Philips | HP8325/03 | Owner's Manual | Philips Straightener HP8325/03 User manual

Philips Straightener HP8325/03 User manual
1 Включете щепсела в контакта.
2 Преместете плъзгача за вкл./изкл. ( ) в положение
, за да
включите уреда.
»»Индикаторът за захранване ( ) светва.
»»След 60 секунди уредът се е загрял.
»»Функцията за йонизиране се активира, когато уредът е
включен. Функцията дава допълнителен блясък и намалява
начупването. Когато функцията е включена, може да се
усети специфична миризма и да се чуе цвъртящ шум, което е
нормално и се дължи на произвежданите йони.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8325
a
EN
User manual
LV
Lietotāja rokasgrāmata
BG
Ръководство за потребителя
PL
Instrukcja obsługi
CS
Příručka pro uživatele
RO
Manual de utilizare
ET
Kasutusjuhend
RU
Руководство пользователя
HR
Korisnički priručnik
SK
Príručka užívateľa
HU
Felhasználói kézikönyv
SL
Uporabniški priročnik
KK
Қолданушының нұсқасы
SR
Korisnički priručnik
LT
Vartotojo vadovas
UK
Посібник користувача
b
c
d
•
To create flicks, slowly rotate the straightener in half-circle motion
inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
hair glide off the plates.
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Lock the straightening plates ( ).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust.
3
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find
its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4
Cause
Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The appliance may
not be suitable
for the voltage to
which it has been
connected.
Ensure that the voltage
indicated on the type plate of
the appliance corresponds to
the local mains voltage.
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins
or other vessels containing
water.
Always unplug the appliance
after use.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not specifically
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
Always place the appliance with the
stand on a heat-resistant, stable flat
surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other
flammable material.
Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
Keep the appliance away from
flammable objects and material when
it is switched on.
Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
products.
The heating plates have coating
on. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
not affect the performance of the
appliance.
If the appliance is used on colortreated hair, the heating plates may be
stained. Before using it on artificial hair,
always consult their distributor.
Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
unqualified people could result in an
extremely hazardous situation for the
user.
Do not insert metal objects into
openings to avoid electric shock.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome.
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
2
Straighten your hair
Preparation for your hair:
• Wash your hair with shampoo and conditioner.
• Blow dry your hair with a brush.
• Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
with large-toothed comb.
Tip
•• It is suggested to keep the heat plates locked before use.
•• Frequent users are recommended to use heat protection
products when straightening.
•• Use the straightener only when your hair is dry.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the on/off switch ( ) to
to switch on the appliance.
»»The power-on indicator ( ) lights up.
»»After 60 seconds, the appliance heats up.
»»The ion function activates when the appliance is switched on. The
function provides additional shine and reduces frizz. When the
function is on, a special odor may be smelt and a sizzling sound
may be heard, which is normal and caused by the ions that are
generated.
3 Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance.
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
5 Place the hair between the straightening plates ( ) and press the
handles together.
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте уреда близо до вода.
Ако уредът се използва в банята,
след употреба го изключвайте от
контакта. Близостта до вода води
до риск, дори когато уредът не
работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте уреда близо
до вани, душове, мивки или
съдове с вода.
След употреба винаги
изключвайте уреда от контакта.
С оглед предотвратяване
на опасност, при повреда в
захранващия кабел той трябва да
бъде сменен от Philips, оторизиран
от Philips сервиз или квалифициран
техник.
Този уред може да се използва
от деца на възраст над 8 години
и от хора с намалени физически
възприятия или умствени
недостатъци или без опит и
познания, ако са инструктирани за
безопасна употреба на уреда и са
под наблюдение с цел гарантиране
на безопасна употреба и ако са им
разяснени евентуалните опасности.
Не позволявайте на деца да си
играят с уреда. Не позволявайте на
деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
Преди да включите уреда
в контакта, проверете дали
посоченото върху уреда
напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
Не използвайте уреда за цели,
различни от указаното в това
ръководство.
Никога не оставяйте уреда
без надзор, когато е включен в
електрическата мрежа.
Никога не използвайте аксесоари
или части от други производители
или такива, които не са специално
препоръчвани от Philips. При
използване на такива аксесоари
или части вашата гаранция става
невалидна.
Не навивайте захранващия кабел
около уреда.
Изчакайте уреда да изстине, преди
да го приберете.
Уредът се нагорещява много, затова
бъдете изключително внимателни
при използването му. Хващайте
уреда само за дръжката, тъй
като другите части са горещи, и
избягвайте контакт с кожата.
Винаги поставяйте уреда с
поставката върху топлоустойчива,
стабилна и равна повърхност.
Нагорещените пластини никога не
бива да докосват повърхността или
други запалими материали.
Пазете захранващия кабел от допир
с горещите части на уреда.
Когато уредът е включен, го дръжте
далече от лесно запалими предмети
и материали.
Не покривайте уреда с каквото и
да било (напр. кърпа или дреха),
докато е горещ.
Използвайте уреда само на суха
коса. Не използвайте уреда с мокри
ръце.
Поддържайте пластините чисти, без
прах и стилизиращи продукти като
пяна, лак или гел за коса. Никога не
използвайте уреда в съчетание със
стилизиращи продукти.
Пластините имат покритие. С
течение на времето покритието
може постепенно да се износи.
Това обаче не влияе на работата на
уреда.
Ако уредът се използва върху
боядисана коса, пластините може
да станат на петна. Преди да
използвате уреда върху изкуствена
коса, непременно се консултирайте
с дистрибутора на косата.
За проверка или ремонт носете
уреда само в упълномощен от
Philips сервиз. Ремонт, извършен
от неквалифицирани лица, може
да създаде изключително опасни
ситуации за потребителя.
За да избегнете токов удар, не
пъхайте метални предмети в
отворите.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
Околна среда
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени
материали и компоненти, които могат да бъдат
рециклирани и използвани повторно.
Когато към изделието е прикачен задраскан символ на
контейнер за отпадъци, това означава, че изделието отговаря на
европейската директива 2012/19/EU.
Осведомете се относно местната система за разделно събиране на
отпадъци за електрическите и електронните продукти.
Съобразявайте се с местните разпоредби и не изхвърляйте
старите си продукти с обикновените битови отпадъци. Правилният
начин на изхвърляне на старото изделие ще спомогне за
отстраняването на потенциални отрицателни последствия за
околната среда и човешкото здраве.
2
3
Изправяне на косата
Подгoтовка на косата:
• Измийте косата с шампоан и балсам.
• Изсушете косата със сешоар и четка.
• Нанесете спрей за защита от високата температура върху
косата и я разрешете добре с четка с широки зъбци.
Съвет
•• Препоръчително е да държите пластините затворени преди
употреба.
•• Ако често изправяте косата си, е препоръчително да
използвате продукти за защита от висока температура.
•• Използвайте пресата за изправяне само на суха коса.
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация, например за замяна на приставка,
или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес
www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на
клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете
да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата
страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се
към местния търговец на уреди на Philips.
4
Причина
Уредът
не работи
изобщо.
Контактът, в който Проверете дали уредът е
е включен уредът,
включен добре в контакта.
може да е повреден. Проверете бушона за този
контакт.
Уредът може да
не е подходящ
за напрежението
на мрежата, към
която е включен.
Příčina
Řešení
Přístroj
vůbec
nefunguje.
Zásuvka, ke které je
přístroj připojen, není
pravděpodobně pod
proudem.
Zkontrolujte, zda je přístroj
zapojen správně.
Zkontrolujte, zda jsou v pořádku
pojistky ve vašem domě.
Přístroj není
vhodný pro použití
s napětím, ke
kterému je připojen.
Zkontrolujte, zda napětí
vyznačené na typovém štítku
přístroje odpovídá napětí
v elektrické síti.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode saidil
www.philips.com/welcome.
1
•
•
•
•
•
•
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
www.philips.com/welcome.
1
Důležité informace
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
see edaspidiseks alles.
Решение
Проверете дали напрежението,
посочено в табелката
върху уреда, отговаря на
напрежението в местната
електрическа мрежа.
Řešení problémů
Problém
Отстраняване на неизправности
Проблем
Troubleshooting
Problem
3140 035 36993
3 Плъзнете заключалката ( ) надолу, за да отключите уреда.
4 Срешете косата си и хванете кичур, не по-широк от 5 см, за
изправяне.
Забележка: За по-гъста коса е препоръчително да направите повече
кичури.
5 Поставете корените на кичура между изправящите пластини
( ) и притиснете дръжките една към друга.
6 Плъзнете пресата за изправяне надолу по дължината на косата с
едно движение (макс. 5 секунди) от корените до краищата, без
да спирате, за да не прегреете косата.
• За да създадете камшичета, бавно завъртете пресата за
изправяне в полукръг навътре (или навън), когато достигне
краищата на косата, и оставете косата се изплъзне от
пластините.
7 За да изправите останалата част от косата си, повторете стъпки
от 4 до 6.
След употреба:
1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2 Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се
охлади.
3 Почистете уреда и изправящите пластини с мокра кърпа.
4 Застопорете изправящите пластини ( ).
5 Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах.
4
•
•
•
Ako je kabel za napajanje oštećen,
• Ne használjon más gyártótól származó, • Әрқашан құрылғының тірегін
• Kaitinimo plokštes saugokite nuo
mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
vagy a Philips által jóvá nem hagyott
ыстыққа төзімді, тұрақты, тегіс
dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų
ovlašteni Philips servisni centar ili neka
tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező
бетке қойыңыз. Ыстық қыздырғыш
priemonių, pvz., putų, lako ir želės.
druga kvalificirana osoba kako bi se
esetben a garancia érvényét veszti.
пластиналар бетке немесе басқа тез
Niekada nenaudokite prietaiso kartu
izbjegle opasne situacije.
тұтанғыш материалға тимеуі тиіс.
su šukuosenai formuoti skirtomis
• Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt
priemonėmis.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad
a készülék köré.
• Қуат сымын құрылғының қызып
8 godina starosti i osobe sa smanjenim • Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a
кететін жерлеріне тигізбеңіз.
• Kaitinimo plokštelės padengtos
fizičkim ili mentalnim sposobnostima
danga. Ši danga gali pamažu dėvėtis.
készülék lehűl.
• Құрылғы қосулы тұрған кезде, оны
te osobe koje nemaju dovoljno
Tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo
тез жанып кететін заттар мен
• Nagyon figyeljen a készülék
iskustva i znanja, pod uvjetom da su
efektyvumui.
материалдардан алыс ұстаңыз.
használatakor, hiszen az rendkívül forró
pod nadzorom ili da su primili upute
•
Naudojant prietaisą su dažytais
lehet. Csak a fogantyújánál fogja meg
• Құрал қызып тұрғанда, оны ешқашан
u vezi rukovanja aparatom na siguran
plaukais, kaitinimo plokštės gali išsitepti.
a készüléket, mivel a többi része forró,
ештеңемен жаппаңыз (мысалы
način te razumiju moguće opasnosti.
Visada pasikonsultuokite su pardavėju
illetve óvakodjon az érintésétől.
сүлгімен немесе матамен).
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako • A készüléket az állvánnyal együtt
prieš naudodami prietaisą su dirbtiniais
• Құралды тек құрғақ шашқа
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju
plaukais.
mindig hőálló, egyenletes, stabil
пайдаланыңыз. Ылғал қолмен
čistiti aparat ili ga održavati.
• Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite
felületen helyezze el. A forró
құралды пайдаланбаңыз.
Prije no što priključite aparat
tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės
hajegyenesítő lapok soha ne érjenek
• Қыздырғыш пластиналарды таза
provjerite odgovara li mrežni napon
priežiūros centrą. Prietaisą taisantys
a felülethez vagy más gyúlékony
ұстаңыз және оларда шаң мен
naveden na aparatu naponu lokalne
nekvalifikuoti darbuotojai gali
anyaghoz.
мусс, спрей және гель сияқты
električne mreže.
naudotojui sukelti itin didelį pavojų.
• Kerülje el, hogy a hálózati kábel a
шаш үлгілерін жасайтын заттар
Aparat koristite isključivo za svrhu
• Kad išvengtumėte elektros smūgio, į
készülék forró részeihez érjen.
қалдырмаңыз. Құрылғыны ешқашан
opisanu u ovim uputama.
angas nekiškite metalinių daiktų.
шаш үлгілерін жасайтын заттармен
• A bekapcsolt készüléket tartsa
Dok je aparat priključen na napajanje,
бірге пайдаланбаңыз.
gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
nikada ga nemojte ostavljati bez
távol.
• Қыздырғыш пластиналардың
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
nadzora.
жабыны бар. Бұл жабын уақыт өте
• Ne takarja le a forró készüléket
Nikada nemojte upotrebljavati
жайлап ескіреді. Дегенмен, бұл
semmivel (pl. törölközővel vagy
Aplinkosauga
dodatke ili dijelove drugih proizvođača
құрылғының жұмысына әсер етпейді. Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės
ruhával).
medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti
ili proizvođača koje tvrtka Philips nije
• Егер құрылғыны боялған шашқа
• A készüléket csak száraz haj
pakartotinai.
jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį,
izričito preporučila. Ako upotrebljavate
қолдансаңыз, қыздырғыш
formázásához használja. Ne
pritvirtintą prie gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo
2012/19/EB.
пластиналарда дақтар қалуы
működtesse a készüléket nedves
Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių
prestaje vrijediti.
мүмкін. Алдымен оны жасанды
kézzel.
surinkimo sistema.
Laikykitės nustatytų vietinių taisyklių ir neišmeskite senų gaminių su
Kabel za napajanje nemojte omotavati • Tartsa a hajegyenesítő lapokat tisztán,
шашта пайдаланыңыз, әрқашан
kitomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas seno gaminio išmetimas padeda
oko aparata.
дистрибьютормен кеңесіңіз.
išvengti galimų neigiamų padarinių aplinkai ir žmonių sveikatai.
portól és szennyeződéstől, valamint
Prije pohrane pričekajte da se aparat
hajformázó habtól, spray-től és zselétől • Тексеру немесе жөндету үшін
2
Plaukų tiesinimas
ohladi.
құралды тек қана Philips рұқсат
mentesen. Ne használja a készüléket
Plaukų paruošimas
Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe
еткен қызмет орталығына апарыңыз. • Išplaukite plaukus šampūnu ir kondicionieriumi.
hajformázó készítményekkel együtt.
aparata jer on može biti izuzetno
Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі
• Išdžiovinkite plaukus šukuodami šepečiu.
• A hajegyenesítő lapok bevonattal
• Išpurkškite plaukus nuo karščio apsaugančia priemone ir gerai juos
vruć. Aparat držite samo za dršku jer
пайдаланушыға өте қауіпті жағдай
rendelkeznek. A bevonat az idő
iššukuokite šukomis ilgais dantimis.
su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte
тудыруы мүмкін.
folyamán kophat. Ez azonban nem
kontakt s kožom.
• Электр тогы соқпауы үшін,
befolyásolja a készülék teljesítményét.
Patarimas
Aparat uvijek postavljajte s postoljem
тесіктерге темір заттарды салмаңыз. •• Tai rekomenduojama tam, kad kaitinamosios plokštelės prieš
• Ha festett hajon használja a
na stabilnu i ravnu površinu otpornu
készüléket, a hajegyenesítő lapok
naudojant būtų užfiksuotos.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
•• Jei šį prietaisą naudojate dažnai, tiesinant rekomenduojame
na toplinu. Vruće grijaće ploče ne smiju
elszíneződhetnek. Mielőtt műhajhoz
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
naudoti apsaugos nuo karščio priemones.
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
biti u doticaju s površinom ili drugim
•• Tiesinimo įtaisą naudokite tik su sausais plaukais.
vagy parókához használná, mindig
zapaljivim materijalom.
kérjen tanácsot a forgalmazójuktól.
Қоршаған орта
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары
Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s
• A készüléket kizárólag Philips hivatalos
2 Pastumkite įjungimo/išjungimo jungiklį ( ) į padėtį
, kad
сапалы материалдар мен бөлшектерден жасалған.
vrućim dijelovima aparata.
szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve
įjungtumėte prietaisą.
өнімге осы үсті сызылған дөңгелекті қоқыс себетінің белгісі
»»Užsidegs maitinimo indikatorius ( ).
жапсырылған болса, бұл — өнімге 2012/19/EU еуропалық
Kad je uključen, aparat držite podalje
javításra. A szakszerűtlen javítás
нұсқауы қолданылады деген сөз.
»»Po 60 sekundžių prietaisas įkais.
Электр және электрондық бұйымдарды қоқысқа лақтыру жергілікті
od zapaljivih stvari i materijala.
a felhasználó számára különösen
»»Jonu funkcija bus aktyvuota, kai įjungsite prietaisą. Ši funkcija
ережелерімен танысып алыңыз.
suteikia plaukams blizgesio ir sumažina plaukų įsielektrinimą. Kai
Dok je vruć, aparat nikada nemojte
veszélyes lehet.
Жергілікті ережелерді сақтап, ескірген бұйымдарды әдепкі қоқысқа
funkcija įjungta, galite pajusti tam tikrą kvapą arba spragsėjimą. Šis
қоспай,
жеке
лақтыруыңызды
өтінеміз.
Ескірген
өнімді
қоқысқа
kvapas ir garsas atsiranda dėl jonizacijos – tai normalu.
prekrivati (ručnikom ili tkaninom).
• Az áramütés elkerülése érdekében ne
дұрыс тастау қоршаған орта мен адам денсаулығына кері әсер тию
3 Norėdami atrakinti prietaisą paslinkite užraktą ( ).
мүмкіндігінің алдын алуға көмектеседі.
Aparat koristite isključivo na suhoj kosi.
helyezzen fémtárgyat a nyílásokba.
4 Sušukuokite plaukus ir atskirkite ne platesnę nei 5 cm sruogą
S aparatom nemojte raditi ako su vam Elektromágneses mezők (EMF)
tiesinimui.
2
Шашты түзету
Pastaba: jei plaukai storesni, rekomenduojama daryti daugiau sruogų.
ruke mokre.
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
5 Įdėkite plaukus tarp tiesinimo žnyplių ( ) ir kartu suspauskite
Шашыңызды дайындау:
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Grijaće ploče trebaju biti očišćene
rankenas.
• Шашты шампуньмен және кондиционермен жуыңыз.
6 Vienu judesiu plaukų tiesinimo įtaisu braukite žemyn (maks. 5
•
Шашыңызды
тарай
отырып
кептіргішпен
кептіріңіз.
od prljavštine, prašine i sredstava
Környezetvédelem
sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite, kad plaukai nenudegtų.
• Қызудан қорғайтын спрей қолданып, шашыңызды үлкен тісті
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek
za oblikovanje frizure poput pjene,
• Norėdami suformuoti sruogas lėtai sukite tiesinimo įtaisą, kol
тарақпен тараңыз.
felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra
tiesinimo žnyplės pusiau pasisuks į vidų (ar išorę) ir pasieks plaukų
laka ili gela. Aparat nikada nemojte
felhasználhatók.
galiukus, tada leiskite plaukams nuslysti nuo plokštelių.
A
termékhez
kapcsolódó
áthúzott
kerekes
kuka
szimbólum
azt
7 Norėdami ištiesinti likusius plaukus, pakartokite 4–6 veiksmus.
koristiti u kombinaciji s proizvodima za jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2012/19/EU európai irányelv.
Кеңес
Po naudojimo:
oblikovanje.
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
•• Қолданар алдында қыздыру табақшаларын құлыптаулы күйде
hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
Grijaće ploče imaju premaz. Ta obloga Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
ұстау ұсынылады.
•• Жиі пайдаланушыларға түзету кезінде қорғаныс өнімдерін
3 Prietaisą ir tiesinimo žnyples valykite drėgna šluoste.
készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. Az elhasznált
s vremenom se može polako trošiti.
пайдалану ұсынылады.
termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és
4 Užfiksuokite tiesinimo žnyples ( ).
Međutim, to ne utječe na rad aparata. az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények
•• Шаш түзеткішті тек шаш құрғақ кезде пайдаланыңыз.
5 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
megelőzésében.
Ako aparat koristite na obojanoj
1 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
3
Garantija ir techninis aptarnavimas
kosi, na grijaćim pločama mogu ostati
2
Hajegyenesítés
2 Құралды қосу үшін (
) қосу/өшіру қосқышын сырғытып,
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei turite problemų,
mrlje. Prije upotrebe na umjetnoj kosi, A haj előkészítése:
қосыңыз.
apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba kreipkitės
»»«Қуат қосулы» көрсеткіші ( ) жанады.
obavezno se posavjetujte s njezinim
• Samponnal mossa meg a haját, majd használjon balzsamot.
į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį
»
»
60
секундтан
кейін
құрал
қызады.
• Szárítsa meg a haját, ehhez hajkefét is használjon.
rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje
distributerom.
»
»
Құралды
қосқанда,
ион
функциясы
да
іске
қосылады.
Бұл
nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
• Vigyen fel hővédő spray-t a hajára, majd alaposan fésülje át ritka
функция
шашты
жылтыратып,
оратылудан
сақтайды.
Функция
fogú fésűvel.
Aparat uvijek dostavite u ovlašteni
қосулы тұрғанда, ерекше бір иіс және ысылдаған дыбыс шығуы
4
Trikčių diagnostika ir šalinimas
мүмкін. Бұл — қалыпты жағдай және түзіліп жатқан ионды
Philips servisni centar na ispitivanje
білдіреді.
Tanács
ili popravak. Popravak od strane
Problema
Priežastis
Sprendimas
3 Құралдың құлпын ашу үшін, жабатын бекітпені ( ) сырғытыңыз.
Prietaisas
Galbūt pažeistas
Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai
nestručnih osoba može rezultirati
•• Használat előtt a hajegyenesítő lapokat ajánlatos összezárva
4 Шашыңызды тарап, ені 5 сантиметрден аспайтын шаш бөлігін
neveikia.
elektros tinklo lizdas, prijungtas prie tinklo.
tárolni.
алыңыз.
izuzetno opasnom situacijom za
prie kurio prijungtas Patikrinkite namie esantį šio
Ескертпе: қалыңырақ шаш үшін көбірек бөліктер жасау ұсынылады.
•• A hajegyenesítő gyakori használata esetén ajánlatos a haj hő elleni
prietaisas.
elektros lizdo saugiklį.
korisnika.
védelmét biztosító termékek használata.
5 Шашты түзету табақшалары ( ) арасына салып, тұтқаларды
•• A hajegyenesítőt csak száraz hajon használja.
Prietaisui gali
Įsitikinkite, kad ant prietaiso
бірге мықтап басыңыз.
Kako biste izbjegli opasnost od
netikti maitinimo
modelio plokštelės nurodyta
6 Шаш түзеткішті шаштың бойымен, түбінен бастап төмен қарай
tinklo, į kurį jis
įtampa sutampa su vietinio
strujnog udara, nemojte umetati
тоқтатпастан бірқалыпты жүргізіп (ең көбі 5 секунд) шаштың
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
jungiamas, įtampa.
elektros tinklo įtampa.
күйіп қалуына жол бермеңіз.
metalne predmete u otvore.
2 A készülék bekapcsolásához csúsztassa el a be-/kikapcsolót ( )
• Серпіндер жасау үшін шаш түзеткішті жарты шеңбер
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
•
vee läheduses.
Pärast seadme kasutamist vannitoas
võtke pistik kohe pistikupesast välja,
kuna vee lähedus kujutab endast ohtu
•
ka väljalülitatud seadme korral.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
•
vannide, duššide, basseinide või teiste
vettsisaldavate anumate
läheduses.
•
Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike
olukordade vältimiseks tuleb lasta
toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või
•
samasugust kvalifikatsiooni omaval
isikul.
•
Seda seadet võivad kasutada lapsed
alates 8. eluaastast ning füüsiliste
•
puuete ja vaimuhäiretega isikud või
isikud, kellel puuduvad kogemused
ja teadmised, kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu
kasutamise kohta ja nad mõistavad
•
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet ilma järelevalveta puhastada
ega hooldada.
Enne seadme sisselülitamist kontrollige,
•
kas seadmele märgitud pinge vastab
kohaliku elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles •
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
•
Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
•
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate
poolt tehtud tarvikuid või osi, mida
Philips ei ole eriliselt soovitanud.
Selliste tarvikute või osade kasutamisel •
kaotab garantii kehtivuse.
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
Enne hoiukohta panekut laske seadmel
täielikult maha jahtuda.
Olge seadme kasutamisel väga
•
tähelepanelik, kuna see võib olla
äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes
käepidemest, kuna teised osad on
•
kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.
Asetage seade koos alusega alati
kuumakindlale stabiilsele tasasele
pinnale. Kuumad sirgendusplaadid
ei tohi kunagi pinna ega muude
•
tuleohtlike materjalidega kokku
puutuda.
Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme
kuumi osi minna.
Hoidke sisselülitatud seadet kergesti
süttivatest objektidest ja materjalidest
•
kaugemal.
Kunagi ärge katke kuuma seadet
millegagi kinni (nt käteräti või
Elektromagnetska polja (EMF)
riidetükiga).
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
Rakendage seadet ainult kuivadel
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
juustel. Ärge kasutage seadet märgade
Okoliš
kätega.
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i
Hoidke sirgendusplaate puhtana
komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje.
kada je na proizvodu prikazan simbol prekrižene kante za
ning ärge laske neile tolmu ja
otpad, znači da je proizvod obuhvaćen europskom direktivom
2012/19/EU.
juuksehooldusvahendite, nagu
Raspitajte se o lokalnim propisima o odlaganju električnih i elektroničkih
juuksevahu, piserdusvahendite
proizvoda u zaseban otpad.
Pridržavajte se lokalnih propisa. Stare uređaje nemojte odlagati u
ja geeli jääke koguneda. Ärge
običan kućanski otpad. Pravilnim odlaganjem starog proizvoda u otpad
kunagi kasutage seda seadet koos
pridonosite sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i
ljudsko zdravlje.
juuksehooldusvahenditega.
Sirgendusplaatidel on pinnakate. See
2
Izravnajte svoju kosu
kate võib pika aja jooksul ära kuluda.
Priprema kose:
• Operite kosu koristeći šampon i regenerator.
Samas ei mõjuta kulumine seadme
• Osušite kosu sušilom koristeći četku.
jõudlust.
• Na kosu nanesite sprej za zaštitu od topline i temeljito je
pročešljajte češljem s velikim zupcima.
Kui seadet kasutada värvitud juustel,
siis võivad sirgendusplaadid määrduda.
Savjet
Enne kasutamist kunstjuustel pöörduge
alati nende edasimüüja poole.
•• Preporučujemo da ploče aparata držite zaključane prije korištenja.
•• Osobe koje često koriste aparat za ravnanje trebaju nanositi
Viige seade tõrke otsimiseks või
proizvode za zaštitu kose od topline prilikom ravnanja.
•• Aparat za ravnanje koristite isključivo na suhoj kosi.
parandamiseks alati Philipsi volitatud
teeninduskeskusesse. Kui seadet
parandab kvalifitseerimata isik, võib see 1 Umetnite utikač u utičnicu.
za uključivanje/isključivanje ( ) gurnite na
kako biste
seada kasutaja väga ohtlikku olukorda. 2 Prekidač
uključili aparat.
»»Zasvijetlit će indikator napajanja ( ).
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge
»»Aparat će se zagrijati nakon 60 sekundi.
sisestage avade vahelt seadmesse
»»Funkcija iona aktivirat će se kada se aparat uključi. Ova funkcija
omogućuje dodatni sjaj i smanjuje statički elektricitet. Kada je
metallesemeid.
funkcija za stvaranje iona uključena, možda će se osjetiti specifičan
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
přístroj v blízkosti vody.
• Pokud je přístroj používán v koupelně,
•
odpojte po použití jeho síťovou
zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost
•
vody představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
•
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj
v blízkosti van, sprch, umyvadel
nebo jiných nádob s vodou.
• Po použití přístroj vždy
odpojte ze sítě.
•
• Pokud by byl poškozen napájecí kabel,
•
musí jeho výměnu provést společnost
Philips, autorizovaný servis společnosti •
Philips nebo obdobně kvalifikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
• Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými
•
nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj používat
v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání
přístroje a chápou rizika, která mohou •
hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
•
provádět děti bez dozoru.
• Před zapojením přístroje se ujistěte,
zda napětí uvedené na přístroji
•
odpovídá místnímu napětí.
állásba.
қимылымен ішке қарай (немесе сыртқа қарай) бұрап, шаш
• Nepoužívejte přístroj pro jiné účely
»»A bekapcsolást jelző fény ( ) világítani kezd.
ұшына жеткен кезде, шашты табақшалардан сырғытып
Latviešu
шығарыңыз.
»»60 másodperc elteltével a készülék felmelegszik.
než uvedené v této příručce.
•
Apsveicam
ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu
7 Қалған шашты түзету үшін, 4-қадамнан 6-қадамға дейін
»»Az ionizáló funkció a készülék bekapcsolásakor aktiválódik.
• Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy
no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu
қайталаңыз.
Az ionizáló funkció további csillogást ad, és kisimítja a hajat. A
www.philips.com/welcome.
Пайдаланғаннан кейін:
bekapcsolt funkciót egy jellegzetes szag és egy sistergő hang jelzi.
jej neponechávejte bez dozoru.
Mindez normális, a termelődő ionok okozzák.
1 Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo
•
2 Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
3 Csúsztassa el a zárat ( ) a készülék kinyitása érdekében.
1
Svarīgi
3 Құралды және түзету тілімшелерін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
4 Fésülje át a haját, majd egy 5 cm-nél nem szélesebb részen kezdje
díly od jiných výrobců nebo takové,
Pirms
ierīces
izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un
meg az egyenesítést.
4 Түзеткіш табақшаларды ( ) кілттеңіз.
které nebyly doporučeny společností
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Megjegyzés: Vastag szálú haj esetén tanácsos azt több tincsre osztani.
5 Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз.
5 Helyezze a hajszálakat a hajegyenesítő lapok ( ) közé, majd nyomja
Philips. Použijete-li takové příslušenství
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens
össze a fogókat.
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
3
Кепілдік және қызмет көрсету
tuvumā.
6 Simítsa végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszúságán, egy egyszerű
mozdulattal (max. 5 másodpercig) a hajszálak gyökerétől a végükig a
• Nenavíjejte napájecí kabel okolo
• Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc
Егер қосымша бөлшекті ауыстыру туралы ақпарат алу керек болса
túlmelegedés elkerülése érdekében megállás nélkül.
немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының
přístroje.
lietošanas atvienojiet ierīci no
• Fürtök kialakításához lassan forgassa a hajegyenesítőt félkörös
www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips
mozdulattal befelé (vagy kifelé) addig, amíg el nem éri a hajvégeket,
тұтынушылар
орталығымен
байланысыңыз
(ол
нөмірді
дүние
жүзі
• Před uložením přístroje počkejte, až
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams
•
majd engedje ki a haját a lapok közül.
бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады). Егер
zcela vychladne.
pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
7 A haj többi részének egyenesítéséhez ismételje meg a 4-6-os
еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда
lépéseket.
жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
• Při použití přístroje vždy dávejte dobrý
•
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
pozor, protože může být velmi horký.
ierīci vannu, dušu, izlietņu vai
4
Ақаулықтарды жою
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte •
citu ar ūdeni pildītu trauku
3 A készüléket és a hajegyenesítő lapokat egy nedves ruhával tisztítsa.
Проблема
Себебі
Шешімі
styku s pokožkou, protože jeho ostatní
tuvumā.
4 Zárja össze a hajegyenesítő lapokat ( ).
Құрал жұмыс Құрылғы
Құрылғының дұрыс қосылғанын
5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja.
části jsou horké.
істемейді.
қосылған қуат
тексеріңіз.
• Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet
розеткасы
Үйіңіздегі осы қуат
• Přístroj vždy ukládejte stojánkem
ierīci no sienas kontaktligzdas.
бұзылған болуы
розеткасының түйіспесін
3
Jótállás és szerviz
мүмкін.
тексеріңіз.
na tepelně odolný, stabilní rovný
• Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos
•
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével kapcsolatban,
Құрал жергілікті
Құралдың табанында
povrch. Horké ohřívací destičky se
no bīstamām situācijām, jums tas
vagy valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el a
кернеуге сәйкес көрсетілген кернеу мөлшері
Philips
honlapjára
(www.philips.com),
vagy
forduljon
az
adott
ország
келмейді.
жергілікті кернеуге сәйкес
nesmí dotýkat povrchu nebo jiného
jānomaina Philips pilnvarotā servisa
Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte
келетінін тексеріңіз.
érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
hořlavého materiálu.
centrā vai pie līdzīgi kvalificētam
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
• Zabraňte tomu, aby se horké díly
personām.
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
přístroje dotknuly napájecího kabelu.
9206
АД,
Драхтен,
Нидерланды.
•
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā
•
4
Hibakeresés
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
• Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej
no 8 gadiem un personas ar
«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,
Probléma
Ok
Megoldás
тел. +7 495 961 1111
mimo dosah hořlavých předmětů a
ierobežotām fiziskajām, sensorajām
A készülék
Elképzelhető, hogy a Ellenőrizze, hogy a készülék
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты
egyáltalán
fali aljzat, amelyhez
megfelelően van-e csatlakoztatva.
materiálu.
vai garīgajām spējām vai bez pieredzes
шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС
miris i zvuk. To je normalno i uzrokovano stvaranjem iona.
nem
a készüléket
Ellenőrizze az ehhez az aljzathoz
Elektromagnetilised väljad (EMF)
Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, тел.
3 Gurnite kvačicu za zaključavanje ( ) kako biste otključali aparat.
un zināšanām, ja tiek nodrošināta
• Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím
működik.
csatlakoztatta,
nem
tartozó
biztosítékot.
8 75 11 65 0123
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
működik megfelelően.
4 Počešljajte kosu i odvojite pramen za ravnanje koji nije širi od 5 cm.
Юр.
лицо
принимающее
претензии
в
отношении
товара,
väljadega
käsitlevatele
kohaldatavatele
standarditele
ja
õigusnormidele.
uzraudzība vai norādījumi par drošu
nezakrývejte (např. ručníkem nebo
Napomena: ako je kosa gusta, preporučuje se razdvajanje u više
приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО
Előfordulhat, hogy
Győződjön meg róla, hogy
pramenova.
ierīces lietošanu un panākta izpratne
oblečením).
«Филипс
Казахстан»
ул.Манаса,
32А
офис
503,
050008
Алматы,
a
csatlakoztatott
a
készülékre
szerelt
címkén
Keskkond
5 Kosu stavite između ploča za ravnanje ( ) i spojite drške.
Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123
feszültség nem
feltüntetett feszültség értéke
par iespējamo bīstamību. Bērni
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest
• Přístroj používejte pouze na suché
6 Aparat za ravnanje gurajte duž kose (maks. 5 sekundi) od korijena do
megfelelő a
egyezik-e a helyi hálózati
materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning
vrha
bez
zaustavljanja,
kako
se
kosa
ne
bi
pregrijala.
nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni
készülék
számára.
feszültséggel.
vlasy. Nepoužívejte přístroj, pokud
Lietuviškai
uuesti kasutada.
• Kako biste oblikovali uvojke, polako okrećite aparat za ravnanje
Kui
toote
külge
on
kinnitatud
selline
läbikriipsutatud
prügikasti
nedrīkst tīrīt un apkopt ierīci bez
máte mokré ruce.
polukružnim pokretom prema unutra (ili prema van) kada dosegne
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti
sümbol, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL.
vrhove i pustite kosu da sklizne s ploča.
„Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu
uzraudzības.
• Ohřívací destičky udržujte čisté, bez
Қазақша
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi
7 Za ravnanje ostatka kose ponavljajte korake 4 do 6.
www.philips.com/welcome.
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
•
Pirms ierīces pievienošanas
prachu a kadeřnických přípravků,
Nakon uporabe:
Шаш түзеткіш
Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu
1
Isključite
aparat
i
iskopčajte
ga.
Осы
затты
сатып
алуыңызбен
құттықтаймыз
және
Philips
tooteid
koos
olmeprügiga.
Vana
toote
õige
kõrvaldamine
aitab
vältida
elektrotīklam pārliecinieties, ka uz
jako jsou pěnové tužidlo, sprej či gel.
1
Svarbu
компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
ierīces norādītais spriegums atbilst
Přístroj nepoužívejte v kombinaci
пайдалану
үшін
өнімді
www.philips.com/welcome
торабында
тіркеңіз.
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
3 Očistite aparat i ploče za ravnanje vlažnom krpom.
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
4
Zaključajte
ploče
za
ravnanje
(
).
s kadeřnickými přípravky.
2
Juuste sirgestamine
1
Маңызды
ақпарат
5 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.
•
ĮSPĖJIMAS:
nenaudokite
šio
prietaiso
•
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem,
• Ohřívací destičky mají upravený
Juuste ettevalmistamine
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
netoli
vandens.
•
Peske
juukseid
šampooni
ja
palsamiga.
kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā.
povrch. Tento povrch se může
3
Jamstvo i servis
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
• Föönitage juukseid harja abil.
•
Naudodami
prietaisą
vonioje,
iš
karto
үшін
сақтап
қойыңыз.
•
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei
postupně pomalu odírat. Tento
• Pihustage juustesse kuumakaitsevahendit ja kammige juukseid
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, ili imate
suurte piidega kammiga.
po naudojimo ištraukite kištuką iš
• АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың
problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se
bez uzraudzības, kad tā ir pievienota
jev však nemá žádný vliv na výkon
obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski
elektros
lizdo.
Arti
esantis
vanduo
kelią
жанында
пайдаланбаңыз.
elektrotīklam.
přístroje.
broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne
Soovitus
postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda
grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra
• Жуынатын бөлмеде пайдаланып
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju
• Pokud přístroj používáte na barvené
tvrtke Philips.
išjungtas.
•• Enne kasutamist on soovitatav hoida sirgendusplaate lukustatult.
болғаннан кейін, құралды
piederumus vai detaļas, kuras Philips
vlasy, ohřívací destičky se mohou
•• Pidevatel kasutajatel soovitatakse sirgendamisel kasutada
•
PERSPĖJIMAS:
nenaudokite
prietaiso
розеткадан
ажыратыңыз.
Себебі,
nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus
ušpinit. Před použitím na umělé vlasy
4
Rješavanje problema
kuumakaitsevahendeid.
šalia
vonios,
dušo,
kriauklės
ar
•
•
Kasutage
sirgendajat
ainult
kuivadel
juustel.
құралдың өшірілген күйінде де суға
piederumus vai detaļas, garantija vairs
se poraďte s jejich distributorem.
Problem
Uzrok
Rješenje
kitų indų, pripildytų vandens.
жақын орналасуы қауіпті болып
nav spēkā.
• Kontrolu nebo opravu přístroje
Aparat
Utičnica na koju je
Provjerite je li aparat ispravno
pistik elektrivõrgu seinakontakti.
uopće ne aparat priključen
ukopčan.
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite
есептеледі.
•
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
svěřte vždy servisu společnosti Philips. 12 Sisestage
radi.
možda ne radi.
Provjerite osigurač utičnice.
Seadme sisselülitamiseks libistage sisse-välja lüliti ( ) asendisse
.
prietaisą
iš
maitinimo
tinklo.
• АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды ванна,
»»„Toide sees” märgutuli ( ) süttib põlema.
Opravy provedené nekvalifikovanými
• Pirms novietojat ierīci glabāšanā,
Aparat možda
Provjerite odgovara li mrežni
»»Pärast 60 sekundit on seade kuumenenud.
nije pogodan za
napon naveden na pločici s
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi
душ,
бассейн
немесе
osobami mohou být pro uživatele
pagaidiet, līdz tā atdziest.
korištenje na naponu
oznakom naponu vaše lokalne
»»Ioonivoo funktsioon hakkab seadme sisselülitamisel tööle.
pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ • Uzmanieties ierīces lietošanas laikā, jo
сумен толтырылған басқа
mimořádně nebezpečné.
na koji je spojen.
električne mreže.
See funktsioon annab täiendavat läiget ning vähendab juuste
sassiminekut. Kui funktsioon on sisse lülitatud, võite tunda
įgaliotasis techninės priežiūros
заттардың жанында
• Nevkládejte kovové předměty
tā var būt ļoti karsta. Satveriet ierīci
iseäralikku lõhna ning kuulda sisisevat häält. See on tavaline nähtus
centras arba kiti panašios kvalifikacijos
ning
seda
põhjustavad
toodetavad
ioonid.
қолданбаңыз.
do otvorů. Předejdete tak úrazu
tikai aiz roktura, jo citas daļas ir karstas,
Magyar
3 Seadme vabastamiseks libistage lukustusklambrit ( ).
specialistai,
kitaip
kyla
pavojus.
•
Пайдаланып
болғаннан
кейін,
elektrickým proudem.
un izvairieties no saskares ar ādu.
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
4 Kammige juuksed ja eraldage sirgestamiseks juuksesalk, mis pole laiem
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir
világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
құралды
ток
көзінен
ажыратыңыз.
kui 5 cm.
• Vienmēr novietojiet ierīci ar statīvu
Elektromagnetická pole (EMP)
termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
NB! Paksemate juuste puhul on soovitatav teha rohkem salke.
vyresni vaikai bei asmenys, kurių
• Қуат сымы зақымданған болса,
uz karstumizturīgas, stabilas, līdzenas
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
5 Asetage juuksed sirgendusplaatide ( ) vahele ja vajutage plaadid
týkajícím se elektromagnetických polí.
fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
kokku.
қауіпті жағдай орын алмауы үшін,
virsmas. Karstās taisnošanas plātnes
1
Fontos!
6 Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat peatumata
yra
silpnesni,
arba
neturintieji
patirties
оны
тек
Philips
компаниясында,
nedrīkst saskarties ar virsmu vai citu
Životní prostředí
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a felhasználói
(max 5 sekundit) piki juukseid juurtest juukseotsteni.
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti
• Lainete tegemiseks keerake sirgendajat aeglaselt poole pöörde
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu
Philips мақұлдаған қызмет
uzliesmojošu materiālu.
võrra sissepoole (või väljapoole), kuni see jõuab juukseotstesse, ja
a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja
saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
орталығында немесе білікті
• Raugieties, lai elektrības vads
laske juustel plaatidelt maha libiseda.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého
kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá evropské směrnici
a készüléket víz közelében.
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai
7 Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 4 kuni 6.
мамандар ауыстыруы керек.
nenonāktu saskarē ar ierīces karstajām
2012/19/EU.
Pärast kasutamist:
naudotų
prietaisą,
ir
supažindinti
su
• Ha fürdőszobában használja a
•
Бақылау
астында
болса
немесе
Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu
detaļām.
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
elektrických a elektronických výrobků.
susijusiais
pavojais.
Vaikai
negali
žaisti
su
készüléket,
használat
után
húzza
ki
a
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
құралды
қауіпсіз
түрде
пайдалану
• Neļaujiet ierīcei, kad tā ir ieslēgta,
Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu
3 Puhastage seade ja sirgestusplaadid niiske lapiga.
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a
s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku
туралы
нұсқаулар
алған
болса
және
nonākt saskarē ar viegli uzliesmojošiem
4 Lukustage sirgestusplaadid ( ).
pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí
vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali.
víz még kikapcsolt készülék esetén is
байланысты қауіптерді түсінсе,
a lidské zdraví.
priekšmetiem un materiāliem.
5 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas.
veszélyforrást jelent.
• Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad • Nekad neapsedziet ierīci ar kaut
бұл құралды 8 және одан жоғары
2
Narovnávání vlasů
3
Garantii ja hooldus
ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja
жастағы балалар және дене, сезу
kādiem priekšmetiem (piem., dvieli vai
Příprava vlasů:
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga ka probleemide
vietinę tinklo įtampą.
a készüléket fürdőkád,
немесе
ақыл-ой
қабілеттері
кем
я
drāniņu), kad tā ir karsta.
korral külastage palun Philipsi veebisaiti
• Umyjte vlasy šampónem a kondicionérem.
zuhanyzó, mosdókagyló, vagy
• Nenaudokite prietaiso kitais tikslais,
болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ
www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi
• Vysušte vlasy vyfoukáním s kartáčem.
• Izmantojiet ierīci tikai, lai ieveidotu
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt
• Na vlasy použije sprej na ochranu před teplem a důkladně je
egyéb folyadékkal teli edény
išskyrus nurodytus šiame vadove.
адамдар
пайдалана
алады.
Балалар
sausus matus. Nelietojiet ierīci ar
garantiitalongilt).
Kui
teie
riigis
ei
ole
klienditeeninduskeskust,
pöörduge
rozčesejte hřebenem se širokými zuby.
közelében.
Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
• Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo,
құралмен ойнамауы керек. Балалар
slapjām rokām.
• Használat után mindig húzza ki dugót
nepalikite
jo
be
priežiūros.
тазалауды
және
пайдаланушының
• Uzglabājiet taisnošanas plātnes tīras
Tip
4
Veaotsing
az aljzatból.
күтуін бақылаусыз орындамауы
• Nenaudokite jokių priedų ar dalių,
un brīvas no putekļiem un matu
•• Před použitím doporučujeme mít ohřívací destičky zamknuté.
Probleem
Põhjus
Lahendus
• Ha a hálózati kábel meghibásodott,
керек.
pagamintų kitų bendrovių arba
veidošanas izstrādājumiem, piemēram,
•• Častým uživatelům doporučujeme při narovnávání používat
Seade ei
Võimalik, et pistikupesa, Kontrollige, kas seade on
přípravky na ochranu vlasů před teplem.
a kockázatok elkerülése érdekében
nerekomenduojamų „Philips“. Jei
• Құралды қосар алдында, онда
hakka tööle.
kuhu seade on
õigesti elektrivõrku ühendatud.
putām, lakas un želejas. Nekad
•• Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy.
ühendatud, on katki.
Kontrollige pistikupesa kaitset.
azt egy Philips szakszervizben, vagy
naudosite tokius priedus arba dalis,
көрсетілген кернеу жергілікті
neizmantojiet ierīci apvienojumā ar
Võimalik, et
Kontrollige, kas pinge,
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
nebegalios jūsų garantija.
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
matu veidošanas produktiem.
seadme pinge ei
mis on märgitud seadme
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
vasta kasutatava
nimiandmete sildile, vastab
• A készüléket 8 éven felüli gyermekek,
• Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą. • Taisnošanas plātnēm ir pārklājums. Šis
• Құралды осы нұсқаулықта
2 Posunutím vypínače ( ) do polohy
přístroj zapnete.
elektrivõrgu pingele.
kohaliku elektrivõrgu pingele.
»»kontrolka napájení ( ) se rozsvítí.
illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy
көрсетілмеген басқа мақсаттарға
• Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite
pārklājums var samazināt nodilumu
»»Po 60 sekundách se přístroj zahřeje.
szellemi képességekkel rendelkező,
пайдаланбаңыз.
prietaisui atvėsti.
»»Funkce ionizace je aktivována po zapnutí přístroje. Funkce
laika gaitā. Tomēr tas neietekmē ierīces
poskytuje dodatečný lesk a redukuje zacuchání. Je-li funkce
Hrvatski
vagy a készülék működtetésében
• Розеткаға қосылып тұрғанда,
• Naudodami prietaisą būkite atidūs,
darbību.
zapnutá, můžete cítit zvláštní vůni a slyšet praskání. Jedná se
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
járatlan
személyek
is
használhatják,
normální jev, způsobený generovanými ionty.
құралды
еш
уақытта
қадағалаусыз
nes
jis
gali
būti
labai
įkaitęs.
Laikykite
•
Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus,
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi
3 Přesunutím zavíracího zámku ( ) přístroj odemkněte.
amennyiben ezt felügyelet mellett
www.philips.com/welcome.
қалдырмаңыз.
rankeną,
nes
kitos
dalys
yra
įkaitusios,
taisnošanas plātnes var nosmērēties.
4 Učešte si vlasy a k narovnávání si připravte pramen široký nejvýše
teszik, illetve ismerik a készülék
kad išvengtumėte kontakto su oda.
• Басқа өндірушілер шығарған немесе
5 cm.
Pirms lietot ierīci mākslīgiem matiem,
1
Važno
Poznámka: U hustších vlasů doporučujeme vytvořit více pramínků vlasů.
biztonságos működtetésének módját
Philips
компаниясы
нақты
ұсынбаған
• Prietaisą su stovu visada statykite ant
konsultējieties ar izplatītāju.
5 Umístěte vlasy mezi narovnávací destičky ( ) a stiskněte obě
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
és
az
azzal
járó
veszélyeket.
Ne
rukojeti.
қосалқы
құралдар
мен
бөлшектерді
karščiui
atsparaus
stabilaus
plokščio
•
Vienmēr nododiet ierīci Philips
spremite ga za buduće potrebe.
6 Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po délce vlasů
engedje,
hogy
gyermekek
játsszanak
пайдаланушы
болмаңыз.
Ондай
paviršiaus.
Įkaitusios
kaitinimo
plokštės
pilnvarotam servisa centram, ja
• UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte
směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke konečkům bez
a készülékkel. Gyermekek felügyelet
zastavení, abyste zabránili přehřátí vlasů.
қосалқы құралдар мен бөлшектерді
niekada neturėtų liestis su paviršiumi
nepieciešama apskate vai remonts.
koristiti
blizu
vode.
• Chcete-li dosáhnout podtočení či vytočení vlasů, pomalu otáčejte
nélkül nem tisztíthatják a készüléket
пайдалансаңыз,
құралдың
кепілдігі
өз
ar
kita
degia
medžiaga.
Nekvalificētu personu veikts remonts
žehličkou na vlasy o půl otáčky směrem dovnitř (nebo ven), jakmile
• Kada aparat koristite u kupaonici,
s ní dosáhnete konečků vlasů, a pak nechte vlasy vyklouznout
és nem végezhetnek felhasználói
күшін
жояды.
•
Saugokite,
kad
maitinimo
laidas
var radīt ļoti bīstamas situācijas
iskopčajte ga nakon korištenja jer
z destiček.
karbantartást
rajta.
•
Қуат
сымын
құралға
орамаңыз.
nesiliestų
prie
karštų
prietaiso
dalių.
7 Chcete-li narovnat zbytek vlasů, opakujte kroky 4 až 6.
lietotājam.
blizina vode predstavlja opasnost, čak i
Po použití:
• Mielőtt csatlakoztatná a készüléket,
• Құралды жинап қоятынның алдында, • Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo
•
Neievietojiet atverēs metāla
kada
je
aparat
isključen.
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett
оның
сәл
суығанын
күтіңіз.
degių
daiktų
ir
medžiagų.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
priekšmetus, lai izvairītos no elektriskās
• UPOZORENJE: Aparat nemojte
feszültség megegyezik-e a helyi hálózati • Құралды пайдаланғанда толық
3 Očistěte přístroj a narovnávací destičky vlhkým hadříkem.
•
Jokiu
būdu
neuždenkite
įkaitusio
strāvas trieciena.
koristiti blizu kada, tuševa,
4 Zajistěte narovnávací destičky ( ).
feszültséggel.
мұқият болыңыз, себебі ол қатты
prietaiso (pvz., rankšluosčiu ar audiniu).
umivaonika ili posuda s
5 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě.
• Csak a kézikönyvben meghatározott
ыстық болады. Басқа бөліктері ыстық • Prietaisą naudokite tik plaukams
vodom.
3
Záruka a servis
rendeltetés szerint használja a
болатындықтан тек тұтқасынан
išdžiūvus. Nenaudokite prietaiso, jei
• Aparat obavezno iskopčajte
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce) nebo
készüléket.
pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku
ұстаңыз
және
теріге
тигізуден
сақ
jūsų rankos šlapios.
nakon uporabe.
společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče
•
Ha
a
készülék
csatlakoztatva
van
болыңыз.
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete
v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko
a feszültséghez, soha ne hagyja azt
péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního
felügyelet nélkül.
prodejce výrobků Philips.
•
Jeśli urządzenie jest używane do
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
włosów farbowanych, płytki grzejne
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
mogą się zabarwić. Jeśli zamierzasz
Mediu
używać urządzenia do sztucznych
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale
włosów, najpierw dowiedz się od ich
şi componente de înaltă calitate, care pot fi reciclate şi
reutilizate.
sprzedawcy, czy jest to dopuszczalne.
Când simbolul reprezentând un coş de gunoi cu roţi tăiat
Konieczność przeglądu lub
însoţeşte un produs, înseamnă că produsul face obiectul Directivei
europene 2012/19/UE.
naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj
Vă rugăm să vă informaţi despre sistemul separat de colectare pentru
produse electrice şi electronice.
do autoryzowanego centrum
Vă rugăm să acţionaţi în concordanţă cu regulile dumneavoastră
serwisowego firmy Philips. Naprawy
locale şi nu evacuaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere
Evacuarea corectă a produsului dvs. vechi ajută la prevenirea
przez osoby niewykwalifikowane mogą obişnuite.
consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi sănătăţii omului.
prowadzić do poważnego zagrożenia
dla użytkownika urządzenia.
2
Îndreptaţi-vă părul
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
Pregătire pentru părul dvs.:
• Spălaţi-vă părul cu şampon şi balsam.
umieszczaj metalowych przedmiotów
• Uscaţi-vă părul cu o perie.
w otworach urządzenia.
• Aplicaţi pe păr un spray protector împotriva căldurii şi pieptănaţi-l
•
•
a
b
c
d
•
cu atenţie cu un pieptene cu dinţi rari.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Elektromagnētiskie Lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Vides aizsardzība
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes
materiāliem un sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un
izmantot atkārtoti.
Ja uz produkta redzams pārsvītrotas atkritumu urnas simbols, tas
nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas Savienības direktīva 2012/19/
ES.
Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu vietējo atsevišķo
savākšanas sistēmu.
Lūdzu, rīkojieties atbilstoši vietējiem noteikumiem un neutilizējiet vecos
produktus kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Pareiza jūsu
vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz
apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
2
Iztaisnojiet matus
Matu sagatavošana:
• Izmazgājiet matus ar šampūnu un kondicionieri.
• Žāvējiet un sukājiet matus ar suku.
• Uzklājiet matiem laku aizsardzībai pret karstumu un rūpīgi
izķemmējiet ar ķemmi, kurai ir lieli zobiņi.
Padoms
•• Ieteicams pirms lietošanas glabāt taisnošanas plātnes noslēgtas.
•• Biežas lietošanas gadījumā taisnošanas laikā ieteicams izmantot
produktus aizsardzībai pret karstumu.
•• Izmantojiet taisnotāju tikai tad, kad jūsu mati ir sausi.
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2 Lai ieslēgtu ierīci, bīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ( ) pozīcijā
.
»»Iedegas strāvas indikators ( ).
»»Pēc 60 sekundēm ierīce uzsilst.
»»Jonizēšanas funkcija tiek aktivizēta, kad ierīce tiek ieslēgta. Funkcija
sniedz matiem papildu mirdzumu un samazina to sprogošanos
Kad funkcija ir ieslēgta, iespējams, sajutīsiet specifisku aromātu
un dzirdēsiet šņācošu skaņu, kas ir normāla parādība, ko izraisa
ģenerētie joni.
3 Atbīdiet noslēgu ( ), lai atbloķētu ierīci.
4 Izķemmējiet matus un saņemiet šķipsnu, kas nav platāka par 5 cm.
Piezīme: biezākiem matiem ieteicams lielāks sadaļu skaits.
5 Ievietojiet matus starp taisnošanas plātnēm ( ) un saspiediet
rokturus kopā.
6 Neapstājoties, virziet matu taisnotāju lejup pa matiem no saknēm uz
matu galiem (maks. 5 sekundes), lai matus nepārkarsētu.
• Lai ieveidotu sprogas, lēnām grieziet matu taisnotāju ar pusapļa
kustību uz iekšpusi (vai ārpusi), līdz tas sasniedz matu galus, un
ļaujiet matiem izslīdēt no plātnēm.
7 Lai iztaisnotu pārējos matus, atkārtojiet 4. līdz 6. solī aprakstītās
darbības.
Pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3 Notīriet ierīci un iztaisnošanas plātnes ar mitru drānu.
4 Noslēdziet matu iztaisnošanas plātnes ( ).
5 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem.
3
Garantija un apkalpošana
Ja jums nepieciešama informācija, piemēram, par uzgaļa nomaiņu,
vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai
sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa
numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu
apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
4
Traucējummeklēšana
Problēma
Iemesls
Ierīce
nedarbojas.
Iespējams, ka ir bojāta Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi
kontaktligzda, kurai
pievienota.
ierīce ir pievienota.
Pārbaudiet šīs kontaktligzdas
drošinātāju savās mājās.
Iespējams, ierīce
nav piemērota
spriegumam, kādam
tā pievienota.
Risinājums
Pārbaudiet, vai ierīces modeļa
plāksnītē norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w
pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
1
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się
do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego
pojemnika na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom
Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.
Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych
produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu
zamieszkania.
Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie
wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja starych produktów
pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz
utracie zdrowia.
2
Prostowanie włosów
Przygotowanie włosów:
• Umyj włosy szamponem i nałóż na nie odżywkę.
• Wysusz włosy suszarką, korzystając ze szczotki.
• Spryskaj włosy sprayem zabezpieczającym przed wysoką
temperaturą i dokładnie je rozczesz grzebieniem o szeroko
rozstawionych ząbkach.
Wskazówka
•• Zaleca się, aby do momentu użycia płytki grzejne były
zablokowane.
•• Osobom, które często korzystają z prostownicy, zaleca się
stosowanie środków pielęgnacyjnych chroniących przed
działaniem ciepła.
•• Z prostownicy można korzystać tylko wtedy, gdy włosy są suche.
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
2 Przesuń wyłącznik ( ) do pozycji
, aby włączyć urządzenie.
»»Zaświeci się wskaźnik zasilania ( ).
»»Urządzenie nagrzeje się po 60 sekundach.
»»Funkcja jonizacji włącza się po włączeniu urządzenia. Funkcja
jonizacji nadaje włosom blask i zmniejsza skręcanie się włosów. Po
włączeniu tej funkcji można wyczuć specyficzny zapach i słychać
syczenie. Jest to zjawisko normalne, spowodowane wytwarzaniem
jonów.
3 Przesuń zatrzask blokujący ( ), aby odblokować urządzenie.
4 Za pomocą grzebienia przygotuj pasmo włosów o szerokości nie
większej niż 5 cm.
Uwaga! W przypadku grubszych włosów zalecane jest podzielenie ich
na więcej pasm.
5 Umieść pasmo włosów między płytkami prostującymi ( ) i ściśnij
uchwyty.
6 Przesuń prostownicę wzdłuż pasma włosów jednym, płynnym
ruchem (przez maks. 5 sekund) bez zatrzymywania się w celu
uniknięcia przegrzania.
• Aby podwinąć lub wywinąć włosy, powoli skieruj prostownicę o
pół obrotu do wewnątrz (lub na zewnątrz) po przesunięciu jej do
końcówek włosów. Następnie wypuść włosy spomiędzy płytek.
7 Powtórz czynności od 4 do 6, aby wyprostować resztę włosów.
Po użyciu:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i
pozostaw do ostygnięcia.
3 Wyczyść urządzenie oraz płytki prostujące przy użyciu wilgotnej
ściereczki.
4 Zablokuj płytki prostujące ( ).
5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala od
kurzu.
3
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np. w przypadku
konieczności wymiany nasadki, prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com lub skontaktować się z lokalnym Centrum
Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce
gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta,
zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips.
4
•• Se recomandă să păstraţi plăcile de încălzire blocate înainte de
•• Utilizatorilor frecvenţi li se recomandă să utilizeze produse de
protecţie împotriva căldurii atunci când îşi îndreaptă părul.
1 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
2 Glisaţi comutatorul Pornit/Oprit ( ) la
pentru a porni aparatul.
»»Indicatorul de alimentare ( ) se aprinde.
»»După 60 de secunde, aparatul se încălzeşte.
»»Funcţia de ionizare se activează când aparatul este pornit. Funcţia
oferă un plus de strălucire şi reduce aspectul creţ. Când este
activată funcţia, se poate percepe un miros specific şi se poate
auzi un sfârâit, care sunt normale şi sunt cauzate de ionii generaţi.
3 Glisaţi clema de închidere ( ) pentru a debloca aparatul.
4 Pieptănaţi-vă părul şi alegeţi o şuviţă nu mai lată de 5 cm pentru a
o îndrepta.
Notă: Pentru părul cu firul gros, se sugerează crearea mai multor şuviţe.
5 Aşezaţi firele de păr între plăcile de îndreptat ( ) şi strângeţi
mânerele.
6 Glisaţi aparatul de îndreptat părul uşor pe lungimea părului cu o
singură mişcare (max. 5 secunde) de la rădăcină la capăt, fără a vă
opri pentru a preveni supraîncălzirea.
• Pentru a crea spirale, rotiţi uşor aparatul de îndreptat părul într-o
mişcare de semicerc spre interior (sau exterior) când ajunge la
vârfurile firelor de păr şi permiteţi părului să alunece de pe plăci.
7 Pentru a îndrepta restul părului, repetaţi paşii 4 - 6.
După utilizare:
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3 Curăţaţi aparatul şi plăcile pentru îndreptare cu o cârpă umedă.
4 Blocaţi plăcile pentru îndreptare ( ).
5 Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf.
3
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie
nie działa.
Być może gniazdko, do
którego podłączono
urządzenie, jest
zepsute.
Sprawdź, czy urządzenie jest
prawidłowo podłączone do
gniazdka.
Sprawdź bezpiecznik
odpowiadający za dane
gniazdko elektryczne.
Urządzenie może
nie być dostosowane
do napięcia sieci,
do której zostało
dołączone.
Upewnij się, że napięcie
wskazane na tabliczce
znamionowej urządzenia
odpowiada lokalnemu napięciu
w sieci.
4
1
Important
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
Citiţi
cu
atenţie
acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
urządzenia w pobliżu wody.
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience,
• AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
po zakończeniu stosowania wyjmij
aparat în apropierea apei.
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Când aparatul este utilizat în baie,
Obecność wody stanowi zagrożenie
scoateţi-l din priză după utilizare
nawet wtedy, gdy urządzenie jest
deoarece apa reprezintă un risc chiar
wyłączone.
şi când aparatul este oprit.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj
• AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
z urządzenia w pobliżu wanny,
aparat în apropierea căzilor, duşurilor,
prysznica, umywalki lub innych
bazinelor sau altor recipiente
naczyń napełnionych wodą.
cu apă.
Zawsze po zakończeniu korzystania z
• Scoateţi întotdeauna aparatul
urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka
din priză după utilizare.
elektrycznego.
• În cazul în care cablul de alimentare
Ze względów bezpieczeństwa
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
wymianę uszkodzonego przewodu
întotdeauna de Philips, de un centru
sieciowego zleć autoryzowanemu
de service autorizat de Philips sau de
centrum serwisowemu firmy Philips
personal calificat în domeniu, pentru a
lub odpowiednio wykwalifikowanej
evita orice accident.
osobie.
• Acest aparat poate fi utilizat de către
Urządzenie może być używane przez
copii începând de la vârsta de 8 ani
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz
şi persoane care au capacităţi fizice,
osoby z ograniczonymi zdolnościami
mentale sau senzoriale reduse sau
fizycznymi, sensorycznymi lub
sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe,
umysłowymi, a także nieposiadające
dacă sunt supravegheate sau au fost
wiedzy lub doświadczenia w
instruite cu privire la utilizarea în
użytkowaniu tego typu urządzeń, pod
condiţii de siguranţă a aparatului şi
warunkiem, że będą one nadzorowane
înţeleg pericolele pe care le prezintă.
lub zostaną poinstruowane na temat
Copii nu trebuie să se joace cu
korzystania z tego urządzenia w
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de
bezpieczny sposób oraz zostaną
către utilizator nu trebuie realizate de
poinformowane o potencjalnych
către copii nesupravegheaţi.
zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić
• Înainte de a conecta aparatul, asiguraţisię urządzeniem. Dzieci chcące pomóc
vă că tensiunea indicată pe aparat
w czyszczeniu i obsłudze urządzenia
corespunde tensiunii reţelei locale.
zawsze powinny to robić pod
• Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop
nadzorem dorosłych.
decât cel descris în acest manual.
Przed podłączeniem urządzenia
• Nu lăsaţi niciodată aparatul
upewnij się, że napięcie podane na
nesupravegheat când este conectat la
urządzeniu jest zgodne z napięciem w
sursa de alimentare.
domowej instalacji elektrycznej.
• Nu utilizaţi niciodată accesorii sau
Urządzenia używaj zgodnie z jego
componente de la alţi producători
przeznaczeniem, opisanym w tej
sau nerecomandate explicit de Philips.
instrukcji obsługi.
Dacă utilizaţi aceste accesorii sau
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru
componente, garanţia se anulează.
urządzenia podłączonego do zasilania.
• Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în
Nie korzystaj z akcesoriów ani części
jurul aparatului.
innych producentów, ani takich,
• Înainte de a depozita aparatul,
których nie zaleca w wyraźny sposób
aşteptaţi să se răcească.
firma Philips. Wykorzystanie tego typu
• Aveţi foarte multă grijă când utilizaţi
akcesoriów lub części spowoduje
aparatul întrucât ar putea fi extrem
unieważnienie gwarancji.
de fierbinte. Apucaţi doar mânerul,
Nie zawijaj przewodu sieciowego
deoarece celelalte componente sunt
wokół urządzenia.
fierbinţi, şi evitaţi contactul cu pielea.
Przed schowaniem urządzenia
• Aşezaţi întotdeauna aparatul cu
odczekaj, aż ostygnie.
suportul pe o suprafaţa plată, stabilă,
Podczas korzystania z urządzenia
termorezistentă. Plăcile de încălzire
zachowaj szczególną ostrożność —
fierbinţi nu trebuie să atingă niciodată
może być bardzo gorące. Chwytaj
suprafaţa sau alte materiale inflamabile.
wyłącznie za uchwyt, ponieważ
• Evitaţi intrarea în contact a cablului
pozostałe części są gorące. Unikaj
de alimentare cu piesele fierbinţi ale
kontaktu ze skórą.
aparatului.
Zawsze umieszczaj urządzenie na
• Păstraţi aparatul la distanţă de obiecte
podpórce na żaroodpornej, stabilnej,
şi materiale inflamabile când este
płaskiej powierzchni. Rozgrzane płytki
pornit.
grzejne nigdy nie powinny dotykać
•
Nu acoperiţi niciodată aparatul cu
blatu stolika ani innych łatwopalnych
ceva (de exemplu un prosop sau
materiałów.
un articol vestimentar) când este
Nie dopuść do zetknięcia się
fierbinte.
przewodu zasilającego z rozgrzanymi
•
Utilizaţi aparatul numai pe păr uscat.
częściami urządzenia.
Nu utilizaţi aparatul cu mâinile ude.
Włączone urządzenie trzymaj z
• Păstraţi plăcile de încălzire curate şi
dala od łatwopalnych substancji i
curăţaţi-le de praf şi produse pentru
przedmiotów.
coafat precum spumă, spray sau
Gdy urządzenie jest gorące, nigdy go
gel. Nu utilizaţi niciodată aparatul
nie przykrywaj (np. ręcznikiem lub
împreună cu produse de coafat.
odzieżą).
• Plăcile de încălzire au un înveliş. Acest
Używaj urządzenia na suchych
înveliş se poate uza lent în timp. Totuşi,
włosach. Nie używaj urządzenia, gdy
acest lucru nu afectează performanţa
masz mokre dłonie.
aparatului.
Na bieżąco czyść płytki grzejne z kurzu
• Dacă aparatul este utilizat pe păr
oraz środków do układania włosów
vopsit, plăcile de încălzire se pot
(np. pianki, lakieru, żelu). Nigdy nie
păta. Înainte de a-l utiliza pentru
używaj lokówki w połączeniu z takimi
păr artificial, consultaţi întotdeauna
środkami.
distribuitorul.
Płytki grzejne są pokryte powłoką.
• Pentru control sau depanare duceţi
Powłoka ta może zużywać się z
aparatul numai la un centru service
upływem czasu. Nie wpływa to
autorizat de Philips. Repararea făcută
na prawidłowe funkcjonowanie
de persoane necalificate poate genera
urządzenia.
situaţii periculoase pentru utilizator.
• Nu introduceţi obiecte metalice în
orificii, pentru a evita electrocutarea.
Depanare
Problemă
Cauză
Soluţie
Aparatul nu
funcţionează
deloc.
Probabil că priza
electrică la care
a fost conectat
aparatul este ruptă.
Verificaţi dacă aparatul este
conectat corect.
Verificaţi siguranţa pentru
această priză electrică din
locuinţa dvs.
Probabil că
aparatul nu
este conectat
la tensiunea
corespunzătoare.
Asiguraţi-vă că tensiunea
indicată pe plăcuţa aparatului
corespunde tensiunii de
alimentare locale.
Русский
Выпрямитель
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips! Для
того чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки
Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте
www.philips.com/welcome.
1
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
•
•
•
•
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii, de ex. despre înlocuirea unui accesoriu,
sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa
www.philips.com sau contactaţi centrul local de asistenţă pentru clienţi
Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi în certificatul de garanţie
universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă pentru
clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Защита окружающей среды
Изделие разработано и изготовлено с применением
высококачественных деталей и компонентов, которые
подлежат переработке и повторному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением
перечеркнутого мусорного бака, это означает, что оно
соответствует директиве Европейского Парламента 2012/19/EU.
Узнайте о раздельной утилизации электротехнических и
электронных изделий согласно местному законодательству.
Действуйте в соответствии с местными правилами и не
выбрасывайте отработавшее изделие вместе с бытовыми
отходами. Правильная утилизация отработавшего изделия
поможет предотвратить возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека.
Выпрямление волос
Подготовка волос к укладке
• Вымойте волосы шампунем и нанесите кондиционер.
• Высушите волосы феном, используя щетку.
• Нанесите на волосы термозащитный спрей и расчешите их
расческой с крупными зубцами.
•• Utilizaţi aparatul de îndreptat numai atunci când părul este uscat.
Rozwiązywanie problemów
Problem
Во избежание поражения
электрическим током не вставляйте
металлические предметы в
отверстия.
Электромагнитные поля (ЭМП)
2
Sugestie
utilizare.
Środowisko
•
•• Когда нагревательные пластины не используются,
рекомендуется держать их в закрытом состоянии.
•• При частом использовании прибора рекомендуется для
выпрямления использовать термозащитные средства для
укладки.
•• Используйте выпрямитель только на сухих волосах.
1 Вставьте вилку в розетку электросети.
2 Чтобы включить прибор, установите переключатель питания
«Вкл./Выкл.» ( ) в положение
.
»»Загорится индикатор питания ( ).
»»Прибор нагреется через 60 секунд.
»»Функция ионизации активируется при включении прибора.
Данная функция усиливает блеск и предотвращает
спутывание волос. Во время работы этой функции может
появиться специфический запах, а также прибор может
издавать звук. Это свидетельствует о выработке ионов и
является частью нормального функционирования прибора.
3 Переместите фиксатор ( ), чтобы разблокировать прибор.
4 Расчешите волосы и отделите прядь волос шириной не более 5
см для выпрямления.
Примечание. Если волосы густые, разделите их на большее число
прядей.
5 Поместите прядь волос между выпрямляющими пластинами
( ) и сожмите рукоятки.
6 Плавно перемещайте прибор по всей длине волос (в течение
максимум 5 секунд) от корней до кончиков. Не прекращайте
движение, чтобы не перегреть волосы.
• Чтобы создать завитки, медленно подкручивайте
выпрямителем кончики волос внутрь или наружу, пока прядь
не соскользнет с пластин.
7 Повторите шаги с 4 по 6, чтобы выпрямить остальные волосы.
После завершения работы
1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
2 Положите прибор на термостойкую поверхность для остывания.
3 Очистите прибор и выпрямляющие пластины влажной тканью.
4 Закройте выпрямляющие пластины ( ).
5 Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном от
пыли.
Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы, при необходимости получения
сервисного обслуживания или информации (например, если нужно
заменить насадку) зайдите на веб-сайт компании Philips
www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей
в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном
талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей
Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
4
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Životné prostredie
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné
materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša
s kolieskami, znamená to, že sa na daný produkt vzťahuje
Európska smernica 2012/19/EÚ.
Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických
a elektronických zariadení.
Dodržiavajte miestne predpisy a nevyhadzujte použité zariadenia do
bežného domového odpadu. Správnou likvidáciou použitého zariadenia
pomôžete znižovať negatívne následky na životné prostredie a ľudské
zdravie.
2
Совет
3
•
Zariadenie vždy vráťte do
servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips, kde ho
skontrolujú, prípadne opravia. Oprava
nekvalifikovanou osobou môže
pre používateľa predstavovať veľké
nebezpečenstvo.
Do otvorov nezasúvajte kovové
predmety, aby nedošlo k zásahu
elektrickým prúdom.
Vyrovnajte vaše vlasy
Príprava vlasov:
• Vlasy si umyte pomocou šampónu a kondicionéru.
• Vlasy usušte pomocou sušiča a kefy.
• Naneste na vlasy sprej na ochranu proti teplu a dôkladne ich
prečešte pomocou hrebeňa s veľkými zubami.
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
2 Stikalo za vklop/izklop ( ) premaknite na
, da vklopite aparat.
»»Zasveti indikator vklopa ( ).
»»Aparat se po 60 sekundah segreje.
»»Ionska funkcija se aktivira ob vklopu aparata. Funkcija lasem dodaja
blesk in zmanjšuje nakodranost. Ko je funkcija vklopljena, boste
morda zaznali poseben vonj in slišali cvrčanje, kar je običajen
pojav, do katerega pride zaradi nastajanja ionov.
3 Premaknite zaklep ( ), da odklenete aparat.
4 Počešite lase in vzemite pramen za ravnanje, ki ni širši od 5 cm.
Opomba: če imate debelejše lase, ustvarite več delov.
5 Lase položite med ravnalni plošči ( ) in ročaja pritisnite skupaj.
6 V eni potezi (največ 5 sekund) potegnite ravnalnik po celi dolžini las,
5 sekund) od korenin do konic da preprečite pregretje las.
• Če želite oblikovati zavihane lase, ravnalnik počasi polkrožno
obrnite navznoter (ali navzven), ko pride do konic las, in pustite, da
zdrsnejo iz ravnalnika.
7 Za ravnanje preostalih las ponavljajte korake od 4 do 6.
Po uporabi:
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
3 Aparat in ravnalni plošči očistite z vlažno krpo.
4 Zaklenite ravnalni plošči ( ).
5 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu.
3
Garancija in servis
Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v primeru težav
obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma
se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(telefonsko številko lahko najdete na mednarodnem garancijskem listu).
Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega
prodajalca.
4
Vzrok
Rešitev
Aparat
ne deluje.
Napajalna vtičnica, v
katero ste priključili
aparat, je mogoče
okvarjena.
Preverite, ali je aparat pravilno
priključen.
Doma preverite varovalko za
to napajalno vtičnico.
Mogoče aparat ne
ustreza napetosti, na
katero je priključen.
Napetost, navedena na
tipski ploščici aparata, mora
ustrezati napetosti lokalnega
električnega omrežja.
Tip
•• Odporúčame ponechať ohrevné platne pred použitím uzamknuté.
•• V prípade častého používania odporúčame pri vyrovnávaní vlasov
nanášať prostriedok na ochranu pred vysokými teplotami.
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod
na adresi www.philips.com/welcome.
3 Posunutím zatváracieho zámku ( ) odomknite zariadenie.
4 Rozčešte si vlasy a oddeľte prameň široký maximálne 5 cm, ktorý
budete vyrovnávať.
Poznámka: Pri hustejších vlasoch odporúčame vytvoriť viac prameňov.
5 Vložte vlasy medzi vyrovnávacie platne ( ) a pritlačte rukoväte k
sebe.
6 Posúvajte vlasovú žehličku smerom nadol po celej dĺžke vlasov
jedným ťahom (max. 5 sekúnd) od korienkov až ku koncom.
Nezastavujte sa v pohybe, aby sa vlasy na niektorom mieste
neprehriali.
• Ak chcete vytvoriť účes so zahnutými končekmi, pomaly pri
končekoch vlasov otáčajte žehličku v polkruhu smerom k sebe
(alebo smerom von), až kým sa vlasy neuvoľnia z platní.
7 Zvyšok vlasov vyrovnajte opakovaním krokov 4 až 6.
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3 Zariadenie a vyrovnávacie platne očistite navlhčenou tkaninou.
4 Uzamknite vyrovnávacie platne ( ).
5 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
•
3
Riešenie problémov
Проблема
Причина
Возможные решения
Problém
Príčina
Riešenie
Прибор не
включается.
Возможно, неисправна электророзетка, к которой
подключен
прибор.
Проверьте правильность
подключения прибора к
розетке электросети.
Проверьте исправность
предохранителя для этой
розетки электросети в доме.
Zariadenie
vôbec
nefunguje.
Elektrická zásuvka, do
ktorej ste spotrebič
pripojili, môže byť
nefunkčná.
Skontrolujte, či je spotrebič
správne pripojený.
Skontrolujte v domácnosti
poistku tejto elektrickej
zásuvky.
Возможно, напряжение в сети
не подходит
для данного
прибора.
Проверьте, соответствует
ли напряжение, указанное на
заводской табличке прибора,
напряжению в сети.
Zariadenie nemusí byť
vhodné na pripojenie do
siete s napätím, ktoré je
v miestnom rozvode.
Uistite sa, že napätie
uvedené na štítku zariadenia
zodpovedá napätiu v danej
sieti.
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
•
•
•
•
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, napr. o výmene nástavca, alebo ak sa
vyskytne problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na
adrese www.philips.com alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o
zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo tohto
strediska nájdete v medzinárodnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu
výrobkov Philips.
Поиск и устранение неисправностей
4
1
•
UPOZORENJE: Nemojte da koristite
ovaj aparat u blizini vode.
Ako koristite aparat u kupatilu,
isključite ga iz struje nakon upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i
kad je aparat isključen.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite
ovaj aparat u blizini kade, tuš
kabine, umivaonika i posuda sa
vodom.
Nakon upotrebe aparat uvek
isključite iz utičnice.
Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek
mora da ga zameni kompanija Philips,
ovlašćeni Philips servisni centar ili na
sličan način kvalifikovane osobe kako
bi se izbegao rizik.
Ovaj aparat mogu da koriste
deca starija od 8 godina i osobe
sa smanjenim fizičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu upotrebu
aparata i da razumeju moguće
opasnosti. Deca ne bi trebalo da se
igraju aparatom. Deca ne bi trebalo da
čiste aparat niti da ga održavaju bez
nadzora.
Pre nego što povežete aparat uverite
se da oznaka voltaže na aparatu
odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
Aparat koristite isključivo u svrhu
opisanu u ovom priručniku.
Kada je aparat povezan na napajanje,
nikada ga nemojte ostavljati bez
nadzora.
Nikada nemojte da koristite dodatke
niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito
preporučila. U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delova, garancija prestaje
da važi.
Nemojte da namotavate kabl za
napajanje oko aparata.
Pre odlaganja sačekajte da se aparat
ohladi.
Budite veoma pažljivi prilikom
upotrebe aparata jer može biti veoma
vruć. Aparat držite samo za dršku jer
su drugi delovi vrući te izbegavajte
kontakt sa kožom.
Aparat sa postoljem uvek postavite na
vatrostalnu, stabilnu i ravnu površinu.
Vruće grejne ploče nikada ne bi
trebalo da dodiruju površine niti druge
zapaljive materijale.
Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa
vrelim delovima aparata.
Držite aparat dalje od zapaljivih
predmeta i materijala kada je uključen.
Nikada nemojte da pokrivate aparat
(npr. peškirom ili odećom) kada je
vruć.
Upotrebljavajte aparat samo kada
je kosa suva. Nemojte da rukujete
aparatom dok su vam ruke mokre.
Pazite da grejne ploče uvek budu čiste
i bez tragova prašine i proizvoda za
oblikovanje kose, poput pene, spreja
ili gela. Nikada nemojte da koristite
aparat u kombinaciji sa proizvodima za
oblikovanje kose.
Grejne ploče imaju premaz. Taj premaz
se tokom vremena može polako
istrošiti. Međutim, to ne utiče na
performanse aparata.
Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi,
grejne ploče mogu da se oboje. Pre
upotrebe na veštačkoj kosi uvek se
obratite distributeru veštačke kose.
U slučaju provere ili popravke aparat
uvek vratite u ovlašćeni Philips
servisni centar. Popravka od strane
nekvalifikovanih osoba može da
izazove izuzetno opasne situacije po
korisnika.
Da biste izbegli strujni udar, nemojte
da stavljate metalne predmete u
otvore.
4
Усунення несправностей
Uzrok
Rešenje
Проблема
Причина
Aparat
uopšte
ne radi.
Možda utičnica u
koju je priključen
aparat ne radi.
Proverite da li je aparat pravilno
priključen.
Proverite osigurač za tu utičnicu u
svom domu.
Пристрій
взагалі не
працює.
Можливо, не працює Перевірте, чи пристрій
розетка, в яку
підключено належним чином.
вставлено пристрій. Перевірте запобіжник для цієї
розетки в домі.
Aparat možda ne
odgovara naponu
na koji je priključen.
Proverite da li napon naznačen na
tipskoj pločici aparata odgovara
naponu lokalne električne mreže.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте
свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
1
Важлива інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
•
•
•
•
•
Srpski
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2 Posunutím vypínača ( ) do polohy
zapnite zariadenie.
»»Rozsvieti sa indikátor zapnutia ( ).
»»Zariadenie sa zohreje za 60 sekúnd.
»»Funkcia vytvárania iónov sa spustí, keď zapnete zariadenie. Funkcia
dodáva vlasom vyšší lesk a znižuje ich pochlpenie. Keď je funkcia
zapnutá, môžete zacítiť špecifickú vôňu a počuť syčivý zvuk. Tieto
javy sú úplne normálne a vznikajú pri vytváraní iónov.
Rešavanje problema
Problem
Odpravljanje težav
Težava
•• Žehličku používajte iba na suché vlasy.
4
•
•
•
•
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
використовуйте цей пристрій біля
води.
У разі використання пристрою
у ванній кімнаті витягуйте шнур
із розетки після використання,
оскільки перебування пристрою біля
води становить ризик, навіть якщо
пристрій вимкнено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
використовуйте його біля
ванн, душів, басейнів або
інших посудин із водою.
Після використання завжди
від’єднуйте пристрій від мережі.
Якщо шнур живлення пошкоджено,
для уникнення небезпеки його
необхідно замінити, звернувшись до
сервісного центру, уповноваженого
Philips, або фахівців із належною
кваліфікацією.
Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком від
8 років або більше чи особи із
послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями,
чи без належного досвіду та
знань, за умови, що користування
відбувається під наглядом, їм
було проведено інструктаж
щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено
про можливі ризики. Не дозволяйте
дітям бавитися пристроєм. Не
дозволяйте дітям виконувати
чищення та догляд без нагляду
дорослих.
Перед тим як під’єднувати пристрій
до електромережі, перевірте, чи
збігається напруга, вказана на ньому,
із напругою у мережі.
Не використовуйте пристрій для
інших цілей, не описаних у цьому
посібнику.
Ніколи не залишайте під’єднаний
пристрій без нагляду.
Не використовуйте приладдя
чи деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує
компанія Philips. Використання
такого приладдя чи деталей
призведе до втрати гарантії.
Не накручуйте шнур живлення на
пристрій.
Перед тим як відкласти пристрій на
зберігання, дайте йому охолонути.
Будьте дуже уважними під час
використання пристрою, оскільки він
може сильно нагрітися. Тримайте
пристрій лише за ручку та уникайте
контакту зі шкірою, оскільки інші
частини є гарячі.
Завжди кладіть пристрій на
підставку на жаростійкій, рівній та
стійкій поверхні. Не торкайтеся
гарячими нагрівальними пластинами
поверхні чи інших займистих
матеріалів.
Запобігайте контакту шнура
живлення із гарячими частинами
пристрою.
Тримайте увімкнений пристрій
подалі від вогненебезпечних
об’єктів та матеріалів.
Ніколи не накривайте гарячий
пристрій (наприклад, рушником чи
одягом).
Використовуйте пристрій лише на
сухому волоссі. Не користуйтеся
пристроєм, якщо у Вас мокрі руки.
Слідкуйте, щоб нагрівальні пластини
були чистими від пилу та засобів
моделювання зачіски: пінки, лаку
та гелю для волосся. Ніколи
не користуйтеся пристроєм у
поєднанні з засобами моделювання.
Нагрівальні пластини мають
покриття. Із часом це покриття
може зноситися. Однак, це не
впливає на роботу пристрою.
Якщо пристрій використовується
для вкладання фарбованого
волосся, на нагрівальних пластинах
можуть з’явитися плями. Перед
тим як використовувати пристрій
для вкладання штучного волосся,
спершу завжди консультуйтеся з
дистриб’ютором такого волосся.
Перевірку та ремонт пристрою слід
проводити виключно у сервісному
центрі, уповноваженому Philips.
Ремонт, виконаний особами без
спеціальної кваліфікації, може
спричинити дуже небезпечну
ситуацію для користувача.
Не вставляйте металеві предмети в
отвори, оскільки це може призвести
до ураження електричним струмом.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
•
•
прибор вблизи воды.
Slovenščina
Для бытовых нужд
Выньте вилку шнура питания
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse
•
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani
прибора из розетки электросети
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
www.philips.com/welcome.
•
«Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. +7 495 961
после использования прибора в
•
1111
ванной комнате. Близость воды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза
1
Pomembno
•
принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных
представляет риск, даже если
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1»,
shranite za poznejšo uporabo.
в отношении товара, приобретенного на территории Российской
прибор выключен.
Федерации
• OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte
ВНИМАНИЕ! Не
•
v bližini vode.
используйте прибор в
Model: HP8325
• Ko aparat uporabljate v kopalnici,
Input rating: 110-240V~ 50-60 Hz 42-46 W
ванной, душе, бассейне
•
ga po uporabi vedno izključite iz
или других помещениях с
omrežja, ker neposredna bližina vode
повышенной влажностью.
predstavlja nevarnost, četudi je aparat
После завершения работы
izklopljen.
отключите прибор от розетки
Class II appliance
• OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte •
электросети.
v bližini kadi, tušev, umivalnikov
В случае повреждения сетевого
Slovensky
•
•
ali drugih posod z vodo.
шнура его необходимо заменить.
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
• Po uporabi aparat vedno
Чтобы обеспечить безопасную
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
•
izklopite iz omrežne vtičnice.
эксплуатацию прибора, заменяйте
www.philips.com/welcome.
•
•
Poškodovani
omrežni
kabel
sme
шнур только в авторизованном
1
Dôležité
zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
сервисном центре Philips или в
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
pooblaščeni servis ali ustrezno
сервисном центре с персоналом
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
•
usposobljeno osebje.
высокой квалификации.
• VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie
•
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci
Данным прибором могут
v blízkosti vody.
od 8. leta starosti naprej in osebe z
пользоваться дети старше
• Ak zariadenie používate v kúpeľni,
•
zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi
8 лет и лица с ограниченными
hneď po použití ho odpojte zo
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
интеллектуальными или
siete, pretože voda v jeho blízkosti
izkušnjami in znanjem, če so prejele
физическими возможностями,
predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je
•
•
navodila glede varne uporabe
а также лица с недостаточным
zariadenie vypnuté.
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje
опытом и знаниями под
• VAROVANIE: Toto zariadenie
•
odgovorna oseba, ki jih opozori na
присмотром других лиц или
nepoužívajte v blízkosti vaní,
morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne
после инструктирования о
spŕch, umývadiel ani iných
•
igrajo z aparatom. Otroci aparata ne
безопасном использовании
nádob obsahujúcich vodu.
smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
прибора и потенциальных
• Po použití vždy odpojte
•
• Preden aparat priključite, preverite, ali
опасностях. Не позволяйте детям
zariadenie zo siete.
na aparatu označena napetost ustreza •
играть с прибором. Дети могут
• V prípade poškodenia elektrického
napetosti lokalnega električnega
осуществлять очистку и уход за
kábla je potrebné si ho dať vymeniť
omrežja.
прибором только под присмотром
v spoločnosti Philips, servisnom
•
•
• Aparat uporabljajte izključno v
взрослых.
stredisku spoločnosti Philips alebo u
namene, ki so opisani v tem priročniku.
Перед подключением прибора
podobne kvalifikovaných osôb, aby sa
• Ko je aparat priključen na napajanje, ga
убедитесь, что указанное на
predišlo možným rizikám.
ne puščajte brez nadzora.
нем напряжение соответствует
• Toto zariadenie môžu používať deti
напряжению местной электросети.
• Ne uporabljajte nastavkov ali delov
staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré
drugih proizvajalcev, ki jih Philips
Не используйте прибор для целей,
majú obmedzené telesné, zmyslové
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih •
отличных от описанных в данном
alebo mentálne schopnosti alebo
nastavkov razveljavi garancijo.
руководстве.
nemajú dostatok skúseností a znalostí,
•
• Omrežnega kabla ne navijajte okoli
Не оставляйте включенный в сеть
pokiaľ sú pod dozorom alebo im
aparata.
прибор без присмотра.
bolo vysvetlené bezpečné používanie
•
• Preden aparat shranite, počakajte, da
Запрещается пользоваться
tohto zariadenia a za predpokladu,
se ohladi.
какими-либо аксессуарами или
že rozumejú príslušným rizikám. Deti
деталями других производителей,
•
Pri uporabi aparata bodite zelo
sa nesmú hrať s týmto zariadením.
не имеющих специальной
pozorni, ker je lahko izjemno vroč.
Deti by bez dozoru nesmú čistiť ani
•
рекомендации Philips. При
Primite samo ročaj, ker so drugi deli
udržiavať toto zariadenie.
•
использовании таких аксессуаров
vroči, in se izogibajte stiku s kožo.
• Pred pripojením zariadenia sa
и деталей гарантийные
• Aparat s stojalom vedno položite
presvedčte, či napätie udávané
обязательства теряют силу.
na stabilno ravno površino, odporno
na zariadení zodpovedá napätiu v
Електромагнітні поля (ЕМП)
Не обматывайте сетевой шнур
proti vročini. Vroče grelne plošče se
miestnej elektrickej sieti.
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
вокруг прибора.
ne smejo nikoli dotakniti površine ali
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
• Zariadenie nepoužívajte na iné účely,
•
drugega
vnetljivega
materiala.
Прежде чем убрать прибор, дайте
ako tie, ktoré sú opísané v tomto
Навколишнє середовище
ему остыть.
• Preprečite stik omrežnega kabla z
návode na použitie.
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів,
які можна переробити та використовувати повторно.
vročimi deli aparata.
Соблюдайте осторожность при
• Keď je zariadenia pripojené k
Якщо виріб містить символ перекресленого кошика на
использовании прибора, так как он
Elektromagnetna polja (EMF)
колесах, це означає, що він відповідає вимогам Директиви
elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte • Vklopljenega aparata ne približujte
ЄС 2012/19/EU.
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
может сильно нагреваться. Держите
vnetljivim
predmetom
in
materialom.
bez dozoru.
Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
прибор только за ручку, так как
електронних пристроїв.
• Vročega aparata ne pokrivajte (npr. z
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
Дійте згідно з місцевими законами і не утилізуйте старі вироби зі
Životna sredina
остальные части очень горячие.
brisačo
ali
obleko).
звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старого
ani súčiastky od iných výrobcov ani
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu
виробу допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
Избегайте контакта с кожей.
•
Aparat
uporabljajte
samo
na
suhih
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips
visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da se
середовище та здоров’я людей.
recikliraju i ponovo upotrebe.
Всегда размещайте прибор с
laseh. Aparata ne uporabljajte z
výslovne neodporučila. Ak takéto
kada je ovaj simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu,
подставкой на термостойкой,
mokrimi rokami.
2
Розпрямлення волосся
znači da je taj proizvod obuhvaćen Evropskom direktivom 2012/19/EU.
príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i
устойчивой, плоской поверхности.
• Grelne plošče morajo biti čiste in
Підготовка волосся:
záruka stráca platnosť.
elektronskih proizvoda.
• Помийте волосся шампунем і сполосніть кондиціонером.
Горячие нагревательные пластины
Postupajte u skladu sa lokalnim propisima i nemojte da odlažete
brez
prahu,
umazanije
in
sredstev
za
• Sieťový kábel nenavíjajte okolo
• Висушіть волосся, розчісуючи його щіткою.
stare proizvode sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Pravilnim
не должны соприкасаться с
oblikovanje, kot so žele, pršilo in gel.
• Нанесіть на волосся спрей для термозахисту і ретельно
odlaganjem starog proizvoda doprinosite sprečavanju potencijalno
zariadenia.
розчешіть його рідким гребінцем.
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
поверхностью или другими
Aparata
ne
uporabljajte
v
kombinaciji
s
• Predtým, ako zariadenie odložíte,
воспламеняющимися материалами.
sredstvi za oblikovanje.
nechajte ho vychladnúť.
2
Ispravljanje kose
Порада
Не допускайте контакта сетевого
•
Grelni plošči imata prevleko. Prevleka
• Pri používaní zariadenia buďte
Priprema kose:
•• Рекомендується тримати нагрівальні пластини затиснутими
шнура с горячими частями прибора.
se sčasoma lahko obrabi. Vendar to ne
• Operite kosu šamponom i balzamom.
mimoriadne opatrní, pretože môže
перед використанням.
•
Osušite
kosu
fenom
uz
upotrebu
četke.
Держите включенный прибор в
vpliva na delovanje aparata.
•• У разі частого використання рекомендується застосовувати
byť veľmi horúce. Zariadenie držte
• Na kosu nanesite lak otporan na toplotu i temeljno je očešljajte
засоби для захисту волосся від нагрівання.
стороне от легковоспламеняющихся
• Če aparat uporabljate na barvanih
pomoću češlja sa velikim zupcima.
len za rukoväť, pretože ostatné
•• Використовуйте щипці лише для розпрямлення сухого
объектов и материалов.
laseh, se grelne plošče lahko umažejo.
волосся.
časti sú horúce. Zabráňte kontaktu s
Запрещается покрывать
Preden
ga
uporabite
na
umetnih
laseh,
Savet
pokožkou.
1 Вставте вилку у розетку.
неостывший прибор (например,
se
posvetujte
z
njihovim
distributerjem.
•
•
Preporučuje
se da grejne ploče budu fiksirane pre upotrebe.
• Zariadenie vždy položte stojanom
2 Щоб увімкнути пристрій, посуньте перемикач «увімк./вимк.»
•• Osobama koje često koriste presu za kosu preporučuje se da
полотенцем или одеждой).
• Za pregled ali popravilo aparata se
( ) у положення
.
na stabilný a rovný povrch odolný
prilikom ispravljanja koriste proizvode za zaštitu od toplote.
»»Засвітиться індикатор увімкнення живлення ( ).
Пользуйтесь прибором для укладки
obrnite na Philipsov pooblaščeni servis. •• Presu za kosu koristite isključivo na suvoj kosi.
voči vysokej teplote. Horúce ohrevné
»»Через 60 секунд пристрій нагріється.
только сухих волос. Запрещается
Popravilo s strani neusposobljenih
»»Функція генерації іонів активується, коли пристрій вмикається.
platne sa nesmú dotýkať povrchu ani
Ця функція надає волоссю додаткового блиску і зменшує
брать прибор мокрыми руками.
1 Priključite utikač u zidnu utičnicu.
oseb
je
lahko
za
uporabnika
izredno
iného horľavého materiálu.
скуйовдження. Якщо функцію увімкнено, можна почути
2 Gurnite prekidač za uključivanje/isključivanje ( ) na
da biste
Нагревательные пластины следует
nevarno.
особливий запах і шиплячий звук. Це нормальне явище, яке
uključili aparat.
• Dávajte pozor, aby sa sieťový kábel
виникає внаслідок генерації іонів.
»
»
Zasvetliće
indikator
napajanja
(
).
содержать в чистоте. Очищайте
• V reže ne vstavljajte kovinskih
nedotýkal horúcich častí zariadenia.
3 Щоб розблокувати пристрій, посуньте замок блокування ( ).
»»Aparat će da se zagreje nakon 60 sekundi.
их от пыли и средств для укладки:
predmetov, da ne povzročite
4 Розчешіть волосся і візьміть пасмо шириною не більше 5 см для
»»Funkcija jona aktiviraće se kada se aparat uključi. Ova funkcija
• Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať
розпрямлення.
omogućava dodatni sjaj i smanjuje statički elektricitet. Nakon
муссов, спреев и гелей. Запрещается
električnega
šoka.
do blízkosti horľavých predmetov a
Примітка. Товстіше волосся радимо поділити на більше пасом.
uključivanja funkcije jonizacije može da dođe do pojave neobičnog
использовать прибор вместе со
5 Розташуйте волосся між пластинами ( ) і стисніть ручки
mirisa i zvuka. To je normalno, a uzrok predstavljaju joni koji se
materiálu.
Elektromagnetna polja (EMF)
пристрою одна до одної.
generišu.
средствами для укладки.
Ta
Philipsov
aparat
ustreza
vsem
veljavnim
standardom
in
predpisom
• Zapnuté zariadenie nikdy ničím
6 Одним рухом пересуньте щипці по всій довжині волосся
3 Bravu za zatvaranje povucite ( ) da otključate aparat.
glede
izpostavljenosti
elektromagnetnim
poljem.
Нагревательные пластины имеют
від коренів до кінчиків (макс. 5 секунд), не зупиняючись, щоб
4 Očešljajte kosu i izdvojite pramen koji nije širi od 5 cm za ispravljanje.
neprikrývajte (napr. uterákom alebo
запобігти перегріванню.
Napomena:
Ako
imate
gušću
kosu,
preporučuje
se
da
je
podelite
na
više
специальное покрытие. Со
Okolje
• Для створення завитків, коли щипці для розпрямлення волосся
oblečením).
pramenova.
временем это покрытие может
наблизяться до кінчиків волосся, повільно повертайте щипці
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih
5 Postavite kosu između ploča za ispravljanje ( ) i spojite ručice
• Zariadenie používajte len na
півколом досередини (або назовні), поки волосся не висковзне
delov, ki jih je mogoče reciklirati in uporabiti znova.
aparata.
стираться. Это не влияет на работу
з пластин.
Če je izdelek opremljen s simbolom prečrtanega smetnjaka
úpravu suchých vlasov. Zariadenie
6 Klizite presom za kosu celom dužinom pramena bez zaustavljanja
na kolesih, to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom treba
7 Для випрямлення решти волосся повторіть дії 4-6.
прибора.
(maks. 5 sekundi) od korena do vrha bez zaustavljanja, tako da se
nepoužívajte, ak máte mokré ruky.
upoštevati evropsko direktivo 2012/19/ES.
Після використання:
kosa ne pregreje.
При использовании прибора
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje
1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
• Ohrevné platne udržiavajte čisté,
• Da biste kreirali izvijene krajeve, lagano rotirajte presu za kosu
odpadnih električnih in elektronskih izdelkov.
2 Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
на окрашенных волосах на
polukružno ka unutra (ili ka spolja) kada stigne do krajeva i
Ravnajte
v
skladu
z
lokalnimi
predpisi.
Izrabljenih
izdelkov
ne
odlagajte
chráňte pred prachom a znečistením
охолонути.
dopustite da kosa sklizne sa ploča.
med
običajne
gospodinjske
odpadke.
S
pravilnim
odlaganjem
starih
нагревательных пластинах
3 Почистіть пристрій і розпрямлюючі пластини вологою ганчіркою.
7 Da biste ispravili ostatak kose ponavljajte korake od 4 do 6.
prípravkami na tvarovanie účesu,
izdelkov pripomorete k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na
могут появиться пятна.
4 Заблокуйте розпрямлюючі пластини ( ).
Nakon upotrebe:
okolje in človeško zdravje.
ako napríklad penovým tužidlom,
5 Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці.
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz utičnice.
Прежде чем использовать
lakom alebo gélom. Zariadenie
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
2
Ravnanje las
прибор на искусственных
3 Očistite aparat i ploče za ravnanje vlažnom krpom.
3
Гарантія та обслуговування
nikdy nepoužívajte v kombinácii s
Priprava
za
lase:
4 Zaključajte ploče za ravnanje ( ).
волосах, проконсультируйтесь
prostriedkami na úpravu účesov.
Якщо
Вам
необхідна інформація (наприклад, як замінити насадку)
• Lase operite s šamponom in balzamom.
5 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine.
со специалистами в месте
або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії
• Lase posušite in jih hkrati krtačite.
• Ohrevné platne majú povrchovú
Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування
• Na lase nanesite razpršilo za zaščito pred vročino in jih temeljito
приобретения волос.
клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти
3
Garancija i servis
razčešite z glavnikom z velikimi zobmi.
vrstvu. Povrchovú vrstva sa môže
на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру
Для проверки или ремонта прибора
Ukoliko su vam potrebne informacije, npr. o zameni dodatka, ili imate
časom postupne opotrebovať. Toto
обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.
следует обращаться только в
Nasvet
však nemá vplyv na činnosť ani výkon
com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u
авторизованный сервисный центр
svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom
zariadenia.
•• Priporočljivo je, da sta grelni plošči pred uporabo zaprti.
listu). Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška kompanije
Philips. Ремонт, произведенный
•
•
Če
pogosto
uporabljate
ravnalnik,
vam
priporočamo,
da
lase
Philips, obratite svom prodavcu Philips uređaja.
• Ak sa zariadenie používa na úpravu
zaščitite s sredstvom za toplotno zaščito.
неквалифицированным лицом,
farbených vlasov, ohrevné platne sa
•• Ravnalnik uporabljajte samo na suhih laseh.
может привести к особо опасным
môžu znečistiť. Pred použitím na
для пользователя ситуациям.
umelých vlasoch sa vždy poraďte s
predajcom daných vlasov.
Можливо, пристрій
не придатний
для цієї напруги в
мережі.
Вирішення
Перевірте, чи збігається
напруга, вказана в табличці з
даними пристрою, із напругою
у мережі.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 2 років
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising