Otsein-Hoover | OHNC 171 X - 37 | Otsein-Hoover OHNC 171 X - 37 User manual

Otsein-Hoover OHNC 171 X - 37 User manual
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 1
Instruction Book
OHNC171X
Condenser Tumble Dryer
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 2
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introduction
...............................................3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety reminders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . .
Use . . . . . . . . . . . . . . .
The Laundry . . . . . . . .
Environmental Issues .
GIAS Service . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
4
5
5
5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing the load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clothes preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sorting the load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drying advice . . .
Do not tumble dry . . . .
Energy saving. . . . . . . .
Drying guide . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
10
10
10
10
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Door and Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter care indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Water container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To remove the container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Condenser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To remove the condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning and Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cleaning the dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 3
Introduction
Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine accordingly.
This booklet provides important guidelines for
safe use, installation, maintenance and some
useful advice for best results when using your
machine.
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service by
GIAS.
Delivery information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
●
Instruction manual
●
Guarantee card
●
Energy label
Failure to comply
with the above
can compromise
the safety of the
appliance. You
may be charged
for a service call if
a problem with
your machine is
caused by misuse.
Unpacking the product
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
1.
Cut carefully around the base of the
packaging and up one corner.
2.
Remove the polythene sleeve and lift the
dryer off the polystyrene base.
Dispose of the packaging safely. Make
sure it is out of the reach of children,
it is a potential source of danger.
3
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 4
Safety reminders
Installation
●
Check that the product has no visible signs of damage before use. If
damaged do not use and please call GIAS Service.
●
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
●
This machine should not be installed in a bathroom or shower room.
●
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from
falling or collecting behind the dryer.
Use
●
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
●
This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and
garments.
●
This machine should only be used for its intended purpose as described in
this manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully
understood before operating the appliance.
●
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
●
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to
lift or move the machine.
●
Do not allow children to play with the machine or its controls.
●
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
●
WARNING Where the hot surface symbol
is located the
temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess
of 60 degrees C.
●
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug
before cleaning the appliance.
●
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
●
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the
outside of the machine.
●
The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the
cool down period before removing the laundry.
4
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 5
The Laundry
●
WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
●
WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when
heated become ignited by spontaneous combustion. Foam plastic, foam
rubber and rubber-like material are not suitable for tumble drying.
Articles made from these materials MUST NOT be placed in the dryer.
●
Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for
drying.
●
Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put
into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put
into the dryer.
●
Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use
flammable liquids near the machine.
●
Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation
may occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
●
Garments treated or contaminated with flammable cleaning sprays or
liquids such as petrol, cooking oil or aerosol sprays MUST NOT be put in
this machine.
Environmental Issues
●
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means.
Your local council will be able to give you details of current means of
disposal.
●
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the
mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this
together with the plug. To prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door lock.
GIAS Service
●
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an
authorised GIAS Service engineer.
If the appliance is not running properly or breaks down,
switch it off and disconnect the plug from the socket.
Consult GIAS Service for possible repair.
5
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 6
Installation
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
Electrical requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 16A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance
must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension
leads.
If the mains cord
on this
appliance is
damaged, it
must be
replaced by a
special cord
which is ONLY
obtainable from
the GIAS spares
service. It must
be installed by a
competent
person.
The plug should be accessible for disconnection
after the appliance has been installed.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
Blue
NEUTRAL
Brown
LIVE
Green and Yellow
EARTH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent
amendments.
Do not plug the machine in and switch
it on at the mains until the installation
is completed.
For your safety, this dryer must be
correctly installed.
If there is any doubt about installation,
call GIAS Service for advice.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level.
Adjust the four feet to ensure the machine is firm
and level.
6
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 7
Ventilation
Adequate ventilation must be provided in the
room where the tumble dryer is located to
prevent gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being drawn into the
room during operation of the tumble dryer.
●
Exhaust air must not be discharged into a
flue which is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
●
Check regularly that the air flowing through
the dryer is not restricted.
●
Check the fluff filter after use, and clean, if
necessary.
●
The inlet and outlets should be kept free
from obstructions. To ensure adequate
ventilation the space between the bottom
of the machine and the floor must not be
obstructed. There should be a gap of at
least 12mm between the machine and any
obstructions.
●
Prevent items from falling or collecting
behind the dryer as these may obstruct the
air inlet and outlet.
●
NEVER install the dryer up against curtains.
AIR INLET VENTS
AIR OUTLETS
AIR OUTLETS IN THE BASE
7
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 8
Preparing the load
Before using the tumble dryer for the first time:
●
Please read this instruction book thoroughly.
●
Remove all items packed inside drum.
●
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
Clothes preparation
Do not overload
the drum, large
items when wet
can exceed the
maximum
admissible
clothes load
(for example:
sleeping bags,
duvets).
8
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Maximum drying weight
●
Cottons Max. 7.5 kg
●
Synthetics Max. 3.5 kg
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 9
Sort the load as follows:
●
By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable
for tumble drying.
●
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
●
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
●
By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For
delicate articles press the Delicados
Sintéticos button to select low drying
temperature.
9
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 10
Drying advice
IMPORTANT: Do
not dry articles
which have been
treated with a
dry cleaning fluid
or rubber clothes
(danger of fire or
explosion).
Do not tumble dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
During the last
15 minutes the
load is always
tumbled in cool
air.
ALWAYS
●
Try to dry the maximum weight of laundry,
this will save time and electricity.
●
Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
●
Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
●
Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
Drying guide
The table shows approximate drying times,
depending on the type of fabric and dampness of
the clothes.
Fabric
HEAT SETTING HEAVY LOAD
MEDIUM LOAD
LIGHT LOAD
COTTON
HIGH
140-165 min
70-80 min
50-65 min
SYNTHETICS
LOW
–
70-80 min
40-55 min
ACRYLIC
LOW
–
50-65 min
30-40 min
10
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 11
Controls and indicators
EMPTY
WATER
INDICATOR
FILTER CARE
INDICATOR
ON
BUTTON
ACRYLICS/SYNTHETICS
BUTTON
DRYING TIME
SELECTOR
Control panel and indicator lights
'ON' Button and Indicator – press to switch on, the indicator will light.
Acrylics/Synthetics Button (Delicados Sintéticos) – press to reduce the heat
level for delicate items, press again to select high temperature.
HIGH heat setting
LOW heat setting
'DRYING TIME' Selector – selects the drying time or the Fast Iron option
(Planchado Rápido).
'FILTER CARE' Indicator (Filtro) – lights when the filter needs cleaning.
'EMPTY WATER' Indicator (Deposito Lleno) – lights when the water container
is full.
11
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 12
Door and Filter
Opening the door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press On .
WARNING!
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
1.
Pull the filter upwards.
2.
Open filter as shown.
3.
Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4.
Snap the filter together and push back into
place.
Filter Care Indicator
Filtro lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is
not clogged.
12
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 13
Water Container
The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container at the
bottom of the dryer.
When the container is full the Deposito Lleno
indicator on the control panel will light, and the
container MUST be emptied. However, we
recommend that the container is emptied after
each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To remove the container
1.
Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top
section can then be unhinged allowing the
kickplate to be completely removed.
2.
Pull firmly on the handgrip and slide the
water container out of the dryer.
Support the container with both hands. When
full, the water container will weigh about 4kg.
3.
Open the lid located on the top of the
container and empty the water.
4.
Refit the lid and slide the water container
back into position. PUSH FIRMLY INTO
PLACE.
5.
Refit the kickplate by engaging the hinges
at the top and 'snapping' the lower clips
into place.
13
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 14
Condenser
Important: Always switch off and remove the
plug from the electricity supply before cleaning
the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly
check that the condenser is clean.
To remove the
condenser
14
1.
Remove the kickplate (see page 13).
2.
Turn the two locking levers anti-clockwise
and pull out the condenser.
3.
Pull out the condenser unit.
4.
Gently remove any dust or fluff with a cloth,
then wash the unit by holding it under a
running tap turning it so that water flows
between the plates, to remove any dust or
fluff.
5.
Refit the condenser ensuring it is in the
correct way (as indicated by the arrow) and
pushed firmly into place. Lock the two levers
by turning them clockwise.
6.
Refit the kickplate.
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 15
Operation
Refer to the Drying guide table or the fabric
labels to select the most suitable programme.
●
Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder
closure of the door.
●
If drying delicate items press the Delicados
Sintéticos button to reduce the heat level.
Press again on completion, to select high
temperature.
HIGH heat setting
LOW heat setting
●
Turn the 'DRYING TIME' Selector until the
required drying time aligns with the dial.
●
The Planchado Rápido programme provides
a conditioning and anti-crease function. The
dryer will heat the load for 8 minutes
followed by a 2 minute cool down period
and is especially good for garments which
may have been left for some time prior to
ironing, in a linen basket for example.
Garments may also become stiffened when
dried outside on a washing line or inside on
radiators. This process relaxes the creases in
the fabric making ironing quicker and easier.
●
Gently close the door pushing it slowly until
you hear the door 'click' shut.
●
Press the On button. The indicator will light
and the drying cycle begins.
●
The load is dried by tumbling in
thermostatically controlled warm air. Cool air
(Frío) is used for the last 15 minutes to reduce
creasing and cool the load ready for handling.
●
When the program is fully completed the
drum will stop rotating and the dial will
point to 0.
●
Open the door and remove the load.
●
Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle to ensure
maximum dryer efficiency.
●
Clean the condenser after approximately
every 10 drying cycles to ensure maximum
dryer efficiency.
WARNING!
The drum, door
and load may be
very hot.
15
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 16
Cleaning and Routine Maintenance
IMPORTANT
Always switch
off and remove
the plug from
the electricity
supply before
cleaning this
appliance.
For electrical data
refer to the
rating label on
the front of the
dryer cabinet
(with the door
open).
16
Cleaning the dryer
●
Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
●
Regularly clean the condenser.
●
After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
●
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
●
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
●
To prevent the door sticking or the build up
of fluff periodically clean the inner door and
gasket with a damp cloth.
Technical specifications
Drum capacity
115 litres
Maximum load
7.5 kg
Height
85cm
Width
60cm
Depth
60cm
Energy Label Band
C
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 17
Troubleshooting
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service,
they may be able to assist you over the telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
●
●
●
●
●
●
●
Have you selected the correct drying time/programme?
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?
Does the filter need cleaning?
Does the condenser need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Are the inlets, outlets and base of the dryer free from obstructions?
Has the Delicados Sintéticos option been selected from a previous cycle?
The dryer does not operate…
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another
appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door?
Has the dryer stopped operating because the water tray is full and needs
emptying?
The dryer is noisy…
●
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Filter Care Indicator is on…
●
●
Does the filter need cleaning?
Does the condenser need cleaning?
Empty Water Indicator is on…
●
Does the water container need emptying?
17
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 18
Customer Service
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice. They may be
able to assist you over the telephone or arrange
for a suitable appointment for an engineer to call
under the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
●
Is found to be in working order.
●
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
●
Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from
GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of any printing mistakes in this booklet.
The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without
changing the essential characteristics.
18
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 19
19
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 20
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Información de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desembalaje del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Advertencias sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación . . . . . . . . . . . .
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La colada . . . . . . . . . . . . .
Temas medioambientales.
Servicio técnico de GIAS. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
22
22
23
23
23
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparación del material para secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparación de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Clasificación del material para secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Consejos para el secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
No secar en secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guía de secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Puerta y filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modo de abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Control de mantenimiento del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Depósito del agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modo de sacar el recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Condensador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modo de sacar el condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza y mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpieza de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Servicio de recambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Servicio técnico de GIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
20
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 21
Introducción
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y
utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto
presenta directrices importantes para uso seguro,
instalación y mantenimiento, y algunos consejos para
obtener los mejores resultados de su secadora.
Conserve toda la documentación en un lugar seguro
para referencia futura o para los dueños futuros
Información de entrega
Por favor verifique que los siguientes artículos hayan
sido entregados con el electrodoméstico:
●
Manual de instrucciones
●
Tarjeta de garantía
●
Etiqueta de energía
Verifique que no se
hayan producido
daños al
electrodoméstico
durante el transporte.
De haberlos, llame al
Servicio Técnico de
GIAS.
Si no se cumplen los
requisitos descritos
anteriormente, es
posible que se
perjudique la
seguridad del
electrodoméstico. Es
posible que se le
cobre una llamada al
servicio técnico si el
problema con el
electrodoméstico es
el resultado de un
uso incorrecto.
Desembalaje del producto
Desembale la secadora en un lugar cercano al de su
instalación definitiva.
1.
Corte con cuidado la base del embalaje y levante
una de las esquinas.
2.
Retire la funda de plástico y saque la secadora de
la base de poliestireno.
Deshágase de los materiales de embalaje de
forma segura. Asegúrese de que estén fuera
del alcance de los niños, dado que es una
fuente potencial de peligro.
21
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 22
Advertencias sobre
seguridad
Instalación
●
Verifique que el producto no tenga daños visibles antes de usarlo. En caso de
presentar algún daño, no lo use y póngase en contacto con el Servicio técnico de
GIAS.
●
No utilice adaptadores, conectores múltiples ni alargaderas.
●
No se debe instalar esta máquina en un cuarto de baño ni en una sala de ducha.
●
Nunca instale la secadora junto a cortinas, y procure que no caigan objetos ni se
acumule nada detrás de la secadora.
Uso
●
ADVERTENCIA El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de
incendio.
●
Esta máquina está diseñada para ser utilizada en el hogar, es decir, para secar
tejidos y prendas de uso diario.
●
Esta máquina debe usarse solamente para el propósito para el cual fue diseñada.
Las instrucciones para la instalación y el uso deben comprenderse cabalmente
antes de hacer funcionar el electrodoméstico.
●
No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los pies mojados o
húmedos.
●
No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o
mover la máquina.
●
No permita a los niños jugar con la máquina ni los mandos.
●
ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está
dañado, ya que la pelusa podría arder.
●
ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente
,
el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder
los 60 grados centígrados.
●
Desconecte el enchufe de la red del suministro eléctrico. Siempre debe
desenchufar la máquina antes de limpiarla.
●
No siga usando esta máquina si pareciera tener algún desperfecto.
●
No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la
máquina.
●
El tambor del interior puede calentarse mucho. Antes de retirar la ropa de la
máquina, siempre deje que ésta termine de enfriarse.
22
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 23
La colada
●
ADVERTENCIA No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para
limpiado en seco.
●
ADVERTENCIA Los materiales de goma de espuma, en algunas circunstancias,
pueden arder por combustión espontánea si se calientan. Espuma plástica, goma
de espuma, y materiales semejantes a la goma no son apropiados para secarse en
secadora. NO HAY QUE introducir en la secadora piezas hechas de estos
materiales.
●
Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para conocer si se
pueden secar en secadora.
●
Antes de introducir ropa en la secadora, aquélla debe centrifugarse o estrujarse
bien. Prendas que escurren agua NO deben introducirse en la secadora.
●
Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas, y no se debe NUNCA usar
líquidos inflamables cerca de la máquina.
●
No se debe NUNCA introducir cortinas de fibra de vidrio en esta máquina. Puede
producirse irritación de la piel si otras prendas se contaminan con fibras de vidrio.
●
Las prendas tratadas o contaminadas con productos de limpieza inflamables o
líquidos tales como gasolina, aceite para cocinar o aerosoles NO DEBEN colocarse
en esta máquina.
Temas medioambientales
●
Todos los materiales de embalaje utilizados son ecológicos y reciclables. Por favor
deshágase de los materiales de embalaje por medios ecológicos. Su ayuntamiento
podrá informarle de los medios actuales de desecho.
●
Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable
eléctrico de la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para
evitar que los niños se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la
cerradura de la puerta.
Servicio técnico de GIAS
●
Para la operación segura y eficiente de esta máquina, recomendamos que todo
mantenimiento o reparación sea ejecutado únicamente por un ingeniero
autorizado del Servicio técnico de GIAS
Si el electrodoméstico no funciona correctamente o se avería,
apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Consulte al Servicio técnico de GIAS para la posible reparación.
23
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 24
Instalación
Es posible que se le
cobre una llamada
al servicio técnico
si el problema con
el electrodoméstico
es el resultado de
una instalación
incorrecta.
Requisitos eléctricos
Las secadoras están preparadas para funcionar con un
voltaje monofásico de 230 V, a 50 Hz. Verifique que el
circuito de suministro tenga una corriente nominal de al
menos 16 A.
La electricidad puede ser muy peligrosa.
Es imprescindible que esta máquina tenga conexión a
tierra.
La toma de corriente y el enchufe del electrodoméstico
deben ser del mismo tipo.
No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas.
Si se dañara el
cable eléctrico de
esta máquina,
debe reemplazarse
con un cable
especial que se
puede obtener
ÚNICAMENTE del
Servicio de
recambios de
GIAS. Una persona
capacitada debe
encargarse de la
instalación.
Después de haberse instalado la máquina, el enchufe
debe quedar en una posición fácil de alcanzar en el
momento de desconectarlo.
Los conductores del cable de conexión eléctrica son de
diferentes colores, según la codificación siguiente:
Azul
NEUTRO
Marrón
CON CORRIENTE
Verde y amarillo
CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico CE cumple la Directiva europea
89/336/EEC, 73/23/EEC y sus enmiendas subsiguientes.
No enchufe el electrodoméstico ni lo
encienda conectado a la red eléctrica hasta
que se haya completado la instalación.
Para su protección, hay que instalar esta
secadora correctamente.
En caso de alguna duda acerca de la
instalación, llame al Servicio GIAS de
Atención al Cliente para obtener asesoría.
Ajuste de las patas
Una vez que la máquina esté en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de que esté nivelada.
Ajuste las cuatro patas para garantizar que la máquina
esté firme y nivelada.
24
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 25
Ventilación
Debe suministrarse ventilación adecuada en la sala
donde esté ubicada la secadora para evitar que los
gases de aparatos que quemen otros combustibles,
incluyendo llamas abiertas, ingresen en la sala cuando
se está usando la secadora.
●
El aire extraído no debe descargarse dentro de un
conducto que sea utilizado para expulsar humos
de aparatos que quemen gas u otros
combustibles.
●
Compruebe periódicamente que no esté obstruido
el paso de la corriente de aire a través de la
secadora.
●
Después de usar la máquina, revise el filtro de
polvo y límpielo si es necesario.
●
Las tomas y salidas de aire deben mantenerse
libres de todo obstáculo. Para que haya suficiente
ventilación, no debe haber ningún obstáculo en el
espacio que se encuentra entre el fondo de la
máquina y el suelo. Debería haber una separación
de por lo menos 12 mm entre la máquina y
cualquier obstáculo.
●
Procure que no caigan objetos ni se acumulen
detrás de la máquina, ya que éstos pueden tapar
la entrada y salida de aire.
●
NUNCA instale la secadora junto a cortinas.
TOMAS DE AIRE
SALIDAS DE AIRE
SALIDAS DE AIRE EN LA BASE
25
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 26
Preparación del material
para secar
Antes de usar por primera vez la secadora:
No cargue el
tambor en exceso;
los artículos
grandes, al
humedecerse,
pueden superar la
carga de ropa
máxima admisible
(por ejemplo: sacos
de dormir,
edredones).
26
●
Por favor lea con atención las instrucciones de
este manual.
●
Retire todos los artículos que haya guardado en el
interior del tambor.
●
Con un trapo húmedo, limpie el interior del
tambor y de la puerta para quitar el polvo que
pueda haberse depositado durante el traslado.
Preparación de la ropa
Compruebe que los artículos que propone secar sean
apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos
sobre cuidado que lleve cada artículo.
Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que
no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos al
revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla,
para asegurar que no se enrede.
Peso máximo del
material
●
Piezas de algodón máx. 7,5 kg
●
Piezas de fibras sintéticas máx. 3,5 kg
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 27
Clasifique los artículos
que se van a secar de la
siguiente manera:
●
Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de lavado, se
debe presuponer que no es apropiado para
secadora.
●
Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar sea
mayor que la capacidad de la secadora, separe la
ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las
toallas de la ropa interior delgada).
●
Según el tipo de tela
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa de
cama y mantelería.
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc.
hechos de poliéster o poliamida, y también para
mezclas de algodón/fibras sintéticas.
●
Según el grado de secado
Clasificar los artículos según como tienen que
quedar: listos para planchar, listos para guardar,
etc. Para prendas delicadas, presione el botón
Delicados Sintéticos para seleccionar una
temperatura más baja de secado.
27
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 28
Consejos para el secado
IMPORTANTE: No
usar la secadora
para artículos que
se hayan tratado
con líquidos para
limpiado en seco ni
para prendas de
goma (peligro de
incendio o de
explosión).
No secar en secadora:
Prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de nylon,
bordados delicados, tela con adornos metálicos, prendas
con guarniciones de PVC o de cuero, zapatillas de
deporte, piezas voluminosas como sacos de dormir, etc.
Ahorro de energía
Se deben poner en la secadora solamente artículos que
se hayan estrujado bien o que se hayan centrifugado
para quitar el agua. A menos humedad que tengan las
prendas que se han de secar, más corto será el tiempo
de secado, lo cual ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
Durante los
últimos 15
minutos, las piezas
siempre giran en
aire frío.
●
Procure secar el máximo peso permitido de
artículos, para economizar tiempo y energía.
●
Compruebe que el filtro esté limpio antes de
iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
●
Debe excederse del peso máximo, porque de
hacerlo así se malgasta tiempo y energía eléctrica.
●
Introduzca en la secadora artículos que chorreen
agua, porque se puede dañar el aparato.
Guía de secado
En la tabla se señala el tiempo aproximado de secado,
según el tipo de tela y la humedad de la ropa.
TEMPERATURA
SELECCIONADA
PESADO
MEDIANO
LIGERO
ALGODÓN
ALTA
140-165 Mín
70-80 Mín
50-65 Mín
FIBRAS SINTÉTICAS
BAJA
–
70-80 Mín
40-55 Mín
FIBRAS ACRÍLICAS
BAJA
–
50-65 Mín
30-40 Mín
Tejido
28
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 29
Controles e indicadores
INDICADOR
DEPÓSITO
LLENO
CONTROL DE
MANTENIMIENTO
DEL FILTRO
BOTÓN ON
(ENCENDIDO)
BOTÓN
DELICADOS
SINTÉTICOS
SELECTOR DEL
TIEMPO DE
SECADO
Panel de control y luces de aviso
Botón ‘ON’ e indicador – presione para activar la máquina, y se iluminará el indicador .
Botón ‘Delicados Sintéticos’ – presione para bajar la temperatura para piezas delicadas,
y presione nuevamente para seleccionar temperatura alta.
Temperatura seleccionada ALTA
Temperatura seleccionada BAJA
Selector del ‘TIEMPO DE SECADO’ – se selecciona el tiempo de secado o la opción
Planchado Rápido.
Indicador ‘FILTRO’ – se ilumina cuando hay que limpiar el filtro.
Indicador ‘DEPÓSITO LLENO’ – se ilumina cuando está lleno el depósito del agua.
29
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 30
Puerta y filtro
Modo de abrir la puerta
Tire de la palanca para abrir la puerta.
Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la
puerta y presione On.
¡AVISO!
Cuando la secadora está en uso, puede
que el tambor y la puerta SE CALIENTEN
MUCHO.
Filtro
IMPORTANTE: Para mantener la secadora en condiciones
de funcionamiento eficiente, compruebe que el filtro de
polvo esté limpio antes de cada ciclo de secado.
1.
Tire del filtro hacia arriba.
2.
Abra el filtro de la manera señalada.
3.
Saque las pelusas usando un cepillo suave o con la
punta de los dedos.
4.
Rearme el filtro, acoplándolo con un golpe seco, y
empújelo nuevamente a su sitio.
El control de
mantenimiento del filtro
Filtro se ilumina cuando hay que limpiar el filtro.
Si las piezas para secar no se secan, verifique que no se
haya tapado el filtro.
30
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 31
Depósito del agua
El agua que se saca de la ropa durante el ciclo de
secado se recoge en un recipiente que se encuentra en
el fondo de la secadora.
Cuando el depósito está lleno, se ilumina el indicador
Depósito Lleno del panel de control, y, SIN FALTA, hay
que vaciar el depósito. Sin embargo, recomendamos
vaciar el recipiente después de cada ciclo de secado.
NOTA: Durante los primeros ciclos de una máquina
nueva se amontonará muy poca agua, ya que primero
se llena un tanque interno.
Modo de sacar el
recipiente
1.
Tire cuidadosamente de la parte inferior del
protector para desengancharlo de la secadora. A
continuación se puede abrir la parte superior,
permitiendo sacar completamente el protector.
2.
Tire firmemente de la empuñadura y saque el
recipiente para agua, deslizándolo para retirarlo
de la secadora.
Sostenga el recipiente con ambas manos. Cuando el
depósito del agua está lleno, pesa alrededor de 4 kg.
3.
Abra la tapa que se encuentra en la parte
superior del depósito, y vacíe el agua.
4.
Vuelva a poner la tapa de nuevo y reinstale el
recipiente para agua, deslizándolo hasta que
entre en su posición. PRESIÓNELO FIRMEMENTE
HASTA QUE ENTRE EN SU POSICIÓN.
5.
Vuelva a instalar el protector acoplando los
goznes de la parte superior y haciendo que los
ganchos de abajo entren en posición de un golpe
seco.
31
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 32
Condensador
IMPORTANTE: Antes de limpiar el condensador, siempre
debe apagar el suministro de electricidad y sacar el
enchufe del tomacorriente.
Para que la secadora siga funcionando de modo
eficiente, revise el condensador periódicamente para
constatar si está limpio.
Modo de sacar el
condensador
32
1.
Saque la plancha protectora (consulte la página
31).
2.
Haga girar las dos palancas de sujeción hacia la
izquierda y extraiga el condensador.
3.
Saque el condensador.
4.
Con un trapo saque con cuidado el polvo o lanilla,
y luego lave la unidad sosteniéndola en el chorro
de agua del grifo, y hágala girar para que el agua
corra entre las placas, para sacar el polvo o lanilla
que éstas puedan tener.
5.
Vuelva a instalar el condensador, cuidando de
presionarlo de la manera correcta (según indica la
flecha) hasta que quede en su posición. Trabe las
dos palancas haciéndolas girar hacia la derecha.
6.
Vuelva a instalar el protector.
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 33
Operación
Consulte la tabla de la guía de secado o las etiquetas de
cuidado para seleccionar el programa más adecuado.
●
Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor,
cuidando de que aquélla no estorbe al cerrar la
puerta.
●
Para secar piezas delicadas, presione el botón
Delicados Sintéticos para bajar la temperatura.
Pulse el botón de nuevo al terminar, para
seleccionar temperatura alta.
Temperatura seleccionada ALTA
Temperatura seleccionada BAJA
●
Haga girar el selector ‘TIEMPO DE SECADO’ hasta
que el tiempo de secado requerido coincida con el
dial.
●
El programa Planchado Rápido proporciona una
función de acondicionamiento y antiarrugas. La
secadora calienta las piezas para secar durante 8
minutos, seguido por un período de enfriamiento
de 2 minutos, y es especialmente apropiado para
ropa que pueda haberse dejado por algún tiempo
antes de plancharla, en una canasta de la ropa,
por ejemplo. Cuando se ha secado la ropa afuera
en una cuerda o en radiadores, dentro de la casa,
también a veces se pone rígida. Esta función
afloja las arrugas de la ropa, por lo cual se hace
más fácil y más rápido el trabajo de planchar.
●
Cierre la puerta suavemente, empujándola
lentamente hasta que oiga un ruido de ‘clic’.
●
Presione el botón On. Se iluminará el indicador y
empieza el ciclo de secado.
●
La ropa se seca al dar vueltas en aire caliente
controlado por termostato. Durante los últimos 15
minutos, se usa aire frío para reducir el arrugado de
la ropa y enfriarla para que se pueda manipular.
●
Al finalizarse todo el programa, el tambor deja de
girar y el dial señala 0.
●
Abra la puerta y saque la ropa.
●
Después de cada ciclo de secado, limpie el filtro y
vacíe el depósito del agua para optimizar la
eficiencia de la secadora.
●
Limpie el condensador después de
aproximadamente cada 10 ciclos de secado para
optimizar la eficiencia de la secadora.
¡AVISO!
El tambor, la
puerta y las piezas
que se han secado
pueden estar muy
calientes.
33
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 34
Limpieza y mantenimiento
de rutina
IMPORTANTE
Antes de limpiar
esta máquina,
siempre debe
apagarla y retirar
el enchufe de la
red del suministro
eléctrico.
Para datos
referentes a
energía eléctrica,
refiérase a la
etiqueta de
homologación que
se encuentra en la
parte delantera de
la secadora (con la
puerta abierta).
34
Limpieza de la secadora
●
Después de cada ciclo de secado, limpie el filtro y
vacíe el depósito del agua.
●
Limpie el condensador con regularidad.
●
Cada vez, después de usar la secadora, pase un
trapo por el interior del tambor y deje la puerta
abierta por un rato para permitir que circule el
aire para secarla.
●
Con un trapo suave, limpie la parte exterior de la
máquina y la puerta.
●
NO use almohadillas abrasivas ni productos
químicos de limpieza.
●
Para evitar que la puerta quede pegada o que se
acumule pelusa, se debe limpiar la puerta interna
y la junta con un trapo húmedo.
Especificaciones técnicas
Capacidad del tambor
115 litros
Peso máximo que se puede secar
7,5 kg
Altura
85 cm
Ancho
60 cm
Profundidad
60 cm
Categoría de consumo de energía
C
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 35
Resolución de problemas
Causa posible de...
Defectos que puede solucionar usted mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoramiento técnico, lea
detenidamente la siguiente lista. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina
funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente. Si el
problema continúa después de completar la verificación recomendada, por favor llame
al Servicio técnico de GIAS para recibir asistencia telefónica.
El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa
no se seca suficientemente…
●
●
●
●
●
●
●
¿Ha seleccionado el tiempo de secado/programa correcto?
¿Estaba la ropa demasiado mojada? ¿La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
¿Hace falta limpiar el filtro?
¿Hace falta limpiar el condensador?
¿Se ha sobrecargado la secadora?
¿Las tomas y salidas de aire y la base de la secadora están libres, sin obstáculos?
¿Se tiene todavía seleccionada la opción ‘Delicados Sintéticos’ de un ciclo anterior?
La secadora no funciona…
●
●
●
●
●
●
●
●
●
¿Está funcionando el suministro de electricidad hacia la secadora? Compruébelo
con otro aparato como una lámpara de mesa.
¿El enchufe está correctamente conectado al suministro de la red?
¿Se ha cortado la electricidad?
¿Se ha quemado el fusible?
¿La puerta está completamente cerrada?
¿La secadora está encendida, tanto en el suministro de electricidad como en la
máquina?
¿Se ha seleccionado el programa o el tiempo de secado?
¿Se ha encendido la máquina después de abrir la puerta?
¿La secadora ha dejado de funcionar porque el depósito del agua está lleno y hay
que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido…
●
Apague la secadora y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS para
obtener asesoría.
El control de mantenimiento del filtro está encendido…
●
●
¿Hace falta limpiar el filtro?
¿Hace falta limpiar el condensador?
El indicador Depósito Lleno está encendido…
●
¿Hace falta sacar el agua del recipiente?
35
40001529SPA.qxd
25/08/2004
18:39
Page 36
Servicio de atención al cliente
Si después de revisar todos los aspectos recomendados
persistiera algún problema con la secadora, llame al
Servicio técnico de GIAS para obtener asesoría. Es
posible que le puedan asesorar por teléfono o bien
convenir una hora apropiada para que le visite un
ingeniero bajo los términos de la garantía. Sin embargo,
es posible que se le cobre si alguna de las situaciones
siguientes es aplicable a su máquina:
●
Si se halla en buen estado de funcionamiento.
●
Si no se ha realizado la instalación de acuerdo a
las instrucciones.
●
Si se ha usado incorrectamente.
Servicio de recambios
Utilice siempre recambios auténticos, que se pueden
conseguir a través del Servicio técnico de GIAS.
Servicio técnico de GIAS
Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero
del Servicio técnico de GIAS local.
El fabricante no se hace responsable de los errores de
imprenta que puedan existir en este folleto. El
fabricante también se reserva el derecho de efectuar
modificaciones a sus productos sin cambiar las
características esenciales.
36
40001529.qxd
25/08/2004
18:41
Page 20
40001529
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising