a pas le bloc d'alimentation adéquat. (Vérifiez l'état du
tamis)
Vérifiez les fusibles et l'état du bloc d'alimentation.
Les connexions à 9-broches et à 25-broches ne fonctionnent pas
correctement.
Essayez un autre ordinateur et vérifiez le câble avec un
ohmètre.
Dépannage
Page 23
Dépannage
A.4 Problème d'enregistrement de données
Si le pluviographe n'enregistre pas de données du godet basculant :
•
Vérifiez que le tamis ne présente pas de débris et que l'eau peut couler par l'entonnoir
jusqu'au godet basculant.
•
Vérifiez que l'auget basculant peut basculer et qu'il n'y a pas de débris de matériel
d'expédition pouvant le bloquer et empêcher ainsi l'enregistrement de données.
•
Vérifiez que le pluviographe est correctement installé. Centrez le pluviographe dans
le support du pluviomètre . Il y a suffisamment de mouvement pour que le
pluviographe ne capte pas les données pluviales de façon intermittente.
•
Après avoir remplacé les batteries, vérifiez le capot du pluviographe. Si le capot est
tourné, c'est que le pluviographe est mal installé.
Après avoir remplacé les batteries, vérifiez que la LED rouge indiquant l'alimentation clignote.
Ceci est une indication visuelle montrant que l'unité fonctionne correctement.
Problème d'enregistrement de données
Page 24
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement