Maxwell® CSC RNA Blood Kit

Maxwell® CSC RNA Blood Kit
MANUEL TECHNIQUE
Maxwell® CSC RNA
Blood Kit
Mode d'emploi du produit
AS1410
Ce produit est desƟné à être vendu uniquement aux États-Unis et au Canada.
AƩenƟon : manier les cartouches avec précauƟon – les bords de
la bande adhésive peuvent être tranchants.
Revised 1/15
TM434
Maxwell® CSC RNA Blood Kit
Toute la documentation technique est disponible à l'adresse : www.promega.com/protocols/
Veuillez consulter ce site Internet pour vérifier que vous utilisez la version la plus à jour de ce manuel technique.
Si vous avez des questions sur l’utilisation de ce système, veuillez contacter le service technique de
Promega à l’adresse techserv@promega.com.
1. Description......................................................................................................................................... 1
2. Composants du produit et conditions de stockage .................................................................................. 2
3. Indication du produit .......................................................................................................................... 5
4. Limites d’utilisation du produit ............................................................................................................ 5
5. Avant de commencer : Préparation des solutions ................................................................................... 6
6. Purification d'ARN à partir d'échantillons de sang total frais recueillis dans des tubes contenant
de l'EDTA. .......................................................................................................................................... 6
6.A. Prétraitement des échantillons de sang total ................................................................................. 7
6.B. Préparation de la cartouche Maxwell® CSC ................................................................................... 8
7. Exécution de l’appareil ...................................................................................................................... 10
8. Après la purification .......................................................................................................................... 12
9. Dépannage ....................................................................................................................................... 12
10. Établissement d'un environnement sans ribonucléases ......................................................................... 14
11. Références ........................................................................................................................................ 14
12. Produits associés............................................................................................................................... 15
13. Summary of Changes ......................................................................................................................... 15
1.
Description
Le Kit Maxwell® CSC RNA Blood est utilisé en conjonction avec l'appareil Maxwell® CSC pour permettre la purification
automatisée, efficace et aisée d'ARN à partir d'échantillons de sang total humain frais (non congelé) recueillis dans des
tubes contenant de l'EDTA. L'appareil Maxwell® CSC est fourni avec des méthodes préprogrammées de purification. Il est
conçu pour être utilisé avec des cartouches de réactifs pré-dispensés et des réactifs supplémentaires fournis dans le kit,
pour une simplicité et une facilité d'emploi maximales. Cet appareil peut traiter jusqu'à 16 échantillons en 60 minutes
environ. L'ARN purifié peut être utilisé directement dans diverses applications ultérieures, telles que la RT-PCR.
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
www.promega.com
TM434 · Revised 1/15
1
1.
Description (suite)
Le Kit Maxwell® CSC RNA Blood purifie l'ARN à l'aide de particules paramagnétiques, offrant une phase solide mobile
permettant d'optimiser la capture des échantillons, le lavage et la purification de l'ARN. Le Maxwell® CSC est un
appareil de manipulation des particules magnétiques. Ce système permet à l'ARN de se lier efficacement aux particules
paramagnétiques dans le premier puits d'une cartouche préremplie et fait progresser l'échantillon d'un puits à l'autre
de la cartouche. Cette approche de capture magnétique évite certains problèmes courants propres à d'autres systèmes
de manipulation de liquides fréquemment utilisés, tels que l'obstruction des cônes de pipettes ou le transfert incomplet
des réactifs, qui peuvent entraîner une purification suboptimale.
2.
Composants du produit et conditions de stockage
PRODUIT
Kit Maxwell® CSC RNA Blood
CONDITIONNEMENT
R É F.
48 préparaƟons
AS1410
Pour le diagnostic in vitro. Destiné à un usage professionnel uniquement.
Chaque système contient assez de réactifs pour 48 purifications automatisées à partir d'échantillons de sang.
Les cartouches Maxwell® CSC sont à usage unique. Comprend :
•
48 Cartouches Maxwell® CSC RNA Blood
• 4 × 100 ml Solution A
•
30 ml Solution B
•
20 ml Tampon de lyse
•
2 flacons DNase I (lyophilisée)
•
900 µl 1-Thioglycérol
•
100 µl Colorant bleu
•
2 ×1 ml Solution de Protéinase K (PK)
•
25 ml Eau sans nucléases
•
50 Plongeurs CSC/RSC
•
50 Tubes d’élution (0,5 ml)
Conditions de stockage : dès réception du kit, retirer le 1-thioglycérol et le stocker entre 2 et 10 °C. Stocker les
autres composants du kit à température ambiante (entre 15 et 30 °C). Le 1-thioglycérol peut être conservé à
température ambiante (entre 15 et 30 °C) ; dans ces conditions, il sera stable jusqu'à 9 mois. Stocker la DNase I
déshydratée entre –30 et –10 °C. Ne pas décongeler/ recongeler plus de 10 fois.
2
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
TM434 · Revised 1/15
www.promega.com
2.
Composants du produit et conditions de stockage (suite)
Informations relatives à la sécurité : les cartouches de réactifs contiennent de l'éthanol, une substance inflammable.
Le 1-thioglycérol est toxique. Le thiocyanate de guanidine et le chlorhydrate de guanidine (composants de la Solution B et
du tampon de lyse) sont nocifs et irritants. Le tampon de lyse peut également nuire au développement du fœtus. Utilisez
des gants et suivez des procédures standard de sécurité lorsque vous travaillez avec ces substances.
Les composants du kit Maxwell® CSC RNA Blood sont conçus pour être utilisés avec des substances potentiellement
infectieuses. Les utilisateurs doivent être munis de protection individuelle appropriée (par ex., gants, blouse de laboratoire et
lunettes étanches) pour la manipulation de ces substances infectieuses. Il convient de suivre les directives de l'établissement
concernant la manipulation et l’élimination de toute substance infectieuse utilisée en conjonction avec ce système.
!
Remarque : l’eau de Javel réagit avec le chlorure d'ammonium et le thiocyanate de guanidine et produit des vapeurs
toxiques. Le thiocyanate de guanidine est présent dans la Solution B et le chlorure d'ammonium dans la Solution A.
N'utilisez pas d'eau de Javel pour la décontamination des déchets de ce kit.
!
Attention : manipulez avec soin les cartouches et le flacon contenant la DNase I lyophilisée, car les bords peuvent
être tranchants.
Informations supplémentaires : les composants du kit Maxwell® CSC RNA Blood ont été validés et des contrôles de
qualité ont été menés pour s'assurer qu'ils fonctionnent ensemble. Il n'est pas recommandé de mélanger des composants
de plusieurs lots de kits. Utiliser uniquement les composants fournis dans le kit. Pour plus d’informations relatives à la
sécurité, consultez la fiche technique santé-sécurité, disponible sur le site : www.promega.com.
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
www.promega.com
TM434 · Revised 1/15
3
2.
Composants du produit et conditions de stockage (suite)
Symbole
Explication
Symbole
Explication
Dispositif médical de
diagnostic in vitro
Fabricant
Stocker à 15-30 °C.
Nocif. Irritant.
Important.
Avertissement.
Risque de pincement.
Réactifs inclus suffisants
pour « n » tests
Numéro de lot
Numéro de catalogue
Ne pas réutiliser.
30°C
15°C
48
4
6007TB
!
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
TM434 · Revised 1/15
www.promega.com
3.
Indication du produit
Le Kit Maxwell® CSC RNA Blood est conçu pour être utilisé en conjonction avec l'appareil Maxwell® CSC et la méthode
de purification Maxwell® CSC RNA Blood comme dispositif médical de diagnostic in vitro (DIV) pour isoler l'ARN
automatiquement à partir d'échantillons de 2,5 ml de sang total humain recueillis dans des tubes de prélèvement avec
EDTA, contenant entre 4 × 106 et 10 × 106 leucocytes/ml. L'ARN purifié est adapté aux essais de diagnostic in vitro
fondés sur l'amplification.
Le Kit Maxwell® CSC RNA Blood est conçu pour être utilisé avec 2,5 ml de sang total humain. Le Kit Maxwell® CSC
DNA Blood doit être utilisé entre 15 et 30 °C. Toute utilisation en dehors de cette plage de température peut entraîner
des résultats suboptimaux.
Le Kit Maxwell® CSC RNA Blood n’est pas destiné à être utilisé comme test spécifique de diagnostic.
Le Kit Maxwell® CSC RNA Blood est destiné à un usage professionnel uniquement. Les résultats de diagnostic obtenus
à l’aide de l'ARN purifié avec ce système doivent être interprétés conjointement à d’autres données cliniques ou de
laboratoire.
4.
Limites d’utilisation du produit
Le Kit Maxwell® CSC RNA Blood est uniquement destiné à être utilisé avec des échantillons de sang total humain
recueillis dans des tubes de prélèvement avec EDTA. Il n'est pas conçu pour les échantillons d'autres types, comme les
échantillons de moelle osseuse ou de couche leucocytaire, les échantillons de sang prélevés dans d'autres types de tubes
ou les échantillons de sang stockés en dehors des conditions recommandées.
Le Kit Maxwell® CSC RNA Blood n'est pas conçu pour être utilisé avec des échantillons non humains ou pour la
purification de l'ADN.
Les performances du Kit Maxwell® CSC Blood RNA ont été évaluées pour isoler l'ARN à partir d'échantillons de 2,5 ml
de sang total humain recueillis dans des tubes de prélèvement avec EDTA. Ce kit ne doit pas être utilisé avec des
échantillons d'un volume supérieur ou inférieur à 2,5 ml. Il n'est pas conçu pour être utilisé avec des échantillons de
sang total recueillis dans d'autres tubes que les tubes de prélèvement avec EDTA. Il n'est pas conçu pour être utilisé
avec des échantillons de sang contenant moins de 4 × 106 ou plus de 10 × 106 leucocytes/ml.
L’utilisateur est tenu de valider la performance des acides nucléiques purifiés dans les applications de diagnostic
ultérieures. Des contrôles appropriés doivent être inclus dans les applications de diagnostic ultérieures qui utilisent
l'ARN purifié à l'aide du Kit Maxwell® CSC RNA Blood.
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
www.promega.com
TM434 · Revised 1/15
5
5.
Avant de commencer : Préparation des solutions
1-Thioglycérol / Solution B
Préparez un mélange de 1-thioglycérol / Solution B selon l'une des méthodes suivantes :
Ajoutez 600 µl de 1-thioglycérol à la Solution B et mélangez avec soin. Le 1-thioglycérol est visqueux et il est important
de le pipeter avec précaution pour prélever le volume adéquat. Avant utilisation, faites refroidir le mélange
1-thioglycérol / Solution B sur de la glace ou à une température comprise entre 2 et 10 °C.
Vous pouvez également préparer un volume plus réduit en ajoutant 20 µl de 1-thioglycérol par ml de Solution B.
Préparez et refroidissez 200 µl de mélange 1-thioglycérol / Solution B par échantillon.
Remarque : stocker le mélange 1-thioglycérol / Solution B préparé entre 2 et 10 °C ; dans cette plage de température,
il est stable jusqu'à 30 jours.
DNase I
Ajoutez 275 µl d'eau sans nucléases au flacon de DNase I lyophilisée. Inversez le flacon pour resuspendre la DNase I
présente en dessous du capuchon, puis mélangez en tournant doucement (ne pas mélanger au vortex). Ajoutez 25 µl de
Colorant bleu à la DNase I reconstituée – cela facilitera visuellement le pipetage et la préparation des cartouches. Chaque
purification nécessite 10 µl de solution préparée de DNase I. Stocker la DNase I reconstituée entre –30 et –10 °C. Ne pas
recongeler/ décongeler la DNase I reconstituée plus de dix fois.
!
Attention : Ouvrez le flacon contenant la DNase I avec précaution, car les bords peuvent être tranchants.
6.
Purification d'ARN à partir d'échantillons de sang total frais recueillis dans des tubes contenant
de l'EDTA.
Maintenez un environnement dépourvu de RNases au cours du traitement des échantillons. Utilisez uniquement des
cônes de pipettes sans RNase et résistants aux aérosols. Changez fréquemment de gants pour diminuer les risques
de contamination par RNases. Reportez-vous à la section 10, Établissement d'un environnement sans ribonucléases,
pour plus de détails.
Matériel à fournir par l’utilisateur
•
échantillons de sang total (non congelé) recueillis dans des tubes avec EDTA ; le sang peut être stocké entre
2 et 10 °C pendant un maximum de 3 jours avant la purification.
•
microcentrifugeuse
•
pipettes sérologiques de 10 ml (stériles)
•
pipettes et cônes sans RNase, stériles et résistants aux aérosols
•
tubes de 15 ml (stériles)
•
centrifugeuse avec rotor à godets mobiles
6
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
TM434 · Revised 1/15
www.promega.com
6.A. Prétraitement des échantillons de sang total
1.
Mélangez soigneusement le sang total non congelé dans le tube de prélèvement avec EDTA et transférez 2,5 ml à
un tube stérile de 15 ml.
2.
Ajoutez 7,5 ml de Solution A et mélangez en inversant le tube 5 à 10 fois. Au cours de cette étape de lyse
différentielle, les globules rouges sont lysés et les leucocytes restent intacts.
3.
Incubez les lysats à température ambiante pendant 10 minutes. Pendant cette incubation, inversez les
échantillons deux fois pour les mélanger comme décrit à l'étape 2.
4.
Centrifugez les tubes à 3 000 × g pendant 10 minutes dans un rotor à godets mobiles.
5.
Retirez le surnageant en le versant ou en le pipetant hors du tube. Centrifugez brièvement les échantillons pour
recueillir le liquide résiduel au fond des tubes. À l'aide d'une pipette, éliminez autant de surnageant que possible
sans déloger le culot de leucocytes (qui devrait être visible).
6.
Ajoutez 200 µl de 1-thioglycérol / Solution B refroidi et mélangez au vortex pour resuspendre le culot.
7.
Ajoutez 200 µl de tampon de lyse et 25 µl de protéinase K au culot en suspension. Mélangez au vortex pendant
15 à 20 secondes.
Remarque : si vous devez interrompre le prétraitement, les échantillons peuvent êtes stockés après l'étape 7
entre –30 et –10 °C pendant 5 jours maximum. À cette température, il est possible que les échantillons soient
complètement congelés. Lorsque vous vous apprêtez à reprendre la purification des échantillons, décongelez les
tubes à température ambiante pendant 10 minutes avant de passer à l'étape suivante.
8.
Incubez à température ambiante pendant 10 minutes. Au cours de cette étape, préparez les cartouches comme
indiqué à la Section 6.B.
9.
Transférez le lysat au puits no 1 (le plus grand puits) de la cartouche Maxwell® CSC RNA Blood.
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
www.promega.com
TM434 · Revised 1/15
7
6.B. Préparation de la cartouche Maxwell® CSC
1.
!
Changez de gants avant de manipuler les cartouches Maxwell® CSC RNA Blood, les plongeurs CSC/RSC et
les tubes d’élution. Les cartouches sont placées sur le portoir de la plateforme Maxwell® CSC en dehors de
l'appareil, et le portoir contenant les cartouches et échantillons est alors transféré à l'appareil pour procéder à
la purification. Placez les cartouches à utiliser sur le portoir de la plateforme Maxwell® CSC (Figure 2). Placez
chaque cartouche sur le portoir de la plateforme, en vous assurant que le puits no 1 (le plus grand puits de la
cartouche) est le plus éloigné de tube d’élution. Appuyez verticalement sur la cartouche pour bien l’engager dans
le portoir. Vérifiez que les deux extrémités de la cartouche sont engagées à fond dans le portoir de la plateforme.
Retirez soigneusement la bande adhésive de protection de manière à la retirer intégralement du haut de la
cartouche. Assurez-vous que toutes les bandes adhésives et tous les résidus de colle soient bien retirés de la
cartouche.
Attention : maniez les cartouches avec précaution – les bords de la bande adhésive peuvent être tranchants.
2.
Placez un plongeur CSC/RSC dans le puits n° 8 de chaque cartouche.
Remarque : utilisez uniquement les plongeurs fournis dans le Kit Maxwell® CSC RNA Blood. Les plongeurs des
kits Maxwell® 16 LEV et SEV ne sont pas compatibles avec l'appareil Maxwell® CSC.
3.
Pour chaque cartouche, placez un tube d’élution vide à l'emplacement prévu à cet effet dans le portoir de la
plateforme Maxwell® CSC.
Remarque : utilisez uniquement les tubes d’élution fournis dans le Kit Maxwell® CSC RNA Blood. Les autres
tubes d'élution peuvent ne pas être compatibles avec l'appareil Maxwell® CSC et peuvent influencer le processus
de purification de l'ARN.
4.
Ajoutez 50 µl d’eau sans nucléases au fond de chaque tube d’élution. Les tubes d’élution doivent rester ouverts
lors de la purification de l'ARN.
Remarque : utilisez uniquement l'eau sans nucléases fournie dans le Kit Maxwell® CSC RNA Blood. L'utilisation
d'un autre tampon d'élution peut influencer la purification de l'ARN ou son utilisation ultérieure.
5.
8
Ajoutez 10 µl de DNase I reconstituée au puits (jaune) no 4 de chaque cartouche. La couleur verte sert
d'indicateur visuel confirmant l'ajout de la solution de DNase I au puits no 4.
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
TM434 · Revised 1/15
www.promega.com
6.B. Préparation de la cartouche Maxwell® CSC (suite)
Remarques concernant la préparation des cartouches Maxwell® CSC RNA Blood
1.
Si vous traitez moins de 16 échantillons, centrez les cartouches sur le portoir de la plateforme.
2.
Les éclaboussures d’échantillons ou de réactifs présentes sur toute surface du portoir de la plateforme Maxwell®
CSC doivent être nettoyées comme indiqué dans le Manuel d'utilisation de l'appareil Maxwell® CSC, no TM373.
N’utilisez d’eau de Javel sur aucune partie de l’appareil.
1
11339TA
2
3
4
5
6
7
8
Contenu des puits
1. Solution de liaison
2. Particules magnétiques
3. Solution de lavage
4. Tampon de DNase I
5. Solution de liaison
6. Solution de lavage
7. Solution de lavage
8. Vide
Ajouté aux puits par l'utilisateur :
1. Lysat d'échantillon prétraité
4. 10 µl de DNase I préparée
8. Plongeur CSC/RSC
10828TB
Figure 1. Cartouche Maxwell® CSC. Cette figure illustre le contenu d'une cartouche. L'échantillon de lysat de sang
total est ajouté au puits no 1, la DNase I (10 µl) est ajoutée au puits no 4 et un plongeur est ajouté au puits no 8.
Figure 2. Installation et configuration du portoir de la plateforme Maxwell® CSC. L'eau sans nucléases
(50 µl) est ajoutée aux tubes d'élution comme indiqué.
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
www.promega.com
TM434 · Revised 1/15
9
7.
Exécution de l’appareil
La méthode Maxwell® CSC RNA Blood peut être téléchargée à partir du site Internet de Promega :
www.promega.com/resources/tools/maxwellcscmethod. Veuillez consulter le Manuel technique d'installation
des méthodes Maxwell® CSC, no TM401, pour de plus amples informations.
Si vous pensez que votre appareil pourrait être contaminé par des RNases, nettoyez-le avant la procédure à l'aide d'une
solution de détergent telle que Steris LpH®. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien du Manuel
d'utilisation de l'appareil Maxwell® CSC, no TM373.
1.
Mettez sous tension l'appareil Maxwell® CSC et la tablette. L’interface utilisateur de l'appareil va démarrer
automatiquement, réaliser une vérification et mettre en position toutes les pièces mobiles.
2.
Sélectionnez « Start » (Démarrer) à partir de l'écran d’Accueil.
3.
Scannez le code-barres de l'étiquette du Kit Maxwell® CSC RNA Blood ou saisissez-le manuellement afin de
sélectionner automatiquement la méthode à exécuter (Figure 3).
Remarque : le code-barres de la méthode du Kit Maxwell® CSC RNA Blood est requis pour pouvoir purifier
l'ARN sur l'appareil Maxwell® CSC. L'étiquette du kit contient deux code-barres. Celui de la méthode est illustré
dans la Figure 3 ci-dessous. Si le code-barres ne peut pas être scanné, contactez le service technique de Promega.
Sélectionnez la position des cartouches à traiter (consultez le Manuel d'utilisation de l'appareil Maxwell®
CSC, no TM373) et scannez ou saisissez manuellement les données de suivi des échantillons. Le cas échéant,
désélectionnez les positions non utilisées. Une fois que toutes les informations des échantillons ont été saisies,
sélectionnez « Proceed » (Continuer).
12571TA
4.
Figure 3. Étiquette du kit indiquant l'emplacement du code-barres à scanner pour charger la méthode.
L'emplacement du code-barres de la méthode au haut de l'étiquette du kit est encadré en rouge et indiqué avec une
flèche. Scannez ce code-barres pour démarrer une purification.
10
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
TM434 · Revised 1/15
www.promega.com
7.
Exécution de l’appareil (suite)
5.
Sur la tablette, vérifiez que les échantillons ont été ajoutés au puits no 1 des cartouches (comme indiqué à la
Section 6.B), que les cartouches sont chargées dans l'appareil, que les tubes d'élution contenant 50 μl d'eau sans
nucléases sont présents et ouverts, et que les plongeurs ont été placés dans le puits no 8.
6.
Transférez le portoir de la plateforme Maxwell® CSC contenant les cartouches préparées dans l'appareil. Vérifiez
que le portoir est placé dans l’appareil Maxwell® CSC de façon à ce que les tubes d’élution se trouvent du côté de
la porte. Le portoir ne peut être inséré dans l’appareil que dans cette orientation. Si vous avez du mal à insérer
le portoir sur la plateforme, vérifiez que celui-ci est dans la bonne orientation. Assurez-vous de placer le portoir
horizontalement sur la plateforme.
Remarque : tenez le portoir de la plateforme Maxwell® CSC sur les côtés pour éviter d'en déloger les cartouches.
Avertissement : risque de pincement.
7.
Vérifiez que toutes les étapes de prétraitement requises ont été effectuées, puis appuyez sur « Start » (Démarrer)
pour fermer la porte de l'appareil et commencer la purification.
8.
L’appareil Maxwell® CSC commencera immédiatement le cycle de purification. L’écran affichera les étapes
effectuées ainsi que le temps approximatif restant dans le cycle.
Remarque : si le cycle est annulé avant la fin, l’appareil libèrera les particules des plongeurs et éjectera ces
derniers dans le puits no 8 de la cartouche. Les échantillons seront perdus. Il est inutile de tenter de repurifier des
échantillons après l'annulation du traitement de l'appareil.
9.
À l'issue du cycle, l’écran de la tablette affichera un message indiquant que la méthode est finie.
Fin du cycle
10.
À la fin de la méthode, suivez les instructions à l’écran pour ouvrir la porte. Vérifiez que les plongeurs sont placés
dans le puits no 8 de la cartouche à la fin du cycle. Retirez le portoir de la plateforme de l'appareil et récupérez les
échantillons élués du portoir. Si les plongeurs n'ont pas été éjectés de la barre de fixation des plongeurs :
a. Après une annulation du cycle, suivez les instructions à l'écran pour effectuer la méthode de nettoyage (Clean Up).
b. Après un cycle terminé normalement, sélectionnez cette même méthode (Clean Up) à partir de l'écran
Settings (Paramètres).
11.
Immédiatement après le cycle, pour éviter l'évaporation des éluats, refermez les tubes d’élution contenant l'ARN
et retirez-les de l'appareil. Retirez le portoir de l'appareil Maxwell® CSC.
Remarque : tenez le portoir sur les côtés en le retirant de l'appareil. Les échantillons d'ARN peuvent être
stockés entre –30 et –10 °C pour une nuit ou à une température inférieure à –60 °C pour stockage à long terme.
Assurez-vous que les échantillons ont été retirés de l'appareil avant d'exécuter le protocole de décontamination
par UV pour éviter d'endommager les acides nucléiques purifiés.
12.
Retirez les cartouches et les plongeurs du portoir de la plateforme Maxwell® CSC et éliminez le tout en tant que
déchets dangereux selon les procédures de votre établissement. Les cartouches, plongeurs et tubes d’élution sont
à usage unique. Ne réutilisez pas les cartouches Maxwell® CSC, les plongeurs CSC/RSC ou les tubes d’élution.
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
www.promega.com
TM434 · Revised 1/15
11
8.
Après la purification
Déterminez si le rendement des échantillons d'ARN et leur pureté répondent aux exigences des essais diagnostiques
ultérieurs avant de les utiliser.
9.
Dépannage
Pour toute question qui ne serait pas traitée ci-dessous, veuillez consulter une succursale ou un distributeur Promega local.
Les coordonnées de ceux-ci sont disponibles au site : www.promega.com. Adresse électronique : techserv@promega.com
Symptômes
Concentration en ARN de l'éluat plus faible
que prévu (un échantillon ordinaire devrait
produire > 50 ng/µl d'ARN purifié).
Causes possibles et commentaires
Le taux de leucocytes de l’échantillon de sang se situait en
dehors de la plage de 4 × 106 à 10 × 106 leucocytes/ml prévue
pour ce produit. Ce kit a été optimisé pour la purification d’ARN
à partir d'échantillons de sang contenant entre 4 × 106 et
10 × 106 leucocytes/ml.
Un volume incorrect de sang total a été utilisé. L'utilisation d'un
volume de sang total supérieur ou inférieur à 2,5 ml peut réduire
le rendement.
L'échantillon de sang était trop vieux. Les meilleurs rendements
sont obtenus avec des échantillons de sang frais. Les échantillons
stockés entre 2 et 10 °C pendant plus de 3 jours peuvent présenter
un rendement réduit.
L'échantillon a été stocké en dessous de 2 °C ou au-dessus de 10 °C
avant la purification. Un stockage à une température incorrecte
peut provoquer la lyse des leucocytes ou la dégradation de l'ARN.
Des RNases peuvent avoir été introduites lors du traitement
ou de la quantification des échantillons. Reportez-vous à la
section 10 pour des informations concernant l'établissement
d'un environnement sans ribonucléases.
Une quantité insuffisante de surnageant a été retirée après la
lyse différentielle. Assurez-vous que le surnageant est éliminé
aussi complètement que possible.
Le culot de leucocytes s'est détaché au cours de l'élimination du
surnageant. Évitez de toucher le culot de leucocytes en retirant
le surnageant.
Le type d'échantillon était incorrect. Ce kit a été conçu pour être
utilisé avec des échantillons de sang total humain. Les autres
types d'échantillons (par ex. moelle osseuse, plasma, couche
leucocytaire, etc.) n'ont pas été testés avec ce kit.
Le type de tube de prélèvement de sang était incorrect. Ce kit
a été conçu pour être utilisé avec des échantillons de sang total
humain recueillis dans des tubes avec EDTA. Les autres types
de tubes n'ont pas été testés avec ce kit et ne sont pas
nécessairement compatibles avec la méthode du kit.
12
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
TM434 · Revised 1/15
www.promega.com
9.
Dépannage (suite)
Symptômes
Faible qualité de l'ARN
(le rapport A260/A280 des éluats doit être supérieur
à 1,8 et leur rapport A260/A230 entre 1,8 et 2,4).
Causes possibles et commentaires
Le taux de leucocytes de l’échantillon de sang se situait au-dessus
de la plage de 4 × 106 à 10 × 106 leucocytes/ml prévue pour
ce produit. Ce kit a été optimisé pour la purification d’ARN
à partir d'échantillons de sang contenant entre 4 × 106 et
10 × 106 leucocytes/ml.
Un volume incorrect de sang total a été utilisé. L'utilisation d'un
volume de sang total supérieur ou inférieur à 2,5 ml peut réduire
le rendement.
L'échantillon de sang était trop vieux. Les meilleurs rendements
sont obtenus avec des échantillons de sang frais. Les
échantillons stockés entre 2 et 10 °C pendant plus de 3 jours
peuvent être de moins bonne qualité.
L'échantillon a été stocké en dessous de 2 °C ou au-dessus de
10 °C avant la purification. Un stockage à une température
incorrecte peut provoquer la lyse des leucocytes ou la
dégradation de l'ARN.
Une quantité insuffisante de surnageant a été retirée après la
lyse différentielle. Assurez-vous que le surnageant est éliminé
aussi complètement que possible.
Le type d'échantillon était incorrect. Ce kit a été conçu pour être
utilisé avec des échantillons de sang total humain. Les autres
types d'échantillons (par ex. moelle osseuse, plasma, couche
leucocytaire, etc.) n'ont pas été testés avec ce kit.
Niveaux élevés d'ADN dans les éluats
(les éluats sont contaminés par de l'ADN,
ce qui peut interférer avec les essais ultérieurs).
Le taux de leucocytes de l’échantillon de sang se situait au-dessus de
la plage de 4 × 106 à 10 × 106 leucocytes/ml prévue pour ce produit.
Un volume incorrect de sang total a été utilisé. L'utilisation d'un
volume de sang total supérieur à 2,5 ml peut favoriser la
contamination des éluats par de l'ADN.
La DNase I n'a pas été ajoutée à la cartouche. Si possible,
examiner le puits no 4 des cartouches utilisées. Le puits n° 4 doit
être de couleur verte (et non jaune) si la DNase I a été ajoutée
aux cartouches à l'étape 5 de la Section 6.B.
Lysat prétraité trop visqueux pour le pipetage
Le taux de leucocytes de l'échantillon de sang se situait au-dessus de
la plage de 4 × 106 à 10 × 106 leucocytes/ml prévue pour ce produit.
Un volume incorrect de sang total a été utilisé. L'utilisation d'un
volume de sang total supérieur à 2,5 ml peut se traduire par des
lysats visqueux et difficiles à pipeter.
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
www.promega.com
TM434 · Revised 1/15
13
10.
Établissement d'un environnement sans ribonucléases
Les ribonucléases sont extrêmement difficiles à inactiver. Prenez garde de ne pas introduire de RNases dans vos
échantillons d'ARN pendant et après leur purification. Ceci est particulièrement important si le matériel de départ est
difficile à obtenir ou s'il ne peut pas être remplacé. Les conseils ci-dessous peuvent aider à éviter la contamination
accidentelle de vos échantillons par les RNases.
1.
Deux des sources les plus courantes de contamination par RNases sont les mains de l'utilisateur et les bactéries
ou moisissures pouvant être présentes dans les poussières de l'air. Pour éviter la contamination provenant de
ces sources, utilisez une technique stérile lors de la manipulation des réactifs fournis dans ce système. Portez
des gants à tout moment. Changez de gants chaque fois qu'un contact avec des RNases peut s'être produit.
2.
Autant que possible, utilisez des récipients ou fournitures en plastique stériles et jetables pour la manipulation de
l'ARN. Ces fournitures ne sont généralement pas contaminées par les RNases et aucun traitement d'inactivation
de ces enzymes n'est nécessaire.
3.
Traitez les récipients ou fournitures en verre ou en plastique non stériles et les cuves d'électrophorèse avant de
les utiliser pour s'assurer qu'elles ne contiennent pas de RNases. Incubez les récipients ou fournitures en verre
dans des fours à 200 °C pendant toute la nuit. Rincez les récipients ou fournitures en plastique avec une solution
de NaOH à 0,1 N et d'EDTA à 1 mM, puis à l'eau sans RNases. Les produits destinés à l'élimination des RNases
peuvent également être utilisés selon les instructions du fabricant.
Remarque : les cuves d'électrophorèse peuvent être contaminées par des ribonucléases, la RNase A en particulier,
suite à l'analyse d'échantillons d'ADN. Dans la mesure du possible, réservez exclusivement à l'analyse de l'ARN une
nouvelle cuve d'électrophorèse ou une cuve décontaminée.
4.
Traitez les solutions non fournies dans le système en ajoutant du diéthyl dicarbonate (DEPC) à 0,1 % (v/v) sous
une hotte de laboratoire. Incubez à température ambiante sous agitation pendant toute la nuit sous la hotte.
Stérilisez en autoclave pendant 30 minutes pour éliminer les traces de DEPC.
Attention : le DEPC est un cancérogène présumé et ne doit être utilisé que sous une hotte de laboratoire. Le DEPC
réagit rapidement avec les amines et, de ce fait, ne peut pas être utilisé pour les solutions tamponnées au Tris.
Remarque : il est essentiel de continuer à protéger vos échantillons d'ARN contre les RNases dans toutes les
procédures ultérieures. Portez des gants propres et utilisez des solutions et tubes à centrifugation sans RNases.
11.
Références
1.
Clinical Laboratory Standards Institute (2007) Handling, transport, and storage of specimens for molecular
methods. Ce document peut être consulté en ligne au site : www.clsi.org
2.
Murray, P.R. et al. (2007) Manual of Clinical Microbiology, 9th Edition, ASM Press.
14
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
TM434 · Revised 1/15
www.promega.com
12.
Produits associés
Appareil et accessoires
Produit
Conditionnement
Réf.
Appareil Maxwell® CSC*
1 pièce
AS4000
Portoir de la plateforme Maxwell® RSC/CSC
1 pièce
SP6019
* Pour le diagnostic in vitro. Ce produit est uniquement disponible dans certains pays.
Kits de réactifs Maxwell® CSC
Consultez le site www.promega.com pour une liste de tous les kits de purification Maxwell® CSC disponibles.
13.
Summary of Changes
The following change was made to the 1/15 revision of this document:
1.
(a)
Updated component name from Plongeurs CSC to Plongeurs CSC/RSC.
Brevet américain n° 6 027 945, 6 368 800.
(b)
Brevet américain n° 7 329 488 et autres brevets.
© 2014, 2015, Promega CorporaƟon. Tous droits réservés.
Maxwell est une marque déposée de Promega CorporaƟon.
LpH est une marque déposée de Steris CorporaƟon.
Les produits peuvent être protégés par des brevets en instance ou déposés, ou peuvent présenter certaines restricƟons. Veuillez visiter notre site
Internet pour de plus amples informaƟons.
Tous les prix et toutes les caractérisƟques sont sujets à modificaƟon sans avis préalable.
Les déclaraƟons relaƟves aux produits sont sujeƩes à modificaƟon. Veuillez contacter le service technique de Promega ou consulter le catalogue en
ligne de Promega pour obtenir les informaƟons les plus récentes sur les produits Promega.
Promega CorporaƟon · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 États-Unis · Numéro vert aux É-U 800-356-9526 · 608-274-4330 · Fax 608-277-2516
www.promega.com
TM434 · Revised 1/15
15
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising