Pubblicità
Pubblicità
USER MANUAL (GB) ..............................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 05 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13 I H S N1** N2** N3** R K Q P C G F Y CA HF J M GP T CM L MY O CY CMY A K U* E * D C M* B T V* N** GP W* PRINTED IN P.R.C. 48023651-2 * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model 1 2 ** 3 4 13 14 15 16 17 18 19 20 C M a Y b CM c MY CY CMY 5 ** 6 ** 7 8 9 10 11 12 K * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model GB Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your appliance if it appears faulty. Do not leave the appliance plugged in. Always switch off and remove the plug from the socket after use, or before cleaning the appliance or any maintenance task. HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised HOOVER service engineer. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when using your appliance. Do not use the appliance to clean animals or people. Do not position the appliance above you when cleaning the stairs. If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised HOOVER service engineer must replace the power cord. Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by HOOVER. The Environment The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this appliance, please contact your local city office, your household and waste disposal service or the shop where you purchased the appliance. Static electricity: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. This appliance complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes. Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items. 1 GB GETTING TO KNOW YOUR CLEANER USING YOUR CLEANER Cord Reel Pedal Exhaust Filter Cover Exhaust Filter Parking Slot On/Off Pedal Dust Container Assembly Main Body Hose Suction Regulator Hose Handle Telescopic Tube Telescopic Tube Adjuster Floor Type Selector Pedal* N1. Carpet and Floor Nozzle (GP)** N2. Carpet Nozzle (CA)** N3. Hard Floor Nozzle (HF)** Dust Container Vortex Finder Pre-motor filter Assembly Dust Container Lid Dust Container Release Button 2 in 1 Accessory Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* Parquet Nozzle* Extract the power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the red marker. [4] 2. Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic release button up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position. [5] 3. Carpet & Floor Nozzle**. Press the floor type selector on the nozzle [6] to select the ideal cleaning mode for the floor type. Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor. Carpet – Brushes are raised for deeper cleaning. Carpet & Floor Nozzle**: [7] Hard floor Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Hard Floor mode and adjust the slider on the nozzle on ALL FLOORS. In this position brushes, wheels and wiper blade are lowered to protect hard floors. [7a] Standard Carpet & Rugs Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Carpet mode and adjust the slider on the nozzle on ALL FLOORS. In this position brushes and wiper blade are raised while wheels are lowered to allow a perfect ease of movement on such surfaces. [7b] Deep Carpet Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Carpet mode and adjust the slider on the nozzle on DEEP CARPET CLEANING. In this position brushes, wheels and wiper blade are raised for a deeper cleaning of your carpet. [7c] WARNING: It is recommended to avoid potential scratching of wooden floors that the pedal is not set on hard floor mode and the slider on deep carpet cleaning. 4. Switch the cleaner on by pressing the on/off Pedal on the cleaner main body. [8] 5. Adjust the suction regulator on the handle to the desired level. [9] 6. Switch off at the end of use by pressing the on/off Pedal. Unplug and press the cord reel pedal to wind the power cord back into the cleaner. [10] ASSEMBLING YOUR CLEANER PARKING AND STORAGE SECTION The tube and the nozzle can be parked on the back of the cleaner for storage or temporary storage while in use. [11] A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. & O. P. Q. R. S. T. U. V. W. 1. Remove all components from the packaging. 1. 2. 3. ACCESSORIES Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To release: simply press the button on the hose end and pull. [1] Connect the hose handle to the upper end of the extension tube [2], or accessories if required. Connect the lower end of the telescopic tube to the Carpet & Floor nozzle** [3] or accessories if required. To obtain the best performance and efficiency it is recommended that the correct nozzles are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated in the diagrams by the letters GP, HF or CA. A nozzle type GP can be used to clean both carpet and hard floor. A nozzle type HF is suitable for use only on hard floor. A nozzle of type CA is suitable for use only on carpet. *Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model 2 GB The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended for occasional use only. release dust. The filters should be washed every 5 cassette empties or when the filters have excessive dust level. All accessories can be fitted to the end of the hose handle or the end of the tube. IMPORTANT: All bagless cleaners require regular filters cleaning. Failure to clean your filters may result in air blockage, overheating and product failure. This may invalidate your guarantee. 2 in 1 Accessory – Combines several functions into one tool: [T] Crevice Tool – For corners and hard to reach areas. Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. IMPORTANT: Regularly check and maintain the filters. IMPORTANT: Always ensure the filter pack is fully dry before use. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hair removal. [U] Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for allergen removal. [V] Parquet Nozzle * - For Parquet floors and other delicate floors. [W] To access the pre-motor filter: 1. 2. 3. 4. IMPORTANT: Do not use the Mini Turbo nozzles on rugs with long fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle station ary while the brush is rotating. 5. To access the exhaust filter: 1. Unclip the exhaust filter cover from the rear of the cleaner main body. [17] 2. Remove the exhaust filter from the rear of the cleaner. [18] 3. Gently tap and wash the filter using warm water. Do not use hot water or detergents. Remove excess water from the filter and leave to dry fully before re-using. [19,20]Refit the exhaust filter to the rear of the cleaner once fully dry and refit the exhaust filter cover. IMPORTANT: Do not use the product without the filter pack fitted. CLEANER MAINTENANCE Emptying the Dust Container When the dust reaches the max level indicator in the container, empty the dust container. IMPORTANT: To maintain optimum performance do not allow the dust to sit higher than the max level. 1. Turn the cleaner off switching the on/off pedal and unplug the power cable. 2. Press the dust container release button and remove the dust container assembly from the cleaner. [12] 3. Hold the dust container with one hand, and remove the dust container lid by rotating anti-clockwise. [13] 4. Remove the pre-motor filter assembly from bin assembly. [14] 5. Remove the Vortex Finder from bin assembly. [15] 6. Empty the dust from the bin. [16] 7. Refit the vortex finder and pre-motor filter assembly to bin assembly. 8. Refit the dust container lid to bin assembly. 9. Close and refit to the cleaner main body. Cleaning the dust container / separation unit This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary the separation unit can be disassembled from the dust container and cleaned. 1. Press the dust container release button and remove the dust container assembly from the cleaner. [12] 2. Hold the dust container with one hand and with the other remove the dust container lid by rotating anti-clockwise. [13] 3. Remove the pre-motor filter from dust container assembly. [14] Then remove the vortex finder from the dust container by pulling it. [15] 4. If necessary, use a cloth to remove excessive dust from the vortex finder surface. Reassemble the internal components to the bin. 5. Reassemble the dust container lid to the dust container. Refit the dust container into the cleaner. Cleaning the washable filters The cleaner is fitted with pre-motor filter and exhaust filters. To maintain optimum cleaning performance, regularly remove the filters and tap against the side of the dust container to *Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model Remove the dust container from the cleaner. [12] Hold the dust container with one hand, and remove the dust container lid by rotating anti-clockwise. [13] Remove the pre-motor filter assembly from dust container assembly. [14] Gently tap and wash the pre-motor filter. Do not use hot water or detergents. Remove excess water from the filter and leave to dry fully before re-using. [19,20] Reassemble the pre-motor filter assembly once fully dry and refit it into the cleaner. 3 GB Your Guarantee Removing a blockage 1. Check if the dust container is full. If so refer to ‘Emptying the dust container’. 2. If the dust container is empty but suction is still low: A. Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the washable filters’. B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or pole to remove any blockage from the telescopic tube or hose. C. Check for and clear any blockage in the Nozzle. D. Check if the separation unit needs to be cleaned. Refer to ‘Cleaning the separation unit’. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to change without notice. USER CHECKLIST Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling your local Hoover service. • • • • • Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical appliance. Is the dust container over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’. Is the filter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’. Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’. Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically reset. IMPORTANT INFORMATION Hoover spares and Consumables Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. Hoover Service Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office. Quality Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001. 4 FR N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil. Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs. Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision. Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble défectueux. Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil. N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux. Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le cordon d’alimentation. Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil dans une position plus haute que la vôtre. Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des brosses rotatives. Environnement Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré comme une ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil. N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces détachées recommandés ou fournis par HOOVER. Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé. Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 5 FR CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. & O. P. Q. R. S. T. U. V. W. UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas le cordon au-delà du repère rouge. [4] 2. Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton de réglage du tube (M) et réhaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus confortable pour vous. [5] 3. Brosse moquette et sol dur**. Appuyez sur la pédale de sélection du type de sol situé sur la brosse [6] pour sélectionner le mode d’aspiration idéal pour le type de sol. Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol. Moquette – Des brosses sont formulées pour un nettoyage en profondeur. Brosse moquette et sol dur**: [7] Dépoussiérage sur sols durs : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner le mode Sols Durs et ajustez le curseur sur la brosse sur TOUS LES SOLS. Dans cette position, les brosses, les roulettes et le balai d’essuie-glace sont baissés pour protéger le sol. [7a] Nettoyage standard de moquette et tapis : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner le mode Sols Durs et ajustez le curseur de la brosse sur TOUS LES SOLS. Dans cette position, les brosses et le balai d’essuie-glace sont soulevés pendant que les roulettes sont baissées pour favoriser une parfaite liberté de mouvement. [7b] Nettoyage en profondeur de moquette : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner le mode Moquette et ajustez le curseur de la brosse sur NETTOYAGE EN PROFONDEUR DE MOQUETTE. Dans cette position, les roulettes et le balai d’essuieglace sont soulevés pour un nettoyage en profondeur de votre moquette. [7c] MISE EN GARDE : Il est recommandé d’éviter d’éventuelles rayures du parquet sur lequel la pédale n’est pas réglée sur le mode sol dur et le curseur sur le mode nettoyage en profondeur de moquette. 4. Allumez l’aspirateur en appuyant sur la pédale de marche/arrêt placé sur le corps principal de l’aspirateur. [8] 5. Réglez le variateur d’aspiration sur la poignée au niveau désiré. [9] 6. Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur la pédale de marche/arrêt. Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en appuyant sur la pédale d’enroulement du cordon. [10] Pédale d’enroulement du cordon Couvercle du filtre d’évacuation Filtre d’évacuation Fente de rangement Bouton marche/arrêt Ensemble de bac à poussière Corps principal Flexible Variateur de puissance Poignée du flexible Tube télescopique Bouton de réglage du tube télescopique Sélecteur de type de sol* N1. Brosse pour moquette et sol dur (GP)** N2. Brosse pour moquette (CA)** N3. Brosse pour sols durs (HF)** Bac à poussière Détecteur Vortex Ensemble de filtre pré-moteur Couvercle du bac à poussière Bouton pour détacher le bac à poussière Accessoire 2-en-1 Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la prolifération des bactéries* Brosse parquet* MONTAGE DE L’ASPIRATEUR Sortez tous les composants de l’emballage. 1. 2. 3. Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille correctement. Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur le bouton du tuyau et de tirer. [1] Connectez la poignée du tuyau à l’extrémité supérieure du tube de rallonge [2], ou aux accessoires, si nécessaire. Connectez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol** [3] ou aux accessoires, si nécessaire. *Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle. SECTION PARKING ET RANGEMENT Le tube et la brosse peuvent être rangés à l’arrière de l’aspirateur pour le stocker ou l’entreposer provisoirement pendant l’utilisation. [11] 6 FR ACCESSOIRES 3. Pour obtenir la meilleure performance et efficacité, il est conseillé d’utiliser les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et les sols durs. Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs. Le type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes. Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées pour des usages occasionnels uniquement. bac à poussière de l’aspirateur. [12] Tenez le bac à poussière d’une main et retirez le volet en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre [13] Retirez l’ensemble du filtre pré-moteur du bac. [14] Retirez le diaphragme de cyclone de l’ensemble du bac. [15] Vider la poussière du bac. [16] Remettez le diaphragme de cyclone et l’ensemble du filtre pré-moteur dans le bac. Remettez le volet du bac à poussière. Fermez-le et remettez-le sur le corps principal de l’aspirateur. Nettoyage des filtres lavables Tous les accessoires peuvent être montés à l’extrémité de la poignée du tuyau ou de l’extrémité du tube. L’aspirateur est équipé d’un pré-moteur et des filtres d’évacuation. Pour maintenir une performance optimale de nettoyage, enlevez régulièrement les filtres et tapez-les sur le côté pour le libérer de la poussière. Les filtres doivent être lavés après 5 vidages de la cassette ou lorsque le niveau de poussière du filtre est excessif. Accessoire 2-en-1 – Combine plusieurs fonctions en un seul outil : [T] Suceur plat – Pour coins et endroits difficiles d’accès. Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. IMPORTANT : Tous les aspirateurs sans sac nécessitent un nettoyage régulier des filtres. Un défaut de nettoyage des filtres peut entraîner un blocage d’air, une surchauffe et un défaut du produit. Ceci peut annuler votre garantie. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. [U] IMPORTANT : Contrôlez et entretenez régulièrement les filtres. IMPORTANT : Veillez toujours à ce que le jeu de filtre soit bien sec avant utilisation. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la prolifération des bactéries* – Mini turbo brosse pour escaliers ou Pour accéder au filtre pré-moteur 1. 2. nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les allergènes. [V] Brosse parquet * - Pour parquet et autres sols délicats. [W] 3. 4. IMPORTANT : Ne pas utiliser les Suceur mini turbo sur les tapis à franges longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne gardez pas de la station de brossage tout tandis que la brosse tourne. 5. ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR Vidage du bac à poussière Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière. IMPORTANT : Afin de maintenir la performance optimale de l’appareil, ne laissez pas la poussière s’accumuler au-delà du niveau maximum. 1. Éteignez l’appareil en appuyant sur la pédale de marche/arrêt et débranchez le câble d’alimentation. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière et retirez l’ensemble du *Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle. 7 Retirez le bac à poussière de l’aspirateur. [12] Tenez le bac à poussière d’une main et retirez le volet en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre [13] Retirez le filtre pré-moteur de l’ensemble de bac à poussière. [14] Tapotez doucement et lavez le filtre pré-moteur. N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. [19,20] Remontez l’ensemble du filtre pré-moteur une fois qu’il est entièrement sec et remettez-le sur l’aspirateur. FR Pour accéder au filtre d’évacuation 1. Déclipsez le couvercle du filtre d’évacuation de l’arrière du corps principal de l’aspirateur. [17] 2. Retirez le filtre d’évacuation de l’arrière de l’aspirateur. [18] 3. Tapotez doucement et lavez le filtre avec de l’eau tiède. N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. [19,20]Remettez le filtre d’évacuation à l’arrière de l’aspirateur une fois qu’il est complètement sec et remettez le couvercle du filtre d’évacuation. IMPORTANT : N’utilisez pas l’aspirateur sans les filtres. autre appareil électrique. Le bac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ». Le filtre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ». Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une obstruction ». • L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se réinitialiser automatiquement. • • • INFORMATIONS IMPORTANTES Pièces détachées et consommables Hoover Nettoyage du bac à poussière/de l’unité de séparation Cet aspirateur dispose d’un système de séparation unique à Hoover. Si nécessaire, vous pouvez démonter l’unité de séparation du bac à poussière pour la nettoyer. 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière et retirez l’ensemble du bac à poussière de l’aspirateur. [12] 2. Tenez le bac à poussière d’une main et avec l’autre main, retirez le volet en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. [13] 3. Retirez le filtre pré-moteur de l’ensemble de bac à poussière. [14] Puis, retirez le diaphragme de cyclone du bac à poussière en le tirant. [15] 4. Si nécessaire, utilisez un chiffon pour retirer l’excès de poussière de la surface du diaphragme de cyclone. Remontez les composants internes dans le bac. 5. Remettez le volet du bac à poussière sur le bac à poussière. Remettez le bac à poussière dans l’aspirateur. Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle. Service Hoover Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover le plus proche. Qualité La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001. Votre garantie Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie. Elimination d’une obstruction 1. Vérifiez si le bac à poussière est plein. Si c’est le cas, voir « Pour vider le bac à poussière ». 2. Si le bac à poussière est vide mais que l’aspirateur aspire mal : A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer les filtres lavables ». B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez toute obstruction dans le tube télescopique ou dans le flexible à l’aide d’une tige ou d’un manche. C. Vérifiez s’il y a une obstruction dans le suceur et éliminez-la le cas échéant. D. Vérifiez si l’unité de séparation doit être nettoyée. Reportez-vous à « Nettoyage du système de séparation Airvolution ». Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis. LISTE DE CONTRÔLE UTILISATEUR En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications avant d’appeler le service après-vente Hoover. • L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un 8 DE Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen. HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden worden sein. Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen. Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der Steckdose. Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen. Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt am Gerät vermutet wird. HOOVER-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen HOOVERKundendienst durchführen zu lassen. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich, geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden. Treten Sie beim Gebrauch des Gerätes nicht auf das Netzkabel und wickeln es sich nicht um Arme oder Beine. Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren. Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten HOOVERKundendiensttechniker ausgetauscht werden. Positionieren Sie das Gerät bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb von Ihnen. Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden Bürsten fernhalten. Umweltschutz Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile. Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 9 DE GERÄTEBESCHREIBUNG A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. & O. P. Q. R. S. T. U. V. W. GEBRAUCH DES GERÄTES 1. Ziehen Sie das Netzkabel raus und schließen es an eine Steckdose an.. Ziehen Sie das Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus. [4] 2. Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den Freigabeknopf nach oben schieben und den Handgriff auf die Höhe einstellen, die zur Reinigung für Sie am bequemsten ist. [5] 3. Umschaltbare Bodendüse**. Drücken Sie das Pedal an der Düse [6], um die gewünschte Bodenart auszuwählen. Hartboden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt. Teppichboden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben der Bürsten. Umschaltbare Bodendüse**: [7] Hartbodenreinigung: Drücken Sie das Pedal auf der Düse auf Hartbodenmodus und stellen Sie den Schieberegler auf der Düse auf ALLE BÖDEN. In dieser Position werden die Bürsten, Räder und das Wischblatt zu Schutz des Hartbodens abgesenkt. [7a] Normale Teppichboden- und Vorlegerreinigung: Drücken Sie das Pedal auf der Düse auf Teppichbodenmodus und stellen Sie den Schieberegler auf der Düse auf ALLE BÖDEN. In dieser Position werden die Bürsten und das Wischblatt angehoben, während die Räder abgesenkt bleiben, um die perfekte Bewegung auf diesen Böden zu erleichtern. [7b] Tiefgehende Teppichreinigung: Drücken Sie das Pedal auf der Düse auf Teppichbodenmodus und stellen Sie den Schieberegler auf der Düse auf TIEFGEHENDE TEPPICHREINIGUNG. In dieser Position werden die Bürsten, Räder und das Wischblatt für eine tiefgehende Reinigung Ihres Teppichbodens angehoben. [7c] WARNUNG: Um mögliche Kratzer auf Holzböden zu vermeiden, wird empfohlen, das Pedal nicht auf den Hartbodenmodus und den Schieberegler nicht auf tiefgehende Teppichreinigung einzustellen. 4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste betätigen. [8] 5. Stellen Sie den Nebenluftregler am Handgriff auf die gewünschte Stufe ein. [9] 6. Nach Gebrauch durch erneutes Betätigen der Ein-/Aus-Taste ausschalten. Ziehen Sie den Stecker raus und drücken die Kabelaufwickeltaste, wodurch das Netzkabel in das Gerät eingezogen wird. [10] Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung Abdeckung für Abluftfilter Abluftfilter Parkhalterung EIN-/AUS-Schalter Staubbehälterbaugruppe Gerätechassis Saugschlauch Nebenluftregelung Handgriff Rasterteleskoprohr Teleskoprohrlängenverstellung Bodenbelagswahlschalter* N1. Teppich- und Bodendüse (GP)** N2. Teppichbodendüse (CA)** N3. Hartbodendüse (HF)** Staubbehälter Vortex-Einheit Vormotorfilterbaugruppe Staubbehälterdeckel Entriegelungsknopf für Staubbehälter 2in1-Zubehör Miniturbodüse* Miniturbodüse* Hartbodendüse* ZUSAMMENBAU DES GERÄTES Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton. 1. 2. 3. Befestigen Sie das eine Ende des Saugschlauches am Gerätekorpus, so dass es spürbar einrastet. Freigabe: Drücken Sie die Schlauchentriegelungstaste am Ende des Saugschlauches und ziehen den Schlauch heraus. [1] Schließen Sie den Schlauchhandgriff oder, wenn benutzt, das Zubehör am oberen Ende des Verlängerungsrohr [2] an. Schließen Sie das untere Ende des Teleskoprohrs an der umschaltbaren Bodendüse, oder, wenn benutzt, am Zubehör an. AUFBEWAHRUNG Besonders gründliche Reinigung durch Anheben der Bürsten. [11] ZUBEHÖR Um die beste Leistung und effizienz zu erzielen wird empfohlen, dass die richtigen Düsen für den Hauptreinigungsbetrieb verwendet werden. Die Düsen werden in *Geräteausstattung ist modellabhängig ** Nur bei bestimmten Modellen können die Düsen modellabhängig sein 10 DE den Diagrammen mit den Bezeichnungen GP, HF oder CA gekennzeichnet. Die Düse mit der Bezeichung GP kann zur Reinigung von Teppichen und Hartböden verwendet werden. 4. 5. 6. 7. Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet. Die Düse mit der Bezeichnung CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet. Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für die fallweise Benutzung empfohlen. 8. 9. Alle Zubehörteile können am Handgriff oder am Saugrohr angebracht und genutzt werden. Reinigung der waschbaren Filter Der Staubsauger ist mit einem Vormotor- und Abluftfilter ausgestattet. Um die optimale Reinigungsleistung sicherzustellen, entfernen Sie regelmäßig die Filter klopfen Sie gegen die Seite des Staubbehälter, um den Staub zu lösen. Die Filter müssen spätestens nach 5 Entleerungen der Staubkassetten oder wenn diese sehr stark verschmutzt sind, mit lauwarmen Wasser ausgewaschen werden. 2in1-Zubehör – Kombiniert die Funktion von Fugendüse und Möbelpinsel in einem Zubehörteil: [T] Fugendüse – Ideal zur Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen Bereichen. Möbelpinsel – Für Bücherregale, Bilderrahmen, Tastaturen und andere empfindliche Bereiche. WICHTIG: Alle beutellosen Staubsauger müssen regelmäßig gereinigt werden. Werden die Filter nicht gereinigt, kann dies zu Verstopfung, Überhitzung und damit zu einem Produktausfall führen. Dadurch erlischt möglicherweise Ihre Garantie. Miniturbodüse* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. [U] Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Polstermöbeln. Reinigt Matratzen und Polstermöbel besonders gründlich. [V] Hartbodendüse * - Ideal zur Reinigung von Parkettböden und anderen empfindlichen Hartböden. [W] WICHTIG: Die Filter regelmäßig überprüfen und warten. WICHTIG: Die Filter immer erst dann benutzen, wenn sie vollständig getrocknet sind. So entfernen Sie den Vormotorfilter: 1. 2. WICHTIG: Benutzen Sie diE MinIturbodüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm tiefem Teppichflor. Halten Sie die Düse bei sich drehender Bürstwalze nicht still. WARTUNG DES GERÄTES Leeren des Staubbehälters Entleeren Sie den Staubbehälter spätetstens, wenn die MAX-Marke am Behälter erreicht ist. WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes der Staubbehälter nicht über die MAX.-Marke gefüllt sein sollte. 1. Schalten Sie den Staubsauger mit der Ein-/Aus-Taste aus und ziehen Sie den Stecker vom Netzkabel aus der Steckdose. 2. Drücken Sie die Staubbehälter-Freigabetaste und nehmen Sie die Staubbehälterbaugruppe vom Staubsauger ab. [12] 3. Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand fest und entfernen Sie den *Geräteausstattung ist modellabhängig ** Nur bei bestimmten Modellen können die Düsen modellabhängig sein Staubbehälterdeckel, in dem Sie ihn mit der anderen Hand entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. [13] Nehmen Sie den Vormotorfilter von der Behälterbaugruppe ab. [14] Entfernen Sie das Tauchrohr von der Behälterbaugruppe. [15] Entleeren Sie den Staub in den Abfalleimer. [16] Befestigen Sie das Tauchrohr und den Vormotorfilter wieder an der Behälterbaugruppe. Befestigen Sie den Staubbehälterdeckel wieder an der Behälterbaugruppe. Schließen und befestigen Sie diese wieder am Staubsaugergehäuse. 11 Nehmen Sie den Staubbehälter vom Staubsauger ab. [12] Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand fest und entfernen Sie den Staubbehälterdeckel, in dem Sie ihn mit der anderen Hand entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. [13] DE 1. 2. 3. Nehmen Sie den Vormotorfilterbaugruppe von der Staubbehälterbaugruppe ab. [14] Klopfen Sie den Vormotorfilter vorsichtig aus und waschen Sie ihn. Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Entfernen Sie das überschüssige Wasser aus dem Filter und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. [19,20] Bauen Sie den Vormotorfilter, nachdem er vollständig getrocknet ist, wieder zusammen und setzen Sie diesen wieder in den Staubsauger ein. D. Prüfen Sie, ob die Multizykloneinheit gereinigt werden muss. Weitere Informationen finden Sie unter “Reinigung der AirVolution-Funktionseinheit”. PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE Bitte prüfen Sie zunächst die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden. Entfernen des Abluftfilters: 1. Lösen Sie die Abdeckung des Abluftfilters an der Rückseite des Staubsaugergehäuses. [17] 2. Entfernen Sie den Abluftfilter von der Rückseite des Staubsaugers. [18] 3. Klopfen Sie den Filter unter lauwarmem Wasser vorsichtig aus. Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Entfernen Sie das überschüssige Wasser aus dem Filter und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. [19,20]Montieren Sie den Abluftfilter, nachdem er vollständig getrocknet ist, wieder an der Rückseite des Staubsaugers und befestigen danach die Abdeckung des Abluftfilters. WICHTIG: Das Gerät darf auf keinen Fall ohne die Filter benutzt werden. • • • • • Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie diese mit einem anderen elektrischen Gerät. Ist der Staubbehälter überfüllt? Siehe „Wartung des Staubsaugers“. Ist einer der Filter zugesetzt? Siehe „Wartung des Staubsaugers“. Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtraktes beheben“. Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauert es ca. 30 Minuten, bis der Überhitzungsschutz sich automatisch abschaltet. WICHTIGE INFORMATIONEN Reinigung des Staubbehälters/der Airvolution-Funktionseinheit Dieser Staubsauger nutzt eine spezielle Schmutzabscheidereinheit. Bei Bedarf kann diese aus dem Staubbehälter ausgebaut und gereinigt werden. 1. Drücken Sie die Staubbehälter-Freigabetaste und nehmen Sie die Staubbehälterbaugruppe vom Staubsauger ab. [12] 2. Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand fest und entfernen Sie den Staubbehälterdeckel indem Sie ihn mit der anderen Hand entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. [13] 3. Nehmen Sie den Vormotorfilter von der Staubbehälterbaugruppe ab. [14] Ziehen Sie danach das Tauchrohr vom Staubbehälter ab. [15] 4. Bei starker Verschmutzung durch Staub können Sie die Oberfläche des Tauchrohres mit einem Lappen abwischen. Befestigen Sie die Innenteile wieder am Behälter. 5. Befestigen Sie den Staubbehälterdeckel wieder am Staubbehälter. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Staubsauger ein. Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Entfernen einer Verstopfung 1. Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Ist er voll, siehe „Leeren des Staubbehälters’’. 2. Falls der Staubbehälter leer ist und die Saugkraft dennoch schwach ist, folgendes prüfen: A. Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe Kapitel „Reinigung der waschbaren Filter“. B. Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie die Verstopfung im Teleskoprohr oder Saugschlauch mit einem Stab. C. Kontrollieren Sie, ob die Düse verstopft ist und reinigen diese gegebenfalls. Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt. Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den HooverKundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an. Hoover-Kundendienst Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle. Qualität Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt. Garantieerklärung Änderungen vorbehalten. 12 IT Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari. ISTRUZIONI PER UN USO SICURO Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti, aerosol o i loro vapori. Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione. Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente. Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina. Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto. Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER. Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o controllo da parte di una persona adulta responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile. Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno alle braccia o alle gambe mentre si usa l’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER. Non collocare l’apparecchio in una posizione più bassa rispetto alla propria quando si puliscono delle scale. Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i capelli lontani dalle spazzole rotanti. Ambiente: Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato. Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da HOOVER. Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. 13 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy IT DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. & O. P. Q. R. S. T. U. V. W. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente.. Non tirare il cavo oltre l’indicatore rosso. [4] 2. Regolare il tubo telescopico all’altezza desiderata spostando verso l’alto il pulsante di sblocco del tubo telescopico e sollevando o abbassando l’impugnatura fino a trovare la posizione di pulizia più confortevole. [5] 3. Spazzola per tappeti e pavimenti**. Premere il selettore tipo pavimento sulla spazzola [6] per selezionare la modalità di pulizia ideale per il tipo di superficie da pulire. Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento. Tappeto/moquette – Le spazzole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità. Spazzola per tappeti e pavimenti**: [7] Pulizia pavimentazioni dure: Premere il pedale sulla spazzola in modalità “Pavimenti Duri” e selezionare con il cursore sulla spazzola la modalità “TUTTI I PAVIMENTI”. In questa modalità spazzole, ruote e spatole tergicristallo vengono abbassate per proteggere i pavimenti duri. [7a] Pulizia standard per tappeti e moquette: Premere il pedale sulla spazzola in modalità “Tappeti” e selezionare con il cursore sulla spazzola la modalità “TUTTI I PAVIMENTI”. In questa modalità spazzole e spatole tergicristallo vengono sollevate, mentre le ruote sono abbassate per facilitare il movimento su queste superfici. [7b] Pulizia profonda per tappeti: Premere il pedale sulla spazzola in modalità “Tappeti” e selezionare con il cursore sulla spazzola la modalità “PULIZIA PROFONDA TAPPETI”. In questa modalità spazzole, ruote e spatole tergicristallo vengono sollevate per pulire a fondo il tappeto. [7c] ATTENZIONE: Per evitare graffiature a pavimenti in legno prestare attenzione e non posizionare il pedale in modalità “Pavimenti duri” e il cursore in modalità “PULIZIA PROFONDA TAPPETI”. 4. Accendere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/spegnimento sul corpo principale dell’aspirapolvere. [8] 5. Posizionare il regolatore di forza apirante sull’impugnatura al livello desiderato. [9] 6. Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/ spegnimento. Staccare la spina e premere il pedale di riavvolgimento del cavo per riavvolgere il cavo di alimentazione nell’aspirapolvere. [10] Pedale di riavvolgimento del cavo Coperchio del filtro in uscita Filtro in uscita Stazionamento Pulsante a pedale Accensione/Spegnimento Gruppo contenitore raccoglipolvere. Corpo principale dell’apparecchio Tubo flessibile Regolatore forza aspirante Impugnatura tubo Tubo telescopico Dispositivo di controllo del tubo telescopico Selettore tipo pavimento* N1. Spazzola per tappeti e pavimenti (GP)** N2. Spazzola per tappeti (CA)** N3. Spazzola per pavimenti duri (HF)** Contenitore raccoglipolvere Condotto d’uscita Gruppo filtro pre-motore Coperchio contenitore raccoglipolvere Pulsante sblocco contenitore raccoglipolvere Accessori 2 in 1 Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* Spazzola Parquet* MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO Disimballare tutti i componenti. 1. 2. 3. Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è sufficiente premere il pulsante all’estremità del tubo flessibile e tirare per estrarlo. [1] Collegare l’impugnatura del tubo flessibile all’estremità superiore della prolunga del tubo [2] o, se necessario, agli accessori. Collegare l’estremità inferiore del tubo telescopico alla spazzola per tappeti e pavimenti** [3] o, se necessario, agli accessori. *Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello STAZIONAMENTO E PARCHEGGIO Il tubo e la spazzola possono essere parcheggiati sul retro dell’apparecchio per essere riposti o per uno stazionamento temporaneo durante l’uso. [11] 14 IT ACCESSORI 3. Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza, è consigliato usare le spazzole appropriate per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate nel diagramma con le lettere GP, HF o CA. 4. 5. 6. 7. 8. 9. La spazzola di tipo GP è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri. La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri. La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti. Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate solo per usi occasionali. contenitore dall’apparecchio. [12] Con una mano tenere il contenitore raccoglipolvere e con l’altra rimuovere il coperchio del contenitore raccoglipolvere ruotando in senso antiorario. [13] Rimuovere il gruppo filtro pre-motore dal gruppo contenitore. [14] Rimuovere il condotto d’uscita dal gruppo contenitore. [15] Svuotare la polvere dal contenitore. [16] Rimettere il condotto d’uscita e il gruppo filtro pre-motore nel gruppo contenitore. Rimettere il coperchio contenitore raccoglipolvere sul gruppo contenitore. Chiudere e rimontare sul corpo principale dell’apparecchio. Pulizia dei filtri lavabili Tutti gli accessori possono essere inseriti all’estremità dell’impugnatura del tubo flessibile o all’estremità del tubo. L’apparecchio è dotato di filtro pre-motore e di filtro in uscita. Per mantenere prestazioni ottimali, rimuovere periodicamente i filtri e picchiettarli contro il lato del contenitore raccoglipolvere per eliminarne la polvere. I filtri devono essere lavati ogni 5 svuotamenti della cassetta o ogni volta che la polvere in essi contenuta risulti eccessiva. Accessori 2 in 1 – Combina diverse funzioni in un unico dispositivo: [T] Bocchetta per fessure – Per angoli e punti difficili da raggiungere. Spazzola a pennello – Per librerie, cornici, tastiere e altre superfici delicate. IMPORTANTE: Tutti gli apparecchi senza sacco richiedono una regolare pulizia dei filtri. La mancata pulizia dei filtri può causare il blocco, il surriscaldamento e il danneggiamento dell’apparecchio. Tutto ciò può invalidare la garanzia. Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici. [U] Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente adatta per rimuovere gli allergeni. [V] Spazzola Parquet * - Per parquet e altri pavimenti delicati. [W] IMPORTANTE: Controllare i filtri sistematicamente e sottoporli a regolare manutenzione. IMPORTANTE: prima di utilizzare i filtri, accertarsi sempre che siano asciutti. IMPORTANTE: Non utilizzare La miNi turbospazzola su pellicce e su tappeti a frange o con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola mentre il rullo è in rotazione. 3. 4. Per accedere al filtro Pre-motore: 1. 2. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO 5. Svuotamento del contenitore raccoglipolvere 6. Per accedere al filtro in uscita: 1. Sganciare il coperchio del filtro in uscita dal retro del corpo principale dell’apparecchio. [17] 2. Rimuovere il filtro in uscita dal retro dell’apparecchio. [18] 3. Picchiettare e lavare il filtro con acqua calda. Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Eliminare l’acqua in eccesso dal filtro e lasciarlo asciugare completamente prima di riutilizzarlo. [19,20]Una volta completamente asciutto, rimontare il filtro in uscita nel retro dell’apparecchio e rimettere il coperchio del filtro in uscita. Quando la polvere raggiunge l’indicatore di livello massimo, svuotare il contenitore raccoglipolvere. IMPORTANTE: per ottenere prestazioni ottimali, non consentire che la polvere si accumuli oltre il livello massimo. 1. Spegnere l’apparecchio premendo il pedale di accensione/spegnimento e scollegare il cavo di alimentazione. 2. Premere il pulsante di sblocco del contenitore raccoglipolvere e rimuovere il gruppo *Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello Rimuovere il contenitore raccoglipolvere dell’apparecchio. [12] Con una mano tenere il contenitore raccoglipolvere e con l’altra rimuovere il coperchio del contenitore raccoglipolvere ruotando in senso antiorario. [13] Estrarre il gruppo filtro pre-motore dal gruppo contenitore raccoglipolvere. [14] Picchiettare e lavare il filtro pre-motore. Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Eliminare l’acqua in eccesso dal filtro e lasciarlo asciugare completamente prima di riutilizzarlo. [19,20] Quando asciutto, riassemblare il gruppo filtro pre-motore e reinserirlo nell’apparecchio. 15 IT IMPORTANTE: Non utilizzare il prodotto senza aver prima montato l’unità filtro. 30 minuti. Pulizia del contenitore raccoglipolvere / unità di separazione Questo apparecchio utilizza un sistema di separazione esclusivo di Hoover. Se necessario, l’unità di separazione può essere smontata dal contenitore raccoglipolvere e pulita. 1. Premere il pulsante di sblocco del contenitore raccoglipolvere e rimuovere il gruppo contenitore dall’apparecchio. [12] 2. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolveree e con l’altra togliere il coperchio del contenitore raccoglipolvere ruotandolo in senso antiorario. [13] 3. Estrarre il filtro pre-motore dal gruppo contenitore raccoglipolvere. [14] Quindi, tirare il condotto d’uscita per estrarlo dal contenitore raccoglipolvere. [15] 4. Se necessario, utilizzare un panno per rimuovere la polvere in eccesso dalla superficie del condotto d’uscita. Riassemblare i componente interni nel contenitore. 5. Rimettere il coperchio contenitore raccoglipolvere sul contenitore raccoglipolvere. Rimontare il contenitore raccoglipolvere nell’apparecchio. INFORMAZIONI IMPORTANTI Parti di ricambio e di consumo Hoover Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato. Assistenza Hoover Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover più vicino. Qualità La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001. Rimozione di un’ostruzione 1. Controllare che il contenitore raccoglipolvere non sia pieno. Se è pieno, vedere “Svuotamento del contenitore raccoglipolvere”. 2. Se il contenitore raccoglipolvere non è pieno ma l’aspirazione è ancora scarsa: A. Potrebbe essere necessario pulire i filtri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia dei filtri lavabili”. B. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella o un bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo flessibile. C. Verificare la presenza di ostruzioni nella spazzola ed eventualmente rimuoverle. D. Verificare se l’unità di separazione debba essere pulita. Fare riferimento al paragrafo “Pulizia dell’unità di separazione”. Assistenza e garanzia Hoover Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet. Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso. CHECKLIST UTENTE In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro assistenza Hoover. • • • • • La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando un altro elettrodomestico. Il contenitore raccoglipolvere è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”. Il filtro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”. Il tubo flessibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”. L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 16 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.
Pubblicità