Otsein-Hoover | VOHC391T-37 | Otsein-Hoover VOHC391T-37 User manual

Otsein-Hoover VOHC391T-37 User manual
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:25
Page 1
Instruction Book
Condenser Tumble Dryer
English
Español
40005193Eng.qxd
26/07/2007
09:01
Page 2
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introduction
...............................................3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety reminders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . .
Use . . . . . . . . . . . . . . .
The Laundry . . . . . . . .
Environmental Issues .
GIAS Service . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
4
4
5
5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing the load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clothes preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sorting the load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drying advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Do not tumble dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Energy saving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Door and Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter care indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Water container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To remove the container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Condenser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To remove the condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selecting the Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cancelling and resetting the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Start Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cleaning and Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning the dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Test specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:28
Page 3
Introduction
Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine accordingly.
This booklet provides important guidelines for
safe use, installation, maintenance and some
useful advice for best results when using your
machine.
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service by
GIAS.
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners
Delivery information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
●
Instruction manual
●
Guarantee card
●
Energy label
●
Discharge hose kit
Failure to comply
with the above
can compromise
the safety of the
appliance. You
may be charged
for a service call
if a problem with
your machine is
caused by
misuse.
Unpacking the product
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
1.
Cut carefully around the base of the
packaging and up one corner.
2.
Remove the polythene sleeve and lift the
dryer off the polystyrene base.
Dispose of the packaging safely. Make
sure it is out of the reach of children,
it is a potential source of danger.
3
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:25
Page 4
Safety reminders
Installation
●
●
●
●
Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do
not use and please call GIAS Service.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling
or collecting behind the dryer.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a
door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer.
Use
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
This machine should only be used for its intended purpose as described in this
manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood
before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or
move the machine.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
WARNING Where the hot surface symbol
is located the temperature rise
during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before
cleaning the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of
the machine.
The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool
down period before removing the laundry.
The Laundry
●
●
●
●
4
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated
become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex
foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
40005193Eng.qxd
●
●
●
●
●
19/07/2007
16:27
Page 5
Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the
tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer.
Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable
liquids near the machine.
Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may
occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric
softener instructions.
Environmental Issues
●
●
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please
help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains
plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with
the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door
hinges or the door lock.
GIAS Service
●
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised
GIAS service engineer.
European directive 2002/96/EC
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
If the appliance is not running properly or breaks down,
switch it off and disconnect the plug from the socket.
Consult GIAS Service for possible repair.
5
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:27
Page 6
Installation
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
Electrical requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance
must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension
leads.
If the mains cord
on this
appliance is
damaged, it
must be
replaced by a
special cord
which is ONLY
obtainable from
the spares
service. It must
be installed by a
competent
person.
The plug should be accessible for disconnection
after the appliance has been installed.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
Blue
NEUTRAL
Brown
LIVE
Green and Yellow
EARTH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.
Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until the
installation is completed.
For your safety, this dryer must be
correctly installed.
If there is any doubt about
installation, call GIAS Service for
advice.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level.
6
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:27
Page 7
Ventilation
Adequate ventilation must be provided in the
room where the tumble dryer is located to
prevent gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being drawn into the
room during operation of the tumble dryer.
●
Exhaust air must not be discharged into a
flue which is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
●
Check regularly that the air flowing through
the dryer is not restricted.
●
Check the fluff filter after use, and clean, if
necessary.
●
The inlet and outlets should be kept free
from obstructions. To ensure adequate
ventilation the space between the bottom
of the machine and the floor must not be
obstructed. There should be a gap of at
least 12mm between the machine and any
obstructions.
●
Prevent items from falling or collecting
behind the dryer as these may obstruct the
air inlet and outlet.
●
NEVER install the dryer up against curtains.
AIR INLET VENTS
AIR OUTLETS
AIR OUTLETS IN THE BASE
7
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:27
Page 8
Preparing the load
Before using the tumble dryer for the first time:
●
Please read this instruction book thoroughly.
●
Remove all items packed inside drum.
●
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
Clothes preparation
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Do not overload
the drum, large
items when wet
can exceed the
maximum
admissible
clothes load
(for example:
sleeping bags,
duvets).
8
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Maximum drying weight
●
Cottons Max. 9 kg
●
Synthetics Max. 4 kg
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:27
Page 9
Sort the load as follows:
●
By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable
for tumble drying.
●
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
●
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
●
By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For
delicate articles press the ‘Delicados
Sintéticos’ button to select low drying
temperature.
9
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:27
Page 10
Drying advice
IMPORTANT: Do
not dry articles
which have been
treated with a
dry cleaning fluid
or rubber clothes
(danger of fire or
explosion).
During the last
15 minutes the
load is always
tumbled in cool
air.
Do not tumble dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
●
Try to dry the maximum weight of laundry,
this will save time and electricity.
●
Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
10
●
Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
●
Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:27
Page 11
Controls and indicators
COUNTDOWN
DISPLAY
FILTER CARE
INDICATOR
(FILTRO)
EMPTY WATER
INDICATOR
(DEPÓSITO LLENO)
PROGRAMME
SELECTOR
ACRYLICS/
SYNTHETICS
BUTTON
(DELICADOS
SINTÉTICOS)
START DELAY
START
BUTTON
BUTTON
(INICIO
(START
DIFERIDO)
PAUSA)
ON/OFF
BUTTON
Control panel and indicator lights
Programme Selector – Select the required programme
On/Off button and indicator – Press to switch on, the indicator will light
Start Pausa – Press Start Pausa to commence the selected drying programme. Press for 5
seconds to cancel/reset the programme
Delicados Sintéticos button – Press to reduce the heat level for delicate items, the
indicator above the button will light up. To change the heat setting the programme
must be reset
Low Heat – Indicator light ON
High Heat – Indicator light OFF
Depósito Lleno indicator – lights when the water container is full
Filtro indicator – lights when the filter needs cleaning
Inicio Diferido button – Allows the user to delay the start of the drying cycle (see details
of operation page 16)
Display
START – When the dryer is switched On the START indicator will flash, when the
programme starts the START indicator will light up
60' – Indicator lights when there is less than 60 minutes left until completion of the
programme
15' - Indicator lights when there is less than 15 minutes left until completion of the
programme. At this stage of the drying cycle the machine enters the Cool Down phase
STOP - Indicator lights when the programme is finished.
6h - 6 hour start delay (light flashes when in operation)
9h - 9 hour start delay (light flashes when in operation)
11
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:27
Page 12
Door and Filter
Opening the door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press Start
Pausa.
WARNING!
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and
spread out so that the heat is
dissipated.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
1.
Pull the filter upwards.
2.
Open filter as shown.
3.
Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4.
Snap the filter together and push back into
place.
Filter Care Indicator
lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is
not clogged.
12
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:27
Page 13
Water Container
The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container at the
bottom of the dryer.
When the container is full the Depósito Lleno
indicator on the control panel will light, and the
container MUST be emptied. However, we
recommend that the container is emptied after
each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To remove the container
1.
Gently pull out the tray until it is completely
removed. Support the tray with both hands.
When it is full the water container will
weigh about 4kg.
2.
Tilt the water container to empty the water
out through the rear hole. When empty
slide the water container back into position.
PUSH FIRMLY INTO PLACE.
NOTE: If you have the option of drainage near
the dryer it is possible to use the discharge kit to
provide a permanent drain for the water
collected by the dryer. This will remove the need
to empty the water tray. All the information for
assembly of the kit is contained in the kit
envelope.
13
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:27
Page 14
Condenser
Important: Always switch off and remove the plug
from the electricity supply before cleaning the
condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly
check that the condenser is clean.
To remove the condenser
14
1.
Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top section
can then be unhinged allowing the kickplate
to be completely removed.
2.
Turn the two locking levers anti-clockwise
and pull out the condenser.
3.
Pull out the condenser unit.
4.
Gently remove any dust or fluff with a cloth,
then wash the unit by holding it under a
running tap turning it so that water flows
between the plates, to remove any dust or
fluff.
5.
Refit the condenser ensuring it is in the
correct way (as indicated by the arrow) and
pushed firmly into place. Lock the two levers
by turning them clockwise.
6.
Refit the kickplate.
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:36
Page 15
Selecting the Programme
The Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all
circumstances.
The table below lists the programmes and the function of each programme.
Programme
Description
Bone Dry
Extra Dry
Cupboard Dry
(Listo para Guardar)
Iron Dry
(Listo para Planchar)
Select the degree of dryness that you require.
This ranges from Bone Dry for bath towels and
bathrobes, through Cupboard Dry for items that will be
put away without ironing, to the programme that leaves
the laundry suitable for ironing.
Wool (Lana)
Fast Iron
A gentle programme specially created to get woollens
softer after air-drying.
This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can also
be used to get woollens 'refreshed' after being stored in
the wardrobe.
The Fast Iron programme provides a conditioning and
anticrease function. The dryer will heat the load for
9 minutes followed by a 3 minute cool down period and
is especially good for garments which may have been left
for some time prior to ironing, in a linen basket for
example. Garments may also become stiffened when
dried outside on a washing line or inside on radiators.
The Fast Iron process relaxes the creases in the fabric
making ironing quicker and easier.
120 minutes of drying
120'
75 minutes of drying
75'
60 minutes of drying
60'
45 minutes of drying
45'
30 minutes of drying
30'
Tumbling of laundry in cool air for 30 minutes
Frío
Note: The sensor may not detect a small load of
small articles. For small loads and separate items or
pre-dried fabrics with low moisture content, use the
timed programmes. Set the programme between 30
and 75 minutes depending on the load size and
dryness required, and select high or low heat
depending upon the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer will
only operate for 10 minutes before going into
cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry the
dryer will automatically go into cooldown after 185
minutes.
15
40005193Eng.qxd
26/07/2007
11:58
Page 16
Operation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do
not hinder closure of the door.
Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click'
shut.
Press the On Off button to switch on the dryer. The indicator will light up
and the START indicator will flash.
Turn the Programme Selector dial to select the required drying
programme (see Programme Guide).
If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the Delicados
Sintéticos button to reduce the heat level.
The light above the push button will light up when the machine is in low
heat setting. To deselect this status when the drying cycle has started it is
necessary to reset the machine.
Press the Start Pausa button. The dryer will start automatically and the
START indicator will be continuously lit.
The
display will show the drying progress in terms of time
remaining.
If the door is opened during the programme to check the laundry, it is
necessary to press Start Pausa to recommence drying after the door has
been closed.
When the 15' indicator is lit the machine will enter the cool down phase,
the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
When the programme is complete the STOP indicator will light.
Cancelling and resetting the
programme
To cancel a programme switch the machine off and on again. The machine will
indicate that it has been reset by the START indicator flashing.
Start Delay
The Delay Start Function (Inicio Diferido) allows the user to delay the start of
the drying cycle by 6 or 9 hours.
When the function is first selected the display will
show a delay of 6 hours, a subsequent press of the
button will increase the delay to 9 hours.
To commence the programme press Start Pausa and
the appliance will complete the drying cycle at the
end of this time. The 6 or 9 hour indicator light will
flash to indicate that the start delay is in progress.
16
WARNING!
The drum, door
and load may be
very hot.
40005193Eng.qxd
26/07/2007
09:00
Page 17
Cleaning and Routine
Maintenance
Cleaning the dryer
●
Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
●
Regularly clean the condenser.
●
After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
●
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
●
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
●
To prevent the door sticking or the build up
of fluff periodically clean the inner door and
gasket with a damp cloth.
Technical specifications
Drum capacity
115 litres
Maximum load
9 kg
Height
85cm
Width
60cm
Depth
60cm
Energy Label Band
B
IMPORTANT
Always switch
off and remove
the plug from
the electricity
supply before
cleaning this
appliance.
For electrical data
refer to the
rating label on
the front of the
dryer cabinet
(with the door
open).
Test specification
Ref. EN 61121 - Directive 95/13 CEE
Programme
Cupboard Dry
Load
9 kg
Install and use discharge kit to evacuate the
condensed water.
17
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:27
Page 18
Troubleshooting
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service,
they may be able to assist you over the telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
●
●
●
●
●
●
●
Have you selected the correct drying time/programme?
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?
Does the filter need cleaning?
Does the condenser need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Are the inlets, outlets and base of the dryer free from obstructions?
Has the Delicados Sintéticos option been selected from a previous cycle?
The dryer does not operate…
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another
appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door?
Has the dryer stopped operating because the water tray is full and needs
emptying?
The dryer is noisy…
●
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Filter Care Indicator is on…
●
●
Does the filter need cleaning?
Does the condenser need cleaning?
Empty Water Indicator is on…
●
18
Does the water container need emptying?
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:27
Page 19
Customer Service
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice. They may be
able to assist you over the telephone or arrange
for a suitable appointment for an engineer to call
under the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
●
Is found to be in working order.
●
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
●
Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from
GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of any printing mistakes in this booklet.
The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without
changing the essential characteristics.
19
40005193Spa.qxd
26/07/2007
11:49
Page 20
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Información de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desembalaje del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Advertencias sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación . . . . . . . . . . . .
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La colada . . . . . . . . . . . . .
Temas medioambientales.
Servicio técnico de GIAS. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
22
22
22
23
23
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparación del material para secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparación de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Clasificación del material para secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Consejos para el secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
No secar en secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Puerta y filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modo de abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicador de mantenimiento del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Depósito del agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modo de sacar el recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Condensador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modo de sacar el condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selección del programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modo de cancelar y restablecer el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inicio diferido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpieza y mantenimiento de rutina . .
Limpieza de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
35
35
35
35
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Servicio de recambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Servicio técnico de GIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
20
40005193Spa.qxd
25/07/2007
11:07
Page 21
Introducción
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y
utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto
presenta directrices importantes para el seguro, la
instalación y el mantenimiento seguros y algunos
consejos útiles para obtener los mejores resultados de
su secadora.
Conserve toda la documentación en un lugar seguro
para referencia futura o para los dueños futuros
Información de entrega
Por favor verifique que los siguientes artículos hayan
sido entregados con el electrodoméstico:
●
Manual de instrucciones
●
Tarjeta de garantía
●
Etiqueta de energía
●
Kit de manguera de desagüe
Verifique que no se
hayan producido
daños al
electrodoméstico
durante el
transporte. De
haberlos, llame al
Servicio técnico de
GIAS.
El incumplimiento
de lo anterior
puede perjudicar a
la seguridad del
electrodoméstico.
Es posible que se le
cobre una llamada
al servicio técnico
si el problema con
el electrodoméstico
es el resultado de
un uso incorrecto.
Desembalaje del producto
Desembale la secadora en un lugar cercano al de su
instalación definitiva.
1.
Corte con cuidado la base del embalaje y levante
una de las esquinas.
2.
Retire la funda de plástico y saque la secadora de
la base de poliestireno.
Deshágase de los materiales de embalaje
de forma segura. Asegúrese de que estén
fuera del alcance de los niños, dado que
es una fuente potencial de peligro.
21
40005193Spa.qxd
25/07/2007
11:07
Page 22
Advertencias sobre
seguridad
Instalación
●
●
●
●
Verifique que el producto no muestre daños visibles antes de usarlo. En caso de presentar
algún daño, no lo use y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS.
No utilice adaptadores, conectores múltiples y/o alargaderas.
Nunca instale la secadora junto a cortinas, y procure que no caigan objetos ni se acumule nada
detrás de la secadora.
El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta con cierre, de una puerta
corredera ni de puertas cuyas bisagras se encuentren en el lado opuesto del lugar donde se
encuentra la secadora.
Uso
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Este electrodoméstico no está diseñado para su utilización por parte de personas, incluidos
niños, con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y
conocimiento a menos que hayan sido supervisados o formados, por parte de una persona
responsable de su seguridad, en la utilización del electrodoméstico.
Debe asegurarse de que los niños no juegan con el electrodoméstico.
ADVERTENCIA El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.
Esta máquina está diseñada para su uso doméstico, es decir, para secar tejidos y prendas de uso
familiar.
Esta máquina debe usarse solamente para el propósito para el cual fue diseñada, tal y como se
describe en este manual. Asegúrese de que entiende todas las instrucciones de instalación
antes de utilizar el electrodoméstico.
No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los pies mojados o húmedos.
No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la
máquina.
No permita a los niños jugar con la máquina ni los mandos.
ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya
que la pelusa podría arder.
ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente
, el incremento
de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados.
Desconecte el enchufe de la red del suministro eléctrico. Siempre debe desenchufar la
máquina antes de limpiarla.
No siga usando esta máquina si pareciera tener algún desperfecto.
No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la máquina.
El tambor interior puede calentarse mucho. Antes de retirar la ropa de la máquina, siempre
deje que ésta termine de enfriarse.
La colada
●
●
●
22
No utilice la secadora con prendas que no haya lavado.
ADVERTENCIA No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco.
ADVERTENCIA Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por
combustión espontánea si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de látex), los
gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, así como las almohadas o las
prendas de gomaespuma NO DEBEN secarse en la secadora.
40005193Spa.qxd
●
●
●
●
●
●
25/07/2007
11:08
Page 23
Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden secar
en secadora.
Antes de introducir ropa en la secadora, aquélla debe centrifugarse o escurrirse bien. Las
prendas que escurren agua NO deben introducirse en la secadora.
Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas y no se deben NUNCA usar líquidos
inflamables cerca de la máquina.
No se deben introducir NUNCA cortinas de fibra de vidrio en esta máquina. Puede
producirse irritación de la piel si otras prendas se contaminan con fibras de vidrio.
Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol,
gasolina, queroseno, limpiamanchas, trementina, ceras y limpiadores de ceras deben lavarse
en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de introducirse en la
secadora.
Los suavizantes de tejidos y los productos similares pueden utilizarse siguiendo las
instrucciones del suavizante.
Temas medioambientales
●
●
Todos los materiales de embalaje utilizados son ecológicos y reciclables. Por favor deshágase
de los materiales de embalaje por medios ecológicos. Su ayuntamiento podrá informarle de
los medios actuales de desecho.
Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de
la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños
se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.
Servicio técnico de GIAS
●
Para que esta máquina siga funcionando de modo seguro y eficiente, recomendamos que
todo mantenimiento o reparación sea efectuado únicamente por un ingeniero de
mantenimiento autorizado de GIAS.
Directiva europea 2002/96/EC
Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente,
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la
salud humana, que pudieran ser consecuencia del tratamiento
inapropiado de los residuos de este producto.
El símbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser
tratado como un residuo doméstico normal, en su lugar deberá ser
entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas
medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos.
Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina competente
(del departamento de ecología y medioambiente), o su servicio de
recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el
producto.
Si el electrodoméstico no funciona correctamente o se avería,
apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Consulte al Servicio técnico de GIAS para la posible reparación.
23
40005193Spa.qxd
25/07/2007
11:08
Page 24
Instalación
Es posible que se le
cobre una llamada
al servicio técnico
si el problema con
el electrodoméstico
es el resultado de
una instalación
incorrecta.
Requisitos eléctricos
Las secadoras están preparadas para funcionar con un
voltaje monofásico de 230 V, a 50 Hz. Verifique que el
circuito de suministro tenga una corriente nominal de al
menos 10 A.
La electricidad puede ser muy peligrosa.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra.
La toma de corriente y el enchufe del electrodoméstico
deben ser del mismo tipo.
No utilice adaptadores múltiples y/o alargaderas.
Si se dañara el
cable eléctrico de
este
electrodoméstico,
debe
reemplazarse con
un cable especial
que se puede
obtener
ÚNICAMENTE del
Servicio de
recambios. Una
persona
capacitada debe
encargarse de la
instalación.
Después de instalar la máquina, el enchufe debe quedar
en una posición accesible para su desconexión.
Los conductores del cable de conexión eléctrica son de
diferentes colores, según la codificación siguiente:
Azul
NEUTRO
Marrón
CON CORRIENTE
Verde y amarillo
CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico CE cumple la Directiva europea
89/336/EEC, 73/23/EEC y sus enmiendas subsiguientes.
No enchufe el electrodoméstico ni lo
encienda conectado a la red eléctrica
hasta que se haya completado la
instalación.
Para su protección, hay que instalar esta
secadora correctamente.
En caso de alguna duda acerca de la
instalación, llame al Servicio GIAS de
Atención al Cliente para obtener
información.
Ajuste de las patas
Una vez que la máquina esté en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de que esté nivelada.
24
40005193Spa.qxd
25/07/2007
11:08
Page 25
Ventilación
Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala
donde esté ubicada la secadora para evitar que los
gases de aparatos que quemen otros combustibles,
incluyendo llamas abiertas, entren en la sala cuando se
está usando la secadora.
●
El aire extraído no debe descargarse dentro de un
conducto que sea utilizado para expulsar humos
de aparatos que quemen gas u otros
combustibles.
●
Compruebe periódicamente que no esté obstruido
el paso de la corriente de aire a través de la
secadora.
●
Después de usar la máquina, revise el filtro de
pelusas y límpielo si es necesario.
●
Las tomas y salidas deben no deben tener
obstrucciones. Para que haya suficiente
ventilación, no debe haber ningún obstáculo en el
espacio que se encuentra entre la base de la
máquina y el suelo. Debería haber una separación
de, al menos, 12 mm entre la máquina y cualquier
obstáculo.
●
Procure que no caigan objetos ni se acumulen
detrás de la máquina, ya que éstos pueden
obstruir la entrada y salida de aire.
●
NUNCA instale la secadora junto a cortinas.
TOMAS DE AIRE
SALIDAS DE AIRE
SALIDAS DE AIRE EN LA BASE
25
40005193Spa.qxd
25/07/2007
11:08
Page 26
Preparación del material
para secar
Antes de usar por primera vez la secadora:
No cargue el
tambor en exceso;
los artículos
grandes, al
humedecerse,
pueden superar la
carga de ropa
máxima admisible
(por ejemplo: sacos
de dormir,
edredones).
26
●
Por favor lea con atención las instrucciones de
este manual.
●
Retire todos los artículos que haya guardado en el
interior del tambor.
●
Con un trapo húmedo, limpie el interior del
tambor y de la puerta para quitar el polvo que
pueda haberse depositado durante el traslado.
Preparación de la ropa
Compruebe que los artículos que propone secar sean
apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos
sobre cuidado que lleve cada artículo.
Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que
no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del
revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla,
para asegurar que no se enrede.
Peso máximo de para el
secado
●
Algodón máx. 9 kg
●
Fibras sintéticas máx. 4 kg
40005193Spa.qxd
25/07/2007
11:08
Page 27
Clasifique la carga de la
siguiente manera:
●
Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se
debe presuponer que no es apropiado para
secadora.
●
Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar sea
mayor que la capacidad de la secadora, separe la
ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las
toallas de la ropa interior fina).
●
Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa de
cama y mantelería.
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc.
hechos de poliéster o poliamida y también para
mezclas de algodón/fibras sintéticas.
●
Según el grado de secado
Clasificar los artículos según como tienen que
quedar: listos para planchar, listos para guardar,
etc. Para prendas delicadas, presione el botón
Delicados Sintéticos para seleccionar una
temperatura más baja de secado.
27
40005193Spa.qxd
25/07/2007
11:08
Page 28
Consejos para el secado
IMPORTANTE: No
usar la secadora
para artículos que
se hayan tratado
con líquidos para
limpieza en seco ni
para prendas de
goma (peligro de
incendio o de
explosión).
Durante los
últimos 15
minutos, las piezas
siempre giran en
aire frío.
28
No secar en secadora:
Prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de nylon,
bordados delicados, tela con adornos metálicos, prendas
con guarniciones de PVC o de cuero, zapatillas de
deporte, piezas voluminosas como sacos de dormir, etc.
Ahorro de energía
Se deben poner en la secadora solamente artículos que
se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A
menos humedad que tengan las prendas que se han de
secar, más corto será el tiempo de secado, lo cual
ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
●
Procure secar el máximo peso permitido de
artículos, para economizar tiempo y energía.
●
Compruebe que el filtro esté limpio antes de
iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
●
Debe excederse del peso máximo, porque de
hacerlo así se malgasta tiempo y energía eléctrica.
●
Introduzca en la secadora artículos que chorreen
agua, porque se puede dañar el aparato.
40005193Spa.qxd
25/07/2007
12:01
Page 29
Controles e indicadores
PANTALLA
COUNTDOWN
INDICADOR DE
MANTENIMIENTO
DEL FILTRO
INDICADOR
DEPÓSITO LLENO
SELECTOR DE
PROGRAMA
BOTÓN
BOTÓN INICIO
BOTÓN DELICADOS
START PAUSA DIFERIDO
SINTÉTICOS
BOTÓN
ON/OFF
(MARCHA/
PARADA)
Panel de control y luces de aviso
Selector de programa – Seleccione el programa requerido
Botón On/Off e indicador – Presiónelo para activar la máquina y se iluminará el indicador
Botón Start Pausa – Presione Start Pausa para comenzar el programa de secado seleccionado.
Presione durante 5 segundos para cancelar/restablecer el programa
Botón Delicados Sintéticos – Presiónelo para bajar la temperatura para prendas delicadas: se
iluminará el indicador de encima del botón. Para cambiar la temperatura seleccionada, el programa
se debe restablecer
Calor suave: indicador ENCENDIDO
Calor intenso: indicador APAGADO
Indicador de Depósito Lleno – se enciende cuando el depósito del agua está lleno
Indicador de Filtro – se enciende cuando el filtro debe limpiarse
Botón de Inicio Diferido – Permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado (consulte los
detalles de Operación en la página 34)
Pantalla
START – Cuando la secadora está encendida, el indicador START parpadea; cuando comienza el
programa, el indicador START se enciende.
60' – el indicador se enciende cuando quedan menos de 60 minutos hasta el final del programa.
15' – el indicador se enciende cuando quedan menos de 15 minutos hasta el final del programa. En
esta etapa del ciclo de secado, la máquina entra en la fase de enfriamiento.
STOP – el indicador se enciende cuando termina el programa.
6h – inicio diferido de 6 horas (la luz parpadea cuando está en funcionamiento)
9h – inicio diferido de 9 horas (la luz parpadea cuando está en funcionamiento)
29
40005193Spa.qxd
25/07/2007
11:08
Page 30
Puerta y filtro
Modo de abrir la puerta
Tire de la palanca para abrir la puerta.
Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la
puerta y presione Start Pausa.
¡AVISO!
Cuando la secadora está en uso, puede
que el tambor y la puerta SE CALIENTEN
MUCHO. Nunca detenga la secadora
antes de finalizar
el ciclo de secado. Si lo hace extraiga
rápidamente todas las prendas y
extiéndalas para que se disipe el calor.
Filtro
IMPORTANTE: Para mantener la eficiencia de la
secadora, compruebe que el filtro de polvo esté limpio
antes de cada ciclo de secado.
1.
Tire del filtro hacia arriba.
2.
Abra el filtro de la manera señalada.
3.
Saque las pelusas usando un cepillo suave o con la
punta de los dedos.
4.
Rearme el filtro, acoplándolo con un golpe seco, y
empújelo nuevamente a su sitio.
Indicador de
mantenimiento del filtro
se ilumina cuando hay que limpiar el filtro.
Si las prendas no se secan, verifique que no se haya
obstruido el filtro.
30
40005193Spa.qxd
25/07/2007
11:08
Page 31
Depósito del agua
El agua que se saca de la ropa durante el ciclo de
secado se recoge en un recipiente que se encuentra en
el fondo de la secadora.
Cuando el depósito está lleno, se ilumina el indicador
Depósito Lleno del panel de control, y, SIN FALTA, hay
que vaciar el depósito. Sin embargo, recomendamos
vaciar el recipiente después de cada ciclo de secado.
NOTA: Durante los primeros ciclos de una máquina
nueva se amontonará muy poca agua, ya que primero
se llena un tanque interno.
Modo de sacar el
recipiente
1.
Extraiga el recipiente con cuidado hasta que salga
del todo. Sostenga el recipiente con ambas
manos. Lleno de agua, el recipiente pesa
aproximadamente 4 kg.
2.
Incline el contenedor de agua para vaciarlo a
través del orificio trasero. Una vez vacío, deslice
el contenedor de agua para colocarlo en su
posición. PRESIÓNELO FIRMEMENTE HASTA QUE
ENTRE EN SU POSICIÓN.
NOTA: Si tiene la opción de desagüe cerca de la
secadora, es posible utilizar el kit de desagüe para
proporcionar un desagüe permanente para el agua
recogida por la secadora. Así no tendrá que vaciar el
depósito del agua. Toda la información para el
ensamblaje del kit está contenida en el sobre del kit.
31
40005193Spa.qxd
25/07/2007
11:08
Page 32
Condensador
IMPORTANTE: Antes de limpiar el condensador, siempre
debe apagar el suministro de electricidad y sacar el
enchufe del tomacorriente.
Para que la secadora siga funcionando de modo
eficiente, revise el condensador periódicamente para
constatar si está limpio.
Modo de sacar el
condensador
32
1.
Tire cuidadosamente de la parte inferior del
protector para desengancharlo de la secadora. A
continuación se puede abrir la parte superior,
permitiendo sacar completamente el protector.
2.
Haga girar las dos palancas de sujeción hacia la
izquierda y extraiga el condensador.
3.
Saque el condensador.
4.
Con un trapo saque con cuidado el polvo o lanilla,
y luego lave la unidad sosteniéndola en el chorro
de agua del grifo, y hágala girar para que el agua
corra entre las placas, para sacar el polvo o lanilla
que éstas puedan tener.
5.
Vuelva a instalar el condensador, cuidando de
presionarlo de la manera correcta (según indica la
flecha) hasta que quede en su posición. Trabe las
dos palancas haciéndolas girar hacia la derecha.
6.
Vuelva a instalar el protector.
40005193Spa.qxd
25/07/2007
12:02
Page 33
Selección del programa
La secadora Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas
las circunstancias.
En la tabla a continuación se enumeran los programas y la función de cada programa.
Programa
Descripción
Completamente
seco
Seleccione el nivel de secado requerido.
Abarca desde Completamente seco para toallas de baño y
albornoces, Listo para guardar para artículos que se vayan a
guardar sin planchar, hasta el programa que deja la colada lista
para planchar.
Extraseco
Listo para Guardar
Listo para Planchar
Lana
Planchado rápido
Un programa delicado especialmente creado para que las
prendas de lana queden más suaves después del secado por aire.
Este ciclo de aire caliente delicado, que dura 12 minutos,
también se puede utilizar para "refrescar" las prendas de lana
después de haber estado guardadas en el armario.
El programa Planchado rápido proporciona una función de
acondicionamiento y antiarrugas. Con esta función, la secadora
calienta la ropa por 9 minutos, y luego la enfría por 3 minutos,
lo cual es especialmente apropiado para prendas que se hayan
dejado por un buen tiempo antes de plancharlas, en un cesto de
la ropa, por ejemplo. Cuando se ha secado la ropa fuera, en una
cuerda o en radiadores dentro de la casa, también a veces se
pone rígida. Con el proceso de Planchado rápido, se suavizan las
arrugas de la tela, haciendo que el planchado sea más rápido y
fácil.
120'
120 minutos de secado
75'
75 minutos de secado
60'
60 minutos de secado
45'
45 minutos de secado
30'
30 minutos de secado
Frío
Secado de la colada con aire frío durante 30 minutos
Nota: Es posible que el sensor no detecte una pequeña
cantidad de piezas pequeñas. Para cantidades pequeñas y
piezas separadas o telas previamente secadas que contienen
poca humedad, utilice los programas de duración controlada.
Ajuste el programa entre 30 y 75 minutos según la cantidad de
piezas que se quiere secar y el grado de secado requerido, y
seleccione temperatura alta o baja, dependiendo del tipo de
tela.
Si el sensor no detecta la pieza, la secadora sólo funcionará
durante 10 minutos antes de entrar en la etapa de
enfriamiento.
Si la cantidad de piezas es excesiva o están demasiado mojadas
para secar en la secadora, ésta entrará automáticamente a la
etapa de enfriamiento después de 185 minutos.
33
40005193Spa.qxd
26/07/2007
11:48
Page 34
Funcionamiento
1.
Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor, cuidando de que aquélla no
estorbe al cerrar la puerta.
2.
Cierre la puerta suavemente, empujándola lentamente hasta que oiga un ruido de
'clic'.
3.
Presione el botón On Off para activar la secadora. El indicador se enciende y el
indicador START parpadea.
4.
Gire el indicador selector de programa para seleccionar el programa de secado
requerido (consulte la Guía de programas).
5.
Para secar fibras sintéticas, acrílicas o piezas delicadas, presione el botón Delicados
Sintéticos para bajar la temperatura.
La luz encima del botón se encenderá cuando la máquina esté en la temperatura
seleccionada baja. Para deseleccionar este estado una vez que ha comenzado el
ciclo de secado, se debe restablecer la máquina.
6.
Presione el botón Start Pausa. La secadora se pone en marcha automáticamente y
el indicador START está continuamente encendido.
7.
La pantalla
8.
Si se abre la puerta durante el programa para verificar la colada, es necesario
presionar Start Pausa para volver a comenzar el secado una vez que se haya
cerrado la puerta.
9.
Cuando el indicador 15' se enciende, la máquina entra en la etapa de
enfriamiento y la ropa gira en aire frío permitiendo que la colada se enfríe.
10.
Al finalizarse el programa, se enciende el indicador STOP.
muestra el progreso del secado en cuanto a tiempo restante.
Cancelación y restablecimiento del
programa
Para cancelar un programa, apague la máquina y enciéndala de nuevo. La máquina
indicará que se ha restablecido mediante el indicador START parpadeando.
Inicio Diferido
La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el
inicio del ciclo de secado entre 6 y 9 horas.
Cuando la función se selecciona por primera vez, la
pantalla muestra un retraso de 6 horas; las siguientes
pulsaciones del botón aumentan el retraso hasta 9 horas.
Para comenzar el programa, presione Start Pausa y el
electrodoméstico completará el ciclo de secado al final de
este tiempo. La luz del indicador de 6 o 9 horas
parpadeará para indicar que el inicio diferido está en
curso.
34
¡AVISO!
El tambor, la
puerta y las piezas
que se han secado
pueden estar muy
calientes.
40005193Spa.qxd
26/07/2007
11:48
Page 35
Limpieza y mantenimiento
de rutina
Limpieza de la secadora
●
Después de cada ciclo de secado, limpie el filtro y
vacíe el depósito del agua.
●
Limpie el condensador con regularidad.
●
Después de usar la secadora, pase un trapo por el
interior del tambor y deje la puerta abierta
durante un rato para permitir que circule el aire
para secarla.
●
Con un trapo suave, limpie la parte exterior de la
máquina y la puerta.
●
NO use almohadillas abrasivas ni productos de
limpieza.
●
Para evitar que la puerta quede pegada o que se
acumule pelusa, se debe limpiar la puerta interna
y la junta con un trapo húmedo.
Especificaciones técnicas
Capacidad del tambor
115 litros
Peso máximo que se puede secar
9 kg
Altura
85 cm
Ancho
60 cm
Profundidad
60 cm
Categoría de consumo de energía
B
IMPORTANTE
Antes de limpiar
esta máquina,
siempre debe
apagarla y
desenchufarla del
suministro
eléctrico.
Para datos
referentes a
energía eléctrica,
refiérase a la
etiqueta de
homologación que
se encuentra en la
parte delantera de
la secadora (con la
puerta abierta).
Especificaciones de la
prueba
Ref. EN 61121 - Directiva 95/13 CEE
Programa
Listo para guardar
Carga
9 kg
Instale y utilice el kit de desagüe para evacuar el agua
condensada.
35
40005193Spa.qxd
25/07/2007
11:08
Page 36
Resolución de problemas
Causa posible de...
Defectos que puede solucionar usted mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoramiento técnico, lea
detenidamente la siguiente lista de comprobación. Se cobrará el servicio técnico si resulta
que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada
incorrectamente. Si el problema continúa después de completar la verificación
recomendada, por favor llame al Servicio técnico de GIAS para recibir asistencia telefónica.
El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa no
se seca suficientemente…
●
●
●
●
●
●
●
¿Ha seleccionado el tiempo de secado/programa correcto?
¿Estaba la ropa demasiado mojada? ¿La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
¿Hace falta limpiar el filtro?
¿Hace falta limpiar el condensador?
¿Se ha sobrecargado la secadora?
¿Las tomas y salidas de aire y la base de la secadora están libres, sin obstáculos?
¿Se tiene todavía seleccionada la opción ‘Delicados Sintéticos’ de un ciclo anterior?
La secadora no funciona…
●
●
●
●
●
●
●
●
●
¿Está funcionando el suministro de electricidad hacia la secadora? Compruébelo con
otro aparato como una lámpara de mesa.
¿El enchufe está correctamente conectado al suministro de la red?
¿Se ha cortado la electricidad?
¿Se ha quemado el fusible?
¿La puerta está completamente cerrada?
¿La secadora está encendida, tanto en el suministro de electricidad como en la
máquina?
¿Se ha seleccionado el programa o el tiempo de secado?
¿Se ha encendido la máquina después de abrir la puerta?
¿La secadora ha dejado de funcionar porque el depósito del agua está lleno y hay
que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido…
●
Apague la secadora y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS para
obtener asesoría.
El control de mantenimiento del filtro está
encendido…
●
●
¿Hace falta limpiar el filtro?
¿Hace falta limpiar el condensador?
El indicador Depósito Lleno está encendido…
●
36
¿Hace falta sacar el agua del recipiente?
40005193Spa.qxd
25/07/2007
12:02
Page 37
Servicio de atención al
cliente
Si después de revisar todos los aspectos recomendados
persistiera algún problema con la secadora, llame al
Servicio técnico de GIAS para obtener asesoría. Es
posible que le puedan asesorar por teléfono o bien
convenir una hora apropiada para que le visite un
ingeniero bajo los términos de la garantía. Sin embargo,
es posible que se le cobre si alguna de las situaciones
siguientes es aplicable a su máquina:
●
Si se halla en buen estado de funcionamiento.
●
Si no se ha realizado la instalación de acuerdo a
las instrucciones.
●
Si se ha usado incorrectamente.
Servicio de recambios
Utilice siempre recambios originales, que se pueden
conseguir a través del Servicio técnico de GIAS.
Servicio técnico de GIAS
Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero
del Servicio técnico de GIAS local.
El fabricante no se hace responsable de los errores de
imprenta que pueda contener este folleto. El fabricante
también se reserva el derecho de efectuar
modificaciones a sus productos sin cambiar las
características esenciales.
37
40005193Eng.qxd
19/07/2007
16:27
Page 20
40005193
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising