Hoover TCP1401 019 User manual
Hoover TCP2010 019 is a versatile and powerful vacuum cleaner designed for various cleaning tasks in your home. It features a range of nozzles and attachments for effective cleaning on carpets, hard floors, stairs, and delicate surfaces. The variable power control allows you to adjust the suction power to suit different surfaces, while the 2-in-1 tool combines a crevice tool and dusting brush for added convenience. With its lightweight design and telescopic tube, the Hoover TCP2010 019 ensures effortless cleaning and storage.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
USER MANUAL (GB) ..............................P 01 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 04 M S L* P T* ® H* G* F* E U* K I* J B C A Q V* D S ® PRINTED IN P.R.C. 48015447 1 N** O R W* * Certain models only ** Nozzle design may vary according to model 2 3 4 5 14 15 16 17 6* 7 8 9* 18 19 20 21 * 10 11 12 13 22 23 * Certain models only GB INSTRUCTIONS FOR SAFE USE Getting to know your cleaner This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Do not leave the appliance plugged in. Always switch off and remove the plug from the socket after use, or before cleaning the appliance or any maintenance task. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised HOOVER service engineer must replace the power cord. Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes. Main Cleaner Cord Rewind Pedal Carry Handle Exhaust Filter Cover On/Off Pedal Telescopic Tube* Telescopic Tube Release Button* Standard Tube* Variable Power Control Roller* Bag Check Indicator Bag Door Release Latch L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. Suction Regulator* Handle Carpet and Floor Nozzle** Surface selector Pedal Hose Pre motor filter Exhaust filter 2 in 1 Tool Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* Grand Turbo Nozzle* Hard Floor Caresse Nozzle* Assembling your Cleaner Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by HOOVER. Remove all components from the packaging. 1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To release: simply press the two buttons on the hose end and pull [2]. 2. Connect the tube upper end to the handle. [3]. 3. Connect the tube lower end to the carpet and floor nozzle [4]. Static electricity: some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items. Using your cleaner Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours. 1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the red marker [5]. 2. Adjust the length of the telescopic tube* by moving the telescopic release button* up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position [6]. 3. Carpet & Floor Nozzle. Press the pedal on the nozzle [7] to select the ideal cleaning mode for the floor type. Hard Floor: The brushes are lowered to protect the floor Carpet: With lifted brushes for the deepest clean 4. Switch the cleaner on by pressing the On/Off pedal on the cleaner main body. [8] 5. Adjust the power level by rotating the variable power control roller*. [9] 6. Adjust the suction regulator* to the desired level. [10]. 7. Switch off at the end of use by pressing the On/Off pedal. Unplug and press the cord rewind pedal to wind the power cord back into the cleaner [11]. 8. Parking and Storage - The tube can be parked for temporary storage while in use, or in the storage position when not in use [12]. Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your appliance if it appears faulty. HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised HOOVER service engineer. Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when using your appliance. Do not use the appliance to clean animals or people. Do not position the appliance above you when cleaning the stairs. 1 *Certain models only **Nozzle design may vary according to model GB Removing a Blockage From The System CLEANER MAINTENANCE If the bag check indicator is illuminated or flashing: 1. Check if the bag is full. If so refer to ‘Replacing The Dust Bag’. 2. If it is not full, then; A. Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Filter’. B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove any blockage from the Teletube or flexible hose. Warning - The bag check indicator will turn red if the cleaner is used when full, if there is a blockage or if the filters are dirty. If the cleaner is used for a significant period of time with the bag check indicator is red, a thermal cut out will switch the cleaner off to prevent overheating. The bag check indicator turn green once the cleaner has switched off to signal that the thermal cut out has been activated. If this should happen, switch the cleaner off, unplug and correct the fault. It will take about 30 minutes for the cut out to automatically reset. Replacing The Dust Bag If the bag check indicator is red please check and, if necessary, replace the bag. 1. Lift the bag door release latch [13] to open the cover, pull the bag holder [14] and pull the bag collar to remove the bag [15]. 2. Apply the peel and seal sticker, located on the bag collar, to the bag inlet. The full dust bag should be disposed of correctly and carefully. 3. Fold a new bag as shown on the bag and fit by inserting the collar into the bag holder. 4. Refit the bag holder and close the bag door. Warning - The bag door will NOT close if the dust bag and/or the bag holder are not assembled to the cleaner. Always ensure the bag and bag holder are present when closing the bag door. Remember: The bag check indicator may also be red if an obstruction has occurred. In this case refer to ‘Removing A Blockage From the System’. ACCESSORIES AND NOZZLES All accessories can be fitted to the end of the handle or the end of the tube. [23] Cleaning the Filters To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the filters after each 5 bag changes. 2 in 1 tool – Combines two functions in one, the 2 in 1 tool can be connected as a crevice tool. By rotating the end piece converts to a dusting brush. The 2 in 1 tool can be stored neatly at the rear of the cleaner. [22] Cleaning the pre-motor filter: 1. Lift the bag door release latch [13] to open the cover and remove the bag holder. 2. To remove the pre-motor filter slide the pre-motor filter frame from the cleaner. [16] 3. Remove the filter from the holder. [17] 4. Wash it in hand warm water, [20] and allow it to dry thoroughly before replacing to the cleaner [21]. Crevice Tool – For corners and hard to reach areas. Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. To extend the brushes push the button on the body of the tool. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas [1T]. Cleaning the exhaust filter: 1. To remove the exhaust filter, unclip the exhaust filter cover [18] and remove the filter pack. [19] 2. Wash the filter in hand warm water [20] and allow it to dry thoroughly before replacing to the cleaner. [21]. Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. [1U] Grand Turbo Nozzle* – Use the turbo nozzle for deep cleaning on carpets. [1V] Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters becoming damaged, fit a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a dust bag or filter fitted. Hard Floor Caresse Nozzle*– For wooden floors and other delicate floors. [1W] IMPORTANT: Do not use the grand turbo nozzle or mini turbo nozzles on rugs with long fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush is rotating. Cleaning the permanent cloth dust bag* To maintain optimum performance we recommend that you wash the permanent cloth dust bag under hand warm water after every 5 full bags. Remove excess water and leave to dry fully before replacing. 2 *Certain models only **Nozzle design may vary according to model GB This appliance complies with the European Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2011/65/EU. User Checklist Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling your local Hoover service. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK • Your Guarantee • • • • Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical appliance Is the dust bag over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’ Is the Filter blocked? Please refer to ‘Cleaning the filter’ Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’ Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically reset The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to change without notice. Important Information Hoover spares and Consumables Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. Consumables: • • • Paper Bag (X5): EPA Microfiber Bag (X4): Filter Kit (pre-motor and exhaust): Spares: • • • • Carpet & Floor Nozzle: Parquet Caresse Nozzle: Pet Hair Mini Turbo Nozzle: Complete Flexible Hose: H64, 35600637 H63, 35600536 U63, 35601193 G130, 35601195 G131 PC, 35601196 J46, 35601116 D128, 35601194 Hoover Service Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office. Quality BSI ISO 9001 Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001. The Environment The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this appliance, please contact your local city office, your household and waste disposal service or the shop where you purchased the appliance. 3 RU Познакомьтесь с конструкцией Вашего пылесоса ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ A. B. C. D. E. F. G. H. I. Данный прибор предназначен только для домашнего использования в соответствии с описанием, приведенным в настоящем Руководстве пользователя. Прежде чем приступить к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вы понимаете настоящее руководство. Не оставляйте прибор включенным в розетку. После использования или перед очисткой или обслуживанием всегда вынимайте вилку из розетки. Дети старше восьми лет, а также лица со сниженным физическим, сенсорным или умственным развитием или отсутствием опыта или знаний об устройстве могут использовать устройство под присмотром или если они должным образом проинструктированы о безопасном использовании устройства и понимают риски, которые может повлечь собой его использование. С устройством не должны играть дети. Не следует допускать детей к очистке и обслуживанию прибора без присмотра взрослых. J. K. Если провод питания поврежден, немедленно отключите прибор. Во избежание угрозы безопасности замену провода питания должен проводить авторизованный инженер сервисной службы HOOVER. Корпус Кнопка сматывания шнура Ручка для переноски Крышка выпускного фильтра Кнопка Вкл./Выкл. Телескопическая труба* Регулятор телескопической трубы* Стандартная труба* Ролик с функциями Вкл./Выкл. и регулировки мощности* Индикатор наполнения мешка для сбора пыли Защелка дверцы отсека пылесборного мешка L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. Регулятор всасывания* Рукоятка Насадка для чистки ковров и пола** Педаль выбора поверхности Шланг Промываемый фильтр Вытяжной фильтр Инструмент «два в одном» Мини-турбонасадка для удаления шерсти животных* Мини-турбонасадка для удаления аллергенов* Турбонасадка Grand* Насадка для уборки твердой поверхности* Сборка пылесоса Не приближайте вращающиеся щетки к рукам, ногам, болтающейся одежде и волосам. Извлеките все составные части из упаковки. 1. Присоедините шланг к основному корпусу пылесоса, следя за тем, чтобы он плотно вошел в гнездо и защелкнулся в нужном положении. Для того, чтобы отсоединить шланг, нажмите две кнопки на конце шланга и потяните его на себя [2]. 2. Присоедините рукоятку к верхнему концу трубы. [3]. 3. Присоедините нижний конец трубы к насадке для чистки ковров и пола [4]. Используйте только те насадки, расходные материалы или запасные части, которые рекомендует или поставляет HOOVER. Статическое электричество: некоторые типы ковровых покрытий способны накапливать небольшой заряд статического электричества. Разряд статического электричества не представляет опасности для здоровья. Не применяйте прибор вне помещений, на влажных поверхностях или для сбора жидкостей. Эксплуатация пылесоса Не используйте прибор для сбора острых предметов, спичек, горячего пепла, окурков или аналогичных объектов. 1. Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания. Запрещается вытягивать шнур далее красной отметки [5]! 2. Установите телескопическую* трубу на нужной высоте, передвигая регулятор телескопической* трубы вверх, и поднимите или опустите рукоятку в удобное положение [6]. 3. Насадка для чистки ковров и пола. Нажмите на педаль, предусмотренную на насадке [7], чтобы выбрать оптимальный режим чистки в зависимости от типа напольного покрытия. Твердое напольное покрытие Для защиты напольного покрытия щетки опущены Ковровое покрытие: Для более тщательной очистки щетки подняты 4. Включите пылесос, нажав кнопку Вкл./Выкл. на основном корпусе пылесоса. [8] 5. Отрегулируйте уровень мощности с помощью ролика регулировки мощности*. [9] 6. Отрегулируйте при помощи регулятора* мощность всасывания. [10]. 7. По окончании работы выключите пылесос, нажав кнопку Вкл./Выкл. После отключения от сети питания шнур можно убрать внутрь пылесоса нажатием кнопки сматывания шнура [11]. 8. Временное и длительное хранение пылесоса - Телескопическую трубу можно оставить в положении “Парковка”, когда пылесос используется, или в положении “Хранение”, когда он не используется [12]. Не распыляйте или не собирайте горючие жидкости, чистящие средства, аэрозоли или прочие пары. Не перевозите свой прибор через провод питания и не тяните за провод, вынимая вилку из розетки. В случае неисправности не следует продолжать пользоваться прибором. Сервисная служба HOOVER: Для гарантии безопасной и надежной работы данного прибора мы рекомендуем приглашать авторизованных инженеров сервисной службы HOOVER для выполнения технического обслуживания и ремонта. Не стойте на проводе и не наматывайте его на руку или ногу в процессе использования прибора. Не пользуйтесь прибором для очистки животных или людей. Не размещайте прибор над собой во время уборки лестниц. 4 *Только для некоторых моделей **Конструкция насадок может различаться в зависимости от модели RU 2. Если он не заполнен, тогда: A. Требуется ли прочистить фильтр? Если это требуется, см. раздел ‘’Очистка фильтра’’. B. Проверьте, нет ли других засорений в системе - При помощи стержня или палки прочистите телескопическую трубу или гибкий шланг. Предупреждение: - Индикатор заполнения мешка станет красным, если мешок пылесоса полон, либо имеется засорение, либо загрязнены фильтры. Если пылесос используется с полным мешком в течение длительного времени, реле тепловой защиты отключит пылесос во избежание его перегрева. Индикатор заполнения мешка станет зеленым после выключения пылесоса, предупреждая о срабатывании реле тепловой защиты. В этом случае выключите пылесос, отсоедините его от сети питания и замените мешок. Предохранитель автоматически отключается через 30 минут. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА Замена мешка для сбора пыли Если индикатор переполнения пылесборника красный, проверьте состояние мешка, и в случае необходимости замените его. 1. Поднимите защелку дверцы отсека пылесборного мешка [13], чтобы открыть крышку, потяните держатель [14] и петлю мешка, чтобы извлечь пылесборник [15]. 2. Примените липучку, находящуюся на петле мешка, к входному отверстию пылесборника. Утилизация полного мешка для пыли должна производиться аккуратно и правильно. 3. Сложите новый мешок, как это указано на нем, и закрепите его путем помещения горловины в держатель мешка. 4. Установите держатель мешка на прежнее место и закройте дверцу. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И НАСАДКИ Предупреждение: - Дверца отсека пылесборника НЕ закроется, если мешок и/или держатель мешка не установлены в пылесос. При закрытии дверцы отсека пылесборника, мешок и держатель мешка всегда должны находиться на своем месте. Все принадлежности могут быть установлены на конце рукоятки или телескопической трубы. [23] Помните! Индикатор заполнения мешка может быть красным также, если забился шланг или трубка. В это случае обратитесь к разделу “Удаление засора из системы”. Инструмент «два в одном» – Инструмент «два в одном» сочетает две функции в одной и может использоваться как щелевая насадка. Повернув инструмент, вы можете превратить его в щетку для уборки пыли. Инструмент «два в одном» может храниться в задней части пылесоса. [22] Очистка фильтров Для поддержания максимальных рабочих характеристик пылесоса, промывайте фильтры после каждых 5 замен мешка-пылесборника. Щелевая насадка, – Предназначена для очистки углов и труднодоступных мест. Щетка для удаления пыли – Для книжных полок, рамок картин, клавиатур и прочих деликатных поверхностей. Чтобы настроить длину щеток, нажмите кнопку на корпусе устройства. Очистка фильтра электродвигателя: 1. Поднимите защелку дверцы отсека пылесборника [13], чтобы открыть крышку и выньте держатель мешка. 2. Для удаления фильтра электродвигателя выньте рамку фильтра из пылесоса. [16] 3. Выньте фильтр из держателя. [17] 4. Вымойте его в теплой воде [20] и дайте полностью просохнуть перед установкой в пылесос [21]. Мини-турбонасадка для удаления шерсти животных* – Предназначена для чистки на ступенях или глубокой очистки тканевых поверхностей и других труднодоступных для чистки мест [1T]. Мини-турбонасадка для удаления аллергенов* – Мини турбо щетка предназначена для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и других труднодоступных для чистки мест. [1U] Очистка выпускного фильтра: 1. Для того, чтобы извлечь выпускной фильтр, снимите крышку выпускного фильтра [18] и выньте фильтрующий элемент. [19] 2. Вымойте фильтр в теплой воде [20] и дайте полностью просохнуть перед установкой в пылесос. [21]. Турбонасадка Grand* – Используется для глубокой очистки ковров. [1V] Насадка для уборки твердой поверхности*– Для деревянных полов и других полов, требующих острожного обращения. [1W] Помните! Запрещается промывка горячей водой или моющими средствами. Повреждение фильтров маловероятно. Если же это произошло, замените поврежденный фильтр новым фильтром производства фирмы Hoover. Запрещается использование пылесоса без мешка для сбора пыли или установленного фильтра. ВНИМАНИЕ! Запрещается использование турбонасадки и минитурбонасадки на коврах с длинной бахромой, на шкурах животных и на коврах с ворсом длиннее 15 мм. Не держите насадку неподвижно, в то время как вращается щетка. Очистка постоянного пылесборного мешка* Для поддержания оптимальных рабочих параметров пылесоса, стирайте постоянный мешок в теплой воде после каждых пяти наполнений мешка. Удалите лишнюю воду из мешка и дайте ему полностью просохнуть перед установкой в пылесос. Анкета пользователя Удаление засора из системы Eсли у Вас возникли сложности с использованием данного изделия, просим заполнить эту несложную анкету для пользователя перед обращением в местную сервисную службу компании Hoover. Если индикатор переполнения пылесборника светится или мигает: 1. Проверьте, не заполнен ли мешок для сбора пыли. Если заполнен, см. раздел ‘’Замена пылесборного мешка’’. • 5 Подается ли на пылесос рабочее напряжение? Проверьте RU • • • • Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2006/95/EC, 2004/108/EC и 2011/65/EU. с помощью другого электрического прибора. Не переполнен ли мешок для пыли? См. раздел «Техническое обслуживание пылесоса». Не засорен ли фильтр? Если фильтр забился, см. раздел “Очистка фильтра”. Не засорились ли шланг или насадка? См. раздел «Устранение засоров в системе». Не перегрелся ли пылесос? Eсли это так, примерно через 30 минут он снова станет работоспособным. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK Ваша гарантия Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются нашим представителем в стране, где этот электроприбор продан. Более подробную информацию об этих условиях вы можете получить у дилера, продавшего электроприбор. При предъявлении претензий по условиям данных гарантийных обязательств, должен быть представлен чек или квитанция на проданный товар. Важная информация Запасные части и расходные материалы компании Hoover Изменения могут быть внесены без уведомления. При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные материалы производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса. Расходные материалы: • • • БУМАЖНЫЙ МЕШОК (x5): EPA МЕШОК (x4): КОМПЛЕКТ ФИЛЬТРОВ: (Фильтр электродвигателя и выходной фильтр) Запасные части: • • • • НАСАДКА ДЛЯ ЧИСТКИКОВРОВ И ПОЛА: НАСАДКА CARESSE ДЛЯ ПАРКЕТА: МИНИ-ТУРБОНАСАДКА ДЛЯУДАЛЕНИЯ ШЕРСТИ ЖИВОТНЫХ: ГИБКИЙ ШЛАНГ: H64, 35600637 H63, 35600536 U63, 35601193 G130, 35601195 G131 PC, 35601196 J46, 35601116 D128, 35601194 Сервисное обслуживание компании Hoover В любое время, когда потребуется сервисное обслуживание пылесоса, звоните в местный Отдел обслуживания компании Hoover. Качество BSI ISO 9001 Заводы компании Hoover прошли независимую оценку качества. Наша продукция изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям стандарта ISO 9001. Окружающая среда: Символ на данном приборе указывает на то, что его нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Его необходимо сдавать в соответствующий пункт приема для дальнейшей переработки электрических и электронных частей. Утилизация должна проводиться в соответствии с местными природоохранительными правилами по утилизации отходов. За более подробной информацией по обращению с данным прибором, его утилизации и переработке обратитесь в местные органы власти, в службу утилизации отходов или в магазин, где вы приобрели данный прибор. 6 ">
Advertisement
Key features
- Cylinder vacuum 2.3 L 2000 W Black
- Variable power
- Dry Dust bag
- Micro Filtering 82 dB
- Dust container full indicator Operating radius: 7.5 m
- Carrying handle(s)