PANCAKE Level Sensor PR 6251

PANCAKE Level Sensor PR 6251
S a r t o r iu s H a m b u r g G m b H
M e ie n d o r f e r S t r a ß e 2 0 5
2 2 1 4 5 H a m b u rg , G e rm a n y
T e l + 4 9 .4 0 .6 7 9 6 0 .3 0 3
F a x : + 4 9 .4 0 .6 7 9 6 0 .3 8 3
w w w .s a r t o r iu s .c o m
PANCAKE Level Sensor PR 6251
500kg...16t
Type L, LE, LA
Instruction manual
Gebrauchsanleitung
Mode d ’emploi
9499 050 41801
010509
© S a r t o r iu s H a m b u r g G m b H
A ll r ig h t s a r e s t r ic t ly r e s e r v e d
P r in t e d in G e r m a n y
th
e
4 e d it io n ; 4 . A u s g a b e , 4 t ir a g e
R e p r o d u c t io n o r d iv u lg a t io n in a n y f o r m
w h a t s o e v e r is n o t p e r m it t e d w it h o u t w r it t e n f r o m
t h e c o p y r ig h t o w n e r .
Sartorius Hamburg GmbH, Meiendorfer Str. 205, 22145 Hamburg, Germany
Tel. +49.40.67960.303, Fax. +49.40.67960.383
Attention
Les capteurs de niveau PR 6251 sont d'une construction robuste et fiable. Si un
capteur est électriquement ou mécaniquement défectueux, il doit être remplacé.
Une réparation n’est pas possible.
9. ENTRETIEN
- Le capteur PR 6251 ne nécessite aucun entretien.
- L'encrassement des capteurs et des parties mécaniques mobiles de l'installation
doit être éliminé à temps utile
- si cet encrassement influence la mesure du niveau ou
- si cet encrassement est corrosif pour la mécanique, les capteurs et les câbles.
2.
DESIGN CONSIDERATIONS
The supporting structure of the level sensor and the vessel must be stable enough
to withstand the maximum design loads, horizontal (check with spirit level!) and flat.
10. PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Pos. Description
Fig.
No de commande
1
2
3
Kit de montage PR 6051/00S
Kit de montage PR 6051/00S
Kit de montage PR 6051/00S
2
3
3
4
Barres de guidage PR 6143/80
4
0,5t...16t
9405 360 51002
0,5t...5t
9405 360 51102
10t, 16t
9405 360 51112
Force horizontale
9405 361 43801
≤2kN
5
Barres de guidage PR 6143/83
4
≤20kN
6
7
8
9
Câble de prolongation PR 6135/..
Câble de prolongation PR 6136/.. pour des zones EX
Boîte de jonction PR 6130/60N*
Boîte de jonction PR 6130/60S*
5
5
5
5
*N
acier
*S
acier inoxydable
F - 12
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Level sensor PR 6251 with the relevant mounting kits must be used only for the level
and force measurements and for weighing for which it is intended. The dimensions of
all mounting and structural components must be calculated so that sufficient
overload capacity is ensured for loads which may occur while taking the relevant
standards into account. In particular, upright objects (vessel etc.) must be
safeguarded against the installation turning over or being shifted, thus eliminating
danger to humans, animals or goods even in the case of a break in a level sensor or
mounting element.
Installation and repair work must be carried out only by qualified personnel.
9405 361 43831
9405 361 35. . 2
9405 361 36. . 1
9405 361 30604
9405 361 30602
Parasitic forces, horizontal forces and torques are disturbances which can
generate measuring failures and in case of exceeding the specified limits may
damage the level sensor. An accurate constraining of the object prevents of
damages and measuring errors without affecting the required space for movement.
Therefore special attention should be paid to the design, arrangement and condition
of the constrainers.
Thermal expansion and contractions of the object are to be taken into account which
may affect the required space for vertical movement and thus influence the
measuring results.
Forces which are exceeding the max. load without damage limit may change the
characteristic of the level sensor or in the worst case damage the electrical part. If an
exceeding of a.m. limit is possible, e.g. falling loads, a mechanical overload
protection (limit stop) is strongly recommended.
E -1
PR 6251/52L
PR 6251/13L
PR 6251/23L
PR 6251/33L
PR 6251/53L
PR 6251/14L
PR 6251/24L
4mA
16mA
100%Emax
0%Emax
see table
150%Emax
300%Emax
2mV/V
<4%*
<4%*
<0.1%*
<0.1%*
<0.25%*
5%Emax
LA, LAC
LE
0.5%
L
Vérification des caractéristiques techniques
8.2.1
◊
◊
Vérifier le signal zéro
enlever la charge
déconnecter les sorties des capteurs
versions L, LE
version LA
lowest limit of specified measuring range
highest limit of specified measuring range
upper limit for measurements
danger of mechanical destruction
relative output at nominal load
permissible deviation from rated output
level sensor output signal under unloaded conditions
max. change in level sensor output for repeated loading
max. change in level sensor output under nominal load
max. deviation from the best straight line through zero
Emin
Emax
Eu
Ed
Cn
dc
S0
dRep
dcr
dLin
8.2.2
◊
Accuracy class
Minimum dead load
Maximum capacity
Max. usable load
Destructive load
Rated output
Tolerance on rated output
Zero output signal
Repeatability error
Creep during 30 min.
Non linearity
Weight
net
shipping
0.9kg
1.2kg
0.9kg
1.2kg
0.9kg
1.2kg
0.9kg
1.2kg
0.9kg
1.2kg
1.1kg
1.4kg
1.1kg
1.4kg
LAC
9405 551 19150
9405 551 19210
9405 551 19220
9405 551 19230
9405 551 19350
9405 551 19310
9405 551 19316
Order code
LE
LA
9405 662 51529
9405 562 51529
9405 662 51139
9405 562 51139
9405 662 51239
9405 562 51239
9405 662 51339
9405 562 51339
9405 662 51539
9405 562 51539
9405 662 51149
9405 562 51149
9405 662 51249
9405 562 51249
L
9405 262 51529
9405 262 51139
9405 262 51239
9405 262 51339
9405 262 51539
9405 262 51149
9405 262 51249
Nom. load
Emax
500kg
1t
2t
3t
5t
10t
16t
Type
LEVEL SENSOR
3.
8.2
◊
sortie
0,00mV±0,08mV/V
3,2...4mA
Vérification de la résistance d’isolement du capteur de niveau
Ne jamais appliquer la tension d'essai entre les fils du câble capteur, pour
éviter de l'endommager irréparablement.
Avant de mesurer un fil particulier, tous les autres fils doivent être déconnectés
et correctement isolés.
Tension d’essai max.
entre les fils et le boîtier
entre les fils et le blindage
entre le blindage et le boîtier
versions L, LA
version LE
100 V c.c.
500 V c.a.
versions L, LE
>5000MΩ
>5000MΩ
>5000MΩ
version LA
>5000MΩ
>5000MΩ
0Ω
8.2.3
Vérifier la résistance d’isolements du câble de prolongation
◊
Déconnecter les deux extrémités du câble de prolongation (côtes capteur et
appareil de mesure)
Avant de mesurer un fil particulier, tous les autres fils doivent être correctement
isolés.
◊
résistance d’isolement
entre les fils
entre les fils et le blindage
>600MΩ x km
>600MΩ x km
8.2.4 Vérification du circuit de pont des jauges de contrainte
Tension d’essai max.
versions L, LE
versions L, LE
version LA
32V
Résistance d’entrée
Résistance de sortie
(fils rouge, fils bleu)
(fils gris, fils vert)
645Ω±60Ω
635Ω±15Ω
mesure impossible!
(endommagement du capteur probable)
Si aucun des capteurs ne produit une erreur dépassant la précision spécifiée,
l'indicateur de doit être contrôlé.
F - 11
7.
F -10
Housing
Degree of protection
Cable
stainless steel 1.4021 or 1.4542
hermetically sealed welded
IP 68 (depth of water 1.5m, for 10,000hrs)
diameter
3...5mm
length
5m
2
cross section
4 x 0.13mm
bending radius ≥ 50mm (fixed installation)
≥ 150mm (repeated bending)
sheath
colour
grey (L version)
blue (LE version)
green (LA version)
material thermopl. elastomer
colour code
red
supply +
(L, LE version) blue
supply grey
output green
output +
colour code
red
+20V...+28V
(LA, LAC)
blue
0V
grey (=20V...28V)
single sensor mode
grey (=0V)
two sensor mode
green
output + (mA)
Câble de prolongation
Nous recommandons d'utiliser le câble PR 6135 dans les installations industrielles
pour relier la boîte de jonction et l'électronique.
Fig. 5b
Raccordement d'un capteur type LA
Fig. 5c
Raccordement de deux capteurs type LA
The level sensors PR 6251/..LE are certified for use in hazardous areas by the PTB
(Physikalisch- Technische Bundesanstalt). These sensors are marked with a label
with the important data for intrinsic safety and the EX symbol.
Protection type
intrinsic safety
Marking
EEx ia IIC T6
Certificate of conformity
PTB Nr. Ex-00.E.2040
Connection diagram of the level sensor
Standard sensor (L, LE versions)
Sensor with amplifier (LA version)
La distance maximale entre le capteur et l’appareil électronique est 500m.
E-4
F-9
5.
INSTALLATION
- Toutes les opérations de soudure à l'arc sur installation doivent être terminées
avant montage des capteur!
Si des travaux de soudage près du capteur doivent être réalisés, déconnecter le
capteur de l'instrument de mesure, ponter soigneusement le capteur de pesage
avec la tresse de cuivre flexible mentionnée ci-avant. Monter la borne de mise à
la masse de l’appareil de soudage le plus près possible du point de soudure.
- Ne pas soulever le capteur par son câble.
- Eviter des chocs (chute, coups violents)
Le sens d’introduction de la charge doit être le plus près possible de la verticale.
Afin d'éviter des erreurs occasionnées par les connexions à la citerne (tuyaux,
câbles, soufflets etc.) ceux-ci doivent être réalisés de la façon la plus souple
possible.
6. INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENT
- Protéger les embouts de câbles contre les encrassements
- Eviter la pénétration d’humidité dans l’extrémité ouverte du câble.
- Ne pas raccourcir les câbles de raccordement des capteurs. Brancher l’extrémité
préparée et enrouler le surplus.
- Le blindage de câble ne doit jamais être en contact avec la masse à l’exception
du raccordement terminal à l’instrument de mesure.
- Maintenir les câbles des capteurs séparés des câbles de puissance.
- La distance minimum entre les câbles de mesure et les câbles ou les pièces de
puissance doit être supérieur à 1m.
- Nous recommandons de poser les câbles des capteurs dans des cuves
séparées ou dans des tuyaux d’acier.
- Traverser des câbles de puissance rectangulairement.
Fig. 1
Fig. 5a
Dimensions of PR 6251/52...24 (nominal loads 500kg...16t)
Raccordement des capteurs types L et LE
F-8
E-5
4.
MOUNTING KITS
4.1 Transition plate PR 6051/00S (Fig. 2)
All supporting and connecting plates (for foundation and vessel) must be horizontal,
flat and rigid. The plate in contact with the top of the level sensor must be of a
minimum hardness of 42 HRc.
4.2 Plaques inférieures PR 6051/10S, PR 6051/11S
Fig. 3
Plaques inférieures PR 6051/10S, PR 6051/11S
4.3 Barres de guidage PR 6143/8. (Fig. 6)
forces transversales permises
Barres de guidage PR 6143/80
2kN
Barres de guidage PR 6143/83
20kN
Les barres de guidage ne doivent pas absorber des charges verticales; par
conséquent, ils doivent être montés le plus exactement possible en position
horizontale et doivent en outre assurer un jeu axial limité.
Fig. 2a
Transition plate PR 6051/00S
Fig. 2b
Mounting plate with level sensor
Fig. 4
E-6
Barres de guidage PR 6143/8.
F-7
4.
KITS DE MONTAGE
4.1 Kit de montage PR 6051/00S (Fig. 2)
Avant l’installation du kit de montage avec le capteur de pesage, s’assurer que la
fondation et la cuve soient horizontales (vérifier à l’aide d’un niveau d’eau), plates et
rigides envers la charge. La plaque qui porte le capteur doit être d’une rigidité
minimum de 42 HRc.
4.2 Base plates PR 6051/10S, PR 6051/11S
The base plate allows easy positioning of the level sensor and offers a rigid
tempered surface for best possible performance.
Fig. 3
Base plates PR 6051/10S, PR 6051/11S
4.2 Constrainer PR 6143/8. (Fig. 4)
permissible side force
Constrainer PR 6143/80
2kN
Constrainer PR 6143/83
20kN
Constrainers should not affect the vertical force (load), i.e. the positioning has to be
horizontal as accurate as possible and has to ensure the required small horizontal
place for vertical movement.
Fig. 2a
Kit de montage PR 6051/00S
Fig. 2b
Kit de montage avec capteur de niveau
Fig. 4
F-6
Constrainer PR 6143/8.
E-7
5.
Installation
- All electrical welding at the vessel must be finished before mounting the level
sensors!
In case electrical welding is required in the vicinity of the level sensor, disconnect the
level sensor cable from the measuring instrument, by-pass the level sensor
carefully. Take care that the grounding clamp of the welding set is fitted as closely
as possible to the welding joint in order to prevent a current flow through the level
sensor.
- Do not lift the level sensor on its cable.
- Avoid shock stress (falling down, hard shocks)
The load direction must be as close as possible to measuring axe of the level
sensor.
6.
Connection
- Protect the cable ends against contamination.
- No moisture must penetrate into the open cable end.
- Do not shorten the level sensor cable. Connect the prepared cable end and roll up
the remaining cable.
- The cable screening should not be in contact with earth, except at the connecting
terminal in the measuring instrument.
- The level sensor cabling should be kept away from power circuits.
The distance between the measuring cables and the power supply cables should be
at least 1m.
The level sensor cables should be laid in separate cable conduits or steel pipes.
- Power supply cables should be crossed at right angles.
Fig. 1
Fig. 5a
Dimensions PR 6201/52...24 (charge nominale 500kg...16t)
Connection diagram for L- and LE version
E-8
F-5
Boîtier
Protection
Câble
acier inoxydable 1.4021 ou 1.4542, hermétiquement scellé
IP 68 (sous une profondeur de 1,5m pour 10.000h)
diamètre
3...5mm
longueur
5m
section
4 x 0,13mm2
transversale
rayon de courbure ≥ 50mm pour l’installation fixe
≥ 150mm pour l’installation flexible
gaine du câble
couleur
gris (version L)
bleu (version LE)
vert (version LA)
matériau
thermopl. Elastomer
marquage des
rouge
alimentation +
fils
bleu
alimentation (versions L, LE)
gris
sortie vert
sortie +
marquage des
rouge
+20V...28V
fils
bleu
0V
(versions LA, LAC) gris (=20...28V) opération avec un capteur
gris (=0V)
opération avec deux capteurs
vert
sortie + (mA)
Extension cable
For connection from the cable junction box to the indicator, we recommend using
standard extension cable PR 6135. (PR 6136 for EExi applications). With 4-core
extension cables, the level sensor supply and output voltage must be connected to
pairs of diagonally opposed cores of the extension cable.
Fig. 5b
Connection diagram for one single level sensor
Fig. 5c
Connection diagram for two level sensors
Les capteurs de NIVEAU PR 6251/..LE ont été certifiés pour l’utilisation en zone
dangereuse par la PTB (Physikalisch- Technische Bundesanstalt). Ces capteurs de
niveau sont munis d’une étiquette avec les caractéristiques importantes pour la
sécurité intrinsèque et le symbole EX.
Protection
Sécurité intrinsèque
Marquage
EEx ia IIC T6
Certificat de conformité
PTB Nr. Ex-00.E.2040
Connexion du capteur de NIVEAU
Capteur standard
(versions L, LE)
Capteur avec amplificateur
(version LA)
The maximum distance between level sensor (LA version) and electronic device must
not exceed 500m.
F-4
E-9
7.
E - 10
CAPTEUR
Type
Charge nom.
Emax
500kg
1t
2t
3t
5t
10t
16t
Classe de précision
Précharge minimale
Charge nominale
Charge max. utile
Charge de rupture
Sensibilité
Tolérance de sensibilité
Tolérance du zéro
Répétabilité
Fluage après 30 min.
Non linéarité
Hystérésis
PR 6201/52L
PR 6201/13L
PR 6201/23L
PR 6201/33L
PR 6201/53L
PR 6201/14L
PR 6201/24L
3.
Emin
Emax
Eu
Ed
Cn
dc
S0
dRep
dcr
dlin
dhy
No de commande
LE
LA
9405 662 51529
9405 562 51529
9405 662 51139
9405 562 51139
9405 662 51239
9405 562 51239
9405 662 51339
9405 562 51339
9405 662 51539
9405 562 51539
9405 662 51149
9405 562 51149
9405 662 51249
9405 562 51249
limite inférieure du domaine de mesure spécifiée
limite supérieure du domaine de mesure spécifiée
limite supérieure de mesure possible
limite de rupture mécanique
Sortie par rapport à la charge nominale
écart de sensibilité permis
écart de zéro permis
variation max. de la sortie pour des charges répétitives
variation max. de la sortie sous charge nominale
écart max.
différence max. de la sortie capteur entre la montée en
charge de 0 à la charge nominale et le retour à 0
L
9405 262 51529
9405 262 51139
9405 262 51239
9405 262 51339
9405 262 51539
9405 262 51149
9405 262 51249
L
LA, LAC
Poids
net
brut
0,9kg 1,2kg
0,9kg 1,2kg
0,9kg 1,2kg
0,9kg 1,2kg
0,9kg 1,2kg
1,1kg 1,4kg
1,1kg 1,4kg
0%Emax
5%Emax
voir le tableau
150%Emax
100%Emax
300%Emax
2mV/V
16mA
<4%*
<4%*
4mA
<0,1%*
<0,1%*
<0,25%*
<0,15%*
LE
0,5%
LAC
9405 551 19150
9405 551 19210
9405 551 19220
9405 551 19230
9405 551 19250
9405 551 19310
9405 551 19316
8.2
8.2.1
◊
◊
8.2.2
◊
◊
8.2.3
◊
◊
Checks with multimeter
Check zero output signal of level sensor
unload level sensor
disconnect the level sensor outputs
L-, LE- version
LA version
maximum test voltage
core - housing
core - screen
screen - housing
insulation impedance
L, LE version
LA version
Zero output signal
0,00mV±0,08mV/V
3.2...4mA
Check insulation impedance of level sensor
never apply the test voltage between the cores of the level sensor cable(s)
(danger of destroying the level sensor)
insulate the level sensor cores
L, LA version
LE version
L, LE version
>5000MΩ
>5000MΩ
>5000MΩ
core - core
core - screen
8.2.4 Check the strain gauge bridge
maximum test voltage
L, LE versions
E - 11
100 V DC
500 V AC
LA version
>5000MΩ
>5000MΩ
0Ω
Check insulation impedance of extension cable
disconnect extension cable and level sensors
insulate the cores of the extension cable
>600MΩ x km
>600MΩ x km
32V
input impedance
output impedance
(red core, blue core)
(green core, grey core)
645Ω±60Ω
635Ω±15Ω
measurement impossible (danger of damaging the
sensor)
If all level sensors show the same characteristics, check the measuring instrument
(indicator).
Caution
The level sensors PR 6251 are designed as robust as possible for the required
measuring accuracy and have a high reliability. In case of an electrical or
mechanical defect, the level sensor must be replaced. A level sensor repair is
impossible.
9. Maintenance
- Level sensor PR 6251 needs no maintenance.
- Pollution on the level sensors and on the moveable parts of the vessel have to be
cleaned in due time
- if the pollution influences the measurement or
- if the pollution is aggressive against the different materials of the installation.
10. Spare parts and accessories
Pos. Description
Fig.
Order code
1
2
3
Transition plate PR 6051/00S
Base plate PR 6051/10S
Base plate PR 6051/11S
2
3
3
9405 360 51002
9405 360 51102
9405 360 51112
4
Constrainer PR 6143/80
4
≤2kN
≤20kN
Horizontal force
5
Constrainer PR 6143/83
4
6
7
8
9
Extension cable PR 6135/..
Extension cable PR 6136/.. for Ex applications
Cable junction box PR 6130/60N*
Cable junction box PR 6130/60S*
5
5
5
5
*N
mild steel
*S
9405 361 43801
9405 361 43831
9405 361 35. . 2
9405 361 36. . 2
9405 361 30604
9405 361 30602
stainless steel
1. CONSIGNES DE SECURITE
Le capteur PR 6251 les kits de montage correspondants doit être utilisé seulement
pour les tâches de pesage , des mesures du niveau ou des mesurages de forces
pour lesquels il a été conçu. Dimensionner toutes les pièces de montage et de
construction à ce qu’un résistance suffisante aux surcharges soit garantie en tenant
compte des standards correspondants. Protéger surtout les citernes etc debout à
ce que le renversement ou le déplacement de l’installation et, par conséquent, tout
risque à la vie ou à la santé de personnes ou d’animaux, ou le risque
d’endommager des objets soit évité, même en cas de rupture d’un capteur ou de
pièces de montage.
L’installation et les réparations doivent être faites seulement par des personnes
autorisées.
2.
RECOMMANDATIONS D’INSTALLATION
La construction portante ainsi que le réservoir doivent être stable envers les
charges statiques et dynamiques maximales.
Les forces parasites, les forces horizontales et les couples de torsion sont des
grandeurs qui perturbent les mesures et dans le cas de dépassement des limites
spécifiées peuvent endommager les capteurs. Une contrainte appropriée de l'objet
évite les dégâts et les erreurs sans perturber le déplacement nécessaire dans la
direction verticale. Dans ce but, une attention spéciale doit être accordée au genre
de dispositifs de contrainte, à leur placement et aux conditions de fonctionnement.
Des forces dépassant la charge maximum sans dommage dans le sens de mesure
risquent de produire un changement de la précision du capteur ou de l'endommager;
des forces dépassant la charge destructive risquent de détruire le capteur du niveau.
Si un danger peut se produire (par exemple par suite de la chute de la charge sur les
pesons) il est recommandé de prévoir une limitation mécanique de surcharge dans
la direction de la charge.
E - 12
F-1
9. WARTUNG
- Der Füllstandssensor PR 6251 ist wartungsfrei.
- Verunreinigungen am Füllstandssensor und an den frei beweglichen Teilen des
Behälters müssen rechtzeitig beseitigt werden,
- wenn diese die Messung beeinflussen oder
- wenn diese aggressiv gegenüber dem Material von Sensor und Kabel sind.
10. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Pos.
Bezeichnung
Fig.
Bestell- Nummer
1
2
3
Umkehrplatte PR 6051/00S*
Fußplatte PR 6051/10S*
Fußplatte PR 6051/11S*
2
3
3
9405 361 51002
9405 361 51102
9405 361 51112
4
Querlenker PR 6143/80
4
≤2kN
5
Querlenker PR 6143/83
4
≤20kN
6
7
8
9
Installationskabel PR 6135/..
Installationskabel PR 6136/..
Kabelverbindungskasten PR 6130/60N*
Kabelverbindungskasten PR 6130/60S
5
5
5
5
Horizontalkraft
*N
Stahl
*S
rostfreier Edelstahl
9405 361 43801
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Füllstandssensor PR 6251 mit den zugehörigen Einbauteilen darf nur
bestimmungsgemäß für Füllstands- und Kraftmessungen oder Wägeaufgaben
eingesetzt werden. Sämtliche Einbau- und Konstruktionsteile sind so zu
dimensionieren, daß sie unter Beachtung der entsprechenden Normen eine
genügend große Überlastfestigkeit für alle eventuell auftretenden Lasten
sicherstellen. Insbesondere sind stehende Objekte (Behälter o.ä.) so zu sichern, daß
ein Umkippen oder Verschieben der Installation und damit eine Gefährdung von
Personen, Tieren oder Gegenständen selbst bei Bruch eines Füllstandssensors oder
von Einbauteilen auszuschließen ist.
Installations- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch sachkundige / eingewiesene
Fachkräfte erfolgen.
2.
AUFBAUÜBERLEGUNGEN
Der Unterbau des Behälters (und damit des Füllstandssensors) sowie der Behälter
selbst müssen gegenüber den vorgegebenen Lasten unnachgiebig, waagerecht
(Wasserwaage!) und eben sein.
9405 361 43831
9405 361 35. . 2
9405 361 36. . 1
9405 361 30604
9405 361 30602
Querbelastungen bzw. Seitenkräfte sowie Torsionsmomente sind Störgrößen, die
Meßfehler erzeugen und bei Überschreitung der zulässigen Grenzen zu
Beschädigungen führen können. Eine sachgerechte Fesselung des Meßobjektes
schützt vor Beschädigung und Meßfehlern, ohne die notwendige Bewegungsfreiheit
in Meßrichtung zu beeinflussen. Dabei ist zu berücksichtigen, daß Temperaturdehnungen und Verlagerungen eventuell die Bewegungsfreiheit des Objektes
beeinflussen und damit zu erheblichen Verfälschungen des Meßergebnisses führen
können. Daher ist besonderer Wert auf die Gestaltung, Anordnung und den Zustand
der Fesselungselemente zu legen.
Wenn die Grenzlast des Füllstandssensors überschritten wird, können sich die
Kenndaten verändern oder der Füllstandssensor beschädigt werden; bei
Überschreiten der Bruchlast des Füllstandssensors besteht die Gefahr der
mechanischen Zerstörung. Wenn die Grenzlast des Füllstandssensors z.B. durch
fallende Lasten überschritten werden kann, dann ist eine mechanische Begrenzung
in Lastrichtung vorzusehen.
D - 12
D-1
0%Emax
5%Emax
siehe oben
150%Emax
100%Emax
300%Emax
2mV/V
16mA
<4%*
<4%*
4mA
<0,1%*
<0,1%*
<0,25%*
<0,15%*
LA, LAC
0, 5%
8.2.1
◊
◊
Nullsignal des Füllstandssensors überprüfen
Füllstandssensor entlasten
Meßausgänge der Füllstandssensoren voneinander trennen (wenn nötig)
L-, LE- Version
LA- Version
◊
untere Grenze des spezifizierten Messbereiches
obere Grenze des spezifizierten Messbereiches
obere Grenze für Messungen
Gefahr mechanischer Zerstörung
relatives Ausgangssignal bei Nennlast
zulässige Abweichung vom Nennkennwert Cn
zulässige Ausgangssignalabweichung ohne Last
Reproduzierbarkeit, Standardabweichung
max. Ausgangssignaländerung bei Nennlast
max. Kennlinienabweichung
max. Differenz zwischen Auf- und Abwärtskennlinie
Ausgangssignal
0,00mV±0,08mV/V
3,2...4mA
Isolationswiderstand des Füllstandssensors überprüfen
Prüfspannung nie zwischen zwei Adern des Aufnehmerkabels legen
(Zerstörung des Aufnehmers droht)
Adern des Füllstandssensors isolieren
maximale Prüfspannung
Fehlerklasse
Vorlast
Nennlast
Gebrauchslast
Bruchlast
Nennkennwert
Kennwerttoleranz
Nullsignaltoleranz
Veränderlichkeit
Kriechfehler nach 30 Min.
Linearitätsfehler
relative Umkehrspanne
PR 6251/52
PR 6251/13
PR 6251/23
PR 6251/33
PR 6251/53
PR 6251/14
PR 6251/24
Messtechnische Prüfungen
8.2.2
◊
Emin
Emax
Eu
Ed
Cn
dc
S0
dRep
dcr
dlin
dhy
L, LE
Gewicht
netto
brutto
0,9kg
1,2kg
0,9kg
1,2kg
0,9kg
1,2kg
0,9kg
1,2kg
0,9kg
1,2kg
1,1kg
1,4kg
1,1kg
1,4kg
LAC
9405 551 19150
9405 551 19210
9405 551 19220
9405 551 19230
9405 551 19250
9405 551 19310
9405 551 19316
Bestell- Nummer
LE
LA
9405 662 51529
9405 562 51529
9405 662 51139
9405 562 51139
9405 662 51239
9405 562 51239
9405 662 51339
9405 562 51339
9405 662 51539
9405 562 51539
9405 662 51149
9405 562 51149
9405 662 51249
9405 562 51249
L
9405 262 51529
9405 262 51139
9405 262 51239
9405 262 51339
9405 262 51539
9405 262 51149
9405 262 51249
Nennlast
Emax
500kg
1t
2t
3t
5t
10t
16t
Typ
FÜLLSTANDSSENSOR
3.
8.2
Ader - Gehäuse
Ader - Schirm
Schirm - Gehäuse
L-, LA- Version
LE- Version
L-, LE- Version
>5000MΩ
>5000MΩ
>5000MΩ
100 V =
500 V ∼
LA- Version
>5000MΩ
>5000MΩ
0Ω
8.2.3
Isolationswiderstand des Installationskabels überprüfen
◊
◊
Installationskabel von Meßinstrument und Füllstandssensor lösen
Adern des Installationskabels isolieren
Isolationswiderstand
8.2.4
Ader - Ader
Ader - Schirm
>600MΩ x km
>600MΩ x km
DMS Brückenschaltung des Füllstandssensors überprüfen
maximale Prüfspannung
L-, LE- Version
32V
L-, LE- Version
LA- Version
Eingangswiderstand
Ausgangswiderstand
(rote Ader, blaue Ader)
(grüne Ader, graue Ader)
645Ω±60Ω
635Ω±15Ω
Messung unmöglich! (Zerstörung des Sensors droht)
Reagiert der Füllstandssensor nicht auffallend, so ist das Meßinstrument (Anzeiger)
zu prüfen.
Achtung
Der Füllstandssensor PR 6251 ist, soweit es die hohe Meßgenauigkeit erlaubt
robust gebaut und weist eine hohe Zuverlässigkeit auf. Ist dennoch ein
Füllstandssensor elektrisch oder mechanisch defekt, muß er ausgewechselt
werden. Eine Reparatur ist nicht möglich.
D - 11
7.
D - 10
Ausführung
Schutzart
Kabel
rostfreier Edelstahl 1.4021 bzw. 1.4542
hermetisch verschlossen
IP 68 (1,5m Wassertiefe, 10000h)
Durchmesser
3...5mm
Länge
5m
2
Querschnitt
4 x 0,13mm
Biegeradius
≥ 50mm bei fester Verlegung
≥ 150mm bei flexibler Verlegung
Mantel
Farbe
grau (L- Ausführung)
blau (LE- Ausführung)
grün (LA- Ausführung)
Material thermoplastisches Elastomer
Farbcode
rot
Speisung +
(L-, LE- Version)
blau
Speisung grau
Ausgang grün
Ausgang +
Farbcode
rot
+20V...28V
(LA-, LAC- Version) blau
0V
grau (=20...28V) Ein-Sensor-Betrieb
grau (=0V)
Zwei-Sensor-Betrieb
grün
Ausgang + (mA)
Installationskabel
Bei Verwendung eines 4-adrigen Installationskabels sind Aufnehmerspeisung und
Aufnehmerausgang
an
diagonal
gegenüberliegende
Adernpaare
des
Installationskabels anzuschließen. Widerstand je Speisungsader <1,25Ω.
Kapazität
Isolationswiderstand
Ader - Ader
≤ 100pF/m
≤ 600MΩ x km
Ader - Schirm
≤ 150pF/m
≤ 600MΩ x km
Fig. 5b
Anschlussplan für einen Füllstandssensor in LA- Ausführung
Fig. 5c
Zusammenschaltung von zwei Füllstandssensoren in LA- Ausführung
Die Füllstandssensoren PR 6251/..LE sind von der PTB (Physikalisch- Technische
Bundesanstalt) für den Einsatz in explosionsgefährdetem Bereich zugelassen. Diese
Füllstandssensoren haben ein Typenschild mit dem EX- Symbol und den für die
Eigensicherheit wichtigen Daten.
Zündschutzart
Eigensicherheit
Markierung
EEx ia IIC T6
Konformitätserklärung
PTB Nr. Ex-00.E.2040
Anschlussplan des Füllstandssensors
Standard- Füllstandssensor
(L-, LE- Ausführungen)
Füllstandssensor mit Verstärker
(LA- Ausführung)
Die maximale Distanz zwischen Sensor (LA- Ausführung) und Elektronik beträgt
500m.
D-4
D-9
5. INSTALLATION
- Vor dem Einbau des Füllstandssensors müssen alle Schweißarbeiten an der
Meßeinrichtung beendet sein!
Ist dennoch elektrisches Schweißen in der Nähe des Füllstandssensors
erforderlich, so sind die Anschlüsse des Füllstandssensors vom Messinstrument
zu lösen, für gute Überbrückung des Sensors ist zu sorgen, und die Masseklemme
des Schweißgerätes ist so dicht wie möglich an der Schweißstelle anzubringen.
- Füllstandssensoren nicht am Kabel anheben oder transportieren
- Stoßbelastungen (Herunterfallen, harte Stöße) vermeiden.
Die Lasten müssen möglichst genau in der Meßrichtung des Füllstandssensors
wirken.
Zur Vermeidung von Kraftnebenschlüssen sind alle Zu- und Ableitungen (Schläuche,
Rohre, Kabel) so flexibel wie möglich an das Meßobjekt zu koppeln.
6.
ANSCHLUSS
- Kabelende vor Verschmutzung schützen.
- Feuchtigkeit darf nicht in das offene Kabelende dringen.
- Das Anschlußkabel des Füllstandssensors nicht kürzen. Das vorbereitete Ende
anschließen und die überschüssige Länge aufrollen.
Die Kabelabschirmung darf nirgendwo an Masse liegen, ausgenommen an der
Anschlußklemme im Meßinstrument.
- Die Aufnehmerverkabelung ist von Starkstromkabeln fernzuhalten.
Der Abstand zwischen Meß- und Starkstromkabeln bzw. Starkstrom führenden
Teilen muß mindestens 1m betragen (Richtwert).
Es wird empfohlen, die Kabel der Füllstandssensoren in separaten Kabelwannen
bzw. in Stahlpanzerrohren zu verlegen.
- Starkstrom führende Leitungen sind rechtwinklig zu kreuzen.
Fig. 1
Fig. 5a
Abmessungen PR 6251/52...24 (Nennlasten 500kg...16t)
Anschlussplan für L-, LE- Ausführung
D-8
D-5
Fußplatte PR 6051/10S, PR 6051/11S
4.
EINBAUSÄTZE
4.1 Umkehrplatte PR 6051/00S (Fig. 2)
Alle Anschlussplatten (an Fundament und Behälter) müssen waagerecht, eben und
unnachgiebig sein. Die Lasteinleitungsplatte am Boden muß eine Mindest- Härte von
42 HRc aufweisen.
Fig. 3
Bodenplatten PR 6051/10S, PR 6051/11S
4.3 Querlenker PR 6143/8. (Fig. 4)
zulässige Querkraft
Querlenker PR 6143/80
2kN
Querlenker PR 6143/83
20kN
Querlenker dürfen keine vertikalen Lasten (Gewichte) aufnehmen, d.h. sie müssen
exakt horizontal montiert sein und ein geringes axiales Spiel erlauben.
Fig. 2a
Umkehrplatte PR 6051/00S
Fig. 2b
Füllstandssensor mit Umkehrplatte montiert
Fig. 4
D-6
Querlenker PR 6143/8.
D-7
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising