Hoover | TSBE1401 019 | Hoover TSBE1401 019 User manual

Hoover TSBE1401 019 User manual
P*
L
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 04
M*
J
O*
U*
®
N*
V*
F
E
D
S
C
H
W*
K
Q
®
PRINTED IN P.R.C.
48015445
1
R
G
I
B
A
T
X*
* Certain models only
21
2
3
4
5
14
15
16
6
7
8
9
18
19
20
*
11
*
12
*
13
10
17
* Certain models only
GB
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
Getting to know your cleaner
This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide.
Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
V.
W.
X.
Do not leave the appliance plugged in. Always switch off and remove the plug from the socket
after use, or before cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard,
an authorised HOOVER service engineer must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by HOOVER.
Static electricity: some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static
discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items.
Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by pulling on
the power cord.
Do not continue to use your appliance if it appears faulty.
HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised HOOVER service
engineer.
Cleaner main body
Dust Container
Dust Container Handle
Dust Container Release Button
Cleaner Handle
On/Off Button
Cord Rewind Button
Nozzle Parking Slot
Exhaust Filter Cover
Hose
Hose Release Button
Hose Handle
Suction Regulator*
Standard Tube*
Telescopic Tube*
Telescopic Tube Adjuster*
Carpet & Floor Nozzle**
Floor Type Selector Pedal
Pre-motor Filter and Protective Mesh
Exhaust Filter
2 in 1 Tool (Crevice Tool/Dusting Brush)*
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*
Hard Floor Nozzle*
Assembling your Cleaner
Remove all components from the packaging.
1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To
release the hose: simply press the two hose release buttons on the hose end and pull it
out. [2]
2. Connect the hose handle to the telescopic tube* upper end. [3]
3. Connect the telescopic tube* lower end to the carpet and floor nozzle**. [4]
Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when using your appliance.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not position the appliance above you when cleaning the stairs.
1
* Certain models only
** May vary depending on model
GB
2.
USING YOUR CLEANER
3.
Extract power cord and plug it into the power supply. [5] Do not pull the cord beyond the
red marker.
2. Adjust the telescopic tube* to the desired height by moving the telescopic tube adjuster up
and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position. [10]
3. Carpet & Floor Nozzle**. Press the floor type selector pedal on the nozzle [6] to select the
ideal cleaning mode for the floor type.
Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor.
Carpet – Brushes are raised for the deepest clean.
4. Switch the cleaner on by pressing the On/Off button on the cleaner main body. [7]
5. Vary the suction as desired by closing or opening the suction regulator* on the hose handle.
[11]
6. Switch off at the end of use by pressing the On/Off button. [7] Unplug and press the cord
rewind button to wind the power cord back into the cleaner. [8]
7. To store your cleaner, park the nozzle in the parking slot at the rear of the cleaner main
body. [9]
1.
4.
Cleaning the Washable Filters
The cleaner is fitted with a pre-motor and exhaust filter. To maintain optimum cleaning
performance, regularly clean the filters. Remove excess dust from the filters by gently tapping
them against the side of a bin. The filters should be washed after every 5 container empties.
IMPORTANT: All bagless cleaners require regular filter cleaning. Failure to clean your
filters may result in air blockage, overheating and product failure. This may invalidate
your guarantee.
IMPORTANT: Regularly check and maintain the filters by following the filter maintenance
instructions, it is also recommended that you purchase new filters after every 3rd filter
wash. This will maintain your cleaners performance.
To access the pre-motor filter:
1. Empty the Dust Container as described in ‘Emptying the Dust Container’. Then, keeping
the Dust Container Flap open:
2. Remove the pre-motor filter by rotating it clockwise at the bottom of the Dust Container. [14]
3. Separate the protective mesh from the filter. [15] Gently tap both the protective mesh
and the filter against the side of a bin to remove excess dust and wash both of them
under warm water. [16] Do not use hot water or detergents.
4. Remove excess water from the filter and leave it to dry fully before reusing. [19]
5. Once the filter is fully dry, reassemble the filter pack (protective mesh and filter) and refit
to cleaner.
ACCESSORIES
All accessories can be fitted to the hose handle or the end of the tubes.
2 in 1 Tool combines several functions into one tool:
Crevice Tool – For corners and hard to reach areas.
Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. [20]
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hairs
removal.
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for allergen
removal.
Hard Floor Nozzle* – For parquet floors and other delicate floors.
IMPORTANT: Do not use the product without the pre-motor filter pack fitted.
IMPORTANT: Always ensure the filter packs are fully dry before use.
To access the exhaust filter:
1. Unclip the exhaust grid from the rear of the cleaner. [17]
2. Separate the filter from the grid and wash the filter under warm water. [18] Do not use
hot water or detergents.
3. Remove excess water from the filter and leave to dry fully before reusing. [19]
4. Remount the filter into the grid and refit it to the cleaner.
IMPORTANT: Do not use the Mini Turbo Nozzles on rugs with long fringes, animal hides and
carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush is rotating.
Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters becoming
damaged, fit a Genuine Hoover consumable. Do not try and use the product without a filter fitted.
CLEANER MAINTENANCE
Removing a Blockage
1. Check if the Dust Container is full. If so refer to ‘Emptying The Dust Container’.
2. If the Dust Container is empty, but suction is still low;
A.
Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Washable Filters’.
B.
Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove any
blockage from the tubes or hose.
C.
Check for and clear any blockage in the Nozzle
Emptying the Dust Container
When the dust reaches the max level indicator on the container, empty the dust container.
IMPORTANT: To maintain optimum performance, do not allow the dust to sit higher than the
max level.
1.
Before emptying the Dust Container, gently tap it against the side of a bin to release any
excess dust from the filter.
To empty the Dust Container, hold the Dust Container over a bin with one hand and use
the other hand to press the Dust Container Flap Opening Button to release the dust into
the bin. [13]
Close the Dust Container Flap and refit the Dust Container to the cleaner main body.
Release the dust container by sliding the dust container release button towards the front
of the cleaner. Lift the dust container from the cleaner main body. [12]
2
GB
Warning - If the cleaner is used for a significant period of time with a blockage, a thermal cut
out will switch the cleaner off to prevent overheating. The bag check indicator turn green once
the cleaner has switched off to signal that the thermal cut out has been activated. If this should
happen, switch the cleaner off, unplug and correct the fault. It will take about 45 minutes for
the cut out to automatically reset.
This appliance complies with the European Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and
2011/65/EU.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country
in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
User Checklist
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling
your local Hoover service.
•
•
•
•
•
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical
appliance.
Is the Bag over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
Is the filter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a Blockage’.
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 45 minutes to automatically
reset.
IMPORTANT INFORMATION
Hoover Spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover
dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
CONSUMABLES
• Filter kit:
(epa pre-motor filter+ protective mesh and exhaust filter)
SPARES:
• Complete Flexible hose:
• Carpet & Floor nozzle:
• Mini Turbo nozzle:
• Hard Floor nozzle:
U66, 35601328
D137 35601329
G82,35600417
J20, 09200356
G87PC, 35600655
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using
a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as
household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried
out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more
detailed information about treatment, recovery and recycling of this appliance,
please contact your local city office, your household and waste disposal service or the
shop where you purchased the appliance.
3
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Познакомьтесь с конструкцией Вашего пылесоса
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
V.
W.
X.
Данный прибор предназначен только для домашнего использования в соответствии
с описанием, приведенным в настоящем Руководстве пользователя. Прежде чем
приступить к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вы
понимаете настоящее руководство.
Не оставляйте прибор включенным в розетку. После использования или перед
очисткой или обслуживанием всегда вынимайте вилку из розетки.
Дети старше восьми лет, а также лица со сниженным физическим, сенсорным
или умственным развитием или отсутствием опыта или знаний об устройстве
могут использовать устройство под присмотром или если они должным образом
проинструктированы о безопасном использовании устройства и понимают риски,
которые может повлечь собой его использование. С устройством не должны играть
дети. Не следует допускать детей к очистке и обслуживанию прибора без присмотра
взрослых.
Если провод питания поврежден, немедленно отключите прибор. Во избежание угрозы
безопасности замену провода питания должен проводить авторизованный инженер
сервисной службы HOOVER.
Не приближайте вращающиеся щетки к рукам, ногам, болтающейся одежде и волосам.
Используйте только те насадки, расходные материалы или запасные части, которые
рекомендует или поставляет HOOVER.
Статическое электричество: некоторые типы ковровых покрытий способны
накапливать небольшой заряд статического электричества. Разряд статического
электричества не представляет опасности для здоровья.
Не применяйте прибор вне помещений, на влажных поверхностях или для сбора
жидкостей.
Не используйте прибор для сбора острых предметов, спичек, горячего пепла, окурков
или аналогичных объектов.
Не распыляйте или не собирайте горючие жидкости, чистящие средства, аэрозоли или
прочие пары.
Oсновной корпус пылесоса
Контейнер для сбора пыли
Ручка пылесоса
Кнопка отсоединения контейнера для сбора пыли
Кнопка отсоединения шланга
Кнопка Вкл/Выкл
Кнопка смотки шнура
Отсек для крепления насадок
Крышка выпускного фильтра
Шланг
Предварительный фильтр двигателя ипредохранительная сетка
Рукоятка шланга
Регулятор всасывания*
Стандартная труба*
Телескопическая труба*
Регулятор телескопической трубы*
Насадка для чистки ковров и пола**
Педаль выбора поверхности
Держатель аксессуаров
Выпускной фильтр
Инструмент «два в одном» (Щелевая насадка,/Щетка для удаления пыли)
Мини-турбонасадка для удаления шерсти животных*
Мини-турбонасадка для удаления аллергенов*
Подсоедините ручку шланга к верхнему концутелескопической трубки**
Сборка пылесоса
Не перевозите свой прибор через провод питания и не тяните за провод, вынимая
вилку из розетки.
Извлеките все составные части из упаковки.
1. Присоедините шланг к основному корпусу пылесоса, следя за тем, чтобы он плотно
вошел в гнездо и защелкнулся в нужном положении. Подсоедините нижний конец
телескопической трубки* кнасадке для пола и ковров. [2]
2. Варьируйте всасывание по желанию, закрывая илиоткрывая регулятор всасывания*
на ручке шланга [3]
3. Инструмент 2 в 1 сочетает в себе несколько функций.**. [4]
В случае неисправности не следует продолжать пользоваться прибором.
Сервисная служба HOOVER: Для гарантии безопасной и надежной работы данного
прибора мы рекомендуем приглашать авторизованных инженеров сервисной службы
HOOVER для выполнения технического обслуживания и ремонта.
Не стойте на проводе и не наматывайте его на руку или ногу в процессе использования
прибора.
Не пользуйтесь прибором для очистки животных или людей.
Не размещайте прибор над собой во время уборки лестниц.
4
* Только для некоторых моделей
** Могут различаться в зависимости от модели
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Опорожнение контейнера для сбора пыли
Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания. [5] Не
тяните шнур за его участок, находящийся за красной меткой.
2. Освободите пылесборник, сдвинув кнопку отсоединенияпылесборника в сторону
передней части пылесоса. [10]
3. Насадка для чистки ковров и пола**. Нажмите на педаль, предусмотренную на насадке
[6], чтобы выбрать оптимальный режим чистки в зависимости от типа напольного
покрытия.
Твердое напольное покрытие – Для защиты напольного покрытия щетки
опущены
Ковровое покрытие – Для более глубокой очистки щетки подняты.
4. Включите пылесос, нажав кнопку Вкл/Выкл на корпусе пылесоса. [7]
5. Регулярно проверяйте фильтры, осуществляйте уход заними, следуя инструкции
обслуживания фильтра. После каждых 3 промывокфильтров
рекомендуется
приобретать новыефильтры. [11]
6. По окончании работы выключите пылесос, нажав кнопку Вкл/Выкл. [7] После
отключения от сети питания шнур можно убрать внутрь пылесоса нажатием кнопки
сматывания шнура. [8]
7. Опустошите пылесборник, как описано в разделе«Опустошение фильтра» [9]
1.
Когда пыль в контейнере накопится до максимального уровня, указываемого
индикатором, контейнер следует опорожнить.
ВНИМАНИЕ! РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
1.
2.
3.
4.
Освободите пылесборник, сдвинув кнопку отсоединенияпылесборника в сторону
передней части пылесоса. Выньте пылесборник из корпуса пылесоса. [12]
Перед освобождением контейнерадля пыли аккуратным постукиванием о край
мусорного бака стряхните избыток пылис фильтра.
Для освобожденияконтейнера для пыли поднесите контейнер к мусорному
баку, возьмите его в однуруку, а другой рукой нажмите кнопку открытия клапана
контейнера для пыли, чтобывысыпать пыль в мусорный бак. [13]
Устройство для уборки оснащено предмоторным и выпускным фильтром.
Очистка моющихся фильтров
Снимите решетку выпускного канала, расположенную в задней части устройствадля
уборки. Для поддержания оптимальных рабочих параметров пылесоса регулярно
очищайте фильтры от пыли. Осторожно выбейте фильтры об край мусорного ведра, чтобы
удалить оставшуюся пыль. Фильтры следует мыть после каждого пятого опорожнения
пылесборника.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Фильтры всех безмешочных вариантов пылесосов
нуждаются в регулярной очистке. Если фильтры не чистятся, это может
привести к блокировке воздушного потока, перегреву и поломке
пылесоса. Это может привести к аннулированию вашей гарантии.
Извлеките, находящийся в нижней части пылесборника,предварительный фильтр
двигателя, поворачивая его по часовой стрелке.
Если пылесборник пуст, а всасывание остаетсянизким;
Щелевая насадка, – Предназначена для очистки углов и труднодоступных мест.
Щетка для удаления пыли – Для книжных полок, рамок картин, клавиатур и прочих
деликатных поверхностей. [20]
ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте фильтры, осуществляйте уход
заними, следуя инструкции обслуживания фильтра. После каждых 3
промывокфильтров рекомендуется приобретать новыефильтры. Это
способствует поддержанию эксплуатационных качеств пылесоса.
Мини-турбонасадка для удаления шерсти животных* - Мини
турбо щетка предназначена для чистки лестниц или глубокой очистки
тканевых поверхностей и других труднодоступных для чистки
мест. Особенно подходит для удаления шерсти животных.
Мини-турбонасадка для удаления аллергенов* – Мини турбо щетка предназначена
для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и других
труднодоступных для чистки мест. Особенно подходит для удаления аллергенов.
Подсоедините ручку шланга к верхнему концутелескопической трубки** – Для
паркетных полов и других полов, требующих острожного обращения.
Для доступа к фильтру электродвигателя:
1. Опустошите пылесборник, как описано в разделе«Опустошение фильтра»
Отделите фильтр от решетки и промойте фильтр в теплой воде.
2. Извлеките, находящийся в нижней части пылесборника,предварительный
фильтр двигателя, поворачивая его по часовой стрелке. [14]
3. Удалите с фильтра избыток воды и оставьте его до полного высыхания
передповторным использованием. [15] Снова вставьте фильтр в
решетку и установите его в устройство для уборки. [16] Запрещается
промывка горячей водой или моющими средствами.
4. Удалите с фильтра избыток воды и оставьте его до полного
высыхания передповторным использованием. [19]
5. Когда фильтр полностью высохнет, собрать блок фильтров
(защитной сетки и фильтра) и установите для пылесоса.
ВНИМАНИЕ! Проверьте насадку и удалите весь засор. Не держите насадку неподвижно,
в то время как вращается щетка.
ВНИМАНИЕ! Не следует использовать этот пылесос без установленного в него фильтра.
ВНИМАНИЕ! Обязательно следует проверять, чтобы фильтр перед использованием был
полностью сухим.
5
* Только для некоторых моделей
** Могут различаться в зависимости от модели
RU
Для извлечения выходного фильтра выполните следующие действия:
1. Отсоедините выхлопная решетка на задней панели пылесоса. [17]
2. Отделите фильтр из сетки и мыть фильтр под теплой водой. [18] Запрещается
промывка горячей водой или моющими средствами.
3.
Отожмите фильтр и оставьте его для просушки перед повторным использованием. [19]
4. Установите на фильтр в сеть и установите его чище.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Запасные части и расходные материалы компании Hoover
При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные материалы
производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера
компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на
запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.
Помните! Запрещается промывка горячей водой или моющими средствами. Вероятность
повредить фильтр очень мала, но если это произойдет, установите новый фильтр Hoover.
Запрещается использование пылесоса без установленного фильтра.
РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
• Комплект фильтров:
U66, 35601328
(Высокоэффективный предварительный фильтр двигателя+предохранительная сетка
и выходной фильтр)
Устранение засоров
1. Убедитесь, что пылесборник заполнен. Если пылесборник забился пылью, см.
раздел «Очистка пылесборника».
2. Если пылесборник пуст, а всасывание остаетсянизким;
A.
Требуется ли прочистить фильтр? Если да, см. раздел «Очистка моющихся
фильтров».
B.
Проверьте, нет ли других засорений в системе - Прочистите телескопическую
трубу или гибкий шланг при помощи стержня или палки.
C.
Проверьте насадку и удалите весь засор.
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ:
• В комплекте гибкий шланг:
• Насадка для пола и ковров
• Мини турбо насадка:
• Насадка для жесткого пола:
Качество
Предупреждение: - Если пылесос используется с забитым шлангом в течение длительного
времени, реле тепловой защиты отключит его во избежание перегрева. Индикатор
заполнения мешка станет зеленым после выключения пылесоса, предупреждая о
срабатывании реле тепловой защиты. В этом случае выключите пылесос, отсоедините
его от сети питания и замените мешок. Реле тепловой защиты автоматически вернется в
исходное положение через 45 минут.
Заводы компании Hoover прошли независимую оценку качества. Наша продукция
изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям
стандарта ISO 9001.
Окружающая среда:
Символ на данном приборе указывает на то, что его нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами. Его необходимо сдавать в соответствующий
пункт приема для дальнейшей переработки электрических и электронных
частей. Утилизация должна проводиться в соответствии с местными
природоохранительными правилами по утилизации отходов. За более
подробной информацией по обращению с данным прибором, его утилизации и
переработке обратитесь в местные органы власти, в службу утилизации отходов или в
магазин, где вы приобрели данный прибор.
Анкета пользователя
Eсли у Вас возникли сложности с использованием данного изделия, просим заполнить
эту несложную анкету для пользователя перед обращением в местную сервисную службу
компании Hoover.
•
•
•
•
•
D137, 35601329
G82,35600417
J20, 09200356
G87PC, 35600655
Подается ли на пылесос рабочее напряжение? Проверьте с помощью другого
электрического прибора.
Не переполнен ли мешок? См. раздел «Техническое обслуживание пылесоса».
Не засорился ли фильтр? См. раздел «Техническое обслуживание пылесоса».
Не засорились ли шланг или насадка? См. раздел «Устранение засоров в системе».
Не перегрелся ли пылесос? В этом случае пылесос автоматически вернется в
рабочее состояние примерно чрез 45 минут.
Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2006/95/EC,
2004/108/EC и 2011/65/EU.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
Ваша гарантия
Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются нашим
представителем в стране, где этот электроприбор продан. Более подробную информацию
об этих условиях вы можете получить у дилера, продавшего электроприбор. При
предъявлении претензий по условиям данных гарантийных обязательств, должен быть
представлен чек или квитанция на проданный товар.
Изменения могут быть внесены без уведомления.
6
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising