Hoover LA71_LA20021 Manuale utente
PDF
Documento
Pubblicità
Pubblicità
USER MANUAL (GB) ..............................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11 CA HF F1** F2** A B V G C N H O P D I W* Q K J R S L M E X* T F U PRINTED IN P.R.C. 48021684/01 * Certain models only Y* ** Certain models only, nozzles may vary according to model 1 2 ** 3 4 13 14 15 16 17 18 19 20 7 5 6 7 8 9 10 11 12 * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model GB Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your appliance if it appears faulty. Do not leave the appliance plugged in. Always switch off and remove the plug from the socket after use, or before cleaning the appliance or any maintenance task. HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised HOOVER service engineer. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when using your appliance. Do not use the appliance to clean animals or people. Do not position the appliance above you when cleaning the stairs. If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised HOOVER service engineer must replace the power cord. The Environment The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this appliance, please contact your local city office, your household and waste disposal service or the shop where you purchased the appliance. Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes. Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by HOOVER. This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. Static electricity: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items. 1 GB USING YOUR CLEANER GETTING TO KNOW YOUR CLEANER A. Suction Regulator B. Hose Handle C. Telescopic Tube Adjuster D. Telescopic Tube E. Floor Type Selector Pedal F. Carpet & Floor Nozzle (Gp)** 1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the red marker. [4] 2. Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic tube adjuster up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position. [5] 3. Carpet & Floor Nozzle**. Press the floor type selector on the nozzle to select the ideal cleaning mode for the floor type. [6] Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor. Carpet – Brushes are raised for the deepest clean. 4. Switch the cleaner on by pressing the on/off pedal on the cleaner main body. [7] 5. Adjust the suction regulator on the handle to the desired level. [8] 6. Switch off at the end of use by pressing the on/off pedal. Unplug and press the cord reel pedal to wind the power cord back into the cleaner. [9] F1. Carpet Nozzle (CA)** F2. Hard Floor Nozzle (HF)** G. Hose H. Dust Bin Flap Release Button I. Dust Container Lid Release Button J. On/Off Pedal K. Dust Container Release Button L. Cord Reel Pedal M. Park Slot N. Dust Container Lid O. Pre-Motor Filter P. Vortex Finder Q. Cyclone Body R. Dust container To obtain the best performance and efficiency it is recommended that the correct nozzles are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated in the diagrams by the letters GP, HF or CA. S. Dust container Flap A nozzle type GP can be used to clean both carpet and hard floor. T. Exhaust Filter U. Exhaust Filter Cover A nozzle type HF is suitable for use only on hard floor. V. W. X. Y. 2 In 1 Accessory Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* Parquet Nozzle* PARKING AND STORAGE SECTION The tube and nozzle can be parked on the back of the cleaner for storage or temporary storage while in use. [8] ACCESSORIES A nozzle type CA is suitable for use only on carpet. The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended for occasional use only. ASSEMBLING YOUR CLEANER Remove all components from the packaging. 1. 2. 3. 4. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position.[1] To release: simply press the two release buttons on the hose end and pull. [1] Connect the hose handle to the upper extension tube end, or accessories if required. [2] Connect the extension tube lower end to the carpet and floor nozzle*, or accessories if required. [3] *Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model 2 GB 3. Remove the pre-motor filter assembly from container. [13] 4. Gently tap and wash the pre-motor filter. Do not use hot water or detergents. Remove excess water from the filter and leave to dry fully before re-using. [16,20] 5. Reassemble the pre-motor filter assembly once fully dry and refit to the cleaner. [14] All accessories can be fitted to the end of the hose handle or the end of the telescopic tube. 2 in 1 Tool [V] – combines several functions into one tool: Crevice Tool – For corners and hard to reach areas. Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. Parquet Nozzle* [Y] – For parquet floors and other delicate floors. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* [W]- Use the mini turbo nozzle on stairs or deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable pet hairs removal. Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* [X] – Use the mini turbo nozzle on stairs or deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas, particularly suitable allergen removal. To access the exhaust filter: 1. Unclip the exhaust filter cover from the rear of the cleaner main body. [17] 2. Remove the exhaust filter from the rear of the cleaner. [18] 3. Gently tap and wash the filter using warm water. Do not use hot water or detergents. Remove excess water from the filter and leave to dry fully before re-using. [19, 20] 4. Refit the exhaust filter to the rear of the cleaner once fully dry and refit the exhaust filter cover. [18,17] IMPORTANT: Do not use the product without the filter pack fitted. for for for for Cleaning the dust container / separation unit This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary the separation unit can be disassembled from the dust container and cleaned. 1. Press the dust container release button and remove the container from the cleaner. [10] 2. Hold the container with one hand and with the other hand press the dust container lid release button to open the container lid. [12] 3. Remove the pre-motor filter from dust container assembly. [13] And then remove the vortex finder from the cyclone body. [14] 4. Remove the cyclone body from the dust container. [15] 5. If necessary, use a cloth to remove excessive dust from the vortex finder surface and the cyclone body surface. 6. Place the dust container under the tap. Rinse with lukewarm water. Wash internal surfaces of the dust container with water only. [16] DO NOT use soap detergents to wash the internals of the dust container. 7. Reassemble the internal component to the dust container, ensuring all components are dry. 8. Close over the dust container lid and refit dust container assembly to cleaner. IMPORTANT: Do not use mini turbo nozzles on rugs with long fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while brush is rotating. CLEANER MAINTENANCE Emptying the Dust Container When the dust reaches the max level indicator on the container, empty the dust container. IMPORTANT: To maintain optimum performance, do not allow the dust to exceed the max level. 1. Turn off the cleaner with the main switch and unplug the power cable. [9] 2. Press the bin release button and remove the container from the cleaner. [10] 3. Hold the dust container with one hand, and push the container flap release button to empty the container. [11] 4. Close the dust container flap and refit to the cleaner main body. Cleaning the Washable Filters The cleaner is fitted with pre motor filter and exhaust filter. To maintain optimum cleaning performance, regularly remove the filters and tap against the side of the bin to release dust. The filters should be washed every 5 cassette empties or when the filter has excessive dust level. IMPORTANT: All bagless cleaners require regular filter cleaning. Failure to clean your filters may result in air blockage, overheating and product failure. This may invalidate your guarantee. IMPORTANT: Regularly check and maintain the filters. IMPORTANT: Always ensure the filter pack is fully dry before use. Removing a blockage 1. Check if the Dust Container is full. If so, refer to ‘Emptying The Dust Container’. 2. If the Dust Container is empty, but suction is still low: A. Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the washable filters’. B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or pole to remove any blockage from the extension tube or flexible hose. C. Check if pre-motor filter is fitted. D. Check if the separation unit needs to be cleaned. Refer to ‘Cleaning the separation unit. To access the pre motor filter: 1. Remove the dust container from the cleaner. [10] 2. Hold the dust container with one hand and with the other hand press the dust container lid release button to open the container lid. [12] *Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model WARNING - If the cleaner is used for a significant period of time with a blockage, a thermal cut out will switch the cleaner off to prevent overheating. If this should happen, switch the cleaner off, unplug and correct the fault. It will take about 45 minutes for the cut out to automatically reset. 3 GB FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION USER CHECK LIST Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil. Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling your local Hoover service. • • • • • Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical appliance. Is the dust container over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’. Is the filter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’. Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’. Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically reset. Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision. IMPORTANT INFORMATION Hoover spares and Consumables Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. Hoover Service Should you require service, spares and consumables at any time, please contact your local Hoover Service Office. Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le cordon d’alimentation. Quality Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001. Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à distance des brosses rotatives. Your Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces détachées recommandés ou fournis par HOOVER. Subject to change without notice. Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé. N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide. 4 FR N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. PREMIÈRE UTILISATION A. B. C. D. E. F. Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble défectueux. Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil. N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux. Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil dans une position plus haute que la vôtre. Y. Environnement Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré comme ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil. Variateur de puissance Poignée du flexible Bouton de réglage du tube télescopique Tube télescopique Sélecteur de type de sol Brosse moquette et sol dur (Gp)** F1. Brosse pour moquette (CA)** F2. Brosse pour sols durs (HF)** Flexible Bouton de déverrouillage du volet du bac à poussière Bouton de déverrouillage du couvercle du bac à poussière Bouton marche/arrêt Bouton pour détacher le bac à poussière Pédale d’enroulement du cordon Position Parking Couvercle du bac à poussière Filtre pré-moteur Détecteur Vortex Corps de cyclone Bac à poussière Volet du bac à poussière Filtre d’évacuation Couvercle du filtre d’évacuation Accessoire 2-en-1 Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la prolifération des bactéries* Brosse parquet* MONTAGE DE VOTRE ASPIRATEUR Sortez tous les composants de l’emballage. 1. 2. 3. Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE. 4. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 5 Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille correctement.[1] Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur les deux boutons du tuyau et de tirer. [1] Connectez la poignée du tuyau à l’extrémité supérieure du tube de rallonge, ou aux accessoires, si nécessaire. [2] Connectez l’extrémité inférieure du tube de rallonge à la brosse* combinée sols durs et moquettes ou aux accessoires, si nécessaire. [3] *Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle. FR Les accessoires s’adaptent à l’extrémité de la poignée du flexible ou à l’extrémité du tube télescopique. Accessoire 2-en-1 [V] – combine plusieurs fonctions en un seul outil : Suceur plat – Pour coins et endroits difficiles d’accès. Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. UTILISATION DE L’ASPIRATEUR 1. Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas le cordon au-delà du repère rouge. [4] 2. Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton de réglage du tube télescopique et rehaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus confortable pour vous. [5] 3. Brosse moquette et sol** : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner le mode d’aspiration idéal pour le type de sol. [6] Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol. Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur. 4. Allumez l’aspirateur en appuyant sur la pédale de marche/arrêt placé sur le corps principal de l’aspirateur. [7] 5. Réglez le variateur d’aspiration sur la poignée au niveau désiré. [8] 6. Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur pédale de Marche/Arrêt. Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en appuyant sur la pédale d’enroulement du cordon. [9] Brosse parquet* [Y] – Pour parquets et autres sols délicats. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* [W]- Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la prolifération des bactéries* [X] – Utilisez la mini turbo brosse pour le nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à nettoyer, particulièrement efficace pour éliminer les allergènes. IMPORTANT : N’utilisez pas les suceurs mini turbo sur les tapis à franges longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser la brosse fixe au sol lorsque la turbo brosse est activé. ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR SECTION PARKING ET RANGEMENT Le tube et la brosse peuvent être rangés à l’arrière de l’aspirateur pour le ranger ou l’entreposer provisoirement pendant l’utilisation. [8] Vidage du bac à poussière Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière. IMPORTANT : Afin de maintenir la performance optimale de l’appareil, ne laissez pas la poussière excéder le niveau maximum. ACCESSOIRES 1. Arrêtez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur principal et débranchez le câble d’alimentation. [9] 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac et retirez le bac de l’aspirateur. [10] 3. Tenez le bac à poussière d’une main et appuyez sur le bouton de déverrouillage du volet du bac pour vider le bac. [11] 4. Fermez le volet du bac à poussière et replacez-le dans le corps principal de l’aspirateur. Pour obtenir la meilleure performance et efficacité il est conseillé d’utiliser les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA. Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et les sols durs. Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs. Un type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes. Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées pour des usages occasionnels uniquement. Nettoyage des filtres lavables L’aspirateur est équipé d’un filtre pré-moteur et d’un filtre d’évacuation. Pour une performance d’aspiration optimale, retirez régulièrement les filtres et les tapoter contre le côté du bac pour décoller la poussière. Les filtres doivent être lavés après 5 vidages de la cassette ou lorsque le niveau de poussière du filtre est excessif. IMPORTANT : Tous les aspirateurs sans sac nécessitent un nettoyage régulier du filtre. Un défaut de nettoyage des filtres peut entraîner un blocage d’air, une surchauffe et un défaut du produit. Ceci peut annuler votre garantie. IMPORTANT : Contrôlez et entretenez régulièrement les filtres. IMPORTANT : Veillez toujours à ce que le jeu de filtre soit bien sec avant utilisation. 6 Pour accéder au filtre pré-moteur : 1. Retirez le bac à poussière de l’aspirateur. [10] 2. Tenez le bac à poussière avec une main et utilisez l’autre main pour appuyer sur le bouton de déverrouillage du couvercle du bac à poussière pour ouvrir le couvercle du bac. [12] 3. Retirez l’ensemble de filtre pré-moteur du bac. [13] *Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle. FR MISE EN GARDE - Si l’aspirateur est utilisé pour une période de temps importante avec un blocage, une coupure thermique causera l’arrêt de l’aspirateur pour empêcher une surchauffe. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le nécessaire pour rectifier le problème. Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement au bout de 45 minutes. 4. Tapotez doucement et lavez le filtre pré-moteur. N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. [16,20] 5. Remontez l’ensemble du filtre pré-moteur une fois qu’il est entièrement sec et remettezle sur l’aspirateur. [14] Pour accéder au filtre d’évacuation 1. Déclipsez le couvercle du filtre d’évacuation de l’arrière du corps principal de l’aspirateur. [17] 2. Retirez le filtre d’évacuation de l’arrière de l’aspirateur. [18] 3. Tapotez doucement et lavez le filtre avec de l’eau tiède. N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. [19, 20] 4. Remettez le filtre d’évacuation à l’arrière de l’aspirateur une fois qu’il est complètement sec et remettez le couvercle du filtre d’évacuation. [18,17] IMPORTANT : N’utilisez pas l’aspirateur sans les filtres. LISTE DE CONTROLE UTILISATEUR En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications avant d’appeler le service après-vente Hoover. • • • • Nettoyage du bac à poussière/de l’unité de séparation Cet aspirateur dispose d’un système de séparation unique à Hoover. Si nécessaire, vous pouvez démonter l’unité de séparation du bac à poussière pour la nettoyer. 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière et retirez le bac de l’aspirateur. [10] 2. Tenez le bac avec une main et utilisez l’autre main pour appuyer sur le bouton de déverrouillage du couvercle du bac à poussière pour ouvrir le couvercle du bac. [12] 3. Retirez le filtre pré-moteur de l’ensemble de bac à poussière. [13] Puis, retirez le détecteur Vortex du corps de cyclone. [14] 4. Retirez le corps de cyclone du bac à poussière. [15] 5. Si nécessaire, utilisez un chiffon pour retirer l’excès de poussière de détecteur Vortex et de la surface du corps de cyclone. 6. Placez le bac à poussière sous le robinet. Rincez à l’eau tiède. Nettoyez les surfaces internes du bac à poussière avec de l’eau uniquement. [16] N’UTILISEZ EN AUCUN CAS un détergent pour nettoyer l’intérieur du bac à poussière. 7. Remontez le composant interne sur le bac à poussière, tout en vous assurant que tous les composants sont secs. 8. Fermez le couvercle du bac à poussière et remettez l’ensemble de bac à poussière sur l’aspirateur. • INFORMATIONS IMPORTANTES Pièces détachées et consommables Hoover Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle. Service Hoover Pour toute intervention, tous besoins de pièces détachées et de consommables, à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover local. Qualité La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001. Elimination d’une obstruction 1. Vérifiez si le bac à poussière est plein. Si c’est le cas, voir « Nettoyage du bac à poussière ». 2. Si le bac à poussière est vide mais que l’aspirateur aspire mal : A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer les filtres lavables ». B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Si les obstructions sont dans le tube de rallonge, le flexible ou encore la brosse, enlevez-les à l’aide d’une tige. C. Vérifiez que le filtre pré-moteur est en place. D. Vérifiez si l’unité de séparation doit être nettoyée. Consultez la section “Nettoyage du séparateur”. L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un autre appareil électrique. Le bac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ». Le filtre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ». Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une obstruction ». L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se réinitialiser automatiquement. Votre garantie Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie. Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis. 7 DE Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen. HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden worden sein. Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen. Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der Steckdose. Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen. Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt am Gerät vermutet wird. HOOVER-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu lassen. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich, geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden. Treten Sie beim Gebrauch des Gerätes nicht auf das Netzkabel und wickeln es sich nicht um Arme oder Beine. Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren. Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten HOOVERKundendiensttechniker ausgetauscht werden. Positionieren Sie das Gerät bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb von Ihnen. Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden Bürsten fernhalten. Umweltschutz Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile. Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG. 8 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy DE GEBRAUCH DES GERÄTES BEZEICHNUNG DER TEILE 1. Ziehen Sie das Netzkabel raus und schließen es an eine Steckdose an. Ziehen Sie das Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus. [4] 2. Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den Freigabeknopf nach oben schieben und den Griff auf die Höhe einstellen, die zur Reinigung für Sie am bequemsten ist. [5] 3. Teppich- und Bodendüse**. Das Pedal an der Düse drücken, um die gewünschte Bodenart auszuwählen. [6] Hartboden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt. Teppichboden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben des Borstenkranzes. 4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste betätigen. [7] 5. Stellen Sie den Nebenluftregler am Handgriff auf die gewünschte Stufe ein. [8] 6. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch durch erneutes Betätigen der Ein-/Aus-Taste aus. Ziehen Sie den Stecker raus und drücken die Kabelaufwickeltaste, wodurch das Netzkabel in das Gerät eingezogen wird. [9] A. B. C. D. E. F. Nebenluftregelung Handgriff Teleskoprohrlängenverstellung Rasterteleskoprohr Bodenbelagswahlschalter Umschaltbare Bodendüse (Gp)** F1. Teppichbodendüse (CA)** F2. Hartbodendüse (HF)** G. Saugschlauch H. Staubbehälterklappen-Freigabetaste I. Staubbehälterdeckel-Freigabetaste J. EIN-/AUS-Schalter K. Entriegelungsknopf für Staubbehälter L. Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung M. Parkposition N. Staubbehälterdeckel O. Vormotorfilter P. Vortex-Einheit Q. Zykloneinheit R. Staubbehälter S. Staubbehälterklappe T. Abluftfilter U. Abdeckung für Abluftfilter V. 2in1-Zubehör W. Miniturbodüse* X. Miniturbodüse* Y. Hartbodendüse* AUFBEWAHRUNG Das Rohr und die Düse können während der Benutzung des Gerätes auf der Rückseite des Gerätes dauerhaft oder vorübergehend aufbewahrt werden. [8] ZUBEHÖR Um die beste Leistung und effizienz zu erzielen wird empfohlen, dass die richtigen Düsen für den Hauptreinigungsbetrieb verwendet werden. Die Düsen werden in den Diagrammen mit den Bezeichnungen GP, HF oder CA gekennzeichnet. Die Düse mit der Bezeichung GP kann zur Reinigung von Teppichen und Hartböden verwendet werden. Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet. Die Düse mit der Bezeichnung CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet. Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für die fallweise Benutzung empfohlen. ZUSAMMENBAU DES GERÄTES Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton. 1. 2. 3. 4. Befestigen Sie das eine Ende des Saugschlauches am Gerätekorpus, so dass es spürbar einrastet.[1] Zum entfernen drücken Sie die beiden Knöpfe am Ende des Saugschlauchs und ziehen Sie den Schlauch heraus. [1] Schließen Sie den Schlauchhandgriff oder bei Bedarf das Zubehör am oberen Ende vom Verlängerungsrohr an. [2] Schließen Sie das untere Ende des Verlängerungsrohrs an der Teppich- und Bodendüse*, oder bei Bedarf am Zubehör an. [3] *Geräteausstattung ist modellabhängig ** Nur bei bestimmten Modellen können die Düsen modellabhängig sein 9 DE So entfernen Sie den Vormotorfilter: 1. Nehmen Sie den Staubbehälter vom Staubsauger ab. [10] 2. Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand fest und drücken Sie mit der anderen Hand auf die Behälterklappe-Freigabetaste, um den Behälterdeckel zu öffnen. [12] 3. Nehmen Sie den Vormotorfilter vom Behälter ab. [13] 4. Klopfen Sie den Vormotorfilter vorsichtig aus und waschen Sie ihn. Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Entfernen Sie das überschüssige Wasser aus dem Filter und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. [16,20] 5. Bauen Sie den Vormotorfilter, nachdem er vollständig getrocknet ist, wieder zusammen und setzen Sie diesen wieder in den Staubsauger ein. [14] Alle Zubehörteile können wahlweise direkt am Handgriff oder am Teleskoprohr angebracht werden. 2in1-Zubehör [V] – kombiniert die Funktion von Fugendüse und Möbelpinsel in einem Zubehörteil: Fugendüse – Ideal zur Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen Bereichen. Möbelpinsel – Für Bücherregale, Bilderrahmen, Tastaturen und andere empfindliche Bereiche. Hartbodendüse* [Y] – Ideal zur Reinigung von Parkettböden und anderen empfindlichen Hartböden. Miniturbodüse* [W]- Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. Miniturbodüse* [X] – Diese Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Treppen, Polstermöben sowie Matratzen und ist besonders wirksam gegen allergieauslösende Faktoren. Entfernen des Abluftfilters: 1. Lösen Sie die Abdeckung des Abluftfilters an der Rückseite des Staubsaugergehäuses. [17] 2. Entfernen Sie den Abluftfilter von der Rückseite des Staubsaugers. [18] 3. Klopfen Sie den Filter unter lauwarmem Wasser vorsichtig aus. Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Entfernen Sie das überschüssige Wasser aus dem Filter und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. [19, 20] 4. Montieren Sie den Abluftfilter, nachdem er vollständig getrocknet ist, wieder an der Rückseite des Staubsaugers und befestigen danach die Abdeckung des Abluftfilters. [18,17] WICHTIG: Das Gerät darf auf keinen Fall ohne die Filter benutzt werden. WICHTIG: Benutzen Sie die Miniturbodüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm tiefem Teppichflor. Halten Sie die Düse bei sich drehender Bürstwalze nicht still. WARTUNG DES STAUBSAUGERS Reinigung des Staubbehälters/der Airvolution-Funktionseinheit Dieser Staubsauger nutzt eine spezielle Schmutzabscheidereinheit. Bei Bedarf kann diese aus dem Staubbehälter ausgebaut und gereinigt werden. 1. Drücken Sie die Staubbehälter-Freigabetaste und nehmen Sie den Behälter vom Staubsauger ab. [10] 2. Halten Sie den Behälter mit einer Hand fest und drücken Sie mit der anderen Hand auf die Behälterklappe-Freigabetaste, um den Behälterdeckel zu öffnen. [12] 3. Nehmen Sie den Vormotorfilter von der Staubbehälterbaugruppe ab. [13] Nehmen Sie den Vortex-Finder von der Zykloneinheit ab. [14] 4. Nehmen Sie den Zyklon-Gerätekorpus vom Staubbehälter ab. [15] 5. Falls erforderlich, können Sie bei starker Verschmutzung den Vortex-Finder und die Zykloneinheit mit einem Lappen abwischen. 6. Platzieren Sie den Staubbehälter unter dem Deckel. Bitte verwenden Sie ausschließlich lauwarmes Wasser zur Reinigung. Waschen Sie die Innenseiten des Behälters nur mit Wasser aus. [16] Verwenden Sie KEINE Seife und keine Reinigungsmittel zur Reinigung der Innenseiten des Staubbehälters. 7. Bauen Sie alle Innenteile, wenn sie wieder trocken sind, in den Staubbehälter ein. 8. Schließen Sie den Staubbehälterdeckel und setzten Sie die Staubbehälterbaugruppe wieder in den Staubsauger ein. Leeren des Staubbehälters Der Staubbehälter muss spätestens dann geleert werden, wenn die MAX-Markierung am Behälter erreicht ist. WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Geräts der Staubbehälter nicht über die MAX.-Marke gefüllt sein sollte. 1. Schalten Sie den Staubsauger mit dem Hauptschalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. [9] 2. Drücken Sie die Taste zur Entfernung des Behälters und nehmen Sie den Behälter vom Staubsauger ab. [10] 3. Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand fest und drücken Sie mit der anderen auf die Staubbehälterklappen-Freigabetaste, um den Behälter zu entleeren. [11] 4. Schließen Sie die Staubbehälterklappe und setzen den Staubbehälter wieder in das Staubsaugergehäuse ein. Reinigung der waschbaren Filter Der Staubsauger ist mit einem Vormotor- und einem Abluftfilter ausgestattet. Um eine optimale Reinigungsleistung beizubehalten, die Filter regelmäßig entnehmen und auszuklopfen, um den Staub zu entfernen. Die Filter müssen spätestens nach 5 Entleerungen der Staubkassette oder wenn diese sehr stark verschmutzt sind, mit lauwarmen Wasser ausgewaschen werden. WICHTIG: Alle beutellosen Staubsauger müssen regelmäßig gereinigt und gewartet werden. Werden die Filter nicht gereinigt, kann dies zu Verstopfung, Überhitzung und damit zu einem Produktausfall führen. Dadurch erlischt möglicherweise Ihre Garantie. WICHTIG: Die Filter regelmäßig überprüfen und warten. WICHTIG: Die Filter immer erst dann benutzen, wenn sie vollständig getrocknet sind. *Geräteausstattung ist modellabhängig ** Nur bei bestimmten Modellen können die Düsen modellabhängig sein 10 Entfernen einer Verstopfung 1. Füllstand des Staubbehälters prüfen. Ist er voll, siehe „Leeren des Staubbehälters“. 2. Falls der Staubbehälter leer ist und die Saugkraft dennoch schwach ist, folgendes prüfen: A. Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe Kapitel „Reinigung der waschbaren Filter“. B. Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie Verstopfungen im Teleskoprohr oder im Saugschlauch mit einem Stab. DE IT C. Prüfen Sie, ob der Vormotorvorfilter richtig eingebaut ist. D. Prüfen Sie, ob die Multizykloneinheit gereinigt werden muss. Weitere Informationen finden Sie unter Reinigung der Schmutzabscheidereinheit. ISTRUZIONI PER UN USO SICURO Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. ACHTUNG - Wird der Staubsauger über längere Zeit genutzt, während der Staubbehälter voll ist, die Filter zugesetzt sind oder eine Verstopfung im Saugtrakt vorliegt, schaltet ein Sicherheitsschalter das Gerät automatisch ab, um es vor Überhitzung zu schützen. In diesem Fall das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Fehler beheben. Der Überhitzungsschutz schaltet sich nach ca. 45 Minuten automatisch ab. Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente. Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina. CHECKLISTE Bitte prüfen Sie zunächst die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden. • • • • • Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie diese mit einem anderen elektrischen Gerät. Ist der Staubbehälter überfüllt? Siehe „Wartung des Staubsaugers“. Ist einer der Filter zugesetzt? Siehe „Wartung des Staubsaugers“. Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtraktes beheben“. Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauert es ca. 30 Minuten, bis der Überhitzungsschutz sich automatisch abschaltet. Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o controllo da parte di una persona adulta responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile. WICHTIGE INFORMATIONEN Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER. Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den HooverKundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an. Hoover-Kundendienst Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i capelli lontani dalle spazzole rotanti. Zur Wartung Ihres Produktes oder für Ersatz- und Verbrauchsteile Ihres Gerätes wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle. Qualität Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da HOOVER. Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt. Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute. Garantieerklärung Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi. Änderungen vorbehalten. 11 IT Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari. Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti, aerosol o i loro vapori. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO: A. B. C. D. E. F. Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione. Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER. Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno alle braccia o alle gambe mentre si usa l’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali. Non collocare l’apparecchio in una posizione più bassa rispetto alla propria quando si puliscono delle scale. Ambiente: Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO Disimballare tutti i componenti. 1. 2. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Regolatore forza aspirante Impugnatura tubo Dispositivo di controllo del tubo telescopico Tubo telescopico Selettore tipo pavimento Spazzola per tappeti e pavimenti (Gp)** F1. Spazzola per tappeti (CA)** F2. Spazzola per pavimenti duri (HF)** Tubo flessibile Pulsante di sblocco dello sportello del contenitore raccoglipolvere Pulsante di sblocco del coperchio del contenitore raccoglipolvere Pulsante a pedale Accensione/Spegnimento Pulsante sblocco contenitore raccoglipolvere Pedale di riavvolgimento del cavo Alloggiamento tubo in posizione di parcheggio Coperchio contenitore raccoglipolvere Filtro Pre-Motore Condotto d’uscita Apparato ciclonico Contenitore raccoglipolvere Sportello contenitore raccoglipolvere Filtro in uscita Coperchio del filtro in uscita Accessori 2 in 1 Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* Spazzola Parquet* 3. 4. 12 Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si agganci e si blocchi in posizione.[1] Per disinserire è sufficiente premere i due pulsanti di rilascio all’estremità del tubo flessibile e tirare. [1] Collegare l’impugnatura del tubo flessibile all’estremità superiore della prolunga del tubo o, se necessario, agli accessori. [2] Collegare l’estremità inferiore della prolunga del tubo alla spazzola* per tappeti e pavimenti o, se necessario, agli accessori. [3] IT Tutti gli accessori possono essere inseriti all’estremità dell’impugnatura del tubo flessibile o all’estremità del tubo telescopico. Accessorio 2 in 1 [V] – combina diverse funzioni in un unico dispositivo: Bocchetta per fessure – Per angoli e punti difficili da raggiungere. Spazzola a pennello – Per librerie, cornici, tastiere e altre superfici delicate. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo oltre l’indicatore rosso. [4] 2. Regolare il tubo telescopico all’altezza desiderata spostando verso l’alto il dispositivo di controllo del tubo telescopico e sollevando o abbassando l’impugnatura fino a trovare la posizione di pulizia più confortevole. [5] 3. Spazzola tappeti e pavimenti**: Premere il selettore sulla spazzola per selezionare la modalità di pulizia ideale per il tipo di pavimento. [6] Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento. Tappeto/moquette – Le setole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità. 4. Accendere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/spegnimento sul corpo principale dell’aspirapolvere. [7] 5. Posizionare il regolatore di forza apirante sull’impugnatura al livello desiderato. [8] 6. Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/ spegnimento. Staccare la spina e premere il pedale di riavvolgimento del cavo per riavvolgere il cavo di alimentazione nell’aspirapolvere. [9] Spazzola Parquet* [Y] – Per parquet e pavimenti delicati. Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* [W]- utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici. Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* [X] – Utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili, imbottiti e altre aree difficili da pulire in cui si annidano acari e batteri. IMPORTANTE: Non utilizzare le mini turbo spazzole su tappeti a frange, pellicce o moquette con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola mentre è in rotazione. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO Svuotamento del contenitore raccoglipolvere STAZIONAMENTO E PARCHEGGIO Il tubo e la spazzola possono essere parcheggiati sul retro dell’apparecchio per essere riposti o per uno stazionamento temporaneo durante l’uso. [8] Quando la polvere raggiunge l’indicatore di livello massimo, svuotare il contenitore raccoglipolvere. IMPORTANTE: Per ottenere prestazioni ottimali, non consentire che la polvere si accumuli oltre il livello massimo. ACCESSORI 1. Spegnere l’apparecchio tramite l’interruttore e staccare la spina. [9] 2. Premere il pulsante di sblocco del contenitore e rimuovere il contenitore dall’apparecchio. [10] 3. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolvere e premere il pulsante di rilascio dello sportello per svuotarlo. [11] 4. Chiudere lo sportello contenitore raccoglipolvere e riposizionarlo sul corpo principale dell’apparecchio. Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza è consigliato usare le spazzole appropriate per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate nel diagramma con le lettere GP, HF o CA. La spazzola di tipo GP è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri. La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri. La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti. Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate solo per usi occasionali. Pulizia dei filtri lavabili L’apparecchio è dotato di filtro pre-motore e filtro in uscita. Per mantenere prestazioni ottimali, rimuovere i filtri e picchiettarli contro il lato del cestino per eliminare la polvere. Il filtro deve essere lavato ogni 5 svuotamenti della cassetta o quando la polvere nel filtro è eccessiva. IMPORTANTE: Tutti gli apparecchi senza sacchetto richiedono una regolare pulizia del filtro. La mancata pulizia dei filtri può causare il blocco, il surriscaldamento e il danneggiamento dell’apparecchio. Tutto ciò può invalidare la garanzia. IMPORTANTE: Controllare i filtri sistematicamente e sottoporli a regolare manutenzione. IMPORTANTE: prima di utilizzare i filtri, accertarsi sempre che siano asciutti. Tutti gli accessori possono essere inseriti all’estremità dell’impugnatura del tubo flessibile o all’estremità del tubo telescopico. *Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello 13 Per accedere al filtro Pre-motore: 1. Rimuovere il contenitore raccoglipolvere dell’apparecchio. [10] 2. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolvere e con l’altra premere il pulsante di sblocco del coperchio per aprirlo. [12] 3. Rimuovere il gruppo filtro pre-motore dal contenitore. [13] 4. Picchiettare e lavare il filtro pre-motore. Non utilizzare acqua bollente o detergenti. *Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello IT AVVERTENZA - Se l’apparecchio viene utilizzato per un periodo di tempo significativo con blocco, un interruttore termico spegne l’apparecchio per evitare il surriscaldamento. In questi casi, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina e risolvere il problema. Occorreranno circa 45 minuti perché l’interruttore automatico si riarmi automaticamente. Eliminare l’acqua in eccesso dal filtro e lasciarlo asciugare completamente prima di riutilizzarlo. [16,20] 5. Una volta asciutto, riassemblare il gruppo filtri e rimontarlo sull’apparecchio. [14] Per accedere al filtro in uscita: 1. Sganciare il coperchio del filtro in uscita dal retro del corpo principale dell’apparecchio. [17] 2. Rimuovere il filtro in uscita dal retro dell’apparecchio. [18] 3. Picchiettare e lavare il filtro con acqua calda. Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Eliminare l’acqua in eccesso dal filtro e lasciarlo asciugare completamente prima di riutilizzarlo. [19, 20] 4. Una volta completamente asciutto, rimontare il filtro in uscita nel retro dell’apparecchio e rimettere il coperchio del filtro in uscita. [18,17] IMPORTANTE: Non utilizzare il prodotto senza aver prima montato l’unità filtro. CHECKLIST UTENTE In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro assistenza Hoover. • • • • Pulizia del contenitore raccoglipolvere / unità di separazione Questo apparecchio utilizza un sistema di separazione esclusivo di Hoover. Se necessario, l’unità di separazione può essere smontata dal contenitore raccoglipolvere e pulita. 1. Premere il pulsante di sblocco del contenitore raccoglipolvere e rimuoverlo dall’apparecchio. [10] 2. Con una mano tenere il contenitore e con l’altra premere il pulsante di sblocco del coperchio per aprirlo. [12] 3. Estrarre il filtro pre-motore dal gruppo contenitore raccoglipolvere. [13] Quindi, rimuovere il condotto d’uscita dall’apparato ciclonico. [14] 4. Rimuovere l’apparato ciclonico dal contenitore raccoglipolvere. [15] 5. Se necessario, utilizzare un panno per rimuovere la polvere in eccesso dalla superficie del condotto d’uscita e dall’apparato ciclonico. 6. Mettere il contenitore raccoglipolvere sotto il rubinetto. Sciacquare con acqua tiepida. Lavare le superfici interne del contenitore raccoglipolvere solo con acqua. [16] NON utilizzare saponi detergenti per lavare le parti interne del contenitore raccoglipolvere. 7. Rimontare il componente interno nel contenitore raccoglipolvere, assicurandosi che tutti i componenti siano asciutti. 8. Chiudere il coperchio del contenitore raccoglipolvere e rimontare il gruppo contenitore raccoglipolvere nell’apparecchio. • La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando un altro elettrodomestico. Il contenitore raccoglipolvere è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”. Il filtro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”. Il tubo flessibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”. L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 30 minuti. INFORMAZIONI IMPORTANTI Parti di ricambio e di consumo Hoover Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato. Assistenza Hoover Per richiedere assistenza riguardante parti di ricambio e di consumo in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover più vicino. Qualità Rimozione di un’ostruzione 1. Controllare se il contenitore raccoglipolvere é pieno. In questo caso, vedere la sezione “Svuotamento del contenitore raccoglipolvere”. 2. Se il contenitore raccoglipolvere non è pieno ma l’aspirazione è ancora scarsa: A. Potrebbe essere necessario pulire i filtri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia dei filtri lavabili”. B. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella o un bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo flessibile. C. Verificare che il filtro pre-motore sia installato. D. Verificare se l’unità di separazione debba essere pulita. Vedere “Pulizia dell’unità di separazione”. La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001. Regolamento per la garanzia Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente. Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso. 14 ">

Scarica
Solo un promemoria. Puoi visualizzare il documento qui. Ma soprattutto, la nostra IA l''ha già letto. Può spiegare cose complesse in termini semplici, rispondere alle tue domande in qualsiasi lingua e aiutarti a navigare rapidamente anche nei documenti più lunghi o complicati.
Pubblicità