Manuel d`utilisation et d`entretien

Manuel d`utilisation et d`entretien
Manuel
d’utilisation et
d’entretien
FRANCAIS
Maison productrice
Produit
An
GHIDINI BENVENUTO s.r.l.
Table de repassage – DORIS-A
2005
Certificat
WK23/05
Manuel rédigé conformément à la Directive CE 98/37 Annexe I, paragraphe 1.7.4
CONTENUS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTRODUCTION
DESCRIPTION GENERALE
IDENTIFICATION DE LA MACHINE
DONNEES TECHNIQUES
PIECES DE LA MACHINE
EMBALLAGE ET INSTALLATION DE LA MACHINE
MODE D'EMPLOI
PROBLEMES ET SOLUTIONS
PRECAUTIONS D'EMPLOI
1
INTRODUCTION
10
11
12
13
14
15
16
17
ENCOMBREMENT ET SCHEMAS ELECTRIQUES
AVERTISSEMENTS
ENTRETIEN
DECHARGE
ORDRE DES PIECES DE RECHANGE
TRANSPORT
GARANTIE
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Le présent mode d’emploi et entretien se réfère à la table de repassage “Doris-A”.
Il est possible d’obtenir la dernière version du présent mode d’emploi et entretien en la demandant au bureau
Technique et Commercial ou en visitant notre site web www.ghidini-gb.it.
Il contient des informations très importants pour sauvegarder la santé et la sécurité du personnel qui doit utiliser cet
appareil.
Il est nécessaire de lire et conserver avec beaucoup d’attention ce mode d’emploi à fin qu’il soit toujours à
disposition des opérateurs.
La société Ghidini s.r.l. décline toute responsabilité dans le cas où la machine a subie des modifications non
autorisées, effectuées soit aux parties soit au système entier, ou encore pour les dommages qui dérivent d’un
usage impropre, erroné et abusif.
Eventuelles modifications, manipulations et alterations de l’appareil ou de certaines de ses parties, effectuées sans
autorisations écrites de la société Ghidini, soulèvent ce dernier de toutes responsabilités et le dégage du lien de la garantie.
2
DESCRIPTION GENERALE
Doris-A est une table de repassage complète qui ne nécessite pas d’appareil de support pour son fonctionnement.
Cette machine nécessite d’un branchement électrique pour son fonctionnement.
La machine est douée d’un ample plateau de travail universel et d’un autre plan, tous les deux rembourrés,
chauffés électriquement et aspirants, et d’un repose-vêtements, un panneau de contrôle pour régler la temperature
des plateaux et actionner les plans de travail, un fer de repassage professionnel avec chaudière intégrée, pompe
de recharge eau, réservoir pour travailler plusieurs heures sans recharger l’eau.
L’emploi est très simple et pratique grâce au fonctionnement commandé par le pédale.
Sur le panneau frontal on peut régler la temperature des plateaux de travail.
3
IDENTIFICATION DE LA MACHINE
Le modèle, le numéro de série, l’année de construction et la tension d’alimentation sont reportés sur la plaquette
placée sur le côté de la machine.
4
DONNEES TECHNIQUES
DONNEES TECHNIQUES
Alimentation électrique
Consommation électrique
Niveau de pression sonore
Température de travail
Humidité de travail
Température d’emmagasinage
Encombrement net
Poids net
Encombrement (avec emballage)
Poids (avec emballage)
230V – 1ph / 50 Hz
3,5 Kw
< 70 dB(A)
+ 5 ÷ + 80 °C
90 % max.
- 20 ÷ + 50 °C
1380 x 380 x 930 mm.
42 Kg
1140 x 390 x 440 mm
45 Kg
ATTENTION: contrôler que la tension d’alimentation correspond aux valeurs reportées dans le tableau ci-dessus
2
5
PIECES DE LA MACHINE
Les pièces principales qui composent la machine sont:
1
11
2
12
3
13
4
14
5
15
6
7
8
16
9
10
17
18
19
20
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CODE
163473
163472
Z14H06
35A025
Z01S10
163469
42D006
163467
06D029
165037
DESCRIPTION
Plateau du bras
Jeannette de repassage pour les manches
Joint pour le bras
Courbe
Fer de repassage mod. K
Repose fer
Moteur
Panneau postérieur
Tuyau recharge eau
Réservoir eau
Pos.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
CODE
Z27P33
534292
163480
163481
Z27P32
173443
274208
163471
163470
163468
DESCRIPTION
Rembourrage du bras
Antenne
Plateau
Table
I Rembourrage du plateau
Tuyau repose-vêtements
Repose-vêtements en tissu
Revêtement Doris-A
Base
Pédale contrôle aspirateur
3
1
11
2
12
3
4
13
5
14
6
7
15
8
9
16
10
17
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CODE
43H002
43G002
43C004
07A001
46B001
45C004
39B042
201026
37A010
DESCRIPTION
Fiche du fer
Prise du fer
Lampe témoin pression vapeur
Tuyau vapeur 2,2 mtl
Câble électrique pour fer
Thermostat niveau eau
Électrovanne vapeur
Chaudière complète
Robinet de décharge chaudière
Pos.
10
11
12
13
14
15
16
17
CODE
45C005
43H001
43G001
524220
45G012
22K045
06D030
Z07P14
DESCRIPTION
Thermostat prot. Résistance chaudière
Fiche chaudière
Prise chaudière
Bouchon vanne de sûreté
Pressostat
Bouchon tuyau réservoir eau
Tuyaux tirant d'eau et récupération
Kit pompe eau
4
6
EMBALLAGE ET INSTALLATION DE LA MACHINE
ATTENTION: La machine ne doit être installée, ouverte et réparée que par un personnel qualifié.
6.1
DEBALLAGE
Identifier le lieu plus indiqué où installer la machine. Déballer la machine. Vérifier qu’elle n’ait subi aucun dégât pendant le
transport et l’emmagasinage. Le matériel d’emballage ne nécessite pas de précautions particulières pour le décharge, car il
n’est absolument ni dangereux ni polluant. Pour le décharge consulter les lois en vigueur.
6.2
INSTALLAZIONE DE LA MACHINE
La machine ne doit pas être fixée au sol. Prévoyer l’espace nécessaire pour travailler d’une façon confortable et pour
l’assistance technique. Ne pas installer la machine dans un lieu dangereux ou près de matériaux inflammables/explosifs.
6.3
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE
La machine est fournie en kit d’assemblage. Pour l’assembler suivre les instructions ci-dessous:
•
Placer la base dans le lieu choisi
•
Placer le revêtement sur la base en faisant correspondre les trous avec les supports filetés.
•
Visser le revêtement sur la base avec les 4 vis de M6 et les rondelles 6,4x18
•
Introduire le plateau dans le revêtement. Le câble de l’alimentation doit rester à l’extérieur. Les câbles de connexion et
le panneau de contrôle doivents rester à l’intérieur.
•
Le support repose-fer doit être vissé sur la jonction entre le plateau et le revêtement sur le côté droit de la machine en
utilisant les 4 vis de M6
•
Bloquer le plateau sur le côté gauche du revêtement en utilisant les vis M6
•
Insérer et visser le panneau de contrôle sur la partie frontale du plateau en utilisant les deux vis M4
•
Insérer le joint du bras dans le tuyau du plateau en pressant et en faisant des movements rotatoires alternés.
•
Insérer le bras dans le joint en utilisant le même système décrit ci-dessus.
•
Insérer dans le revêtement, près du groupe aspirateur, le connecteur électrique du bras.
•
Brancher tous les connecteurs entre eux. Tous les connecteurs sont différents l’un de l’autre pour éviter des erreurs.
•
Insérer les deux tuyaux tirant d'eau dans les boucles placés sur la partie haute du reservoir, mais il faut que le plus
long arrive jusqu’au fond du reservoir.
•
Visser le fourreau de remplissage du réservoir et placer le sur la base à l’intérieur du revêtement
•
Visser le panneau de fermeture avec les 4 vis fournies, mais en laissant sortir le fourreau et en vissant ensuite le
bouchon
•
Insérer le tuyau repose-vêtements dans les tuyaux carrés prédisposés soudés aux côtés du revêtement
•
Enfiler les toiles et les rembourrages du plateau, du bras et du tuyau repose-vêtements
•
Remplir le réservoir exclusivement avec de l'eau distillée ou déminéralisé (sans calcaire)
Maintenant la machine est prête pour être utilisée.
6.4
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Brancher la machine au réseau électrique central comme indiqué dans les données techniques du tableau. Vérifier la
correspondance entre la tension et la fréquence électriques et les données techniques sur la plaquette de la machine. La fiche
d’alimentation doit correspondre à l’absorption de la machine et aux lois en vigueur. On conseille de monter un interrupteur à
fusible ou magnétothermique sur la ligne.
N.B.: À la fin du branchement vérifier que les câbles soient protégés des coups, fixés et isolés correctement.
7
MODE D'EMPLOI
7.1
MISE EN MARCHE
•
•
•
•
•
7.2
La machine ne doit être utilisée, ouverte et réparée que par un personnel qualifié.
Ne pas utiliser la machine plongée dans n’importe quel liquide, ou dans des lieux dangereux, ou tout près de matériel
inflammable ou explosif.
Ne pas ignorer les dangers pour la santé et observer les règles d’hygiène et de sécurité.
Vérifier que le branchement électrique soit effectué correctement, en conformité avec les lois en vigueur et que tous
les porte-fusibles soient fermés et complets des fusibles.
Thermostat
Lampe témoin
Vérifier que la machine soit intacte.
plateaux
présence tens
USAGE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remplir le réservoir exclusivement avec de l'eau distillée ou déminéralisé
Allumer la machine par le poussoir placé à côté du thermostat.
Allumer la chaudière par le poussoir placé à la droite du panneau.
Régler la temperature des plateaux de travail par le bouton du thermostat.
Attendre que les plateaux rejoignent la temperature.
Attendre que la lampe témoin de la chaudière est allumée “chaudière en pression”
La table est prête pour l’usage.
Presser le pédale pour actionner l’aspiration de l’air sur les plateaux.
De temps en temps s’assurer que le niveau de l’eau est suffisant
Interrupteur
À la fin du travail éteindre la table par les poussoirs
fer et bras
Interrupteur
chaudière
5
8
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Dans le tableau suivant on a souligné les principales anomalies, les causes et les solutions possibles. En cas de
doute ou si le problème est insoluble, ne pas chercher l’anomalie en démontant la machine, mais contacter le
bureau technique ou au vendeur Ghidini.
PROBLÈMES
Les plateaux n’aspirent pas
Les plateaux ne se chauffent pas
La machine ne s’allume pas
La vapeur ne sort pas du fer
9
DEPISTAGE DES ANOMALIES
CAUSES POSSIBLES
Micro-interrupteur du pédale détraqué
Connecteurs debranchés
Thermostat détraqué
Connecteurs debranchés
Interrupteur générale débranché
Interrupteur éteigné
Interrupteurs allumage fer ou
chaudière debranchés
SOLUTIONS
Remplacer le micro-interrupteur
Brancher les connecteurs.
Remplacer le thermostat
Brancher les connecteurs.
Verificare inserimento interruttore
generale e fusibili.
Allumer l’ interrupteur
Allumer l’ interrupteur
PRECAUTIONS D'EMPLOI
Il faut lire très attentivement les avertissements et connaître les risques relatifs à l’usage d’une table de repassage.
L’opérateur doit connaître son fonctionnement et comprendre d’une façon très claire les dangers éventuels à
travers le mode d’emploi.
Branchement électrique
Ne pas intervenir sur la machine avant de l’avoir débranchée du réseau électrique principal. En outre il faut
s’assurer que personne ne la branche de nouveau pendant les opérations d’entretien.
Tous les appareils électriques, électroniques et structures de base doivent être branchés à la terre.
Matières Inflammables
Éviter tous les contacts avec matières inflammables, très chaudes ou flammes. Il faut placer des extincteurs tout
près de la machine pour intervenir immédiatement en cas d’incendie.
Pression / Vapeur
Avant de chaque intervention éteindre la chaudière, laisser refroidir les tuyaux, contrôler l’absence de pression
résiduelle dans la chaudière et dans chaque branche du circuit hydraulique qui peuvent causer des jets de vapeur
pendant le démontage des tuyaux ou des parties de la machine.
Bruit
L’émission de bruit de la machine est très réduite, car elle reste au dessous de 70 dB (A).
10 ENCOMBREMENT ET SCHEMAS ELECTRIQUES
6
7
11 AVERTISSEMENTS
La vérification de conformité aux caractéristiques essentielles de sécurité et aux dispositions prévues dans la
directive machines, sont effectuées à travers la compilation des listes de contrôle déjà prédisposées et contenues
dans le dossier technique.
Les listes utilisées sont de deux types:
• Liste des dangers (tiré de la directive EN 1050 relatif à la directive EN 292)
• Application des caractéristiques essentielles de sécurité (Dir. Machines – ann. 1, partie 1)
12 ENTRETIEN
Cette machine n’a pas besoin d’entretien ordinaire. En cas d’anomalies, contacter le technicien pour les
vérifications nécessaires.
Périodiquement il faut contrôler:
VÉRIFICATION
HEURES DE TRAVAIL
Vider la chaudière
30-50
La machine ne demande aucun équipement spécial pour les activités de contrôle et/ou d’entretien, mais on
recommande l’usage d’équipement et d’instruments de protection personnelle, les plus appropriés à l’usage avec
réf. au Décret Législatif 626/94, et en bonnes conditions (DPR 547/55) afin d’éviter des dommages aux personnes
ou à parties de la machine.
Avant d’effectuer tout contrôle ou intervention sur la machine, il faut s’assurer qu’elle soit bien débranchée
du réseau électrique et que le système entier soit refroidi
13 DECHARGE
Pendant les opérations d’entretien ou en cas de démolition de la machine, ne pas abandonner des éléments
polluants dans l’environnement. Consulter les lois locales en vigueur pour une correcte décharge. Au moment où
on démolit la machine, il faut détruire aussi la plaquette d’identification et tous documents.
14 ORDRE DES PIECES DE RECHANGE
Au moment de l’ordre des pièces de rechange il faut toujours mentionner:
Le modèle de la machine, le numéro de série, la quantité des pièces nécessaires, le code de la pièce (on peut
trouver ces données sur la plaquette, dans les données techniques ou dans le mode d’emploi et d’entretien de la
machine). Pour les pièces électriques avec tension et fréquence différentes de V220 - 380 Hz (données à vérifier
sur la plaquette de la pièce à remplacer) mentionner aussi la tension et la fréquence exactes. Les données, les
descriptions et les dessins contenus dans le présent mode d’emploi ne sont pas engageants. Le constructeur se
réserve le droit de modifier le présent mode d’emploi sans aviser.
15 TRANSPORT
Avant d’être expédiée, la machine est emballée très attentivement à l’intérieur d’une cage en bois. Pendant le
transport et l’emmagasinage de l’appareil, faire attention au vers indiqué sur l’emballage (cage en bois ou carton
pressé). Au moment de la réception vérifier que l’emballage ne soit pas endommagé et ensuite emmagasiner la
machine dans un lieu sec.
16 GARANTIE
Pour tous les produits Ghidini on prévoit une garantie de 12 mois au maximum à partir de la date de livraison, pour des défauts
de construction et des matériaux utilisés.
La garantie comprend:
En cas de maIfonctionnement de la machine il faut contacter le et notifier exactement le défaut en mentionnant le modèle, le
numéro de série et les conditions d’usage du produit. Au moment de la réception de l’appareil et sur la base d’inspections
soigneuses, la société Ghidini se réserve le droit de choisir si réparer ou remplacer le produit. Si la garantie est ancore valide, le
revendeur Ghidin remplacera ou réparera la machine en soutenant les dépenses. Si le produit ne résultera pas défectueux, la
société Ghidini decidera si le client devra faire face aux dépenses soutenues (de livraison, etc.)
La présente garantie est annulée en cas d’usage impropre, négligence, usure, corrosion chimique, installation contraire aux
instructions indiquées expressément et usage contraire aux recommandations de la société Ghidini. Eventuelles modifications,
manipulations et alterations de l’appareil ou de certaines de ses parties, effectuées sans autorisations écrites de la société
Ghidini, soulèvent ce dernier de toutes responsabilités et le dégage du lien de la garantie.
Les pièces qui sont sujètes à normale usure et les parties périssables, ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie ne
couvre pas tous ce que n’a pas été expréssement mentionné et aussi les dégâts, les lésions et les dépenses causés par le
défauts du produits même. Le client accepte implicitement les conditions de la garantie au moment de l’achat. Eventuelles
modifications ou dérogations apportées à cette garantie sont considerées valides seulement à travers une autorisation écrite de
la société Ghidini.
8
17 CERTIFICAT DE CONFORMITE
Constructeur:
GHIDINI
Société
Via Tolstoj, 24 – 20098 S. Giuliano Milanese (MI)
Adresse
+39 -02 -98.24.06.00
Téléphone
On certifie que:
La machine:
Table de repassage – DORIS-A
∗ a été construite en conformité avec les DIRECTIVES DU CONSEIL DE LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE
relatives aux machines ( 98/37/CE) et à la basse tension (BT 73/23/CEE).
∗ a été construite, pour ce qu’il est applicable, en conformité avec les normes suivantes et les spécifications
harmonisées:
EN 292-1/2, EN 1050, EN 982, EN 11200, EN 60947, EN 894-1/2.
Directeur
Roland Fleischmann
Responsable du produit
Nom
GHIDINI S.R.L.
Entreprise
Mai 2003
Signature
Date
Web site: http://www.ghidini-gb.it - E-mail: ghidini.commerciale@tin.it
9
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising