Hoover | CH50PET 021 550W | Hoover CH50PET 021 550W Manuale utente

Hoover CH50PET 021 550W Manuale utente
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 05
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13
I
H
S
N1**
N2**
N3**
R
K
Q
P
C
G
F
Y
CA
HF
J
M
GP
T
CM
L
MY
O
CY
CMY
A
K
U*
E
*
D
C
M*
B
T
V*
N**
GP
W*
PRINTED IN P.R.C.
48023651-2
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
1
2
**
3
4
13
14
15
16
17
18
19
20
C
M
a
Y
b
CM
c
MY
CY
CMY
5
**
6
**
7
8
9
10
11
12
K
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
GB
Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning
fluids, aerosols or their vapours.
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning,
as described in this user guide. Please ensure that this
guide is fully understood before operating the appliance.
Do not run over the power cord when using your appliance
or remove the plug by pulling on the power cord.
Do not continue to use your appliance if it appears faulty.
Do not leave the appliance plugged in. Always switch off
and remove the plug from the socket after use, or before
cleaning the appliance or any maintenance task.
HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised HOOVER
service engineer.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when
using your appliance.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not position the appliance above you when cleaning the
stairs.
If the power cord is damaged stop using the appliance
immediately. To avoid a safety hazard, an authorised
HOOVER service engineer must replace the power cord.
Use only attachments, consumables or spares recommended
or supplied by HOOVER.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must
be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling
of this appliance, please contact your local city office, your household and waste disposal
service or the shop where you purchased the appliance.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
This appliance complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU
and 2011/65/EU.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating
brushes.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface
or for wet pick up.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items.
1
GB
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
USING YOUR CLEANER
Cord Reel Pedal
Exhaust Filter Cover
Exhaust Filter
Parking Slot
On/Off Pedal
Dust Container Assembly
Main Body
Hose
Suction Regulator
Hose Handle
Telescopic Tube
Telescopic Tube Adjuster
Floor Type Selector Pedal*
N1. Carpet and Floor Nozzle (GP)**
N2. Carpet Nozzle (CA)**
N3. Hard Floor Nozzle (HF)**
Dust Container
Vortex Finder
Pre-motor filter Assembly
Dust Container Lid
Dust Container Release Button
2 in 1 Accessory
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*
Parquet Nozzle*
Extract the power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond
the red marker. [4]
2. Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic release button
up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position. [5]
3. Carpet & Floor Nozzle**. Press the floor type selector on the nozzle [6] to select the
ideal cleaning mode for the floor type.
Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor.
Carpet – Brushes are raised for deeper cleaning.
Carpet & Floor Nozzle**: [7]
Hard floor Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Hard Floor mode and adjust
the slider on the nozzle on ALL FLOORS. In this position brushes, wheels and wiper
blade are lowered to protect hard floors. [7a]
Standard Carpet & Rugs Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Carpet
mode and adjust the slider on the nozzle on ALL FLOORS. In this position brushes and
wiper blade are raised while wheels are lowered to allow a perfect ease of movement on
such surfaces. [7b]
Deep Carpet Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Carpet mode and adjust
the slider on the nozzle on DEEP CARPET CLEANING. In this position brushes, wheels and
wiper blade are raised for a deeper cleaning of your carpet. [7c]
WARNING: It is recommended to avoid potential scratching of wooden floors that
the pedal is not set on hard floor mode and the slider on deep carpet cleaning.
4.
Switch the cleaner on by pressing the on/off Pedal on the cleaner main body. [8]
5.
Adjust the suction regulator on the handle to the desired level. [9]
6.
Switch off at the end of use by pressing the on/off Pedal. Unplug and press the cord
reel pedal to wind the power cord back into the cleaner. [10]
ASSEMBLING YOUR CLEANER
PARKING AND STORAGE SECTION
The tube and the nozzle can be parked on the back of the cleaner for storage or temporary
storage while in use. [11]
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N. &
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
V.
W.
1.
Remove all components from the packaging.
1.
2.
3.
ACCESSORIES
Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position.
To release: simply press the button on the hose end and pull. [1]
Connect the hose handle to the upper end of the extension tube [2], or accessories
if required.
Connect the lower end of the telescopic tube to the Carpet & Floor nozzle** [3] or
accessories if required.
To obtain the best performance and efficiency it is recommended that the correct nozzles
are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated in the diagrams
by the letters GP, HF or CA.
A nozzle type GP can be used to clean both carpet and hard floor.
A nozzle type HF is suitable for use only on hard floor.
A nozzle of type CA is suitable for use only on carpet.
*Certain Models Only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
2
GB
The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended
for occasional use only.
release dust. The filters should be washed every 5 cassette empties or when the filters
have excessive dust level.
All accessories can be fitted to the end of the hose handle or the end of the tube.
IMPORTANT: All bagless cleaners require regular filters cleaning. Failure to clean your
filters may result in air blockage, overheating and product failure. This may invalidate
your guarantee.
2 in 1 Accessory – Combines several functions into one tool: [T]
Crevice Tool – For corners and hard to reach areas.
Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas.
IMPORTANT: Regularly check and maintain the filters.
IMPORTANT: Always ensure the filter pack is fully dry before use.
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet
hair removal. [U]
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for
deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for
allergen removal. [V]
Parquet Nozzle * - For Parquet floors and other delicate floors. [W]
To access the pre-motor filter:
1.
2.
3.
4.
IMPORTANT: Do not use the Mini Turbo nozzles on rugs with long fringes, animal hides and
carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle station ary while the brush is rotating.
5.
To access the exhaust filter:
1. Unclip the exhaust filter cover from the rear of the cleaner main body. [17]
2. Remove the exhaust filter from the rear of the cleaner. [18]
3. Gently tap and wash the filter using warm water. Do not use hot water or detergents.
Remove excess water from the filter and leave to dry fully before re-using.
[19,20]Refit the exhaust filter to the rear of the cleaner once fully dry and refit the
exhaust filter cover.
IMPORTANT: Do not use the product without the filter pack fitted.
CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Container
When the dust reaches the max level indicator in the container, empty the dust container.
IMPORTANT: To maintain optimum performance do not allow the dust to sit higher than
the max level.
1. Turn the cleaner off switching the on/off pedal and unplug the power cable.
2. Press the dust container release button and remove the dust container assembly
from the cleaner. [12]
3. Hold the dust container with one hand, and remove the dust container lid by rotating
anti-clockwise. [13]
4. Remove the pre-motor filter assembly from bin assembly. [14]
5. Remove the Vortex Finder from bin assembly. [15]
6. Empty the dust from the bin. [16]
7. Refit the vortex finder and pre-motor filter assembly to bin assembly.
8. Refit the dust container lid to bin assembly.
9. Close and refit to the cleaner main body.
Cleaning the dust container / separation unit
This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary the separation unit
can be disassembled from the dust container and cleaned.
1. Press the dust container release button and remove the dust container assembly
from the cleaner. [12]
2. Hold the dust container with one hand and with the other remove the dust container
lid by rotating anti-clockwise. [13]
3. Remove the pre-motor filter from dust container assembly. [14] Then remove the
vortex finder from the dust container by pulling it. [15]
4. If necessary, use a cloth to remove excessive dust from the vortex finder surface.
Reassemble the internal components to the bin.
5. Reassemble the dust container lid to the dust container. Refit the dust container
into the cleaner.
Cleaning the washable filters
The cleaner is fitted with pre-motor filter and exhaust filters. To maintain optimum cleaning
performance, regularly remove the filters and tap against the side of the dust container to
*Certain Models Only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
Remove the dust container from the cleaner. [12]
Hold the dust container with one hand, and remove the dust container lid by rotating
anti-clockwise. [13]
Remove the pre-motor filter assembly from dust container assembly. [14]
Gently tap and wash the pre-motor filter. Do not use hot water or detergents.
Remove excess water from the filter and leave to dry fully before re-using. [19,20]
Reassemble the pre-motor filter assembly once fully dry and refit it into the cleaner.
3
GB
Your Guarantee
Removing a blockage
1. Check if the dust container is full. If so refer to ‘Emptying the dust container’.
2. If the dust container is empty but suction is still low:
A. Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the washable filters’.
B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or pole to remove
any blockage from the telescopic tube or hose.
C. Check for and clear any blockage in the Nozzle.
D. Check if the separation unit needs to be cleaned. Refer to ‘Cleaning the separation
unit’.
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
USER CHECKLIST
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local Hoover service.
•
•
•
•
•
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another
electrical appliance.
Is the dust container over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
Is the filter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the
system’.
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically reset.
IMPORTANT INFORMATION
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local
Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model
number.
Hoover Service
Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office.
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made
using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
4
FR
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de
cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets
similaires.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage
domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez
vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises
avant d’utiliser l’appareil.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des
produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez
toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer
ou de procéder à son entretien.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous
utilisez votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en
tirant sur le cordon d’alimentation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant
pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces
dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par
des enfants sans supervision.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble
défectueux.
Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace
de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien
ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez
pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques
d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer
le cordon d’alimentation.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil
dans une position plus haute que la vôtre.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance
des brosses rotatives.
Environnement
Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré comme
une ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des
compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de
cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures
ménagères ou le revendeur de l’appareil.
N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces
détachées recommandés ou fournis par HOOVER.
Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE et
2011/65/UE.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface
humide ou pour un ramassage humide.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
5
FR
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N. &
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
V.
W.
UTILISATION DE L’APPAREIL
1.
Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez
pas le cordon au-delà du repère rouge. [4]
2. Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton
de réglage du tube (M) et réhaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus
confortable pour vous. [5]
3. Brosse moquette et sol dur**. Appuyez sur la pédale de sélection du type de sol
situé sur la brosse [6] pour sélectionner le mode d’aspiration idéal pour le type de
sol.
Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette – Des brosses sont formulées pour un nettoyage en profondeur.
Brosse moquette et sol dur**: [7]
Dépoussiérage sur sols durs : Appuyez sur la pédale de la brosse pour
sélectionner le mode Sols Durs et ajustez le curseur sur la brosse sur TOUS LES SOLS.
Dans cette position, les brosses, les roulettes et le balai d’essuie-glace sont baissés
pour protéger le sol. [7a]
Nettoyage standard de moquette et tapis : Appuyez sur la pédale de la brosse
pour sélectionner le mode Sols Durs et ajustez le curseur de la brosse sur TOUS LES
SOLS. Dans cette position, les brosses et le balai d’essuie-glace sont soulevés pendant
que les roulettes sont baissées pour favoriser une parfaite liberté de mouvement. [7b]
Nettoyage en profondeur de moquette : Appuyez sur la pédale de la brosse pour
sélectionner le mode Moquette et ajustez le curseur de la brosse sur NETTOYAGE EN
PROFONDEUR DE MOQUETTE. Dans cette position, les roulettes et le balai d’essuieglace sont soulevés pour un nettoyage en profondeur de votre moquette. [7c]
MISE EN GARDE : Il est recommandé d’éviter d’éventuelles rayures du parquet
sur lequel la pédale n’est pas réglée sur le mode sol dur et le curseur sur le mode
nettoyage en profondeur de moquette.
4. Allumez l’aspirateur en appuyant sur la pédale de marche/arrêt placé sur le corps
principal de l’aspirateur. [8]
5. Réglez le variateur d’aspiration sur la poignée au niveau désiré. [9]
6. Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur la pédale de marche/arrêt.
Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en
appuyant sur la pédale d’enroulement du cordon. [10]
Pédale d’enroulement du cordon
Couvercle du filtre d’évacuation
Filtre d’évacuation
Fente de rangement
Bouton marche/arrêt
Ensemble de bac à poussière
Corps principal
Flexible
Variateur de puissance
Poignée du flexible
Tube télescopique
Bouton de réglage du tube télescopique
Sélecteur de type de sol*
N1. Brosse pour moquette et sol dur (GP)**
N2. Brosse pour moquette (CA)**
N3. Brosse pour sols durs (HF)**
Bac à poussière
Détecteur Vortex
Ensemble de filtre pré-moteur
Couvercle du bac à poussière
Bouton pour détacher le bac à poussière
Accessoire 2-en-1
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la
prolifération des bactéries*
Brosse parquet*
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
Sortez tous les composants de l’emballage.
1.
2.
3.
Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille
correctement. Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur le bouton du tuyau et de
tirer. [1]
Connectez la poignée du tuyau à l’extrémité supérieure du tube de rallonge [2], ou
aux accessoires, si nécessaire.
Connectez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol** [3] ou aux
accessoires, si nécessaire.
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
SECTION PARKING ET RANGEMENT
Le tube et la brosse peuvent être rangés à l’arrière de l’aspirateur pour le stocker ou
l’entreposer provisoirement pendant l’utilisation. [11]
6
FR
ACCESSOIRES
3.
Pour obtenir la meilleure performance et efficacité, il est conseillé d’utiliser les bonnes
brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées dans
les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et les sols durs.
Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs.
Le type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes.
Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées
pour des usages occasionnels uniquement.
bac à poussière de l’aspirateur. [12]
Tenez le bac à poussière d’une main et retirez le volet en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre [13]
Retirez l’ensemble du filtre pré-moteur du bac. [14]
Retirez le diaphragme de cyclone de l’ensemble du bac. [15]
Vider la poussière du bac. [16]
Remettez le diaphragme de cyclone et l’ensemble du filtre pré-moteur dans le bac.
Remettez le volet du bac à poussière.
Fermez-le et remettez-le sur le corps principal de l’aspirateur.
Nettoyage des filtres lavables
Tous les accessoires peuvent être montés à l’extrémité de la poignée du tuyau ou de
l’extrémité du tube.
L’aspirateur est équipé d’un pré-moteur et des filtres d’évacuation. Pour maintenir une
performance optimale de nettoyage, enlevez régulièrement les filtres et tapez-les sur le
côté pour le libérer de la poussière. Les filtres doivent être lavés après 5 vidages de la
cassette ou lorsque le niveau de poussière du filtre est excessif.
Accessoire 2-en-1 – Combine plusieurs fonctions en un seul outil : [T]
Suceur plat – Pour coins et endroits difficiles d’accès.
Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates.
IMPORTANT : Tous les aspirateurs sans sac nécessitent un nettoyage régulier des
filtres. Un défaut de nettoyage des filtres peut entraîner un blocage d’air, une surchauffe
et un défaut du produit. Ceci peut annuler votre garantie.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo
brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces
difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. [U]
IMPORTANT : Contrôlez et entretenez régulièrement les filtres.
IMPORTANT : Veillez toujours à ce que le jeu de filtre soit bien sec avant utilisation.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques,
limitant la prolifération des bactéries* – Mini turbo brosse pour escaliers ou
Pour accéder au filtre pré-moteur
1.
2.
nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer.
Particulièrement efficace pour éliminer les allergènes. [V]
Brosse parquet * - Pour parquet et autres sols délicats. [W]
3.
4.
IMPORTANT : Ne pas utiliser les Suceur mini turbo sur les tapis à franges longues, les
peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne gardez pas de
la station de brossage tout tandis que la brosse tourne.
5.
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Vidage du bac à poussière
Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière.
IMPORTANT : Afin de maintenir la performance optimale de l’appareil, ne laissez pas la
poussière s’accumuler au-delà du niveau maximum.
1. Éteignez l’appareil en appuyant sur la pédale de marche/arrêt et débranchez le
câble d’alimentation.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière et retirez l’ensemble du
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
7
Retirez le bac à poussière de l’aspirateur. [12]
Tenez le bac à poussière d’une main et retirez le volet en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre [13]
Retirez le filtre pré-moteur de l’ensemble de bac à poussière. [14]
Tapotez doucement et lavez le filtre pré-moteur. N’utilisez pas d’eau chaude ou de
détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement
avant de le réutiliser. [19,20]
Remontez l’ensemble du filtre pré-moteur une fois qu’il est entièrement sec et
remettez-le sur l’aspirateur.
FR
Pour accéder au filtre d’évacuation
1. Déclipsez le couvercle du filtre d’évacuation de l’arrière du corps principal de
l’aspirateur. [17]
2. Retirez le filtre d’évacuation de l’arrière de l’aspirateur. [18]
3. Tapotez doucement et lavez le filtre avec de l’eau tiède. N’utilisez pas d’eau
chaude ou de détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher
complètement avant de le réutiliser. [19,20]Remettez le filtre d’évacuation à l’arrière
de l’aspirateur une fois qu’il est complètement sec et remettez le couvercle du filtre
d’évacuation.
IMPORTANT : N’utilisez pas l’aspirateur sans les filtres.
autre appareil électrique.
Le bac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
Le filtre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une
obstruction ».
• L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se
réinitialiser automatiquement.
•
•
•
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Nettoyage du bac à poussière/de l’unité de séparation
Cet aspirateur dispose d’un système de séparation unique à Hoover. Si nécessaire, vous
pouvez démonter l’unité de séparation du bac à poussière pour la nettoyer.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière et retirez l’ensemble du
bac à poussière de l’aspirateur. [12]
2. Tenez le bac à poussière d’une main et avec l’autre main, retirez le volet en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. [13]
3. Retirez le filtre pré-moteur de l’ensemble de bac à poussière. [14] Puis, retirez le
diaphragme de cyclone du bac à poussière en le tirant. [15]
4. Si nécessaire, utilisez un chiffon pour retirer l’excès de poussière de la surface du
diaphragme de cyclone. Remontez les composants internes dans le bac.
5. Remettez le volet du bac à poussière sur le bac à poussière. Remettez le bac à
poussière dans l’aspirateur.
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci
sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces,
veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Service Hoover
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover
le plus proche.
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le
pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails
concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes
réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Elimination d’une obstruction
1. Vérifiez si le bac à poussière est plein. Si c’est le cas, voir « Pour vider le bac à poussière ».
2. Si le bac à poussière est vide mais que l’aspirateur aspire mal :
A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer les
filtres lavables ».
B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez
toute obstruction dans le tube télescopique ou dans le flexible à l’aide d’une tige
ou d’un manche.
C. Vérifiez s’il y a une obstruction dans le suceur et éliminez-la le cas échéant.
D. Vérifiez si l’unité de séparation doit être nettoyée. Reportez-vous à « Nettoyage
du système de séparation Airvolution ».
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
LISTE DE CONTRÔLE UTILISATEUR
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
•
L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un
8
DE
Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches
aufzusaugen.
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und
nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das
Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser
Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch
des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung
vollständig gelesen und verstanden worden sein.
Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel,
Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder
damit aufsaugen.
Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht
am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose
zu ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der
Steckdose. Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets
ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
abkühlen lassen.
Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt
am Gerät vermutet wird.
HOOVER-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren
und effizienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten,
empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten
ausschließlich von einem zugelassenen HOOVERKundendienst durchführen zu lassen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich,
geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen
ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter
Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung
und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden.
Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur
unter Aufsicht ausgeführt werden.
Treten Sie beim Gebrauch des Gerätes nicht auf das
Netzkabel und wickeln es sich nicht um Arme oder Beine.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen
oder Tieren.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT
mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes darf das
Netzkabel nur durch einen autorisierten HOOVERKundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Positionieren Sie das Gerät bei der Reinigung von Treppen
nicht oberhalb von Ihnen.
Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden
Bürsten fernhalten.
Umweltschutz
Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll
behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die
umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen
über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der
zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte
Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile.
Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung
statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr
gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen
Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände,
2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
9
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N. &
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
V.
W.
GEBRAUCH DES GERÄTES
1.
Ziehen Sie das Netzkabel raus und schließen es an eine Steckdose an.. Ziehen Sie
das Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus. [4]
2. Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den
Freigabeknopf nach oben schieben und den Handgriff auf die Höhe einstellen, die
zur Reinigung für Sie am bequemsten ist. [5]
3. Umschaltbare Bodendüse**. Drücken Sie das Pedal an der Düse [6], um die
gewünschte Bodenart auszuwählen.
Hartboden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt.
Teppichboden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben der Bürsten.
Umschaltbare Bodendüse**: [7]
Hartbodenreinigung: Drücken Sie das Pedal auf der Düse auf Hartbodenmodus
und stellen Sie den Schieberegler auf der Düse auf ALLE BÖDEN. In dieser Position
werden die Bürsten, Räder und das Wischblatt zu Schutz des Hartbodens abgesenkt.
[7a]
Normale Teppichboden- und Vorlegerreinigung: Drücken Sie das Pedal auf
der Düse auf Teppichbodenmodus und stellen Sie den Schieberegler auf der Düse auf
ALLE BÖDEN. In dieser Position werden die Bürsten und das Wischblatt angehoben,
während die Räder abgesenkt bleiben, um die perfekte Bewegung auf diesen Böden zu
erleichtern. [7b]
Tiefgehende Teppichreinigung: Drücken Sie das Pedal auf der Düse auf
Teppichbodenmodus und stellen Sie den Schieberegler auf der Düse auf TIEFGEHENDE
TEPPICHREINIGUNG. In dieser Position werden die Bürsten, Räder und das Wischblatt
für eine tiefgehende Reinigung Ihres Teppichbodens angehoben. [7c]
WARNUNG: Um mögliche Kratzer auf Holzböden zu vermeiden, wird empfohlen,
das Pedal nicht auf den Hartbodenmodus und den Schieberegler nicht auf
tiefgehende Teppichreinigung einzustellen.
4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste betätigen. [8]
5. Stellen Sie den Nebenluftregler am Handgriff auf die gewünschte Stufe ein. [9]
6. Nach Gebrauch durch erneutes Betätigen der Ein-/Aus-Taste ausschalten. Ziehen
Sie den Stecker raus und drücken die Kabelaufwickeltaste, wodurch das Netzkabel
in das Gerät eingezogen wird. [10]
Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung
Abdeckung für Abluftfilter
Abluftfilter
Parkhalterung
EIN-/AUS-Schalter
Staubbehälterbaugruppe
Gerätechassis
Saugschlauch
Nebenluftregelung
Handgriff
Rasterteleskoprohr
Teleskoprohrlängenverstellung
Bodenbelagswahlschalter*
N1. Teppich- und Bodendüse (GP)**
N2. Teppichbodendüse (CA)**
N3. Hartbodendüse (HF)**
Staubbehälter
Vortex-Einheit
Vormotorfilterbaugruppe
Staubbehälterdeckel
Entriegelungsknopf für Staubbehälter
2in1-Zubehör
Miniturbodüse*
Miniturbodüse*
Hartbodendüse*
ZUSAMMENBAU DES GERÄTES
Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton.
1.
2.
3.
Befestigen Sie das eine Ende des Saugschlauches am Gerätekorpus, so dass es
spürbar einrastet. Freigabe: Drücken Sie die Schlauchentriegelungstaste am Ende
des Saugschlauches und ziehen den Schlauch heraus. [1]
Schließen Sie den Schlauchhandgriff oder, wenn benutzt, das Zubehör am oberen
Ende des Verlängerungsrohr [2] an.
Schließen Sie das untere Ende des Teleskoprohrs an der umschaltbaren
Bodendüse, oder, wenn benutzt, am Zubehör an.
AUFBEWAHRUNG
Besonders gründliche Reinigung durch Anheben der Bürsten. [11]
ZUBEHÖR
Um die beste Leistung und effizienz zu erzielen wird empfohlen, dass die richtigen Düsen
für den Hauptreinigungsbetrieb verwendet werden. Die Düsen werden in
*Geräteausstattung ist modellabhängig
** Nur bei bestimmten Modellen können die Düsen modellabhängig sein
10
DE
den Diagrammen mit den Bezeichnungen GP, HF oder CA gekennzeichnet.
Die Düse mit der Bezeichung GP kann zur Reinigung von Teppichen und Hartböden
verwendet werden.
4.
5.
6.
7.
Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet.
Die Düse mit der Bezeichnung CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet.
Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für
die fallweise Benutzung empfohlen.
8.
9.
Alle Zubehörteile können am Handgriff oder am Saugrohr angebracht und genutzt
werden.
Reinigung der waschbaren Filter
Der Staubsauger ist mit einem Vormotor- und Abluftfilter ausgestattet. Um die optimale
Reinigungsleistung sicherzustellen, entfernen Sie regelmäßig die Filter klopfen Sie gegen
die Seite des Staubbehälter, um den Staub zu lösen. Die Filter müssen spätestens nach
5 Entleerungen der Staubkassetten oder wenn diese sehr stark verschmutzt sind, mit
lauwarmen Wasser ausgewaschen werden.
2in1-Zubehör – Kombiniert die Funktion von Fugendüse und Möbelpinsel in einem
Zubehörteil: [T]
Fugendüse – Ideal zur Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen Bereichen.
Möbelpinsel – Für Bücherregale, Bilderrahmen, Tastaturen und andere empfindliche
Bereiche.
WICHTIG: Alle beutellosen Staubsauger müssen regelmäßig gereinigt werden. Werden
die Filter nicht gereinigt, kann dies zu Verstopfung, Überhitzung und damit zu einem
Produktausfall führen. Dadurch erlischt möglicherweise Ihre Garantie.
Miniturbodüse* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen
und Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. [U]
Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen
und Polstermöbeln. Reinigt Matratzen und Polstermöbel besonders gründlich. [V]
Hartbodendüse * - Ideal zur Reinigung von Parkettböden und anderen empfindlichen
Hartböden. [W]
WICHTIG: Die Filter regelmäßig überprüfen und warten.
WICHTIG: Die Filter immer erst dann benutzen, wenn sie vollständig getrocknet sind.
So entfernen Sie den Vormotorfilter:
1.
2.
WICHTIG: Benutzen Sie diE MinIturbodüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen
Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm tiefem Teppichflor. Halten Sie die Düse bei
sich drehender Bürstwalze nicht still.
WARTUNG DES GERÄTES
Leeren des Staubbehälters
Entleeren Sie den Staubbehälter spätetstens, wenn die MAX-Marke am Behälter erreicht
ist.
WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit
Ihres Gerätes der Staubbehälter nicht über die MAX.-Marke gefüllt sein sollte.
1. Schalten Sie den Staubsauger mit der Ein-/Aus-Taste aus und ziehen Sie den
Stecker vom Netzkabel aus der Steckdose.
2. Drücken Sie die Staubbehälter-Freigabetaste und nehmen Sie die
Staubbehälterbaugruppe vom Staubsauger ab. [12]
3. Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand fest und entfernen Sie den
*Geräteausstattung ist modellabhängig
** Nur bei bestimmten Modellen können die Düsen modellabhängig sein
Staubbehälterdeckel, in dem Sie ihn mit der anderen Hand entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen. [13]
Nehmen Sie den Vormotorfilter von der Behälterbaugruppe ab. [14]
Entfernen Sie das Tauchrohr von der Behälterbaugruppe. [15]
Entleeren Sie den Staub in den Abfalleimer. [16]
Befestigen Sie das Tauchrohr und den Vormotorfilter wieder an der
Behälterbaugruppe.
Befestigen Sie den Staubbehälterdeckel wieder an der Behälterbaugruppe.
Schließen und befestigen Sie diese wieder am Staubsaugergehäuse.
11
Nehmen Sie den Staubbehälter vom Staubsauger ab. [12]
Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand fest und entfernen Sie den
Staubbehälterdeckel, in dem Sie ihn mit der anderen Hand entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen. [13]
DE
1.
2.
3.
Nehmen Sie den Vormotorfilterbaugruppe von der Staubbehälterbaugruppe ab. [14]
Klopfen Sie den Vormotorfilter vorsichtig aus und waschen Sie ihn. Verwenden Sie
kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Entfernen Sie das überschüssige
Wasser aus dem Filter und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich
trocknen. [19,20]
Bauen Sie den Vormotorfilter, nachdem er vollständig getrocknet ist, wieder
zusammen und setzen Sie diesen wieder in den Staubsauger ein.
D. Prüfen Sie, ob die Multizykloneinheit gereinigt werden muss. Weitere
Informationen finden Sie unter “Reinigung der AirVolution-Funktionseinheit”.
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
Bitte prüfen Sie zunächst die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem
Problem an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
Entfernen des Abluftfilters:
1. Lösen Sie die Abdeckung des Abluftfilters an der Rückseite des Staubsaugergehäuses.
[17]
2. Entfernen Sie den Abluftfilter von der Rückseite des Staubsaugers. [18]
3. Klopfen Sie den Filter unter lauwarmem Wasser vorsichtig aus. Verwenden Sie
kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Entfernen Sie das überschüssige
Wasser aus dem Filter und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich
trocknen. [19,20]Montieren Sie den Abluftfilter, nachdem er vollständig getrocknet
ist, wieder an der Rückseite des Staubsaugers und befestigen danach die Abdeckung
des Abluftfilters.
WICHTIG: Das Gerät darf auf keinen Fall ohne die Filter benutzt werden.
•
•
•
•
•
Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie diese mit einem anderen
elektrischen Gerät.
Ist der Staubbehälter überfüllt? Siehe „Wartung des Staubsaugers“.
Ist einer der Filter zugesetzt? Siehe „Wartung des Staubsaugers“.
Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtraktes
beheben“.
Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauert es ca. 30 Minuten, bis der Überhitzungsschutz
sich automatisch abschaltet.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Reinigung des Staubbehälters/der Airvolution-Funktionseinheit
Dieser Staubsauger nutzt eine spezielle Schmutzabscheidereinheit. Bei Bedarf kann
diese aus dem Staubbehälter ausgebaut und gereinigt werden.
1. Drücken Sie die Staubbehälter-Freigabetaste und nehmen Sie die
Staubbehälterbaugruppe vom Staubsauger ab. [12]
2. Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand fest und entfernen Sie den
Staubbehälterdeckel indem Sie ihn mit der anderen Hand entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen. [13]
3. Nehmen Sie den Vormotorfilter von der Staubbehälterbaugruppe ab. [14] Ziehen
Sie danach das Tauchrohr vom Staubbehälter ab. [15]
4. Bei starker Verschmutzung durch Staub können Sie die Oberfläche des Tauchrohres
mit einem Lappen abwischen. Befestigen Sie die Innenteile wieder am Behälter.
5. Befestigen Sie den Staubbehälterdeckel wieder am Staubbehälter. Setzen Sie den
Staubbehälter wieder in den Staubsauger ein.
Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial
Entfernen einer Verstopfung
1. Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Ist er voll, siehe „Leeren des Staubbehälters’’.
2. Falls der Staubbehälter leer ist und die Saugkraft dennoch schwach ist, folgendes
prüfen:
A. Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe Kapitel „Reinigung der
waschbaren Filter“.
B. Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie
die Verstopfung im Teleskoprohr oder Saugschlauch mit einem Stab.
C. Kontrollieren Sie, ob die Düse verstopft ist und reinigen diese gegebenfalls.
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes,
in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das
der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für
eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den HooverKundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die
komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres
Gerätemodells an.
Hoover-Kundendienst
Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
Hoover-Kundendienststelle.
Qualität
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung
unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die
Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Garantieerklärung
Änderungen vorbehalten.
12
IT
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri
calde, mozziconi di sigaretta o similari.
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente
in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le
istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di
aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti,
aerosol o i loro vapori.
Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo
dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il
cavo di alimentazione.
Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente. Prima di
procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre
l’apparecchio e scollegare la spina.
Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto
guasto.
Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre
sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare
eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai
tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato
da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o
controllo da parte di una persona adulta responsabile della
loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere
eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una
persona responsabile.
Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno
alle braccia o alle gambe mentre si usa l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli
animali.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere
immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare
pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da
un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Non collocare l’apparecchio in una posizione più bassa
rispetto alla propria quando si puliscono delle scale.
Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i
capelli lontani dalle spazzole rotanti.
Ambiente:
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i
normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di
riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento
deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia
dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento,
il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il
servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio
consigliati o forniti da HOOVER.
Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo
accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non
sono pericolose per la salute.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o
per aspirare liquidi.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e
2011/65/EU.
13
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
IT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N. &
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
V.
W.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
1.
Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente.. Non tirare il
cavo oltre l’indicatore rosso. [4]
2. Regolare il tubo telescopico all’altezza desiderata spostando verso l’alto il pulsante
di sblocco del tubo telescopico e sollevando o abbassando l’impugnatura fino a
trovare la posizione di pulizia più confortevole. [5]
3. Spazzola per tappeti e pavimenti**. Premere il selettore tipo pavimento sulla
spazzola [6] per selezionare la modalità di pulizia ideale per il tipo di superficie da
pulire.
Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento.
Tappeto/moquette – Le spazzole si sollevano per garantire una pulizia più in
profondità.
Spazzola per tappeti e pavimenti**: [7]
Pulizia pavimentazioni dure: Premere il pedale sulla spazzola in modalità
“Pavimenti Duri” e selezionare con il cursore sulla spazzola la modalità “TUTTI I
PAVIMENTI”. In questa modalità spazzole, ruote e spatole tergicristallo vengono
abbassate per proteggere i pavimenti duri. [7a]
Pulizia standard per tappeti e moquette: Premere il pedale sulla spazzola in
modalità “Tappeti” e selezionare con il cursore sulla spazzola la modalità “TUTTI I
PAVIMENTI”. In questa modalità spazzole e spatole tergicristallo vengono sollevate,
mentre le ruote sono abbassate per facilitare il movimento su queste superfici. [7b]
Pulizia profonda per tappeti: Premere il pedale sulla spazzola in modalità
“Tappeti” e selezionare con il cursore sulla spazzola la modalità “PULIZIA PROFONDA
TAPPETI”. In questa modalità spazzole, ruote e spatole tergicristallo vengono sollevate
per pulire a fondo il tappeto. [7c]
ATTENZIONE: Per evitare graffiature a pavimenti in legno prestare attenzione e
non posizionare il pedale in modalità “Pavimenti duri” e il cursore in modalità
“PULIZIA PROFONDA TAPPETI”.
4. Accendere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/spegnimento
sul corpo principale dell’aspirapolvere. [8]
5. Posizionare il regolatore di forza apirante sull’impugnatura al livello desiderato. [9]
6. Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/
spegnimento. Staccare la spina e premere il pedale di riavvolgimento del cavo per
riavvolgere il cavo di alimentazione nell’aspirapolvere. [10]
Pedale di riavvolgimento del cavo
Coperchio del filtro in uscita
Filtro in uscita
Stazionamento
Pulsante a pedale Accensione/Spegnimento
Gruppo contenitore raccoglipolvere.
Corpo principale dell’apparecchio
Tubo flessibile
Regolatore forza aspirante
Impugnatura tubo
Tubo telescopico
Dispositivo di controllo del tubo telescopico
Selettore tipo pavimento*
N1. Spazzola per tappeti e pavimenti (GP)**
N2. Spazzola per tappeti (CA)**
N3. Spazzola per pavimenti duri (HF)**
Contenitore raccoglipolvere
Condotto d’uscita
Gruppo filtro pre-motore
Coperchio contenitore raccoglipolvere
Pulsante sblocco contenitore raccoglipolvere
Accessori 2 in 1
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici*
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni*
Spazzola Parquet*
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
Disimballare tutti i componenti.
1.
2.
3.
Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che
si agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è sufficiente premere il
pulsante all’estremità del tubo flessibile e tirare per estrarlo. [1]
Collegare l’impugnatura del tubo flessibile all’estremità superiore della prolunga del
tubo [2] o, se necessario, agli accessori.
Collegare l’estremità inferiore del tubo telescopico alla spazzola per tappeti e
pavimenti** [3] o, se necessario, agli accessori.
*Solo su alcuni modelli
** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello
STAZIONAMENTO E PARCHEGGIO
Il tubo e la spazzola possono essere parcheggiati sul retro dell’apparecchio per essere
riposti o per uno stazionamento temporaneo durante l’uso. [11]
14
IT
ACCESSORI
3.
Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza, è consigliato usare le spazzole appropriate
per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate nel diagramma con
le lettere GP, HF o CA.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
La spazzola di tipo GP è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri.
La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri.
La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti.
Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate
solo per usi occasionali.
contenitore dall’apparecchio. [12]
Con una mano tenere il contenitore raccoglipolvere e con l’altra rimuovere il
coperchio del contenitore raccoglipolvere ruotando in senso antiorario. [13]
Rimuovere il gruppo filtro pre-motore dal gruppo contenitore. [14]
Rimuovere il condotto d’uscita dal gruppo contenitore. [15]
Svuotare la polvere dal contenitore. [16]
Rimettere il condotto d’uscita e il gruppo filtro pre-motore nel gruppo contenitore.
Rimettere il coperchio contenitore raccoglipolvere sul gruppo contenitore.
Chiudere e rimontare sul corpo principale dell’apparecchio.
Pulizia dei filtri lavabili
Tutti gli accessori possono essere inseriti all’estremità dell’impugnatura del tubo flessibile
o all’estremità del tubo.
L’apparecchio è dotato di filtro pre-motore e di filtro in uscita. Per mantenere prestazioni
ottimali, rimuovere periodicamente i filtri e picchiettarli contro il lato del contenitore
raccoglipolvere per eliminarne la polvere. I filtri devono essere lavati ogni 5 svuotamenti
della cassetta o ogni volta che la polvere in essi contenuta risulti eccessiva.
Accessori 2 in 1 – Combina diverse funzioni in un unico dispositivo: [T]
Bocchetta per fessure – Per angoli e punti difficili da raggiungere.
Spazzola a pennello – Per librerie, cornici, tastiere e altre superfici delicate.
IMPORTANTE: Tutti gli apparecchi senza sacco richiedono una regolare pulizia dei filtri.
La mancata pulizia dei filtri può causare il blocco, il surriscaldamento e il danneggiamento
dell’apparecchio. Tutto ciò può invalidare la garanzia.
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - utilizzare la mini
turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili.
Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici. [U]
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – utilizzare la mini turbospazzola
per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente
adatta per rimuovere gli allergeni. [V]
Spazzola Parquet * - Per parquet e altri pavimenti delicati. [W]
IMPORTANTE: Controllare i filtri sistematicamente e sottoporli a regolare
manutenzione.
IMPORTANTE: prima di utilizzare i filtri, accertarsi sempre che siano asciutti.
IMPORTANTE: Non utilizzare La miNi turbospazzola su pellicce e su tappeti a frange o
con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola mentre il rullo è in rotazione.
3.
4.
Per accedere al filtro Pre-motore:
1.
2.
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
5.
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
6.
Per accedere al filtro in uscita:
1. Sganciare il coperchio del filtro in uscita dal retro del corpo principale dell’apparecchio.
[17]
2. Rimuovere il filtro in uscita dal retro dell’apparecchio. [18]
3. Picchiettare e lavare il filtro con acqua calda. Non utilizzare acqua bollente o
detergenti. Eliminare l’acqua in eccesso dal filtro e lasciarlo asciugare completamente
prima di riutilizzarlo. [19,20]Una volta completamente asciutto, rimontare il filtro in
uscita nel retro dell’apparecchio e rimettere il coperchio del filtro in uscita.
Quando la polvere raggiunge l’indicatore di livello massimo, svuotare il contenitore
raccoglipolvere.
IMPORTANTE: per ottenere prestazioni ottimali, non consentire che la polvere si
accumuli oltre il livello massimo.
1. Spegnere l’apparecchio premendo il pedale di accensione/spegnimento e scollegare
il cavo di alimentazione.
2. Premere il pulsante di sblocco del contenitore raccoglipolvere e rimuovere il gruppo
*Solo su alcuni modelli
** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello
Rimuovere il contenitore raccoglipolvere dell’apparecchio. [12]
Con una mano tenere il contenitore raccoglipolvere e con l’altra rimuovere il
coperchio del contenitore raccoglipolvere ruotando in senso antiorario. [13]
Estrarre il gruppo filtro pre-motore dal gruppo contenitore raccoglipolvere. [14]
Picchiettare e lavare il filtro pre-motore. Non utilizzare acqua bollente o detergenti.
Eliminare l’acqua in eccesso dal filtro e lasciarlo asciugare completamente prima di
riutilizzarlo. [19,20]
Quando asciutto, riassemblare il gruppo filtro pre-motore e reinserirlo
nell’apparecchio.
15
IT
IMPORTANTE: Non utilizzare il prodotto senza aver prima montato l’unità filtro.
30 minuti.
Pulizia del contenitore raccoglipolvere / unità di separazione
Questo apparecchio utilizza un sistema di separazione esclusivo di Hoover. Se
necessario, l’unità di separazione può essere smontata dal contenitore raccoglipolvere
e pulita.
1. Premere il pulsante di sblocco del contenitore raccoglipolvere e rimuovere il gruppo
contenitore dall’apparecchio. [12]
2. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolveree e con l’altra togliere il coperchio
del contenitore raccoglipolvere ruotandolo in senso antiorario. [13]
3. Estrarre il filtro pre-motore dal gruppo contenitore raccoglipolvere. [14] Quindi,
tirare il condotto d’uscita per estrarlo dal contenitore raccoglipolvere. [15]
4. Se necessario, utilizzare un panno per rimuovere la polvere in eccesso dalla
superficie del condotto d’uscita. Riassemblare i componente interni nel contenitore.
5. Rimettere il coperchio contenitore raccoglipolvere sul contenitore raccoglipolvere.
Rimontare il contenitore raccoglipolvere nell’apparecchio.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal
distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano
delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio
utilizzato.
Assistenza Hoover
Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover
più vicino.
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO
9001.
Rimozione di un’ostruzione
1. Controllare che il contenitore raccoglipolvere non sia pieno. Se è pieno, vedere
“Svuotamento del contenitore raccoglipolvere”.
2. Se il contenitore raccoglipolvere non è pieno ma l’aspirazione è ancora scarsa:
A. Potrebbe essere necessario pulire i filtri. In questo caso, vedere la sezione
“Pulizia dei filtri lavabili”.
B. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella o
un bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo
flessibile.
C. Verificare la presenza di ostruzioni nella spazzola ed eventualmente rimuoverle.
D. Verificare se l’unità di separazione debba essere pulita. Fare riferimento al
paragrafo “Pulizia dell’unità di separazione”.
Assistenza e garanzia Hoover
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere
conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di
necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi
consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che
trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.
CHECKLIST UTENTE
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il
centro assistenza Hoover.
•
•
•
•
•
La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare
collegando un altro elettrodomestico.
Il contenitore raccoglipolvere è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.
Il filtro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.
Il tubo flessibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere “Rimozione di un’ostruzione
dal sistema”.
L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa
16
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising