istruzioni per l`uso instructions for the user mode d`emploi

istruzioni per l`uso instructions for the user mode d`emploi
D e u ts c h l a n d G m b H
CATERING EQUIPMENT
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR THE USER
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GBRUIKSAANWIJZING
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCÕES DE UTILIZAÇÃO
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
FRY–TOP À GAZ - SÉRIE 65
0049
MOD. 65/40 FTG
65/40 FTRG
65/40 FTGS
65/70 FTG
65/70 FTRG
65/70 FTGS
65/70 FTRRG
65/40 FTG – CR
65/40 FTRG – CR
65/70 FTG – CR
65/70 FTRG – CR
65/70 FTRRG – CR
FR – CAT. II2E +3+
SOMMAIRE
1.
Avertissements
2.
Conformité aux directives "CEE" pour appareillages à gaz
3.
Schémas d'installation
4.
4.1
Tableau données techniques/ Fry-Top
Caractéristiques des gaz
5.
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
Instructions pour l'installateur qualifié
Installation de l'appareillage
Normes réglementaires, règles techniques et générales
Évacuation des fumées pour les appareils de type "A"
Contrôle des pertes de gaz
7.
7.1
7.2
Entretien
Transformation pour un fonctionnement avec d'autres gaz / Fry-Top
Remplacement de pièces détachées
8.
8.1
8.2
8.3
8.4
Instructions de mise en service
Allumage de la veilleuse Fry-Top normal
Allumage et extinction brûleur principal Fry-Top normal
Extinction totale Fry-Top normal
Instructions pour l'emploi du robinet thermostatique multigaz "PEL 25
ST" pour Fry-top chromé
9.
9.1
9.2
9.2.1
9.2.2
Entretien et nettoyage
Entretien des Fry-Top
Nettoyage
Nettoyage de la plaque du Fry-Top chromé
Nettoyage général du Fry-Top
10.
10.1
10.2
Éclatés des parties fonctionnelles
Éclatés Fry-Top normaux
Éclatés Fry-Top chromés
LES FRY-TOP SONT DES APPAREILS DESTINES A LA CUISSON D'ALIMENTS ET
DOIVENT ETRE UTILISEES EXCLUSIVEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFIE DANS
LE RESPECT DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS LE PRESENT MANUEL.
1
AVERTISSEMENTS
♦ Lire attentivement les recommandations et autres instructions du présent manuel qui
fournissent d'importantes indications relatives à la sécurité quant à l'installation,
l'utilisation et l'entretien.
♦ Conserver soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter à tout moment.
♦ L'installation de l'appareil et son éventuelle adaptation à d'autres types de gaz doivent
être effectuées uniquement par du personnel qualifié.
♦ Pour toute réparation s'adresser uniquement à un centre d'assistance technique autorisé
par le fabricant et exiger des pièces détachées originales.
Le non-respect de ce qui est reporté ci-dessus peut compromettre la sécurité de
l'appareillage.
2
CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES “CEE” POUR APPAREILLAGES À GAZ
CET APPAREIL A OBTENU LE CERTIFICAT D'HOMOLOGATION "CE", LES ESSAIS
EFFECTUÉS ÉTANT CONFORMES À LA NORME:
"EXIGENCES ESSENTIELLES ANNEXE I DIRECTIVE CEE 90/396 dm 26/06/1990"
ATTENTION !!!
QUAND SUR UNE LIGNE DE CUISSON LE FRY-TOP EST INSTALLÉ EN TÊTE, LES
CÔTÉS SONT APPARENTS. DURANT LE FONCTIONNEMENT L'UTILISATEUR PEUT
DONC SE RETROUVER EN CONTACT AVEC DES PARTIES TRÈS CHAUDES.
4.
TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES FRY-TOP
MODÈLE
BRÛLEURS
PUISSANCE
PAR
TOTALE
PUISSANCE
kW
N° x kW
65/40 FTG
65/40 FTRG
65/40 FTG-CR
65/40 FTRG-CR
65/40 FTGS
CONSOMMATION GAZ
TOTALE
GAZ
GPL
NATUREL
G30 – G31
G20
kg/h
m³/h
DIAMÈTRE INJECTEURS EN
CENTIÈMES DE MILLIMÈTRE
GAZ
GPL
NATUREL
G30 – G31
G20
30mbar 37mbar
20 mbar
1 x 5,7
5,7
0,443
0,603
120
185
2 x 5,7
11,4
0,886
1,206
120
185
BY-PASS
70
RÉGLABLE
VEILLEUSE
19
36
POSITION AIR PRIMAIRE A mm =
12
25
65/70 FTG
65/70 FTRG
65/70 FTRRG
65/70 FTG-CR
65/70 FTRG-CR
65/70 FTRRG-CR
CES VALEURS SONT À TITRE
INDICATIF, LA FLAMME DOIT
TOUJOURS ÊTRE RÉGULIÈRE
4.1
CARACTÉRISTIQUES DES GAZ
Les données relatives aux puissances et aux consommations se réfèrent aux types de gaz suivants:
TYPE DE GAZ
G20 (gaz naturel) CH4
G30 (butane) C4H10
G31 (propane) C3H8
G25 (G20L – DE)
G25 (aardgaz NL)
POUVOIR
CALORIFIQUE INF.
(PCI)
9.45
12.68
12.87
8.12
8.12
kW/m³/h
kW/kg
kW/kg
kW/m³/h
kW/m³/h
PRESSION
D' ALIMENTATION
Mbar
(mm)
20
30
37
20
25
200
300
370
200
250
En phase d'installation des appareils il faut que les pressions des gaz soient celles citées
ci-dessus pour pouvoir avoir un rendement maximum des brûleurs.
Pressions mbar = 1 millibar = 1 mbar = 10 mm c.d.a. (millimètres de colonne d'eau)
Puissance = 1 kW = 860 kcal = 3.6 MJ = 3412 BTU
6
6.1
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR QUALIFIÉ
INSTALLATION DE L'APPAREILLAGE
• Sortir l'appareil de son emballage et le positionner sous une hotte d'aspiration.
• Le branchement de l'appareillage doit toujours être effectué à l'aide de tuyaux rigides en acier
zingué ou en cuivre.
• Si l'appareillage est installé au mur, en contact avec des matériaux inflammables, il faut
interposer entre l'appareillage et le mur un isolant résistant à la chaleur, ou bien laisser un
espace de 200 mm entre l'appareillage et le mur.
• L'installation au gaz en amont de l'appareillage et les caractéristiques du lieu d'installation doivent
être conformes aux normes en vigueur.
6.2
NORMES RÉGLEMENTAIRES, RÈGLES TECHNIQUES ET GÉNÉRALES
• Normes UNI-CIG 8723, circulaire M.I. n° 68 del 25/11/69 et variantes.
• Circulaire N° 412/4183 du 06/02/75
• Normes pour la prévention des accidents.
• Appliquer toujours un robinet de coupure d'alimentation entre chaque appareillage et le tuyau de
branchement du gaz.
• Vérificer que l'aération des locaux soit suffisante durant le fonctionnement de l'appareillage, étant
donné que la quantité d'air nécessaire à la combustion est de 2 m³/h d'air pour chaque kW de
puissance installée.
6.3
ÉVACUATION DES FUMÉES POUR LES APPAREILS DE TYPE "A"
Les appareils doivent être installés dans des locaux prévus pour l'évacuation des rpoduits de la
combustion, qui doit être conforme aux normes d'installation. Nos appareillages sont considérés (
voir tableau données techniques) en tant qu'appareillages à gaz de type A non prévus pour être
raccordés à un conduit naturel d'évacuation des produits de la combustion.
Les fumées doivent s'évacuer à travers de hottes spéciales, ou des dispositifs semblables,
raccordées à une cheminée sûre ou bien directement à l'extérieur.
Dans le cas contraire, il est possible d'utiliser un aspirateur d'air raccordé à l'extérieur, de portée non
inférieure à celle demandée, Voir tableau 1, en considérant aussi le renouvellement d'air nécessaire
pour le bien-être des opérateurs.
6.4
CONTRÔLE DES PERTES DE GAZ
• Une fois l'appareil installé, contrôler qu'il n'y ait pas de pertes de gaz sur les jonctions des tuyaux,
à l'aide d'eau et de savon; en cas de pertes des bulles se formeront. Ne jamais faire de flamme
pour contrôler les pertes.
• Lorsque l'appareil est prêt à l'emploi, contrôler qu'il n'y ait pas de pertes, en observant sur le
compteur, si enclenché (pendant 30 minutes), qu'il n'y ait ni passage ni consommation de gaz.
7
ENTRETIEN
La qualité et la précision de la fabrication des appareillages réduisent au minimum
l'entretien. Il est toutefois recommandé de faire contrôler les installations par du personnel
qualifié, au moins deux fois par an.
N.B.: le constructeur décline toute responsabilité pour les endommagements directs ou
indirects dus à une mauvaise installation, à un mauvais entretien, à une intervention non
prévue sur l'appareillage, à une mauvaise utilisation et au non-respect des normes de
prévention incendies et de sécurité pour les installations au gaz.
7.1
TRANSFORMATION POUR UN FONCTIONNEMENT AVEC D'AUTRES GAZ–
FRY- TOP
L'appareillage est essayé et réglé pour un fonctionnement au gaz naturel selon ce qui est
indiqué sur le tableau des caractéristiques présent près de l'entrée de gaz sur
l'appareillage.
Pour un fonctionnement avec d'autres gaz procéder de la façon suivante:
• La transformation doit être effectuée par du personnel qualifié;
• les injecteurs pour GPL sont fournis et se trouvent dans un sac en nylon.
• Remplacement de l'injecteur brûleur (fig.1):
enlever le tableau de commande (12). Ouvrir complètement la bague de réglage d'air du
brûleur (24) et remplacer l'injecteur (27), dévisser éventuellement le raccord du tuyau
raccordement gaz (13), dévisser le porte-injecteur (17) et remplacer l'injecteur (27).
Remonter le tout; positionner la bague de réglage d'air du brûleur (24) à la distance
indiquée ("A") sur le TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES en fonction du type de gaz
(fig.3).
• Remplacement injecteur veilleuse (fig.23):
enlever le tableau de commande (12), dévisser le tuyau de raccordement veilleuse (16),
remplacer l'injecteur en faisant attention à introduire en même temps dans le
porte-injecteur l'injecteur et le tuyau de raccordement veilleuse.
Contrôler qu'il n'y ait pas de pertes de gaz à l'aide d'eau et de savon.
• Réglage du minimum:
enlever la manette (8) du robinet, intervenir avec un tournevis sur la vis de réglage (7) du
robinet (6) jusqu'à obtenir le minimum voulu. Vérificer que les pressions d'alimentation
soient celles indiquées sur le manuel d'instructions et sur la plaque des caractéristiques.
• Pression d'alimentation:
elle doit être comme celle indiquée sur la plaque des caractéristiques de l'appareil et sur
le manuel d'instructions (voir tableau DONNÉES TECHNIQUES). Contrôler la pression
d'alimentation en introduisant un tube en caoutchouc avec un manomètre à eau ou
quelque chose de semblable dans la prise de pression (10) soudée sur la rampe (9) en
enlevant la vis (11). Une fois le contrôle fini, revisser à tenue la vis. Si la pression
d'alimentation est différente de celle indiquée, en rechercher la cause et pourvoir à la
rendre comme indiquée.
7.2
REMPLACEMENT DE PIÈCES DÉTACHÉES
Robinet de sécurité (6): enlever le tableau de commande (12),dévisser l'écrou de
raccordement robinet à la rampe d'alimentation (9) et à la conduite d'alimentation brûleur,
dévisser le thermocouple (15) et la conduite veilleuse (16) du robinet, remplacer le robinet.
Thermocouple (15): enlever le tableau de commande (12), dévisser le thermocouple (15) du
robinet (6) et du support veilleuse (18), et le remplacer.
Bougie d’allumage (20): enlever le tableau de commande (12), dévisser l'écrou de
raccordement du support veilleuse (18). Enlever la bougie et la remplacer.
Allumeur piézo-électrique (19): enlever le tableau de commande (12), retirer l’écrou de
raccordement bougie (21) enlever l’écrou de fixation du piézo-électrique et le remplacer.
Brûleur veilleuse (18): enlever le tableau de commande (12), dévisser l'écrou de
raccordement veilleuse (23), le thermocouple (15), enlever l'écrou de raccordement bougie
d'allumage, enlever les vis de fixation veilleuse et remplacer la veilleuse. Remonter ensuite
le tout.
8
8.1
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE
ALLUMAGE VEILLEUSE FRY-TOP NORMAL
Pousser sur la manette (8) et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position veilleuse
(symbole étincelle). Appuyer en même temps sur la manette
et le bouton du piézo-électrique, le brûleur veilleuse s'allumera. Maintenir enfoncée la
manette pendant 10-15 secondes, et la relâcher. Vérifier l'allumage à travers les trous (22)
présents sur le tableau de commande (12). Si l'allumage ne se produit pas, répéter
l'opération.
8.2 ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRÛLEUR PRINCIPAL FRY-TOP NORMAL
À partir de la position veilleuse
tourner la manette toujours dans le sens contraire des
(symbole grand). Le brûleur
aiguilles d'une montre jusqu'à la position maximum
s'allumera automatiquement. En tournant encore la manette dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position
(symbole petit) le brûleur fonctionnera au
minimum. Pour éteindre le brûleur tourner la manette dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position . Seul le brûleur veilleuse restera allumé.
8.3
EXTINCTION TOTALE FRY-TOP NORMAL
Pour éteindre complètement le fry-top appuyer sur la manette en position
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position (fermé).
et la tourner
8.4
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU ROBINET THERMOSTATIQUE MULTIGAZ,
PEL 25 ST POUR FRY-TOP CHROMÉ
Pour allumer le brûleur, raccordé au robinet, pousser sur
la manette jusqu’à l’arrêt et la tourner dans le sens de la
flèche jusqu’à la position
"VEILLEUSE" (fig. 1).
Appuyer à fond sur la manette et en la maintenant
enfoncée, allumer le brûleur veilleuse. Au moment de
l’allumage, maintenir enfoncée la manette pendant au
moins 15". Une fois relâchée, la veilleuse doit rester
allumée. Si elle s’éteint, répéter l'opération.
Fig. 1
Une fois la manette relâchée et la veilleuse allumée,
tourner encore la manette jusqu'au déclic " " le
brûleur principal s'allumera (fig.2).
Fig. 2
Tourner encore la manette pour choisir la température
voulue (fig. 3).
Tenir présent que la position flamme grande (portée
maximum) indique la température maximum et que la
position flamme petite indique la température
minimum.
Fig. 3
Pour l'extinction du brûleur principal, tourner la
manette dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position . Sans forcer la manette (fig. 4),
appuyer à fond sur la manette et tourner jusqu'à la
position "VEILLEUSE" .
Pour l'extinction totale appuyer encore et tourner
jusqu'à l'arrêt.
Fig. 4
N.B.: Le champ de réglage du robinet thermostatique est de 120 ÷ 320 °C et
chaque division est mise en évidence par un déclic qui donne une différence de
température de ~ 28 °C.
9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de procéder aux opérations d'entretien, couper l'alimentation du gaz.
9.1
ENTRETIEN DES FRY-TOP
La qualité et la précision de la fabrication des appareillages réduisent au minimum l’entretien.
Il est toutefois recommandé de faire contrôler les installations par du personnel qualifié au
moins deux fois par an:
Fry-top normaux
- Robinets de commande: les faire contrôler et graisser par un technicien qualifié tous les 6 –
12 mois.
IMPORTANT!!
Fry-top chromés
Les robinets thermosatiques ne doivent jamais être touchés car le desserrement des
vis de blocage des composants, mises en évidence par un scellage laqué rouge,
modifie le réglage de fonctionnement. Si ceci se produit, les robinets thermostatiques
ne seront plus couverts pas la garantie.
9.2
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Indications particulières
Après avoir été refroidies, les plaques doivent être nettoyées à l'aide d'une petite pelle ou bien à
l'aide d'un chiffon humide. Ceci évitera la formation de fumée.
9.2.1 Istructions pour le nettoyage de la plaque du fry-top chromé
• Pour le nettoyage de la plaque chromée, ne pas utiliser de brosses ou de lames métalliques
qui pourraient rayer la surface de cuisson et compromettre à la longue la fiabilité de la
plaque.
• Nettoyer fréquemment la plaque de cuisson en utilisant un chiffon humide ou de l'eau et du
savon.
• Pour éliminer les incrustations, utiliser à froid une brosse en plastique.
• Ne pas utiliser de détergents contenant du chlore ou des substances abrasives.
• Laver enfin avec de l'eau toutes les parties du fry-top chromé (plaque – canal convoyeur et
tiroir de récupération huile) et essuyer soigneusement.
9.2.2 Nettoyage général du fry-top
Pour le nettoyage quotidien de l'appareillage, extraire le tiroir de récupération des graisses, le
vider, enlever à l'aide d'une petite pelle ou d'un chiffon humide, les restes de nourriture et le
nettoyer soigneusement.
Les parties en acier doivent être nettoyées à l'aide d'eau, de détergent et d'un chiffon humide;
les détergents utilisés doivent être exempts de substances corrosives ou abrasives afin de ne
pas endommager l'acier.
Après le lavage rincer avec de l'eau propre et essuyer avec un chiffon sec.
Un nettoyage fréquent et soigné des plaques, des canaux et des tiroirs de récupération des
graisses garantit un fonctionnement parfait de l'appareillage.
-
-
Instructions en cas de non-utilisation de l'appareil pendant une longue période de temps:
couper avant tout l'alimentation du gaz, nettoyer à fond à l'appareil en suivant les
instructions fournies à cet effet et l'essuyer. Graisser les plaques avec de l'huile de cuisson.
Instructions en cas d'anomalie: en cas d'anomalie éteindre l'appareil et faire appel au
service d'assistance.
10
ÉCLATÉS DES PARTIES FONCTIONNELLES
10.1 ÉCLATÉS DES FRY-TOP NORMAUX
Mod. 65/40 FTG
65/40 FTRG
65/40 FTGS
65/70 FTG
65/70 FTRG
65/70 FTGS
65/70 FTRRG
FIG. 1
3
4
20
18
23
13
16
26
17
15
14
22
21
11
10
12
19
FIG. 3
FIG. 2
CHIUSO
FERME'
GESCHLOSSEM
CLOSED
DICHT
7
PILOTA
VEILLEUSE
ZÜNDFLAMME
VEILLEUSE
WAAKULAM
MAX
MAXIMUM
LAAG
6
8
MIN
MINIMUM
HOOG
25
24
27
17
10.2 ÉCLATÉS DES FRY-TOP CHROMÉS
FIG. 2
BILD 2
MOD. 65/40 FTG-CR
65/40 FTRG-CR
65/70 FTG-CR
65/70 FTRG
65/70 FTRRG-CR
4
20
18
26
23
17
13
22
16
15
21
14
12
15
25
9
FIG. 5
BILD 5
10 11 7
6
19
8
18
23
POSIZIONE CHIUSO (SPEGNIMENTO)
FERME' GESCHLOSSEM. CLOSED. DICHT
POSIZIONE PILOTA (ACCENSIONE)
VEILLEUSE. ZÜNDFLAMME. PILOT. WAAKULAM
POSIZIONE BRUCIATORE PORTATA MASSIMA
MAX. MAXIMUM. LAAG
POSIZIONE BRUCIATORE PORTATA MINIMA
MIN. MINIMUM. HOOG.
FIG. 3
BILD 3
17
24
27
25
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising