Otsein-Hoover | VOHV388-37 | Otsein-Hoover VOHV388-37 User manual

Otsein-Hoover VOHV388-37 User manual
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:28
Page 1
Instruction Book
Vented Tumble Dryer
English
Español
®
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:28
Page 2
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introduction
...............................................3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety reminders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . .
Use . . . . . . . . . . . . . . .
The Laundry . . . . . . . .
Environmental Issues .
GIAS Service . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
4
4
5
5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing the load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clothes preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sorting the load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drying advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Do not tumble dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Energy saving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Door and Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter care indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selecting the Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cancelling and resetting the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Start Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cleaning and Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning the dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:28
Page 3
Introduction
Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine accordingly.
This booklet provides important guidelines for
safe use, installation, maintenance and some
useful advice for best results when using your
machine.
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service by
GIAS.
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners.
Delivery information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
●
Instruction manual
●
Guarantee card
●
Vent kit and instructions
●
Energy label
Failure to comply
with the above
can compromise
the safety of the
appliance. You
may be charged
for a service call
if a problem with
your machine is
caused by
misuse.
Unpacking the product
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
1.
Cut carefully around the base of the
packaging and up one corner.
2.
Remove the polythene sleeve and lift the
dryer off the polystyrene base.
Dispose of the packaging safely. Make
sure it is out of the reach of children,
it is a potential source of danger.
3
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:28
Page 4
Safety reminders
Installation
●
●
●
●
Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do
not use and please call GIAS Service.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling
or collecting behind the dryer.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a
door with a hinge on the opposite side to that of tumble dryer.
Use
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
This machine should only be used for its intended purpose as described in this
manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood
before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or
move the machine.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
WARNING Where the hot surface symbol
is located the temperature rise
during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before
cleaning the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of
the machine.
The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool
down period before removing the laundry.
The Laundry
●
●
●
●
●
4
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated
become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex
foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the
40005255Eng.qxd
●
●
●
●
06/09/2007
14:29
Page 5
tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer.
Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable
liquids near the machine.
Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may
occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric
softener instructions.
Environmental Issues
●
●
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please
help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains
plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with
the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door
hinges or the door lock.
GIAS Service
●
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised
GIAS Service engineer.
European directive 2002/96/EC
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
If the appliance is not running properly or breaks down,
switch it off and disconnect the plug from the socket.
Consult GIAS Service for possible repair.
5
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:29
Page 6
Installation
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
Electrical requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance
must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension
leads.
If the mains cord
on this appliance
is damaged, it
must be replaced
by a special cord
which is ONLY
obtainable from
the GIAS spares
service. It must
be installed by a
competent
person.
The plug should be accessible for disconnection
after the appliance has been installed.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
Blue
NEUTRAL
Brown
LIVE
Green and Yellow
EARTH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent
amendments.
Do not plug the machine in and switch
it on at the mains until the installation is
completed.
For your safety, this dryer must be
correctly installed.
If there is any doubt about installation,
call GIAS Service for advice.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level.
6
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:29
Page 7
Ventilation
Adequate ventilation must be provided in the
room where the tumble dryer is located to prevent
gases from appliances burning other fuels,
including open fires, being drawn into the room
during operation of the tumble dryer.
●
Exhaust air must not be discharged into a
flue which is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
●
Check regularly that the air flowing through
the dryer is not restricted.
●
Check the fluff filter after use, and clean,
if necessary.
●
The inlet and outlets should be kept free
from obstructions. To ensure adequate
ventilation the space between the bottom
of the machine and the floor must not be
obstructed. There should be a gap of at least
12mm between the machine and any
obstructions.
●
Prevent items from falling or collecting
behind the dryer as these may obstruct the
air inlet and outlet.
●
NEVER install the dryer up against curtains.
Installation of the
Discharge Hose
It is essential to use a venting hose to carry the hot
moist air away from the dryer unless the dryer is
situated in a open space with a good air flow
around it. Re-circulation of the moist air will
prevent the efficient operation of the dryer.
The hose is assembled to the machine as shown
The hose may be fitted through a wall or through
an open door or window. The hose is 110mm in
diameter and will extend 1.8 meters.
The following guidelines should be followed when installing the discharge hose.
●
Do not use two hoses joined together as the drying performance will be
reduced.
7
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:29
Page 8
●
Do not restrict the flow of air through the hose e.g. by kinking it or
fitting a smaller diameter connector to mount to a wall opening.
●
Avoid the hose making U shaped curves as this will restrict the flow of air
and increase the chance that water will collect in the hose.
●
Check the hose regularly to remove any build-up of fluff or water that
may have collected in it.
The following diagrams give examples of good and bad installations.
Preparing the load
Before using the tumble dryer for the first time:
Do not overload
the drum, large
items when wet
can exceed the
maximum
admissible
clothes load
(for example:
sleeping bags,
duvets).
8
●
Please read this instruction book thoroughly.
●
Remove all items packed inside the drum.
●
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
Clothes preparation
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:29
Page 9
Maximum drying weight
●
Cottons Max. 8 kg
●
Synthetics Max. 4 kg
Sort the load as follows:
●
By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable
for tumble drying.
●
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
●
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
●
By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For
delicate articles press the ‘Delicados
Sintéticos’ button to select low drying
temperature.
9
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:29
Page 10
Drying advice
IMPORTANT: Do
not dry articles
which have been
treated with a
dry cleaning fluid
or rubber clothes
(danger of fire or
explosion).
Do not tumble dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
During the last
15 minutes the
load is always
tumbled in
cool air.
ALWAYS
●
Try to dry the maximum weight of laundry,
this will save time and electricity.
●
Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
10
●
Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
●
Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:29
Page 11
Controls and indicators
COUNTDOWN
DISPLAY
PROGRAMME
SELECTOR
ACRYLIC SYNTHETIC
BUTTON
START PAUSE
BUTTON
CLEAN FILTER
INDICATOR
START DELAY
BUTTON
ON OFF
BUTTON
Control panel and indicator lights
Programme Selector – select the required programme
On Off button and indicator – press to switch on, the indicator will light
Start Delay button (Inicio Diferido) – allows the user to delay the start of the
drying cycle (see details of Operation on page 14)
Start Pause button (Start Pausa) – press to commence the selected drying
programme
Acrylic Synthetic button (Delicados Sintéticos) – press to reduce the heat level
for delicate items, the indicator above the button will light up. To change the
heat setting the programme must be reset
Low Heat – Indicator light ON
High Heat – Indicator light OFF
Clean Filter Indicator (Filtro) – lights when the filter needs cleaning
COUNTDOWN display
START – When the dryer is switched On the START indicator will flash, when
the programme starts the START indicator will light up
60' – Indicator lights when there is less than 60 minutes left until completion
of the programme
15' – Indicator lights when there is less than 15 minutes left until completion
of the programme. At this stage of the drying cycle the machine enters the
Cool down phase
STOP – Indicator lights when the programme is finished.
11
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:29
Page 12
Door and Filter
Opening the door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press
‘Start Pausa’.
WARNING!
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and
spread out so that the heat is
dissipated.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
1.
Pull the filter upwards.
2.
Open filter as shown.
3.
Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4.
Snap the filter together and push back into
place.
Filter Care Indicator
‘Filtro’ lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is
not clogged. The indicator will also light when
the venting hose is blocked or kinked.
12
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:29
Page 13
Selecting the Programme
The Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all
circumstances.
The table below lists the programmes and the function of each programme.
Note: The sensor may not detect a small load of small articles. For small loads
and separate items or pre-dried fabrics with low moisture content, use the
timed programmes. Set the programme between 30 and 75 minutes
depending on the load size and dryness required, and select high or low heat
depending upon the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for 10
minutes before going into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will automatically
go into cooldown after 180 minutes.
Programme
Description
Bone Dry
Select the degree of dryness that you require.
This ranges from
for bath towels and
bathrobes, through
for items that will be put away
without ironing, to
that leaves the laundry suitable
for ironing.
Extra Dry
Cupboard Dry (Listo
para Guardar)
Iron Dry (Listo
para Planchar)
Wool Finish
(Lana)
A gentle programme specially created to get woollens
softer after air-drying.
This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can
also be used to get woollens 'refreshed' after being
stored in the wardrobe.
Fast Iron
The Fast Iron programme provides a conditioning and
anticrease function. The dryer will heat the load for
9 minutes followed by a 3 minute cool down period
and is especially good for garments which may have
been left for some time prior to ironing, in a linen
basket for example. Garments may also become
stiffened when dried outside on a washing line or
inside on radiators. The Fast Iron process relaxes the
creases in the fabric making ironing quicker and easier.
120'
120 minutes of drying
75'
75 minutes of drying
60'
60 minutes of drying
45'
45 minutes of drying
30'
30 minutes of drying
Frío
Tumbling of laundry in cool air for 30 minutes
13
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:29
Page 14
Operation
1.
Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do
not hinder closure of the door.
2.
Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click'
shut.
3.
Press the ‘On Off’ button to switch on the dryer. The indicator will light
up and the START indicator will flash.
4.
Turn the Programme Selector dial to select the required drying
programme (see Programme Guide).
5.
If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the ‘Delicados
Sintéticos’ button to reduce the heat level.
The light above the push button will light up when the machine is in low
heat setting. To deselect this status the machine must be reset.
6.
Press the ‘Start Pausa’ button. The dryer will start automatically and the
START indicator will be continuously lit.
7.
The COUNTDOWN display will show the drying progress in terms of time
remaining.
8.
If the door is opened during the programme to check the laundry, it is
necessary to press ‘Start Pausa’ to recommence drying after the door has
been closed.
9.
When the 15' indicator is lit the machine will enter the cool down phase,
the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
10.
When the programme is complete the STOP indicator will light.
11.
Following the completion of the cycle the drum will rotate intermittently
to minimise creasing. This will continue until the machine is reset or
switched OFF.
Cancelling and resetting the
programme
To cancel a programme switch the machine off and on again. The machine will
indicate that it has been reset by the START indicator flashing.
Start Delay
The Start Delay Function (Inicio Diferido) allows the user to delay the start of
the drying cycle by 6 or 9 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 6 hours, a
14
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:29
Page 15
subsequent press of the button will increase the
delay to 9 hours.
To commence the programme press ‘Start Pausa’
and the appliance will complete the drying cycle
at the end of this time. The 6 or 9 hour indicator
light will flash to indicate that the start delay is in
progress.
WARNING!
The drum, door
and load may be
very hot.
Cleaning and Routine
Maintenance
Cleaning the dryer
●
Clean the filter after every drying cycle.
●
After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
●
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
●
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
●
To prevent the door sticking or the build up
of fluff periodically clean the inner door and
gasket with a damp cloth.
IMPORTANT
Always switch
off and remove
the plug from
the electricity
supply before
cleaning this
appliance.
Technical specifications
Drum capacity
115 litres
Maximum load
8 kg
Height
85cm
Width
60cm
Depth
60cm
Energy Label Band
C
For electrical data
refer to the
rating label on
the front of the
dryer cabinet
(with the door
open).
15
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:29
Page 16
Troubleshooting
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service,
they may be able to assist you over the telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
●
Have you selected the correct drying time/programme?
●
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?
●
Does the filter need cleaning?
●
Is the dryer overloaded?
●
Is the venting hose kinked or blocked?
●
Has the ‘Delicados Sintéticos’ option been selected from a previous cycle?
The dryer does not operate…
●
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another
appliance such as a table lamp.
●
Is the plug properly connected to the mains supply?
●
Is there a power failure?
●
Has the fuse blown?
●
Is the door fully closed?
●
Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
●
Has the drying time or the programme been selected?
●
Has the machine been switched on again after opening the door?
The dryer is noisy…
●
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The ‘Filtro’ Indicator is on…
●
Does the filter need cleaning?
●
Is the venting hose kinked or blocked?
16
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:47
Page 17
Customer Service
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice. They may be
able to assist you over the telephone or arrange a
suitable appointment for an engineer to call
under the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
●
Is found to be in working order.
●
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
●
Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from
GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of any printing mistakes in this booklet.
The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without
changing the essential characteristics.
17
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:36
Page 18
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Información de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desembalaje del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Advertencias sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalación . . . . . . . . . . . .
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La colada . . . . . . . . . . . . .
Temas medioambientales.
Servicio técnico de GIAS. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
20
20
20
21
21
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparación del material para secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparación de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Clasificación del material para secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Consejos para el secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
No secar en secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Puerta y filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modo de abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicador de mantenimiento del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selección del programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cancelación y restablecimiento del programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inicio diferido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza y mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicio de recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicio técnico de GIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
18
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:08
Page 19
Introducción
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y
utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto
presenta directrices importantes para el seguro, la
instalación y el mantenimiento seguros y algunos
consejos útiles para obtener los mejores resultados de
su secadora.
Guarde toda la documentación en un lugar seguro para
su consulta en el futuro o para los próximos dueños.
Información de entrega
Por favor verifique que los siguientes artículos hayan
sido entregados con el electrodoméstico:
●
Manual de instrucciones
●
Tarjeta de garantía
●
Kit e instrucciones de ventilación
●
Etiqueta de energía
Verifique que no se
hayan producido
daños al
electrodoméstico
durante el
transporte. De
haberlos, llame al
Servicio técnico de
GIAS.
El incumplimiento
de lo anterior
puede perjudicar a
la seguridad del
electrodoméstico.
Es posible que se le
cobre una llamada
al servicio técnico
si el problema con
el electrodoméstico
es el resultado de
un uso incorrecto.
Desembalaje del producto
Desembale la secadora en un lugar cercano al de su
instalación definitiva.
1.
Corte con cuidado la base del embalaje y levante
una de las esquinas.
2.
Retire la funda de plástico y saque la secadora de
la base de poliestireno.
Deshágase de los materiales de embalaje
de forma segura. Asegúrese de que estén
fuera del alcance de los niños, dado que
es una fuente potencial de peligro.
19
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:08
Page 20
Advertencias sobre
seguridad
Instalación
●
●
●
●
Verifique que el producto no muestre daños visibles antes de usarlo. En caso de presentar
algún daño, no lo use y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS.
No utilice adaptadores, conectores múltiples y/o alargaderas.
Nunca instale la secadora junto a cortinas, y procure que no caigan objetos ni se acumule
nada detrás de la secadora.
El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta con cierre, de una puerta
corredera ni de puertas cuyas bisagras se encuentren en el lado opuesto del lugar donde se
encuentra la secadora.
Uso
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Este electrodoméstico no está diseñado para su utilización por parte de personas, incluidos
niños, con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y
conocimiento a menos que hayan sido supervisados o formados, por parte de una persona
responsable de su seguridad, en la utilización del electrodoméstico.
Debe asegurarse de que los niños no juegan con el electrodoméstico.
ADVERTENCIA El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.
Esta máquina está diseñada para su uso doméstico, es decir, para secar tejidos y prendas de uso
familiar.
Esta máquina debe usarse solamente para el propósito para el cual fue diseñada, tal y como
se describe en este manual. Asegúrese de que entiende todas las instrucciones de instalación
antes de utilizar el electrodoméstico.
No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los pies mojados o húmedos.
No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la
máquina.
No permita a los niños jugar con la máquina ni los mandos.
ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado,
ya que la pelusa podría arder.
ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente
, el incremento
de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados.
Desconecte el enchufe de la red del suministro eléctrico. Siempre debe desenchufar la
máquina antes de limpiarla.
No siga usando esta máquina si pareciera tener algún desperfecto.
No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la máquina.
El tambor interior puede calentarse mucho. Antes de retirar la ropa de la máquina, siempre
deje que ésta termine de enfriarse.
La colada
●
●
●
20
No utilice la secadora con prendas que no haya lavado.
ADVERTENCIA No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco.
ADVERTENCIA Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por
combustión espontánea si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de látex),
los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, así como las almohadas o las
prendas de gomaespuma NO DEBEN secarse en la secadora.
40005255Spa.qxd
●
●
●
●
●
●
06/09/2007
15:09
Page 21
Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden secar
en secadora.
Antes de introducir ropa en la secadora, aquélla debe centrifugarse o escurrirse bien. Las
prendas que escurren agua NO deben introducirse en la secadora.
Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas y no se deben NUNCA usar líquidos
inflamables cerca de la máquina.
No se deben introducir NUNCA cortinas de fibra de vidrio en esta máquina. Puede producirse
irritación de la piel si otras prendas se contaminan con fibras de vidrio.
Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol,
gasolina, queroseno, limpiamanchas, trementina, ceras y limpiadores de ceras deben lavarse
en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de introducirse en la secadora.
Los suavizantes de tejidos y los productos similares pueden utilizarse siguiendo las
instrucciones del suavizante.
Temas medioambientales
●
●
Todos los materiales de embalaje utilizados son ecológicos y reciclables. Por favor deshágase
de los materiales de embalaje por medios ecológicos. Su ayuntamiento podrá informarle de
los medios actuales de desecho.
Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de
la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se
queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.
Servicio técnico de GIAS
●
Para que esta máquina siga funcionando de modo seguro y eficiente, recomendamos que
todo mantenimiento o reparación sea efectuado únicamente por un ingeniero autorizado de
mantenimiento GIAS.
Directiva europea 2002/96/EC
Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente,
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la
salud humana, que pudieran ser consecuencia del tratamiento
inapropiado de los residuos de este producto.
El símbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser
tratado como un residuo doméstico normal, en su lugar deberá ser
entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas
medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos.
Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina competente
(del departamento de ecología y medioambiente), o su servicio de
recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el
producto.
Si el electrodoméstico no funciona correctamente o se avería,
apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Consulte al Servicio técnico de GIAS para la posible reparación.
21
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:09
Page 22
Instalación
Es posible que se le
cobre una llamada
al servicio técnico
si el problema con
el electrodoméstico
es el resultado de
una instalación
incorrecta.
Requisitos eléctricos
Las secadoras están preparadas para funcionar con un
voltaje monofásico de 230 V, a 50 Hz. Verifique que el
circuito de suministro tenga una corriente nominal de al
menos 10 A.
La electricidad puede ser muy peligrosa.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra.
La toma de corriente y el enchufe del electrodoméstico
deben ser del mismo tipo.
No utilice adaptadores múltiples y/o alargaderas.
Si se dañara el
cable eléctrico de
esta máquina,
debe reemplazarse
con un cable
especial que se
puede obtener
ÚNICAMENTE del
Servicio de
recambios de GIAS.
Una persona
capacitada debe
encargarse de la
instalación.
Después de instalar la máquina, el enchufe debe quedar
en una posición accesible para su desconexión.
Los conductores del cable de conexión eléctrica son de
diferentes colores, según la codificación siguiente:
Azul
NEUTRO
Marrón
CON CORRIENTE
Verde y amarillo
CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico CE cumple la Directiva europea
89/336/EEC, 73/23/EEC y sus enmiendas subsiguientes.
No enchufe el electrodoméstico ni lo
encienda conectado a la red eléctrica hasta
que se haya completado la instalación.
Para su protección, hay que instalar esta
secadora correctamente.
En caso de alguna duda acerca de la
instalación, llame al Servicio GIAS de
Atención al Cliente para obtener
información.
Ajuste de las patas
Una vez que la máquina esté en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de que esté nivelada.
22
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:09
Page 23
Ventilación
Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala
donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases
de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo
llamas abiertas, entren en la sala cuando se está usando la
secadora.
●
El aire extraído no debe descargarse dentro de un
conducto que sea utilizado para expulsar humos de
aparatos que quemen gas u otros combustibles.
●
Compruebe periódicamente que no esté obstruido
el paso de la corriente de aire a través de la
secadora.
●
Después de usar la máquina, revise el filtro de polvo
y límpielo si es necesario.
●
Las tomas y salidas de aire deben mantenerse libres
de todo obstáculo. Para que haya suficiente
ventilación, no debe haber ningún obstáculo en el
espacio que se encuentra entre el fondo de la
máquina y el suelo. Debería haber una separación
de, al menos, 12 mm entre la máquina y cualquier
obstáculo.
●
Procure que no caigan objetos ni se acumulen
detrás de la máquina, ya que éstos pueden tapar la
entrada y salida de aire.
●
NUNCA instale la secadora junto a cortinas.
Instalación de la
manguera de descarga.
A menos que la secadora esté situada en un espacio
abierto con un buen flujo de aire alrededor de ella, es
esencial utilizar una manguera de ventilación para extraer
el aire caliente y húmedo del interior de la secadora. La
recirculación del aire húmedo impedirá el funcionamiento
eficiente de la secadora.
La manguera se instala en la máquina de la manera
señalada.
Se puede instalar la manguera de tal manera que pase a
través de una pared o por una puerta o ventana abierta.
El diámetro de la manguera es de 110mm y su longitud
de 1,8 metros.
Al instalar una manguera de descarga se deben seguir las pautas siguientes.
●
No utilice dos mangueras unidas ya que se reducirá el rendimiento de secado.
23
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:09
Page 24
●
No restrinja el flujo de aire que circula a través de la manguera, p.ej. retorciéndola
o instalando un conector de menor diámetro para montarla en una abertura de la
pared.
●
Evite que la manguera cree curvas en forma de U, ya que esto restringiría el flujo
de aire e incrementaría la posibilidad de que el agua se acumule en la manguera.
●
Compruebe regularmente la manguera para eliminar cualquier acumulación de
pelusa o de agua que haya quedado retenida en ella.
Los siguientes diagramas proporcionan ejemplos de buenas y malas instalaciones.
Preparación del material
para secar
Antes de usar por primera vez la secadora:
No cargue el
tambor en exceso,
los artículos
grandes, al
humedecerse,
pueden superar la
carga de ropa
máxima admisible
(por ejemplo: sacos
de dormir,
edredones).
24
●
Por favor lea con atención las instrucciones de este
manual.
●
Retire todos los artículos que haya guardado en el
interior del tambor.
●
Con un trapo húmedo, limpie el interior del tambor
y de la puerta para quitar el polvo que pueda
haberse depositado durante el traslado.
Preparación de la ropa
Compruebe que los artículos que propone secar sean
apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos
sobre cuidado que lleve cada artículo.
Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que no
quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del revés.
Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla, para
asegurar que no se enrede.
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:37
Page 25
Peso máximo de para el
secado
●
Algodón máx. 8 kg
●
Fibras sintéticas máx. 4 kg
Clasifique la carga de la
siguiente manera:
●
Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se
debe presuponer que no es apropiado para
secadora.
●
Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar sea
mayor que la capacidad de la secadora, separe la
ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las
toallas de la ropa interior fina).
●
Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa de
cama y mantelería.
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc.
hechos de poliéster o poliamida y también para
mezclas de algodón/fibras sintéticas.
●
Según el grado de secado
Clasificar los artículos según como tienen que
quedar: listos para planchar, listos para guardar,
etc. Para prendas delicadas, presione el botón
‘Delicados Sintéticos’ para seleccionar una
temperatura más baja de secado.
25
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:09
Page 26
Consejos para el secado
IMPORTANTE: No
usar la secadora
para artículos que
se hayan tratado
con líquidos para
limpieza en seco ni
para prendas de
goma (peligro de
incendio o de
explosión).
No secar en secadora:
Prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de nylon,
bordados delicados, tela con adornos metálicos, prendas
con guarniciones de PVC o de cuero, zapatillas de
deporte, piezas voluminosas como sacos de dormir, etc.
Ahorro de energía
Se deben poner en la secadora solamente artículos que
se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A
menos humedad que tengan las prendas que se han de
secar, más corto será el tiempo de secado, lo cual
ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
Durante los
últimos
15 minutos, las
piezas siempre
giran en aire frío.
26
●
Procure secar el máximo peso permitido de
artículos, para economizar tiempo y energía.
●
Compruebe que el filtro esté limpio antes de
iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
●
Debe excederse del peso máximo, porque de
hacerlo así se malgasta tiempo y energía eléctrica.
●
Introduzca en la secadora artículos que chorreen
agua, porque se puede dañar el aparato.
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:37
Page 27
Controles e indicadores
PANTALLA
COUNTDOWN
SELECTOR DE
PROGRAMA
BOTÓN DELICADOS
SINTÉTICOS
BOTÓN START
PAUSA
Panel de control y luces de aviso
INDICADOR
CUIDADO DEL
FILTRO
BOTÓN INICIO
DIFERIDO
BOTÓN
MARCHA/
PARADA
Selector de programa – seleccione el programa requerido
Botón On Off (Marcha/Parada) e indicador – presiónelo para activar la máquina y se
iluminará el indicador
Botón de Inicio Diferido – permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado
(consulte los detalles de operación en la página 30)
Botón Start Pausa – presiónelo para comenzar el programa de secado seleccionado
Botón Delicados Sintéticos – presiónelo para bajar la temperatura para prendas
delicadas; se iluminará el indicador de encima del botón. Para cambiar la temperatura
seleccionada, el programa se debe restablecer
Calor suave – Indicador ENCENDIDO
Calor intenso – Indicador APAGADO
Indicador de Cuidado de Filtro (Filtro) – se enciende cuando el filtro debe limpiarse
Pantalla de TIEMPO RESTANTE
START – Cuando la secadora está encendida, el indicador START parpadea; cuando
comienza el programa, el indicador START se enciende
60' – el indicador se enciende cuando quedan menos de 60 minutos hasta el final del
programa
15' – el indicador se enciende cuando quedan menos de 15 minutos hasta el final del
programa. En esta etapa del ciclo de secado, la máquina entra en la fase de
enfriamiento
STOP – El indicador se enciende cuando termina el programa.
27
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:09
Page 28
Puerta y filtro
Modo de abrir la puerta
Tire de la palanca para abrir la puerta.
Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la
puerta y presione ‘Start Pausa’.
¡AVISO!
Cuando la secadora está en uso, puede
que el tambor y la puerta SE CALIENTEN
MUCHO. Nunca detenga la secadora
antes de finalizar
el ciclo de secado. Si lo hace extraiga
rápidamente todas las prendas y
extiéndalas para que se disipe el calor.
Filtro
IMPORTANTE: Para mantener la eficiencia de la
secadora, compruebe que el filtro de polvo esté limpio
antes de cada ciclo de secado.
1.
Tire del filtro hacia arriba.
2.
Abra el filtro de la manera señalada.
3.
Saque las pelusas usando un cepillo suave o con la
punta de los dedos.
4.
Rearme el filtro, acoplándolo con un golpe seco, y
empújelo nuevamente a su sitio.
Indicador de
mantenimiento del filtro
‘Filtro’ se ilumina cuando hay que limpiar el filtro.
Si las prendas no se secan, verifique que no se haya
obstruido el filtro. El indicador también se ilumina
cuando la manguera de ventilación está tapada o
enroscada.
28
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:09
Page 29
Selección del programa
La secadora Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas
las circunstancias.
En la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de cada programa.
Nota: Es posible que el sensor no detecte una pequeña cantidad de piezas pequeñas. Para
cantidades pequeñas y piezas separadas o telas previamente secadas que contienen poca
humedad, utilice los programas de duración controlada. Ajuste el programa entre
30 y 75 minutos según la cantidad de piezas que se quiere secar y el grado de secado
requerido, y seleccione temperatura alta o baja, dependiendo del tipo de tela.
Si el sensor no detecta la pieza, la secadora sólo funcionará durante 10 minutos antes de
entrar en la etapa de enfriamiento.
Si la cantidad de piezas es excesiva o están demasiado mojadas para secar en la secadora,
ésta entrará automáticamente a la etapa de enfriamiento después de 180 minutos.
Programa
Descripción
Completamente seco
Seleccione el nivel de secado requerido.
Abarca desde
para toallas de baño y albornoces
hasta
para artículos que se vayan a guardar sin planchar,
hasta
que deja la colada lista para planchar.
Extraseco
Listo para Guardar
Listo para Planchar
Lana
Un programa delicado especialmente creado para que las
prendas de lana queden más suaves después del secado por
aire.
Este ciclo de aire caliente delicado, que dura 12 minutos,
también se puede utilizar para "refrescar" las prendas de lana
después de haber estado guardadas en el armario.
Planchado rápido
El programa Planchado rápido proporciona una función de
acondicionamiento y antiarrugas. Con esta función, la
secadora calienta la ropa por 9 minutos, y luego la enfría por
3 minutos, lo cual es especialmente apropiado para prendas
que se hayan dejado por un buen tiempo antes de
plancharlas, en un cesto de la ropa, por ejemplo. Cuando se
ha secado la ropa fuera, en una cuerda o en radiadores
dentro de la casa, también a veces se pone rígida. Con el
proceso de Planchado rápido, se suavizan las arrugas de la
tela, haciendo que el planchado sea más rápido y fácil.
120'
120 minutos de secado
75'
75 minutos de secado
60'
60 minutos de secado
45'
45 minutos de secado
30'
30 minutos de secado
Frío
Secado de la colada con aire frío durante 30 minutos
29
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:09
Page 30
Funcionamiento
1.
Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor, cuidando de que aquélla no
estorbe al cerrar la puerta.
2.
Cierre la puerta suavemente, empujándola lentamente hasta que oiga un ruido de
'clic'.
3.
Presione el botón ‘On Off’ para activar la secadora. El indicador se enciende y el
indicador START parpadea.
4.
Gire el indicador selector de programa para seleccionar el programa de secado
requerido (consulte la Guía de programas).
5.
Para secar fibras sintéticas, acrílicas o piezas delicadas, presione el botón ‘Delicados
Sintéticos’ para bajar la temperatura..
La luz encima del botón se encenderá cuando la máquina esté en la temperatura
seleccionada baja. Para deseleccionar este estado, la máquina se debe restablecer.
6.
Presione el botón ‘Start Pausa’. La secadora se pone en marcha automáticamente y
el indicador START está continuamente encendido.
7.
La pantalla de TIEMPO RESTANTE muestra el progreso del secado en cuanto a
tiempo restante.
8.
Si se abre la puerta durante el programa para verificar la colada, es necesario
presionar ‘Start Pausa’ para volver a comenzar el secado una vez que se haya
cerrado la puerta.
9.
Cuando el indicador 15' se enciende, la máquina entra en la etapa de
enfriamiento y la ropa gira en aire frío permitiendo que la colada se enfríe.
10.
Al finalizarse el programa, se enciende el indicador STOP.
11.
Tras finalizar el ciclo, el tambor seguirá girando intermitentemente para minimizar
las arrugas. Permanecerán de esta manera hasta que se restablezca o se apague la
máquina.
Cancelación y restablecimiento del
programa
Para cancelar un programa, apague la máquina y enciéndala de nuevo. La máquina
indicará que se ha restablecido mediante el indicador START parpadeando.
Inicio Diferido
La función ‘Inicio Diferido’ permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre
6 y 9 horas.
Cuando la función se selecciona por primera vez, la pantalla muestra un retraso de 6
horas; las siguientes pulsaciones del botón aumentan el retraso hasta 9 horas.
30
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:09
Page 31
Para comenzar el programa, presione ‘Start Pausa’ y el
electrodoméstico completará el ciclo de secado al final
de este tiempo. La luz del indicador de 6 o 9 horas
parpadeará para indicar que el inicio diferido está en
curso.
¡AVISO!
El tambor, la
puerta y las piezas
que se han secado
pueden estar muy
calientes.
Limpieza y mantenimiento
de rutina
Limpieza de la secadora
●
Limpie el filtro después de cada ciclo de secado.
●
Después de usar la secadora, pase un trapo por el
interior del tambor y deje la puerta abierta
durante un rato para permitir que circule el aire
para secarla.
●
Con un trapo suave, limpie la parte exterior de la
máquina y la puerta.
●
NO use almohadillas abrasivas ni productos de
limpieza.
●
Para evitar que la puerta quede pegada o que se
acumule pelusa, se debe limpiar la puerta interna
y la junta con un trapo húmedo.
Especificaciones técnicas
Capacidad del tambor
115 litros
Peso máximo que se puede secar
8 kg
Altura
85 cm
Ancho
60 cm
Profundidad
60 cm
Categoría de consumo de energía
C
IMPORTANTE
Antes de limpiar
esta máquina,
siempre debe
apagarla y
desenchufarla del
suministro
eléctrico.
Para datos
referentes a
energía eléctrica,
refiérase a la
etiqueta de
homologación que
se encuentra en la
parte delantera de
la secadora (con la
puerta abierta).
31
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:09
Page 32
Resolución de problemas
Causa posible de...
Defectos que puede solucionar usted mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoramiento técnico, lea
detenidamente la siguiente lista de comprobación. Se cobrará el servicio técnico si
resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada
incorrectamente. Si el problema continúa después de completar la verificación
recomendada, por favor llame al Servicio técnico de GIAS para recibir asistencia
telefónica.
El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa
no se seca suficientemente…
●
¿Ha seleccionado el tiempo de secado/programa correcto?
●
¿Estaba la ropa demasiado mojada? ¿La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
●
¿Hace falta limpiar el filtro?
●
¿Se ha sobrecargado la secadora?
●
¿Está enroscada o tapada la manguera de ventilación?
●
¿Se tiene todavía seleccionada la opción ‘Delicados/Sintéticos’ de un ciclo anterior?
La secadora no funciona…
●
¿Está funcionando el suministro de electricidad hacia la secadora? Compruébelo
con otro aparato como una lámpara de mesa.
●
¿El enchufe está correctamente conectado al suministro de la red?
●
¿Se ha cortado la electricidad?
●
¿Se ha quemado el fusible?
●
¿La puerta está completamente cerrada?
●
¿La secadora está encendida, tanto en el suministro de electricidad como en la
máquina?
●
¿Se ha seleccionado el programa o el tiempo de secado?
●
¿Se ha encendido la máquina después de abrir la puerta?
La secadora hace mucho ruido…
●
Apague la secadora y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS para
obtener asesoría.
El indicador ‘Filtro’ está encendido…
●
¿Hace falta limpiar el filtro?
●
¿Está enroscada o tapada la manguera de ventilación?
32
40005255Spa.qxd
06/09/2007
15:09
Page 33
Servicio de atención al
cliente
Si después de realizar todas las comprobaciones
recomendadas persistiera algún problema con la
secadora, llame al Servicio GIAS de Atención al Cliente
para obtener asesoramiento. Es posible que le puedan
asesorar por teléfono o bien convenir una hora
apropiada para que le visite un ingeniero bajo los
términos de la garantía. Sin embargo, es posible que se
le cobre si alguna de las situaciones siguientes es
aplicable a su máquina:
●
Si se halla en buen estado de funcionamiento.
●
Si no se ha realizado la instalación de acuerdo a
las instrucciones.
●
Si se ha usado incorrectamente.
Servicio de recambios
Utilice siempre recambios originales, que se pueden
conseguir a través del Servicio técnico de GIAS.
Servicio técnico de GIAS
Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero
del Servicio técnico de GIAS local.
El fabricante no se hace responsable de los errores de
imprenta que pueda contener este folleto. El fabricante
también se reserva el derecho de efectuar
modificaciones a sus productos sin cambiar las
características esenciales.
33
40005255Eng.qxd
06/09/2007
14:29
Page 18
40005255
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising