Zerowatt | ZTOP 130 | Zerowatt ZTOP 130 User manual

Zerowatt ZTOP 130 User manual
2
1
3
4
[B]
重 要 度
CKZWT-A01
A
A
技术要求
1.颜色要求:封面:黑白印刷
内页:黑白印刷;
批量时要求统一,不能有明显色差,
2.版面内容:封二保留空白,
图案与文字应印刷清晰、规范,不能有印刷缺陷;
3.页面印刷:双面印刷;
4.成型方式:胶装 ;
5.成品尺寸:A5(140X210),
尺寸公差按GB/T 1804-c;
6.批量生产前须送样确认。
B
B
C
C
D
D
E
封面:105g双铜
内页:70g双胶
借(通)用件登记
标 志 处 数 更改文件号 签 名
设计
出图 审 查
日
期
重 量
比 例
共 1 张
第 1 张
说明书
会签
制图
黄金玉
标准化
刘金利
审核
温淦仙
批准
李梅方
日期
2016-1-18
工艺
1
日 期
广东奥马电器股份有限公司
2
F
CKZWT-A01
视角符号
3
4
................................1-10
EN
.........................................11-19
PL
.............................20-27
FR
..............................................28-38
HU
....................................39-47
CZ
....................................48-58
UA
.........................................59-69
RO
.........................................69-75
SI
ХЛАДИЛНИК ........................................76-85 BG
........................................86-95
SK
1
2
Negative temperature compartment door
Negative temperature compartment
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
HUNG A R IA N
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
40
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
UKRAINIAN
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI
Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic.
1.
Pentru ca acest aparat s funcioneze în cele mai
bune condiii, citii cu atenie instruciunile
referitoare la prezentarea aparatului i
recomandrile privind depozitarea i pstrarea
alimentelor.
Pstrai acest manual pentru referine ulterioare.
2.
3.
4.
Dup îndeprtarea ambalajului, verificai
ca aparatul s nu prezinte deteriorri i ua
s se închid etan. Orice deteriorare a
aparatului trebuie anunat în maximum 24
de ore de la livrarea aparatului.
Ateptai cel puin 2 ore înainte de a pune
aparatul în funciune, pentru a se asigura o
funcionare eficient a circuitului de
refrigerare.
Verificai ca instalarea i conexiunile
electrice s fie realizate de ctre o persoan
calificat, în conformitate cu
recomandrile productorului i
reglementrile locale în vigoare.
Curai interiorul aparatului înainte de a îl
pune în funciune.
ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI
1. Ambalajul
Materialul utilizat pentru ambalare este reciclabil
100% i este marcat cu simbolul de reciclare. V
rugm s respectai reglementrile locale referitoare
la reciclarea ambalajului. Nu lsai materialul de
ambalare (folie de plasic, buci de polistiren etc.)
la îndemâna copiilor, deoarece acestea reprezint o
potenial surs de pericol.
2. Reciclare
Acest aparat este realizat din materiale reciclabile.
Acest aparat este marcat în conformitate cu
Directiva European CE/96/2002 referitoare la
eliminarea deeurilor de echipamente electrice i
electronice (DEEE). Prin reciclarea corespunztoare
a acestui aparat putei contribui la reducerea unor
poteiale consecine negative asupra mediului i
sntii persoanelor.
Simbolul
de pe aparat sau de pe documentaia
aferent acestuia indic faptul c acest aparat nu
trebuie reciclat împreun cu gunoiul menajer ci
trebuie reciclat la centrele speciale pentru
eliminarea deeurilor de echipamente electrice i
electronice. În momentul în care dorii s nu mai
utilizai aparatul, trebuie s îi tiai cablul de
alimentare, s scoatei ua i rafturile din interiorul
aparatului, astfel încât copii s nu se poat urca pe
acestea. Aparatele trebuie reciclate la centrele
specializate. Nu lsai aparatul nesupravegheat,
deoarece reprezint un potenial pericol pentru
copii. Pentru mai multe informaii referitoare la
depozitarea i reciclarea aparatelor uzate, v rugm
s luai legtura cu autoritile locale sau cu
Informaie:
Acest aparat nu conine CFC (circuitul de
refrigerare conine R134a) sau HFC (circuitul de
refrigerare conine R600a) (verificai plcua cu date
tehnice din interiorul aparatului).
Aparate cu izobutan (R600a):
Izobutanul este un gaz natural care nu are impact
asupra mediului dar este inflamabil. De aceea,
conductele agentului de refrigerare nu trebuie s fie
deteriorate.
Declaraie de conformitate
Acest aparat este destinat pentru depozitarea
alimentelor i este produs în conformitate cu
reglementarea european (CE) nr. 1935/2004
Acest aparat a fost proiectat, produs i marcat în
conformitate cu:
- msurile de siguran din Directiva referitoare la
voltajul sczut 73/23/EEC
- cerinele de protecie ale Directivei referitoare la
compatibilitatea electromagnetic 89/336/EEC
modificat prin directiva 93/68/EEC
Sigurana electric este garantat numai dac
aparatul este conectat la un sistem electric prevzut
cu un sistem de împmântare eficient i aprobat.
magazinul de unde ai achiziionat aparatul.
59
60
1. Pri componente
PRI COMPONENTE I CARACTERISTICI
1.
U compartiment temperatura
negativa
2. Compartiment temperatura
negativa de 1 *
3. Tav colectoare
4. Rafturi frigider
5. Capac de sticl
6. Cutie pentru fructe i legume
7. Picioare reglabile
8. Rafturi pe u
9. Mâner
10. Sistem închidere u
61
2.Amplasare corect
Ventilaie corespunztoare
Trebuie asigurat o ventilaie corespunztoare în jurul aparatului astfel încât
cldura s se disipeze uor i s se asigure o refrigerare eficient i un consum
redus de energie. În acest scop, trebuie lsat un spaiu suficient în jurul frigiderului.
Spaiul dintre spatele aparatului i perete trebuie s fie de cel puin 100mm i
distana de deasupra s fie de cel puin 200mm. Spaiul din faa aparatului trebuie
s permit deschiderea uii la 1600.
Sursa de alimentare
Aparatul trebuie conectat numai la o priz de curent alternativ monofazic (220240V ~/50Hz; 230V~/60Hz). În cazul în care fluctuaiile de curent din zona în care
locuii nu se încadreaz în limitele menionate mai sus, pentru mai mult siguran,
se recomand instalarea unui dispozitiv de reglare automat a voltajului. Acest
aparat trebuie alimentat de la o priz separat. Priza trebuie s fie prevzut cu
împmântare.
Cablul de alimentare
Cablul de alimentare nu trebuie rsucit sau întins prea puternic. Se interzice
meninerea cablului de alimentare pe compresorul amplasat în partea din spate a
aparatului, deoarece suprafaa acestuia este destul de ridicat în timpul funcionrii
aparatului. Atingerea cablului de alimentare poate duce la dezactivarea izolaiei sau
exist pericolul scurgerii de electricitate.
Protecie împotriva umezelii
Evitai amplasarea frigiderului în locuri cu mult umezeal pentru a minimiza
posibilitatea ca prile din metal s rugineasc. În plus, se interzice stropierea cu
ap a aparatului pentru a se evita dezactivarea izolaiei sau pericolul scurgerii de
electricitate.
62
2.Amplasare corect
Protecie împotriva cldurii
Frigiderul trebuie amplasat la distan de orice surs de cldur i trebuie evitat
lumina direct a soarelui.
Amplasare
Suprafaa pe care va fi aezat frigiderul trebuie s fie uniform i stabil. Aparatul
nu trebuie aezat pe materiale moi cum ar fi burete etc. În cazul în care frigiderul
nu este aezat la nivel, reglai înlimea picioarelor frigiderului. Aparatul nu trebuie
aezat lâng obiecte care pot produce ecou.
Eliminarea riscurilor
Se interzice amplasarea lâng frigider a unor substane volatile sau combustibile
cum ar fi gaz, petrol, alcool, lacuri i diluani etc. Se interzice depozitarea
substanelor mai sus menionate în frigider.
Deplasare
Când este fix sau deplasat, frigiderul nu poate fi aezat pe orizontal sau înclinat la
mai mult de 450.
63
3. Avertizri
Apa din alimente sau aerul care ptrunde în interiorul frigiderului prin deschiderea uii duc la
formarea unui strat de ghea în interiorul aparatului. Când grosimea stratului de ghea este mai
mare de 2mm, trebuie s decongelai aparatul.
Decongelarea comparimentului de temperatura negativa se realizeaz manual. Înainte de a realiza
decongelarea, scoatei alimentele, tava pentru cuburi de ghea i raftul i setai butonul pentru
reglarea temperaturii la poziia 0 (compersorul se va opri din funcionare). Lsai ua deschis
pentru ca gheaa s se topeasc. tergei apa acumulat în partea de jos a compartimentului cu o
lavet uscat. În cazul în care dorii s accelerai procesul de decongelare, punei un bol cu ap
cald (circa 500) în compartiment. Dup terminarea procesului de decongelare, readucei butonul
pentru setarea temperaturii la poziia original.
Nu se recomand utilizarea de ap fierbinte sau a unui usctor de pr în timpul realizrii
decongelrii pentru a se preveni deformarea prilor din inteiorul aparatului.
Se interzice utilizarea unor instrumente ascuite pentru îndeprtarea stratului de ghea de pe
alimente sau de pe pereii frigiderului, pentru a se preveni deteriorarea pereilor din interiorul
aparatului sau a suprafeei evaporatorului.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit sau reparat numai de
ctre un tehnicina de la un centru de service autorizat.
64
4. Schimbarea sensului de deschidere a uii
Acest frigider este livrat din fabricaie cu balamalele uii pe partea dreapt. În cazul în care dorii s
modificai sensul de deschidere a uii, procedai astfel:
1. Scoatei capacele mici de plastic (7) i uruburile (6) care fixeaz blatul superior pentru a demonta
blatul.
2. Deurubai ele dou uruburi (1) care menin balamaua superioar (5) (din partea dreapt) pe
cadru. Scoatei balamaua superioar (5).
3. Ridicai ua i aezai-o pe o suprafa moale, pentru a preveni zgârierea acesteia.
4. Scoatei cele dou uruburi (8) care menin balamaua inferioar (2) i scoatei balamaua inferioar
(2).
5. Scoatei piciorul din stânga fa (4) i transferai-l pe partea dreapt.
6. Înainte de a fixa balamaua inferioar (2), scoatei bolul de prindere (9) i inversai direcia
balamalei inferioare (2). Apoi, instalai balamaua inferioar (2) pe partea stâng a cadrului inferior
cu ajutorul a dou uruburi (8).
7. Introducei bolul de prindere (9) în balamaua inferioar (2).
8. Aezai ua pe poziie, verificând ca ua s fie fixat pe balamaua inferioar (2).
9. În timp ce ua se afl în poziia închis, fixai balamaua superioar (5) pe cardul superior, în stânga,
cu dou uruburi (1). Dorim s v atragem atenia s nu strâbgei cele dou uruburi (1) decât
dup ce ua s-a aliniat cu blatul.
10. Fixai blatul superior cu ajutorul uruburilor (6) i acoperii uruburile cu cpcelele de plastic (7).
11. Scoatei mânerul uii (10) i fixai-l din stânga în dreapta.
12.
65
4. Schimbarea sensului de deschidere a uii
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 1 – POZIIA PRILOR COMPONENTE ÎNAINTE DE SCHIMBAREA SENSULUI DE
DESCHIDERE A UII
FIGURA 2 – POZIIA PRILOR COMPONENTE DUP SCHIMBAREA SENSULUI DE
DESCHIDERE A UII
66
5. Probleme în funcionare
1. Dac frigiderul nu funcioneaz
Verificai dac este o întrerupere a alimentrii cu energie.
Verificai dac techerul cablului de alimentare este introdus în priz.
Verificai sigurana.
2. Dac frigiderul rcete prea puternic.
Este posibil ca butonul pentru setarea temperaturii s fie reglat la o temperatur prea ridicat.
Dac aezai direct sub orificiile de aer rece alimente care au un coninut mare de ap, acestea se
vor congela mai rapid. Aceasta nu este o problem de funcionare a aparatului.
3. Dac frigiderul nu rcete suficient.
Pachetele cu alimente sunt prea înghesuite i se blocheaz fluxul de aer.
Ai introdus alimente calde sau prea multe alimente în frigider.
Este posibil ca ua s nu fie bine închis.
Garnitura de etanare a uii este deteriorat.
Nu este asigurat o ventilaie optim a aparatului.
Nu este spaiu suficient între frigider i celelalte obiecte din jurul acestuia.
4. Dac în interiorul frigiderului i pe podea se scurge ap.
Verificai dac orificiul de evacuare i conducta de evacuare sunt blocate.
Verificai dac tava colectoare este corect aezat.
5. Dac se formeaz condens pe exteriorul frigiderului.
Este posibil ca pe exteriorul frigideruui s se formeze condens atunci când nivelul de umiditate
este ridicat, în special în timpul sezonului uscat. La fel se întâmpl i când turnai ap rece într-un
pahar. Aceasta nu indic o problem în funcionarea aparatului. tergei umezeala cu un material
textil uscat.
6. Dac se aude un zgomot ca i cum se scurge ap.
Un astfel de sunet este produs de circulaia agentului de refrigerare. Nu este o problem în
funcionarea aparatului.
7. Dac prile laterale ale carcasei se înclzesc.
Prile laterale ale carcasei aparatului de înclzesc atunci când deschiderile sau închiderile uii
sunt frecvente, când punei aparatul în funciune sau în timpul verii, când temperatura ambiental
este foarte ridicat. În astfel de situaii, nu atingei prile laterale. Acest fenomen se produce ca
urmare a disiprii cldurii din interiorul aparatului i nu reprezint o problem în funcionare.
67
6. Specificaii tehnice
* Pentru detalii referitoare la specificaiile tehnice, v rugm s verificai plcua cu date tehnice fixat în
partea din spate a frigiderului.
* Specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil.
68
Hladilnik
Navodila za uporabo
69
PRED UPORABO APARATA
Vaš novi hladilnik je namenjen samo uporabi v
gospodinjstvih.
Informacija:
Ta aparat ne vsebuje CFC (uporabljeno je hladivo
R134a) ali HFC (hladilni tokokrog vsebuje R600a)
(glej tablico s podatki v notranjosti aparata).
Aparati z izobutanom (R600a):
Izobutan je naravni plin, ki nima škodljvega vpliva na
okolje, toda je vnetljiv. Zato pazite, da ne poškodujete
cevi v hladilnem tokokrogu.
Priporočamo, da najprej pozorno preberete ta
navodila in se tako seznanite s pravilno uporabo
aprata in nasveti za shranjevanje živil. Knjižico z
navodili shranite, saj jo boste morda še potrebovali!
1. Ko odstranite embalažo, se najprej prepričajte, da
aparat ni poškodovan in da se vrata dobro zapirajo.
Morebitne poškodbe takoj prijavite prodajalcu,
najkasneje v 24 urah.
2. Pred vklopom aparata počakajte vsaj 2 uri, da se
hladivo v notranjosti hladilnega tokokroga pravilno
razporedi.
3. Strokovnjak naj preveri električno omrežje. Aparat
mora biti priključen skladno z vsemi veljavnimi
varnostnimi predpisi.
4. Notranjost hladilnega aparata pred uporabo temeljito
očistite.
Izjava o skladnosti
Aparat je namenjen shranjevanju živil in je izdelan
skladno z določili evropskega predpisa (EC) št.
1935/2004.
Ta izdelek je zasnovan, izdelan in tržen skladno s
predpisi:
- 73/23/EEC o nizki napetosti,
- 89/336/CEE in z kasnejšimi določili 93/68,
1. Embalaža
Električna varnost aparata je zagotovljena le v primeru,
da je priključen na učinkovit in preverjen sistem
ozemljitve.
Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je možno v
celoti reciklirati; opremljeni so z ustreznimi simboli.
Upoštevajte lokalne predpise o odlaganju odpadkov.
Pazite, da embalaža (plastične vrečke, kosi polistirola
ipd.) ne pridejo v roke otrokom, saj lahko povzročijo
zadušitev.
2. Odsluženi aparat
Pri izdelavi aparata smo uporabili materiale, ki jih je
mogoče reciklirati.
Aparat je označen skladno z določili evropskega
predpisa 2002/96/EC o odpadni električni in elektronski
opremi. Odsluženi aparat odpeljite na ustrezno
deponijo, kjer bodo poskrbeli za razgradnjo. S tem
preprečite morebitne negativne posledice na okolje in
zdravje oseb.
Izdelek je označen skladno z direktivo evropske
Gospodarske zbornice 2002/96 o odpadni električni in
elektronski opremi (WEEE).
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste
pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na
okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo
nepravilno odstranjevanje aparata.
na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni
Simbol
dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi
odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za
predelavo električne in elektronske opreme.
Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi
okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov.
Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in
predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni
organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo
ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Preden zavržete svoj odsluženi aparat, odrežite kabel
čim bližje ohišja in onemogočite zapiranje vrat, da se
otroci med igro ne bi mogli zapreti vanj. Ne puščajte
aparata nenadzorovanega, ampak ga takoj odpeljite na
ustrezno deponijo. Pozanimajte se pri lokalnih oblasteh.
70
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Ta navodila so podana zaradi vaše varnosti. Pred priključitvijo in uporabo aparata jih pozorno preberite in se prepričajte,
da ste jih pravilno razumeli. Vaša varnost je namreč ključnega pomena!
Če niste prepričani, da pravilno razumete ta navodila, se posvetujte s pooblaščenim servisom!
Priključitev
x
Aparat je težak. Pri premikanju bodite previdni.
Kakršnokoli spreminjanje značilnosti aparata pomeni
tveganje za uporabnika.
Prepričajte se, da aparat ne stoji na priključnem
električnem kablu. Če je ta poškodovan, ga mora
zamenjati strokovnjak pooblaščenega servisa ali druga
ustrezno usposobljena oseba, da se izognete tveganju.
Vsa dela na električnem omrežju mora opraviti ustrezno
usposobljen strokovnjak.
Deli, ki se segrevajo, ne smejo biti dostopni. Če je le
mogoče, naj stoji aparat s hrbtno stranjo proti zidu,
vendar mora biti vmes dovolj prostora za neovirano
kroženje zraka (gl. navodila).
Ko postavite aparat na ustrezno mesto, počakajte vsaj
2 uri in ga šele nato priključite. Med tem časom se bo
hladivo pravilno razporedilo.
OPOZORILO: Odprtine za zračenje morajo biti
vedno proste!
OPOZORILO: Pazite, da ne poškodujete hladilnega
tokokroga!
Servisiranje
x
x
Servisiranje prepustite strokovnjakom pooblaščenega
servisa. Zahtevajte uporabo originalnih nadomestnih
delov.
Nikoli ne poskušajte sami popraviti aparata.
Nestrokovna popravila pomenijo tveganje za
uporabnika in lahko povzročijo še hujšo okvaro.
Po koncu življenjske dobe
x
x
Predno zavržete svoj odsluženi hladilnik, ga izključite iz
električnega omrežja in nato odrežite kabel čim bližje
ohišja.
Poskrbite, da se vrata ne morejo zapirati; najbolje, če jih
snamete.
STARI GOSPODINJSKI APARATI SO
LAHKO OTROKOM SMTRNO NEVARNI!
Varnost otrok
x
OPOZORILO: Odsluženi aparat odpeljite na
ustrezno deponijo skladno z določili predpisa
W.E.E.E. Vaš aparat vsebuje hladivo R600a ter
vnetljiv plin v izolacijski peni.
Otroci in osebe, ki niso sposobne razumeti navodil,
smejo uporabljati aparat samo pod nadzorom oseb, ki
so odgovorne za njihovo varnost.
Majhne otroke med uporabo aparata nadzirajte in
Pazite, da se ti ne bi igrali z aparatom.
Med uporabo
x
x
x
Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvih,
in sicer za shranjevanje živil.
Zamrznjenih živil, ki so se odtajala, ne smete ponovno
zamrzovati.
V zamrzovalniku ne hranite gaziranih pijač.
Sladoled in ledene kocke lahko povzročijo ozebline, če
jih zaužijete takoj po jemanju iz zamrzovalnika.
Ne jemljite zamrznjenih živil iz zamrzovalnika z vlažnimi
rokami, saj bi lahko dobili ozebline.
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to
knjižico. Shranite jo, saj jo
boste še potrebovali!
Vzdrževanje in čiščenje
x
x
Pred čiščenjem in vzdrževalnimi deli izključite aparat iz
električnega omrežja.
Pri odstranjevanju ledenih oblog si ne pomagajte z
ostrimi ali koničastimi pripomočki (gl. navodila).
OPOZORILO: Ne pospešujte odtaljevanja ledene
obloge z mehaničnimi ali drugimi pripomočki.
Upoštevajte navodila proizvajalca!
OPOZORILO: V notranjosti hladilnika ne
uporabljajte električnih aparatov, razen če to
proizvajalec izrecno dovoljuje.
71
DELI HLADILNIKA
1. Pokrov predelka z nizko
temperaturo
2. Predelek z nizko temperaturo
3. Pladenj za odcejanje
4. Police v hladilniku
5. Steklena polica
6. Predal za zelenjavo
7. Nastavljive noge
8. Police na vratih
9. Ročaj
10. Stikalo za luč na vratih
PRAVILNA POSTAVITEV
Ustrezno zračenje
Za brezhibno delovanje hladilnega aparata, njegovo učinkovitost in nizko porabo
energije je ključnega pomena neovirano zračenje. Zato mora biti okoli hladilnega
aparat dovolj prostora. Na hrbtni strani mora biti od zida odmaknjen vsaj 100 mm, ob
straneh prav tako 100 mm, nad njim pa vsaj 200 mm. Tudi za odpiranje vrat (za 160
stopinj) mora biti na voljo dovolj prostora.
Napajanje
Hladilnik
je
namenjen
priključitvi
na
enofazni
izmenični
tok
(220240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Če vrednosti v omrežju zaradi velikih nihanj odstopajo od
navedenih, zaradi varnosti uporabite regulator napetosti. Hladilnik mora biti priključen
na samostojno vtičnico. Ne uporabljajte razdelilcev. Vtikač se mora prilegati vtičnici z
ozemljitvenim vodom.
Priključni kabel
Priključnega kabla ne smete podaljševati ali zvijati. Pazite, da kabel ni napeljan tik
ob kompresorju na hrbtni strani aparata, ki se med delovanjem zelo segreje. Vročina
bi lahko poškodovala izolacijo ali povzročila uhajanje toka.
72
Zaščita pred vlago
Hladilnika ne postavljajte v zelo vlažen prostor, da se izognete nevarnosti za rjavenje
kovinskih delov. Hladilnika ne smete polivati z vodo, saj bi to lahko pokvarilo izolacijo in
povzročilo uhajanje elektrinega toka.
Zaščita pred vročino
Hladilnik ne sme stati v bližini virov toplote ali biti izpostavljen neposredni sončni
svetlobi.
Stabilnost
Hladilnik postavite na trdna, ravna tla.
Ne postavljajte ga na mehko talon oblogo ipd. Če hladilnik ne stroji ravno, ga
uravnajte s pomočjo nožic. Hladilnik ne postavljajte ob predmet, ki bi lahko
povzročil odmev.
Upoštevajte navodila o varnosti
Odsvetujemo postavljanje hladilnika v prostor, v katerem so prisotni vnetljivi plini,
bencin, alkohol, lak, vnetljiva olja ipd. Takih snovi ne smete hraniti v hladilniku.
Selitev
Hladilnik prenašajte v pokončnem položaju. Ne polagajte ga v vodoravni položaj
oziroma ne nagibajte za več kot 45°, ali celo z zgornjim delom navzdol.
73
Opozorila
x
x
x
x
x
Voda, ki jo vsebujejo živila, ali ki je prisotna v zraku in vstopa v hladilnik medtem, ko so vrata odprta, se
v notranjosti nabira v obliki plasti sreža in ledu. Debelejša ledena obloga zmanjša učinkovitost hladilnika.
Ko preseže debelino 2 mm morate hladilnik odtaliti.
Odtaljevanje zamrzovalnega dela morate opraviti ročno. Najprej odstranite zamrznjena živila, modelček
za ledene kocke in polico ter obrnite gumb termostata na “0” (kompresor preneha delovati). Vrata pustite
odprta, dokler se led na stali. Vodo, ki se nabere na dnu zamrzovalnika, obrišite z gobo ali mehko krpo.
Odtaljevanje lahko pospešite tako, da v zamrzhovalnik postavite posodo s toplo vodo (približno 50ºC).
Na koncu očistite zamrzovalnik. Ne pozabite obrniti gumba termostata nazaj na srednjo vrednost!
Nikoli ne pospešujte odtaljevanja z vročo vodo ali npr. sušilnikom za lase, saj bi lahko na ta način
deformirali stranice!
Odsvetujemo uporabo ostrih ali koničastih predmetov, saj bi lahko poškodovali aparat.
Če je priključni električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati strokovnjak pooblaščenega servisa, saj
so za to potrebna posebna orodja.
Spreminjanje strani odpiranja vrat
Hladilnik je tovarniško izdelan s tečaji za vrata na desni. Če želite spremeniti smer odpiranja vrat,
upoštevajte spodnja navodila:
1. Odstranite plastični pokrovček (7) in vijake (6), s katerimi je zgornji pokrov pritrjen na ohišje, ter
snemite pokrov.
2. Odvijte vijaka (1), s katerima je zgornji tečaj (5) na desni pritrjen na ohišje. Odstranite zgornji tečaj
(5).
3. Dvignite vrata in jih položite na mehko površino, da se ne bi opraskala.
4. Odvijte vijaka (8), s katerima je pritrjen spodnji tečaj (2). Odstranite spodnji tečaj (2).
5. Odstranite nogo spredaj levo (4) in jo premestite na drugo stran.
6. Preden ponovno pritrdite spodnji tečaj (2), odstranite zatič (9) in obrnite spodnji tečaj (2). Nato
spodnji tečaj (2) z vijakoma (8) pritrdite na levo stran ohišja spodaj.
7. Vstavite zatič (9) v spodnji tečaj (2).
8. Namestite vrata trdno na spodnji tečaj (2).
9. Pridržite vrata v zaprtem položaju in z vijakoma (1) pritrdite tudi zgornji tečaj (5) na levo stran ohišja.
Vijakov (1) ne zategnite preveč, dokler vrat ne poravnate z robom ohišja.
10. Pritrdite zgornjo ploščo na ohišje z vijaki (6) in namestite tudi plastične čepke (7).
11. Premestite ročaj (10) z leve na desno stran.
SLIKA 1
SLIKA 2
Na sliki 1 so prikazani sestavni deli pred spreminjanjem strani odpiranja vrat.
Na sliki 2 so prikazani sestavni deli po spreminjanju strani odpiranja vrat.
74
Odpravljanje nepravilnosti v delovanju
1. ČE HLADILNI APARAT NE DELUJE
Prepričajte se, da morda ni prišlo do izpada električnega toka.
Preverite, da je vtikač v vtičnici.
Preverite, da ni pregorela varovalka.
2. HLADILNI APARAT PREVEČ HLADI
Morda ni nastavljena ustgrezna stopnja.
Če postavite živilo z visoko vsebnostjo vlage tik pod odprtino za pritekanje hladnega zraka, lahko zamrzne.
To ne kaže na okvaro.
3. HLADILNIK NE HLADI DOVOLJ
Morda ste zavojčke zložili preblizu skupaj in onemogočajo kroženje hladnega zraka.
Morda ste v hladilnik postavili večjo količino svežih živil, ali vroče živilo.
Morda vrata niso bila dobro zaprta.
Morda je poškodovano tesnilo na vratih.
Morda je ovirano kroženje zraka okoli hladilnika.
Morda okoli hladilnika (ob straneh in nad njim) ni dovolj prostega prostora.
Morda gumb termostata ni v pravilnem položaju.
4. VODA PRI ODTALJEVANJU TEČE V HLADILNIK IN NA TLA.
Preverite, da ni zamašena cevka za odtekanje vode pri odtaljevanju.
Preverite, da je posoda za odcejanje vode pravilno nameščena.
5. NA ZUNANJIH POVRŠINAH HLADILNIKA SE NABIRA KONDENZ
To se lahko zgodi v vlažnem vremenu, ko je v zraku visoka vsebnost vlage – podobno kot se na kozarcu
naberejo kapljice vode, ko vanj vlijete hladno vodo. To ne kaže na okvaro. Obrišite površine s suho krpo.
6. SLIŠI SE, KOT BI SE PRETAKALA VODA.
Ta zvok je posledica pretakanja hladiva. Ne kaže na okvaro.
7. STRANICA HLADILNIKA SE SEGREVA
Če pogosto odprete in zaprete vrata, se stranica segreje, segreje pa se tudi, ko zaženete aparat ali ko
hladinik deluje poleti pri visoki temperaturi v prostoru. Ne dotikajte se stranice, ki se segreva zaradi
razprševanja toplote iz notranjosti aparata. To ni okvara!
Tehnični podatki
*Tehnični podatki so navedeni na tablici s podatki na hrbtni strani hladilnika.
*Pridržujemo si pravico do spreminjanja tehničnih specifikacij brez predhodnega obvestila.
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
Návod na obsluhu
1
86
! !" #
$!%!&! ! '( ' " ! %
) * !! ! !+!,! ! &
! # " ( # !" #$ ! %# &
' ! $$ # (#%# #) *(#! %# # +()
./%(0
5 ;E;0! F)(3GE;0! F:..30H !# 3
4 " 0F:..3I*" !@! " & # !% # !
%
,) $
- ! ! ../ ! & !
& %
0 ! %% 3
#
%" ) - #%(
4 " ! & 5 " # 6 7 !
'..'89:86;<!! ! ! ! 0=6663> ! ? +
@ %
" &
% 0
5 ! # 7 ! 06;3
J9)K8'..(
L 5 # I
M " N"! A O)8')866;B
M !6P; Q98)):8
66; % 9)8:Q866;
L6! !" + " ! !#% %
% "
4 " +! +
% !! ! " ! & " %!
! ! "+ # A"+
4 ! # ! "%
!B "&
!&! " " C ! !
! ! !% ! D ! "!# 87
123 3 $$
5 #"" " +? $! " ! ! "!"! !
L N % D
"&0H !! "3
."%(
L 5 +! D #
L S" %+ !% + ! !&! ? L > !$! ! ! +
" !" "%
% !
L $!%!&!! !%" ?!+!,! !
L J ! % " # #+! %
T!&! % " ! L " !&' "
! * 4 59:9.:0 9#! (( 3
% 3 2$ '(
#)
* 4 59:9.:0 4%; " (( )
* 4 59:9.:0 < #+ #! ( 3 !& !# + '( #'()
#
L 4 ? + " @ >"
W !WWWM "
! L >! !# + - !%
!# ? ? +# "
! ! "% % !
4 50 # #3
)
6 7 - #%( 3 L 5 # + ? % ! # &
" L N& + + #%
?!
"!I ! % ! ! - !> !
" +0"+3 "&
%% "# =5> 5:6.? 5:1 =<*@: 5.4.A
5: 1: .B
$
L 4 " L P "% " A+
" " L "! ! % L > "!" H "
"! ?? +!U "V
L N " "!! ! ! ? +
4 50 9 ( # ##7 # + ):):):
() <%" ! 5CDD
(( 3 E#' $ # !
)
8 L ! % ! !" !- " !
L > !# " +
0 !3
L !!&!# !? ! ! " % # 88
,) 9% #$ / (
1# ( F ( # %#( %
$ (
$
' $
6G #'( #
<$##( $
$ #
5 #H7
#
89
) 5I<9: *F.: 9:9.:
13 #
!## +"! @ % % !! & >" .. .." '..& !+
:.Y
9%!
;! #0''.M'(.3Z8K.G"B').Z8:.G"$!
! # ?"! " "?" ! ! A+ @ ;! + %! %S!! " +
" ! "D
#' %
T + "! " !
[ ! !! "
?+ "! #
! ! !? !+" ? + ! ( # # N D ! ! ! ! " ! 7"! 4 + ? " ! 90
( 4 + " %
<$#%
! + + N #
A!! $! ? & !
4%; #
N D "! & !! " ! ! H5 ! ;#
D
(KY
!D " 91
J) * 4 59:9.=
¡ " ! !
? C " D ! TH
!' ! "+
¡ - "! ! " " !&
% "U.V %
! ! & " " ! ! "? + #0 K.Y;3# %
! "" + ? "
¡N% "+! #C% ? !+# ¡ N D & "& ! % #" "% ! ? !+# ! !
¡ $! ! !
+ !
) 4 #% #
5 " " ! ! & ! I
$! "+ > ! 0O3 ! !0:3 D# # ! ']& ! !03 D# " 0K30 3! > " 0K3
) > ! A!! ! ! ( ]& ! !0Q3 D# " 0'3" " 0'3
K > &# #!0(3 #
: %" 0'3 !!093 %" 0'3 " 0'3&# ! !0Q3
O !!093%" 0'3
Q N ! " 0'3
9 4" ! " " 0K3&# % ! !03N+ ! !03 ! # ! " % .* # !
! !0:3 ! 0O3
> !A+ !0.3"&
#
92
65I4 A ,
65I4 A -^F_>-TMF6[45$]S6->`;*]T-P-N6N5-F6[aP6N-]
-^F_>-T'MF6[45$]S6->`;*]T-P-N6N5--aP6N6[*6F-T
93
K)
M M M % '( 3#
$T;G<$[N*JT$N6F$;]S6
4! ! #
4! %! !! !" !
4! !
' $T;G<$[N*JT$6bP*;G<$[`
M - !# M $! &! ! "#5 " %" ) $T;G<$[N*JT$[-45$5-JN6N6;G<$[`
M #%& #%"
M #&!% !
M [ #" % M 5 !%
M ;! M S "! ! M N ( F*F->PF$>-$N`-[$56J*6-Nc5F*;G<$[N*JTd$N$-[<$G]
M 4! ! M 4! ! !" ! K T6e4$5-F`T-N[6N>_;*$N$-NT$Sf`;G456N_;G;G<$[N*JTd
M T" ? +! !H !! + ! !%
%5 ! ! !!H # N ! + !
: T6e-J]S656 $T-T6e56J*6-[$
M >! # ! N O T6e4$GF6Sc456Nd;G<$[N*JTd
M ^ ! #& !H
!! ! ! ! ! " !
C) (( 3 +!
g !%C H !" !
g " ! # %
94
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú
elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na
určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto produkty
vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho
zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom
úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate
od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na
miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.
95
(1*/,6+
5(&&20(1'$7,216
The fridge makes some noises when working. This is entirely normal and you might hear
HUMMING, GURGLING, RUSTLING AND WHISTLING, as well as slight CLICKING OR JUMPING
noises.
)5(1&+
&216(,/635$7,48(6
Durant son fonctionnement, le refrigerateur emet quelques bruits DEVROXPHQWQRUPDX[ ,
dont: légers
BOURDONNEMENTS, GARGOUILLEMENTS, BRUISSEMENTS, CHUINTEMENTS,
CLAQUEMENTS ou CLIQUETIS.
,7$/,$1
$77(1=,21(
Durante il suo funzionamento, il frigorifero emette alcuni rumori assolutamente normali,
potrà capitarvi di avvertire quali: leggeri RONZII, GORGOGLII, FRUSCII e SIBILI, lievi rumori
come SCHIOCCHI o SCATTI.
*(50$1
35$.7,6&+(+,1:(,6(
Wahrend des Betriebs verursacht der Kuhlschrank einige absolut normale Gerausche, die
Sie moglicherweise vernehmen werden. Dazu gehoren: eichtes BRUMMEN, GURGELN,
RAUSCHEN und RASSELN ODER ZISCHEN sowie leise Gerausche wie SCHNALZEN oder
KNACKEN.
EN: Adjust the feet to level the appliance.
EN: Make sure glass containers do not touch in
the
appliances.
FR : Evitez le contact entre conteneurs et
récipients en verre.
IT: Evitare il contatto tra contenitori e
recipienti di vetro.
DE: Vermeiden Sie den Kontakt zwischen
Behaltnissen und aus Glas.
FR: Réglez les pieds pour aligner
l’appareil.
IT: Regolare i piedini per allineare il
mobile.
DE: Stellen Sie die Fuschen so ein, dass
das Gerat richtig Gefasen gerade
steht.
96
EN: Install the fridge leaving a gap
between it and other furniture or
appliances.
FR: Installez l’appareil a l’écart de
meubles ou de l’appareils
électroménagers.
IT : Installare l’apparecchio
distanziandolo da altri mobili o
elettrodomestici.
DE: Stellen Sie das Gerat so auf, dass ein
Abstand zu anderen Mobeln oder
Geraten besteht.
EN: Make sure accessories are installed
properly.
FR: Contrôlez que les accessoires
intérieurs sont bien montes.
IT: Controllare il corretto montaggio degli
accessori interni.
DE: Kontrollieren Sie, ob die internen
Zubehorteile korrekt angebracht sind.
97
98
99
100
101
Cher client, en plus du livret de mode d‘emploi, nous vous conseillons de lire les instructions contenues dans ce feuillet avec soin. Ce feuillet contient
des consignes de sécurité importantes ainsi que des instructions concernant l‘installation et le fonctionnement de l‘indicateur de contrôle de température.
Au cas où l‘indicateur de contrôle de température manquerait, merci de le réclamer à votre distributeur.
1. ZONE LA PLUS FROIDE DU REFRIGERATEUR
Ce symbole indique la zone la plus froide de votre réfrigérateur. Cette zone est généralement délimitée par
le(s) compartiment(s) fruits et légumes en bas et le symbole ci-contre en haut.
2. INDICATEUR DE TEMPERATURE
Afin de vous aider à régler votre réfrigérateur correctement, nous avons ajouté un indicateur de contrôle de température qui surveille la température
dans la zone dénifie comme étant la plus froide.
ZONE OU LA TEMPERATURE
EST CONTROLEE
DÉTAIL
INDICATEUR
DE CONTROLE
DE TEMPERATURE
VERIFICATION DE LA TEMPERATURE
En utilisant l‘indicateur de contrôle de température, vous pouvez régulièrement vérifier que la température de la zone la plus froide reste correcte.
Si ce n‘est pas le cas, vous devrez modifier le réglage du thermostat.
La température de la pièce ainsi que la fréquence d‘ouverture de la porte ont un impact sur la température
intérieure. Afin de conserver une température correcte à l‘intérieur du réfrigérateur, vérifiez que l‘indicateur
de contrôle soit vert (voir Image 1). Si l‘indicateur de contrôle devient blanc (voir Image 2), cela signifie que
la température est trop élevée. Dans ce cas, modifiez le réglage du thermostat et patientez 12 heures avant
de contrôler à nouveau. Après avoir rempli le réfrigérateur ou après avoir ouvert la porte, il est normal que
l‘indicateur de contrôle devienne blanc après quelques secondes.
Image 1
3. REGLES D’HYGIENE ALIMENTAIRE ET GESTION DU REFRIGERATEUR
102
Image 2
Sehr geehrter Kunde, wir empfehlen Ihnen, neben dem Handbuch auch die Anweisungen auf diesem Informationsblatt zu lesen. Dieses erläutert wichtige Sicherheitsrichtlinien sowie Anweisungen zur Installation und dem Betrieb der Temperaturplakette. Sollte die Temperaturplakette fehlen, fragen Sie
bitte Ihren Händler.
1. KÄLTESTER BEREICH DES KÜHLSCHRANKS
Dieses Symbol kennzeichnet den kältesten Bereich des Kühlabteils. Dieser Bereich wird normalerweise
vom Obst- und Gemüsefach auf der Unterseite und dem Symbol auf der Oberseite definiert.
2. TEMPERATURANZEIGE
Um Ihren Kühlschrank richtig einzustellen, haben wir eine Temperaturplakette integriert, die die Temperatur im kältesten Bereich überwacht.
ACHTUNG: Die Temperaturanzeige ist für eine korrekte Funktion nur in Ihrem Kühlschrank ausgelegt. Verwenden Sie diese bitte nicht in anderen
Kühlgeräten (der kälteste Bereich kann nämlich an einer unterschiedlichen Stelle sein) oder zu anderen Zwecken.
GEREGELTER TEMPERATURBEREICH
DETAIL
TEMPERATURPLAKETTE
TEMPERATUR ÜBERWACHEN
Mit der Temperaturplakette können Sie regelmäßig prüfen, ob die Temperatur im kältesten Bereich richtig ist. Ist das nicht der Fall, muss die Position
des Thermostats geändert werden.
Die Innentemperatur des Kühlschranks wird durch die Raumtemperatur und häufiges Öffnen der Kühlschranktür beeinflusst.
Um die richtige Temperatur im Kühlschrank zu bewahren, prüfen Sie, dass die Plakette grün ist (siehe Abbildung 1).
Wenn die Plakette weiß wird (siehe Abbildung 2), ist die Temperatur zu hoch. Stellen Sie das Thermostat in
diesem Fall ein und warten Sie 12 Stunden, bevor Sie erneut prüfen.
Nach dem Beladen des Produkts oder dem Öffnen der Tür ist es normal, dass die Plakette für einige Sekunden
Abbildung 1
Abbildung 2
weiß wird.
3. EINIGE HYGIENISCHE REGELN ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG
Die richtige Benutzung des Kühlschranks sowie die Einhaltung einiger hygienischen Regeln tragen maßgeblich zur besseren Aufbewahrung von Lebensmitteln bei. Reinigen Sie deshalb das Innere des Gerätes sorgfältig und regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel, spülen Sie anschließend mit
Wasser und einem milden Desinfektionsmittel ab, damit eventuelle Keime und Bakterien sich erst gar nicht verbreiten können. Verpacken Sie die
Lebensmittel, um zu vermeiden, dass sich die Speisen gegenseitig verunreinigen und verderben.
Verwenden Sie nicht noch einmal Küchenutensilien, die schon einmal benutzt wurden (z.B. Holzkochlöffel oder Scheidbretter), ohne sie vorher sorgfältig gereinigt zu haben. Warten Sie, bis
warme Speisen (z.B. Suppen) sich vollständig abgekühlt haben, bevor Sie sie in den Kühlschrank
TEMPERIERT
stellen. Vermeiden Sie es nach Möglichkeit, die Tür unnötigerweise zu öffnen oder zu lange
geöffnet zu halten, damit die Temperatur im Kühlschrank nicht übermäßig steigt. Verteilen Sie
FRISCH
die Speisen so im Gerät, dass die Luftzirkulation gewährleistet ist.
AM KÄLTESTEN
Lagern Sie die Speisen im für sie geeigneten Bereich: In den kältesten Kühlbereich gehören
Fleisch, Geflügel, Fisch, Wurstwaren, Süßspeisen und Zubereitungen auf Eierbasis, frische Teigwaren, Pizza bzw. Quiche, frische Milchprodukte, frisches Gemüse und generell alle frischen
Produkte, deren Mindesthaltbarkeitsdatum von einer Aufbewahrungstemperatur vom maximal
+4°C abhängt.
103
Caro cliente, oltre al libretto di istruzioni consigliamo di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo foglio che daranno importanti indicazioni
sulla sicurezza ed in particolare sull’installazione e l’utilizzo dell’indicatore della temperatura. Nel caso in cui l’indicatore fosse assente, vi preghiamo
di richiederlo al vostro distributore.
1. LA ZONA PIU’ FREDDA DEL FRIGORIFERO
Questo simbolo indica la posizione della zona più fredda del vostro frigorifero. Normalmente questa zona
è delimitata in basso dal cassetto/i dedicati alla conservazione delle frutta e verdura ed in alto dal simbolo
qua riportato.
2. INDICATORE DELLA TEMPERATURA
Per aiutarvi a regolare correttamente il vostro frigorifero, abbiamo inserito l’indicatore di temperatura che permetterà di tenere sotto controllo la temperatura nella zona definita come la più fredda.
ATTENZIONE: L’indicatore è stato previsto per funzionare unicamente nel vostro frigorifero, non è possibile utilizzarlo all’interno di un altro
frigorifero (infatti, la zona più fredda non è identica) o per un uso di altro tipo.
ZONA A TEMPERATURA CONTROLLATA
DETTAGLIO
INDICATORE DI
TEMPERATURA
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
Utilizzando l’indicatore potrete verificare con regolarità che la temperatura della zona più fredda sia corretta, e nel caso contrario, sarà necessario
modificare la posizione del termostato.
La temperatura ambiente, la frequenza nell’apertura della porta dell’apparecchio influiscono sulla
temperatura interna.
Per mantenere costante la corretta temperatura all’interno dell’apparecchio, controllare che l’indicatore sia
di colore verde (figura 1).
Se il colore dell’indicatore vira sul bianco (figura 2), questo significa che la temperatura è troppo elevata, in
questo caso regolate il termostato e attendete 12 ore prima di effettuare nuovamente il controllo.
figura 1
figura 2
Dopo aver caricato il prodotto o aperto la porta, è normale che l'indicatore viri al bianco dopo qualche istante.
3. REGOLE D’IGIENE ALIMENTARE E GESTIONE DEL FRIGORIFERO
Un buon utilizzo del frigorifero e il rispetto delle regole d’igiene alimentare contribuiscono ad un miglioramento nella conservazione dei cibi.
Pulire frequentemente la parte interna del frigorifero con prodotti non aggressivi, o con dell’acqua e del disinfettante per combattere efficacemente i batteri.
Togliere gli imballi degli alimenti prima di inserirli nel frigorifero (per esempio, imballaggi delle confezioni di yogurt).
Imballare sistematicamente i prodotti per evitare la contaminazione reciproca.
Non posizionate all’interno del frigorifero stoviglie o altri contenitori dopo averli già utilizzati
previo lavaggio (ad esempio, cucchiai o coltelli contaminati da cibo).
Attendere il raffreddamento completo dei piatti cucinati prima di stoccarli (es. la zuppa). Limitare il
numero di aperture delle porte, e comunque non lasciare aperte le porte per lungo tempo, onde
evitare che la temperatura del frigorifero salga.
Disporre gli alimenti in modo che l’aria passi liberamente all’interno di tutto il frigorifero.
Conservare gli alimenti a seconda della loro natura all’interno delle zone appropriate, ed in particolare posizionate in quella che viene definita la zona più fredda: carne, pollame, pesce, salumi
o insaccati, piatti pronti, insalate miste, preparati di pasticceria a base di uova e di creme, pasta
fresca, pasta della torta, pizza, prodotti freschi e formaggi di latte crudo o non pastorizzato, legumi pronti venduti senza sacchetto di plastica e più generalmente tutti i prodotti freschi la cui data
di scadenza è associata a una temperatura di conservazione inferiore o uguale a + 4°C.
104
Dear client, apart from the instruction booklet, we recommend you read carefully the instructions contained in this information sheet. This will provide
you with some important safety guidelines, as well as instructions on how to install and operate the temperature control dial. Should the temperature
control dial be missing, please ask your distributor for it.
1. THE COLDEST AREA OF THE FRIDGE
This symbol indicates the coldest area of your fridge. This area is usually defined by the fruit and vegetable
compartment(s) at the bottom and the symbol shown here at the top.
2. TEMPERATURE INDICATOR
In order to help you set your fridge properly, we have included a temperature control dial which will monitor the temperature in the area defined as
the coldest.
CAUTION: The indicator was designed to function exclusively in your fridge. It is not possible to use it in another fridge or for any other purposes.
CONTROLLED TEMPERATURE AREA
DETAIL
TEMPERATURE
CONTROL DIAL
TEMPERATURE CONTROL
By using the temperature control dial you will be able to check on a regular basis that the temperature of the coldest area is correct. If this is not the
case, it will be necessary to change the position of the thermostat.
The room temperature and the frequency with which the fridge door is opened have an impact on the internal
temperature.
In order to maintain the correct temperature inside the fridge, check that the control dial is green (see
Figure 1).
If the control dial turns white (see Figure 2), it means that the temperature is too high. In that case, set the
thermostat and wait 12 hours before re-checking.
figure 1
figure 2
After charging the product or opening the door, it is normal for the control dial to turn white after a few seconds.
3. FOOD HYGIENE AND FRIDGE MANAGEMENT RULES
A good use of the fridge and the compliance with food hygiene rules contribute to improving food storage.
Clean the internal part of the fridge regularly with delicate products or with water and disinfectant
in order to combat bacteria effectively.
Remove all food packaging before placing it in the fridge (for instance yoghurt carton packages).
Wrap the products systematically in order to avoid mutual contamination.
Do not place any kitchenware or other containers inside the fridge after having already used them
prior to washing up (for instance, spoons or knives contaminated by food).
COOL AREA
Wait for foodstuffs to have completely cooled down prior to storage (e.g. soups). Limit the number
of door openings and in any case do not leave the doors open for a long time, in order to prevent
the fridge temperature from rising.
COLD AREA
Place the foodstuffs so that the air may fl ow freely throughout the entire fridge. Store the foodstuffs
COLDER AREA
according to their nature inside the appropriate compartments and in particular, place the following
items in the coldest area: meat, poultry, cold meats or sausages, ready-made dishes, mixed salads,
egg or cream based pastry products, fresh pasta, dough, pizza, fresh products and cheeses made
of whole or pasteurised milk, ready-made legumes sold without plastic bag and more generally all
fresh products with use-by date and associated with storage temperatures lower or equal to + 4°C.
Z STUDIO – Cod. 41030825/A
105
SAFETY WARNING UPDATING
Children and vulnerable people safety
English:
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Italian:
French:
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
106
If the model contains R600a-(see name plate under refrigerant) the coolant isobutene is
naturals gas that, is very environmentally friendly but also combustible.
When transporting and installing the unit care must be taken to ensure that none of the
refrigeration circuit components become damaged.
Se il prodotto contiene R600a (vedere dati di targa) è un gas naturale con elevata
compatibilità ambientale ma è infiammabile.
Durante il trasporto e l’installazione accertarsi che nessuno dei componenti del circuito
refrigerante venga danneggiato
WARNING - Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance
ATTENZIONE: N Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con
propellente infiammabile in questo apparecchio
Test information for refrigerator freezer or upright freezer
In order to freeze more food stuff and reach best performance, the drawers (if have) in the
freezer compartment can be removed for use.
The rated data in rating label and energy label of this appliance shall be validated by
testing the samples which drawers have been removed.
107
Rear spacer
108
How to drive the screw of door handle
(if there is handle for this model)
CKZWT-A01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising