Otsein-Hoover | DXC 58/1-37 | Otsein-Hoover DXC 58/1-37 User manual

Otsein-Hoover DXC 58/1-37 User manual
DE
EN
ES
Muchas gracias por elegir una lavadora
Hoover. Nos enorgullece poder ofrecerle
una amplia línea de productos innovadores
y con la más moderna tecnología que le
ayudarán en sus tareas diarias.
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes
básicos
(que
pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos
con el objeto de extraer y eliminar, de
forma adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es
recuperar y reciclar todo el material posible.
Registre su producto en www.registerhoover.com
y acceda fácilmente a los servicios
complementarios exclusivos para nuestros
clientes más fieles.
Lea atentamente este manual de instrucciones
para aprender a usar la lavadora de manera
correcta y segura y para obtener consejos útiles
acerca de su mantenimiento.
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que
los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
Antes de usar su nueva lavadora,
lea
atentamente
este
manual
de
instrucciones
para
optimizar
su
funcionamiento. Guarde el manual en buen
estado para otros usuarios que pudieran
necesitarlo más adelante.
l Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
l Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello
que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países
se ofrece la posibilidad de recogida a
domicilio de los RAEE de mayor volumen.
Compruebe que además del manual de
instrucciones le hayan entregado el
certificado de garantía, la información sobre
centros de servicio técnico y la etiqueta de
eficiencia energética. Compruebe también
que le hayan entregado la clavija, el codo
para la manguera de desagüe y la cubeta
para detergente (o lejía en algunos
modelos). Conserve todos estos accesorios.
En muchos países, cuando la gente compra
un nuevo dispositivo, el antiguo se puede
entregar al vendedor, quien lo recoge de
forma gratuita (un dispositivo antiguo por
cada dispositivo adquirido) siempre que el
equipo entregado sea similar y disponga de
las mismas funciones que el adquirido.
Todos los productos están identificados con
un único código o número de serie de 16
caracteres, que figura en una etiqueta
adherida al aparato (puerta de carga) o en
el sobre que se encuentra dentro de la
lavadora. El código es una especie de
documento de identidad, necesario para
registrar el producto y para solicitar la
asistencia del Servicio de Atención al
Cliente de Hoover.
Índice
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. INSTALACIÓN
3. CONSEJOS PRÁCTICOS
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5. GUÍA RÁPIDA
Normas ambientales
6. CONTROLES Y PROGRAMAS
7. SERVICIO TÉCNICO Y GARANTÍA
Este dispositivo tiene el distintivo de la
directiva europea 2012/19/UE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
2
l Este
producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
− zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas y
otros entornos laborales;
− granjas;
− pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
− hostales (B&B).
No se recomienda el uso de este
producto con fines diferentes del
doméstico o similar, por ejemplo,
con
fines
comerciales
o
profesionales. El empleo de
la lavadora con fines no
recomendados puede reducir la
vida útil del artefacto e invalidar
la garantía. Todos los daños,
averías o pérdidas ocasionados
por un uso diferente del
doméstico o similar (aunque ese
uso se realice en un entorno
doméstico) no serán reconocidos
por el fabricante en la medida en
que lo permita la ley.
l Este
electrodoméstico puede ser
utilizado por niños mayores de 8
años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales limitadas o que
carezcan de la experiencia
y el conocimiento necesarios,
siempre
y
cuando
estén
supervisadas por una persona
encargada de velar por su
3
ES
seguridad
o
hayan
sido
instruidas en su utilización de
manera segura.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse del mantenimiento
ni de la limpieza del electrodoméstico,
salvo que estén supervisados una
persona encargada de velar por su
seguridad.
l Vigile a los niños de manera
que se asegure que no juegan
con el aparato.
l Los niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que
estén supervisados de forma continua.
l Si el cable de alimentación está
dañado, por seguridad debe
reemplazarlo el fabricante, un
técnico del Servicio de Atención
al Cliente o una persona
debidamente cualificada.
l Sólo
deben emplearse las
mangueras de suministro de
agua proporcionadas con el
electrodoméstico. No reutilizar
mangueras de lavadoras antiguas.
l La presión de agua debe estar
entre 0,05 MPa y 0,8 MPa.
l Ninguna alfombrilla debe obstruir
las rejillas de ventilación situadas
en la base de la lavadora.
l Para apagar la lavadora, se debe la
marca de referencia del selector de
programas a la posición vertical.
Si la marca no se encuentra en
posición vertical, la lavadora está
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
encendida (solo para modelos con l No desenchufar la lavadora
mando programador).
tirando del cable de alimentación
ni del aparato.
l Una
vez
instalado
el
electrodoméstico, se debe poder l No instalar la lavadora en el
exterior, ni exponerla a la
acceder fácilmente al enchufe.
lluvia, a los rayos del sol, o a
l La capacidad máxima de colada
otros factores ambientales.
seca depende del modelo
l Para transportar la lavadora, no
usado (ver panel de control).
levantarla sosteniéndola de los
l Para consultar la ficha del
mandos ni de la cubeta del
producto, visitar la web del
detergente y no apoyarla sobre la
fabricante.
puerta de carga. Para levantar la
lavadora, se recomienda la
Instrucciones de seguridad
colaboración de al menos dos
personas.
l Desenchufar la lavadora y
cerrar el grifo del agua antes de l En caso de fallo o mal
proceder a su limpieza o a
funcionamiento, apagar la lavadora,
cualquier
operación
de
cerrar el grifo del agua y no intentar
mantenimiento.
repararla. Llamar de inmediato al
Servicio de Atención al Cliente y
l Asegurarse de que la toma de
utilizar sólo piezas de recambio
corriente tenga conexión a
originales. El incumplimiento de
tierra. Si no se dispone de toma
estas instrucciones puede afectar
con conexión a tierra, llamar a
la seguridad del aparato.
un técnico especializado.
l No
utilizar adaptadores, regletas
ni alargues.
ATENCIÓN:
el agua puede alcanzar
temperaturas muy elevadas
durante el ciclo de lavado.
El producto cumple con las
siguientes Directivas Europeas:
l 2006/95/EC (LVD);
l 2004/108/EC (EMC);
l 2009/125/EC (ErP);
l 2011/65/EU (RoHS);
y enmiendas posteriores.
l Asegurarse
de que no quede
agua residual en el tambor antes
de abrir la puerta de carga.
4
2. INSTALACIÓN
l Retirar
las cintas que sostienen
el tubo, cuidando de no dañar ni el
tubo ni el cable de alimentación.
A
B
A
B
l Extraer
los 2 o 4 tornillos (A) que
se encuentran en la parte posterior
de la lavadora y quitar los dos 2 o
4 seguros de transporte (B), tal y
como se muestra en la figura 1.
B
B
ES
1
A
A
l Obstruir
los 2 o 4 orificios que
quedan tras retirar los tornillos con
los tapones que se encuentran
en el sobre que contiene las
instrucciones.
l Para
lavadoras de encastre,
después de cortar las cintas de
la manguera, extraer los 3 o 4
tornillos (A) y los 3 o 4 seguros de
transporte (B).
2
A
l En
ciertos modelos, 1 o más
seguros de transporte pueden caer
dentro de la lavadora. Para quitarlos,
inclinar el aparato hacia delante de
modo de poder cogerlos. Obstruir los
orificios que quedan tras retirar los
tornillos con los tapones que se
encuentran en el sobre.
1
2
3
B
ATENCIÓN:
los niños no deben jugar con
los materiales de embalaje.
C
l Colocar
la lámina sintética en la
parte inferior, tal y como se muestra
en la figura 2 (A, B o C, según el
modelo).
3
2
5
1
Conexión a la red de agua
3
Conectar el tubo de alimentación de agua al
grifo, utilizando únicamente el tubo de
alimentación suministrado (fig. 3).
NO ABRIR EL GRIFO.
l Algunos modelos tienen una o más de las
siguientes características:
l Conexiones HOT&COLD para agua fría
4
y caliente (fig. 4): Favorecen el ahorro
de energía.
Conectar el tubo gris al grifo del agua fría
y el rojo, al del agua caliente. El
electrodoméstico se puede conectar sólo
al grifo del agua fría, en cuyo caso se
retrasará el inicio de algunos programas.
1
l AQUASTOP (fig. 5): Un dispositivo
5
situado en el tubo de alimentación impide
la entrada de agua si el tubo está
deteriorado. En caso de avería, aparece
una marca de color rojo en la ventana
"A", que indica que debe reemplazarse el
tubo. Para extraer la tuerca, presionar el
dispositivo de bloqueo unidireccional "B".
6
B
A
B
A
l AQUAPROTECT – TUBO DE ALIMENTACIÓN
CON PROTECCIÓN (fig. 6): Si el tubo
principal "A" pierde agua, el depósito
transparente "B" contiene agua que
permite que se complete el ciclo de
lavado. Al finalizar el ciclo, solicitar al
Servicio de Atención al Cliente el
reemplazo del tubo de entrada de
agua.
7
Instalación
l La lavadora debe quedar cerca de la
min 4 cm
max 100 cm
pared en su parte posterior, evitando que
el tubo quede doblado o deformado.
Ubicar el tubo de descarga en el
fregadero o, preferentemente, conectarlo
al desagüe de la pared a 50 cm de altura
como mínimo, con un diámetro mayor
que el tubo de la lavadora (fig. 7).
6
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
l Nivelar el electrodoméstico ajustando las
A
B
ATENCIÓN:
si es necesario reemplazar el cable de
alimentación, solicitar la asistencia del
Servicio de Atención al Cliente.
C
Cubeta para detergente
9
La cubeta se divide en tres compartimentos (fig. 9)::
l compartimento "1": detergente para el
prelavado;
l compartimento “ ”: otros productos líquidos
como suavizantes, almidón, fragancias, etc;
ATENCIÓN:
sólo deben emplearse productos
líquidos. La lavadora está configurada
para dosificar automáticamente los
productos durante el último aclarado.
l compartimento "2": detergente para el lavado.
10
Con algunos modelos se suministra una pieza
especial para el detergente líquido (fig. 10).
Si se desea usar detergente líquido, ubicar la
pieza especial en el compartimento "2". De
ese modo, el detergente líquido pasará al
tambor en el momento adecuado del ciclo de
lavado. La pieza especial puede emplearse
para la lejía cuando se selecciona el programa
de aclarado.
11
ATENCIÓN:
algunos detergentes no son fáciles de
limpiar. Si se utilizan detergentes de
este tipo, emplear el contenedor especial
y ubicarlo dentro del tambor (fig. 11).
7
ES
8
patas fig. 8:
a. girar la tuerca en el sentido de las
agujas del reloj para extraer el tornillo;
b. girar la pata regulable hasta que toque
el suelo;
c. bloquear el movimiento de la pata
insertando la tuerca hasta que toque
la parte inferior de la lavadora.
l Enchufar el aparato.
3. CONSEJOS PRÁCTICOS
¿Qué temperatura de lavado se debe
seleccionar?
Consejos para colocar la ropa
en la lavadora
l Si se emplea un quitamanchas o se
sumergen las prendas manchadas antes
de lavarlas en la lavadora, se reduce la
necesidad de seleccionar un programa de
lavado de alta temperatura. Seleccionando
el programa de lavado a 60ºC se puede
ahorrar hasta un 50% de energía.
ATENCIÓN: Al clasificar las prendas,
asegurarse de:
- quitar objetos metálicos como broches,
ganchos, monedas, etc.;
- abotonar fundas, cerrar cremalleras,
ajustar cinturones y cintas;
- retirar enganches de las cortinas;
- leer las instrucciones de lavado de cada
prenda;
- tratar previamente las manchas difíciles con
productos especiales.
A continuación se proporciona una guía rápida
con consejos y recomendaciones sobre el uso
de detergente a distintas temperaturas. Se
recomienda leer siempre las instrucciones de
cada detergente para utilizarlo correctamente y
en las cantidades adecuadas.
Para lavar ropa blanca muy sucia
y obtener excelentes resultados,
emplear programas para algodón con
temperaturas de 60°C o superiores y
un detergente en polvo normal con
agentes blanqueadores.
l Al lavar alfombras, mantas o prendas
pesadas, se recomienda desactivar la
función de centrifugado.
l Al lavar prendas de lana, comprobar que
sean aptas para lavarlas en la lavadora y
que contengan el símbolo de "Pura lana
virgen" con la indicación de "No se
apelmaza " o "Lavable en lavadora".
Para temperaturas de lavado de 40°C
a 60°C, se debe elegir un detergente
apropiado para el tipo de género y el
nivel de suciedad. Los detergentes
en polvo normales dan excelentes
resultados en el lavado de ropa muy
sucia "blanca" o de colores resistentes,
mientras que los detergentes en
polvo para prendas de color son
recomendables para el lavado de ropa
de color con bajo nivel de suciedad.
Sugerencias útiles para el
usuario
Cómo usar su lavadora de forma
respetuosa con el medio ambiente y con el
máximo ahorro.
Cargar al máximo la lavadora
l Para ahorrar energía, detergente y tiempo,
se recomienda cargar al máximo la lavadora.
Es posible ahorrar hasta un 50% de energía
con una única colada de carga llena, en
lugar de dos coladas a media carga.
Para temperaturas de lavado inferiores
a 40°C, se recomienda emplear
detergentes líquidos o adecuados para
el lavado a bajas temperaturas.
¿Cuándo es necesario el prelavado?
l ¡Sólo cuando las prendas están muy
sucias! Cuando la ropa tiene una
suciedad normal, es posible ahorrar entre
un 5% y un 15% de energía si no se
utiliza la función de prelavado.
Para el lavado de prendas de lana o seda,
emplear sólo detergentes formulados
especialmente para ese tipo de géneros.
8
ES
4. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Para limpiar el exterior de la lavadora no usar
productos abrasivos ni alcohol ni solventes;
basta con pasar un paño húmedo. La lavadora
no requiere cuidados especiales para
mantenerla limpia. Mantener limpios los
compartimentos de detergente y suavizante y
el filtro. A continuación ofrecemos algunos
consejos para el traslado o para largos
períodos de inactividad de la lavadora.
Limpieza de la cubeta para el
detergente
Recomendaciones para el traslado
o para largos períodos de
inactividad de la lavadora
l Es conveniente limpiar la cubeta para
que no se acumulen restos de detergente
y otros productos.
l En el caso de que la lavadora estuviese
inactiva durante un largo período de
tiempo en lugares a bajas temperaturas,
se recomienda vaciar por completo los
restos de agua que hayan quedado en el
interior de los tubos.
l Retirar la cubeta haciendo un poco de
fuerza, dejarla bajo el agua hasta que esté
limpia y volver a colocarla en su sitio.
l Desenchufar la lavadora.
Limpieza del filtro
l Soltar el tubo de la abrazadera y colocar
el extremo en un recipiente en el suelo
para recoger toda el agua.
l La lavadora está provista de un filtro
especial que retiene los objetos de tamaño
relativamente grande, como monedas o
botones, que podrían obstruir el desagüe.
l Volver a asegurar el tubo de desagüe con
la abrazadera una vez concluida la
operación.
l Sólo algunos modelos: extraiga el tubo,
saque el tapón y recoja el agua en un
contenedor.
l Antes de extraer el filtro, se recomienda
colocar un paño absorbente en el suelo para
evitar que se moje.
l Girar el filtro en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que se detenga en
la posición vertical.
l Extraer el filtro, limpiarlo y volver a colocarlo
girándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
l Para volver a colocar todo en su sitio, repetir
los pasos previos siguiendo las instrucciones
en sentido contrario.
9
5. GUÍA RÁPIDA
La lavadora regula automáticamente el
nivel de agua según el tipo de ropa y la
carga. Este sistema reduce el consumo
energético y el tiempo de lavado.
6. CONTROLES Y
PROGRAMAS
A
Selección de programas
l Encender la lavadora y seleccionar el
programa de lavado.
l Regular la temperatura de lavado si es
necesario y
necesarias.
configurar
las
N
M
opciones
O
P
I
l Pulsar la tecla INICIO/PAUSA para iniciar el
lavado.
B
L
En caso de que se interrumpa el suministro
eléctrico cuando la lavadora está
funcionando, una memoria especial guarda
la configuración elegida y, cuando se
restablece el suministro, la máquina reinicia
el ciclo donde éste se ha interrumpido.
l Al finalizar el programa aparece el
mensaje "End" (fin) en la pantalla o se
enciende el LED de fin de programa.
Esperar unos 2 minutos después de
finalizado el programa hasta que se
apague la luz que indica que se ha
desbloqueado la puerta.
C
D
E
F
G
H
A Selector de programas con
posición OFF
position
B Tecla INICIO/PAUSA
C Tecla INICIO DIFERIDO
D Tecla PRELAVADO
E Tecla FÁCIL PLANCHA
F Tecla SELECCIÓN CENTRIFUGADO
l Apagar la lavadora.
G Tecla SELECCIÓN TEMPERATURA
Para distintos tipos de lavado, consultar
la tabla de programas y seguir los pasos
indicados.
H Tecla DURACIÓN RÁPIDO
Datos técnicos
L Indicadores de las TECLAS
Presión en el circuito hidráulico:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
M Indicador SEGURIDAD PUERTA
Display digital
N Indicadores SELECCIÓN
CENTRIFUGADO
Revoluciones de centrifugado:
ver tarjeta de datos.
Potencia absorbida/ Amperios
fusible de la red/ Tension:
ver tarjeta de datos.
I
del
O Indicadores SELECCIÓN
TEMPERATURA
P Indicadores DURACIÓN RÁPIDO
10
Un dispositivo de seguridad impide
que la puerta se abra inmediatamente
después del final del ciclo.
Espere 2 minutos después de que el
ciclo de lavado haya terminado y la
luz de "Puerta de seguridad" se ha
apagado antes de abrir la puerta.
Tecla INICIO/PAUSA
Cierre la escotilla ANTES
seleccionar INICIO/PAUSA.
l Presionar para iniciar el ciclo.
Cuando la tecla INICIO/PAUSA ha
sido accionada, la lavadora puede
tomar unos segundos antes de iniciar
el cilo.
PROGRAMA selector con
posición OFF
Cuando el selector de programa se
activa la pantalla se ilumina para
mostrar los ajustes para el programa
seleccionado.
Para el ahorro de energía, al final del
ciclo o con un período de inactividad, el
contraste
nivel
de
visualización
disminuirá.
N.B.: Para apagar la máquina, gire el
selector de programas en la posición
OFF
de
AÑADIR O ELIMINAR ELEMENTOS TRAS
LOS PROGRAMAS HA COMENZADO
(PAUSA)
l Mantenga
pulsado
la
tecla
INICIO/PAUSA
durante
unos
2
segundos (algunas luces indicadoras y
el
indicador
de
tiempo
restante
parpadeará, indicando que la máquina se
ha detenido).
l Espere
2 minutos hasta que el
dispositivo de seguridad permita abrir la
puerta.
l Después de haber agregado o quitado
elementos a la colada, cierre la puerta y
presione la tecla INICIO/PAUSA
(el
programa se iniciará a partir de donde se
detuvo).
l Accionar la tecla INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo seleccionado.
l Una vez que se selecciona un programa
el selector de programa se mantiene
inmóvil en el programa seleccionado
hasta que termine el ciclo.
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA
l Para cancelar un programa, sitúe el
selector en la posición OFF.
l Apague la lavadora girando el selector en
la posición OFF.
El selector de programa se debe volver
a la posición OFF al final de cada ciclo
o cuando se inicia un ciclo de lavado
posterior antes del próximo programa
que se está seleccionado y se inicia.
Tecla INICIO DIFERIDO
l Esta opción le permite pre-programar el
ciclo de lavado para iniciarlo con una
posterioridad de hasta 24 horas.
l Para diferir el inicio del ciclo:
- Introduzca el programa deseado.
11
ES
Apertura puerta
- Pulse el botón una vez para activarlo
(h00 aparece en la pantalla) y luego
pulse de nuevo para fijar un intervalo de
1 hora (h01 aparece en la pantalla). El
retardo preestablecido aumenta en 1
hora cada vez que se pulsa el botón,
hasta que aparezca h24 en la pantalla,
y en ese momento, al pulsar el botón de
nuevo, se restablecerá el inicio diferido
a cero
- Confirme pulsando la tecla INICIO/PAUSA
(la luz en la pantalla comienza a
parpadear). La cuenta atrás comienza y
cuando termina el programa se iniciará
automáticamente.
Tecla FÁCIL PLANCHA
Esta tecla le permite minimizar las arrugas
al
máximo
eliminando
las
vueltas
intermedias o reduciendo la intensidad de
las últimas vueltas.
Tecla SELECCIÓN
CENTRIFUGADO
l Al accionar
esta opción, es posible
reducir la velocidad máxima, y si lo
desea, el ciclo de centrifugado se puede
cancelar.
l Para reactivar el ciclo de centrifugado de
l Es posible cancelar el inicio diferido
girando el selector de programas a la
posición OFF.
Si hay alguna interrupción en el
suministro de energía mientras la
lavadora está en funcionamiento, una
memoria especial almacena el programa
seleccionado y, cuando se restablezca la
energía, continúa donde lo dejó.
prensa el botón hasta llegar a la
velocidad de centrifugado que desea
configurar.
Para evitar daños en los tejidos, no es
posible
aumentar
la
velocidad
prevista para el programa durante la
selección del programa.
l Es posible modificar la velocidad de
centrifugado sin detenerse la lavadora.
Las opciones y funciones se debe
seleccionar antes de pulsar la tecla
INICIO/PAUSA.
Si se selecciona una opción que no es
compatible con el programa elegido
entonces el indicador opción parpadea
primero y luego se apaga.
La lavadora está equipada con un
dispositivo electrónico especial, que
impide que en el ciclo de centrifugado
la carga esté desequilibrada.
Esto reduce el ruido y las vibraciones
en la lavadora y así prolonga la vida
útil de su máquina.
Tecla SELECCIÓN
TEMPERATURA
Tecla PRELAVADO
Esto le permite hacer un lavado previo al inicio
del ciclo. La temperatura no excede de 40°C y
en cualquier caso no supera las temperaturas
máximas del programa de lavado seleccionado
(por ejemplo, la temperatura del programa
A MANO será 30°C).
12
Al seleccionar un programa, el Led ilumina
la temperatura recomendada. También es
posible cambiar la temperatura, pero no
sobre el máximo previsto en el programa
con el fin de guardar los tejidos.
La opción se activa cuando se selecciona un
programa RÁPIDO en el mando, además
le permite seleccionar una de las tres
duraciones indicadas.
2) DURACIÓN CICLO
l Cuando se selecciona un programa, el
display muestra automáticamente la
duración del ciclo, que puede variar,
dependiendo de las opciones seleccionadas.
Display digital
El Display digital le permite estar
constantemente informado sobre el estado
de la lavadora.
2
3
1
3
4
5
6
le mantiene informado constantemente del
tiempo restante hasta el final del lavado.
l La lavadora calcula el tiempo hasta el
final del programa seleccionado sobre la
base de una carga estándar, durante el
ciclo, el aparato corrige el tiempo al que
se aplica según tamaño y la composición
de la carga.
3) INDICADORES DE LAS TECLAS
3
l Se iluminan cuando se pulsan las teclas
1) INDICADOR SEGURIDAD PUERTA
correspondientes.
l El icono indica que la puerta está cerrada.
Cierre la escotilla ANTES
seleccionar INICIO/PAUSA.
l Una vez que el programa ha comenzado se
l Si se selecciona una opción que no es
compatible con el programa elegido
entonces la luz en el primer botón
parpadea y luego se apaga.
de
l Cuando
INICIO/PAUSA se presiona
con la puerta cerrada, el indicador se
parpadeará y luego de manera fija.
Si la puerta no está bien cerrada, la
luz seguirá parpadeando durante unos
7 segundos, después de lo cual
la orden de marcha se elimina
automáticamente. En este caso, cierre
la puerta de la manera adecuada y
pulse la tecla INICIO/PAUSA.
l Un dispositivo de seguridad impide que la
puerta se abra inmediatamente después
del final del ciclo. Espere 2 minutos
después de que el ciclo de lavado
haya terminado y la luz de SEGURIDAD
4) Indicadores SELECCIÓN CENTRIFUGADO
Las luces indicadoras muestran la
velocidad de centrifugado del programa
seleccionado que puede ser cambiada u
omitida por el botón correspondiente.
5) Indicadores SELECCIÓN TEMPERATURA
Las luces indicadoras muestran la
temperatura de lavado del programa
seleccionado que puede ser cambiado
(donde está permitido) por el botón
correspondiente.
6) Indicadores DURACIÓN RÁPIDO
La luz indicadora muestra los programas
rápidos que se pueden seleccionar
pulsando el botón correspondiente.
13
ES
PUERTA se haya apagado antes de
abrir la puerta. Al final del ciclo, gire el
selector de programas a la posición OFF.
Tecla DURACIÓN RÁPIDO
Tabla de programas
2
TEMP.°C
kg*
(MAX.)
PROGRAMA
Recomendado
Max.
1
DETERGENTE
2
1
ActivEco 20°C
5
6
7
8
20°
20°
Baby 60°C
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Diario 59 Min.
1,5
2
2,5
3
40°
60°
1
1
1
1,5
30°
30°
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
3
3
3,5
3,5
30°
40°
Camisas
2,5
3
3,5
4
30°
30°
( )
Ropa Oscura
2,5
3
3,5
4
40°
40°
( )
Aclarados
-
-
-
-
-
-
Desagüe & Centrifugado
-
-
-
-
-
-
Lencería
1,5
2
2
2,5
40°
60°
A mano & Seda
1
1
1
2
30°
30°
Lana
1
1
1
2
40°
40°
Delicados
2
2
2,5
2,5
40°
40°
Mixtos
2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
5
6
7
8
40°
90°
( )
1)
Rápido (14/30/44 Min.)
Auto Limpieza
**
14
( )
Por favor lea estas notas:
* La capacidad máxima de colada seca
depende del modelo usado (ver panel de
control).
(Solo
para
modelos
con
compartimento detergente líquido)
Cuando un número limitado de
artículos presentan manchas que
requieren tratamiento previo con
agentes de blanqueo líquidos, la
eliminación preliminar de mancha
puede ser llevado a cabo en la
propia lavadora.
Vierta el blanqueador en el
recipiente de detergente líquido,
se inserta en el compartimiento
"2" en el cajetín del detergente, y
establecer el programa especial
de ACLARADOS.
Cuando esta fase ha terminado,
gire el selector de programas en
la posición OFF, agregue el resto
de colada y proceda al lavado
normal en el programa más
adecuado.
**
PROGRAMAS
DE
ALGODÓN
ESTÁNDAR SEGÚN (UE) nº 1015/2010
y nº 1061/2010.
PROGRAMA DE ALGODÓN
UNA TEMPERATURA DE 60°C.
CON
PROGRAMA DE ALGODÓN
UNA TEMPERATURA DE 40°C.
CON
Sólo con la opción PRELAVADO
seleccionada (programas con
opción PRELAVADO disponible).
Estos programas son adecuados para
limpiar suciedad normal de lavado de
algodón y son los programas más
eficientes en términos de consumo
combinado de energía y agua para
lavar la ropa de algodón lavado.
Estos programas se han desarrollado
para
ser
compatibles
con
la
temperatura en la etiqueta de lavado de
las prendas y la temperatura real del
agua pueden diferir ligeramente de la
temperatura declarada del ciclo.
1)
La velocidad de centrifugado puede
reducirse también, para que coincida con
las directrices sugeridas en la etiqueta de la
prenda, o incluso para tejidos muy
delicados cancelar completamente las
revoluciones de centrifugado. Esta opción
está disponible en la opción de selección
de velocidad de centrifugado y se puede
activar con la tecla SELECCIÓN
CENTRIFUGADO. Si la etiqueta no indica
información específica, es posible utilizar la
máxima prevista en el programa.
15
Selección del programa de
RÁPIDO en el mando, será
posible seleccionar con la tecla
DURACIÓN RÁPIDO, uno de
los tres programas rápidos
disponibles entre el 14 ', 30' y 44 '.
ES
Una sobre dosificación de detergente
puede causar exceso de espuma.
Si el aparato detecta la presencia de
exceso de espuma, puede excluir la fase de
centrifugado o ampliar la duración del
programa y aumentar el consumo de agua.
Selección de programas
Para la limpieza de los diferentes tipos de
tejido y los diferentes niveles de suciedad,
la lavadora tiene programas específicos
para satisfacer todas las necesidades de
lavado (véase la tabla).
ActivEco 20°C
Este innovador programa, le permite lavar
diferentes tejidos y colores juntos, tales como
algodón, sintéticos y tejidos mixtos a sólo 20°C
y proporciona un excelente rendimiento de
limpieza. El consumo en este programa es de
aproximadamente 40% respecto a un ciclo
convencional 40°C de algodón.
Baby 60°C
Este programa le permite lavar toda la ropa
del bebé para conseguir un efecto de
limpieza y desinfección perfecta, establezca
la temperatura a 60°C como mínimo.
Para optimizar el resultado del efecto de
desinfección se recomienda el uso de
detergente en polvo. Diario 59 Min.
Este programa especialmente diseñado
para mantener el rendimiento de lavado de
alta calidad mientras que reduce en gran
medida el tiempo de lavado. El programa
está diseñado para una carga reducida (ver
tabla de programas).
Rápido (14/30/44 Min.)
Ciclo de lavado sugerido para pequeñas
cargas y poco sucia. Con este programa se
recomienda reducir la cantidad de detergente
que se usa normalmente, con el fin de evitar
el derroche innecesario. Seleccionar del
programa RÁPIDO y actuar sobre la opción
deseada. Se puede elegir uno de los tres
programas disponibles.
Camisas
El ciclo de lavado está optimizado para
reducir
la
creación
de
arrugas,
manteniendo un excelente rendimiento de
lavado. También es posible reducir la
velocidad de centrifugado, para garantizar
un planchado más fácil.
16
Ropa Oscura
Programa diseñado para mezclar todos los
colores oscuros y para evitar la pérdida de
color y la formación de arrugas. Se
recomienda el uso de detergente líquido.
Auto Limpieza
Cada 50 ciclos se sugiere limpiar el tambor
con este programa específico: el alto nivel
de agua garantiza una perfecta limpieza de
las zonas más inaccesibles del tambor. Es
posible emplear tanto detergente líquido
como en polvo.
Aclarados
Este programa realiza 3 aclarados con un
centrifugado intermedio (que puede ser
reducido o excluido mediante la opción
correspondiente). Se utiliza para el lavado de
cualquier tipo de tejido, por ejemplo después
de un lavado a mano.
Desagüe & Centrifugado
El programa se completa el vaciado y un
centrifugado a máxima velocidad. Es posible
eliminar o reducir el centrifugado con la
opción SELECCIÓN CENTRIFUGADO.
Lencería
Este programa ha sido diseñado para la
limpieza perfecta de la ropa interior utilizada
a diario: está especialmente indicado para
prendas de algodón y sintéticos resistentes,
con la posibilidad de mezclar colores (para
colores sólidos que no destiñan).
A mano & Seda
El programa permite a un ciclo completo de
lavado para prendas indicadas como "lavable
a máquina" tejidos de lana y prendas
realizadas en seda o especificadas como
"Lavar como Seda" en la etiqueta de la tela.
Lana
Este programa realiza un ciclo de lavado
pensado para los tejidos de lana que se
pueden lavar en la lavadora, o los artículos
a lavar a mano.
Mixtos
El lavado y de aclarado están optimizados según
los ritmos de rotación del tambor y los niveles de
agua. El centrifugado suave, asegura una menor
presencia de arrugas en las prendas.
ES
Delicados
Este programa se alterna entre momentos de
lavado con momentos de pausa y es
particularmente adecuado para el lavado de
prendas delicadas. El ciclo de lavado y aclarado
se llevan a cabo con un alto nivel de agua para
asegurar el mejor rendimiento.
Este programa es adecuado para limpiar
suciedad normal de lavado de algodón y es el
programa más eficiente en términos de consumo
combinado de energía y agua para lavar la ropa
de algodón.
17
7. SERVICIO TÉCNICO Y GARANTÍA
Si la lavadora no funciona adecuadamente, consultar la siguiente guía rápida con consejos
prácticos que permiten al usuario solucionar los problemas más comunes.
Anomalía
La lavadora no
funciona.
La lavadora no
carga agua.
La lavadora no
desagota.
Presencia de agua en
el suelo alrededor de
la lavadora.
La lavadora no
centrifuga.
La lavadora vibra en
exceso durante el
centrifugado.
Parpadea una
indicación específica
de ERROR.
Posibles causas y soluciones
Asegurarse de que la lavadora esté enchufada.
Asegurarse de que la lavadora esté encendida.
Verificar que se haya seleccionado adecuadamente el programa
deseado y que se haya encendido correctamente el electrodoméstico.
Asegurarse de que los fusibles no estén dañados y de que el enchufe
funcione correctamente probando con otro artefacto, por ejemplo, una
bombilla.
La puerta de carga no está bien cerrada. Abrirla y volver a cerrarla.
Verificar que esté abierto el grifo.
Verificar que el temporizador esté correctamente configurado.
Comprobar que no haya obstrucciones en el filtro.
Comprobar que la manguera de desagüe no esté doblada.
Comprobar la presencia de objetos extraños en el filtro.
Es probable que haya pérdida de agua por la guarnición que está
entre el grifo y la manguera de entrada de agua, en cuyo caso se debe
reemplazar la pieza y volver a ajustar la manguera y el grifo.
La causa puede ser que el agua no se haya eliminado por completo.
Esperar unos minutos.
Algunos modelos tienen la opción de exclusión de centrifugado.
Verificar que no esté seleccionada la tecla correspondiente.
Un exceso de detergente puede hacer que la lavadora no centrifugue.
Reducir la cantidad de detergente en los próximos lavados.
Es probable que la lavadora no esté bien nivelada. Si es necesario,
regular las patas como se indica en la sección correspondiente.
Comprobar que se hayan extraído los seguros de transporte.
Comprobar que la carga de colada esté distribuida de manera
uniforme.
Si aparece una indicación de error Nº 0, 1, 5, 7 u 8, llamar al Servicio
de Atención al Cliente.
Si aparece una indicación de error Nº 2, la lavadora no carga agua.
Verificar que esté abierto el grifo.
Si aparece una indicación de error Nº 3, la lavadora no desagota
correctamente. Asegurarse de que el drenaje no esté obstruido y de
que la manguera no esté doblada.
Si aparece una indicación de error Nº 4, la carga de la colada es
excesiva. Cerrar el grifo y contactar al Servicio de Atención al Cliente.
Si aparece una indicación de error Nº 9, apagar la lavadora y esperar
unos 10 o 15 segundos antes de reiniciar el programa.
18
Garantía
Esta lavadora está garantizada en las
condiciones indicadas en el certificado
que acompaña al aparato. Usted deberá
conservar el certificado de garantía
debidamente
cumplimentado
para
mostrarlo al Servicio Técnico autorizado
de Hoover en caso de necesitar su
intervención.
- El agua de vaciado del aclarado es
más turbia debido a la presencia de
zeolitos en suspensión, sin que resulte
perjudicada la eficacia del aclarado.
- Presencia de polvo blanco (zeolitos)
en la ropa al finalizar el lavado, que no
se incrusta en el tejido ni altera los
colores.
¡Registre su producto!
No pierda tiempo: registre su producto y
descubra todos los beneficios.
¿Cómo registrarse? Visite la web
www.registerhoover.com o llame al
teléfono que aparece en el material
informativo.
- Presencia de espuma en el agua del
último aclarado, que no necesariamente
es indicación de un aclarado deficiente.
- Presencia de abundante espuma
debido a los tensoactivos aniónicos
presentes en las formulaciones de los
detergentes para lavadoras y que son
difíciles de separar de la ropa.
Volver a aclarar la ropa en estos casos
no conlleva ningún beneficio.
Si el problema persiste o si sospecha que
se trata de un caso de mal funcionamiento,
contacte de inmediato con el Servicio de
Atención al Cliente de Hoover.
El fabricante no se responsabiliza por
eventuales erratas de imprenta contenidas
en el presente manual de instrucciones.
Asimismo, se reserva el derecho de efectuar
las modificaciones que considere oportunas
para sus productos sin comprometer sus
características fundamentales.
Asimismo, puede registrarse en el plan de
servicio técnico de Hoover, que ofrece
servicio a domicilio sin cargo después del
vencimiento de la garantía.
Atención: El número de teléfono
proporcionado
no
admite
llamadas
gratuitas. El coste le será informado en un
mensaje de voz por el operador telefónico
del Servicio de Atención al Cliente.
Hoover recomienda el uso de piezas de
recambio originales, suministradas por el
Servicio de Atención al Cliente.
19
ES
El uso de detergentes ecológicos sin
fosfatos puede producir los siguientes
efectos:
Thank-you for choosing a Hoover washing
machine. We are proud to always offer
new,
innovative
and
technologically
advanced products, with a complete range
of home appliances to ensure true
assistance in your daily routine.
Environmental conditions
This appliance is marked according to
the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials. Individuals can
play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is
essential to follow some basic rules:
We suggest you register your product at
www.registerhoover.com to gain faster
access to supplementary services solely
reserved to our most loyal customers.
Carefully read this manual for correct and
safe appliance use and for helpful tips on
efficient maintenance.
l WEEE should not be treated as household
Only use the
after carefully reading
We recommend you
manual on hand and in
any future owners.
waste;
washing machine
these instructions.
always keep this
good conditions for
l WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
Please check that the appliance is
delivered with this instruction manual,
warranty certificate, service centre address
and energy efficiency label. Also check that
plugs, curve for drain hose and liquid
detergent or bleach tray (only on some
models) are included. We recommend you
keep all these components.
Contents
1. GENERAL SAFETY RULES
2. INSTALLATION
Each product is identified by a unique 16character code, also called the “serial
number”, printed on the sticker affixed to
the appliance (porthole area) or in the
document envelope found inside the
product. This code is a sort of specific
product ID card that you will need to
register it and should you need to contact
the Hoover Customer Service Centre.
3. PRACTICAL TIPS
4. MAINTENANCE AND CLEANING
5. QUICK USER GUIDE
6. CONTROLS AND PROGRAMS
7. CUSTOMER SERVICE CENTRE AND
WARRANTY
20
l This
appliances is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
l Children
should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
l Children
of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
l If
the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
l Only
use
the
hose-sets
supplied with the appliance for
the water supply connection
(do not reuse old hose-sets).
l Water
pressure must be between
0,05 MPa and 0,8 MPa.
l Make
sure that a carpet do not
obstruct the base of the machine
and ventilation openings.
appliance can be used by l The OFF condition is reached
by placing the reference mark on
children aged from 8 years and
the programmes control/knob in
above and persons with reduced
the vertical position. Any other
physical, sensory or mental
different position of such control
capabilities or lack of experience
sets the machine in ON condition
and knowledge if they have been
(only for models with programmes
given supervision or instruction
knob).
concerning use of the appliance
l This
21
EN
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
1. GENERAL SAFETY
RULES
l After
installation, the appliance l Do not expose the washing
must be positioned so that the
machine to rain, direct sunlight
plug is accessible.
or other weather elements.
l The
maximum load capacity of l When moving, do not lift the
dry clothes depends on the
washing machine by the knobs
model used (see control panel).
or detergent drawer; during
transport, never rest the
l To consult the product fiche
porthole on the trolley. We
please refer to the manufacturer
recommend two people lift the
website.
washing machine.
Safety instructions
l In
l Before
cleaning or maintaining
the washing machine, unplug
the appliance and turn off the
water faucet.
l Make
sure the electrical system
is grounded. Otherwise, seek
qualified professional assistance.
l Please
do not use converters,
multiple sockets or extension
cords.
the event of fault and/or
malfunction, turn off the
washing machine, close the
water faucet and do not tamper
with the appliance.
Immediately
contact
the
Customer Service Centre and
only use original spare parts.
Failure to observe these
instruction may jeopardise
appliance safety.
WARNING:
water may reach very high
temperatures during the
wash cycle.
l Make
sure there is no water in
the drum before opening the
porthole.
l Do
not pull on the power cord
or appliance to unplug the
machine.
22
Appliance complies with
European Directives:
l 2006/95/EC (LVD);
l 2004/108/EC (EMC);
l 2009/125/EC (ErP);
l 2011/65/EU (RoHS)
and subsequent amendments.
2. INSTALLATION
l Cut
the tube straps, being
careful not to damage the tube
and power cord.
1
l Unscrew
the 2 or 4 screws (A)
on the back and remove the 2
or 4 shims (B) as illustrated in
figure 1.
B
B
A
EN
A
B
A
B
A
l Close
the 2 or 4 holes using
the plugs included in the
instruction envelope.
l If
the washing machine is built-in,
after cutting the hose straps,
unscrew the 3 or 4 screws (A) and
remove the 3 or 4 shims (B).
some models, 1 or more
shims will fall inside the machine:
tilt the washing machine forward
to remove them. Close the holes
using the plugs found in the
envelope.
2
A
1
l In
2
3
B
WARNING:
keep packaging materials
away from children.
C
l Place
the polionda sheet on
the bottom as shown in figure
2 (according to the model,
consider version A, B or C).
3
2
23
1
Hydraulic connections
3
l Connect the water tube to the faucet, only
using the drain tube supplied with the
washing machine (fig. 3).
DO NOT OPEN THE FAUCET.
l Some models may include one or more of
the following features:
4
l HOT&COLD (fig. 4):
water mains connection settings with hot
and cold water for higher energy savings.
Connect the grey tube to the cold water
faucet
and the red one to the hot water
faucet. The machine can be connected to
the cold water faucet only: in this case,
some programs may start a few minutes
later.
1
5
l AQUASTOP (fig. 5):
a device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window “A” and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
6
B
A
B
A
l AQUAPROTECT – SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 6):
Should water leak from the primary
internal tube "A", the transparent
containment sheath "B" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
7
Setting
l Near the washing machine to the wall,
24
min 4 cm
max 100 cm
being careful that the tube is not bent or
crushed, and place the drain tube in the
tub or, preferably, connect it to a wall
drain at least 50 cm high with diameter
greater than the washing machine tube
(fig. 7).
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
adheres to the floor;
c. lock the foot, screwing in the nut, until it
adheres to the bottom of the washing
machine.
l Plug in the appliance.
8
A
EN
l Level the appliance using the feet as
B
WARNING:
contact the Customer Service Centre
should
the
power
cord
need
replacement.
C
Detergent drawer
9
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
l compartment "1": for prewash detergent;
l compartment “ ”: for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
10
l compartment "2": for washing detergent.
A liquid detergent cup is also included in
some models (fig. 10). To use it, place it in
compartment "2". This way, liquid
detergent will only enter the drum at the
right time. The cup can also be used for
bleach when the “Rinse” program is
selected.
11
WARNING:
some detergents are hard to remove.
In this case we recommend using the
specific container to be placed in the
drum (example in figure 11).
25
Is a hot wash required?
3. PRACTICAL TIPS
l Pretreat stains with stain remover or soak
Load tips
WARNING: when sorting laundry, make
sure:
- have eliminated metallic objects such as
barrettes, pins, coins, from laundry;
- to have buttoned pillow cases, closed
zips, tied loose belts and long robe
ribbons;
- to have removed rollers from curtains;
- to have carefully read clothing washing
labels;
- to have removed any persistent stains
using specific detergents.
l When washing rugs, bedcovers or other
heavy clothing, we recommend you avoid
centrifuging.
dried in stains in water before washing to
reduce the necessity of a hot wash
programme.
Save up to 50% energy by using a 60°C
wash programme.
Following is a quick guide with tips and
recommendations on detergent use at the
various temperatures. In any case, always
read the instructions on the detergent for
correct use and doses.
When washing heavily soiled whites,
we
recommend
using
cotton
programs of 60°C or above and a
normal washing powder (heavy duty)
that contains bleaching agents that at
medium/high
temperatures
provide
excellent results.
l To wash wool, make sure the item can be
machine washed and marked by the
“Pure virgin wool” symbol with the “Does
not mat” or “Machine washable” label.
Helpful suggestions for the user
A guide environmentally friendly and
economic use of your appliance.
For washes between 40°C and 60°C
the type of detergent used needs to be
appropriate for the type of fabric and
level of soiling.
Normal powders are suitable for “white”
or colour fast fabrics with high soiling,
while liquid detergents or “colour
protecting” powders are suitable for
coloured fabrics with light levels of
soiling.
Maximise The Load Size
l Achieve the best use of energy, water,
detergent and time by using the
recommended maximum load size.
Save up to 50% energy by washing a full
load instead of 2 half loads.
For washing at temperatures below
40°C we recommend the use of liquid
detergents or detergents specifically
labeled as suitable for low temperature
washing.
Do you need to pre-wash?
l For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and
between 5 to 15% energy consumption
by NOT selecting Prewash for slight to
normally soiled laundry.
26
For washing wool or silk, only use
detergents specifically formulated for
these fabrics.
4. MAINTENANCE AND
CLEANING
EN
To clean the washing machine exterior, use
a damp cloth, avoiding abrasives, alcohol
and/or solvents. The washing machine does
not require any special care for ordinary
cleaning: clean drawer compartments and
the filter; some tips on how to move the
machine or on long periods of disuse are
provided below.
Drawer cleaning
S u g g e s tio n s fo r m o v e s o r
prolonged disuse
l We recommend you clean the drawer to
avoid accumulating
additive residue.
detergent
and
l Should the washing machine be stored in
an unheated room for a long period of
time, drain all water from tubes.
l To do this, extract the drawer using slight
force, clean it with running water and
reinsert it in its housing.
l Unplug the washing machine.
l Detach the tube from the strap and lower
Filter cleaning
it, fully draining water into a bowl.
l Secure the drain tube with the strap when
finished.
l The washing machine comes with a
special filter able to trap large residue,
such as buttons or coins, which could
clog the drain.
l Only available on certain models: pull out
the corrugated hose, remove the stopper
and drain the water into a container.
l Before
unscrewing the filter, we
recommend you place an absorbent cloth
under it to keep the floor dry.
l Turn the filter counter-clockwise to the
limit stop in the vertical position.
l Remove and clean the filter; when
finished, replace it turning it clockwise.
l Repeat the previous steps in reverse
order to reassemble all parts.
27
5. QUICK USER GUIDE
This washing machine automatically adapts
the level of the water to the type and
quantity of washing. This system gives a
decrease in energy consumption and a
sensible reduction in washing times.
6. CONTROLS AND
PROGRAMS
A
Program selection
l Turn on the washing machine and select
the required program.
the washing temperature if
necessary and press the required "option"
buttons.
display or the corresponding led will turn
on at the end of the program.
P
B
L
washing.
l The message "end" will appear on the
O
I
l Press the START/PAUSE button to start
Should power go out when the washing
machine is running, a special memory
saves the settings and, when power
returns, the machine resumes the cycle
from where it left off.
N
M
l Adjust
C
D
E
F
G
H
A Programme selector with OFF
position
B START/PAUSE button
C DELAY START button
D PREWASH button
Wait until the porthole locked light
turns off: about 2 minutes after the
program ends.
E EASY IRON button
F SPIN SPEED button
l Turn off the washing machine.
For any type of wash, see the program
table and follow the operating sequence
as indicated.
G TEMPERATURE SELECTION
button
H RAPID LENGTH button
I
Technical data
Digital display
L BUTTONS indicator lights
Water pressure:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
M DOOR LOCKED indicator light
N SPIN SPEED indicator lights
Spin r.p.m.:
See rating plate.
Power input / Power current fuse amp /
Supply voltage:
See rating plate.
28
O TEMPERATURE SELECTION
indicator lights
P RAPID LENGTH indicator lights
A special safety device prevents the
door from being opened immediately
after the end of the cycle.
Wait for 2 minutes after the wash
cycle has finished and the "Door
Security" light has gone out before
opening the door.
l Press to start the selected cycle.
When the START/PAUSE button has
been pressed, the appliance can take
few seconds before it starts working.
ADD OR REMOVE ITEMS AFTER THE
PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE)
l Press and hold the START/PAUSE
button for about 2 seconds (some
indicator light and the time remaining
indicator will flash, showing that the
machine has been paused).
PROGRAMME selector with OFF
position
When the programme selector is turned
the display lights up to show the settings
for the programme selected.
For energy saving, at the end of the
cycle or with an inactivity period, the
display level contrast will decrease.
N.B.: To switch the machine off, turn
the programme selector to the OFF
position.
l Press the START/PAUSE button to start
the selected cycle.
l Wait 2 minutes until the safety device
unlocks the door.
l After you have added or removed items,
close the door and press the
START/PAUSE button (the programme
will start from where it left off).
CANCELLING THE PROGRAMME
l To cancel the programme, set the
selector to the OFF position.
l Once a programme is selected the
programme selector remains stationary on
the selected programme till cycle ends.
DELAY START button
l Switch off the washing machine by
turning the selector to OFF.
The programme selector must be
returned to the OFF position at the end
of each cycle or when starting a
subsequent wash cycle prior to the next
programme being selected and started.
l This button allows you to pre-programme
the wash cycle to delay the start of the
cycle for up to 24 hours.
l To delay the start use the following
procedure:
- Set the required programme.
START/PAUSE button
- Press the button once to activate it (h00
appears on the display) and then press
it again to set a 1 hour delay (h01
appears on the display). The pre-set
delay increases by 1 hour each time the
Close the door BEFORE selecting the
button START/PAUSE.
29
EN
Opening the door
button is pressed, until h24 appears on
the display, at which point pressing the
button again will reset the delay start to
zero.
- Confirm by pressing the START/PAUSE
button (the light on the display starts to
flash). The countdown will begin and
when it has finished the programme will
start automatically.
l It is possible to cancel the delay start by
turning the programme selector to OFF.
If there is any break in the power supply
while the machine is operating, a special
memory stores the selected programme
and, when the power is restored, it
continues where it left OFF.
SPIN SPEED button
l By pressing this button, it is possible to
reduce the maximum speed, and if you
wish, the spin cycle can be cancelled.
l To reactivate the spin cycle press the button
until you reach the spin speed you would
like to set.
To prevent damage to the fabrics, it is
not possible to increase the speed
over that which is automatically
suitable during the selection of the
program.
l It is possible to modify the spin speed
without pausing the machine.
The option buttons should be selected
before pressing the START/PAUSE
button.
If an option is selected that is
not compatible with the selected
programme then the option indicator
first flashes and then goes off.
The machine is fitted with a special
electronic device, which prevents the
spin cycle should the load be
unbalanced.
This reduces the noise and vibration in
the machine and so prolongs the life of
your machine.
PREWASH button
It allows you to do a preliminary wash at the
beginning of the cycle. The temperature does
not exceed 40°C and in any case it does not
exceed the maximum temperatures of the
selected washing program (ex. the temperature
of HAND program will be 30°C.
TEMPERATURE SELECTION
button
When you select a program, the light
illuminates the recommended temperature.
It is also possible to change the
temperature but not over the maximum in
order to save the fabrics.
EASY IRON button
RAPID LENGTH button
This function allows you to minimizes
creases as much as possible, eliminating
the intermediate spins or reducing the
intensity of the last one.
30
The button becomes active when you select
the RAPID program on the knob; it allows you
to select one of three durations indicated.
2) CYCLE DURATION
Digital Display
l When a programme is selected the
l Once the programme has started you will
2
1
4
5
be kept informed constantly of the time
remaining to the end of the wash.
6
l The appliance calculates the time to the
3
3
end of the selected programme based
upon a standard loading, during the cycle,
the appliance corrects the time to that
applicable to the size and composition of
the load.
3
3) BUTTONS INDICATOR LIGHTS
1) DOOR LOCKED INDICATOR LIGHT
l These light up when the relevant buttons
are pressed.
l The indicator light is illuminated when the
door is fully closed.
l If an option is selected that is not
compatible with the selected programme
then the light on the button first flashes
and then goes off.
Close the door BEFORE selecting the
START/PAUSE button.
4) SPIN SPEED indicator lights
l When START/PAUSE
is pressed on
the machine with the door closed, the
indicator will flash momentarily and then
illuminate.
If the door is not properly closed,
the light will continue to flash for
about 7 seconds, after which the
start command will be automatically
delete. In this case, close the door
in the proper way and press the
START/PAUSE button.
l A special safety device prevents the door
from being opened immediately after the
end of the cycle. Wait for 2 minutes after
the wash cycle has finished and the
DOOR LOCKED light has gone out before
opening the door. At the end of the cycle
turn the programme selector to OFF.
The indicator lights show the spin speed of
the selected programme that can be
changed or omitted by the relevant button.
5) TEMPERATURE SELECTION indicator
lights
The indicator lights show the washing
temperature of the selected programme
that can be changed (where allowed) by the
relevant button.
6) RAPID LENGTH indicator lights
The indicator lights show the rapid
programmes that can be selected by the
relevant button.
31
EN
display automatically shows the cycle
duration, which can vary, depending on
the options selected.
The display’s indicator system allows you to
be constantly informed about the status of
the machine.
Table of programmes
2
TEMP.°C
kg*
(MAX.)
PROGRAM
Recommended
Max.
1
DETERGENT
2
1
ActivEco 20°C
5
6
7
8
20°
20°
Baby 60°C
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Daily 59 Min.
1,5
2
2,5
3
40°
60°
1
1
1
1,5
30°
30°
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
3
3
3,5
3,5
30°
40°
Shirts
2,5
3
3,5
4
30°
30°
( )
Dark Colours
2,5
3
3,5
4
40°
40°
( )
Rinse
-
-
-
-
-
-
Drain & Spin
-
-
-
-
-
-
Lingerie
1,5
2
2
2,5
40°
60°
Hand & Silk
1
1
1
2
30°
30°
Wool
1
1
1
2
40°
40°
Delicates
2
2
2,5
2,5
40°
40°
Mixed
2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
5
6
7
8
40°
90°
( )
1)
Rapid
(14/30/44 Min.)
Auto Clean
Cottons
**
32
( )
(Only for models with liquid
detergent compartment)
When only a limited number of
articles have stains which require
treatment with liquid bleaching
agents, preliminary removal of
stain can be carried out in the
washing machine.
Pour the bleach into the liquid
bleach container, inserted into the
compartment marked "2" in the
detergent drawer, and set the
special programme RINSE.
When this phase has terminated,
turn the programme selector on
the OFF position, add the rest of
the fabrics and proceed with a
normal wash on the most suitable
programme.
Please read these notes:
* Maximum load capacity of dry clothes,
according to the model used (see control
panel).
** STANDARD COTTON PROGRAMMES
ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and
No 1061/2010.
COTTON PROGRAMME
TEMPERATURE OF 60°C.
WITH
A
COTTON PROGRAMME
TEMPERATURE OF 40°C.
WITH
A
Only with PREWASH option
selected
(programmes
with
PREWASH option available).
These programmes are suitable to
clean normally soiled cotton laundry and
they are the most efficient programmes
in terms of combined energy and water
consumptions for washing cotton
laundry.
These
programmes
have
been
developed to be compliant with the
temperature on the wash label on the
garments and the actual water
temperature may slightly differ from the
declared temperature of the cycle.
1)
The spin speed may also be reduced, to
match any guidelines suggested on the
fabric label, or for very delicate fabrics
cancel the spin completely this option is
available with a spin speed button. This
function can be activated with the button
SPIN SPEED.
If the label does not indicate specific
information, it is possible to use the
maximum spin expected in the program.
33
Selecting the RAPID program on
the knob, it will be possible to
select with the RAPID LENGTH
button, one of the three rapid
programs available among 14 Min.,
30 Min. and 44 Min..
EN
An over dosing of detergent can cause
excessive foaming.
If the appliance detects the presence of
excessive foam, it may exclude the spinning
phase or extend the duration of the program
and increase water consumption.
Programmes selection
To clean different types of fabrics and
various levels of dirt, the washing machine
has specific programs to meet every need
of washing (see table of programmes).
ActivEco 20°C
This innovative programme, allows you to wash
different fabrics and colours together, such as
cottons, synthetics and mixed fabrics at only 20°C
and provides an excellent cleaning performance.
Consumption on this program is about 40% of a
conventional 40°C. cottons wash.
Baby 60°C
This program allows you to wash all baby
clothes getting a perfect clean and
sanitizing effect, setting the temperature at
60°C minimum. To optimize the result of the
sanitizing effect we recommend the use of
powder detergent.
Daily 59 Min.
This
specially
designed
programme
maintains the high quality wash performance
whilst greatly reducing the wash time. The
programme is designed for a reduced load
(see table of programmes).
Rapid (14/30/44 Min.)
Washing cycle suggested for low loads and
slightly dirty. With this program it is
recommended to reduce the quantity of
detergent normally used, in order to avoid
unnecessary waste. Selecting the RAPID
program and acting on the button you can
choose one of three programs available.
Shirts
The washing cycle is optimized to reduce the
creation of creases, keeping an excellent washing
performance. It is also possible to further reduce
the spin speed, to ensure an easier ironing.
to start the program exclusively without laundry in
the machine, using only powder detergent for
washing machine. When the washing cycle
finishes, open the door of the washing machine
to dry the drum.
Rinse
This program performs 3 rinses with an
intermediate spin (which can be reduced or
excluded by using the appropriate button) . It
is used for rinsing any type of fabric, for
example after a wash carried out by hand.
Drain & Spin
The program completes the drain and a
maximum spin. It is possible to delete or reduce
the spin with the SPIN SPEED button.
Lingerie
This program has been designed to
perfectly clean the everyday underwear: it is
particularly indicated for cottons and
resistant synthetics, with also the possibility
to mix colours (colourfast clothes only).
Hand & Silk
This programme allows a delicate washing
cycle for garments specified as "Hand Wash
only" and laundry items made from Silk or
specified as "Wash as Silk" on the fabric label.
Wool
This program performs a wash cycle
dedicated to the wool fabrics that can be
washed in a washing machine, or the
articles to be washed by hand.
Delicates
This program alternates among moments of
work during breaks and is particularly suitable
for washing delicate fabrics. The wash cycle
and rinses are carried out with a high level of
water to ensure the best performance.
Dark Colours
Program designed to mix all dark garments and to
avoid the loss of colour and the formation of creases.
We recommend the use of liquid detergent.
Mixed
The washing and rinsing are optimized in
the rhythms of rotation of the drum and to
the water levels. The gentle spin, ensures a
reduced formation of creases in the fabric.
Auto Clean
This program is suited to clean the drum of your
appliance. It is recommended to use this
program every 50 washing cycles, to ensure a
long service life and avoid bad odors. Make sure
Cottons
This program is suitable to clean normally
soiled cotton laundry and it is the most efficient
program in terms of combined energy and
water consumptions for washing cotton laundry.
34
7. CUSTOMER SERVICE CENTRE AND WARRANTY
Problem
Possible causes and practical solutions
The washing machine
does not work/start
Make sure it is correctly plugged in.
Make sure power is on.
Check whether the required program was correctly selected and to
have correctly started the machine.
Make sure the fuse has not blown and that the wall socket is working,
testing it with another appliance such as a lamp.
The porthole may not be correctly closed: open and close it again.
The washing machine
does not fill with
water
The washing machine
does not drain water
Make sure the water faucet is open.
Water leaked on the
floor near the washing
machine
The washing machine
does not centrifuge
Strong vibrations are
heard during centrifuge
If a specific ERROR
appears of blinks
Make sure the timer is correct set.
Make sure the filter is not clogged.
Make sure the drain hose is not bent.
Make sure there are no foreign objects in the filter.
This may be due to a leak in the gasket between the faucet and supply
tube; in this case, replace it and tighten the tube and faucet.
This could be due to the fact that water has not been completely
drained: wait a few minutes.
Some models include a "no centrifuge" function: make sure it is not on.
An excessive amount of detergent could prevent centrifuge: reduce the
amount at the next wash.
The washing machine may not be fully levelled: if necessary, adjust
the feet as indicated in the specific section.
Make sure transport brackets were removed.
Make sure the load is evenly distributed.
If error no. 0, 1, 5, 7 or 8 appears or blinks, contact the Customer
Service Centre directly.
If error no. 2 appears or blinks, the machine does not load water.
Make sure the water faucet is open.
If error no. 3 appears or blinks, the machine does not correctly drain.
Make sure the drain is free and that the drain hose is not bent.
If error no. 4 appears or blinks, the machine is too full. Close the
water faucet and contact the Customer Service Centre.
If error no. 9 appears or blinks, turn off the washing machine, wait 10
– 15 seconds and restart the program.
35
EN
If you believe the washing machine is not working correctly, consult the quick guide
provided below with some practical tips on how to fix the most common problems.
The use of ecological detergents without
phosphates may cause the following effects:
Warranty
The product is guaranteed under the
terms and conditions stated on the
certificate included with the product. The
warranty certificate must be duly filled in
and stored, so as to be shown to the
Authorised Hoover Service Centre in
case of need.
- cloudier rinse drain water: This effect is
tied to the suspended zeolites which do
not have negative effects on rinse
efficiency.
- white powder (zeolites) on laundry at
the end of the wash: this is normal, the
powder is not absorbed by fabric and
does not change its colour.
Register your product!
Don’t waste time. Register your washing
machine at once, and discover the
benefits to which you are entitled.
Discover how at www.registerhoover.com
or by calling the number stated on the
related material.
- foam in the water at last rinse: this
does not necessary indicate poor rinsing.
- abundant foam: This is often due to the
anionic surfactants found in the
detergents which are hard to eliminate
from laundry.
In this case, do not re-rinse to eliminate
these effects: it will not help at all.
The manufacturer declines all
responsibility for any printing errors in
the booklet included with this product.
Moreover, it also reserves the right to
make any changes deemed useful to its
products without changing their essential
characteristics.
If the problem persists or if you suspect a
malfunction, immediately contact the
Hoover Customer Service Centre.
You can also register for the Hoover
service plan to receive free home service
after the warranty expires.
Attention: the call is not toll-free. The cost
will be communicated in a voice message
by your telephone operator's customer
service.
Hoover recommends you always use
original spare parts available at our
Customer Service Centre.
36
EN
37
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät aus
dem Hause Hoover entschieden haben – wir
sind stolz Ihnen ein innovatives Sortiment
an fortschrittlichen Produkten anbieten zu
können, die Ihnen im Alltag einen echten
Mehrwert bieten.
Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät unter
www.registerhoover.com
kostenpflichtig
registrieren zu lassen, um auch nach Ablauf der
Garantie einen erweiterten Schutz sowie
umfangreichen und schnellen Service speziell für
unsere treuen Kunden zu genießen.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung
können diese der menschlichen Gesundheit und
der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig,
dass elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt
werden,
damit
die
schädlichen
Stoffe
ordnungsgemäß entfernt und entsorgt werden
bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung
zugeführt werden können.
Sie können mit der Beachtung der folgenden
simplen Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu
leisten, dass elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt nicht schaden:
l ElektrischeBitte nehmen Sie sich vor der
Installation und vor dem ersten Gebrauch
unbedingt ausreichend Zeit, um die vorliegende
Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen und
sich in Ruhe mit der Bedienung des Gerätes
vertraut zu machen. Dadurch schützen Sie sich
und verhindern Schäden an der Waschmaschine.
Die Anleitung enthält wichtige Hinweise - bitte
daher
für
evtl.
Rückfragen
unbedingt
aufbewahren bzw. bei der Weitergabe des
Gerätes an Nachbesitzer mitgeben.
Bitte überprüfen Sie weiterhin nach dem
Auspacken des Gerätes, ob das komplette
Zubehör wie z.B. die passende Gebrauchsanleitung,
die Garantiebescheinigung, das Energielabel, der
Einsatz für Flüssigwaschmittel (nur einige Modelle)
und der Bogen für die ordnungsgemäße Anbringung
des Ablaufschlauchs mitgeliefert wurden.
Jedes unserer Geräte verfügt über eine 16stellige Matrikelnummer, die sich auf dem
Typenschild im Innenbereich des Bullauges
befindet. Bitte notieren Sie sich diese unbedingt,
damit Ihnen der Hoover Kundendienst bei
Fragen oder im Servicefall schneller und gezielter
helfen kann.
und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
l Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte
(WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem
Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige
elektrische
und
elektronische
Altgeräte
(WEEE) eine Abholung angeboten wird.
Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr
Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur
Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das
Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
Inhalt
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. INSTALLATION
3. PRAKTISCHE TIPPS
4. WARTUNG UND REINIGUNG
Umweltbedingungen
5. KURZANLEITUNG
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches
Altgerät (WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten
vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten
aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren.
38
6. STEUERUNG UND PROGRAMME
7. HINWEISE ZUM KUNDENDIENST UND
ZUR GARANTIE
l Dieses
Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von
Büros, Geschäften oder ähnlichen
Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste
von
Apartments/
Ferienwohnungen, Bed and
Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
gewerbliche oder professionelle
Nutzung durch Fachpersonal, ist
auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden,
kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den
Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken.
Eventuelle Schäden am Gerät oder
andere Schäden oder Verluste, die
durch eine nicht haushaltsnahe
Nutzung hervorgerufen werden
sollten (selbst wenn sie in einem
Haushalt erfolgen), werden, so weit
vom Gesetz ermöglicht, vom
Hersteller nicht anerkannt.
l Kinder
sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie
nicht mit dem gerät spielen.
l Kinder
unter 3 Jahren dürfen
sich nicht unbeaufsichtigt in der
Nähe des Gerätes aufhalten
oder spielen.
l Wenn
das Netzkabel beschädigt
ist, muss das Gerät zum Hersteller
gebracht werden und von
zuständigen Personen repariert
werden, um eventuelle Gefahren
zu vermeiden.
l Verwenden
Sie nur die mit dem
Gerät zusammen gelieferten
Schläuche.
l Für
l Kinder
einen ordnungsgemäßen Betrieb
muss der Wasserleitungsdruck
konstant zwischen min. 0,05 MPa
und max. 0,8 MPa liegen.
unter 8 Jahren sowie l Vergewissern Sie sich, dass
Personen, die aufgrund ihrer
ein Teppich nicht die Maschine
39
DE
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die
Waschmaschine sicher zu bedienen,
dürfen die Waschmaschine nicht
ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person benutzen,
sich in der Nähe aufhalten oder das
Gerät saubermachen. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung sollten nicht
von Kindern ohne Einführung,
ausgeführt werden.
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
und
Ventilatorenöffnungen,
behindert.
l Das Gerät ist abgeschaltet, wenn
sich der Referenzpunkt auf
dem Bedienknauf in der Position
AUS/OFF befindet. In jeder
anderen Stellung ist das Gerät
eingeschaltet und betriebsbereit
(nur für Modelle mit Bedienknebel).
l Nach der Installation, sollte das
Gerät so positioniert sein, dass
der Stecker frei zugänglich ist.
l Die maximale Beladungskapazität
(trockene Kleidung lt. Normtest)
hängt von dem jeweiligen
Gerätemodell ab (s. Bedienblende).
l Für die technischen Daten des
Produktes schauen Sie bitte
auf der Internetseite des
Herstellers nach.
Sicherheitsanweisungen
l Bevor Sie die Waschmaschine
reinigen, ziehen Sie das Gerät vor
und drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
l Überprüfen Sie, ob der Strom
abgeschaltet ist oder holen Sie
sich professionelle Hilfe dazu.
l Gebrauchen Sie keine Wandler,
Mehrfachsteckdosen oder erweiterte
Kabel.
WARNUNG:
Wasser kann eine hohe
Temperatur während des
Waschvorgangs annehmen.
40
l Stellen
Sie sicher, dass sich
kein Wasser mehr in der
Trommel befindet, wenn Sie
das Bullauge öffnen.
l Bringen
Sie keine Schnur an,
um die Maschine vorzuziehen.
l Setzen
Sie das Gerät keinem
Regen, direktem Sonnenlicht oder
anderen Wetterelementen aus.
l Heben
Sie die Maschine nicht
an den Drehknöpfen oder dem
Bullauge an; lassen Sie das
Bullauge nicht im Wagen. Wir
empfehlen, die Maschine, immer
zu zweit anzuheben.
l Im
Falle einer Störung schalten
Sie die Maschine aus, schließen
Sie die Wasserzufuhr und ändern
Sie nichts mehr an dem Gerät.
Kontaktieren Sie umgehend den
Kundendienst und verwenden Sie
nur Originale als Ersatzteile.
Geräte erfüllen die
europäischen Richtlinien:
l 2006/95/EC (LVD);
l 2004/108/EC (EMC);
l 2009/125/EC (ErP);
l 2011/65/EU (RoHS);
sowie die folgenden.
2. INSTALLATION
der beiden Schläuche und des
Netzkabels vorsichtig durch und
achten darauf, dass diese dabei
nicht versehentlich beschädigt werden.
l Lösen Sie die 2 bzw. 4 Schrauben
(A) auf der Geräterückseite und
entfernen die 2 bzw. 4 Distanzstücke
(B) wie in Abbildung 1 gezeigt.
l Schließen Sie 2 bzw. 4 Öffnungen
anschließend mit den beigefügten
Abdeckungen.
es sich bei Ihrem Gerät
um ein Einbaumodell handelt,
bitte nach dem Entfernen der
Schlauchtransportbefestigunge
n die 3 bzw. Schrauben (A) lösen
und die 3 bzw. 4 Distanzstücke
(B) entfernen.
1
A
B
A
B
B
B
A
A
DE
l Schneiden Sie die Transportbefestigungen
l Wenn
nach Modell fallen eine oder
mehrere der Distanzstücke in das
Gerät. Das Gerät dann vorsichtig
nach vorne neigen und die
Distanzstücke
entfernen.
Die
Öffnungen anschließend mit den
beigefügten Abdeckungen schließen.
2
A
1
l Je
2
3
B
WARNUNG:
Bewahren Sie die Verpackung
abseits von Kindern auf.
l Bringen Sie die Kunststoffabdeckung
wie in Abb. 2 beschrieben unter dem
Gerät an (je nach Modell wählen Sie
die Variante A, B oder C).
41
C
3
2
1
Wasseranschluss
3
l Verbinden Sie den Wasserzulaufschlauch
mit dem Wasserhahn (Abbildung 3) und
bringen den Wasserablaufschlauch wie in
Abbildung 7 beschrieben an.
ÖFFNEN
SIE
KEINESFALLS
DEN
WASSERHAHN OHNE DEN SCHLAUCH
ANGEBRACHT ZU HABEN!
l Einige
Modelle enthalten ein oder
mehrere der folgenden Eigenschaften:
HEIß&KALT
(Abbildung
4):
Wasserverbindungseinstellungen mit heiß
und kalt für höhere Energieeinsparungen.
Verbinden Sie den grauen Schlauch mit
dem Wasserhahn und den roten mit dem
Heißwasserhahn. Die Waschmaschine
kann auch nur mit dem Kaltwasserhahn
verbunden werden: In diesem Fall brauche
einige Programme etwas länger, um zu
starten.
WASSERSTOP (Abbildung 5): Im Falle
eines defekten Schlauches stoppt die
Wasserzufuhr. In diesem Fall erscheint auf
dem Fenster „A“ ein rotes Feld und der
Schlauch muss entfernt werden. Um die
Schraubenmutter zu lösen, drücken Sie den
Entsicherungsknopf „B“.
WASSERSCHUTZ (Abbildung 6): Sollte
Wasser aus dem Hauptschlauch „A“
austreten, schützt die Hülle „B“ vor
kompletten Wasseraustritt.
4
1
5
6
B
A
B
A
7
l Am Ende dieses Vorganges kontaktieren
Sie den Kundenservice, damit
Schlauch ausgewechselt wird.
der
Aufstellung des Gerätes
l Seien Sie mit dem Abstand zwischen
Waschmaschine und Wand vorsichtig, da
der Schlauch eingequetscht werden
könnte. Es sollte ein Mindestabstand von
50 cm eingehalten werden (Abbildung 7).
42
max 100 cm
min 4 cm
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
in Abbildung 8 beschrieben:
a. Drehen Sie die Schraubenmuttern im
Uhrzeigersinn, um diese zu lösen.
b. Drehen Sie den Standfuß, um die
Höhe einzustellen.
c. Sichern Sie den Standfuß durch
Drehen der Schraubmuttern gegen den
Uhrzeigersinn bis zum festen Sitz.
8
A
B
WARNUNG:
Bitte
versuchen
Sie
keinesfalls
den Wasserablaufschlauch selber zu
wechseln, sondern setzen sich hierfür
mit dem Kundendienst in Verbindung.
C
Waschmittelschublade
Die Waschmittelschublade ist in drei Fächer
aufgeteilt (Abbildung 9):
l Fach "1": ist für das in der Vorwäsche
benötige Waschmittel vorgesehen;
l Fach
" ":
ist
für
spezielle
Wäschezusatzstoffe wie Weichspüler etc.
WARNUNG:
Benutzen Sie im mittleren
ausschließlich Flüssigprodukte!
9
Fach
l Fach "2": ist für das in der Hauptwäsche
benötige Waschmittel vorgesehen.
10
Je nach Modell ist im Lieferumfang des Gerätes
ein spezieller Einsatz für Flüssigwaschmittel
enthalten (Abbildung 10), der die Einspülung des
Waschmittels in die Trommel richtig reguliert. Bei
Einsatz von flüssigen Waschmitteln den Einsatz in
Fach "2" einlegen. In Kombination mit dem
Programm "Spülen" kann dieser Einsatz auch für
den Bleichvorgang genutzt werden (s. Beschreibung).
WARNUNG:
Einige flüssige Waschmittel verteilen
sich nur schwer oder langsam in der
Waschladung . Bitte nutzen Sie ggf. Die
vom Waschmittelhersteller zur Verfügung
gestellten Dosiervorrichtungen (Abbildung 11).
11
43
DE
l Justieren Sie die Höhe der Standfüße wie
Ist heißes Waschen erforderlich?
3. PRAKTISCHE TIPPS
l Das Vorbehandeln von Flecken kann ein
Beladungstipps
WARNUNG: Beim Sortieren der Wäsche,
beachten Sie folgende Punkte:
- Wurden metallische Objekte aus der
Wäsche entfernt;
- Reißverschlüsse geschlossen;
- Kissen auf links gezogen;
- Clips von Vorhängen entfernt;
- Waschanweisungen auf Schildchen in der
Kleidung gelesen.
heißes Waschen ersetzen und man kann
bis zu 50% Energie bei einem 60 Grad
Waschgang sparen.
Nachfolgend ein kurzer Ratgeber mit
Tipps
und
Empfehlungen
für
den
Waschmittelgebrauch in den verschiedenen
Programmen/Temperatureinstellungen.
Beachten Sie jedoch unbedingt die Angaben des
Waschmittelherstellers zur Dosierung und
korrekten Anwendung.
l Wir
empfehlen beim Waschen von
Teppichen/Läufern,
Oberbetten
und
anderen
schweren
Textilien
den
Schleudervorgang gänzlich abzustellen,
um mögliche Schäden am Gerät zu
vermeiden.
Beim Waschen von weißen Sachen,
empfehlen
wir
das
60
Grad
Baumwollprogramm und ein normales
Waschpulver.
l Beim Waschen von Wolle unbedingt vorher
prüfen, ob diese waschmaschinengeeignet
ist (s. Pflegesymbol in der Wäsche).
Hilfreiche Empfehlungen für den
Nutzer
Einen umweltfreundlichen und ökonomischen
Gebrauch Ihres Gerätes schaffen.
Für Waschvorgänge zwischen 40 und
60 Grad muss ein für die Verschmutzung
der Wäsche passendes Waschmittel
ausgewählt
werden.
Normale
Waschpulver können für weiße oder
leichte Farben verwendet werden,
während
flüssige
Waschmittel
für
Farbschutz geeignet sind.
Maximieren Sie die Füllmenge
l Erzielen Sie den besten Energie-, Wasserund Waschmittelverbrauch, in dem sie Ihre
Waschmaschine immer voll füllen. Sichern
Sie 50 % Energie beim Waschen einer
vollen Ladung im Gegensatz zu zwei halben
Ladungen.
Für Waschvorgänge unter 40 Grad
empfehlen wir den Gebrauch von
flüssigen Waschmitteln, die für niedrige
Temperaturen geeignet sind.
Wann ist eine Vorwäsche wirklich notwendig?
l In der Regel nur für stark verschmutzte
Wäsche!
Wenn
Sie
normal
oder
wenig
verschmutzte Wäsche waschen, sparen
Sie zwischen 5% und 15% Strom, wenn
Sie keine Vorwäsche wählen.
44
Zum Waschen von Wolle oder Seide
empfehlen wir nur den Gebrauch von
Spezial- und Feinwaschmitteln.
4. WARTUNG UND
REINIGUNG
l Wiederholen Sie die restlichen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge, um die Teile
wieder einzubauen.
DE
Um die Waschmaschine von außen zu
reinigen, nutzen Sie ein feuchtes Tuch mit
leichten Reinigungsmitteln. Das Gerät
erfordert keine besondere Reinigung
von außen: reinigen Sie lediglich die
Schubladen für Waschmittel und den Filter.
Reinigung der
Waschmittelschublade
l Wir empfehlen die Schubladen zu reinigen,
um Restmengen und Rückstände von
Zusatzstoffen zu vermeiden.
Vorschläge für anhaltenden
Nichtgebrauch
l Der Filter ist dafür ausgelegt, Rückstände
und Ablagerungen von der Wäsche
fernzuhalten. Reinigen Sie diesen wenn
möglich von Hand.
Reinigung der Klammerfalle
l Die
Waschmaschine
besitzt
eine
spezielle Vorrichtung zum Auffangen
von größeren Gegenständen (z.B.
Knöpfe/Münzen), welche die Pumpe oder
den Ablaufschlauch verstopfen könnten.
l Sollte die Maschine in einem überhitzten
Raum gelagert sein, lassen Sie das
gesamte Wasser aus den Schläuchen.
l Ziehen
Sie
Maschine.
alle
Stecker
aus
der
l Trennen Sie den Schlauch von dem
Riegel und füllen Sie das gesamte
Wasser in eine Schüssel.
l Sichern Sie den Schlauch wieder mit den
Riegeln.
l Nur bei einigen Modellen: Schlauch
herausziehen, Stöpsel entfernen und
Restwasser in einem Behälter auffangen.
l Bevor
Sie die Klammerfalle öffnen,
empfehlen wir, den Boden mit einer
saugfähigen Unterlage auszulegen.
l Drehen Sie den Verschluss gegen den
Uhrzeigersinn.
l Entnehmen
und Reinigen Sie die
Abdeckung mit dem Grobschmutzfilter
und drehen sie anschließend im
Uhrzeigersinn wieder ein.
45
5. KURZANLEITUNG
Dieses Gerät verfügt über eine moderne
Mengenautomatik, die automatisch die benötigte
Wassermenge, den Energieverbrauch und die
Waschdauer anpasst.
6. STEUERUNG UND
PROGRAMME
A
Programmauswahl
l Schalten Sie Ihr Gerät ein und wählen Sie
das benötigte Programm aus.
l Stellen
Sie
wenn
Waschtemperatur ein.
nötig
N
M
eine
O
P
I
l Drücken Sie den Button START/PAUSE
um den Waschvorgang zu starten.
B
L
Sollte die Maschine während des
Waschvorgangs ausgehen, starten Sie sie
später erneut; das Waschprogramm wurde
gespeichert.
l Am Ende des Waschvorgangs erscheint
auf dem Display das Wort „Ende“.
Warten Sie bis die Sicherung des
Bullauges aufgeht; dies kann bis zu
zwei Minuten nach Beendigung des
Waschvorgangs passieren.
C
D
E
F
G
H
A Programmwahlschalter mit
Position AUS (OFF)
B Taste START/PAUSE
C Taste STARTZEITVORWAHL
D Taste VORWÄSCHE
l Schalten Sie die Waschmaschine nun
aus..
Für jeden Waschtyp sehen Sie in der
Tabelle die passenden Sequenzen.
E Taste LEICHTBÜGELN
F Taste SCHLEUDERDREHZAHLWAHL
G Taste WASCHTEMPERATURWAHL
H Taste KURZPROGRAMMWAHL
Technische Daten
I
Wasserdruck:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Anzeigebereich
L TASTENANZEIGEN
M Kontrolleuchte TÜRVERRIEGELUNG
Schleuderdrehzahl:
Siehe Typenschild.
N Anzeige SCHLEUDERDREHZAHL
O Anzeige TEMPERATURWAHL
Gesamtanschlußwert/Absicherung/
Spannung:
Siehe Typenschild.
P Anzeige KURZPROGRAMME
46
l Drücken Sie die Taste START/PAUSE,
Bullauge öffnen
um das gewählte Waschprogramm zu
beginnen.
Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert,
dass das Bullauge unmittelbar nach
Beendigung des Waschvorganges
geöffnet werden kann. Nach zwei
Minuten erlischt die Kontrollleuchte
“Türverriegelung” und das Bullauge
kann geöffnet werden.
DE
Wenn die Taste START/PAUSE gedrückt
wurde, kann es einige Sekunden dauern,
bevor der Waschvorgang beginnt.
WÄSCHE NACHLEGEN ODER ENTNEHMEN,
NACHDEM DAS PROGRAMM BEGONNEN
HAT (PAUSE)
Programmwahlschalter mit
Position AUS (OFF)
l Die Taste START/PAUSE für mindestens
2 Sekunden gedrückt halten (einige der
Anzeigeleuchten
sowie
die
Restlaufzeitanzeige beginnen zu blinken,
während das Programm unterbrochen
ist).
Im Displaybereich werden die gewählten
Programmparameter
und
Optionen
angezeigt. Um Energie zu sparen wird
die Helligkeit des Displays während des
Waschvorganges und wenn längere Zeit
keine Eingaben vorgenommen wurden
verringert.
l Nach 2 Minuten wird die Türverriegelung
Um das Gerät auszuschalten, bitte den
Programmwahlschalter auf die Position
AUS stellen.
l Nachdem Entnehmen oder Nachlegen
automatisch deaktiviert und das Bullauge
kann geöffnet werden.
von Wäsche das Bullauge wieder
schließen und die Taste START/PAUSE
erneut drücken (Programm wird an der
ursprünglichen Stelle fortgesetzt).
l Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um
das
gewählte
beginnen.
Waschprogramm
zu
l Die Position des Programmwahlschalters
ändert sich während
Programmablaufs nicht.
des
kompletten
WASCHPROGRAMM ABBRECHEN
l Um ein Programm zu beenden, den
Programmwahlschalter auf die Position
AUS stellen.
l Um das Gerät auszuschalten, bitte den
Programmwahlschalter auf die Position
AUS stellen.
Der Programmwahlschalter muss am
Ende jedes Waschvorganges oder vor
der Wahl eines neuen Waschprogramms
auf die Position AUS gedreht werden.
Taste STARTZEITVORWAHL
l Der Programmstart kann zwischen 1
Stunde und
werden.
Taste START/PAUSE
24
Stunden
verzögert
l Um den Programmstart zu verzögern,
bitte diesen Schritten folgen:
ZUERST das Bullauge schliessen und
dann die Taste START/PAUSE drücken.
- Stellen Sie das gewünschte Programm ein.
47
- Drücken Sie die Taste STARTZEITVORWAHL
einmal, um die Funktion zu aktivieren
(es erscheint die Anzeige h00 auf dem Display).
Für eine einstündige Verzögerung drücken Sie
die Taste erneut (im Display erscheint die
Anzeige h01). Wiederholen Sie diesen Vorgang
so oft, bis die gewünschte Verzögerung im
Display erscheint. Zum Zurücksetzen der
Startzeitvorwahl die Taste so oft drücken, bis im
Display wieder die Anzeige h00 erscheint.
Zwischenschleudergänge bzw. Durchführung
des
Endschleuderns
bei
reduzierter
Schleuderdrehzahl weitestgehend reduzieren.
- Durch
das
Drücken
der
Taste
START/PAUSE bestätigen Sie Ihre
Auswahl. Der Countdown beginnt und
das Programm startet automatisch.
l Nach Auswahl eines Waschprogramms
l Die eingestellte Startzeitvorwahl kann
unterbrochen
werden,
indem
der
Programmwähler auf AUS gestellt wird.
Sollte es eine Unterbrechung der
Stromversorgung während eines laufenden
Waschvorgangs geben, werden die
Einstellungen gespeichert, um das Programm
bei Wiederinbetriebnahme automatisch
fortzusetzen.
Die gewünschten Optionen sollten
ausgewählt werden, bevor die Taste
START/PAUSE betätigt wird.
Wird eine Option gewählt, welche
nicht
kompatibel
mit
dem
ausgewählten Programm ist, wird
die Optionsanzeigemehrfach kurz
aufblinken und anschließend wieder
erlöschen.
Taste SCHLEUDERDREHZAHLWAHL
l Die Schleuderdrehzahl kann in jedem
Programm angepasst oder sogar ganz
ausgeschaltet werden.
wird die maximale Schleuderdrehzahl
angezeigt und diese kann in Schritten nach
unten korrigiert werden.
Jedem Programm ist eine max.
Schleuderdrehzahl zugewiesen. Um
Schäden an Textilien zu verhindern,
ist diese nur nach unten abänderbar.
l Die Schleuderdrehzahl lässt sich auch während
eines laufenden
jederzeit ändern.
Waschprogramms
noch
Dieses Gerät ist mit einem automatischen
Unwuchtkontrollsystem ausgestattet,
dass den Schleudervorgang bei einer
ungleichmäßigen Verteilung der Wäsche
in der Trommel verhindert.
Taste WASCHTEMPERATURWAHL
Taste VORWÄSCHE
Diese Option erlaubt es, vor dem herkömmlichen
Waschvorgang eine Vorwäsche durchzuführen.
Die Waschtemperatur wird dabei an die
Programmtemperatur angepasst bzw. 40°C
werden dabei nicht überschritten.
Taste LEICHTBÜGELN
Durch das Zuwählen dieser Option lässt sich
die Knitterbildung durch Weglassen der
48
Nachdem ein Waschprogramm ausgewählt
wurde, wird zunächst die empfohlene
Waschtemperatur im Display angezeigt.
Diese kann innerhalb gewisser Bereiche
(s. Programmtabelle) angepasst werden.
Taste KURZPROGRAMMWAHL
Nachdem
die
Kurzprogramme
mit
Programmwahlschalter ausgewählt wurden, kann
über die Optionstaste KURZPROGRAMMWAHL
eines der Kurzprogramme in der gewünschten
Dauer ausgewählt werden.
2) PROGRAMMDAUER
Anzeigebereich
l Sobald ein Waschprogramm ausgewählt wurde,
wird automatisch die Standardprogrammlaufzeit
im Display angezeigt.
Im
Displaybereich
werden
wichtige
Informationen für den Benutzer angezeigt.
2
1
4
5
die Programmlaufzeit nach einigen Minuten den
jeweiligen Programmbedingungen angepasst.
6
l Die
3
3
Mengenautomatik
berechnet
die
Programmlaufzeit anhand diverser Parameter
wie Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur,
Raumtemperatur, Wäscheart, -menge und verschmutzung, verwendetem Waschmittel,
Schwankungen in der Netzspannung und
gewählten Optionen etc.
3
1) KONTROLLEUCHTE TÜRVERRIEGELUNG
3) TASTENANZEIGEN
l Die Kontrollleuchte beginnt zu leuchten,
sobald das Bullauge richtig geschlossen.
ZUERST das Bullauge schliessen und
dann die Taste START/PAUSE drücken.
l Die Anzeigen leuchten als Bestätigung
auf, nachdem die
angewählt wurde.
Wird die START/PAUSE Taste nicht
innerhalb von 7 Sekunden nach dem
Schließen des Bullauges gedrückt, muss
das Programm neu gestartet werden.
l Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert,
dass das Bullauge unmittelbar nach
Beendigung des Waschvorganges geöffnet
werden kann. Nach zwei Minuten erlischt
die Kontrollleuchte TÜRVERRIEGELUNG
und das Bullauge kann geöffnet werden.
Drehen Sie am Ende des Waschvorganges
den Programmwahlschalter auf die Position
AUS.
Option
l Wenn eine Option gewählt wurde, die
nicht mit dem ausgewählten Programm
kombinierbar ist, blinkt die Anzeige kurz
auf und erlischt dann wieder.
l Wenn die Taste START/PAUSE gedrückt
wird blinkt die Kontrollleuchte zuerst kurz
auf und leuchtet dann permanent.
jeweilige
4) ANZEIGE SCHLEUDERDREHZAHLWAHL
Im Anzeigefeld wird die je nach Programm
vorgeschlagene Schleuderdrehzahl angezeigt,
die über den entsprechenden Knopf je nach
Programm individuell eingestellt werden
kann.
5) ANZEIGE WASCHTEMPERATURWAHL
Im Anzeigefeld wird die je nach Programm
vorgeschlagene Waschtemperatur angezeigt,
die über den entsprechenden Knopf je nach
Programm individuell eingestellt werden
kann.
6) ANZEIGE KURZPROGRAMMAUSWAHL
Im Anzeigefeld wird das ausgewählte
Kurzprogramm angezeigt, das mit dem
entsprechenden Knopf verändert werden
kann.
49
DE
l Nachdem das Programm gestartet wurde, wird
Programmübersicht
2
1
M
MAX. BELADUNG*
(kg)
PROGRAMM
WASCHTEMPERATUR °C
Empfohlen
Maximal
WASCHMITTEL
2
1
ActivEco 20°C
5
6
7
8
20°
20°
Baby 60°C
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Kurz 59 Min.
1,5
2
2,5
3
40°
60°
1
1
1
1,5
30°
30°
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
3
3
3,5
3,5
30°
40°
Hemden
2,5
3
3,5
4
30°
30°
( )
Dunkle Wäsche
2,5
3
3,5
4
40°
40°
( )
Spülen
-
-
-
-
-
-
Abpumpen &
Schleudern
-
-
-
-
-
-
Unterwäsche
1,5
2
2
2,5
40°
60°
Handwäsche &
Seide
1
1
1
2
30°
30°
Wolle
1
1
1
2
40°
40°
Feinwäsche
2
2
2,5
2,5
40°
40°
Mischwäsche
2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
5
6
7
8
40°
90°
( )
1)
Kurz
(14/30/44 Min.)
Selbstreinigung
Baumwolle **
50
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
* Die maximale Beladungskapazität (trockene
Kleidung lt. Normtest) hängt von dem
jeweiligen Gerätemodell ab (s. Bedienblende).
( )
**STANDARDBAUMWOLLPROGRAMME
für Prüfung und Energieetikettierung
gemäß Richtlinie (EU) 1015/2010 und
1061/2010.
BAUMWOLLPROGRAMM mit
Waschtemperatur von 60°C.
einer
BAUMWOLLPROGRAMM mit
Waschtemperatur von 40°C.
einer
Nur bei gewählter VORWÄSCHEOption verfügbar (Nur bei
Programmen verfügbar, in denen die
VORWÄSCHE-Option zuwählbar ist).
(Nur
für
Modelle
mit
entsprechendem Waschmittelfach
für Flüssigwaschmittel)
Wenn nur eine begrenzte Menge
von Textilien mit Flecken behaftet
ist, die mit einem flüssigen
Vorreinigungs- oder Bleichmittel
behandelt werden soll, kann eine
entsprechende Fleckenbehandlung
mit dem Gerät durchgeführt werden.
Gießen Sie das Vorreinigungs/Bleichmittel in die Vorrichtung für
Flüssigwaschmittel und setzen diese
in das mit der Ziffer "2" markierte Fach
der Waschmittelschublade. Wählen
Sie anschließend das Programm
SPÜLEN aus und starten den
Vorgang.
Wenn der Spülvorgang beendet ist,
den Programmwähler auf die Position
AUS stellen, die restliche Wäsche
hinzufügen,
das
gewünschte
Waschprogramm auswählen und
starten.
Diese Programme eignen sich zur Reinigung
normal verschmutzter Baumwollwäsche und
sind die effizientesten Programme in Bezug
auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch zum Waschen von
Baumwollwäsche.
Die
Temperaturangaben
zu
den
Programmen sind auf die Angaben auf
dem Wäscheetikett abgestimmt. Die
tatsächliche Wassertemperatur kann ggf.
leicht abweichen.
Die Schleuderdrehzahl kann je nach Modell
und den Angaben auf dem Wäscheetikett
auch angepasst bzw. das Endschleudern
komplett
unterbunden
werden.
Die
Steuerung geschieht dabei über die Taste
SCHLEUDERDREHZAHLWAHL.
Werden auf dem Wäscheetikett keine
Angaben hierzu gemacht, kann jeweils die
maximal
mögliche
Schleuderdrehzahl
genutzt werden.
1)
51
Nachdem der Programmwähler auf die
Position KURZPROGRAMME gestellt
wurde, können Sie über die Taste
KURZPROGRAMMWAHL eines der
drei
Kurzprogramme
(14/30/44
Minuten) auswählen.
DE
Waschmittel
bitte
immer
nach
Herstellerangabe
und
Wasserhärte
dosieren.
Eine
Überdosierung
des
verwendeten Waschmittels bzw. der
Waschzusätze kann zu übermäßiger
Schaumbildung führen. Erkennt das Gerät
eine vermehrte Schaumbildung, beendet es
ggf. automatisch den Schleudervorgang
vorzeitig,
die
Programmlaufzeit
wird
entsprechend
verlängert
und
der
Wasserverbrauch angepasst.
Programmauswahl
Das Gerät bietet eine Vielzahl an
Programmen
und
Optionen,
um
verschiedene
Textilarten
in
allen
Verschmutzungsgraden optimal zu reinigen.
ActivEco 20°C
Dieses Programm ermöglicht es, bei
einer
Waschtemperatur
von
nur
20°C verschiedene Textilarten und-farben
gemeinsam und besonders sparsam in
einem Waschgang zu waschen. Verwendung
von Waschmittel mit Kaltwaschfunktion
notwendig.
Baby 60°C
Dieses Programm mit einer Waschtemperatur von
mindestens 60°C eignet sich ideal zur porentiefen
und hygienischen Reinigung von Babybekleidung.
Zur Erzielung von optimalen Waschergebnissen
empfehlen wir die Verwendung von Pulverwaschmittel.
Kurz 59 Min.
Dieses Programm bietet gute Waschergebnisse
in einer relativ kurzen Programmdauer. Es ist für
kleinere Wäscheposten (s. Programmtabelle)
ausgelegt.
Kurz (14/30/44 Min.)
Die Kurzprogramme sind für die kleinere und
leicht verschmutze Wäscheposten ausgelegt.
Die Menge des verwendeten Waschmittels
bitte entsprechend anpassen. Über die
Taste KURZPROGRAMMWAHL kann das
gewünschte Programm (14/30/44 Minuten)
ausgewählt werden.
Hemden
Dieses Programm eignet sich zum
gemeinsamen Waschen von Hemden/Blusen
aus Baumwolle, Synthetik und synthetischen
Mischfasern. Die Kombination aus einem
höheren Wasserstand mit einem optimierten
Trommeldrehrhythmus
minimiert
die
Knitterbildung während des Waschgangs und
erzielt optimale Waschergebnisse auch
bei niedrigen Waschtemperaturen. Die
Schleuderdrehzahl kann dabei individuell
nach unten reguliert werden, um das
anschließende
Bügeln
weiter
zu
vereinfachen. Bitte die Hinweise zu max.
Füllmenge in der Programmtabelle beachten.
52
Dunkle Wäsche
Dunkle Textilien aus Baumwolle oder
Mischgewebe werden in diesem Programm
besonders
farbschonend
gewaschen.
Verwendung
von
Flüssigwaschmittel
empfohlen.
Selbstreinigung
Durch häufiges Waschen mit niedrigen
Temperaturen besteht die Gefahr einer
Verkeimung der Waschmaschine. Mit
diesem Wartungsprogramm reinigen Sie die
Trommel Ihres Gerätes. Es wird empfohlen
das
Gerät
nach
jeweils
ca.
50
Waschgängen mit diesem speziellen
Programm
zu
reinigen,
um
eine
Geruchsbildung sowie anhaltend gute
Waschergebnisse
und
eine
lange
Lebensdauer zu gewährleisten. Starten Sie
das Programm ausschließlich ohne Wäsche
in der Maschine und verwenden dabei
ein Pulverwaschmittel. Nach Abschluss
des
Programms
lassen
Sie
die
Waschmaschinentür offen stehen, damit
das Innere der Maschine trocknen kann.
Spülen
Es werden 3 Spülgänge mit Zwischenschleudern
(Schleuderdrehzahl kann mit der Taste
SCHLEUDERDREHZAHLWAHL reduziert oder
ganz abgestellt werden) durchgeführt.
Abpumpen & Schleudern
Zum nachträglichen Schleudern. Mit der
Taste SCHLEUDERDREHZAHLWAHL kann
die gewünschte Schleuderdrehzahl eingestellt
werden.
Unterwäsche
Waschprogramm
zur
hygienischen
Reinigung von strapazierfähigen, aber
farbechten Textilien aus Baumwolle und
anderen widerstandsfähigen Materialien wie
z.B. Unterwäsche. Besonders geeignet bei
erhöhten hygienischen Ansprüchen oder
besonders empfindlicher Haut aufgrund
längerem
Waschens
bei
definierter
Temperatur, höherem Wasserstand und
längerem Spülen. Bitte die Hinweise zu
max. Füllmenge in der Programmtabelle
beachten.
Wolle
Für die besonders schonende Reinigung
aller maschinenwaschbaren Wolltextilien (s.
Wäscheetikett) mit langen Programmpausen.
Feinwäsche
Lange Einweichphasen in Kombination
mit sanften Trommelbewegungen und
hohem Wasserstand bei verringerter
Waschtemperatur und Schleuderdrehzahl
garantieren optimale Pflege für Feinwäsche.
Mischwäsche
Für pflegeleichte Textilien aus Baumwolle,
Leinen, Synthetik oder Mischgewebe
bei reduzierter Waschtemperatur bzw.
Schleuderdrehzahl.
Baumwolle
Effizientestes Waschprogramm (kombinierter
Energie-/Wasserverbrauch) für die Reinigung
normal verschmutzter Baumwollwäsche.
53
DE
Handwäsche & Seide
Dieses besonders sanfte Waschprogramm
ist für alle Textilien ausgelegt, die auf
dem Wäscheetikett das Symbol für
"Handwäsche" oder "Seide" haben.
7. HINWEISE ZUM KUNDENDIENST UND ZUR GARANTIE
Wenn Sie der Meinung sind, Ihre Waschmaschine läuft nicht einwandfrei, nutzen Sie das
“schnelle Benutzerhandbuch”, in dem erklärt wird, wie einige Probleme schnell behoben
werden können.
Problem
Mögliche Ursachen und praktische Lösungen
Die Waschmaschine startet
nicht
Überprüfen Sie, ob die Maschine richtig angeschlossen ist.
Überprüfen Sie ob Strom auf dem Gerät ist.
Überprüfen Sie, ob das Programm richtig ausgewählt wurde und
ob die Maschine vorschriftsmäßig gestartet wurde.
Vergewissern Sie sich, dass keine Sicherung durchgebrannt ist
und ob die Steckdose noch funktioniert.
Schauen Sie nach, ob das Bullauge richtig verschlossen wurde.
Schauen Sie ob der Wasserhahn offen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Timer richtig eingestellt wurde.
Die Waschmaschine füllt
sich nicht mit Wasser
Die Waschmaschine lässt
kein Wasser ab
Wasserlarche neben der
Waschmaschine
Die
Waschmaschinentrommel
schleudert nicht
Laute Geräusche während
des Waschvorgangs
Wenn ein ERROR
dem Display blinkt
auf
Schauen Sie nach, ob der Filter verstopft ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Abtropfschlauch nicht verbogen
ist.
Schauen Sie, ob irgendwelche Gegenstände in den Filter
gerutscht sind.
Die Ursache hier für könnte bei der Dichtung liegen. Dies ist der
Bereich zwischen dem Wasserhahn und dem Schlauch. In
diesem Falle ziehen Sie diesen Bereich mit einer Zange enger
bzw. nach.
Dies kann zur Ursache haben, dass das Wasser nicht
vollständig abgelaufen ist. Warten Sie ein paar Minuten.
Manche Modelle verfügen über eine „NichtSchleudernFunktion“.
Vergewissern Sie sich, dass diese nicht angeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Transportklammern entfernt
wurden.
Vergewissern Sie sich, dass die Last gleichmäßig verteilt ist.
Wenn die Nummern 0,1,5,7 oder 8 erscheinen, kontaktieren Sie
umgehend den Kundenservice.
Wenn Nummer 2 blinkt, wird kein Wasser geladen. Prüfen Sie,
ob der Wasserhahn aufgedreht ist.
Wenn Nummer 3 blinkt, tropft die Maschine nicht richtig ab.
Wenn Nummer 4 blinkt, ist die Maschine zu voll beladen.
Schließen Sie die Wasserzufuhr am Hahn und kontaktieren Sie
den Kundenservice.
Wenn Nummer 9 blinkt, schalten Sie die Maschine umgehend
aus und warten 10 bis 15 Sekunden, bevor Sie die Maschine
erneut starten.
54
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht
den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Nähere Angaben zu Art und Umfang
der
Garantiebedingungen
finden
Sie im Garantieheft. Bitte das
Original der Kaufrechnung für die
Garantieersatzansprüche aufbewahren,
um diese im Bedarfsfall unserem
Werkskundendienst vorzulegen. Ohne
diese Nachweise können wir und unser
Werkskundendienst den Anspruch nicht
anerkennen.
- Trüberes Abwasser: Dieser Effekt
ist bedingt durch die suspendierten
Zeolithe, was jedoch keine negativen
Auswirkungen auf die Wascheffizienz hat.
- Weißer Schleier auf der Kleidung am
Ende des Waschvorgangs: Dies ist
normal, da das Waschmittel nicht von der
Wäsche aufgenommen wird.
Registrieren Sie ihr Produkt!
Sie
können
Ihr
Gerät
unter
www.registerhoover.com kostenpflichtig
registrieren, um auch nach Ablauf der
Garantie einen erweiterten Schutz sowie
umfangreichen und schnellen Service zu
genießen.
- Schaumbildung im letzten Spülgang:
Dies ist nicht zwingend ein Zeichen für
ein schlechtes Spülergebnis.
- Übermäßige Schaumbildung: Dies tritt
häufig beim Einsatz von anionischen
Tensiden in Waschmitteln auf.
Starten Sie in den vorgenannten Fällen
keinen erneuten Waschvorgang, da dies
nicht helfen wird.
Wir schließen die Haftung für alle evtl.
Druckfehler aus.
Kleinere Änderungen und technische
Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Sollte das Problem weiterhin bestehen,
wenden Sie sich umgehend an den
Kundenservice.
Sie können sich auch für einen Serviceplan
registrieren, um kostenlosen Service auch
nach Ablauf der Garantie zu genießen.
Achtung: De Anruf ist nicht gebührenfrei.
Die
Kosten
werden
durch
eine
automatische Bandansage genannt.
Hoover empfiehlt, immer Originalersatzteile
bei einer Reparatur verwenden zu lassen.
55
DE
Bei der Nutzung von phosphatfreien
Waschmitteln können folgende Dinge
resultieren:
- DXC/DWC (5÷8) -
15.06 - 43010093.A - Canon Italia - Business Services Channel - Printed in Italy
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising