Otsein-Hoover | OHNF 9167-37 | Otsein-Hoover OHNF 9167-37 User manual

Otsein-Hoover OHNF 9167-37 User manual
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:15
Page 1
Instruction Book
Washing Machine
English
Español
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:15
Page 2
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Introduction
..........................................3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Do’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Don’ts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choose a location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electricity supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting to the cold water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connection of the machine to the drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Moving the machine into position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Testing the installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Washing advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Loading your washing machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
The Dispenser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergent dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dispensing instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Using Inter@ct 3D for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
The Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wash Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Automatic Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Programme Selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Special Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Daily Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Programme Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
A Typical Wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selecting the wash programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Starting the wash cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cleaning and Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Power Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:15
Page 3
Introduction
Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine accordingly.
This booklet provides important guidelines for
safe use, installation, maintenance and some
useful advice for best results when using your
machine.
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners.
Delivery information
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service
by GIAS.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
●
Instruction manual
●
Guarantee card
●
Blanking plug
●
Inlet hose & hooked end support
(see Unpacking and Installation Instructions)
●
Base panel & x2 push clips
●
Energy Label
Do’s
●
All packaging materials used are
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of
current means of disposal.
●
To ensure safety when disposing of an old
washing machine disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door
lock.
●
This machine is solely for domestic use,
i.e. to wash, rinse and spin dry household
textiles and garments.
3
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:15
If the appliance
is not running
properly or
breaks down,
switch it off,
disconnect the
plug from the
socket, turn off
the water
supply and do
not tamper
with the
appliance.
Consult GIAS
Service for
possible repair.
Failure to
comply with
the above can
compromise the
safety of the
appliance. You
may be charged
for a service call
if a problem
with your
machine is
caused by
misuse.
4
Page 4
Don’ts
●
Do not touch the appliance when hands or
feet are damp or wet.
●
Do not lean on the door when loading the
machine or use the door to lift or move the
machine.
●
Do not use adapters, multiple connectors
and/or extensions.
●
Do not allow children to play with the
machine or its controls.
●
Do not try to open the door when water is
visible in the drum, when the wash
programme is in progress or when the
DOOR LOCKED (PUERTA SEGURA) message
appears on the display.
European directive
2002/96/EC
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with
local environmental regulations for waste
disposal.
For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please
contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:15
Page 5
Unpacking the product
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
1.
Cut carefully around the base of the
packaging.
2.
Lay the machine on its back and remove the
base and the two polystyrene spacers on
each side of the machine. We recommend
that a second person assist in the lifting and
manoeuvring of the machine.
Dispose of the packaging safely.
Make sure it is out of the reach
of children, it is a potential
source of danger.
3.
Return the machine to the upright position,
remove the remainder of the packaging and
the central screw in the transit bar.
4.
Remove the four retaining screws in the
transit bar and pull out the transit bracket.
5
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:15
Page 6
We recommend you keep the transit bracket and
screws to protect the machine for future transit.
The manufacturers will not be responsible for any
damage to the machine caused by not following the
instructions relating to releasing the transit protection.
The user is responsible for all installation costs.
6
5.
Take the base panel provided and fit the
two self adhesive strips by removing the
backing paper on one side and locating the
strips on each side of the base panel.
6.
Tilt the machine forward and locate the
base panel under the front of the machine.
Remove the remaining backing paper from
the self-adhesive strips and offer up the
base panel to the bottom of the cabinet.
7.
Take the two plastic fixing clips and fix the
base panel to the base of the machine.
Bring the machine back to the upright
position.
40003650Eng.qxd
8.
04/11/2005
14:15
Page 7
Cover the central hole in the rear of the
machine with the cap enclosed in the
instruction bag.
Installation
Choose a location
●
After the machine has been installed, ensure
that the mains plug and water supply valves
are easily accessible.
●
Make sure there is enough space for the
machine. Select a space at least 600mm wide
and 850mm high. Also leave enough space
to open the door fully so you can load and
unload it easily.
●
Keep the area underneath and around the
machine free of combustible materials such
as lint, paper, rags, chemicals etc.
Do not plug the
machine in and
switch it on at
the mains until
the installation
is completed.
7
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:15
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
Page 8
Electricity supply
Washing machines are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This washing machine must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance
must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension
leads.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
If the mains
cord on this
appliance is
damaged, it
must be
replaced by a
special cord
which is ONLY
obtainable from
the GIAS spares
service. It must
be installed by
a competent
person.
8
Blue
NEUTRAL
Brown
LIVE
Green and Yellow
EARTH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent
amendments.
Water supply
●
The cold water pressure should be between
0.05-0.8 Mpa.
●
Do not connect the machine to a single
outlet instantaneous water heater.
●
The water supply tap should be accessible
when the machine is installed.
●
Before connecting the fill hose, check that
the water is running from the water supply
tap to be used.
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 9
Connecting to the cold
water supply
This machine has an inlet hose with a 19mm
(3/4") threaded ferrule fitted to the end, to
attach between the threaded connector on the
appliance and the water supply.
Only use the new hose supplied to connect the
machine and ensure that the sealing washers are
in place inside the hose connectors.
Do not re-use old hoses which are attached to
existing installations.
Do not over-tighten the connections. Hand tight
is sufficient.
Do not trap or kink the hose.
1.
Connect the elbow end of the hose provided
to the threaded inlet on the back of the
machine.
Grey pipe to the white threaded inlet on
the machine.
2.
Hand tighten the connector.
3.
Connect the straight ends of the pipes to
the water supply; ensure that there are no
kinks.
4.
Turn on the water supply and check for
leaks. If there is a leak, turn off the water
supply, disconnect the hose and check the
sealing washers are in place. Refit the hose
and turn on the water supply.
Aqua-stop
Certain models will be supplied with a special
hose that has a double skin and incorporates a
water valve (A). If the inner hose bursts the valve
will automatically shut off the water supply to
prevent flooding. The indicator turns red (B).
Should this happen, turn off the water supply
immediately and obtain a replacement hose from
GIAS Service.
The installation is the same as a conventional
hose with the valve end of the aqua-stop hose
fitted to the water supply.
A
B
9
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 10
Connection of the machine to the
drain
This machine must be connected in accordance with the water supply
regulations. Water byelaws prohibit connection to a surface water drain.
Decide which plumbing option suits you best then follow the instructions
below.
All machines are tested with water prior to leaving the
factory so a small amount of water may remain in the
drum and drain hose.
Flooding could occur if any part of the installation is
not completed correctly.
Option 1
Waste pipe connection (waste trap)
Fit the hooked end support to the outlet pipe. Position at least 800mm off the
floor.
After removing the blanking plug or cutting the membrane from the waste
system securely fix the outlet pipe to the drainage system, using a hose clip.
Secure the hooked end support up to at least 800mm to avoid water being
drawn back into the machine.
hooked end support
sink
flexible
discharge hose
hose clip
800 mm
10
trap with hose
adaptor
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 11
Option 2
Into a standpipe
Ensure that the standpipe is not located near
an electrical socket.
Fit the hooked end support to the outlet pipe.
Install the hose into the standpipe ensuring
that the pipe is at least 500mm from the floor.
100 mm
500 mm min
Insert the outlet pipe approximately 100mm
into the standpipe.
Moving the machine
into position
Your machine is heavy so care must be taken
when moving it. We recommend that two people
move the machine to avoid strain and possible
injury.
●
Take care not to damage flooring when
moving the machine.
●
When moving the machine to its final
position take care not to kink or damage
the hose at the back of the machine.
Do not drag or
lift the machine
by its door.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level. If
the machine is not level it may become noisy or
move.
Adjust the feet on the front corners of the
machine until the machine is firm and level.
When the machine is firm and level, tighten the
locking nuts on the two feet.
11
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 12
Testing the installation
Refer to ‘Selecting the wash programme’ for
details of how to select programmes.
1.
Turn on the water supply and check for
leaks from the fill hose.
2.
Switch on the electricity supply.
3.
Select the spin programme
and then
press the Start Pausa button to start the
machine. Allow the programme to continue
for one minute and then cancel the
programme by returning the selector to the
OFF position. This will remove any water
remaining in the machine from factory
testing.
4.
To check for cold water filling to the
machine:
Select the rinse programme
and press
the Start Pausa button to start the machine.
Allow the tumble action to continue until
the water has pumped out. Check that the
drain outlet is not leaking or overflowing.
5.
Switch off the machine at the end of the
cycle by turning the programme knob to the
OFF position.
6.
Select the spin programme
and press
the Start Pausa button to start the machine.
If the machine takes longer than one minute
to empty check the drain hose for kinks.
Installation testing is now
complete.
This
programme
will take
approximately
2 hours to
complete.
12
Now you have successfully installed the machine
we advise that you run the machine to ensure the
drum is thoroughly clean after testing and
storage. Select Algodón Resistentes and run the
machine for a complete cycle using only wash
detergent and water.
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 13
Washing advice
The following tips are designed to assist in
getting the best results from your machine whilst
using it in the most environmentally-friendly and
economical way. It is also important to
understand the items to avoid in your laundry, to
ensure the continued safe and reliable operation
of your machine.
Loading your washing
machine
To make further reductions of energy, water and
detergent consumption, we recommend that you
put a full load into your machine. Energy savings
of up to 50% can be achieved by washing one full
load compared to two half loads.
Do not overload the machine as this will reduce
the quality of the wash and may cause damage
to the machine and your laundry.
When is prewashing really
needed?
Only with particularly dirty loads! Energy savings
of 5 to 15% are made by not selecting the
prewash option for less dirty laundry. Pre-treat
awkward stains with a washable stain remover.
Which wash temperature should
you choose?
Using stain removers before machine washing
reduces the need to wash at temperatures over
60°C.
Using a 40°C wash temperature can make energy
savings of up to 50%.
Heavily soiled laundry
To ensure the best performance when washing a
particularly dirty load, we recommend that you
reduce the amount of items to be put into the
machine. Allowing more space in the drum the
13
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 14
items can circulate more freely and will wash
better.
Sorting the laundry
Do not use the
machine to
wash items that
do not have a
wash label.
Items to avoid
We recommend that you do not wash underwired
bras in the machine. Should the wires become
detached they could cause damage to your
clothes and the machine. If the washcare label
states that the bra is machine washable then we
advise placing it in a wash bag.
Recommendations
Always follow the wash care labelling on the
garments.
Do not wash
items
previously
treated with
solvents.
14
Fasten zips, tie strings and close press studs to
prevent tangling. Ensure that pockets are
emptied of loose change and other small items.
Check that there are no metal objects in the
laundry as these may damage the laundry and
the machine.
Place small items in a wash bag.
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 15
The Dispenser
COMPARTMENT I
Prewash detergent
Maximum dosage
100ml of powder
COMPARTMENT II
Mainwash detergent
Maximum dosage
200ml of powder
COMPARTMENT
Fabric Conditioner
Maximum dosage 200ml
Detergent dosage
Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will
obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical
products, and the best care for your laundry if you take into consideration the
degree of soiling as well as the type of detergent to choose.
The amount of detergent to use depends on:
●
Water hardness.
Depending on the hardness of the water and the type of detergent used,
it is possible to reduce the amount of detergent.
The softer the water supply, the less detergent is required.
●
The degree of soiling.
It is possible to reduce the amount of detergent used depending on the
degree of soiling.
Use less detergent for less soiled items.
●
Amount of laundry.
It is possible to reduce the amount of detergent when washing only a
small amount of laundry.
For smaller loads use less detergent.
The dosages shown on the packaging of detergents for washing delicates
often already refer to a reduced wash size. Always follow the dosage
instructions on the detergent packaging.
DO NOT exceed the maximum detergent dosage
15
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Do not put any
items into the
drawer other
than detergents
that are
designed to be
dispensed from
the drawer as
they may cause
blockage or
damage.
16
Page 16
Dispensing instructions
The detergent drawer is split into 3 compartments:
●
the left-hand compartment, labelled "II", is
for detergent used during the main wash.
●
the centre compartment, labelled
is for
special additives such as fabric softeners,
fragrances, starch, brighteners etc.
●
the right-hand compartment, labelled "I", is
for detergent used during Prewash.
Dispensing in the drum
Liquid detergents and some tablets are dispensed
via the machine drum using the recommended
dispensing device which is placed upright on top
of the washload towards the back of the drum.
Some tablets are designed to be placed in the
dispenser drawer, check the detergent pack for
details.
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 17
Using Inter@ct 3D for the
first time
This machine will operate even if you do not programme the Inter@ct set-up.
However, this machine has Start Delay and Programme Set End Time functions
and for these functions to work efficiently the Inter@ct 3D must be
programmed. This is a simple operation and special care has been taken
during manufacture to ensure that the user can operate this machine simply
and effectively.
Programming the machine
Inter@ct needs to be programmed so that the correct clock setting, and
personal requirements are set. When the machine is turned on and the
programme dial is moved away from the OFF position to a programme
selection, a welcome message will appear:
00
BIENVENIDO!
0:00
00
This message is displayed for a short time while the machine recognises which
programme has been selected. When the machine is ready, the programme
details will appear on the display and from here you may now begin
programming the machine.
Example
ALGODÓN
11
RESISTENTE
90
Spin Speed
x100
Programme
selected
Temperature
(°C)
Please note that when using the Inter@ct menu you have 30 seconds per
operation to make your selection. Should you run out of time, the display will
17
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 18
return to the start screen, and you simply have to re-enter the Inter@ct menu
and continue with the programming.
To enter the menu
Hold down the Inicio Diferido and the Aclarado No Alérgias buttons together
for 5 seconds or until the beep sounds.
The menu options can be changed by pressing the Aclarado No Alérgias
button. To confirm and enter an option press the Inicio Diferido button.
Set New Time
This function needs to be set for two reasons, firstly to display the current
time of day on the screen and secondly for the Programme Set End Time/Start
Delay settings to work correctly.
SELECCIÓN HORA
0:08
You will notice in the display window that the hours on the clock will be
flashing. To set the hours you must press the Aclarado No Alérgias button until
the required figure is displayed. Then press the Inicio Diferido button to enter
the chosen figure. Now the minutes on the clock will begin to flash. Again,
press the Aclarado No Alérgias button until the required minutes are displayed
and press Inicio Diferido to input the selection. When you have set the time,
the display will ask if you wish to Set the Time Mode.
Setting the Time Mode (default setting – ABSOLUTO)
The Set Time Mode allows you choose how you wish the Programme Set End
Time and Start Delay functions to be controlled.
You will be presented with two options. The first, called Absolute Time Mode
(ABSOLUTO), allows you to set the actual time you want the programme to
begin or end, e.g. Programme to start/end at 08:00. The second, called Relative
Time Mode (RELATIVO), allows you to delay the start or end of your wash cycle
by adding hours to the current time displayed on the clock, e.g. Programme to
start/end in 4 hours 30 minutes.
You can select which option you require by pressing the Aclarado No Alérgias
button until your preferred option is displayed, and then pressing the Inicio
Diferido button to accept the option you have chosen.
Both options are very useful, but Absolute Time Mode is easier to use since
there is no need for you to calculate how many hours to leave before you
want the machine to end or start your chosen cycle.
When you have entered your preferred Time Mode the display will then ask
18
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 19
for Enable Final Beeping to be set.
Enable Final Beeping (default setting – SI)
Here you have the option to have a beeping alarm to let you know the wash
cycle has finished. By pressing the Aclarado No Alérgias button you can scroll
through the YES (SI) and NO (NO) options.
To confirm your selection press the Inicio Diferido button. The screen will then
move to the next stage and ask you if you wish to Enable Memory.
Enable Memory (default setting – NO)
This is a useful feature if you frequently wash laundry using the same
programme. Selecting Enable Memory will tell the machine to remember the
last programme/functions used and set them in the memory. This feature
works only on the Cottons, Delicates, Synthetics and Woollens programmes.
The memory does not retain settings within the Special Programmes group.
Select SI or NO by using the Aclarado No Alérgias button and confirm your
selection by pressing the Inicio Diferido button.
Demo Mode (default setting – NO)
The display will now show a message asking if you require the demo mode to
be set. Please set this option to NO if this has not already been done. This
function is for SERVICE use only. If the demo mode option is set to SI, the wash
programme WILL NOT commence when you exit the Inter@ct 3D menu. The
Demo Mode must be set to NO for the wash cycle to commence. Select NO
using the Aclarado No Alérgias button and confirm your choice with the Inicio
Diferido button. You will then be asked if you wish to Exit the Menu.
Exit Menu
If you are happy with the settings you have selected, you can now exit the
menu by selecting SI via the Aclarado No Alérgias button and confirm this
selection using the Inicio Diferido button. However, if you are not happy with
some of the settings selected you must select NO and you can then start
programming again from the beginning. By pressing the Inicio Diferido button
you can enter and bypass each option individually until you reach the option
you would like to change.
When you are completely satisfied with the menu options you have selected,
you may exit the menu. Testing of the installation may now start. If you wish
to change any of the menu settings at a later date, you can enter the menu as
previously described, run through the menu options from the beginning and
change whichever options you wish. This may be useful for changing Set New
Time when Daylight Saving starts or ends.
Once set, the menu options will remain in the memory of the machine even if
the machine is unplugged or there is a power cut.
19
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 20
The Control Panel
INTER@CT
Display
Fast Iron
(Planchado
Rapido)
Spin Speed
(Centrifugado)
Start Delay/
Set End Time
(Inicio Diferido)
Rapid Wash
(Reductor
Tiempo)
Prewash
(Pre
Lavado)
Programme
Lock
(Bloqueo Teclas)
Temperature
Selection
(Temp °C)
Programme
Selector
Extra Rinse
(Aclarado
No
Alérgias)
Start
Pause
(Start
Pausa)
The programme selector must be returned to the OFF
position to reset the controls between each wash cycle.
20
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 21
Turning the machine on
Turn the machine on by selecting a programme using the programme selector.
The display will then indicate the name of the programme, the spin speed and
temperature of the wash and this display will remain until you press the Start
Pausa button or return the programme selector to the OFF position.
11
ALGODÓN
RESISTENTE
90
Start/Pause (Start Pausa)
Start
After selecting the programme and the required options (see the Wash
Options section of this manual), press the Start Pausa button once to start the
wash cycle. The display will indicate that the door is locked and the machine
will begin to sense the wash load and ask you to wait.
11
PROGRAMACION
ESPERE
90
After the appropriate parameters have been programmed by the machine the
display will indicate the approximate time until the end of the programme.
This calculation is based on a full load and will be adjusted to suit the size and
composition of the load as the machine progresses through the wash cycle.
11
FIN:
LAVADO
2H 45M
90
21
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 22
Pause (Pausa)
The programme may be paused at any time during the wash cycle by holding
down the Start Pausa button for about three seconds. When the machine is in
the paused mode the following display will appear:
11
PAUSA
PUERTA SEGURA
90
After about two minutes the display will then change to the following, which
means that the door can now be opened:
11
PAUSA
PUERTA ABIERTA
90
To restart the programme, close the door and press the Start Pausa button.
Cancelling and changing the programme
To cancel the programme the programme selector should be turned to the OFF
position. In this mode the display will go blank because the machine is now
OFF. When a new programme is selected the display will indicate that the
programme has been cancelled as follows:
11
PROG. CANCELADO
90
To start another wash cycle the programme selector must be returned to OFF
once again BEFORE the next programme can be selected and started.
22
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 23
Wash Options
The following options should be selected BEFORE
pressing the Start Pausa button. The light on each option
button will come on if the option has been selected.
Spin Speed Selection (Centrifugado)
By pressing the Centrifugado option button it is possible to reduce the
maximum spin speed of your selected programme to suit your needs and to
help reduce any creasing of fabrics. The maximum spin speed will vary
depending on the specification of the machine.
11
ALGODÓN
RESISTENTE
90
Spin Speed ÷ 100 rpm; so in this example 11 = 1100 rpm
The light on the option button will come on if a spin speed lower than that
stated in the programme guide has been selected.
Rapid Wash (Reductor Tiempo)
This option can be used on the Cottons (Algodón Resistentes, Colores,
Delicados) and Synthetics (Sintéticos) programmes. By selecting the Reductor
Tiempo option, the wash time can be reduced by up to 50 minutes, depending
on the selected programme, temperature and load, without affecting the
quality of the wash.
Prewash (Pre Lavado)
This option is available on the Cottons Cottons (Algodón Resistentes, Colores,
Delicados) and Synthetics (Sintéticos) programmes. Pre Lavado is set
automatically on the Sport programme. This option is particularly useful for
heavily soiled loads and can be used independently of the main wash
programme. Detergent for this programme should be added to the first
compartment of the soap drawer labelled "I" (please refer to The Dispenser
23
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 24
section of this manual). We recommend you use only 20% of the quantity
used for the main wash programme.
Temperature Selection (Temp. °C)
This washing machine is equipped with a variable temperature function. Each
press of the Temp. °C button reduces the temperature of the wash. Greater
energy savings can be achieved by setting the temperature between 15°C and
40°C. By setting the temperature to 15°C the wash temperature is equivalent
to the water inlet temperature, thus reducing energy consumption further.
We recommend that the temperature shown on wash care garments should
never be exceeded. The machine will not accept a temperature input that is
higher than that stated in the programme guide.
11
ALGODÓN
RESISTENTE
90
Temperature (°C)
The light on the option button will come on if a temperature lower than that
stated in the programme guide has been selected.
Extra Rinse (Aclarado No Alérgias)
This option is available on the Cottons programmes (Algodón Resistentes,
Colores, Delicados) and it increases the number of rinses to five (including the
final conditioned rinse). This can help prevent skin irritation from detergent
residue, which can affect people with particularly sensitive skin. Selecting the
Aclarado No Alérgias button is also recommended when washing heavily
soiled fabrics which need a lot of detergent, or when the wash load contains
towelling fabrics that have a greater tendency to retain detergent.
24
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 25
Fast Iron (Planchado Rapido)
This option is only available on the Synthetics, Acrylics, Woolmark and Silk
programmes.
Programme
Fast Iron function
Action required to complete the
cycle
Synthetics
(Sintéticos)
The programme is
completed by a short
spin, of very low speed.
To select a full spin cycle please
turn the dial to the required spin
programme (see Programme
Guide).
Acrylics
(Acrílicos)
The machine stops in the
final rinse stage and the
option indicators blink.
The load is held in the
water in the drum, thus
reducing creasing and
enabling easier ironing.
Press the Planchado Rapido
button to continue with the
programme. The machine will
then pump out the water and
the programme will conclude
with a short spin. Finally, the
programme carries out a brief
tumbling action to loosen the
items in the load.
Woolmark
(Lana)
The machine stops in the
final rinse stage and the
option indicators blink.
The load is held in the
water in the drum, thus
reducing creasing and
enabling easier ironing.
Press the Planchado Rapido
button and the machine will
pump out the water and
complete the cycle with a short
spin.
Silk
(Seda)
The machine stops in the
final rinse stage and the
option indicators blink.
The load is held in the
water in the drum, thus
reducing creasing and
enabling easier ironing.
Press the Planchado Rapido
button and the machine will
pump out the water to complete
the cycle. The load will not be
spun and will therefore be very
wet.
Start Delay (Inicio Diferido)
The Programme Set End Time/Start Delay options can be used if you want the
washing to be ready at a later time (but within 24 hours). The way these
buttons function will depend on which Time Mode you have selected in the
Inter@ct menu.
25
40003650Eng.qxd
1.
04/11/2005
14:16
Page 26
Set Start Delay
Press the Inicio Diferido button once and press the hours and minutes buttons
(Planchado Rapido and Bloqueo Teclas) until the required time is set. The display
returns to the programme option if you do not start to set the time within five
seconds. Once you have set the required start delay, press the Start Pausa button.
If the Absolute Time Mode has been selected at the menu set-up stage and
you wish to delay the start of the programme until 08.00, the display will
appear as follows:
INICIO PROG.
A LAS
08:00
If the Relative Time Mode has been selected at the menu set-up stage and you
wish to delay the start of the programme by 4 hours 30 minutes, the display
will appear as follows:
INICIO DIFER.
DENTRO
4H 30M
2. Programme Set End Time
Press the Inicio Diferido button twice and press the hours and minutes buttons
(Planchado Rapido and Bloqueo Teclas) until the required time is set. When
you are entering the Set End Time option, the display will automatically show
the earlier time at which the programme can end. This time may only be
extended as you require.
If the Absolute Time Mode has been selected at the menu set-up stage and
you wish to delay the end of the programme until 08.00, the display will
appear as follows:
FIN PROGRAMA
A LAS
08:00
If the Relative Time Mode has been selected at the menu set-up stage and you
wish to delay the end of the programme by 4 hours 30 minutes, the display
26
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 27
will appear as follows:
FIN DIFERIDO
DENTRO
4H 30M
These options can be cancelled at any stage after they have been set by
pressing the Inicio Diferido button for five seconds. The indicator light will go
out and the buzzer will sound.
When using the Start Delay/Set End Time functions,
detergents must only be put in the dispenser drawer.
Adding detergents etc. to the drum and then leaving
them to stand for a long period of time may damage
your laundry.
Programme Lock (Bloqueo Teclas)
This is a useful feature to prevent children playing with the option buttons
and tampering with the programme you have set. After you have set the
programme and option buttons you require, press the Start Pausa button.
Press the Bloqueo Teclas button in order to lock the control panel.
TECLAS
BLOQUEADAS
You may cancel this function by pressing the Bloqueo Teclas button briefly
until you see the light above the button flash. While this light is flashing, press
the Centrifugado button – the display will inform you that the options are no
longer locked and further changes can now be made.
TECLAS
NO BLOQUEADAS
27
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 28
Automatic Features
Automatic Variable Capacity
(Half Load)
The washing machine is fitted with a self
adjusting water level system. This system enables
the machine to use the optimum amount of
water needed to wash and rinse the laundry in
relation to the particular load. This results in a
reduction of the water and electricity used
without in any way compromising the washing
and rinsing performance. The amount of water
and electricity used will always be appropriate for
the clothes load.
The washing machine automatically ensures
excellent washing results at minimum cost whilst
respecting the environment.
Out of Balance protection
This model is fitted with an electronic sensor
device that checks if the load is balanced
correctly. If the load is slightly unbalanced the
machine will re-balance it automatically to then
carry out the normal spin.
If, after several attempts, balance is not restored
a reduced spin speed will be used.
If loads are seriously unbalanced the spin stage
will be cancelled. This helps limit vibration,
reduce noise and improve the washing machine's
reliability and life.
28
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 29
Programme Selector
For handling the various types of fabric and their level of soiling in your
laundry the washing machine has different programme groups according to
type of wash, temperature, spin speeds and duration (see Programme Guide).
Cottons (Algodón)
The Cottons programmes are designed for maximum washing and rinsing.
With spin cycles in between, they guarantee the laundry is rinsed perfectly.
The final spin cycle ensures laundry is spun dry as much as possible up to the
maximum speed.
Synthetics and mixed fabrics (Tejidas Mixtas)
Washing and rinsing performance is optimised through drum rotation speeds
and water levels. The delicate spin action minimises creasing.
Delicates (Delicados)
This is a new concept in washing, with a cycle that consists of alternate periods
of activity and pauses, particularly suitable for washing very delicate fabrics.
Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the
best results.
Rinse, Spin and Drain
Individual programmes are available for rinsing, (including the opportunity to
add fabric conditioner), spinning, at 800rpm or less if selected via the
Centrifugado button, and draining the water from the machine.
29
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 30
Special Programmes
Woolmark (Lana)
This is a programme dedicated to washing fabrics
labelled with the woolmark symbol
. The cycle
consists of alternate periods of activity and
pauses. Washing and rinsing are carried out using
a high water level to provide the best results. The
programme has a maximum temperature of 30°C
and concludes with 3 rinses, one for fabric
conditioner, and a short spin.
Silk (Seda)
This washing machine also has a gentle Silk and
Hand Wash programme. This programme allows a
complete washing cycle for garments specified as
“Hand Wash only” and laundry items made from
silk or specified “Wash as silk” on the fabric label.
The programme has a maximum temperature of
30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric
conditioner, and no final spin.
Sports (Sport)
This washing machine has a unique Sportswear
programme.
It is specially designed to wash mixed sportswear
fabrics that cannot be washed on hotter
programmes and is designed to remove the
soiling and staining created by participation in
sports activities.
This programme starts with a cold prewash that
breaks down and loosens any excess dirt and then
washes at a cool 30°C, rinses twice (one is for
fabric conditioner) and spins slowly for the best
care of your heavily soiled, delicate garments.
Detergent for the prewash part of the
programme should be added to compartment I
and detergent for the mainwash should be added
to compartment II. Follow the instructions given
in 'The Dispenser' section.
30
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 31
‘A’ wash 59’ (Lavado Clase A 59’)
This specially designed programme maintains the
high quality wash performance identified with the
‘A’ rating whilst greatly reducing the wash time.
The programme is designed for a maximum load of
3.5 kg and is intended for cotton fabrics and items
colourfast to 60°C. The programme concludes with
2 rinses and a high speed spin sequence.
Daily Programmes
(Lavado Rapido)
By maintaining exceptional washing performance,
these programmes allow you to know in advance
the necessary time for your everyday laundry. In
fact, this washing machine is equipped with two
daily rapid programmes at 40°C, that were
designed for lightly soiled fabrics and medium or
small loads.
Daily 44' (Rápido 44’)
A complete washing cycle (wash, rinse and spin),
able to wash in approximately 44 minutes
suitable for:
●
a maximum load of 3.5 kgs
●
lightly soiled fabrics (cotton and mixed
fabrics)
With this programme we recommend that you
reduce the detergent loading dose (compared to
the normal one), in order to avoid detergent
waste.
Daily 29' (Rápido 29’)
A complete washing cycle (wash, rinse and spin),
able to wash in approximately 29 minutes
suitable for:
●
a maximum load of 2.5 kgs
●
lightly soiled fabrics (cotton and mixed
fabrics)
With this programme we recommend that you
reduce the detergent loading dose (compared to
the normal one), in order to avoid detergent
waste.
31
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 32
Maximum
Load
Size (kg)
Maximum
Water
Temp (°C)
Cottons, linen
7.5
90
Cottons
Colores
Cotton, colourfast
mixed fibres
7.5
60
Delicados
Cottons, mixed fabrics,
Coloureds Non-fast
7.5
40
Mixed
Fabrics
AA 40°C
Cottons, mixed fabrics
and synthetics
7.5
40
Delicates Synthetics
Programme Guide
Sintéticos
Mixed fabrics
and synthetics
3
50
Acrílicos
Synthetics, acrylics
and coloured
mixed fabrics
3
40
Rinse
Mixed Fabrics
-
-
Spin
Mixed Fabrics.
Spin speed of 800 rpm
max.
-
-
Drain
Mixed Fabrics
-
-
Lana
Machine washable
wool
1.5
40
Seda
Silks and 'Hand Wash
only' garments
1.5
30
Sport
Mixed fabrics
3
30
Lavado
Clase A 59'
Cotton, colourfast
mixed fibres
3.5
60
Rápido
44'
Lightly soiled cottons
and mixed fabrics
3.5
40
Rápido
29'
Lightly soiled cottons
and mixed fabrics
2.5
40
Fabric Type
Programme
Special Programmes
Energy label data based on Colores programme tested in accordance with
CENELEC EN60456
Algodón
Resistentes
32
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 33
A Typical Wash
This section summarises the main points when
completing a wash cycle. For detailed
explanations of features, options and details of
the machine refer to the relevant section in the
instruction manual.
Preparing the laundry
Select and sort the laundry according to the wash
care labels found on each garment. Always check
the care labels.
Loading the laundry
Open the door.
Put the laundry in the washing machine. Close
the door by pushing it until it clicks, ensuring that
no items of laundry are obstructing the lock or
door seal.
Putting detergent in machine
Liquid
detergents and
some
concentrated
powders and
tablets that are
to be placed
directly into the
drum should be
placed in the
recommended
dispensing
device.
Open the drawer, choose the detergent and put
in the recommended amount.
Do not exceed the dosage stated below
Close the drawer again.
Wash
Maximum quantity
of powder/liquid
I
Prewash (option)
100ml
II
Main Wash
(all programmes)
200ml
Fabric Conditioner
200ml
Compartment
33
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:16
Page 34
Selecting the wash programme
Refer to the Programme Guide or the programme
descriptions on the front of the machine to select
the most suitable programme.
The programme is selected by turning the
programme selector and aligning the programme
name with the indicator.
The programme will be displayed on the Inter@ct
3D screen, along with the standard spin speed and
the wash temperature for the selected programme.
Check that the tap is turned on and that the
discharge hose is positioned correctly.
Select the required wash options, including the
spin speed and wash temperature if you wish to
change these from the standard settings.
Starting the wash cycle
Press the Start Pausa button. The Inter@ct 3D screen will indicate that the
machine is setting the wash parameters and then after a few seconds the wash
programme will begin. The display will then indicate the time to the end of
the cycle and the current phase of the cycle (i.e. washing, rinsing or spinning).
Do not try to open the door when the washing programme is in progress. The
screen will indicate when the door can be opened.
Do not open the dispenser drawer during the wash programme.
If you wish to pause the programme press the Start Pausa button; after two
minutes you will be able to open the door. To cancel the programme please
refer to the ‘Cancelling and changing the programme’ section of this manual.
When the programme has finished
Wait approximately two minutes for the door lock to be released. When the
Inter@ct display indicates DOOR OPEN (PUERTA ABIERTA) it will then be safe
to open the door.
Switch off the machine by turning the programme selector to the OFF position
so that it will be ready the next time you use the machine (this action resets
the memory in the machine).
Open the door and remove the laundry.
Disconnect the plug from the mains power supply and turn off the water
supply every time you finish using it.
34
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:17
Page 35
Cleaning and Routine
Maintenance
The washing machine needs very little
maintenance, but regular attention to a few small
details will ensure the continued performance of
your washing machine.
Do not use abrasive cleaners, scouring pads,
solvent based cleaners or polishes; wiping the
outside of the machine with a damp cloth will
suffice.
Cleaning the soap dispenser
1.
Clean the compartments occasionally to
remove detergents and additives.
2.
To do this you just need to pull the drawer
out firmly from the machine, but without
forcing it.
3.
Clean the compartments and the syphon
cover under warm running water.
4.
Clean the soap dispenser housing to remove
any residue of soap powder
5.
Replace the drawer.
Cleaning the door glass
Regularly clean the door glass with a damp cloth.
A build up of soiling and residues from the water
may result in water leaking from the door.
Do not use abrasive cleaners as they can scratch
the surface.
35
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:17
Page 36
Cleaning the filter
The washing machine is fitted with a special filter
to prevent items such as coins, buttons, etc.
blocking the discharge hose. These may be
retrieved by:
1.
Removing the kickplate by gently pulling it
from the bottom in an outwards and
upwards direction.
2.
Use the kickplate to collect the water still in
the filter.
3.
Use a screwdriver to loosen the screw
holding the filter, turn the filter
anticlockwise until it stops, remove it and
clean it. After cleaning it, reassemble
following the above instructions in reverse
order.
Replace the kickplate.
We recommend that the filter be cleaned
frequently, at least once a month.
Maintenance wash
Using small quantities of detergent and low
temperature wash programmes can cause the
gradual build up of grease, dirt and scale. Over
time these deposits can damage your laundry and
your machine. They can also cause your machine
to smell. We recommend that you carry out a
maintenance wash a couple of times per year to
keep your machine and pipe work clean and free
of these deposits. Simply run the Algodón
Resistentes programme without a load and with
the normal quantity of detergent.
This wash will take approximately
2 hours to complete.
36
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:17
Page 37
Troubleshooting
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service,
they may be able to assist you over the telephone.
The machine will not start…
●
Close the door. Check that there is power to the machine. Select a
programme and press Start Pausa. Check if the DOOR LOCKED (PUERTA
SEGURA) message is displayed.
If it is not, check the following:
●
1.
Is the machine connected to the electrical supply?
2.
Is the electrical supply OK, check another socket?
3.
Has the fuse on the machine blown? If so, replace it.
If the DOOR LOCKED (PUERTA SEGURA) message is displayed and the
machine does not start this means that the machine cannot fill with
water, check the following:
1.
Check the programme dial is correctly aligned with the programme.
2.
Is the water supply to the machine switched on?
3.
Are the pipes kinked or restricted in any way?
Water does not drain away…
●
Ensure that there is not a blockage in the drain hose or the hose is not
kinked.
●
Is the drain hose installed correctly? If connected to the sink waste make
sure you have cut the membrane or removed the bung from the under
sink drainage unit.
●
Check for foreign bodies in the filter. If present, clean the filter.
If you have found any of the above problems correct them and run the
machine through a spin cycle to drain the water.
●
Is the Planchado Rapido function selected? If so, deselect the option and
the programme will complete (see page 25 for complete explanation of
the function).
Water on the floor around the washing machine…
●
Is the fill hose tightened? If so, replace the rubber washers and re-tighten.
37
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:17
Page 38
●
Is the standpipe or the household drain blocked? If so, clear the blockage
yourself or call a plumber.
●
Is there clothing or dirt between the door gasket and the door glass?
Ensure that the door glass and gasket are kept clean and free of laundry
when loading the machine.
The machine does not spin…
●
Water has not drained from the machine? Check the points highlighted
above.
●
Have you selected an option that changes the spin profile (Planchado
Rapido or change of spin speed using the Centrifugado button)? Check
the feature in the description of the controls.
●
Is the load unbalanced? To reduce noise and vibration and improve the
machine’s reliability and life, the machine is fitted with an electronic
sensor that detects if the load is unbalanced. To improve the spin
performance the load can be re-distributed by hand at the end of the
cycle and then re-spun.
The machine is noisy or vibrates a lot during the cycle…
●
Has the transit system been fully removed? Check that the bracket and
the polystyrene packing have been taken off the machine.
●
Are there any loose items in the pockets of clothing that can rattle in the
drum and cause damage?
●
Is the load unbalanced? Stop the programme, re-distribute the load and
restart.
The programme takes a long time…
●
Some programmes do take a long time (over 2 hours). Low water
pressure can increase the length of the programme.
The door will not open…
●
Has the programme finished?
Does the machine show 'PROGRAM ENDED DOOR OPEN' ('PROG.
TERMINADO PUERTA ABIERTA')? If not the programme is not complete,
wait a further couple of minutes and the message 'PROGRAM ENDED
DOOR OPEN' ('PROG. TERMINADO PUERTA ABIERTA') will appear and
you will be able to open the door.
●
If water remains in the drum refer to 'Water does not drain away…'
above.
Problem with the dispenser…
●
●
38
Not all the detergent has been flushed away.
1.
Check the water supply tap is fully turned on.
2.
Check the inlet hose is not kinked.
The dispenser drawer will not close properly.
40003650Eng.qxd
●
04/11/2005
14:17
Page 39
1.
Check the drawer is aligned properly.
2.
Check the drawer is not clogged with detergent (see Cleaning and
Routine Maintenance).
Steam is coming from the dispenser.
The machine is designed to vent through the drawer, this is nothing to
worry about.
Remember, you may be charged for the service call if incorrect installation or
misuse causes a problem with your machine.
Note:
The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check
detergent information on pack) can have the following effects:
●
Waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a
white powder (zeolites) held in suspension, without the rinse
performance being adversely affected.
●
Presence of white powder on laundry after washing, which is not
absorbed by the fabric and does not alter the colour of the fabric.
●
The presence of foam in the final rinsing water is not necessarily an
indication of poor rinsing. Carrying out more rinse cycles does not serve
any purpose in such cases.
Power Failure
If there is a power failure the wash cycle will be interrupted, and the wash
programme and functions will be suspended. When the power is restored, the
wash programme and functions will restart from the same point and complete
the programme.
During a power failure the water can be drained and the load can be removed
from the machine as follows:
1.
Switch off the machine both via the programme knob and the mains
power supply. Remove the plug from the mains power supply socket.
2.
Carefully move the machine so the rear of the machine is accessible.
Please follow the safety precautions which we recommend under the
Safety Notes section of this manual.
3.
Unclip the drain hose from the rear panel of the machine and lower the
hose into a bowl on the floor. When the bowl is full raise the end of the
drain pipe to a height higher than the top of the appliance to stop the
flow of water. Empty and replace the bowl and continue draining the
machine until empty.
4.
Once the machine is fully drained of water, clip the hose to the rear of
the machine. Open the door and remove the load.
The door can be opened approximately 2 minutes after the power failure.
Do not force open the door.
39
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:22
Page 40
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Información de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Qué hacer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Qué evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Desembalaje del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Elección de una ubicación . . . . . . . . . . . . . . .
Suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión al suministro de agua fría . . . . . . .
Conexión de la lavadora al desagüe . . . . . . .
Colocación del electrodoméstico en su lugar
Ajuste de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
45
46
46
47
48
49
49
Prueba de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Consejos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Carga de su lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Clasificación de la colada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
El dosificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dosificación de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instrucciones de dosificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilización de Inter@ct 3D por primera vez . . . . . . . . . . . 55
El panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Opciones de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Funciones automáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Selector de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Programas diarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Un lavado típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Selección del programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Inicio del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Limpieza y mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Corte de suministro de energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
40
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:22
Page 41
Introducción
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y
utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto
presenta directrices importantes para uso seguro,
instalación y mantenimiento, y algunos consejos para
obtener los mejores resultados de su secadora.
Conserve toda la documentación en un lugar seguro
para referencia futura o para los dueños futuros.
Información de entrega
Por favor verifique que los siguientes artículos hayan
sido entregados con el electrodoméstico:
●
Manual de instrucciones
●
Tarjeta de garantía
●
Tapón obturador
●
Manguera de entrada y soporte en forma de
gancho (véase Instrucciones de desembalaje e
instalación)
●
Panel de base y x2 abrazaderas de presión
●
Etiqueta de energía
Verifique que no se
hayan producido
daños al
electrodoméstico
durante el
transporte. De
haberlos, llame al
Servicio técnico de
GIAS.
Qué hacer
●
Todos los materiales de embalaje utilizados son
ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de
los materiales de embalaje por medios ecológicos.
Su ayuntamiento podrá informarle de los medios
actuales de desecho.
●
Por razones de seguridad cuando se deseche una
lavadora vieja, desenchufe el cable eléctrico de la
toma general, corte el cable y destrúyalo junto
con el enchufe. Para evitar que los niños se
queden encerrados en la máquina, rompa las
bisagras o la cerradura de la puerta.
●
Esta máquina está diseñada para ser utilizada en
el hogar, es decir para lavar, aclarar y centrifugar
tejidos y prendas de uso diario.
41
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:22
Si el
electrodoméstico
no funciona
correctamente o se
avería, apáguelo,
desconecte el
enchufe de la toma
de corriente, corte
el suministro de
agua y no
desmonte ni
manipule los
componentes del
electrodoméstico.
Consulte al Servicio
técnico de GIAS
para la posible
reparación.
Page 42
Qué evitar
●
No toque el electrodoméstico cuando tenga las
manos o los pies mojados o húmedos.
●
No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni
utilice la puerta para levantar o mover la
máquina.
●
No utilice adaptadores, conectores múltiples ni
alargaderas.
●
No permita a los niños jugar con la máquina ni
los mandos.
●
No intente abrir la puerta cuando haya agua
visible en el tambor, cuando el programa de
lavado esté en curso o cuando en la pantalla
aparezca el mensaje PUERTA SEGURA.
Directiva Europea
2002/96/CE
Este electrodomestico está marcado conforme a la
directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Si no se cumplen
los requisitos
descritos
anteriormente, es
posible que se
perjudique la
seguridad del
electrodoméstico.
Es posible que se le
cobre una llamada
al servicio técnico
si el problema con
el electrodoméstico
es el resultado de
un uso incorrecto.
42
Asegurándose que este producto ha sido eliminado
correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas en el ambiente y la salud de las personas, que
pudiera verificarse por causa de un anómalo
tratamiento de este producto.
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no
puede ser tratado como un residuo doméstico normal,
en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas
para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las
reglas medioambientales vigentes para el tratamiento
de los residuos.
Para informacion más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, por favor
contacte con la oficina compentente (del departamento
de ecología y mediomabiente), o su servicio de recogida
a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde
compró el producto.
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:22
Page 43
Desembalaje del producto
Desembale la lavadora en un lugar cercano al de su
instalación definitiva.
1.
Corte con cuidado la base del embalaje.
2.
Coloque la lavadora sobre su parte posterior y
retire la base y los dos separadores de poliestireno
de ambos lados de la máquina. Recomendamos
que una segunda persona le ayude al levantar y
mover la lavadora.
Deshágase de los materiales de
embalaje de forma segura. Asegúrese
de que estén fuera del alcance de los
niños, dado que es una fuente potencial
de peligro.
3.
Vuelva a colocar la lavadora en posición vertical,
retire el resto del embalaje y el tornillo central de
la barra de transporte.
4.
Retire los cuatro tornillos de contención de la
barra de transporte y saque la ménsula de
transporte.
43
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:22
Page 44
Recomendamos que conserve la ménsula de transporte y los
tornillos de protección de la lavadora para usarse en caso de
transporte futuro.
Los fabricantes no serán responsables de ningún daño a la
lavadora causado como resultado de no haber cumplido las
instrucciones que se refieren a liberación de la protección para el
transporte. El usuario es responsable de todos los gastos de
instalación.
44
5.
Tome el panel de base proporcionado y coloque
las dos tiras autoadhesivas retirando el papel de
protección en un lado y colocando las tiras a
ambos lados del panel de base.
6.
Incline la lavadora hacia delante y sitúe el panel
de base debajo de la parte frontal de la máquina.
Retire el papel de protección restante de las tiras
autoadhesivas y mueva el panel de base hacia la
parte inferior del armario.
7.
Tome las dos abrazaderas de plástico y pegue el
panel de base a la base de la lavadora. Vuelva a
colocar la lavadora en posición vertical.
40003650Spa.qxd
8.
04/11/2005
14:22
Page 45
Tape el orificio central de la parte posterior de la
lavadora con el tapón que encontrará en la bolsa
que contiene las instrucciones.
Instalación
Elección de una
ubicación
●
Una vez que la máquina haya sido instalada,
asegúrese de que el enchufe de toma de corriente
y las llaves de paso de agua queden fácilmente
accesibles.
●
Compruebe que haya suficiente espacio para la
lavadora. Seleccione un espacio de al menos
600 mm de anchura y 850 mm de altura. Deje
también suficiente espacio para abrir la puerta
completamente de forma que pueda cargar y
descargar con facilidad.
●
Mantenga el área de debajo y alrededor de la
lavadora libre de materiales combustibles como
pelusas, papel, trapos, sustancias químicas, etc.
No enchufe el
electrodoméstico ni
lo encienda
conectado a la red
eléctrica hasta que
se haya
completado la
instalación.
45
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:22
Es posible que se le
cobre una llamada
al servicio técnico
si el problema con
el electrodoméstico
es el resultado de
una instalación
incorrecta.
Page 46
Suministro eléctrico
Las lavadoras están preparadas para funcionar con un
voltaje monofásico de 230 V, a 50 Hz. Verifique que el
circuito de suministro tenga una corriente nominal de al
menos 10 A.
La electricidad puede ser muy peligrosa.
Es imprescindible que esta lavadora esté conectada a
tierra.
La toma de corriente y el enchufe del electrodoméstico
deben ser del mismo tipo.
No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas.
Los conductores del cable de conexión eléctrica son de
diferentes colores, según la codificación siguiente:
Si se dañara el
cable eléctrico de
esta máquina,
debe reemplazarse
con un cable
especial que se
puede obtener
ÚNICAMENTE del
Servicio de
recambios de GIAS.
Una persona
capacitada debe
encargarse de la
instalación.
46
Azul
NEUTRO
Marrón
CON CORRIENTE
Verde y amarillo
TIERRA
Este electrodoméstico CE cumple la Directiva europea
89/336/EEC, 73/23/EEC y sus enmiendas subsiguientes.
Suministro de agua
●
La presión del agua fría debe ser entre
0,05-0,8 Mpa.
●
No conecte la lavadora a un calentador de agua
instantáneo de una sola salida.
●
La llave de suministro de agua debe estar
accesible cuando la lavadora esté instalada.
●
Antes de conectar la manguera de llenado,
compruebe que hay agua en la llave de suministro
de agua que va a utilizar.
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 47
Conexión al suministro
de agua fría
Esta máquina tiene una manguera de entrada con una
férula roscada de 19 mm (3/4”) conectada en el extremo
para ser colocada entre el conector roscado del
electrodoméstico y el suministro de agua.
Sólo utilice la nueva manguera que se incluye para
conectar la máquina, y asegúrese de que las arandelas
estancas estén ubicadas dentro de los conectores de la
manguera.
No reutilice mangueras viejas que estén conectadas a
instalaciones existentes.
No apriete demasiado las conexiones. Es suficiente con
un apriete manual.
No atrape ni deforme la manguera.
1.
Conecte el extremo acodado de la manguera
proporcionada en la entrada roscada de la parte
posterior de la lavadora.
La manguera gris se conecta a la entrada roscada
blanca de la lavadora.
2.
Apriete el conector con la mano.
3.
Conecte los extremos rectos de las mangueras al
suministro de agua; asegúrese de que no estén
enroscadas.
4.
Abra el suministro de agua y verifique si hay
alguna pérdida. Si hay una pérdida, cierre el
suministro de agua, desconecte la manguera y
compruebe que las arandelas estancas estén
instaladas. Vuelva a conectar la manguera y abra
el suministro de agua.
Aqua-stop
Algunos modelos se proporcionan con una manguera
especial que tiene una piel doble e incluye una válvula
de agua (A). Caso de reventar la manguera interior, la
válvula cortará el paso de agua automáticamente para
impedir que se produzcan inundaciones. El testigo
luminoso se pone de color rojo (B). Si esto ocurre, corte
el suministro de agua inmediatamente y encargue una
manguera de repuesto del Servicio técnico de GIAS.
A
B
La instalación es igual que la de una manguera
convencional con el extremo de la válvula de la
manguera aqua-stop conectado al suministro de agua.
47
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 48
Conexión de la lavadora al desagüe
Este electrodoméstico debe conectarse según las normas de suministro de agua. La
normativa local de aguas prohíbe la conexión a un desagüe de agua superficial.
Decida qué opción de fontanería le conviene más y siga las instrucciones a continuación.
Todas las lavadoras se prueban con agua antes de salir de la
fábrica, por lo que puede quedar una pequeña cantidad de agua
en el tambor y manguera de desagüe.
Podría producirse un desbordamiento si cualquier parte de la
instalación no se ha completado correctamente.
Opción 1
Conexión de la manguera de desagüe (sifón de
desagüe)
Instale el soporte en forma de gancho en la manguera de salida. Colóquelo al menos a
800 mm del suelo.
Después de retirar el tapón obturador o de cortar la membrana del sistema de desagüe,
conecte bien la manguera de salida al sistema de desagüe mediante una abrazadera.
Fije el soporte en forma de gancho al menos a 800 mm para evitar que el agua vuelva a
entrar en la lavadora.
soporte en forma
de gancho
fregadero
manguera de
desagüe flexible
abrazadera
800 mm
48
sifón con adaptador
de manguera
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 49
Opción 2
En un tubo de desagüe
Compruebe que el tubo de desagüe no se encuentre
cerca de una toma de corriente eléctrica.
Instale el soporte en forma de gancho en la manguera
de salida. Instale la manguera en el tubo de desagüe
asegurándose de que la manguera esté al menos a
500 mm delsuelo.
100 mm
500 mm min
Inserte la manguera de salida aproximadamente a
100 mm en el tubo de desagüe.
Colocación del
electrodoméstico en su
lugar
El electrodoméstico pesa mucho, así que tenga cuidado
al moverlo. Recomendamos que lo muevan entre dos
personas para evitar esguinces y posibles lesiones.
●
Tenga cuidado de no dañar el suelo al mover la
máquina.
●
Al colocarla en su ubicación final, tenga cuidado
de no deformar ni dañar la manguera en la parte
posterior de la máquina.
No arrastre ni
levante la lavadora
por la puerta.
Ajuste de las patas
Una vez que la máquina esté en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de que esté nivelada. Si la
máquina no está nivelada, puede hacer mucho ruido o
moverse.
Ajuste las patas en las esquinas frontales de la máquina
hasta que esté firme y nivelada.
Cuando lo esté, apriete las tuercas de sujeción de las dos
patas.
49
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 50
Prueba de la instalación
Consulte la sección “Selección del programa de lavado”
para obtener más detalles acerca de cómo seleccionar
programas.
1.
Abra el suministro de agua y verifique si hay
alguna pérdida en la manguera de llenado.
2.
Encienda el suministro de energía eléctrica.
3.
Seleccione el programa de centrifugado
y
luego presione el botón de Start Pausa para
iniciar la máquina. Deje funcionar el programa
durante un minuto y luego cancélelo volviendo a
colocar el selector en la posición OFF. Esto
eliminará la totalidad del agua restante en la
máquina introducida durante las pruebas de
fábrica.
4.
Para verificar el llenado de agua fría de la
lavadora:
Seleccione el programa de aclarado
y
presione el botón Start Pausa para iniciar la
máquina.
Deje funcionar la lavadora hasta que el agua se
haya evacuado por completo. Verifique que la
salida de desagüe no tenga fugas y que no se esté
desbordando.
5.
Apague la máquina al final del ciclo colocando el
mando de programa en la posición OFF.
6.
Seleccione el programa de centrifugado
y
presione el botón Start Pausa para iniciar la
máquina. Si la lavadora tarda más de un minuto
en vaciarse, verifique que no se haya deformado
la manguera de desagüe.
Ahora la prueba de instalación ha
finalizado.
Este programa
tardará
aproximadamente
2 horas en
completarse.
50
Ahora que ha instalado la lavadora correctamente, le
recomendamos que la haga funcionar para asegurarse
de que el tambor esté perfectamente limpio después de
la prueba y el almacenamiento. Seleccione Algodón
Resistentes y ejecute el ciclo completo de la lavadora
utilizando sólo detergente de lavado y agua.
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 51
Consejos para el lavado
Las siguientes recomendaciones están diseñadas para
ayudarle a conseguir los mejores resultados de su
electrodoméstico mientras lo utiliza de la forma más
ecológica y económica. También es importante entender
las prendas que debe evitar en su colada para
garantizar el funcionamiento continuo, seguro y fiable
de su electrodoméstico.
Carga de su lavadora
Para reducir el consumo de energía, agua y detergente,
recomendamos que ponga una carga completa en la
máquina. Es posible ahorrar hasta un 50% de energía si
se lava una carga completa en lugar de dos medias
cargas.
No cargue la lavadora en exceso, ya que reducirá la
calidad del lavado y podría causar daños a la máquina y
la colada.
¿Cuándo realmente es necesario
el prelavado?
¡Sólo con cargas especialmente sucias! Se puede ahorrar
entre un 5 y un 15% de energía si no se selecciona la
opción de prelavado para una colada que no esté
demasiado sucia. Trate previamente las manchas difíciles
con un quitamanchas lavable.
¿Qué temperatura debe utilizar?
El uso de quitamanchas antes del lavado reduce la
necesidad de lavar a temperaturas superiores a 60°C.
El uso de una temperatura de lavado de 40°C puede
ahorrar hasta un 50% de energía.
Colada muy sucia
Para asegurar el mejor rendimiento cuando se lave una
carga especialmente sucia, recomendamos que reduzca
la cantidad de colada que coloca en la máquina. Al
permitir más espacio en el tambor, las prendas
circularán más libremente y se lavarán mejor.
51
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 52
Clasificación de la colada
Artículos que evitar
No utilice lave a
máquina artículos
que no tienen
etiqueta de lavado.
Recomendamos que no lave sujetadores con aro en la
lavadora. Si los aros se salen, podrían dañar la colada y
la lavadora. Si la etiqueta de lavado indica que el
sujetador es lavable a máquina, entonces le
recomendamos que lo coloque en una bolsa de lavado.
Recomendaciones
Siempre siga las instrucciones de lavado de las
etiquetas de las prendas.
Cierre las cremalleras, ate los cordones y cierre los
broches para evitar que la ropa se enrede. Compruebe
que los bolsillos están vacíos y no contienen monedas
ni otros artículos pequeños.
Compruebe que no hay objetos metálicos en la colada,
ya que pueden dañar la ropa y la lavadora.
No lave artículos
previamente
tratados con
disolventes.
52
Coloque los artículos pequeños en una bolsa de lavado.
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 53
El dosificador
COMPARTIMIENTO I
Detergente para prelavado
Dosificación máxima 100 ml
de detergente en polvo
COMPARTIMIENTO II
Detergente para lavado principal
Dosificación máxima
200 ml de detergente
en polvo
COMPARTIMIENTO
Suavizante
Dosificación máxima 200 ml
Dosificación de detergente
Sólo utilice detergentes que sean aptos para ser usados en una lavadora. Obtendrá los
mejores resultados en el lavado si utiliza las cantidades mínimas de productos químicos,
y si tiene en cuenta el grado de suciedad de la colada así como el tipo de detergente
que selecciona.
La cantidad de detergente a usar depende de lo siguiente:
●
Dureza del agua;
según la dureza del agua y el tipo de detergente usado, es posible reducir la
cantidad de detergente.
Cuanto más blanda sea el agua del suministro, menor será la cantidad de
detergente que se requiere.
●
Grado de suciedad;
es posible reducir la cantidad de detergente usado según el grado de suciedad.
Utilice menos detergente para artículos que estén menos sucios.
●
Cantidad de colada;
es posible reducir la cantidad de detergente cuando se lava sólo una pequeña
cantidad de colada.
Para cargas menores utilice menos detergente.
Las dosificaciones que se indican en el envase de los detergentes para ropa delicada
suelen referirse a un lavado reducido. Siempre siga las instrucciones de dosificación del
envase de detergente.
NO supere la dosificación máxima de detergente
53
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:26
No coloque ningún
artículo en el cajón
que no sea
detergente
diseñado para
dosificarse desde el
cajón, ya que
podrían provocar
obstrucciones o
daños.
Page 54
Instrucciones de
dosificación
El cajón de detergente está dividido en 3
compartimientos:
●
el compartimiento de la izquierda, con el rótulo
"II", es para el detergente utilizado durante el
lavado principal.
●
el compartimiento central, con el rótulo
es
para aditivos especiales, como suavizantes,
fragancias, almidón, potenciadores de brillo, etc.
●
el compartimiento de la derecha, con el rótulo
"I", es para el detergente utilizado durante el
prelavado.
Dosificación en el tambor
Los detergentes líquidos y algunas pastillas se dosifican
desde el tambor de la lavadora mediante un dispositivo
dosificador correspondiente que se coloca de forma
vertical encima de la colada en la parte posterior del
tambor. Algunas pastillas están diseñadas para colocarse
en el cajón dosificador, compruebe el envase del
detergente para obtener más detalles.
54
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 55
Utilización de Inter@ct 3D
por primera vez
Esta máquina funcionará aunque no programe la configuración de Inter@ct. Sin
embargo, esta máquina cuenta con las funciones de Inicio Retardado y Configuración de
Tiempo de Finalización del Programa y para que estos controles funciones de manera
eficaz, el Inter@ct 3D debe estar programado. Esta es una operación simple y se debe
tener especial cuidado durante la fabricación para asegurar que el usuario pueda operar
esta máquina de manera simple y eficaz.
Programación de la máquina
Inter@ct debe ser programada de manera tal que se configuren los parámetros correctos
del reloj y los requisitos personales. Cuando se enciende la máquina y el indicador del
programa se aleja de la posición OFF (apagado) hacia una selección del programa
aparece un mensaje de bienvenida:
00
BIENVENIDO!
0:00
00
Este mensaje se muestra un tiempo corto mientras la máquina reconoce qué programa
ha sido seleccionado. Cuando la máquina está lista, aparecen los detalles del programa
en la pantalla y desde ahí ahora usted puede comenzar a programar la máquina
Ejemplo
ALGODÓN
11
RESISTENTE
90
Velocidad de
centrifugado x100
Programa
seleccionado
Temperatura
(°C)
Recuerde que cuando utilice el menú Inter@ct dispone de 30 segundos por operación
para realizar su selección. En caso de que se le termine el tiempo en la pantalla, el
programa regresará a la pantalla de inicio, y usted simplemente tendrá que volver a
acceder el menú de Inter@ct para continuar con la programación.
55
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 56
Para acceder al menú
Mantenga presionados los botones de “Inicio Diferido” y de “Aclarado No Alergias”
durante 5 segundos o hasta que suene el sonido bip.
Es posible cambiar las opciones de menú presionando el botón de “Aclarado No
Alergias. Para confirmar e indicar una opción, presione el botón de “Inicio Diferido”.
Configurar un nuevo ciclo de lavado
Esta función debe ser configurada por dos razones, en primer lugar para visualizar la
fecha actual del día en la pantalla, y en segundo lugar para que las Configuraciones de
Fin/Inicio Retardado funcionen correctamente.
SELECCIÓN HORA
00:08
Notará en la ventana de la pantalla que la hora del reloj estará parpadeando. Para fijar
las horas debe presionar el botón “Aclarado No Alergias” hasta que aparezca en
pantalla la cifra requerida. Después presione el botón “Inicio Diferido” para introducir la
cifra seleccionada. Ahora los minutos en el reloj comenzarán a parpadear. Nuevamente
presiones el botón “Aclarado No Alergias” hasta que se muestren los minutos necesarios
y presione “Inicio Diferido” para introducir la selección. Una vez que haya configurado
la hora, la pantalla le preguntará si desea Configurar el Ciclo de Lavado.
Configuración de Ciclo de Lavado (configuración por
defecto – ABSOLUTO)
La Configuración de Ciclo de Lavado le permite elegir cómo desea que se controlen las
funciones de Configuraciones de Fin/Inicio Retardado.
Se le presentarán dos opciones. La primera, denominada Modo Temporal Absoluto
(ABSOLUTO), le permite establecer la hora real a la que quiere que el programa comience
o finalice, por ejemplo, programar para que comience/finalice a las 08:00. La segunda,
denominada Modo Temporal Relativo (RELATIVO), le permite diferir el comienzo o la
finalización de su ciclo de lavado añadiendo horas a la hora actual mostrada en el reloj,
por ejemplo, programar para que comience/finalice en 4 horas y 30 minutos.
Puede seleccionar qué opción desea pulsando el botón “Aclarado No Alergias” hasta
que se muestre en pantalla la opción que prefiere, presionando después el botón “Inicio
Diferido” para aceptar la opción seleccionada.
Ambas opciones son muy útiles, pero el Modo Temporal Absoluto es más fácil de usar ya
que no habrá necesidad de que calcule cuántas horas tendrán que pasar antes de que
desee que la máquina finalice o inicie el ciclo seleccionado.
Cuando ha indicado su tiempo-modo preferido, la pantalla le solicitará que configure la
Activación de sonido bip final.
56
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 57
Activación de sonido bip final (configuración por
defecto – SI)
Aquí tiene una opción si desea que haya un sonido bip de alarma para avisarle que el
ciclo de lavado ha finalizado. Presionando el botón “Aclarado No Alergias” puede
recorrer las opciones SI y NO.
Para confirmar su selección presione el botón de “Inicio Diferido”. Entonces la pantalla
se moverá a la próxima etapa y le preguntará si desea Activar la Memoria.
Activa la memoria (configuración por defecto – NO)
Esta es una función útil si lava frecuentemente utilizando el mismo programa.
Seleccionando Activar la Memoria le indicará a la máquina que recuerde los últimos
programas/funciones y las guarde en la memoria. Esta función sólo es válida para los
programas de lavado de algodón, de tejidos delicados, de fibras sintéticas y de prendas
de lana. La memoria no retiene las configuraciones dentro del grupo de Programas
Especiales. Seleccione “SI” o “NO” utilizando el botón de “Aclarado No Alergias” y
confirme su selección presionando el botón “Inicio Diferido”.
Modo Demo (configuración por defecto – NO)
Ahora la pantalla mostrará un mensaje preguntando si requiere que se configure en
modo demo. Por favor configure esta opción en “NO” si todavía no lo ha hecho. Esta
función es sólo para uso del SERVICIO TÉCNICO. Si la opción de modo demo está
configurada en “SI”, cuando salga del menú del Inter@ct 3D, el programa de lavado NO
se iniciará. El modo demo debe estar configurado en “NO” para que comience el ciclo
de lavado. Seleccione “NO” utilizando el botón de “Aclarado No Alergias” y confirme su
selección con el botón “Inicio Diferido”. Se le preguntará entonces si desea “salir del
menú”.
Salida del menú
Si está conforme con las configuraciones que ha seleccionado, ahora puede salir del
menú seleccionando“SI” a través del botón de “Aclarado No Alergias y confirmando la
selección con el botón “Inicio Diferido”. Sin embargo, si no está conforme con alguna de
las configuraciones seleccionadas, debe seleccionar “NO” y podrá comenzar la
programación desde el comienzo. Presionando el botón de “Inicio Diferido” podrá
indicar y derivar cada opción de manera individual hasta alcanzar la opción que desea
cambiar.
Cuando esté totalmente satisfecho con las opciones del menú que ha seleccionado,
puede salir del menú. La prueba de instalación podría comenzar ahora. Si desea cambiar
cualquier opción del menú más adelante, puede entrar en el menú tal y como se ha
descrito anteriormente, recorra las opciones de menú desde el comienzo y cambie las
opciones que desee. Esto puede ser útil para cambiar la opción “Configurar un nuevo
ciclo de lavado” cuando comience o finalice el horario de verano.
Una vez que esté configurado, las opciones de menú permanecen en la memoria incluso
si la máquina es desenchufada o si hay un corte de energía.
57
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 58
El panel de control
Pantalla
INTER@CT
Centrifugado
Planchado
Rápido
Reductor
Tiempo
Inicio Diferido
Pre
Lavado
Bloqueo Teclas
Temp °C
Selector de
programa
Aclarado No
Alergias
Start
Pausa
El selector de programa debe volver a colocarse en la posición OFF
para restablecer los controles entre cada ciclo de lavado.
58
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 59
Encendido de la lavadora
Encienda la lavadora seleccionando un programa utilizando el selector de programa. En
la pantalla aparecerá el nombre del programa, la velocidad de centrifugado y la
temperatura de lavado y esta pantalla permanecerá hasta que presione el botón “Start
Pausa” o hasta que vuelva a colocar el selector de programa en la posición OFF.
11
ALGODÓN
RESISTENTE
90
Start Pausa
Marcha
Después de seleccionar el programa y las opciones requeridas (consulte la sección
“Opciones de lavado” de este manual), presione el botón “Start Pausa” una vez para
iniciar el ciclo de lavado. La pantalla indicará que la puerta está bloqueada y la máquina
comenzará a determinar la carga de lavado y le pedirá que espere.
11
PROGRAMACIÓN
ESPERE
90
Después de que la lavadora programe los parámetros adecuados la pantalla indicará el
tiempo aproximado que resta hasta la finalización del programa. Este cálculo está
basado en una carga completa y se ajustará para adecuarse al tamaño y composición de
la carga a medida que la lavadora realiza el ciclo de lavado.
11
FIN:
LAVADO
2H 45M
90
59
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 60
Pausa
Es posible parar el programa en cualquier momento del ciclo de lavado manteniendo el
botón Start Pausa presionado unos tres segundos. Cuando la lavadora está en el modo
pausado, aparece la siguiente pantalla:
11
PAUSA
PUERTA SEGURA
90
Trascurridos unos dos minutos la pantalla cambiará a la siguiente, que significa que ya
puede abrirse la puerta:
11
PAUSA
PUERTA ABIERTA
90
Para poner el programa en marcha nuevamente, cierre la puerta y presione el botón
Start Pausa.
Modo de cancelar y cambiar el programa
Para cancelar el programa, el selector de programa debe girarse a la posición OFF. En
este modo la pantalla se quedará en blanco dado que la lavadora está apagada (OFF).
Cuando se selecciona un nuevo programa, la pantalla indica de la siguiente manera que
el programa se ha cancelado:
11
PROG. CANCELADO
90
Para iniciar otro ciclo de lavado, el selector de programa debe colocarse de nuevo en
OFF ANTES de poder seleccionar e iniciar el siguiente programa.
60
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 61
Opciones de lavado
Las siguientes opciones deben seleccionarse ANTES de presionar el
botón “Start Pausa”. La luz de cada botón de opción se encenderá al
seleccionar dicha opción.
Selección de Velocidad de Centrifugado
(Centrifugado)
Presionando el botón de la opción de Centrifugado se puede reducir la velocidad de
centrifugado máxima del programa seleccionado para satisfacer sus necesidades y
ayudar a reducir la formación de arrugas en los tejidos. La velocidad de centrifugado
máxima variará según la especificación de la lavadora.
11
ALGODÓN
RESISTENTE
90
Velocidad de centrifugado ÷ 100 rpm; luego en este ejemplo 11 = 1100 rpm
Si se selecciona una velocidad de centrifugado inferior a la indicada, se encenderá la luz
del botón de opción.
Lavado rápido (Reductor Tiempo)
Esta opción puede utilizarse en los programas de algodón (Algodón Resistentes, Colores,
Delicados) y de fibras sintéticas (Sintéticos). Si se selecciona la opción de Reductor
Tiempo, el ciclo de lavado puede reducirse hasta 50 minutos, dependiendo del programa
seleccionado, de la temperatura y de la carga, sin afectar a la calidad del lavado.
Pre Lavado
Esta opción está disponible en los programas de algodón (Algodón Resistentes, Colores,
Delicados) y de fibras sintéticas (Sintéticos). El Pre Lavado se ajusta automáticamente en
el programa “Sport” (ropa deportiva). Esta opción es particularmente útil para cargas
con un alto nivel de suciedad y puede ser utilizada independientemente del programa
de lavado principal. El detergente para este programa debería agregarse al primer
compartimiento del cajón del jabón que está marcado con una letra “I” (Por favor
consulte la sección de el Dosificador de este manual). Le recomendamos que sólo utilice
el 20% de la cantidad utilizada para el programa de lavado principal.
61
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 62
Selección de Temperatura (Temp. °C)
Esta lavadora dispone de una función de temperatura variable. Cada vez que se presiona
el botón de Temp.°C se reduce la temperatura del lavado. Se puede ahorrar mucha
energía si se establecen temperaturas entre 15°C y 40°C. Si se ajusta la temperatura a
15°C, la temperatura de lavado es equivalente a la temperatura de entrada del agua,
reduciendo aún más el consumo de energía.
Recomendamos no usar jamás temperaturas superiores a la indicada en las etiquetas de
lavado de las prendas. La lavadora nunca aceptará una temperatura superior a la
indicada en la guía de programas.
11
ALGODÓN
RESISTENTE
90
Temperatura (°C)
Si se selecciona una temperatura inferior a la indicada, se encenderá la luz del botón de
opción.
Aclarado No Alergias
Esta opción está disponible en los programas de algodón (Algodón Resistentes, Colores,
Delicados) y aumenta el número de aclarados a cinco (incluido el aclarado con
suavizante final). Esto puede ayudar a evitar la irritación de la piel debido a los residuos
del detergente, que pueden afectar a las personas que tienen piel particularmente
sensible. También se recomienda que seleccione el botón Aclarado No Alergias cuando
se laven tejidos con un alto nivel de suciedad, ya que se necesita una gran cantidad de
detergente, o cuando la carga de lavado contiene material de toalla que tiende a
retener el detergente.
62
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 63
Planchado Rápido
Esta opción sólo está disponible en los programas de fibras sintéticas, fibras acrílicas,
lana y seda.
Programa
Función de planchado
rápido
Acción necesaria para completar el
ciclo
Tejidos
sintéticos
El programa se completa
con un centrifugado corto,
a una velocidad muy baja.
Para seleccionar un ciclo de
centrifugado completo, gire el dial
hasta el programa de centrifugado
requerido (consulte la Guía de
programas).
Tejidos
acrílicos
La lavadora se para durante
la fase final del aclarado y
los indicadores de opción
parpadean. La carga se
mantiene dentro del agua
en el tambor. Esto reduce
las arrugas y permite un
planchado más fácil.
Pulse el botón de “Planchado Rápido
para reanudar el programa. Ahora la
lavadora eliminará el agua y se
terminará el programa con un
centrifugado corto. Por último, el
programa realiza una breve acción
de dar vueltas para separar las
prendas de la colada.
Lana
La lavadora se para durante
la fase final del aclarado y
los indicadores de opción
parpadean. La carga se
mantiene dentro del agua
en el tambor. Esto reduce
las arrugas y permite un
planchado más fácil.
Presione el botón “Planchado Rápido
y la lavadora eliminará el agua y
completará el ciclo con un
centrifugado corto.
Seda
La lavadora se para durante
la fase final del aclarado y
los indicadores de opción
parpadean. La carga se
mantiene dentro del agua
en el tambor. Esto reduce
las arrugas y permite un
planchado más fácil.
Presione el botón “Planchado Rápido
y la lavadora eliminará el agua para
completar el ciclo. La carga no se
centrifugará y, por lo tanto, estará
muy mojada.
Inicio Diferido
Puede utilizar las opciones de configuración de tiempo de finalización del
programa/inicio retardado si quiere que el lavado esté listo a una hora determinada en el
futuro (dentro de las 24 horas). Estos botones funcionarán dependiendo del Ciclo de
Lavado que haya seleccionado en el menú Inter@ct.
63
40003650Spa.qxd
1.
04/11/2005
14:23
Page 64
Configurar Inicio Diferido
Presione una vez el botón “Inicio Diferido” y presione los botones de horas y minutos
(Planchado Rápido y Bloqueo Teclas) hasta que se configure la hora requerida. La pantalla
vuelve a la opción de programa si Vd. no comienza a configurar la hora en cinco segundos.
Cuando haya configurado el inicio diferido requerido, pulse el botón “Start Pausa”.
Si ha seleccionado el Modo Temporal Absoluto en la en la etapa de la configuración del
menú y desea retrasar el inicio del programa hasta las 08.00, la pantalla aparecerá de la
siguiente manera:
INICIO PROG.
A LAS
08:00
Si ha seleccionado el Modo Temporal Relativo en la en la etapa de la configuración del
menú y desea retrasar el inicio del programa 4 horas y 30 minutos, la pantalla aparecerá
de la siguiente manera:
INICIO DIFER.
DENTRO
4H 30M
2. Configuración de tiempo de finalización del programa
Presione dos veces el botón “Inicio Diferido” y presione los botones de horas y minutos
(Planchado Rápido y Bloqueo Teclas) hasta que se configure la hora requerida. Cuando
esté introduciendo la opción de configuración de tiempo de finalización, la pantalla
mostrará automáticamente la hora más cercana a la que el programa puede finalizar.
Este tiempo sólo será extendido si así lo requiere.
Si ha seleccionado el Modo Temporal Absoluto en la en la etapa de la configuración del
menú y desea retrasar la finalización del programa hasta las 08.00, la pantalla aparecerá
de la siguiente manera:
FIN PROGRAMA
A LAS
08:00
Si ha seleccionado el Modo Temporal Relativo en la en la etapa de la configuración del
menú y desea retrasar la finalización del programa 4 horas y 30 minutos, la pantalla
aparecerá de la siguiente manera:
64
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 65
FIN DIFERIDO
DENTRO
4H 30M
Estas opciones pueden cancelarse en cualquier momento presionando durante cinco
segundos el botón “Inicio Diferido”. El indicador se apagará y sonará el timbre.
Cuando se utilizan las funciones de Inicio Diferido/Configuración
de Tiempo de Finalización, los detergentes sólo deben
introducirse mediante el cajón del dosificador. Si le agrega
detergentes, etc. al tambor y luego los deja asentarse durante un
período de tiempo prolongado, esto podría dañar su ropa para
lavar.
Bloqueo de teclas (Bloqueo Teclas)
Esta es una función útil para evitar que los niños jueguen con los botones de opción y
traten de forzar el programa que ha configurado. Cuando ha configurado los botones
de programa y la opción que necesita presione el botón de Start Pausa. Pulse el botón
“Bloqueo Teclas” para bloquear el panel de control.
TECLAS
BLOQUEADAS
Puede cancelar esta función presionando ligeramente el botón de Bloqueo Teclas hasta
que vea que parpadea la luz encima del botón. Mientras esta luz está parpadeando,
presione el botón Centrifugado – la pantalla le informará que las opciones ya no están
desactivadas y que ahora se podrán hacer más cambios.
TECLAS
NO BLOQUEADAS
65
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 66
Funciones automáticas
Capacidad variable automática
(Media carga)
La lavadora está equipada con un sistema de autoajuste
de nivel de agua. Este sistema permite que la máquina
utilice la cantidad de agua óptima, necesaria para lavar
y aclarar la colada de una carga en particular. Esto tiene
como resultado una reducción en el consumo de agua y
electricidad sin perjudicar el lavado y aclarado. La
cantidad de agua y electricidad utilizadas siempre serán
aptas para la carga de ropa.
La lavadora automáticamente asegura resultados de
lavado excelentes a un coste mínimo, y al mismo tiempo
respeta al medio ambiente.
Protección contra desequilibrios
Este modelo está equipado con un sensor electrónico
que verifica si la carga está correctamente equilibrada.
Si la carga está ligeramente desequilibrada, la máquina
la reequilibrará automáticamente para que se pueda
realizar un centrifugado normal.
Si después de varios intentos no se restaura el
equilibrio, debe utilizarse una velocidad de
centrifugado inferior.
Si las cargas están muy desequilibradas, se anulará la
fase de centrifugado. Esto ayuda a limitar las
vibraciones, reducir los ruidos y mejorar la fiabilidad y la
vida útil de la lavadora.
66
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 67
Selector de programa
Para el lavado de diversos tipos de tejido y niveles de suciedad de la carga, la lavadora
tiene diferentes grupos de programas según el tipo de lavado, temperatura, velocidades
de centrifugado y duración (consulte la Guía de programas).
Algodón
Los programas de lavado de algodón están diseñados para lograr el máximo lavado y
aclarado posibles. Con sus ciclos de centrifugado intermedios, se garantiza que la colada
quede perfectamente aclarada. El ciclo de centrifugado final asegura que la colada sea
centrifugada para secarse en la mayor medida posible a la velocidad máxima.
Ropa sintética y tejidos mixtos
El rendimiento del lavado y aclarado se optimiza por medio de las velocidades de
rotación del tambor y los niveles de agua. El centrifugado de acción suave minimiza la
formación de arrugas.
Delicados
Éste es un nuevo concepto en el mundo del lavado, con un ciclo que consta de períodos
alternos de actividad y pausa, particularmente apto para lavar tejidos muy delicados.
Tanto el lavado como el aclarado se realizan utilizando un alto nivel de agua para
brindar los mejores resultados.
Aclarado, centrifugado y desagüe
Hay disponibles programas individuales para el aclarado, (incluida la posibilidad de
añadir suavizante), el centrifugado, a 800 rpm o menos si se elige en el botón
Centrifugado y el desagüe del agua de la lavadora.
67
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 68
Programas especiales
Lana
Programa dedicado a lavar tejidos con el símbolo
Woolmark
en la etiqueta. El ciclo consta de
períodos alternos de actividad y pausa. Tanto el lavado
como el aclarado se realizan utilizando un alto nivel de
agua para brindar los mejores resultados. Este programa
alcanza una temperatura máxima de 30°C y finaliza con
3 aclarados, uno con suavizante, y un centrifugado
corto.
Seda
Esta lavadora también cuenta con el programa de seda
y lavado a mano suave. Este programa permite un ciclo
de lavado completo para prendas especificadas como
“Sólo lavado a mano” y prendas hechas de seda o en
cuya etiqueta se especifique “Lavar como seda”.
Este programa alcanza una temperatura máxima de
30°C y finaliza con 3 aclarados, uno con suavizante y sin
centrifugado final.
Ropa deportiva (Sport)
Esta lavadora cuenta con un programa especial para
ropa deportiva.
Está especialmente diseñado para mezclar tejidos
deportivos mixtos que no pueden ser lavados con
programas más calientes y está diseñado para quitar la
suciedad y las manchas creadas como consecuencia de la
participación en actividades deportivas.
Este programa comienza con un prelavado frío que
descompone y afloja cualquier exceso de suciedad y
luego lava a una temperatura tibia de 30°C, aclara dos
veces (una vez es para el suavizante) y centrifuga
suavemente para cuidar mejor su ropa delicada con un
alto nivel de suciedad.
El detergente para el prelavado del programa debe
añadirse al compartimiento I y el detergente para el
lavado principal al compartimiento II. Siga las
instrucciones indicadas en la sección “El dosificador”.
Lavado Clase A 59'
Este programa especialmente diseñado mantiene el
rendimiento del lavado de alta calidad identificado con la
clasificación “A” al mismo tiempo que reduce en gran
medida el tiempo de lavado. El programa está diseñado
para una carga máxima de 3,5 kg y sirve para tejidos de
algodón y artículos que destiñen a 60°C. El programa
68
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 69
finaliza con 2 aclarados y una secuencia de centrifugado
de alta velocidad.
Programas diarios
(Lavado Rápido)
Manteniendo un rendimiento del lavado excepcional,
estos programas le permiten saber por adelantado el
tiempo necesario para la colada diaria. De hecho, esta
lavadora está equipada con dos programas diarios
rápidos a 40°C, que se diseñaron para prendas poco
sucias y cargas medianas o pequeñas.
Rápido 44'
Ciclo de lavado completo (lavado, aclarado y
centrifugado), capaz de lavar en aproximadamente
44 minutos adecuado para:
●
una carga máxima de 3,5 kg
●
prendas poco sucias (algodón y tejidos mixtos)
Con este programa, le recomendamos que reduzca la
dosificación de detergente (comparada con la normal)
para evitar desperdiciarlo.
Rápido 29'
Ciclo de lavado completo (lavado, aclarado y
centrifugado), capaz de lavar en aproximadamente
29 minutos adecuado para:
●
una carga máxima de 2,5 kg
●
prendas poco sucias (algodón y tejidos mixtos)
Con este programa, le recomendamos que reduzca la
dosificación de detergente (comparada con la normal)
para evitar desperdiciarlo.
69
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 70
Tipo de tejido
Tamaño
de carga
máx. (kg)
Temp. máx.
del agua
(°C)
Algodón, hilo
7,5
90
Colores
Algodón, fibras
mixtas que no destiñen
7,5
60
Delicados
Algodón, tejidos mixtos,
tejidos de color que destiñen
7,5
40
Tejidos
mixtos
AA 40°C
Algodón, tejidos mixtos
y fibras sintéticas
7,5
40
Tejidos
sintéticos
Sintéticos
Tejidos mixtos
y fibras sintéticas
3
50
Ropa
delicada
Guía de programas
Acrílicos
Fibras sintéticas, tejidos
acrílicos y tejidos mixtos de
color
3
40
Aclarado
Tejidos mixtos
-
-
Centrifugado
Tejidos mixtos.
Velocidad de centrifugado
de 800 rpm máx.
-
-
Desagüe
Tejidos mixtos
-
-
Lana
Lana lavable a
máquina
1,5
40
Seda
Sedas y tejidos con la etiqueta
“Sólo lavado a mano”
1,5
30
Sport
Tejidos mixtos
3
30
Lavado Clase
A 59'
Algodón, fibras mixtas que
no destiñen
3,5
60
Rápido
44'
Prendas de algodón poco
sucias y tejidos mixtos
3,5
40
Rápido
29'
Prendas de algodón poco
sucias y tejidos mixtos
2,5
40
Programas especiales
Los datos de la etiqueta de energía se basan en el programa “Colores”
probado según la norma CENELEC EN60456
Ropa de algodón
Programa
70
Algodón
Resistentes
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 71
Un lavado típico
En esta sección se resumen los puntos principales al
completar un ciclo de lavado. Para explicaciones
detalladas de funciones, opciones y detalles de la
lavadora, consulte la sección relevante del manual de
instrucciones.
Preparación de la colada
Seleccione y clasifique la colada según las etiquetas de
cuidado de cada prenda. Siempre verifique las etiquetas
de cuidado de la ropa.
Carga de la colada
Abra la puerta.
Ponga la colada en la lavadora. Cierre la puerta
empujándola hasta que oiga un ruido de “clic”,
asegurándose de que ninguna prenda esté obstruyendo
la cerradura ni la junta de goma de la puerta.
Los detergentes
líquidos y algunos
detergentes
concentrados en
polvo y pastillas
que se colocan
directamente en el
tambor deben
ponerse en el
dispositivo
dosificador
correspondiente.
Carga de detergente en la
máquina
Abra el cajón, seleccione el detergente e introduzca la
cantidad recomendada.
No sobrepase la dosificación indicada más adelante
Vuelva a cerrar el cajón.
Lavado
Cantidad máxima
de polvo/líquido
I
Prelavado (opción)
100 ml
II
Lavado principal
(todos los programas)
200 ml
Suavizante
200 ml
Compartimiento
71
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 72
Selección del programa de lavado
Remítase a la Guía de programas o a las descripciones
que aparecen en la parte frontal de la lavadora para
seleccionar el programa más adecuado.
El programa se selecciona girando el selector de
programa y alineando el nombre del programa con el
indicador.
El programa aparecerá en la pantalla de Inter@ct 3D,
junto con la velocidad de centrifugado estándar y la
temperatura de lavado del programa seleccionado.
Verifique que la llave de paso esté abierta y que la
manguera de desagüe esté colocada correctamente.
Seleccione las opciones de lavado necesarias, incluyendo
la velocidad de centrifugado y la temperatura de lavado
si desea cambiar las configuraciones estándar.
Inicio del ciclo de lavado
Presione el botón Start Pausa. La pantalla de Inter@ct 3D indicará que la máquina está
configurando los parámetros de lavado y, trascurridos unos segundos, comenzará el
programa de lavado. La pantalla indicará entonces el tiempo restante hasta la
finalización del ciclo y la fase actual del ciclo (por ejemplo, lavando, aclarando o
centrifugando).
No intente abrir la puerta cuando el programa de lavado esté en curso. La pantalla
indicará cuándo puede abrirse la puerta.
No abra el cajón dosificador durante el programa de lavado.
Si desea parar el programa, presione el botón “Start Pausa”; después de 2 minutos
podrá abrir la puerta. Para cancelar el programa, consulte la sección “Cancelar y cambiar
el programa” de este manual.
Una vez que el programa ha finalizado:
Espere dos minutos aproximadamente para que se libere el bloqueo de puerta. En ese
momento, la pantalla Inter@ct indica DOOR OPEN (PUERTA ABIERTA) y se puede abrir la
puerta con seguridad.
Apague la máquina girando el selector de programa hasta la posición OFF de manera
que quede preparada para la próxima vez que la utilice (esta acción restablece la
memoria de la máquina).
Abra la puerta y saque las piezas que se pusieron para lavar.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente general y corte el suministro de agua
después de cada uso.
72
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 73
Limpieza y mantenimiento
de rutina
La lavadora necesita muy poco mantenimiento, pero
prestando atención a unos cuantos pequeños detalles
garantizará su rendimiento continuado.
No utilice limpiadores abrasivos, estropajos, limpiadores
con base disolvente ni ceras; con pasar un trapo
húmedo por el exterior de la lavadora basta.
Limpieza del dosificador de jabón
1.
Limpie los compartimientos periódicamente para
eliminar los restos de detergentes y
acondicionadores.
2.
Para ello sólo necesita tirar del cajón hacia afuera
con firmeza, pero sin forzarlo.
3.
Limpie los compartimientos y la tapa del sifón
con agua corriente templada.
4.
Limpie el hueco del dosificador de jabón para
quitar cualquier residuo de detergente en polvo
5.
Vuelva a poner el cajón en su sitio.
Limpieza del cristal de la puerta
Regularmente limpie el cristal de la puerta con un trapo
húmedo. Una acumulación de suciedad y residuos del
agua puede resultar en que el agua se escape por la
puerta.
No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la
superficie.
73
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 74
Limpieza del filtro
La lavadora está equipada con un filtro especial para
evitar que artículos como monedas, botones, etc.
obstruyan la manguera de desagüe. Estos artículos
pueden ser recuperados:
1.
Desmonte la placa de arranque tirando
suavemente del fondo hacia afuera en dirección
ascendente.
2.
Utilice la placa frontal inferior para recoger el
agua que aún quede en el filtro.
3.
Utilice un destornillador para aflojar el tornillo
que sostiene el filtro, gire el filtro en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se
detenga, extráigalo y límpielo. Después de
limpiarlo, vuelva a montarlo siguiendo las
instrucciones que aparecen arriba en orden
inverso.
Vuelva a colocar la placa frontal inferior.
Recomendamos que se limpie el filtro con frecuencia,
como mínimo una vez al mes.
Lavado de mantenimiento
El uso de pequeñas cantidades de detergente y
programas de lavado a baja temperatura puede
provocar la acumulación gradual de grasa, suciedad y
cal. Con el tiempo, estos depósitos pueden dañar la
colada y la lavadora. También pueden hacer que la
lavadora huela mal. Le recomendamos que realice un
lavado de mantenimiento un par de veces al año para
mantener la lavadora y las tuberías limpias y sin
depósitos. Simplemente seleccione el programa
Algodón Resistentes sin ninguna carga y con la cantidad
normal de detergente.
Este lavado tardará
aproximadamente 2 horas en
completarse.
74
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 75
Resolución de problemas
Causa posible de...
Defectos que puede solucionar usted mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoramiento técnico, lea
detenidamente la siguiente lista. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina
funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente. Si el
problema continúa después de completar la verificación recomendada, por favor llame
al Servicio técnico de GIAS para recibir asistencia telefónica.
La lavadora no se pone en marcha…
●
Cierre la puerta. Compruebe que esté conectada a la electricidad. Seleccione un
programa y presione “Start Pausa”.Compruebe si en la pantalla aparece el
mensaje PUERTA SEGURA.
Si no lo está, compruebe lo siguiente:
●
1.
¿Está conectada la lavadora al suministro de energía?
2.
¿Funciona bien el suministro de energía? Compruebe otro enchufe.
3.
¿Se ha quemado el fusible de la lavadora? En caso afirmativo, cámbielo.
Si aparece en pantalla el mensaje PUERTA SEGURA y la lavadora no se pone en
marcha, significa que no se puede llenar de agua; compruebe lo siguiente:
1.
Compruebe que el indicador de programa esté correctamente alineado con el
programa.
2.
¿Está abierto el suministro de agua de la lavadora?
3.
¿Están las mangueras enroscadas u obstruidas de alguna manera?
El agua no se desagua…
●
Compruebe que la manguera de desagüe no esté bloqueada ni enroscada.
●
¿Está la manguera de desagüe instalada correctamente? Si está conectada al
desagüe del fregadero, asegúrese de haber cortado la membrana o de haber
quitado el tapón de la unidad de desagüe de debajo del fregadero.
●
Asegúrese de que no haya objetos extraños en el filtro. De haberlos, límpielos.
Si ha encontrado alguno de los problemas anteriores, soluciónelo y seleccione un ciclo
de centrifugado para expulsar el agua.
●
¿Está seleccionada la función “Planchado Rápido? En su caso, deseleccione la
opción y el programa se completará (consulte la página 63 para obtener una
explicación completa de la función).
Hay agua en el suelo en las inmediaciones de la
lavadora…
●
¿Está bien apretada la manguera de llenado? En su caso, cambie las arandelas de
goma y vuelva a apretarla.
●
¿Está obstruido el tubo de desagüe o el desagüe doméstico? En su caso,
desatásquelo usted mismo o llame a un fontanero.
75
40003650Spa.qxd
●
04/11/2005
14:23
Page 76
¿Hay ropa o suciedad entre la junta y el cristal de la puerta? Asegúrese de que la
junta y el cristal de la puerta estén limpios y que no haya ropa al cargar la
lavadora.
La lavadora no centrifuga…
●
¿No se ha expulsado el agua de la lavadora? Compruebe los puntos resaltados
anteriormente.
●
¿Ha seleccionado una opción que cambia el perfil de centrifugado (“Planchado
Rápido o ha cambiado la velocidad de centrifugado utilizando el botón de
Centrifugado)? Compruebe la función en la descripción de los controles.
●
¿Está desequilibrada la carga? Para reducir el ruido y las vibraciones, así como para
mejorar la fiabilidad y la vida útil de la lavadora, ésta viene equipada con un
sensor electrónico que detecta si la carga no está equilibrada. Para mejorar el
rendimiento del centrifugado, la carga se puede redistribuir manualmente al final
del ciclo para volver a centrifugarla.
La lavadora hace mucho ruido o vibra demasiado
durante el ciclo…
●
¿Se ha quitado por completo el sistema de transporte? Compruebe que se haya
retirado de la lavadora la ménsula y el embalaje de poliestireno.
●
¿Hay elementos sueltos en los bolsillos de la ropa que puedan hacer ruido en el
tambor y provocar daños?
●
¿Está desequilibrada la carga? Detenga el programa, vuelva a distribuir la carga y
comience de nuevo.
El programa tarda demasiado…
●
Algunos programas tardan mucho tiempo (más de 2 horas). Una baja presión del
agua puede aumentar la longitud del programa.
La puerta no se abre…
●
¿Ha finalizado el programa?
¿En la máquina aparece “PROG. TERMINADO PUERTA ABIERTA”? Si el programa
no ha finalizado, espere un par de minutos y aparecerá el mensaje “PROG.
TERMINADO PUERTA ABIERTA” y podrá abrir la puerta.
●
Si queda agua en el tambor, consulte la sección “El agua no se desagua…” que
aparece arriba.
Problema con el dosificador…
●
●
●
76
No se ha eliminado todo el detergente.
1.
Compruebe que la llave del suministro de agua esté completamente abierta.
2.
Compruebe que la manguera de entrada no esté enroscada.
El cajón dosificador no se cierra correctamente.
1.
Compruebe que el cajón esté bien alineado.
2.
Compruebe que el cajón no esté atascado de detergente (consulte Limpieza y
mantenimiento de rutina).
Sale vapor del dosificador.
La lavadora está diseñada para ventilarse por el cajón, no debe preocuparse por esto.
40003650Spa.qxd
04/11/2005
14:23
Page 77
Recuerde que es posible que se le cobre la llamada al servicio técnico si el problema con
el electrodoméstico es el resultado de una instalación o uso incorrectos.
Nota:
El uso de detergentes ecológicos, sin fosfatos (verifique la información del detergente
en el envase) puede producir los siguientes efectos:
●
El agua de descarga del aclarado puede ser más turbia debido a la presencia de un
polvo blanco (zeolitas) que se encuentra suspendido, pero esto no causa ningún
efecto adverso sobre el aclarado.
●
Presencia de polvo blanco sobre la ropa lavada después del lavado, la cual no es
absorbida por el tejido y no altera el color de la misma.
●
La presencia de espuma en el agua de aclarado final no es necesariamente un
indicador de un aclarado deficiente. Llevar a cabo más ciclos de aclarado no tiene
sentido en estos casos.
Corte de suministro de energía
eléctrica
Si se produce un corte de suministro de energía eléctrica, el ciclo de lavado será
interrumpido, y se suspenderán tanto el programa de lavado como sus funciones.
Cuando se reestablezca el suministro de energía eléctrica, tanto el programa de lavado
como sus funciones se reanudarán desde el mismo punto hasta finalizar el programa.
Durante un corte de suministro eléctrico, se puede expulsar el agua y sacar la carga de la
lavadora de la siguiente manera:
1.
Apague la máquina en el mando de control y el suministro de energía eléctrica.
Retire el enchufe de la toma de corriente general.
2.
Mueva la máquina con cuidado, de manera que resulte accesible su parte
posterior. Siga las precauciones de seguridad que recomendamos en la sección
Observaciones de seguridad de este manual.
3.
Desenganche la manguera de desagüe del panel posterior de la máquina y baje la
manguera a un balde en el suelo. Cuando el balde esté lleno, levante el extremo
de la manguera de desagüe a una altura mayor a la parte superior del
electrodoméstico para detener el caudal de agua. Vacíe y vuelva a colocar el
balde, y siga desaguando la lavadora hasta que esté vacía.
4.
Una vez que la máquina esté completamente desaguada, enganche la manguera a
la parte posterior de la máquina. Abra la puerta y saque la ropa.
La puerta se puede abrir aproximadamente 2 minutos después del corte del suministro
eléctrico.
No fuerce la puerta para abrirla.
77
40003650Eng.qxd
04/11/2005
14:17
Page 40
40003650
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising