Hoover | HNV375-S/0 | Hoover OHNV375-37, HNV375-S/0, HNV375-80 Manuale utente

Hoover OHNV375-37, HNV375-S/0, HNV375-80 Manuale utente
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:01
Page 1
Instruction Book
Vented Tumble Dryer
English
Italiano
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
®
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:01
Page 2
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Introduction
...............................................3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety reminders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . .
Use . . . . . . . . . . . . . . .
The Laundry . . . . . . . .
Environmental Issues .
GIAS Service . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
4
4
5
5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing the load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clothes preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sorting the load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drying advice . . .
Do not tumble dry . . . .
Energy saving. . . . . . . .
Drying guide . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
10
10
10
10
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Door and Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter care indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selecting the Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cancelling and resetting the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning and Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning the dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:01
Page 3
Introduction
Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine accordingly.
This booklet provides important guidelines for
safe use, installation, maintenance and some
useful advice for best results when using your
machine.
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service by
GIAS.
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners.
Delivery information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
●
Instruction manual
●
Guarantee card
●
Vent kit and instructions
●
Energy label
Failure to comply
with the above
can compromise
the safety of the
appliance. You
may be charged
for a service call
if a problem with
your machine is
caused by
misuse.
Unpacking the product
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
1.
Cut carefully around the base of the
packaging and up one corner.
2.
Remove the polythene sleeve and lift the
dryer off the polystyrene base.
Dispose of the packaging safely. Make
sure it is out of the reach of children,
it is a potential source of danger.
3
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:01
Page 4
Safety reminders
Installation
●
●
●
●
Check that the product has no visible signs of damage before use. If
damaged do not use and please call GIAS Service.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
This machine should not be installed in a bathroom or shower room.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from
falling or collecting behind the dryer.
Use
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and
garments.
This machine should only be used for its intended purpose as described in
this manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully
understood before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to
lift or move the machine.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
WARNING Where the hot surface symbol
is located the temperature
rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug
before cleaning the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the
outside of the machine.
The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the
cool down period before removing the laundry.
The Laundry
●
●
●
●
4
WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when
heated become ignited by spontaneous combustion. Foam plastic, foam
rubber and rubber-like material are not suitable for tumble drying.
Articles made from these materials MUST NOT be placed in the dryer.
Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for
drying.
Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put
into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put
into the dryer.
40004355Eng.qxd
●
●
●
24/02/2006
10:02
Page 5
Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use
flammable liquids near the machine.
Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation
may occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
Garments treated or contaminated with flammable cleaning sprays or
liquids such as petrol, cooking oil or aerosol sprays MUST NOT be put in
this machine.
Environmental Issues
●
●
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means.
Your local council will be able to give you details of current means of
disposal.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the
mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this
together with the plug. To prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door lock.
GIAS Service
●
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an
authorised GIAS Service engineer.
European directive 2002/96/EC
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product.
The symbol on the product indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
If the appliance is not running properly or breaks down,
switch it off and disconnect the plug from the socket.
Consult GIAS Service for possible repair.
5
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:02
Page 6
Installation
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
Electrical requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance
must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension
leads.
If the mains cord
on this appliance
is damaged, it
must be replaced
by a special cord
which is ONLY
obtainable from
the GIAS spares
service. It must
be installed by a
competent
person.
The plug should be accessible for disconnection
after the appliance has been installed.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
Blue
NEUTRAL
Brown
LIVE
Green and Yellow
EARTH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent
amendments.
Do not plug the machine in and switch
it on at the mains until the installation is
completed.
For your safety, this dryer must be
correctly installed.
If there is any doubt about installation,
call GIAS Service for advice.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level.
Adjust the four feet to ensure the machine is firm
and level.
6
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:02
Page 7
Ventilation
Adequate ventilation must be provided in the
room where the tumble dryer is located to prevent
gases from appliances burning other fuels,
including open fires, being drawn into the room
during operation of the tumble dryer.
●
Exhaust air must not be discharged into a
flue which is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
●
Check regularly that the air flowing through
the dryer is not restricted.
●
Check the fluff filter after use, and clean,
if necessary.
●
The inlet and outlets should be kept free
from obstructions. To ensure adequate
ventilation the space between the bottom
of the machine and the floor must not be
obstructed. There should be a gap of at least
12mm between the machine and any
obstructions.
●
Prevent items from falling or collecting
behind the dryer as these may obstruct the
air inlet and outlet.
●
NEVER install the dryer up against curtains.
Installation of the
Discharge Hose
It is essential to use a venting hose to carry the hot
moist air away from the dryer unless the dryer is
situated in a open space with a good air flow
around it. Re-circulation of the moist air will
prevent the efficient operation of the dryer.
The hose is assembled to the machine as shown
The hose may be fitted through a wall or through
an open door or window. The hose is 110mm in
diameter and will extend 1.8 meters.
The following guidelines should be followed when installing the discharge hose.
●
Do not use two hoses joined together as the drying performance will be
reduced.
7
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:02
Page 8
●
Do not restrict the flow of air through the hose e.g. by kinking it or
fitting a smaller diameter connector to mount to a wall opening.
●
Avoid the hose making U shaped curves as this will restrict the flow of air
and increase the chance that water will collect in the hose.
●
Check the hose regularly to remove any build-up of fluff or water that
may have collected in it.
The following diagrams give examples of good and bad installations.
Preparing the load
Before using the tumble dryer for the first time:
Do not overload
the drum, large
items when wet
can exceed the
maximum
admissible
clothes load
(for example:
sleeping bags,
duvets).
8
●
Please read this instruction book thoroughly.
●
Remove all items packed inside drum.
●
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
Clothes preparation
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:02
Page 9
Maximum drying weight
●
Cottons Max. 7.5 kg
●
Synthetics Max. 3 kg
Sort the load as follows:
●
By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable
for tumble drying.
●
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
●
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
●
By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For
delicate articles press the
button to
select low drying temperature.
9
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:02
Page 10
Drying advice
IMPORTANT: Do
not dry articles
which have been
treated with a
dry cleaning fluid
or rubber clothes
(danger of fire or
explosion).
Do not tumble dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
During the last
15 minutes the
load is always
tumbled in
cool air.
ALWAYS
●
Try to dry the maximum weight of laundry,
this will save time and electricity.
●
Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
●
Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
●
Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
Drying guide
The table shows approximate drying times,
depending on the type of fabric and dampness of
the clothes.
HEAT
SETTING
INDICATOR
LIGHT
HEAVY
LOAD
MEDIUM
LOAD
LIGHT
LOAD
COTTON
HIGH
OFF
145-165 min
70-80 min
50-65 min
SYNTHETICS
LOW
ON
–
70-80 min
40-55 min
ACRYLIC
LOW
ON
–
50-65 min
30-40 min
Fabric
10
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:02
Page 11
Controls and indicators
FILTER CARE
INDICATOR
ACRYLICS/SYNTHETICS
BUTTON
START X
BUTTON
ON/OFF
BUTTON
PROGRAMME
SELECTOR
Control panel and indicator lights
Programme Selector – select the required programme
On/Off button and indicator
– press to switch on, the indicator will light
START X button – Press to commence the selected drying programme. Press
for 5 seconds to cancell/reset the programme
Acrylics/Synthetics button
– press to reduce the heat level for delicate
items, the indicator above the button will light up. To change the heat setting
the programme must be reset.
Low Heat – Indicator light ON
High Heat – Indicator light OFF
FILTER CARE Indicator
– lights when the filter needs cleaning
COUNTDOWN display
START – When the dryer is switched On the START indicator will flash, when
the programme starts the START indicator will light up
60' – Indicator lights when there is less than 60 minutes left until completion
of the programme
15' – Indicator lights when there is less than 15 minutes left until completion
of the programme. At this stage of the drying cycle the machine enters the
Cool down phase
STOP – Indicator lights when the programme is finished.
11
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:02
Page 12
Door and Filter
Opening the door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press
START X.
WARNING!
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
1.
Pull the filter upwards.
2.
Open filter as shown.
3.
Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4.
Snap the filter together and push back into
place.
Filter Care Indicator
lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is
not clogged. The indicator will also light when
the venting hose is blocked or kinked.
12
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:02
Page 13
Selecting the Programme
The Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all
circumstances.
The table below lists the programmes and the function of each programme.
Note: The sensor may not detect a small load of small articles. For small loads
and separate items or pre-dried fabrics with low moisture content, use the
timed programmes. Set the programme between 30 and 75 minutes
depending on the load size and dryness required, and select high or low heat
depending upon the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for 10
minutes before going into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will automatically
go into cooldown after 180 minutes.
Programme
Description
Bone Dry
Select the degree of dryness that you require.
This ranges from Bone Dry for bath towels and
bathrobes, through Cupboard Dry for items that will be
put away without ironing, to the programme that
leaves the laundry suitable for ironing.
Extra Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Wool
A gentle programme specially created to get woollens
softer after air-drying.
This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can
also be used to get woollens 'refreshed' after being
stored in the wardrobe.
Fast Iron
The Fast Iron programme provides a conditioning and
anticrease function. The dryer will heat the load for
9 minutes followed by a 3 minute cool down period
and is especially good for garments which may have
been left for some time prior to ironing, in a linen
basket for example. Garments may also become
stiffened when dried outside on a washing line or
inside on radiators. The Fast Iron process relaxes the
creases in the fabric making ironing quicker and easier.
120'
120 minutes of drying
75'
75 minutes of drying
60'
60 minutes of drying
45'
45 minutes of drying
30'
30 minutes of drying
Refresh
Tumbling of laundry in cool air for 30 minutes
13
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:02
Page 14
Operation
1.
Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder
closure of the door.
2.
Gently close the door pushing it slowly until
you hear the door 'click' shut.
3.
Press the
button to switch on the dryer.
The indicator will light up and the START
indicator will flash.
4.
Turn the Programme Selector dial to select
the required drying program (see
Programme Guide).
5.
If drying synthetics, acrylics or delicate items,
press the
button to reduce the heat
level.
The light above the push button will light
up when the machine is in low heat setting.
To deselect this status the machine must be
reset.
6.
Press the START X button. The dryer will
start automatically and the START indicator
will be continuously lit.
7.
The COUNTDOWN display will show the
drying progress in terms of time remaining.
8.
If the door is opened during the programme
to check the laundry, it is necessary to press
START to recommence drying after the door
has been closed.
9.
When the 15' indicator is lit the machine
will enter the cool down phase, the clothes
will be tumbled in cool air allowing the load
to cool down.
10.
When the programme is complete the STOP
indicator will light.
WARNING!
The drum, door
and load may be
very hot.
14
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:02
Page 15
Cancelling and resetting
the programme
To cancel a programme press the START X button
for 5 seconds. The machine will indicate that it
has been reset by the START indicator flashing. It
is possible to change the programme within the
first 10 minutes without using the cancel and
reset function.
Cleaning and Routine
Maintenance
Cleaning the dryer
●
Clean the filter after every drying cycle.
●
After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
●
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
●
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
●
To prevent the door sticking or the build up
of fluff periodically clean the inner door and
gasket with a damp cloth.
IMPORTANT
Always switch
off and remove
the plug from
the electricity
supply before
cleaning this
appliance.
Technical specifications
Drum capacity
115 litres
Maximum load
7.5 kg
Height
85cm
Width
60cm
Depth
60cm
Energy Label Band
C
For electrical data
refer to the
rating label on
the front of the
dryer cabinet
(with the door
open).
15
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:02
Page 16
Troubleshooting
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service,
they may be able to assist you over the telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
●
Have you selected the correct drying time/programme?
●
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?
●
Does the filter need cleaning?
●
Is the dryer overloaded?
●
Is the venting hose kinked or blocked?
●
Has the
option been selected from a previous cycle?
The dryer does not operate…
●
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another
appliance such as a table lamp.
●
Is the plug properly connected to the mains supply?
●
Is there a power failure?
●
Has the fuse blown?
●
Is the door fully closed?
●
Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
●
Has the drying time or the programme been selected?
●
Has the machine been switched on again after opening the door?
The dryer is noisy…
●
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Filter Care Indicator is on…
●
Does the filter need cleaning?
●
Is the venting hose kinked or blocked?
Drum light does not operate…
●
16
Switch the machine off and disconnect from the electrical supply. The
drum light can be replaced by unscrewing the glass cover and unscrewing
the bulb. The bulb should be replaced by type E14 (10W max, 230V)
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:02
Page 17
Customer Service
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice. They may be
able to assist you over the telephone or arrange
for a suitable appointment for an engineer to call
under the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
●
Is found to be in working order.
●
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
●
Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from
GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of any printing mistakes in this booklet.
The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without
changing the essential characteristics.
17
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:50
Page 18
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Estrazione del prodotto dall’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . 19
Consigli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installazione. . . . . . .
Utilizzo. . . . . . . . . . .
La biancheria . . . . . .
Tutela dell’ambiente
Servizio GIAS . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
20
20
20
21
21
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Requisiti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Regolazione dei piedini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparazione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparazione dei capi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selezione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Consigli per l’asciugatura
.
Evitare di asciugare . . . . . . . . . . . . . . .
Risparmio energia . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida ad una corretta asciugatura . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
26
26
26
26
Comandi e spie di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Portellone e filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Apertura del portellone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spia di pulizia filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Annullamento e azzeramento del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pulizia e manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pulizia dell’asciugatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servizio assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servizio GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
18
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:50
Page 19
Introduzione
Leggere attentamente le istruzioni per un corretto
funzionamento della macchina. Questo opuscolo
fornisce importanti linee guida per una manutenzione,
un uso e un’installazione sicuri. Esso contiene inoltre
utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le
potenzialità di questa macchina.
Verificare che
durante il trasporto
la macchina non
abbia subito danni.
In caso contrario,
rivolgersi al Centro
Assistenza GIAS.
Conservare la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
Informazioni sulla
consegna
Controllare che al momento della consegna la macchina
sia dotata dei seguenti componenti:
●
Libretto di istruzioni
●
Certificato di garanzia
●
Kit tubi di sfiato e istruzioni
●
Etichetta efficienza energetica
La mancata
osservanza di tale
procedura potrebbe
compromettere la
sicurezza
dell’apparecchio. La
chiamata può essere
soggetta a
pagamento se le
cause di
malfunzionamento
della macchina sono
attribuibili a un uso
improprio.
Estrazione del
prodotto dall’imballaggio
Estrarre la macchina dall’imballaggio vicino al punto
previsto per l’installazione.
1.
Con cautela, eseguire un taglio lungo il perimetro
della base dell’imballaggio e un altro verso l’alto,
in corrispondenza di un angolo.
2.
Togliere la fascia in politene e sollevare
l’asciugatrice togliendola dalla base di polistirolo.
Smaltire l’imballaggio in maniera sicura.
Accertarsi che sia fuori dalla portata dei
bambini, in quanto fonte potenziale di
rischio.
19
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:50
Page 20
Consigli di sicurezza
Installazione
●
●
●
●
Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non
usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS.
Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe.
Non installare la macchina in bagno.
Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente
eventuali oggetti caduti dietro la macchina.
Utilizzo
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.
Questa macchina è prevista unicamente per uso domestico, ovvero per
l’asciugatura di capi e indumenti per la casa.
La macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al
quale è destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare
la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e
di installazione.
Non toccare l’asciugatrice con mani o piedi umidi o bagnati.
Non appoggiarsi al portellone per caricare la macchina; non utilizzare il portellone
per sollevare o spostare la macchina.
Non consentire ai bambini di giocare con la macchina o con i suoi comandi.
ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente
posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie
,
quando l’asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60 gradi C.
Staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di pulire la macchina, staccare sempre
la spina.
Se si presume che la macchina sia guasta, non continuare ad usarla.
Evitare che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi.
Dopo il ciclo di asciugatura, l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di
estrarre la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la
macchina.
La biancheria
●
●
●
●
20
ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco.
ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere
soggetti ad autocombustione se riscaldati. I materiali in plastica, in gomma e
similgomma non sono adatti ad essere asciugati meccanicamente. EVITARE
ASSOLUTAMENTE di asciugare articoli in questi materiali.
Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le
caratteristiche dell’asciugatura idonea.
Gli indumenti devono essere introdotti nell’asciugatrice solo dopo essere stati
opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare
nel cestello indumenti ancora gocciolanti.
40004355Ita.qxd
●
●
●
24/02/2006
12:51
Page 21
Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non
siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l’uso di
prodotti infiammabili in prossimità della macchina.
EVITARE ASSOLUTAMENTE di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione
dei capi con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea.
NON introdurre nella macchina indumenti trattati o contaminati con spray o
liquidi detergenti infiammabili, come benzina, olio da cucina o spray con aerosol.
Tutela dell’ambiente
●
●
Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecologici e riciclabili. Smaltite
l’imballaggio con metodi ecologici. Presso il comune di residenza si potranno
reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento.
Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice,
scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo
dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i
bambini possano rimanere intrappolati all’interno della lavatrice, rompere i cardini
o la chiusura dell’oblò.
Servizio GIAS
●
Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina, per gli eventuali
interventi di assistenza o riparazione consigliamo di rivolgersi esclusivamente al
servizio assistenza autorizzato GIAS.
Direttiva europea 2002/96/CE
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare
possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute
delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato
trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non
può essere trattato come un normale rifiuto domestico;
dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di
raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le
regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e
riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio
pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e
ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o
il negozio dove avete acquistato il prodotto.
Nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente o sia fuori
uso, spegnere e staccare la spina dalla presa. Per la riparazione,
rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
21
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:51
Page 22
Installazione
La chiamata può
essere soggetta a
pagamento, se le
cause di
malfunzionamento
della macchina
sono attribuibili a
un’installazione
non corretta.
Requisiti elettrici
Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad
una tensione di 230-240V, 50 Hz monofase. Controllare
che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di
corrente di almeno 10A.
L’elettricità può essere estremamente pericolosa.
L’apparecchio deve essere opportunamente collegato a
terra.
La presa e la spina dell’apparecchio devono essere dello
stesso tipo.
Non utilizzare adattatori multipli e/o prolunghe.
Nel caso risulti
danneggiato, il
cavo di
alimentazione
dell’apparecchio
deve essere
prontamente
sostituito con
apposito cavo
reperibile
ESCLUSIVAMENTE
presso il Servizio
Assistenza GIAS.
L’installazione deve
essere effettuata
da persone
competenti.
Una volta completata l’installazione, la spina deve
risultare accessibile e facilmente scollegabile.
I fili dell’impianto elettrico sono dei seguenti colori:
Blu
NEUTRO
Marrone
SOTTO TENSIONE
Verde e giallo
TERRA
L’apparecchio con marchio CE è conforme alle direttive
europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.
Non inserire la spina nella presa e non
accendere la macchina finché l’installazione
non sarà stata completata.
Ai fini della sicurezza personale è essenziale
che l’asciugatrice venga installata
correttamente.
In caso di dubbi sull’installazione, rivolgersi
al Servizio Assistenza GIAS.
Regolazione dei piedini
Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe
procedere alla regolazione dei piedini, per garantire
una perfetta messa in bolla.
Regolare i quattro piedini per garantire che la macchina
sia stabile e in bolla.
22
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:51
Page 23
Ventilazione
Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi sia
un ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gas
provenienti da apparecchiature funzionanti con altri
combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel
locale dove l’asciugatrice è in funzione.
●
Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata
per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature
funzionanti a gas o altri combustibili.
●
Controllare periodicamente che attorno
all’asciugatrice vi sia una buona circolazione
d’aria, senza impedimenti di sorta.
●
Dopo l’uso ispezionare il filtro antifilacce e, se
necessario, pulirlo.
●
Verificare costantemente che presa e sfiati non
siano ostruiti. Per assicurare un’idonea
ventilazione è essenziale che lo spazio tra il fondo
macchina e il pavimento non sia ostruito. Tra la
macchina ed eventuali ostacoli si dovrebbe
lasciare uno spazio di almeno 12mm.
●
Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti
caduti dietro/sotto la macchina in quanto
potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell’aria.
●
EVITARE ASSOLUTAMENTE d’installare la
macchina contro tendaggi.
Installazione del tubo di scarico
L’impiego di un tubo flessibile di sfiato è fondamentale
per trasportare l’aria calda e umida lontano
dall’asciugatrice, a meno che quest’ultima sia installata
in uno spazio aperto, con una buona circolazione d’aria
tutto intorno alla macchina. In tal modo si elimina il
ricircolo continuo dell’aria umida, che potrebbe
impedire il funzionamento efficiente dell’asciugatrice.
Il tubo di sfiato viene montato e collegato alla macchina
come mostrato.
Il tubo può essere fatto passare attraverso una parete, o
attraverso una porta o finestra aperte. Il tubo ha un
diametro pari a 110mm e una lunghezza di 1,8 metri.
Per installare il tubo di scarico, si raccomanda di seguire le
indicazioni di seguito riportate.
●
Non usare due tubi collegati insieme, in quanto si ridurrebbero le prestazioni
dell’asciugatrice.
23
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:51
Page 24
●
Non restringere il flusso d’aria passante dal tubo, per es. piegando il tubo o
inserendo un connettore di diametro inferiore, per il montaggio a un foro nella
parete.
●
Evitare le curvature a U del tubo, in quanto restringerebbero il flusso d’aria,
aumentando la possibilità che si raccolga acqua nel tubo.
●
Controllare periodicamente il tubo flessibile, eliminando eventuali depositi di
filacce o di acqua all’interno.
Gli schemi di seguito riportati spiegano cosa fare e cosa non fare per installare
correttamente il tubo di scarico.
Preparazione della
biancheria
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:
Non sovraccaricare
il cestello, in
quanto i capi
ingombranti (per
esempio sacchi a
pelo e piumoni), a
caldo, possono
superare il carico
massimo
consentito.
24
●
Leggere attentamente il presente libretto
d’istruzioni.
●
Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del
cestello.
●
Pulire l’interno del cestello e il portellone con un
panno umido in modo da eliminare l’eventuale
polvere depositata durante il trasporto.
Preparazione dei capi
Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per
l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli
sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli.
Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche
vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre
i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si
aggroviglino.
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:51
Page 25
Peso massimo di
asciugatura
●
Capi in cotone Max. 7,5 kg
●
Capi sintetici Max. 3 kg
Selezionare la biancheria
nel modo seguente:
●
In base ai simboli delle etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o
sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
●
In base al quantitativo ed alla pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla pesantezza
(p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria
leggera).
●
In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di
cotone, biancheria da tavola/letto.
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in
poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici.
●
In base al grado di asciugatura
Selezionare tra: capi asciutti da stirare, capi pronti
da riporre ecc. Per i capi delicati premere il
pulsante
, impostando una temperatura di
asciugatura ridotta.
25
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:51
Page 26
Consigli per l’asciugatura
IMPORTANTE:
Evitare di asciugare
articoli
preventivamente
trattati con
prodotti di pulizia
a secco o capi in
gomma (pericolo
d’incendio o
esplosione).
Evitare di asciugare:
Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon,
ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche,
indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da
ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
Risparmio energia
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o centrifugata a
macchina. Quanto più asciutta è la biancheria, tanto più
rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente risparmio di consumo elettrico.
COSA FARE SEMPRE
Nel corso degli
ultimi 15 minuti, il
carico viene
sempre asciugato
con aria fredda.
●
Cercare sempre di far lavorare la macchina a
pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed
elettricità.
●
Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare
SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
●
Non superare mai il peso massimo: si perde tempo
e si consuma più elettricità.
●
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si
rischia di rovinare la macchina.
Guida ad una corretta
asciugatura
In tabella sono riportati i tempi di asciugatura indicativi
in funzione del tipo di tessuto e del grado di umidità
dei capi.
Tessuto
SELEZIONE
TEMPERATURA
SPIA DI
SEGNALAZIONE
CARICO
PESANTE
CARICO
MEDIO
CARICO
LEGGERO
COTONE
ELEVATA
OFF
145-165 min
70-80 min
50-65 min
SINTETICI
BASSA
ON
–
70-80 min
40-55 min
ACRILICI
BASSA
ON
–
50-65 min
30-40 min
26
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:51
Page 27
Comandi e spie di
segnalazione
SPIA DI PULIZIA FILTRO
PULSANTE
ACRILICI/SINTETICI
PULSANTE
START X (AVVIO)
IL PULSANTE
ON/OFF
SELETTORE DEI
PROGRAMMI
Pannello di comando e spie luminose
Selettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato
Tasto e spia On/Off
– Premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina.
Tasto avvio X – Per dare inizio al programma di asciugatura selezionato, premere il
tasto. Per annullare/azzerare il programma, tenere premuto per 5 secondi
Tasto Acrilici/Sintetici
– Premere questo tasto per ridurre la temperatura nel caso
di capi delicati. Si accenderà la spia sopra il relativo tasto. Per modificare la regolazione
della temperatura, occorre azzerare il programma.
Bassa temperatura – Spia ACCESA
Alta temperatura – Spia SPENTA
Spia di Pulizia filtro
– Si accende quando il filtro deve essere pulito.
COUNTDOWN display
START – Quando si attiva l’asciugatrice, la spia START lampeggia; quando parte il
programma, la spia START si accende
La spia 60' si accende quando mancano meno di 60 minuti al completamento del
programma
La spia 15' si accende quando mancano meno di 15 minuti al completamento del
programma In questa fase del ciclo di asciugatura, la macchina entra nella fase di
Raffreddamento
La spia STOP si accende quando viene completato il programma.
27
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:51
Page 28
Portellone e filtro
Apertura del portellone
Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
Per avviare la macchina, richiudere il portellone e
premere il tasto STARTX.
AVVERTENZA!
Si ricorda che quando la macchina è in
funzione il cestello e il portellone
possono essere MOLTO CALDI
Filtro
IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale
verificare la pulizia del filtro antifilacce.
1.
Tirare il filtro verso l’alto.
2.
Aprire il filtro come illustrato.
3.
Rimuovere delicatamente le filacce con la punta
delle dita o aiutandosi con uno spazzolino
morbido.
4.
Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
Spia di pulizia filtro
si accende segnalando la necessità di pulire il filtro.
Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro
non sia intasato. La spia si accende anche quando il
tubo di sfiato è bloccato o piegato.
28
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:51
Page 29
Selezione del programma
La macchina, dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in grado di
rispondere alle più svariate esigenze.
Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la relativa funzione.
Nota: Il sensore potrebbe non essere in grado di individuare un carico ridotto di articoli di
piccole dimensioni. Per carichi ridotti e articoli separati o per tessuti pre-asciugati
leggermente umidi, selezionare i programmi a tempo. Impostare il tempo del programma
tra 30 e 75 minuti in base alla quantità del carico e al grado di asciugatura richiesto.
Successivamente, selezionare la temperatura alta o bassa in base al tipo di tessuto.
Se il sensore non rileva la presenza del capo, l’asciugatrice funziona solo per 10 minuti,
prima di passare alla fase di raffreddamento.
Se il carico è troppo abbondante o troppo bagnato per essere asciugato, l’asciugatrice
passa automaticamente alla fase di raffreddamento dopo 180 minuti.
Programma
Descrizione
Capi completamente
asciutti
Capi extra asciutti
Selezionare il grado di asciugatura desiderato.
Le possibilità disponibili comprendono l’opzione Capi
completamente asciutti, ideale per asciugamani e
accappatoi, l’opzione Capi asciutti da riporre, per capi che
non è necessario stirare, e il programma che lascia la
biancheria pronta per la stiratura.
Capi asciutti da riporre
Capi asciutti da stirare
Lana
Un programma delicato creato appositamente per
ottenere capi in lana più soffici dopo l’asciugatura ad aria.
Questo ciclo delicato con aria calda, della durata di 12
minuti, si può utilizzare anche per “rinfrescare” i capi in
lana dopo averli tenuti in guardaroba.
Stiro Facile
Il programma Stiro facile assicura una funzione di
trattamento antipiega. La macchina effettua un ciclo di
riscaldamento della biancheria per 9 minuti, seguito da
3 minuti di raffreddamento. Si tratta di una funzione
particolarmente utile quando si prevede di riporre la
biancheria (ad esempio, nel cesto della biancheria) per un
certo periodo di tempo prima della stiratura. I capi
possono ‘seccarsi’ eccessivamente anche quando vengono
fatti asciugare all’aperto sul filo o vengono posti su
radiatori. Il ciclo di Stiro facile attenua le pieghe sul
tessuto rendendo più facile e più rapida la stiratura.
120'
120 minuti di asciugatura
75'
75 minuti di asciugatura
60'
60 minuti di asciugatura
45'
45 minuti di asciugatura
30'
30 minuti di asciugatura
Rinfresca
Asciugatura della biancheria con aria fredda per 30 minuti
29
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:51
Page 30
Funzionamento
1.
Aprire il portellone e caricare la biancheria
nel cestello. Verificare che i capi non impediscano
la chiusura del portellone.
2.
Chiudere delicatamente il portellone spingendolo
lentamente fino ad avvertirne lo scatto di
chiusura.
3.
Premere il tasto
per attivare l’asciugatrice. La
spia si accenderà e inizierà a lampeggiare la spia
START.
4.
Ruotare il selettore dei programmi selezionando il
programma di asciugatura desiderato (si veda
Guida ai programmi).
5.
Per ridurre il grado di calore con capi delicati,
sintetici o acrilici, premere il tasto
.
La spia sopra il tasto si accende quando è
impostata la funzione bassa temperatura. Per
annullare la selezione di tale funzione, è
necessario azzerare la macchina.
6.
Premere il pulsante START X. L’asciugatrice partirà
automaticamente e la spia START resterà accesa.
7.
Sul display TEMPO RESIDUO comparirà lo stato di
avanzamento dell’asciugatura, ossia il tempo
restante prima della fine del programma.
8.
Se si apre il portellone per controllare la
biancheria mentre il programma è in funzione,
per riattivare l’operazione di asciugatura è
necessario chiudere il portellone e premere
nuovamente il tasto START.
9.
Quando si accende la spia 15', la macchina entra
nella fase di raffreddamento. In questa fase, i capi
vengono asciugati con aria fredda e il carico può
così raffreddarsi.
10.
Una volta completato il programma, si accenderà
la spia STOP.
AVVERTENZA!
Il cestello, il
portellone e il
carico possono
essere molto caldi.
30
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:51
Page 31
Annullamento e
azzeramento del
programma
Per annullare un programma, tenere premuto il tasto
START X per 5 secondi. A questo punto si vedrà
lampeggiare la spia di START, a segnalare l’avvenuto
azzeramento del programma. Modificando il
programma entro il primi 10 minuti, si può evitare di
usare la funzione di annullamento e azzeramento.
Pulizia e manutenzione
ordinaria
Pulizia dell’asciugatrice
●
Pulire il filtro dopo ogni ciclo di asciugatura.
●
Dopo l’uso, pulire l’interno del cestello e lasciare
aperto il portellone per un certo periodo di
tempo in modo che circoli aria e si asciughi.
●
Pulire l’esterno della macchina e il portellone con
un panno morbido.
●
NON usare spugnette abrasive né prodotti di
pulizia.
●
Per evitare che il portellone resti ‘incollato’ o che
si accumulino filacce, pulire regolarmente il
portellone interno e le guarnizioni con un panno
umido.
IMPORTANTE
Prima di procedere
alla pulizia,
disattivare sempre
la macchina e
staccare la spina
dalla presa a muro.
Specifiche tecniche
Capacità del cestello
115 litri
Carico massimo
7,5 kg
Altezza
85 cm
Larghezza
60 cm
Profondità
60 cm
Efficienza Energetica
C
Per i dati elettrici
vedere la targhetta
dei dati posta sul
davanti del mobile
della macchina
(con portellone
aperto).
31
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:51
Page 32
Ricerca guasti
Quale può essere la causa...
Problemi che può risolvere l’utente
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è
stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver
eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza GIAS che sarà a
disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono.
Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non
sufficientemente asciutti…
●
Il programma/tempo di asciugatura selezionato è corretto?
●
I capi sono stati introdotti eccessivamente bagnati? Si è provveduto a strizzare o
centrifugare adeguatamente i capi prima d’introdurli nella macchina?
●
Si deve pulire il filtro?
●
L’asciugatrice è stata caricata eccessivamente?
●
Il tubo di sfiato è piegato o bloccato?
●
Il tasto
è stato selezionato da un ciclo precedente?
L’asciugatrice non funziona…
●
L’alimentazione elettrica cui è collegata la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo).
●
La spina di alimentazione è stata collegata correttamente all’alimentazione elettrica?
●
Manca la corrente?
●
Fusibile bruciato?
●
Il portellone è stato chiuso perfettamente?
●
La macchina è stata opportunamente attivata (sia collegata all’alimentazione sia
attivata localmente)?
●
È stato selezionato il tempo o il programma di asciugatura?
●
La macchina è stata riattivata dopo aver aperto il portellone?
L’asciugatrice fa molto rumore…
●
Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS.
La spia di segnalazione Pulizia filtro è accesa…
●
Si deve pulire il filtro?
●
Il tubo di sfiato è piegato o bloccato?
La spia del cestello non funziona...
●
32
Spegnere la macchina e scollegarla dall'alimentazione elettrica. La spia del cestello
può essere sostituitasvitando il coperchio di vetro ed estraendo la lampadina.
Utilizzare lampadine tipo E14 (10W, 230V)
40004355Ita.qxd
24/02/2006
12:51
Page 33
Servizio assistenza clienti
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti
i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza
GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico
in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che
l’intervento del tecnico può essere soggetto a
pagamento nel caso la macchina:
●
risulti perfettamente funzionante.
●
non sia stata installata secondo quanto indicato
nelle istruzioni d’installazione.
●
sia stata utilizzata in modo improprio.
Ricambi
Utilizzare sempre ricambi originali, disponibili
direttamente presso il Servizio Assistenza GIAS.
Servizio GIAS
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al tecnico del
Servizio Assistenza GIAS più vicino.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di
eventuali errori di stampa nel presente opuscolo. Il
produttore si riserva il diritto di apportare le necessarie
modifiche ai propri prodotti senza modificarne le
caratteristiche essenziali.
33
40004355Swe.qxd
24/02/2006
10:05
Page 34
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Leveransinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uppackning av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installation . . . . . .
Användning . . . . .
Tvätten. . . . . . . . .
Miljöhänseenden .
GIAS-service . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
36
36
36
37
37
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Elanslutningskrav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Justera fötterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Förbereda lasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Förbereda plagg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sortera lasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Torkningsråd. .
Torktumlas ej . . . . . .
Energibesparing . . . .
Torkguide . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
42
42
42
42
Kontroller & indikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lucka och filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Öppna luckan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Filterindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Välja program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Avbryta och återställa programmet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rengöring och regelbundet underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rengöra torktumlaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tekniska specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kundservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Reservdelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
GIAS-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
34
40004355Swe.qxd
24/02/2006
10:05
Page 35
Introduktion
Läs och följa dessa anvisningar noggrant och
hantera maskinen i enlighet med dem. Detta
häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker
användning, installation, underhåll och en del
användbara råd för bästa resultat när du
använder maskinen.
Kontrollera att
maskinen inte
skadats under
transporten. Om
den skadats
kontaktar du GIAS.
Förvara all dokumentation på en säker plats för
framtida referens eller för eventuella kommande
ägare.
Leveransinformation
Kontrollera att följande föremål medföljde
apparaten:
●
Bruksanvisning
●
Garantisedel
●
Ventilationssats och instruktioner
●
Energietikett
Uppackning av
produkten
Underlåtenhet att
följa ovanstående
anvisningar kan
sätta apparatens
säkerhet ur spel.
Om du får problem
med maskinen och
kontaktar service
och det visar sig
problemet beror på
felaktig
användning
riskerar du att
debiteras för
samtalet.
Ta ut maskinen ur förpackningen så nära dess
slutliga installationsplats som möjligt.
1.
Skär försiktigt runt förpackningens botten
och uppåt i ett hörn.
2.
Ta bort plastpåsen och lyft upp torktumlaren
ur plastbotten.
Kasta bort förpackningsmaterialet på
ett säkert sätt. Se till att det är utom
räckhåll för barn då det felaktigt använt
kan vara farligt.
35
40004355Swe.qxd
24/02/2006
10:05
Page 36
Säkerhetsinformation
Installation
●
●
●
●
Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning.
Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service.
Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar.
Maskinen får inte installeras i bad- eller duschrum.
Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t.ex. gardiner och
se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen.
Användning
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
VARNING! Felaktig användning av en torktumlare kan orsaka brand.
Maskinen är bara avsedd för användning i hemmet, dvs. för torkning av
hushållstextilier och vanliga plagg.
Maskinen får endast användas för avsett ändamål så som beskrivs i
bruksanvisningen. Kontrollera att du förstår anvisningarna för
installation och användning helt innan du börjar använda apparaten.
Rör aldrig apparaten med våta eller fuktiga händer och fötter.
Luta dig aldrig mot luckan när du fyller på maskinen och lyft eller flytta
aldrig maskinen i luckan.
Låt aldrig barn leka med maskinen eller dess kontroller.
VARNING! Använd inte produkten om luddfiltret inte sitter på plats eller
om det är skadat. Luddet kan antändas.
VARNING! Där symbolen för varm yta sitter
kan temperaturen under
användning överstiga 60° C.
Dra ut kontakten ur eluttaget. Dra alltid ut kontakten innan maskinen
rengörs.
Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig.
Ludd får inte ansamlas på golvet runt maskinen.
Trummans insida kan vara mycket varm. Låt alltid torktumlaren avsluta
avkylningsperioden innan tvätten tas ut.
Tvätten
●
●
●
●
36
VARNING! Torktumla inte material som behandlats med kemtvättvätskor.
VARNING! Skumgummimaterial kan, under vissa förhållanden,
självantända när de hettas upp. Skumplast, skumgummi och
gummiliknande material passar inte för torktumling. Artiklar tillverkade
av dessa material FÅR INTE placeras i torktumlaren.
Se alltid tvättråden för information om lämplighet för torktumling.
Plagg måste centrifugeras eller vridas ur noga innan de placeras i
torktumlaren. Plagg som är droppvåta får INTE placeras i tumlaren.
40004355Swe.qxd
●
●
●
24/02/2006
10:06
Page 37
Cigarettändare och tändstickor får inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga
vätskor får ALDRIG användas i närheten av maskinen.
Glasfibergardiner får INTE placeras i maskinen. Hudirritation kan uppstå
om plagg förorenas med glasfibrerna.
Plagg som behandlats eller förorenats med lättantändliga sprayer eller
vätskor som bensin, matolja eller aerosolsprayer FÅR INTE placeras i
maskinen
Miljöhänseenden
●
●
Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt och återvinningsbart.
Försök kasta bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt. Din
kommun kan ge dig mer information om tillgängliga möjligheter.
Av säkerhetsskäl måste du när du kastar bort en gammal torktumlare
koppla bort nätsladden från eluttaget, klippa av nätsladden och förstöra
den tillsammans med kontakten. För att förhindra att barn råkar stänga
in sig i maskinen bör du bryta av gångjärnen och förstöra lucklåset.
GIAS-service
●
För att garantera en fortsatt säker och effektiv funktion av denna maskin
rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av en
servicetekniker som GIAS auktoriserat.
Europeisk direktiv 2002/96/EC
Den här enheten är märkt enligt det europeiska
direktivet 2002/96/EC om återvinning av elutrustning
(Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
Genom att lämna produkten till återvinning kan du
förhindra potentiella skador för människor och miljö,
som i annat fall kan uppstå genom felaktig hantering.
Symbolen på produkten anger att produkten inte får
behandlas som hushållsavfall. I stället bör den lämnas
till ett uppsamlingsställe för återvinning av elektrisk
och elektronisk utrustning.
Följ de lokala förordningarna för avfallshantering.
Du kan få mer detaljerad information om hantering
och återvinning av produkten hos kommunen, på
återvinningsanläggningen eller på produktens
inköpsställe.
Om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller går sönder måste
du genast stänga av den och koppla bort den från eluttaget.
Kontakta GIAS Service och rådgör.
37
40004355Swe.qxd
24/02/2006
10:06
Page 38
Installation
Om du får problem
med maskinen och
kontaktar service
och det visar sig
problemet beror på
felaktig installation
riskerar du att
debiteras för
samtalet.
Elanslutningskrav
Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en fas.
Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 10 A.
Elektricitet kan utgöra en stor risk.
Maskinen måste jordas.
Eluttaget och apparatkontakten måste vara av
samma typ.
Använd inte förgreningsdosor och/eller
förlängningssladdar.
Stickproppen måste sitta tillgängligt så att den
kan dras ut sedan maskinen installerats.
Om apparatens
nätsladd är skadad
måste den bytas ut
mot en
specialsladd som
BARA kan erhållas
som reservdel från
GIAS. Den måste
installeras av en
för ändamålet
utbildad person.
Trådarna i huvudledningen är färgade enligt
följande kod:
Blå
NEUTRAL
Brun
STRÖM
Grön och gul
JORD
CE Apparaten uppfyller kraven för European
Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC och senare
ändringar.
Koppla inte in maskinen eller slå på den
förrän den har installerats korrekt.
För din egen säkerhet måste
torktumlaren installeras på rätt sätt.
Vid eventuella tveksamheter angående
installationen bör GIAS-service
kontaktas för rådgivning.
Justera fötterna
När maskinen är på plats bör du justera fötterna
så att maskinen hamnar i våg.
Justera de fyra fötterna så att maskinen står
stadigt och i våg.
38
40004355Swe.qxd
24/02/2006
10:06
Page 39
Ventilation
Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det
rum där torktumlaren står för att förhindra att
förbränningsgaser från apparater som förbränner
andra bränslen eller öppna eldar dras in i rummet
när torktumlaren används.
●
Utsläppsluften får inte ledas in i samma kanal
som används för evakuering av
förbränningsgaser från apparater som
förbränner gas eller andra bränslen.
●
Kontrollera regelbundet att luftflödet genom
torktumlaren inte begränsats.
●
Kontrollera luddfiltret efter användning och
rensa det vid behov.
●
Intag och utsläpp för luft måste hållas fria
från hinder. För att garantera tillräcklig
ventilation får utrymmet mellan maskinens
botten och golvet inte täppas till. Det bör
finnas ett mellanrum om minst 12 mm mellan
maskinen och hindrande föremål
●
Förhindra att föremål faller ner eller samlas bakom torktumlaren eftersom
de kan täppa till luftintag och luftutsläpp.
●
Installera ALDRIG torktumlaren mot ett draperi.
Installation av utsläppsslangen
Det är viktigt att man leder bort den varma
fuktiga luften från torktumlaren med en
ventilationsslang om torktumlaren inte står på en
öppen plats med gott luftflöde omkring sig. Om
den fuktiga luften dras in i torktumlaren igen
förhindras effektig funktion.
Slangen monteras och ansluts till maskinen enligt
bilden.
Slangen kan passas in genom en vägg, en öppen
dörr eller ett fönster. Slangen är 110 mm i diameter
och kan dras ut 1,8 meter.
Följande riktlinjer ska följas vid installation av utsläppsslangen.
●
Använd inte två sammanfogade slangar eftersom det kan minska
torkprestandan.
39
40004355Swe.qxd
24/02/2006
10:06
Page 40
●
Hindra inte luftflödet genom slangen genom att t.ex. klämma den eller
genom att ansluta en anslutning med mindre diameter till en
väggöppning.
●
Undvik att leda slangen i U-former eftersom detta begränsar luftflödet
och ökar riskerna för att vatten samlas i slangen.
●
Kontrollera slangen regelbundet och avlägsna ludd och vatten som
ansamlats i den.
Följande diagram ger exempel på bra och dåliga installationer.
Förbereda lasten
Innan torktumlaren används första gången:
Överfyll inte
trumman. Stora
föremål kan när de
blöts ned
överskrida den
högsta tillåtna
belastningen (t.ex.
sovsäckar och
duntäcken).
40
●
Läs denna instruktionsbok noga.
●
Ta ut allt som packats inuti trumman.
●
Torka trummans insida och luckan med en
fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm
som kan ha samlats under transporten.
Förbereda plagg
Se till att tvätten som ska torkas är lämplig för
torktumling, vilket anges av tvättmärkningen i
varje plagg.
Kontrollera att alla knäppen är stängda och alla
fickor tomma. Vänd plaggen ut och in. Lägg
plaggen löst i trumman så att de inte trasslar ihop
sig.
40004355Swe.qxd
24/02/2006
10:06
Page 41
Maximal torkvikt
●
Bomull max. 7,5 kg
●
Syntet max. 3 kg
Sortera lasten enligt
följande:
●
Enligt tvättmärkning
Dessa kan påträffas på kragen eller
innersömmen:
Kan torkas i torktumlare.
Torktumlas vid hög temperatur.
Torktumlas endast vid låg temperatur.
Torktumlas ej.
Om föremålet inte har någon
tvättmärkning måste du förutsätta att
det inte är lämpligt att torktumla det.
●
Enligt mängd och tjocklek
När lasten är större än tumlarens kapacitet
sorteras plagg enligt tjocklek (man skiljer
t.ex. på handdukar och tunna underkläder).
●
Enligt textiltyp
Bomull/linne: Handdukar, bomullsjersey,
lakan och dukar.
Syntet: Blusar, skjortor, overaller osv. av
polyester eller polyamid, liksom
bomull/syntetblandningar.
●
Enligt torrhetsgrad
Sortera i: stryktorrt, skåptorrt, etc. För
känsliga artiklar trycker du på
-knappen
för att välja låga torktemperaturer.
41
40004355Swe.qxd
24/02/2006
10:06
Page 42
Torkningsråd
VIKTIGT: Torktumla
inte plagg som
behandlats med
kemtvättvätska
eller gummikläder
(brand- eller
explosionsrisk).
Torktumlas ej:
Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor,
ömtåliga broderier, tyger med
metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller
läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som
sovsäckar etc.
Energibesparing
Placera endast plagg som vridits ur noga eller
centrifugerats i torktumlaren. Ju torrare tvätt
desto kortare torktid vilket sparar energi.
ALLTID
Under de sista
15 minuterna
tumlas alltid lasten
i kalluft.
●
Försök torka maximal tvättvikt, vilket sparar
tid och energi.
●
Kontrollera att filtret är rent före varje
torkomgång.
ALDRIG
●
Överskrid aldrig maximal vikt, det slösar
med tid och energi.
●
Lägg aldrig droppvåta plagg i torktumlaren,
eftersom det kan skada maskinen.
Torkguide
Tabellen visar ungefärlig torktid, beroende på
textiltyp och plaggens fuktighet.
VÄRME
INSTÄLLNING
INDIKATOR
LAMPA
TUNG
LAST
MEDELSTOR
LAST
LÄTT
LAST
BOMULL
HÖG
AV
145-165 min
70-80 min
50-65 min
SYNTET
LÅG
PÅ
–
70-80 min
40-55 min
AKRYL
LÅG
PÅ
–
50-65 min
30-40 min
Tyg
42
40004355Swe.qxd
24/02/2006
10:06
Page 43
Kontroller och indikatorer
FILTERINDIKATOR
AKRYL/SYNTET-KNAPP
START XKNAPP
STRÖMBRYTARE
PROGRAMVÄLJARE
Kontrollpanel och indikatorlampor
Programväljare – Välj önskat program
Strömbrytaren och indikatorlampa
maskinen, indikatorlampan tänds
– Tryck på knappen för att starta
START X-knapp – Tryck på den här knappen för att inleda det valda
torkprogrammet. Håll knappen intryckt i 5 sekunder om du vill
avbryta/återställa programmet
Akryl/syntet-knapp
– tryck på den här knappen om du vill sänka
värmenivån för känsliga föremål. När du tryckt på knappen tänds indikatorn
ovanför knappen. Om du vill ändra värmeinställningen måste du först
återställa programmet.
Låg värme – indikatorlampan LYSER
Hög värme – indikatorlampan ÄR SLÄCKT
Filter-indikator
– Tänds när filtret behöver rengöras.
NEDRÄKNINGS-display
START – När tumlaren slås på blinkar START-indikatorn och när programmets
startas börjar den lysa med fast sken
60' – Indikatorlampa som tänds när det är mindre än 60 minuter kvar tills
programmet är färdigt
15' – Indikatorlampa som tänds när det är mindre än 15 minuter kvar tills
programmet är färdigt I det här steget av torkcykeln går maskinen över till
avsvalningsfasen
STOP – Indikatorn tänds när programmet är färdigt.
43
40004355Swe.qxd
24/02/2006
10:06
Page 44
Lucka och filter
Öppna luckan
Dra i handtaget för att öppna luckan.
Om du vill starta om torktumlaren stänger du
luckan och trycker på STARTX.
VARNING!
När torktumlaren är i bruk kan trumman
och luckan bli MYCKET VARMA.
Filter
VIKTIGT: Upprätthåll tumlarens effektivitet
genom att kontrollera att luddfiltret är rent före
varje torkomgång.
1.
Dra filtret uppåt.
2.
Öppna filtret så som visas.
3.
Ta försiktigt bort ludd med en mjuk borste
eller med fingrarna.
4.
Snäpp ihop filtret igen och skjut in det på
plats.
Filterindikator
tänds när filtret behöver rensas.
Om tvätten inte blir torr bör man kontrollera om
filtret är tilltäppt. Indikatorn tänds även när
ventilationsslangen är blockerad eller krökt.
44
40004355Swe.qxd
24/02/2006
12:59
Page 45
Välja program
Denna Sensor Dry-maskin har många torkningsalternativ för alla förhållanden.
I tabellen nedan visa de olika programmen och deras funktioner.
Obs: Sensorn känner inte alltid av en liten last. För små laster, separata plagg
eller halvtorra textilier med låg fukthalt bör tidsinställda program användas.
Ställ in programmet mellan 30 och 75 minuter beroende på lastens storlek och
den torrhet som krävs, samt välj hög eller låg värme beroende på textiltyp.
Om givaren inte känner av föremålet körs torktumlaren bara i 10 minuter
innan den övergår till avsvalning.
Om lasten är för stor eller för blöt att torktumlas, går maskinen automatiskt
över till avsvalningsläge efter 180 minuter.
Program
Beskrivning
Absolut torrt
Välj önskad torkningsgrad.
Du kan välja mellan Absolut torrt för badhanddukar
och badrockar, till Skåptorrt för föremål som ska
förvaras utan strykning till programmen som lämnar
tvätten något fuktig, lämpliga för strykning.
Extratorrt
Skåptorrt
Stryktorrt
Ylle
En skonsamt program som tagits fram särskilt för att
få ylle mjukare efter lufttorkning.
Denna milda varma luftcykel varar i 12 minuter och
kan även användas till att fräscha upp ylle som
förvarats i en garderob.
Snabbstrykning
Snabbstrykningsprogrammet har en bevarande och
skrynkeldämpande effekt. Torktumlaren värmer
lasten i 9 minuter följt av 3 minuters avsvalning och
är särskilt bra för plagg som fått ligga ett tag innan
de stryks, t.ex. i en tvättkorg. Plagg kan också ha
blivit styva när de torkats utomhus på en lina eller
inomhus på element. Snabbstrykningsprocessen
löser upp veck i tyget och gör strykningen snabbare
och lättare.
120'
120 minuters torkning
75'
75 minuters torkning
60'
60 minuters torkning
45'
45 minuters torkning
30'
30 minuters torkning
Lufta
Tumling av tvätt i kall luft i 30 minuter.
45
40004355Swe.qxd
24/02/2006
10:06
Page 46
Funktion
1.
Öppna luckan och lasta trumman med tvätt.
Se till att plaggen inte hindrar luckans
stängning.
2.
Stäng luckan försiktigt tills du hör den
‘klicka’ igen.
3.
Tryck på
för att sätta på torktumlaren.
Indikatorn tänds och START-indikatorn
börjar blinka.
4.
Vrid programväljaren till önskat
torkprogram (se Programguide).
5.
Vid torkning av syntet-, akryl- eller ömtåliga
plagg trycker du på
-knappen för att
minska värmenivån.
Lampan ovanför knappen tänds när
maskinen körs i lågvärmeläge. Om du vill
inaktivera detta läge måste du återställa
maskinen.
6.
Tryck på START X-knappen. Torktumlaren
startas automatiskt och START-indikatorn
lyser med fast sken.
7.
I displayen visas torkningen återstående tid.
8.
Om du öppnar luckan under programmet
för att kontrollera tvätten måste du trycka
på START för att återuppta torkningen när
luckan har stängts.
9.
När 15'-indikatorn tänds går maskinen över i
avsvalningsfasen och kläderna tumlas i kall
luft så att lasten kyls ned.
10.
När programmet är färdigt tänds STOPPindikatorn.
VARNING!
Trumman, luckan
och lasten kan vara
mycket varma.
46
40004355Swe.qxd
24/02/2006
10:06
Page 47
Avbryta och återställa
programmet
Om du vill avbryta ett program håller du START
X-knappen intryckt i 5 sekunder. Maskinen
indikerar att den har återställts genom att STARTindikatorn blinkar. Det går att ändra programmet
inom 10 minuter genom att avbryta och
återställa.
Rengöring och
regelbundet underhåll
Rengöra torktumlaren
●
Rensa filtret efter varje torkomgång.
●
Efter varje användning bör man torka av
trummans insida och lämna luckan öppen
ett tag för att låta luftcirkulationen torka
den.
●
Torka maskinens utsida och luckan med en
mjuk duk.
●
Använd ALDRIG svampar eller
rengöringsmedel med slipverkan.
●
För att förhindra att luckan fastnar och
luddansamlingar bör du regelbundet
rengöra den inre luckan och packningen
med en fuktig trasa.
VIKTIGT
Slå alltid av
strömmen och dra
ut kontakten innan
maskinen rengörs.
Tekniska specifikationer
Trummans kapacitet 115 liter
Maximal last
7.5 kg
Höjd
85 cm
Bredd
60 cm
Djup
60 cm
Energiklass
C
För elektriska data,
se etiketten på
framsidan av
torktumlaren
(öppna luckan).
47
40004355Swe.qxd
24/02/2006
10:06
Page 48
Felsökning
Vad kan vara orsaken till...
Problem som du kan åtgärda själv
Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om
maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt
kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du
utfört de rekommenderade kontrollerna kan du kontakta GIAS Service, de kan
ev. hjälpa dig över telefon.
Torktiden är för lång/plaggen är inte tillräckligt torra…
●
Har du valt rätt torktid/program?
●
Var plaggen för våta? Var plaggen ordentligt urvridna eller
centrifugerade?
●
Behöver filtret rensas?
●
Är tumlaren överlastad?
●
Är ventilationsslangen krökt eller blockerad?
●
Har
ställts in under en tidigare torkomgång?
Torktumlaren startar inte…
●
Har torktumlaren kopplats till ett fungerande eluttag? Kontrollera med
en annan apparat som t.ex. en bordslampa.
●
Är stickproppen korrekt ansluten till eluttaget?
●
Är det strömavbrott?
●
Har säkringen gått?
●
Är luckan helt stängd?
●
Är torktumlaren påslagen, både vid eluttaget och maskinen?
●
Har torktid eller program ställts in?
●
Har maskinen satts på igen sedan luckan öppnats?
Torktumlaren för oväsen…
●
Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS Service och be om råd.
Filterindikatorn lyser…
●
Behöver filtret rensas?
●
Är ventilationsslangen krökt eller blockerad?
Trumindikatorn lyser inte...
●
48
Stäng av maskinen och koppla bort den från elmatningen. Du kan byta
ut lampan till trumindikatorn genom att skruva av glasskyddet och ta
bort glödlampan. Lampan ska ersättas med typ E14 (10W, 230V).
40004355Swe.qxd
24/02/2006
10:06
Page 49
Kundservice
Kvarstår problemen med torktumlaren efter de
rekommenderade kontrollerna bör du kontakta
GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller
boka in ett besök av en tekniker enligt
bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid
tas ut om något av följande gäller din maskin:
●
Befinns vara funktionsduglig.
●
Inte har installerats i enlighet med
instruktionerna.
●
Har använts på ett oriktigt sätt.
Reservdelar
Använd alltid originalreservdelar som kan
beställas direkt från GIAS Service.
GIAS-service
För service och reparation, kontakta din lokale
GIAS Service-tekniker.
Tillverkaren avskriver sig allt ansvar för tryckfel i
detta häfte. Tillverkaren förbehåller sig även
rätten att göra nödvändiga ändringar av sina
produkter utan att deras huvudsakliga
egenskaper förändras.
49
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:46
Page 50
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Leveringsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Udpakning af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sikkerhedspåmindelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Installation . .
Anvendelse. .
Vasketøjet . .
Miljøhensyn .
GIAS Service .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
52
52
52
53
53
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Elektriske krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Justering af fødder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Forberedelse af ilægning af tøj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Klargøring af tøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sortering af vasketøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Gode råd om tørring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Må ikke tørres i tørretumbler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Energibesparelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tørrevejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Knapper og indikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Låge og filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Åbning af lågen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Filterplejeindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Valg af program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Annullering og genindstilling af program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Rengøring og løbende vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . 63
Rengøring af tørretumbleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tekniske specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
50
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:46
Page 51
Introduktion
Læs venligst denne instruktionsbog grundigt
igennem og følg anvisningerne. Denne
instruktionsbog giver dig nogle vigtige
retningslinjer angående sikker anvendelse,
installation, vedligehold samt gode råd om
hvordan, du opnår de bedste resultater med din
maskine.
Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har
dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du
sælger maskinen.
Leveringsoplysninger
Kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen:
●
Instruktionsbog
●
Garantibevis
●
Aftrækskit og instruktioner
●
Energietiket
Kontrollér at
maskinen ikke er
beskadiget, når
du modtager
den. Hvis den er,
skal du ringe til
GIAS.
Følges
ovenstående ikke
kan maskinen
tage skade. Du
kan komme til at
betale for
reparation, hvis
der opstår
problemer med
din maskine, og
dette skyldes
misbrug.
Udpakning af produktet
Tag maskinen ud af emballagen, så tæt som
muligt på der, hvor den skal stå.
1.
Skær forsigtigt rundt om den underste kant
af emballagen og op langs et af hjørnerne.
2.
Tag polythenbeklædningen af og løft
tørretumbleren af polystyrenfoden.
Bortskaf emballagen på sikker vis.
Opbevares utilgængeligt for børn.
51
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:46
Page 52
Sikkerhedspåmindelser
Installation
●
●
●
●
Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i
brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal
kontaktes.
Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller
forlængerledninger.
Denne maskine må ikke installeres i et bade- eller bruserum.
Tørretumbleren må aldrig installeres opad gardiner, og genstande skal
forhindres i at falde ned bag ved eller samles bag tørretumbleren.
Anvendelse
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ADVARSEL Misbrug af tørretumbleren kan medføre brandfare.
Maskinen er kun til husholdningsbrug, dvs. til at tørring af tekstilvarer og
tøj i en husholdning.
Denne maskine må kun anvendes til det tilsigtede formål som beskrevet i
denne håndbog. Husk at alle instruktioner vedr. installation og
anvendelse skal både læses og forstås før maskinen tages i brug.
Undgå at røre ved maskinen med fugtige eller våde hænder og fødder.
Man må ikke læne sig op af lågen, når der lægges tøj i maskinen, eller
bruge lågen til at løfte eller flytte maskinen.
Børn må ikke lege med maskinen og dens knapper.
ADVARSEL Produktet må ikke bruges hvis fnugfilteret sidder forkert eller
er beskadiget; fnug kan antændes.
ADVARSEL Der hvor symbolet for varm overflade er placeret
kan
temperaturen, under tumbling, overstige 60 grader C.
Tag stikket ud at kontakten. Tag altid stikket ud før apparatet rengøres.
Maskinen må ikke anvendes, hvis den virker defekt.
Bomuldsfibre og fnug må ikke ophobes på gulvet omkring maskinen.
Tromlens inderside kan være meget varm. Lad altid tørretumbleren
fuldføre afkølingsperioden før tøjet tages ud.
Vasketøjet
●
●
●
●
52
ADVARSEL Man må ikke tørretumble tørt stof behandlet med kemiske
rensevæsker.
ADVARSEL Skumgummimateriale kan, under visse omstændigheder,
selvantænde, hvis det bliver for varmt. Skumplastic, skumgummi og
gummilignende materiale er ikke egnet til tumblertørring. Genstande
fremstillet af disse materialer MÅ IKKE anbringes i tørretumbleren.
Kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling.
Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i
tørretumbleren. Tøj, der er drivvådt, må IKKE lægges i tørretumbleren.
40004355Dan.qxd
●
●
●
24/02/2006
11:47
Page 53
Lightere og tændstikker må ikke efterlades i lommer, og der må ALDRIG
anvendes brandfarlige væsker i nærheden af maskinen.
Glasfibergardiner MÅ IKKE lægges i maskinen. Der kan opstå hudirritation,
hvis andre beklædningsgenstande kontamineres med glasfibre.
Beklædningsgenstande behandlet med brandfarlige rensesprays eller
væsker såsom benzin, madolie eller aerosolspray MÅ IKKE lægges i
denne maskine.
Miljøhensyn
●
●
Den anvendte emballage er miljøvenlig og genanvendelig. Bortskaf
emballagen med tanke for miljøet. Hent vejledning til bortskaffelse af
emballagen hos din lokale kommune.
For at sikre sikker bortskaffelse af en gammel tørretumbler, skal du tage
stikket ud af væggen, skære ledningen og stik af og smide dem ud. Bræk
hængslerne af lågen eller ødelæg låsen, så det undgås at børn kommer
til at lukke sig selv inde i maskinen.
GIAS Service
●
For at sikre apparatets fortsatte sikre og effektive drift anbefaler vi, at
eventuel service eller reparation kun udføres af en autoriseret GIAS
servicetekniker.
Europæisk direktiv 2002/96/EC
Denne maskine er markeret i overensstemmelse med det europæiske direktiv
2002/96/EC vedrørende elektrisk affald og elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt,
bidrager du til at forhindre eventuelle skadelige
konsekvenser for miljøet og helbredet, som ellers kan
forårsages af uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette
produkt.
Symbolet på produktet angiver, at dette produkt ikke
må bortskaffes som husholdningsaffald. I stedet bør
det overdrages til en genbrugsstation med henblik på
genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
Bortskaffelse bør ske i henhold til de lokale
miljømæssige regler.
Du kan få yderligere oplysninger om håndtering,
genskabelse og genanvendelse af dette produkt ved at
kontakte dit lokale rådhus, genbrugsstationen eller
den forhandler, du købte produktet af.
Hvis maskinen ikke kører ordentligt eller går i stykker, så
sluk for den og tag stikket ud af stikkontakten. Kontakt
GIAS Service mht. eventuel reparation.
53
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:47
Page 54
Installation
Du kan komme
til at betale for
reparation, hvis
der opstår
problemer med
din maskine, der
skyldes ukorrekt
installation.
Elektriske krav
Tørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz enfaset.
Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til
mindst 10A.
Elektricitet kan være meget farligt.
Dette apparat skal være jordforbundet.
Stikkontakten og maskinens stik skal passe
sammen.
Der må ikke anvendes flere adaptere og/eller
forlængerledninger.
Hvis
hovedledningen
til denne maskine
er beskadiget,
skal den
udskiftes med en
særlig ledning,
som KUN fås hos
en GIAS
reservedelsforha
ndler. Den skal
installeres af en
kvalificeret
person.
Stikket skal være tilgængeligt til afbrydelse efter,
at apparatet er blevet installeret.
Ledningerne i netledningen er farvede i
overensstemmelse med følgende koder:
Blå
NUL
Brun
STRØMFØRENDE
Grøn og gul
JORDFORBINDELSE
Dette apparat opfylder kravene i EU direktiverne
89/336/EØF, 73/23/EØF og efterfølgende ændringer.
Du må ikke sætte stikket i og tænde for
maskinen, før installationen er fuldført.
Af hensyn til din egen sikkerhed skal
denne tørretumbler være installeret
korrekt.
Hvis der er nogen tvivl om installation,
skal du ringe til GIAS Service for
rådgivning.
Justering af fødder
Når maskinen er på plads, skal fødderne justeres,
så maskinen står vandret.
Justér de fire fødder for at sikre, at maskinen står
fast og er plan.
54
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:47
Page 55
Ventilation
Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum,
hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at
gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes
ind i rummet under tørretumbling.
●
Udsugningsluft må ikke afledes i en
trækkanal, der er beregnet til aftræk af
røggasser fra apparater, der kører på gas
eller anden brændsel.
●
Kontrollér regelmæssigt at luften, der
strømmer gennem tørretumbleren, ikke
hæmmes.
●
Kontrollér fnugfiltret efter brug og rengør
det om nødvendigt.
●
Indløb og udløb skal holdes fri for
tilstopninger. For at sikre tilstrækkelig
ventilation må mellemrummet mellem
maskinens bund og gulvet ikke tilstoppes.
Der skal være mindst 12 mm fri luft mellem
maskinen og ting, der kan blokere.
●
Genstande skal forhindres i at falde ned og samles mellem
tørretumblerens sider og bagside, da disse kan tilstoppe luftindsugning
og -udsugning.
●
Tørretumbleren må ALDRIG installeres op mod gardiner.
Installation af afløbsslangen
Medmindre maskinen er frit placeret, så der er
luft omkring den, er det nødvendigt, at en
aftræksslange benyttes for at fjerne den varme
og fugtige luft fra tørretumbleren. Hvis den
fugtige luft recirkuleres flere gange, vil det
forhindre tørretumbleren i at fungere effektivt.
Slangen er monteret på maskinen som vist.
Slangen kan monteres gennem en mur eller
gennem en åben dør eller et åbent vidue.
Slangen er 110mm i diameter og kan trækkes ud
til 1,8 meter.
Følgende retningslinjer bør følges, når afløbsslangen installeres.
●
Undlad at bruge to sammensatte slanger, da dette vil mindske
tørreevnen.
55
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:47
Page 56
●
Luftstrømningen gennem slangen må ikke hæmmes ved f.eks. at lave
knæk på slangen eller ved at montere en forbinder, der er mindre i
diameter end slangen for at montere denne gennem et hul i muren.
●
Undlad at lave buede krumninger på slangen, da dette vil hæmme
luftstrømningen og øge risikoen for, at der samles vand i slangen.
●
Slangen skal kontrolleres regelmæssigt, og eventuel ophobning af fnug
og vand skal fjernes.
Diagrammerne herunder viser eksempler på gode og dårlige installationer.
Forberedelse af ilægning
af tøj
Før tørretumbleren anvendes første gang:
●
Læs venligst denne instruktionsbog grundigt.
●
Fjern alle genstande som er lagt ind i tromlen.
●
Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne
eventuelt støv, som har sat sig under transporten.
Tromlen må ikke
overfyldes,
større, våde ting,
kan overstige
den maksimalt
tilladte vægt
(f.eks.: soveposer,
dyner).
56
Klargøring af tøj
Du skal sikre, at det vasketøj, du skal til at tørre,
egner sig til tørring i en tørretumbler, som vist på
vaskemærker på hver genstand.
Kontroller at alle lukninger er lukkede, og at
lommerne er tomme. Vend vrangen ud på
genstandene. Læg tøjet løst i tromlen for at sikre,
at det ikke filtrer sig sammen.
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:47
Page 57
Maksimal tørrevægt
●
Bomuld, maks. 7,5 kg
●
Syntetiske stoffer, maks. 3 kg
Sorter tøjet, der skal
lægges i, som følger:
●
Efter vaskemærker
De findes i kraven eller på en indvendig
søm:
Egnet til tørring i tumbler.
Tørring i tumbler ved høj temperatur.
Kun tørring i tumbler ved lav
temperatur.
Må ikke tørres i tørretumbler.
Hvis der ikke findes noget vaskemærke,
må det betragtes som uegnet til
tørretumbling.
●
Efter antal og tykkelse
Når det tøj, der skal lægges i, overstiger
tørretumblerens kapacitet, skal tøjet
adskilles i overensstemmelse med tykkelse
(f.eks. håndklæder fra tyndt undertøj).
●
Efter stoftype
Bomuld/linned: Håndklæder, bomuldsjersey,
sengelinned og duge.
Syntetiske stof: Skjortebluser, skjorter,
overalls, osv., fremstillet af polyester eller
polyamid samt efter bomulds/syntetiske
blandinger.
●
Efter tørringsniveau
Sorter tøjet i: Strygetørt, Skabstørt, osv. For
sarte genstande tryk på knappen
for at
vælge lav tørretemperatur.
57
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:47
Page 58
Gode råd om tørring
VIGTIGT: Tør ikke
genstande som
er behandlet med
kemisk
rensevæske eller
gummitøj (fare
for brand eller
eksplosion).
Må ikke tørres i
tørretumbler:
Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi,
stof med metaldekoration, beklædningsgenstande
med PVC eller læderkanter, gummisko,
pladskrævende genstande, som f.eks. soveposer, osv.
Energibesparelse
Læg kun vasketøj i tørretumbleren som er blevet
grundigt vredet eller centrifugeret. Jo mere tørt
vasketøj er, jo kortere vil tørretiden være og
derved spare elektricitet.
I de sidste
15 minutter
tørres tøjet altid i
kold luft.
ALTID
●
Prøv altid at tørre vasketøj så meget
vasketøj som maskinen tillader, dette sparer
både tid og elektricitet.
●
Det skal altid kontrolleres, at filtret er rent
før hver tørrecyklus.
ALDRIG
●
Den maksimale vægt må aldrig overskrides,
dette vil spilde tid og elektricitet.
●
Læg aldrig drivvåde genstande i tørretumbleren, dette kan beskadige apparatet.
Tørrevejledning
Tabellen viser omtrentlige tørretider afhængig af
stoftype og tøjets fugtighed.
Stof
VARMEINDIKATOR
INDSTILLING
LYS
STOR
MÆNGDE
MEDIUM
LILLE
MÆNGDE MÆNGDE
BOMULD
HØJ
SLUKKET
SYNTETISKE
STOFFER
LAV
TÆNDT
–
70-80 min 40-55 min
AKRYL
LAV
TÆNDT
–
50-65 min 30-40 min
58
145-165 min 70-80 min 50-65 min
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:47
Page 59
Knapper og indikatorer
FILTERPLEJEINDIKATOR
AKRYL/SYNTETISKE
STOFFER-KNAP
START XKNAP
TÆND/SLUK
KNAP
PROGRAMVÆLGER
Kontrolpanel og indikatorlys
Programvælger – vælg det ønskede program
Tændt/slukket knap og indikator
– tryk for at tænde, indikatoren lyser.
START X-knap – Tryk for at fortsætte det valgte tørreprogram. Tryk i 5
sekunder for at annullere/genindstille programmet
Akryl/syntetiske stoffer-knap
– tryk for at reducere varmeniveau for sarte
genstande, indikatorlyset over knappen tænder. Skal varmeniveauet ændres,
skal man vælge et nyt program.
Lav varme – Indikatorlys TÆNDT
Høj varme – Indikatorlys SLUKKET
FILTERPLEJE-indikator
– lyser når filtret skal renses.
NEDTÆLLINGS-display
START – Når tørretumbleren tændes, blinker START-indikatoren. Når
programmet starter, lyser START-indikatoren.
60' – indikatoren lyser når der er mindre end 60 min. tilbage af programmet.
15' – indikatoren lyser når der er mindre end 15 min. tilbage af programmet.
På dette tidspunkt skifter tørretumbleren fra varm til kold luft.
STOP – Indikatoren lyser, når programmet er færdigt.
59
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:47
Page 60
Låge og filter
Åbning af døren
Træk i håndtaget for at åbne lågen.
For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og
tryk på STARTX.
ADVARSEL!
Når tørretumbleren er i brug kan
tromlen og lågen blive MEGET
VARME.
Filter
VIGTIGT: For at bevare tørretumblerens
effektivitet skal det kontrolleres, at fnugfiltret er
rent før hver tørrecyklus.
1.
Træk filtret opad.
2.
Åbn filtret som vist.
3.
Fjern forsigtigt bomuldsfibrene med en blød
børste eller fingerspidserne.
4.
Smæk filtret sammen og skub det på plads.
Filterplejeindikator
lyser når filtret behøver rengøring.
Hvis vasketøjet ikke tørrer, skal det kontrolleres,
at filtret ikke er tilstoppet. Indikatoren lyser også,
når udluftningsslangen er blokeret eller slår
bugter.
60
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:47
Page 61
Valg af program
Denne sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringen
til jeres specielle behov.
I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer.
Bemærk: Sensoren vil måske ikke kunne mærke hvis der kun er få ting lagt i. Til
små mængder tøj og enkelte stykker eller fortørrede stoffer med lavt
fugtindhold, skal de tidsindstillede programmer anvendes. Indstil programmet til
mellem 30 og 75 minutter afhængig af tøjmængden og den ønskede tørhedsgrad
og vælg høj eller lav varme afhængig af stoftype.
Hvis sensoren ikke kan mærke noget i tørretumbleren, kører den kun i 10 min.
før den går ind i afkølingsfasen.
Er tøjmængden for stor eller for våd til at tørretumbles, vil tørretumbleren
automatisk gå ind i afkølingsfasen efter 180 min.
Program
Beskrivelse
Knastørt
Vælg hvor tørt tøjet skal være.
Du kan vælge alt fra knastørt (fx badehåndklæder og
badekåber), skabstørt for ting som bare skal lægges
sammen og ikke stryges, til de programmer, hvor tøjet
er perfekt til strygning.
Ekstra tørt
Skabstørt
Strygetørt
Uld
Et skåneprogram, der er specielt designet til at gøre
uldtøj blødere, efter det er blevet tørret i fri luft.
Dette skåneprogram med varm luft varer 12 minutter
og kan også benyttes til at gøre uldtøj, der har ligget i
skabet i længere tid, friskt igen.
Hurtig
strygning
Programmet Hurtig strygning styrer fugtighedsindholdet
og giver en krølfribehandling. Tørretumbleren opvarmer
tøjet i 9 minutter efterfulgt af en 3 minutters afkølingsperiode og er især god til beklædningsgenstande, som
kan have ligget i et stykke tid inden strygning i f.eks. en
tøjkurv. Beklædningsgenstande kan også blive stive, når
de tørres i fri luft på en tørresnor eller inden døre på
radiatorer. Processen Hurtig strygning udglatter folderne
i stoffet, så strygningen går hurtigere og nemmere.
120'
120 minutters tørring
75'
75 minutters tørring
60'
60 minutters tørring
45'
45 minutters tørring
30'
30 minutters tørring
Genopfrisk
Centrifugering med kølig luft i 30 minutter
61
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:47
Page 62
Betjening
1.
Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du
skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke
hindrer lågen i at lukke.
2.
Luk forsigtigt døren ved at skubbe den
langsomt i indtil de kan høre, at døren
lukkes med et ‘klik’.
3.
Tryk på
knappen for at tænde for
tørretumbleren. Indikatoren lyser og STARTindikatoren blinker.
4.
Drej Programvælger-knappen for at vælge
det ønskede tørreprogram (se
Programvejledningen).
5.
Hvis du tørrer syntetiske stoffer, akryl eller
sarte genstande, skal du trykke på knappen
for at reducere varmeniveauet.
Lyset oven over trykknappen lyser, når
maskinen er sat til lav varme. Vil man
fravælge denne status, skal maskinen
nulstilles.
6.
Tryk på START X-knappen. Tørretumbleren
starter automatisk, og START-indikatoren
lyser.
7.
NEDTÆLLINGS-displayet viser den resterende
tørretid.
8.
Hvis lågen, af den ene eller anden grund,
åbnes under tørringen, skal man trykke
START når lågen igen lukkes, for at få
tørreprogrammet til at fortsætte.
9.
Når indikatoren 15' lyser, går maskinen ind i
afkølingsfasen, og tøjet tumbles nu i kold
luft, så det langsomt køles af.
10.
Når programmet er færdigt, lyser STOPindikatoren.
ADVARSEL!
Tromlen, lågen
og tøjet kan
være meget
varmt.
62
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:47
Page 63
Annullering og genindstilling af program
Man kan annullere et program ved at holde
START X-knappen inde i 5 sekunder. At maskinen
er nulstillet, ses ved at START-indikatoren blinker.
Programmet kan ændres inden for de første 10
minutter uden først at skulle bruge annullere og
genindstille-funktionen.
Rengøring og løbende
vedligeholdelse
Rengøring af
tørretumbleren
●
Rens filtret efter hver tørring.
●
Efter hver anvendelsesperiode aftørres
tromlens inderside og lågen efterlades åben
i et stykke tid, så den kan tørre ved
luftcirkulation.
●
Aftør maskinens yderside og lågen med en
blød klud.
●
BRUG IKKE skuresvampe eller slibende
rengøringsmidler.
●
For at forhindre lågen i at klæbe fast eller
ophobningen af fnug, skal indersiden af
lågen og mellemlægget periodisk rengøres
med en fugtig klud.
Tekniske specifikationer
Tromlekapacitet
115 liter
Maksimal vægt
7,5 kg
Højde
85cm
Bredde
60cm
Dybde
60cm
Energietiketbånd
C
VIGTIGT
Sluk altid for og
tag stikket ud af
kontakten før
apparatet
rengøres.
For elektriske
data se
klassificeringsetik
etten på
tørretumblerens
forside (med
lågen åben).
63
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:47
Page 64
Fejlfinding
Hvad kan det skyldes at ...
Fejl du selv kan afhjælpe
Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du
vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret
ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer
problemet ved, skal du ringe til GIAS Service, som forhåbentligt kan hjælpe
dig over telefonen.
Tørretiden er for lang/tøjet er ikke tørt nok....
●
Har du valgt den korrekte tørretid/det korrekte program?
●
Var tøjet for vådt? Var tøjet blevet vredet grundigt eller centrifugeret?
●
Trænger filtret til at blive renset?
●
Er der for meget tøj i tørretumbleren?
●
Er aftræksslangen bugtet eller tilstoppet?
●
Var der valgt
i en tidligere tørrecyklus?
Tørretumbleren fungerer ikke...
●
Findes der en elektricitetsforsyning der virker til tørretumbleren?
Kontroller det ved at anvende et andet apparat, som f.eks. en
bordlampe.
●
Er stikket korrekt forbundet til lysnettet?
●
Er der strømsvigt?
●
Er sikringen sprunget?
●
Er lågen helt lukket?
●
Er der tændt for tørretumbleren, både ved lysnettet og ved maskinen?
●
Er der valgt tørretid eller program?
●
Er der tændt for maskinen igen efter lågen har været åbnet?
Tørretumbleren larmer for meget....
●
Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Service.
Filterplejeindikatoren lyser...
●
Trænger filtret til at blive renset?
●
Er aftræksslangen bugtet eller tilstoppet?
Tromlelyset virker ikke…
●
64
Sluk maskinen, og tag stikket ud af kontakten. Tromlelyset kan udskiftes
ved at skrue glasdækslet af og skrue pæren af. Pæren skal udskiftes med
E14 (10W maks., 230V).
40004355Dan.qxd
24/02/2006
11:47
Page 65
Service
Hvis der stadig er et problem med din
tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er
udført, bedes du ringe til GIAS Service for
rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over
telefonen eller arrangere aftale om besøg af en
tekniker i henhold til din garantis bestemmelser.
Der kan imidlertid opkræves et gebyr, hvis
følgende finder anvendelse på din maskine:
●
Det konstateres, at den fungerer.
●
Er ikke blevet installeret i overensstemmelse
med installationsvejledningen.
●
Er blevet anvendt forkert.
Reservedele
Der må kun bruges originale reservedele direkte
fra GIAS Service.
GIAS Service
For service eller reparation, ring til din lokale
GIAS servicetekniker.
Fabrikanten fralægger sig alt ansvar i tilfælde af
trykfejl i denne instruktionsbog. Fabrikanten
forbeholder sig også retten til at foretage
passende ændringer i deres produkt uden at
ændre ved dets væsentligste karakteristika.
65
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:09
Page 66
Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Leveringsinformasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pakke ut produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sikkerhetspåminnelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Installasjon . . . . . . . .
Bruk . . . . . . . . . . . . .
Tøyet . . . . . . . . . . . .
Miljømessige hensyn
GIAS Service . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
68
68
68
69
69
Installasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Elektriske krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Justere føttene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ventilasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Gjøre klart tøyet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sjekk av tøyet før tørking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sortering av tøyet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tørkeråd
.........
Ikke bruk tørketrommel.
Energisparing . . . . . . . . .
Tørkeguide. . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
74
74
74
74
Kontrollpanel og indikatorlamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Dør og filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Åpne døren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Indikator for filtervedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Velge program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Avbryte og nullstille programmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Rengjøring og rutinemessig vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . 79
Rengjøring av tørketrommelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Reservedeler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
66
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:09
Page 67
Innledning
Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye
og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet
gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk,
installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få
optimale resultater når du bruker maskinen.
Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som
referanse eller for eventuelle fremtidige eiere.
Kontroller at det
ikke har oppstått
skader på
maskinen under
transport. Hvis
det har skjedd, ta
kontakt med
GIAS for service.
Leveringsinformasjon
Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte
med maskinen ved levering:
●
Instruksjonsbok
●
Garantikort
●
Ventilasjonssett og instruksjoner
●
Energimerke
Hvis ovenstående
advarsel ikke
følges, kan det
sette maskinens
sikkerhet i fare.
Det kan bli krevd
betaling for
service hvis
problemet med
maskinen skyldes
feil bruk.
Pakke ut produktet
Pakk ut maskinen i nærheten av det stedet der
den skal plasseres.
1.
Skjær forsiktig rundt bunnen av emballasjen
og opp langs det ene hjørnet.
2.
Fjern plastomslaget og løft tørketrommelen
ut av polystyrenunderlaget.
Deponer emballasjen forsvarlig.
Sørg for at den er utilgjengelig for
barn, ettersom den kan være en
mulig farekilde.
67
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:09
Page 68
Sikkerhetspåminnelser
Installasjon
●
●
●
●
Kontroller at produktet ikke har synlige tegn til skader før bruk. Ikke
bruk produktet ved tegn til skader. Kontakt GIAS Service.
Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller forlengelsesledninger.
Denne maskinen bør ikke installeres på et baderom eller dusjrom.
Installer aldri tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller
gardiner, og kontroller at ting ikke kan falle ned eller samle seg bak
maskinen.
Bruk
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ADVARSEL! Feil bruk av en tørketrommel kan føre til brannfare.
Denne maskinen er kun beregnet på bruk i hjemmet, dvs. til å tørke
husholdningstekstiler og klær.
Denne maskinen skal bare brukes til dens opprinnelige formål slik det er
beskrevet i denne håndboken. Sørg for at du har forstått instruksjonene
for installasjon og bruk før du tar i bruk maskinen.
Ikke berør maskinen hvis du er våt eller fuktig på hender eller føtter.
Ikke len deg på døren når du fyller maskinen med tøy, og bruk heller
ikke døren til å løfte eller flytte maskinen.
Ikke la barn leke med maskinen eller dens kontroller.
ADVARSEL! Ikke bruk produktet hvis lofilteret ikke er på plass eller er
skadet; det kan føre til at loen antennes.
ADVARSEL! På steder der symbolet for varm overflate vises
, kan
temperaturen stige til over 60 ºC under bruken av tørketrommelen.
Ta ut støpselet fra stikkontakten for strømtilførsel. Ta alltid ut støpselet
før rengjøring av enheten.
Avslutt bruken av maskinen hvis det virker som den har defekter.
Tøytrevler og lo må ikke få samle seg på gulvet rundt eller under maskinen.
Trommelen inne i maskinen kan bli svært varm. La alltid tørketrommelen
fullføre avkjølingsperioden før du tar ut tøyet.
Tøyet
●
●
●
●
68
ADVARSEL! IKKE legg tøy som har blitt behandlet med tørrensemidler, i
tørketrommelen.
ADVARSEL! Skumgummimateriale kan, under visse omstendigheter,
antennes av seg selv når det blir oppvarmet. Skumplast, skumgummi og
gummilignende materialer er ikke egnet for tørking i tørketrommel.
Artikler som er laget av slikt materiale, MÅ IKKE legges i
tørketrommelen.
Se alltid vaskeetikettene for informasjon om tøyet er egnet for tørking i
tørketrommel.
Tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres i
40004355Nor.qxd
●
●
●
24/02/2006
11:10
Page 69
tørketrommelen. Tøy som er dryppvått, bør IKKE legges i tørketrommelen.
Lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klærne som skal
tørkes, og bruk ALDRI brennbare væsker i nærheten av maskinen.
Glassfiberstoff må ALDRI legges i tørketrommelen. Det kan oppstå
hudirritasjoner hvis andre tekstiler blir forurenset med glassfibrer.
Tøy som er behandlet eller forurenset med brennbare rensesprayer- eller
væsker som bensin, matolje eller aerosolsprayer, MÅ IKKE tørkes i denne
maskinen.
Miljømessige hensyn
●
●
All emballasje som er brukt til maskinen, er miljøvennlig og gjenvinnbar.
Vennligst deponer emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig måte.
Lokale myndigheter vil kunne gi deg informasjon om gjeldende regler
for deponering av avfall.
Tenk på sikkerheten når du kasserer en gammel tørketrommel. Koble
derfor fra maskinens strømkontakt, klipp over strømkabelen og ødelegg
den sammen med kontakten. For å hindre at barn kan bli innestengt i
maskinen må du ødelegge dørhengslene eller dørlåsen.
GIAS Service
●
For å sikre at maskinen skal fungere sikkert og effektivt anbefaler vi at
eventuell service eller reparasjon bare utføres av en autorisert GIAS
servicetekniker.
EU-direktiv 2002/96/EC
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv
2002/96/EC om kasserte elektriske og elektroniske
produkter (WEEE).
Ved å forsikre deg om at dette produktet er avhendet
på korrekt måte bidrar du til å hindre potensielle
skader på miljø og andres helse. Det kan få negative
følger hvis en kvitter seg med produktet på en
uskikket måte.
Symbolet på apparatet viser at det ikke kan behandles
som husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til
resirkuleringspunktet for elektrisk og elektronisk utstyr.
Avhending må skje i henhold til lokale
miljøbestemmelser for avfallsdeponering.
For mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulasjon av dette
produktet kan du kontakte kommunen din, det nærmeste renholdsverket eller
butikken hvor du kjøpte produktet.
Hvis maskinen ikke fungerer ordentlig eller er defekt, slå
den av og ta støpselet ut av stikkontakten. Kontakt GIAS
Service for eventuelle reparasjoner.
69
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:10
Page 70
Installasjon
Det kan bli krevd
betaling for
service hvis
problemet med
maskinen skyldes
feil installasjon.
Elektriske krav
Tørketromler er konstruert for bruk med en
spenning på 230 V, 50 Hz enkelfaset. Kontroller at
tilførselskretsen har kapasitet for minst 10 A.
Elektrisitet kan være svært farlig.
Denne maskinen må kobles til jord.
Stikkontakten og støpselet på maskinens
strømkabel må være av samme type.
Ikke bruk flere adaptere og/eller
forlengelsesledninger.
Hvis maskinens
strømkabel er
skadet, må den
skiftes ut med en
spesialkabel som
BARE leveres fra
GIAS reservedelsservice. Kabelen
må installeres av
en kyndig
person.
Støpselet må være tilgjengelig for frakobling
etter at maskinen er installert.
Ledningene i strømkabelen har farger etter
følgende koder:
Blå
NØYTRAL
Brun
STRØMFØRENDE
Grønn og gul
JORD
CE Apparatet tilfredsstiller kravene i EU-direktiv
nr. 89/336/EØF, 73/23/EØF og senere endringer.
Ikke koble til og slå på maskinen før
installasjonen er fullført.
For din egen sikkerhet må
tørketrommelen installeres riktig.
Hvis du er i tvil om installasjonen,
ring GIAS Service for å få råd.
Justere føttene
Når maskinen er plassert der den skal stå, bør
føttene justeres for å sikre at maskinen står plant.
Juster de fire føttene for å sikre at maskinen står
støtt og plant.
70
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:10
Page 71
Ventilasjon
Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet der
tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at
gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff,
inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når
tørketrommelen er i bruk.
●
Utløpsluften må ikke slippes ut i luftekanaler
som brukes til eksosdamp fra apparater som
brenner gass eller andre brennstoff.
●
Kontroller regelmessig at luftstrømmen
gjennom tørketrommelen ikke er blokkert.
●
Kontroller lofilteret etter bruk av maskinen,
og rengjør det om nødvendig.
●
Kontroller at inntaket og utløpet ikke er
blokkert. For å sikre tilstrekkelig ventilasjon
må åpningen mellom bunnen av maskinen og
gulvet aldri blokkeres. Det bør være en
åpning på minst 12 mm mellom maskinen og
andre gjenstander.
●
Kontroller at ting aldri kan falle ned eller samle seg bak tørketrommelen,
ettersom det kan føre til blokkering av luftinntak og -utløp.
●
Installer ALDRI tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller
gardiner.
Installasjon av avløpsslange
Det er viktig å bruke ventilasjonsslangen til å føre
den fuktige dampen bort fra tørketrommelen,
med mindre den er plassert i et åpent område der
det er god luftstrøm rundt den. Resirkulering av
den fuktige luften vil hindre tørketrommelen i å
fungere effektivt.
Slangen festes til maskinen som vist.
Slangen kan føres gjennom en vegg eller en åpen
dør eller et åpent vindu. Slangen har en diameter
på 110 mm og den kan ha en lengde på opptil
1,8 meter.
Følgende retningslinjer bør følges ved installasjon av avløpsslangen.
●
Ikke bruk to slanger som er skjøtet sammen, ettersom det vil redusere
tørkeegenskapene.
71
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:10
Page 72
●
Ikke blokker luftstrømmen gjennom slangen, f.eks. ved å bøye den eller
montere en kobling med mindre diameter for å kunne feste slangen til
en åpning i veggen.
●
Unngå at slangen får U-formede bukter, ettersom det vil begrense
luftstrømmen og øke sjansene for at det vil samle seg vann i slangen.
●
Kontroller slangen jevnlig for å fjerne lo eller vann som kan ha samlet
seg i den.
Følgende diagrammer gir eksempler på gode og dårlige installasjoner.
Gjøre klart tøyet
Før du bruker tørketrommelen for første gang:
●
Les instruksjonene i denne håndboken nøye.
●
Fjern alle objekter som er pakket inne i trommelen.
●
Tørk innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut slik at du
fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten.
Ikke legg for mye
tøy i trommelen.
Store artikler kan
overskride den
største tillatte
tøymengden når
de er våte (f.eks.
soveposer,
dyner).
72
Sjekk av tøyet før
tørking
Kontroller at tøyet som skal tørkes, er egnet for
tørking i tørketrommel. Sjekk
edlikeholdssymbolene på tøyet.
Kontroller at alle hemper er festet og at lommene
er tomme. Vreng tøyet hvis aktuelt. Plasser tøyet
løst i trommelen slik at plaggene ikke tvinnes inn
i hverandre.
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:10
Page 73
Maksimal tørkevekt
●
Bomullstøy maks. 7,5 kg
●
Syntetisk tøy maks. 3 kg
Sortering av tøyet:
●
Etter vedlikeholdssymbolene
Disse finner du på kragen eller den
innvendige sømmen:
Egnet for tørking i tørketrommel.
Tørking i tørketrommel ved høy
temperatur.
Tørking i tørketrommel bare ved lav
temperatur.
Må ikke tørkes i tørketrommel.
Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp,
må man anta at det ikke er egnet for
tørking i tørketrommel.
●
Etter mengde og tykkelse
Når tøymengden er større enn kapasiteten
til tørketrommelen, skill tøyet etter tykkelse
(f.eks. håndklær fra tynt undertøy).
●
Etter type stoff
Bomull/lin: Håndklær, jerseystoff, sengetøy
og duker.
Syntetiske stoffer: Bluser, skjorter, overaller
osv. som er laget av polyester eller polyamid,
samt tøy som består av en blanding av
bomull og syntetiske stoffer.
●
Etter tørkenivå
Sorter etter: stryketørt, skaptørt osv. Ved
tørking av ømfintlige artikler trykker du på
knappen
for å velge en lav
tørketemperatur.
73
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:10
Page 74
Tørkeråd
VIKTIG: Ikke tørk
artikler som er
behandlet med
tørrensemidler
eller klær av
gummi (fare for
brann eller
eksplosjon).
Ikke bruk tørketrommel:
Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper,
fine broderier, stoff med metallpynt, tøy med
PVC- eller lærbeslag, joggesko, store artikler som
soveposer osv.
Energisparing
Legg kun tøy som er grundig vridd eller
sentrifugert, i tørketrommelen. Jo tørrere det
vaskede tøyet er, desto kortere blir tørketiden, og
dermed spares det strøm.
ALLTID
I løpet av de
15 siste
minuttene tørkes
tøyet alltid i kald
luft.
●
Prøv å tørke den maksimale vekten med tøy,
ettersom dette vil spare tid og strøm.
●
Kontroller at filteret er rent før en
tørkesyklus startes.
ALDRI
●
Overskrid ikke den maksimale vekten. Det er
sløsing med tid og strøm.
●
Ikke legg dryppvått tøy i tørketrommelen.
Det kan føre til skader på maskinen.
Tørkeguide
Tabellen viser omtrentlige tørketider, avhengig av
typen tøy og hvor fuktig det er.
VARMEINNSTILLING
INDIKATOR
LAMPE
STOR
TØYMENGDE
MIDDELS
TØYMENGDE
LITEN
TØYMENGDE
BOMULL
HØY
AV
145-165 min
70-80 min
50-65 min
KUNSTFIBRER
LAV
PÅ
–
70-80 min
40-55 min
AKRYL
LAV
PÅ
–
50-65 min
30-40 min
Tøy
74
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:10
Page 75
Kontrollpanel og
indikatorlamper
INDIKATOR FOR FILTERVEDLIKEHOLD
AKRYL/SYNTETISKKNAPP
START XKNAPP
AV/PÅ-KNAPP
PROGRAMVELGER
Kontrollpanel og indikatorlamper
Programvelger – velg ønsket program
Av/På-knappen og indikator
indikatoren vil da lyse.
– Trykk på knappen for å slå på maskinen;
START X-knappen – Trykk på knappen for å starte det valgte tørkeprogrammet.
Hold inne knappen i 5 sekunder for å avbryte/nullstille programmet.
Akryl/Syntetisk-knappen
– Trykk på denne knappen for å redusere
varmenivået for ømfintlige artikler. Dermed tennes indikatorlampen over
knappen. Hvis du vil endre varmeinnstillingen, må programmet stilles inn på nytt.
Lav varme – Indikatorlampe PÅ
Høy varme – Indikatorlampe AV
Filtervedlikehold-indikator
– Lyser når filteret trenger rengjøring.
Nedtellingsdisplay
START – Når tørketrommelen slås på, blinker START-indikatoren. Når
programmet starter, lyser START-indikatoren.
60' – Indikatorlampen tennes når det er mindre enn 60 minutter igjen til
programmet er fullført.
15' – Indikatorlampen tennes når det er mindre enn 15 minutter igjen til
programmet er fullført. På dette stadiet av tørkesyklusen går maskinen over i
avkjølingsfasen.
STOP – Indikatorlampen tennes når programmet er fullført.
75
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:10
Page 76
Dør og filter
Åpne døren
Trekk i håndtaket for å åpne døren.
Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker
du døren og trykker på STARTX.
ADVARSEL!
Når tørketrommelen er i bruk, kan
trommelen og døren være SVÆRT
VARME.
Filter
VIKTIG: For at tørketrommelen fortsatt skal
fungere effektivt bør du kontrollere at lofilteret
er rent før hver tørkesyklus.
1.
Trekk filteret oppover.
2.
Åpne filteret som vist.
3.
Fjern loet forsiktig med en myk børste eller
med fingertuppene.
4.
Knepp filteret sammen og skyv det tilbake
på plass.
Indikator for
filtervedlikehold
Lyser når filteret trenger rengjøring.
Hvis det vaskede tøyet ikke tørker i
tørketrommelen, kontroller at filteret ikke er tett.
Indikatoren vil også lyse når ventilasjonsslangen
er blokkert eller bøyd.
76
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:10
Page 77
Velge program
Denne sensorstyrte tørketrommelen gir deg mange alternativer for tørking av
tøy i ulike situasjoner.
Tabellen nedenfor viser programmene og funksjonen til hvert program.
Merk: Sensoren vil kanskje ikke registrere en liten tøymengde med små artikler.
For små tøymengder og atskilte artikler eller forhåndstørkede tekstiler med lavt
fuktighetsinnhold, bruk tidsbestemte programmer. Still inn programmet på
mellom 30 og 75 minutter avhengig av tøymengden og hvilken tørrhetsgrad
som kreves, og velg deretter høy eller lav varme avhengig av tekstiltypen.
Hvis sensoren ikke registrerer tøyet, går tørketrommelen i bare 10 minutter før
den går over i avkjølingsfasen.
Hvis tøymengden er for stor eller for våt for tørking i trommel, går
tørketrommelen automatisk over i avkjølingsfasen etter 180 minutter.
Program
Beskrivelse
Knusktørt
Velg ønsket tørrhetsgrad.
Den varierer fra Knusktørt for badehåndklær og
badekåper til Skaptørt for tøy som ikke skal strykes, og
dessuten finnes det programmer som gjør tøyet egnet
for stryking.
Ekstra tørt
Skaptørt
Stryketørt
Ull
Et skånsomt program som er spesiallaget for å gjøre
ulltøy mykere etter lufttørking.
Denne skånsomme, varme luftsyklusen, som varer i 12
minutter, kan også brukes til å “friske opp” ulltøy etter
at det har hengt i garderobeskapet en stund.
Strykeklart
Programmet Strykeklart har en funksjon for
tøymykning og antikrøll. Tørketrommelen vil da varme
opp tøyet i 9 minutter fulgt av en avkjølingsperiode på
3 minutter. Dette er særlig egnet for tøy som har blitt
liggende en stund før stryking finner sted, f.eks. i en
tøykurv. Tøyet kan også bli stivt når det tørkes ute på
en klessnor eller inne på f.eks. en radiator. Med
Strykeklart-prosessen reduseres krøllene og det blir
raskere og enklere å stryke tøyet.
120'
120 minutters tørking
75'
75 minutters tørking
60'
60 minutters tørking
45'
45 minutters tørking
30'
30 minutters tørking
Frisk opp
Rotering av tøyet i kald luft i 30 minutter
77
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:10
Page 78
Drift
1.
Åpne døren og legg tøyet i trommelen.
Kontroller at tøyet ikke hindrer lukking av
døren.
2.
Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte
inn inntil du hører den ‘klikke’ igjen.
3.
Trykk på knappen
for å slå på
tørketrommelen. Indikatorlampen tennes og
START-indikatoren blinker.
4.
Still inn Program-velgeren for å velge ønsket
tørkeprogram (se Programguide).
5.
Hvis du tørker ømfintlige artikler, trykk på
knappen
for å redusere varmenivået.
Lampen over trykknappen tennes når
maskinen er innstilt på lav varme. Hvis du vil
deaktivere denne innstillingen, må maskinen
nullstilles.
6.
Trykk på START X-knappen.
Tørketrommelen starter automatisk og
indikatoren START lyser hele tiden.
7.
Displayet NEDTELLING viser hvor mye tid
som gjenstår før tørkesyklusen er fullført.
8.
Hvis du åpner døren for å sjekke tøyet mens
programmet pågår, må du trykke på START
på nytt for å starte tørkesyklusen igjen etter
at døren er lukket.
9.
Når indikatoren 15' lyser, går maskinen over
i avkjølingsfasten. Da roteres tøyet i kald
luft slik at det avkjøles.
10.
Når programmet er fullført, lyser STOPPindikatoren.
ADVARSEL!
Trommelen,
døren og tøyet
kan være svært
varmt.
Avbryte og nullstille programmet
Hvis du vil avbryte et program, holder du inne
START X-knappen i 5 sekunder. Maskinen viser at
den er nullstilt ved at START-indikatoren blinker.
Du kan endre programmet i løpet av de 10 første
minuttene uten å bruke funksjonen for å
avbryte/nullstille.
78
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:10
Page 79
Rengjøring og
rutinemessig vedlikehold
Rengjøring av
tørketrommelen
VIKTIG
●
Rengjør filteret etter hver gang du har
tørket tøy.
●
Når du har brukt maskinen, bør du tørke av
innsiden av trommelen og døren og la
døren stå åpen en stund slik at
luftsirkulasjonen kan tørke den.
●
Tørk utsiden av maskinen og døren med en
myk klut.
●
IKKE bruk skrubber eller rengjøringsmidler
med slipemidler.
●
For å hindre at døren henger eller at det
samler seg lo, må innsiden av døren og
pakningen rengjøres regelmessig med en
fuktig klut.
Slå alltid av og ta
ut støpselet fra
kontakten før du
rengjør
maskinen.
Tekniske spesifikasjoner
Trommelens kapasitet
115 liter
Maksimal tøymengde
7,5 kg
Høyde
85 cm
Bredde
60 cm
Dybde
60 cm
Merke for energimessig yteevne C
For elektriske
data, se etiketten
på fronten av
maskinens
kabinett (med
døren åpen).
79
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:10
Page 80
Feilsøking
Hva kan årsaken være ...
Defekter som du kan utbedre selv
Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten
nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden
eller hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedvarer
etter at du har fullført den anbefalte feilsøkingen, vennligst ring GIASKundeservice, slik at de eventuelt kan hjelpe deg over telefonen.
Tørketiden er for lang eller tøyet blir ikke tørt nok…
●
Har du valgt riktig tørketid og -program?
●
Var tøyet for vått? Var tøyet grundig vridd eller sentrifugert?
●
Trenger filteret rengjøring?
●
Er det fylt for mye tøy i tørketrommelen?
●
Er ventilasjonsslangen bøyd eller blokkert?
●
Er knappen
valgt i en tidligere syklus?
Tørketrommelen fungerer ikke…
●
Fungerer strømtilførselen til tørketrommelen? Kontroller uttaket ved å
bruke en annen enhet, f.eks. en bordlampe.
●
Er støpselet satt skikkelig inn i strømuttaket?
●
Er det strømbrudd?
●
Har sikringen gått?
●
Er døren helt lukket?
●
Er tørketrommelen slått på, både med strømtilførselen og på selve
maskinen?
●
Har du valgt en tørketid eller et tørkeprogram?
●
Er maskinen slått på igjen etter at døren har vært åpnet?
Tørketrommelen lager mye støy …
●
Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS Service for å få råd.
Indikatorlampen for filtervedlikehold lyser …
●
Trenger filteret rengjøring?
●
Er ventilasjonsslangen bøyd eller blokkert?
Trommellampen lyser ikke…
●
80
Slå av maskinen og koble den fra strømtilførselen. Pæren i
trommellampen kan skiftes ved å skru av glassdekselet og skru ut pæren.
Det skal brukes en pære av typen E14 (maks. 10 W, 230 V).
40004355Nor.qxd
24/02/2006
11:10
Page 81
Kundeservice
Hvis du fremdeles har problemer med
tørketrommelen etter å ha utført alle de
anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Service
for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på
telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk
av en tekniker i henhold til garantivilkårene for
maskinen. Hvis noe av det følgende er tilfellet for
maskinen din, må du kanskje betale en avgift:
●
Maskinen er i orden.
●
Maskinen er ikke installert i samsvar
installasjonsinstruksjonene.
●
Maskinen er brukt på feil måte.
Reservedeler
Bruk alltid originale reservedeler. De kan bestilles
direkte fra GIAS Service.
GIAS Service
Kontakt din lokale GIAS Service-tekniker for
service og reparasjoner.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for
eventuelle trykkfeil i dette heftet. Produsenten
forbeholder seg dessuten retten til å gjøre
passende endringer på produktene sine uten å
endre deres vesentlige egenskaper.
81
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:44
Page 82
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Pakkaustiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tuotteen pakkauksen purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Asennus . . . . . . . . . . . .
Käyttö . . . . . . . . . . . . .
Pyykki . . . . . . . . . . . . . .
Ympäristönäkökohdat .
GIAS-huolto . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
84
84
84
85
85
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sähkövaatimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Jalkojen säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Poistotuuletus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Valmisteleminen täyttöä varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Vaatteiden valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pyykin lajittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Kuivausohjeet .
Ei rumpukuivausta: . .
Energian säästäminen
Kuivausopas . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
90
90
90
90
Toimintopainikkeet ja merkkivalot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Luukku ja suodatin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Luukun avaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Suodatin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Suodattimen huollon merkkivalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ohjelman valitseminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Koneen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ohjelman peruutus ja nollaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Puhdistus ja säännöllinen huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Kuivaimen puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Vianmääritys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Asiakaspalvelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
GIAS-huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
82
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:44
Page 83
Johdanto
Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden
mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä
turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia
ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden
avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi
konetta.
Tarkista, ettei kone
ole vaurioitunut
kuljetuksessa. Jos
kone on
vaurioitunut, soita
valmistajan GIAShuoltoon.
Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa
paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia
varten.
Pakkaustiedot
Tarkasta, että koneen mukana toimitetaan
seuraavat osat:
●
Ohjekirja
●
Takuukortti
●
Tuuletussarja ja sen ohjeet
●
Energialuokan kertova merkki
Edellä mainitun
ohjeen
noudattamatta
jättäminen voi
heikentää laitteen
turvallisuutta. Jos
koneessa on
väärinkäytöstä
johtuva ongelma,
siihen liittyvä
huoltokäynti voi
olla maksullinen.
Tuotteen
pakkauksen purkaminen
Pura kone pakkauksesta koneen lopullisen
sijainnin lähellä.
1.
Leikkaa pakkauksen pohja ja yksi kulma
varovasti auki.
2.
Poista polyteenipussi ja nosta kuivain
polystyreenialustalta.
Hävitä pakkausmateriaali turvallisesti.
Pidä se poissa lasten ulottuvilta, koska
se voi aiheuttaa vaaraa.
83
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:44
Page 84
Turvallisuusohjeet
Asennus
●
●
●
●
Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä
käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS-huoltoon.
Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja.
Tätä laitetta ei saa asentaa pesu- tai suihkutilaan.
Älä koskaan asenna kuivainta verhoja vasten ja varmista, että tavaroiden
putoaminen tai kerääntyminen laitteen taakse on estetty.
Käyttö
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
VAROITUS Kuivausrummun väärinkäyttö voi aiheuttaa palovaaran.
Tämä kone on tarkoitettu vain kotikäytössä tapahtuvaan tekstiilien ja
vaatteiden kuivaamiseen.
Tätä laitetta tulee käyttää vain suunniteltuun käyttötarkoitukseen, joka
on kuvattu tässä oppaassa. Perehdy asennus- ja käyttöohjeisiin hyvin
ennen laitteen käyttöä.
Älä koske laitteeseen kostein tai märin käsin tai jaloin.
Älä nojaa luukkuun, kun täytät konetta, äläkä nosta tai liikuta konetta
luukusta.
Älä päästä lapsia leikkimään koneella tai sen toimintopainikkeilla.
VAROITUS Älä käytä tuotetta, jos nukkasuodatin ei ole paikallaan tai jos
se on vaurioitunut – nukka saattaa syttyä palamaan.
VAROITUS Kuumien pintojen varoitussymbolilla
merkittyjen pintojen
lämpötila voi kuivausrumpua käytettäessä olla yli 60 °C.
Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota pistoke aina ennen koneen
puhdistamista.
Älä jatka koneen käyttöä, jos havaitset sen vialliseksi.
Älä anna pölyn tai nukan kerääntyä lattialle koneen ympärille.
Kuivaimen sisällä oleva rumpu voi olla erittäin kuuma. Älä poista pyykkiä
koneesta, ennen kuin jäähdytysaika on kokonaan loppunut.
Pyykki
●
●
●
●
84
VAROITUS ÄLÄ kuivaa rummussa tekstiilejä, jotka on käsitelty
kuivapesunesteillä.
VAROITUS Vaahtokumimateriaalit voivat tietyissä oloissa lämmitettyinä
syttyä palamaan itsestään. Vaahtomuovi, vaahtokumi ja muut
kumimaiset materiaalit eivät sovellu rumpukuivaukseen. Näistä aineista
valmistettuja tavaroita EI SAA laittaa kuivaimeen.
Varmista aina tuotteen soveltuvuus kuivaukseen tuotteen pesuohjeista.
Vaatteet pitää lingota tai niistä pitää vääntää vesi kunnolla pois, ennen
kuin ne voi asettaa kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, EI saa
laittaa kuivaimeen.
40004355Fin.qxd
●
●
●
24/02/2006
10:45
Page 85
Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EI
SAA KOSKAAN käsitellä palavia nesteitä.
Lasikuitukankaita EI SAA KOSKAAN laittaa koneeseen. Vaatteisiin
joutuneet lasikuidut saattavat aiheuttaa ihoärsytystä.
Kuivaimeen EI SAA laittaa tekstiilejä, jotka on käsitelty paloherkillä
aerosoleilla tai joissa on paloherkkiä puhdistusaineita tai nesteitä, kuten
bensiiniä tai ruokaöljyä.
Ympäristönäkökohdat
●
●
Kaikki pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan
kierrättää. Muista hävittää pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä
tavalla. Paikallisviranomaiset antavat lisätietoja käytössä olevista
hävitystavoista.
Varmista turvallisuus poistaessasi vanhan pesukoneen käytöstä. Irrota
pistoke pistorasiasta, katkaise virtajohto ja hävitä se yhdessä pistokkeen
kanssa. Hajota luukun saranat tai luukun lukko, jotta lapset eivät pysty
sulkemaan itseään koneen sisään.
GIAS-huolto
●
Jotta varmistat koneen jatkuvan turvallisuuden ja tehokkaan toiminnan,
suosittelemme, että kaikki huolto- ja korjaustyöt suorittaa vain GIAShuollon huoltoteknikko.
Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EY
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan
unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti.
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa
estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja
terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely
voisi muutoin aiheuttaa.
Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä
tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan
se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun
keräyspisteeseen.
Tuote tulee hävittää paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Lisätietoja tämän tuotteen käsittelystä, keräämisestä ja
kierrätyksestä saa kunnan ympäristöviranomaisilta,
jätehuoltoyhtiöstä ja liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Jos laite ei toimi oikein tai jos se lakkaa toimimasta, sammuta
virta ja irrota sähköjohto pistorasiasta. Ota yhteys GIAS-huoltoon
ja kysy neuvoa korjauksesta.
85
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:45
Page 86
Asennus
Jos koneessa on
väärästä
asennuksesta
johtuva ongelma,
siihen liittyvä
huoltokäynti voi
olla maksullinen.
Sähkövaatimukset
Kuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä
(50 Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövirtapiirin
mitoitusvirta on vähintään 10 A.
Sähkö voi olla erittäin vaarallista.
Tämä laite on maadoitettava.
Pistorasian ja pistokkeen on oltava
samantyyppisiä.
Älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja.
Jos laitteen
virtajohto
vaurioituu, se on
vaihdettava
erikoisjohtoon,
joka on saatavissa
AINOASTAAN
GIASvaraosapalvelusta.
Laitteen saa
asentaa vain
ammattitaitoinen
henkilö.
Pistokkeen pitää olla irrotettavissa pistorasiasta
myös laitteen asennuksen jälkeen.
Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat:
Sininen
NEUTRAALI
Ruskea
JÄNNITTEINEN
Vihreä ja keltainen
MAADOITETTU
CE-merkinnällä varustettu laite on EU:n
direktiivien 89/336/ETY ja 73/23/ETY sekä niihin
tehtyjen tarkistusten mukainen.
Älä liitä konetta sähköverkkoon äläkä
kytke koneeseen virtaa, ennen kuin
asennus on valmis.
Oman turvallisuutesi takia kuivain pitää
asentaa oikein.
Jos asennuksessa on jotakin epäselvää,
soita paikalliseen GIAS-huoltoon ja kysy
ohjeita.
Jalkojen säätäminen
Kun kone on paikoillaan, sen jalat on säädettävä,
jotta kone seisoo vaakasuorassa.
Säädä kaikkia neljää jalkaa niin, että kone seisoo
tukevasti vaakasuorassa.
86
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:45
Page 87
Poistotuuletus
Kuivausrummun huoneessa on oltava riittävä
tuuletus, joka estää muita polttoaineita käyttävistä
laitteista ja myös avotulesta syntyviä kaasuja
pääsemästä huoneeseen silloin, kun kuivausrumpua
käytetään.
●
Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota
käytetään kaasua tai muita polttoaineita
käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
●
Tarkista säännöllisesti, ettei ilmanvirtaus
kuivaimen läpi ole estynyt.
●
Tarkista nukkasuodatin käytön jälkeen ja
puhdista se tarvittaessa.
●
Ilmanotto- ja poistoaukkoja ei saa tukkia. Älä
tuki koneen pohjan ja lattian välistä tyhjää
tilaa, jotta varmistat riittävän tuuletuksen.
Koneen lähellä ei saa olla mitään esteitä alle
12 mm:n päässä koneesta.
●
Varmista, että koneen taakse ei voi pudota
eikä kerääntyä tavaroita, koska ne voivat
tukkia ilman sisään- ja ulostulon.
●
ÄLÄ KOSKAAN asenna kuivainta verhoja
vasten.
Poistoletkun asennus
Kuivaimessa on ehdottomasti käytettävä
tuuletusletkua, jonka avulla kuuma kostea ilma
johdetaan pois kuivaimesta, ellei kuivainta ole
sijoitettu avoimelle paikalle siten, että ilma virtaa
vapaasti sen ympärillä. Kostean ilman
kierrättäminen uudelleen estää kuivaimen
tehokkaan toiminnan.
Letku kootaan ja asennetaan koneeseen oheisen
kuvan mukaisesti
Letku voidaan asentaa seinän läpi tai avoimen oven
tai ikkunan kautta. Letkun halkaisija on 110 mm ja
pituus 1,8 metriä.
Poistoletku on asennettava seuraavien ohjeiden mukaisesti.
●
Älä käytä kahta toisiinsa yhdistettyä letkua, koska tällöin kuivausteho
alenee.
87
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:45
Page 88
●
Ilman täytyy virrata letkussa esteettömästi. Letkua ei saa esim. taittaa tai
asentaa seinässä olevaan aukkoon käyttämällä liitintä, jonka halkaisija on
pienempi kuin letkun.
●
Letkuun ei saa muodostua U:n muotoisia mutkia, koska tällöin ilma ei
virtaa vapaasti ja letkuun saattaa kerääntyä vettä.
●
Muista tarkistaa säännöllisin väliajoin, ettei letkuun ole kerääntynyt
nukkaa tai vettä, joka olisi poistettava.
Alla on esimerkkejä sekä oikein että virheellisesti tehdyistä asennuksista.
Valmisteleminen täyttöä
varten
Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa:
Älä täytä rumpua
liian täyteen.
Suuret tekstiilit
saattavat
kastuessaan ylittää
suurimman sallitun
täyttömäärän
(esim. makuupussit
ja täkit).
88
●
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi.
●
Poista kaikki tavarat rummun sisältä.
●
Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla
kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa
muodostuneen pölyn.
Vaatteiden valmistelu
Varmista, että kuivattava pyykki soveltuu
rumpukuivaukseen, lukemalla jokaisen tekstiilin
hoitolappujen symbolit.
Tarkista, että kaikki hakaset ovat kiinni ja taskut
ovat tyhjiä. Käännä vaatteet nurin päin. Aseta
vaatteet rumpuun väljästi ja varmista, että ne
eivät kietoudu toisiinsa.
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:45
Page 89
Enimmäiskuivauspaino
●
Puuvillat enintään 7,5 kg
●
Synteettiset enintään 3 kg
Lajittele pyykki
seuraavasti:
●
Hoitolappujen mukaan
Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa:
Soveltuu rumpukuivaukseen.
Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa.
Rumpukuivaus vain alhaisessa
lämpötilassa.
Ei rumpukuivausta.
Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on
oletettava, että se ei sovellu
rumpukuivaukseen.
●
Määrän ja paksuuden perusteella
Aina kun täyttömäärä ylittää kuivaimen
kapasiteetin, lajittele vaatteet niiden
paksuuden mukaan (esim. pyyhkeet erilleen
ohuista alusvaatteista).
●
Kangastyypin mukaan
Puuvillat/pellava: Pyyhkeet, puuvillatrikoot,
liinavaatteet.
Synteettiset: Polyesterista tai polyamidista
valmistetut puserot, paidat, haalarit, jne.,
kuten myös puuvilla-keinokuitusekoitteet.
●
Kuivausasteen mukaan
Lajittele tekstiilit silityskuiviin, kaappikuviin
jne. Jos käsittelet arkoja tekstiilejä, valitse
alhainen kuivauslämpötila painamalla
painiketta.
89
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:45
Page 90
Kuivausohjeet
TÄRKEÄÄ: Älä
kuivaa tekstiilejä,
jotka on käsitelty
kuivapesunesteellä
tai valmistettu
kumista (tulipalon
tai räjähdyksen
vaara).
Ei rumpukuivausta:
Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat,
arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit,
PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet,
harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim.
makuupussit) jne.
Energian säästäminen
Laita kuivausrumpuun vain sellaista pyykkiä, josta
on väännetty vesi pois tai joka on lingottu. Mitä
kuivempaa pyykki on, sitä lyhyempi on
kuivausaika, ja näin säästyy myös sähköä.
Viimeisten
15 minuutin aikana
pyykkiä
pyöritetään
kylmässä ilmassa.
PYRI AINA
●
kuivaamaan suurin sallittu määrä pyykkiä
kerralla, koska silloin säästyy aikaa ja sähköä
●
tarkistamaan suodattimen puhtaus ennen
jokaista kuivausjaksoa.
ÄLÄ KOSKAAN
●
ylitä suurinta sallittua painomäärää, koska
silloin tuhlaantuu aikaa ja sähköä
●
laita kuivausrumpuun vettä valuvia
tekstiilejä, koska se voi vaurioittaa laitetta.
Kuivausopas
Taulukko osoittaa arvioidut kuivausajat, jotka
riippuvat tekstiilityypistä ja vaatteiden
kosteudesta.
Kangastyyppi
PUUVILLA
LÄMPOTILAN MERKKIVALO
ASETUS
SUURI
TÄYTTÖ
NORMAALI
TÄYTTÖ
VAJAA
TÄYTTÖ
KORKEA
EI PALA
145-165 min
70-80 min
50-65 min
SYNTEETTISET
ALHAINEN
PALAA
–
70-80 min
40-55 min
AKRYYLIT
ALHAINEN
PALAA
–
50-65 min
30–40 min
90
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:45
Page 91
Toimintopainikkeet ja
merkkivalot
SUODATTIMEN HUOLLON MERKKIVALO
AKRYYLIT–
SYNTEETTISETPAINIKE
KÄYNNISTYS X PAINIKETTA
PÄÄLLE–POIS
PÄÄLTÄ-PAINIKE
OHJELMANVALITSIN
Ohjauspaneeli ja merkkivalot
Ohjelmanvalitsin – valitse haluamasi ohjelma.
‘Päälle/Pois Päältä’– painike ja merkkivalo
päälle, jolloin merkkivalo syttyy.
– painamalla kytket virran
START X-painike (KÄYNNISTYS) – aloita valittu kuivausohjelma painamalla
painiketta. Jos haluat peruuttaa ja nollata ohjelman, paina painiketta 5
sekuntia.
Akryylit–synteettiset-painike
– vähennä lämpötilaa arkoja tekstiilejä
varten painamalla painiketta, jolloin painikkeen yläpuolella oleva merkkivalo
syttyy. Ennen lämpötila-asetuksen muuttamista ohjelma on nollattava.
Alhainen lämpötila – merkkivalo PALAA
Korkea lämpötila – merkkivalo EI PALA
SUODATTIMEN HUOLLON merkkivalo
puhdistaa.
– syttyy, kun suodatin pitää
LÄHTÖLASKENTA-näyttö
KÄYNNISTYS – Kun kuivaimeen kytketään virta, KÄYNNISTYS-merkkivalo
vilkkuu, ja kun ohjelma alkaa, KÄYNNISTYS-merkkivalo palaa.
60' – Merkkivalo syttyy, kun ohjelman päättymiseen on jäljellä alle
60 minuuttia.
15' – Merkkivalo syttyy, kun ohjelman päättymiseen on jäljellä alle 15
minuuttia. Tässä kuivausjakson vaiheessa kone siirtyy jäähdytysvaiheeseen.
STOP (LOPPU) – Merkkivalo palaa, kun ohjelma on päättynyt.
91
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:45
Page 92
Luukku ja suodatin
Luukun avaaminen
Avaa luukku kahvasta vetämällä.
Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja
painat painiketta STARTX.
VAROITUS!
Kun kuivausrumpu on käynnissä, rumpu
ja luukku saattavat olla ERITTÄIN
KUUMIA.
Suodatin
TÄRKEÄÄ: Pitääksesi kuivaimen toiminnan
tehokkaana, tarkista ennen jokaista
kuivausjaksoa, että nukkasuodatin on puhdas.
1.
Vedä suodatinta ylöspäin.
2.
Avaa suodatin kuvan osoittamalla tavalla.
3.
Poista nukka varovasti pehmeällä harjalla tai
sormilla.
4.
Napsauta suodatin kiinni ja aseta se takaisin
paikoilleen.
Suodattimen huollon
merkkivalo
syttyy, kun suodatin pitää puhdistaa.
Jos pyykki ei kuiva, tarkista, ettei suodatin ole
tukossa. Merkkivalo syttyy myös silloin, kun
tuuletusletku on tukossa tai mutkilla.
92
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:45
Page 93
Ohjelman valitseminen
Tämä sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin
tarpeisiin.
Seuraavassa taulukossa luetellaan eri ohjelmat ja kuvataan niiden toimintaa.
Huomaa: Sensori ei välttämättä tunnista oikein vajaata täyttöä, jossa on pieniä
tekstiilejä. Käytä ajastettuja ohjelmia vajaille täytöille ja pienille, erillisille
vaatekappaleille tai esikuivatuille kankaille, joiden kosteuspitoisuus on alhainen.
Aseta ohjelma 30–75 minuutin välille täyttöasteen ja vaadittavan kuivuuden
mukaan ja valitse korkea tai alhainen lämpötila kangastyypin mukaan.
Jos sensori ei tunnista tekstiiliä, kuivain käy vain 10 minuuttia, ennen kuin se
siirtyy jäähdytysvaiheeseen.
Jos pyykkiä on liikaa tai jos se on liian märkää, kuivain siirtyy automaattisesti
jäähdytysvaiheeseen 180 minuutin kuluttua.
Ohjelma
Kuvaus
Kuiva
Valitse haluamasi kuivuusaste.
Vaihtoehtoina ovat kuiva (kylpypyyhkeet ja -takit),
kaappikuiva (silittämättä kaappiin laitettavat tekstiilit)
sekä silitettävää pyykkiä varten oleva ohjelma.
Erittäin kuiva
Kaappikuiva
Silityskuiva
Villa
Villatekstiileille tarkoitettu hellävarainen ohjelma,
joka tekee niistä pehmeämpiä ilmakuivauksen jälkeen.
Tätä 12 minuutin mittaista hellävaraista
lämminilmaohjelmaa voi käyttää myös villavaatteiden
tuulettamiseen pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen.
Esisilitys
Esisilitysohjelma sisältää ryppyjä ehkäisevän käsittelyn.
Kuivain lämmittää pyykkiä 9 minuutin ajan, minkä
jälkeen jäähdytys kestää 3 minuuttia. Toiminto tekee
erityisen hyvää vaatekappaleille, jotka saatetaan
jättää odottamaan silitystä joksikin aikaa, esimerkiksi
liinavaatekoriin. Vaatekappaleet voivat myös muuttua
koviksi, jos niitä kuivataan ulkona pyykkinarulla tai
sisällä patterilla. Esisilitysprosessi oikoo kankaan
ryppyjä sekä nopeuttaa ja helpottaa silitystä.
120'
120 minuutin kuivaus
75'
75 minuutin kuivaus
60'
60 minuutin kuivaus
45'
45 minuutin kuivaus
30'
30 minuutin kuivaus
Tuuletus
Pyykin rumpukuivaus viileällä ilmalla 30 minuutin ajan
93
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:45
Page 94
Koneen käyttö
1.
Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun.
Varmista, etteivät vaatekappaleet estä
luukun sulkeutumista.
2.
Sulje luukku varovasti painamalla sitä
hitaasti, kunnes kuulet luukun loksahtavan
kiinni.
3.
Paina
-painiketta, jos haluat kytkeä
kuivaimen virran päälle. Merkkivalo syttyy,
ja KÄYNNISTYS-merkkivalo vilkkuu.
4.
Käännä ohjelmavalitsimen nuppia ja valitse
haluamasi kuivausohjelma (ks. ohjelmaopas).
5.
Jos kuivaat synteettisiä, akryylejä sisältäviä
tai arkoja tekstiilejä, alenna lämpötilaa
painamalla
-painiketta. Painikkeen
yläpuolella oleva merkkivalo syttyy, kun
kone on asetettu alhaiseen lämpötilaan.
Tämän tilan peruuttaminen edellyttää
koneen nollaamista.
6.
Paina START X-painiketta. Kuivain
käynnistyy automaattisesti, ja KÄYNNISTYSmerkkivalo palaa jatkuvasti.
7.
Kuivauksen eteneminen eli jäljellä oleva aika
käy ilmi JÄLJELLÄ OLEVAN AJAN näytöstä.
8.
Jos luukku avataan ohjelman aikana pyykin
tarkastamiseksi, on kuivaus aloitettava
uudelleen painamalla luukun sulkemisen
jälkeen START-painiketta.
9.
Kun merkkivalo 15' syttyy, kone siirtyy
jäähdytysvaiheeseen, jossa pyykki
jäähdytetään pyörittämällä sitä kylmässä
ilmassa.
10.
Kun ohjelma on päättynyt, LOPPUmerkkivalo syttyy.
VAROITUS!
Rumpu, luukku ja
pyykki saattavat
olla erittäin
kuumia.
94
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:45
Page 95
Ohjelman peruutus ja
nollaus
Peruuta ohjelma painamalla START X-painiketta 5
sekunnin ajan. Kun kone on nollattu, se vilkuttaa
KÄYNNISTYS-merkkivaloa. Ohjelmaa voi muuttaa
10 ensimmäisen minuutin aikana käyttämättä
peruutus- ja nollaustoimintoa.
Puhdistus ja säännöllinen
huolto
Kuivaimen
puhdistaminen
●
Puhdista suodatin jokaisen kuivausjakson
jälkeen.
●
Pyyhi jokaisen käyttökerran jälkeen rummun
sisäpuoli ja jätä luukku auki hetkeksi aikaa,
jotta ilma pääsee kiertämään ja
kuivattamaan rumpua.
●
Pyyhi koneen ulkopuoli ja luukku pehmeällä
kankaalla.
●
ÄLÄ käytä hankaavia sieniä tai
puhdistusaineita.
●
Puhdista luukun sisäpuoli ja tiiviste
säännöllisesti kostealla kankaalla luukun
takertumisen ja nukan kertymisen estämiseksi.
TÄRKEÄÄ
Kytke aina virta
pois päältä ja irrota
pistoke
pistorasiasta,
ennen kuin
puhdistat laitetta.
Tekniset tiedot
Rummun tilavuus
115 litraa
Enimmäisvetoisuus
7,5 kg
Korkeus
85 cm
Leveys
60 cm
Syvyys
60 cm
Energialuokka
C
Katso sähkötiedot
tehokilvestä
kuivaimen
etukannesta
(luukku auki).
95
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:45
Page 96
Vianmääritys
Mikä on vikana...
Viat, jotka voit korjata itse
Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä
veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on
käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten
jälkeen, soita GIAS-huoltoon. Sieltä voi saada puhelimitse apua ongelman
ratkaisemiseen.
Kuivausaika on liian pitkä/vaatteet eivät ole tarpeeksi
kuivia…
●
●
●
●
●
●
Oletko valinnut oikean kuivausajan/ohjelman?
Olivatko vaatteet liian märkiä? Väännettiinkö vesi kunnolla pois
vaatteista tai lingottiinko ne?
Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
Onko kuivaimessa liikaa vaatteita?
Onko tuuletusletku mutkilla tai tukossa?
Onko
-vaihtoehto valittuna edellisen kuivausjakson perusteella?
Kuivain ei käynnisty…
●
●
●
●
●
●
●
●
Toimiiko virransyöttö kuivaimeen? Kokeile pistorasian toimivuus toisella
sähkökojeella, kuten lampulla.
Onko pistoke oikein kytketty pistorasiaan?
Onko sähkökatkos?
Onko sulake palanut?
Onko luukku kokonaan suljettu?
Onko kuivain kytketty päälle sekä virransyötöstä että koneesta?
Onko kuivausaika tai ohjelma valittu?
Onko kone kytketty uudestaan päälle, sen jälkeen, kun luukku avattiin?
Kuivain on meluisa…
●
Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita GIAS-huollosta.
Suodattimen huollon merkkivalo palaa…
●
●
Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
Onko tuuletusletku mutkilla tai tukossa?
Rummun valo ei toimi…
●
96
Katkaise koneen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. Rummun valo
voidaan vaihtaa ruuvaamalla lasikupu auki ja irrottamalla hehkulamppu.
Lamppu pitää vaihtaa tyypin E14-lamppuun (maks. 10 W, 230 V).
40004355Fin.qxd
24/02/2006
10:45
Page 97
Asiakaspalvelu
Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet
suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset,
soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He
saattavat pystyä selvittämään ongelman
puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan,
jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen
mukaisesti. Laskutus hoidetaan kuitenkin
normaalisti, jos joku seuraavista kohdista pätee
sinun koneeseesi:
●
Koneen todetaan olevan toimintakunnossa.
●
Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden
mukaisesti.
●
Konetta on käytetty väärin.
Varaosat
Käytä aina alkuperäisiä varaosia, joita saa
suoraan GIAS-huollosta.
GIAS-huolto
Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta, soita
paikallisen GIAS-huollon huoltoteknikolle.
Valmistaja kieltäytyy ottamasta vastuuta tässä
käyttöohjeessa mahdollisesti esiintyvistä
kaikenlaisista painovirheistä. Valmistaja myös
pidättää itsellään oikeuden tehdä asiaankuuluvia
muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta kuitenkaan
niiden perusominaisuuksia.
97
40004355Eng.qxd
24/02/2006
10:02
Page 18
40004355
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising