Hoover | HMS340VX | Hoover HMS340VX Manuale utente

Hoover HMS340VX Manuale utente
HMS 340VX
OVENS
USER INSTRUCTIONS
GB
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL D ' INSTRUCTIONS
FR
GB
MODEL: HMS 340VX
Read these instructions carefully before using your
steam oven , and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
GB
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since this can result in harmful exposure to
energy. It is important not to break or tamper with the
safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Specifications
Model:
HMS 340VX
Rated Voltage:
230V~50Hz
Rated Output Power(Grill):
1200W
Rated Output Power(Convection):
1750W
Rated Input Power(Steam):
1500W
Rated Input Power(Maximum):
3250W
Oven Capacity:
34L
External Dimensions:
595 X 525 X 454 mm
Net Weight:
Approx. 29 kg
GB-2
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons or exposure to excessive steam oven
energy when using your appliance, follow basic
precautions, including he following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.Children shall not
play with the appliance.Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in steam ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
GB-3
GB
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes.
Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside
the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from
paper or plastic containers/bags before placing them in
the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in steam ovens since they may
explode, even after heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement
or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating. The surfaces are liable
to get hot during use.Keep cord away from heated
surface, and do not cover any vents on the oven.
GB-4
GB
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
23. Heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be taken when handling
the container.
24.The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical , sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
27. Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29.During use the appliance becomes hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
30.Only use the temperature probe recommended for
this oven.(for ovens provided with a facility to use a
temperature-sensing probe.)
GB-5
GB
31.WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use.Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
32.The steam oven must be operated with the
decorative door open.(for ovens with a decorative door.)
33.Surface of a storage cabinet can get hot.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
GB-6
GB
To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the
internal componentscan
cause serious personal
injury or death.Do not
disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper
use of the grounding can
result in electric shock.
Do not plug into an outlet
until appliance is properly
installed and grounded.
This appliance must be
grounded. In the event of
an electrical short circuit,
grounding reduces the
risk of electric shock by
providing an escape wire
for the electric current.
This appliance is equipped
with a cord having a
grounding wire with
a grounding plug. The
plug must be plugged into
an outlet that is properly
installed and grounded.
Consult a qualified
electrician or serviceman
if the grounding instructions
are not completely
understood or if doubtexists
as to whether the appliance
is properly grounded.
If it is necessary to use an
extension cord , use only
a 3-wire
1. A short power-supply cord
is provided to reduce the risks
resulting from becoming
entangled in or tripping over a
longer cord.2. If a long cord set
or extension cord isused:
1)The marked electrical rating
of the cordset or extension cord
should be at least as great as
the electrical rating of the
appliance.
2)The extension cord must be
a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be
arranged so that it will not drape
over the counter top or tabletop
where it can be pulled on
by children or tripped over
unintentionally.
GB-7
GB
CLEANING
Be sure to unplug the
appliance from the power
supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp
cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the
food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml
(1/2 pint) water and heat on 100% power for 10 minutes.
Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
GB-8
GB
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for
anyoneother than a
compentent personto
carry out any service or
repairoperation that involves
the removalof a cover which
gives protectionagainst
exposure to energy.
See the instructions on "Materials you can use in
steam oven or to be avoided in steam oven."
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
Utensil T est:
1. Fill a container with 1 cup of cold water (250ml)
along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can use in steam oven
Utensils
Remarks
Aluminum foil
Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from
oven walls.
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Browning dish
Dinnerware
Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Glass jars
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Glassware
Oven cooking
bags
Paper plates
and cups
Paper towels
Parchment
paper
Plastic
Follow the manufacturer’s instructions.
Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags"
and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as
directed by package.
Plastic wrap
Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow
plastic wrap to touch food.
Wax paper
Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
GB-9
GB
Materials to be avoided in steam oven
Utensils
Aluminum tray
Food carton with
metal handle
Metal or metaltrimmed utensils
Metal twist ties
Paper bags
Plastic foam
Wood
9
Remarks
May cause arcing. Transfer food into dish.
May cause arcing. Transfer food into dish.
Metal shields the food from energy. Metal trim may cause arcing.
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
to high temperature.
Wood will dry out when used in the steam oven and may split
or crack.
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity
Your oven comes with the following accessories:
Instruction Manual
1
1
7
2
3
4
8
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Control panel
Grill element
Light
Level
Door glass
Hinge
7. Grill Rack
8. Grass Pan
GB-10
GB
Important information about installing
• This appliance is NOT intended for use in a commercial
environment.
• Please observe the installation instructions provided and
note that this appliance should only be installed by a qualied
technician.
• The appliance is tted with a plug and must only be
connected to a properlyinstalled earthed socket.
• In case a new socket is needed, installation and cable
connection must only be done by a quali° ed electrician.
If the plug is no longer accessible following installation,
a pole disconnecting device must be present on the
installation site with a contact gap of at least 3 mm.
• Adapters, multiway strips and extension cords must not be
used. Overloading can result in fire.
• If the appliance is not fitted with a supply cord and a plug,
the connection euipment must have a contact separation in all
poles that provide full disconnection, and the appliance must
be incorporated in the fixed wiring in accordance with the
wiring rules.
The accessible surfacemay
be hot duringoperation.
Placement
•
Danger! Do not disassemble this appliance. Touching internal components of this
appliance can cause serious personal injury or death.
•
Place the steam oven on a firm,flat surface.
•
Make sure that there is surficient ventilation around the steam oven. At the rear
and sides keep at least 10 cm free.
•
Do not cover the air vents.
•
The adjustable feet should not be r emoved.
GB-11
GB
•
Do not place the micr owave oven near a heat source.
•
Transmitting and receiving equipment such as radios and televisions can affect the
operation of the micr owave oven.
Installation dimensions
min 100
min 100
460
50
250
Ventilation grid
Cupboard feet
Note: There should be gap above the oven.
Building in
•
Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold
the weight of the appliance and may br eak off.
1. Carefully push the oven into the box, making sure that it is in the centre.
2. Open the door and fasten the micr owave with the screws that were supplied.
GB-12
GB
BEFORE FIRST USE
Initial cleaning and heating
Removing the steam oven all of the protection foil on the front.
For more information see the "CLEANING". Before the first use of the appliance,
■ Remove all accessories and wash out of the oven.
■ Electric heating empty containers. New appliances typically smell when first used.
Before using the electrical appliance to cook food faster to heat it helps to banish
odors.
● Before heating, it is best to wipe the steam oven interior with a damp cloth. In
this way, storage and untwisting appliances accumulated in the packaging process in
furnace dust or residual packing material can be removed.
● Touch “
● Touch "
” keys. Appliance turn on, "00: 00" appears in the display.
" to choose the convection function.
Recommended temperature will flicker.
● Raise the temperature to maximum temperature. This can be achieved by
using adj ustment keys to achieve.
● Touch "
" symbol next to the sensor keys. Heat the empty oven for at least an
hour.
When you do this, make sure that the room well ventilated. Close the door to the other
room to avoid odor pervaded the House.
● Let the appliance cool down to room temperature. Then solution of neutral detergent
mixed with hot water to clean inside the steam oven, then wipe dry with a clean
soft cloth.
Keep the door open until completely dry in the oven.
GB-13
GB
OPERATION
Control Panel
This steam oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters
to meet your needs better for cooking.
1.Clock Setting
When the steam oven is electrified, "00:00" will flicker, buzzer will ring once.
1) Press "
" or "
" to set the right time(between 00:00 and 23:59.)
2) After you have set the right time, press "
" to confirm the setting.
If no pressing, it will confirm automatically 3 seconds later.
Clock Revise
1) In waiting state, press "
" to enter into STEAM. Press "
" once again
to find "CL" at the left corner in the display.
2) Press "
" or "
" to change time
(between 00:00 and 23:59).
3) Then press "
" to confirm the setting . " CL " will disappear after setting.
If no pressing, it will confirm automatically 3 seconds later.
Note:
1) When you set the clock, long press "
" or "
short press time (each time you adjust 1MIN).
" when adjusting 10MIN,
2) Long press after a period of time, the touch panel will reset automatically, you
need to press again.
GB-14
GB
2. Grill Cooking
1)In waiting state, press
to enter steam function. It flickers 100,
indicator lighten, “℃” and “MIN” lighten. Default cooking time “10:00” lighten.
Press
repeatedly to change function.
2)Press
repeatedly,
indicator lighten. It means to enter Grill
function. " MIN" indicator lights, default grill power “3” flickered, default cooking time
“10:00” lighten.
/
3)Press
4)Press
to revise grill power(1,2,3). If no need, go to next step directly.
to enter the cooking time adjustment state.
Press
/
to select the cooking time (Max. 1hour 30 min), If no need, ignore
this step.
5)Press
to start cooking.
3. Convection Cooking
1)In waiting state, press
to enter steam function. It flickers 100,
indicator lighten. “℃” and “MIN” lighten. Default cooking time “10:00” lighten.
Press
repeatedly to change function.
2 ) Press
repeatedly,
indicator lighten. It means to enter
Convection function. “MIN” lighten and default temperature “180” flickers. Default
cooking time “10:00” and “℃”lighten.
3)Press
/
to select temperature. The temperature are 50,100,105,110,115,
120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195,
200, 205, 210, 215, 220, 225, 230. Press
4)When cooking time flicker, press
5)Press
to start cooking.
/
GB-15
to next step.
to select cooking time. Max. 5 hours.
GB
4. Grill Fan Cooking
1)In waiting state, press
to enter steam function. It flickers 100,
indicator lighten . “℃” and “Min” lighten. Default cooking time “10:00” lighten.
Press
repeatedly to change function.
2)Press
repeatedly,
indicator lighten. It means to enter Grill fan
function. “MIN lighten and default temperature “180” flickers. Default cooking time
“10:00” and “℃”lighten.
3)Press
/
to select temperature. The temperature are 35,100,105,110,115,
120,125,130,135,140,145,150,155,160,165,170,175,180. Press
4)When cooking time flicker, press
5)Press
/
to next step.
to select cooking time. Max. 5 hours
to start cooking.
5. Auto Cook
1)In waiting state, press
to enter steam function. It flickers 100,
indicator lighten . “℃” and “MIN lighten. Default cooking time “10:00” lighten.
Press
2)Press
repeatedly to change function.
repeatedly, when
indicator lighten, it means to enter Auto Menu
function. Then “K g” " MIN" " 0.2" lighten and default mode “P01” flickers, it means to enter
non-steam menu. When the mode is " S01"“, it means to enter steam menu.
3)Press
/
to select menu type (P01-P12 or S01-S36). Press
to next step.
Note:
1) For non-steam menu (P01-P12), press "
" to confirm menu selection and
enter the weight of menu selection state automatically, at this point, you can
press "
" or "
", choose the automatic menu weight cooking time display.
2) For the steam menu, at this time, the default cooking time will flash, you can press
"
" or "
3 ) Press "
" to adjust the Cook time menu.
" button to start cooking.
NOTE:
1) After steam auto menu, the water pump will withdraw the water back to water tank,
there will be some noise sound.
2) After steam auto menu, you need to clean the water on cavity and door panel.
GB-16
GB
6. Defrost
1)In waiting state, press
to enter steam function. It flickers 100,
indicator lighten . “℃” and “MIN" lighten. Default cooking time “10:00” lighten.
Press
2)Press
repeatedly to change function.
repeatedly, when
indicator lighten, it means to enter Defrost
function. Then “K g” " MIN" lighten," 0.1" flickered and default mode “dEF ” lighten.
3)Press
/
to select defrost weight (100-1000g).
4) Press "
" button to start cooking.
7. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press "
" and "
" for 3 seconds, there will be a long "beep"
denoting entering into the children-lock state and "
Unlock : In locked state, press "
" and "
" indicator will light.
" for 3 seconds, there will be a long
"beep" denoting that the lock is released, and "
" indicator will disapear.
8. Steam Function
1)In waiting state, press
to enter steam function. It flickers 100,
indicator lighten. “℃” and “MIN” lighten. Default cooking time “10:00” lighten.
Press
2)Press
repeatedly change function.
/
to select steam temperature, the temperature are (100, 90, 80, 70,
60, 50). Press
to next step.
3)When cooking time flicker, press
/
to select cooking time. Max. 1 hour and
30 mins.
4)Press
to start cooking.
GB-17
GB
Steam note:
1. Before steam cooking:
Before starting the steam cooking mode, if the tank is short of water, press
button,
abnormal buzzer will ring and the screen icon will show " Lo " to remind you to add water.
2. During steam cooking:
During steam cooking mode, if the tank is short of water, abnormal buzzer will ring
and the screen icon will show " Lo " directly to remind you to add water.
After adding water, it can work normally.
3. After steam cooking:
1-After steam function is finished , the water in boiler will be withdraw to water tank.
This process lasts for about 1 minute.
2-During the process to withdraw the water back to water tank , if the water tank is
full , the system will be beeping 10 times to remind you clean up the tank. After the
water tank is empty, the system will continue to withdraw water.
Defect codes
Below defect codes may occur during steam functions :
E-06: 1-Water tank is not close well.
E-05: water system abnormal, need to contact for Engineer to check, below is the
possibilities.
1-The water sensor is abnormal.
2-The water pipe is abnormal.
3-The water pump is abnormal.
4-The water tank is abnormal.
GB-18
GB
9. Convection+Steam Function
1)In waiting state, press
to enter steam function. It flickers 100,
indicator lighten. “℃” and “MIN” lighten. Default cooking time “10:00” lighten.
Press
repeatedly to change function.
2)Press
repatedly,
and
lighten. It means to enter Convection
+Steam function. Default temperature 180 degree flickers Default Steam proporation
L3 lighten.
3)Press
/
to select temperature, the temperature are (180,190,200,210,220),
Press
to next step.
4)Steam level flicker “L3”. Then press
5)Press
6)Press
/
/
to select level and press
to next step.
select cooking time , max. 1 hour and 30 mins.
to start cooking
10. Display Specification
1) During setting program or pause state, press
to enter parameter adjustment state, the
parameters will flicker 10 seconds before changing.
2) During setting program or pause state, after adjusted for 3 seconds, it will confirm automatically
3) When the oven is in setting state or pause state, including auto menu and defrost program,
if no operation in 5 minutes, it will enter into the off state.
4) The oven lamp will light all the time if the door is open.
5) The oven lamp will light all the time if the oven is paused.
6) "
" button must be pressed to continue cooking if the oven door is open
during cooking process.
7) The "
" button can be press in any state to open the water tank.
8) During Convection or Grill fan cooking mode, when the set temperature is reached, the buzzer
will ring three times and the icon
will flicker 1 minute , then continue the cooking.
GB-19
.
GB
11. Auto Scale Removal Function
For best cleaning results, we recommend that you use detergent sodium citrate,which were randomly
for desscaling steam microwave oven. Follow the manufacturer's instructions on the packaging.
Run steam programs on my computer today after 2 0 hours, the need for descaling.
1) Power up the system, remove the water tank, inject 1000ml of fresh water into the
water tank, adding a pack of descaling agent.
2) Push the tank into the furnace where appropriate.
3)In waiting state, press
to enter steam function. It flickers 100,
indicator lighten . “℃” and “MIN” lighten. Default cooking time “10:00” lighten.
Press
4) Press
repeatedly to change function.
repeatedly, when" CLE " indicator lighten, it means to enter Scale
R emoval function. “MIN” and default time " 20:00 " lighten, other icons disappear.
5) Press
to start the program.
6) Stay whole 1 minute after the program has finished, take out the water tank and pour
the water in the tank. Thoroughly clean the water tank.
7) Replace the fresh water, repeat steps 3 to 6.
Note: the descaling processs shall not be shut down. If the desccaling process shut down before
the end, the entire program must be started fro
om step 3.
12. Patameter Adjustment in setting and cooking process
1) In the setting of the parameters, if the fault of the parameters is found, you can press
to return to a parameter set state. The corresponding parameters can be reset in the
same way as previous step.
2) In the cooking process, you can press
to reset the cooking parameters.
The corresponding parameters can be reset in the same ways as previous step.
The order of parameter adjustment is consistent with the setting state.
3) When finish the adjustment during cooking process, it will confirm automatically 3
seconds later if you don't press
to confirm.
GB-20
GB
STEAM MENU
MENU
DISPLAY
WEIGHT
TIME
Trout
S01
200-600g
15:00-30:00
Steam100℃
Salmon Filet
S02
200-600g
15:00-30:00
Steam100℃
Pikeperch
S03
200-600g
15:00-30:00
Steam100℃
Prawns
S04
200-600g
10:00-25:00
Steam100℃
Halibut filet
S05
200-600g
15:00-30:00
Steam100℃
Cockles
S06
200-600g
10:00-20:00
Steam100℃
Cod filet
S07
200-700g
15:00-30:00
Steam100℃
Herring
S08
200-600g
15:00-30:00
Steam100℃
Tuna filet
S09
200-600g
10:00-20:00
Steam100℃
Crab
S10
2-6
20:00-35:00
Steam100℃
Chicken leg
S11
4 - 10
25:00-40:00
Steam100℃
Chicken breast
S12
4-6
25:00-45:00
Steam100℃
Meatball
S13
200-600g
25:00-45:00
Steam100℃
Chicken wing
S14
4-8
15:00-30:00
Steam100℃
Pork filet,
whole
S15
200-600g
15:00-30:00
Steam100℃
Sausages
S16
4 - 10
10:00-25:00
Steam100℃
Eggs in Glass
S17
1-8
5:00-15:00
Steam100℃
Eggs, hard
S18
1-8
10:00-20:00
Steam100℃
Eggs, soft
S19
1-8
5:00-15:00
Steam100℃
Rice + water
S20
/
25:00-35:00
Steam100℃
Eggplant/
Aubergine
S21
200-600g
10:00-25:00
Steam100℃
Beans
S22
200-600g
20:00-35:00
Steam100℃
Broccoli
S23
200-600g
10:00-25:00
Steam100℃
GB-21
POWER
GB
Cauliflower
S24
200-600g
15:00-30:00
Steam100℃
Peas
S25
200-400g
15:00-30:00
Steam100℃
Carrots
S26
200-600g
20:00-35:00
Steam100℃
Corn cobs
S27
1 - 10
15:00-30:00
Steam100℃
Bell peppers
S28
200-600g
5:00-20:00
Steam100℃
Hot peppers
S29
200-600g
5:00-20:00
Steam100℃
Mushrooms
S30
200-600g
5:00-20:00
Steam100℃
Leeks
S31
200-400g
5:00-20:00
Steam100℃
Brussels
sprouts
S32
200-600g
10:00-25:00
Steam100℃
Celery
S33
200-800g
10:00-25:00
Steam100℃
Asparagus
S34
200-600g
15:00-30:00
Steam100℃
Spinach
S35
200-400g
5:00-20:00
Steam100℃
Courgette
S36
200-600g
10:00-25:00
Steam100℃
GB-22
GB
NO-STEAM MENU
MENU
Fresh pizza
Cake
Shrip
DISPLAY
P01
P02
P03
Chocolate
cookies
P04
lemon cookies
P05
Sausage
finger food
Bread
P06
P07
P08
WEIGHT
TIME
POWER
200
14:00
PRE-HEAT/200℃ conv.
300
15:00
PRE-HEAT/200℃ conv.
400
16:00
PRE-HEAT/200℃ conv.
500
17:00
PRE-HEAT/200℃ conv.
600
18:00
PRE-HEAT/200℃ conv.
400
45:00
PRE-HEAT /150℃
500
50:00
PRE-HEAT /150℃
600
55:00
PRE-HEAT /150℃
200
12:00
PRE-HEAT /220℃
400
14:00
PRE-HEAT /220℃
600
16:00
PRE-HEAT 220℃
500
18:00
PRE-HEAT /180℃
400
16:00
PRE-HEAT /200℃
200
10:00
PRE-HEAT /220℃
400
12:00
PRE-HEAT /220℃
600
16:00
PRE-HEAT /220℃
200
12:00
PRE-HEAT /220℃
300
13:00
400
14:00
100
8:00
150
8:30
200
9:00
PRE-HEAT /220℃
PRE-HEAT /220℃
Grill Level3
Oatmeal raisin
cookies
P09
600
18:00
PRE-HEAT /180℃
pecan crisps
P10
500
16:00
PRE-HEAT /180℃
peanut chocolate
cookies
P11
500
18:00
PRE-HEAT /180℃
Muffin
P12
840
(70g*12)
20:00
PRE-HEAT /180℃
GB-23
GB
Trouble shooting
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, WEEE should be separately collected and
treated. If at any time in future you need to dispose of this
product please do NOT dispose of this product with household
waste. Please send this product to WEEE collecting points
where available.
GB-24
IT
FORNO A VAPORE
MANUALE D'USO
MODELLO: HMS 340VX
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il
forno a vapore e conservarle con cura.
Per ottenere prestazioni ottimali nel lungo termine, è
indispensabile seguire le istruzioni contenute in questo
documento.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
“Inserendo la marcatura CE su questo prodotto, si dichiara , sotto la nostra
responsabilità , la conformità a tutti i requisiti sulla sicurezza europea,
sulla salute e sull’ambiente stabiliti dalla legislazione per questo prodotto.”
IT
PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
ESPOSIZIONE A UN'ENERGIA ECCESSIVA
(a) Non utilizzare il forno a quando lo sportello
è aperto perché ciò potrebbe comportare il rischio di
esposizione all'energia prodotta dal forno stesso, con il
conseguente rischio di danni per la salute. Non rompere o
manomettere gli interblocchi di sicurezza.
(b) Non collocare alcun oggetto tra il lato anteriore del forno
e lo sportello e rimuovere sempre tutto lo sporco e i residui
di soluzioni detergenti dalle superfici di tenuta.
(c) AVVERTENZA: se lo sportello è aperto o le tenute sono
danneggiate, non utilizzare il forno a vapore e farlo
riparare da una persona competente.
AGGIUNTA
La mancata pulizia del forno a potrebbe deteriorare
le sue superfici, ridurre la vita utile del forno stesso e dar
luogo a situazioni pericolose.
Specifiche
Modello
HMS 340VX
Tensione nominale :
230V~50Hz
Potenza nominale in ingresso (grill) :
1200W
Potenza nominale emessa (cottura a
convezione) :
1750 W
Potenza nominale (vapore) :
1500W
Potenza nominale ( massimo ) :
3250W
Capacità del forno :
34 L
Dimensioni esterne :
595 X 525 X 454 mm
Peso netto :
Circa 29 kg
IT-2
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
Per limitare il rischio di scosse elettriche, lesioni personali
o di un'esposizione a un'energia eccessiva del vapore,
attenersi alle seguenti precauzioni di base durante l'uso
del forno:
1. Avvertenza: non riscaldare liquidi e altri alimenti in
contenitori chiusi poiché potrebbero esplodere.
2. Avvertenza: la copertura che protegge dall'esposizione
all'energia prodotta dal forno a deve essere rimossa solo
da persone competenti.
3. Avvertenza: non permettere ai bambini di usare il forno
senza la supervisione di un adulto se non sono state fornite
loro istruzioni adeguate in modo che sappiano come usarlo
in modo sicuro e siano consapevoli dei possibili rischi
risultanti da un uso improprio.
4. Avvertenza: in modalità Combi, l'uso del forno è
consentito ai bambini solo sotto la supervisione di un
adulto a causa delle temperature alte prodotte in questa
modalità (solo per i modelli muniti di grill).
5. Utilizzare solo utensili compatibili con i forni.
6. Pulire regolarmente il forno e rimuovere tutti i depositi di
cibo.
7. Leggere e attenersi a quanto indicato nella sezione
"PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA .
8. Durante il riscaldamento di alimenti contenuti in vaschette
in plastica o carta, controllare il forno perché è possibile
che i contenitori si incendino.
IT-3
IT
9. Se si nota la presenza di fumo, spegnere il forno o
scollegarlo dall'alimentazione elettrica e chiudere lo sportello
per impedire alle fiamme di propagarsi.
10. Non riscaldare eccessivamente gli alimenti.
11. Non utilizzare la cavità per conservare gli alimenti. Non
conservare alimenti come pane, biscotti, ecc., all'interno
del forno.
12. Rimuovere sempre i laccetti di chiusura e le impugnature
in metallo dai sacchetti in carta o plastica prima di inserirli nel
forno.
13. Installare e posizionare il forno solo in conformità a
quanto indicato nelle istruzioni di installazione.
14. Non riscaldare uova racchiuse nel guscio o bollite per
lunghi periodi di tempo nel poiché potrebbero esplodere
anche dopo il termine della cottura.
15. Utilizzare il forno solo per l'uso previsto e in conformità
a quanto indicato in questo manuale. Non usare sostanze
chimiche o vapori che potrebbero corrodere il forno. Questo
forno è espressamente progettato per il riscaldamento di
alimenti. Non è indicato per essere usato per applicazioni
industriali o di laboratorio.
16. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore, da un rappresentante o da una
persona con analoga qualifica per evitare danni.
17. Non conservare o utilizzare il forno in ambienti aperti.
18. Non utilizzare il forno in presenza di acqua, in cantine
umide o vicino a piscine.
19. La temperatura delle superfici esterne potrebbe
raggiungere valori molti alti quando il forno è in uso.
Le superfici si riscaldano durante l'uso. Tenere il cavo di
alimentazione lontano dalle superfici calde e non coprire
nessuna delle aperture di ventilazione.
IT-4
IT
20. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dal bordo
di un tavolo o banco.
21. La mancata pulizia regolare del forno potrebbe
deteriorare le superfici, ridurre la vita utile del forno e
causare situazioni pericolose.
22. Per evitare possibili ustioni, mescolare e agitare il
contenuto di biberon e barattoli contenenti alimenti per
neonati.
23. Il riscaldamento di bibite con il forno potrebbe provocare
un'ebollizione ritardata. Manipolare il contenitore con estrema
cautela.
24. Questo apparecchio non deve essere utilizzata da
persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e sufficiente
conoscenza del suo utilizzo, a meno che ciò avvenga sotto
la supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza o siano state date istruzioni relative al suo utilizzo.
25. Verificare sempre che i bambini non giochino con la
piastra.
26. Le unità non sono progettate per essere comandate
mediante l'utilizzo di un timer esterno o un telecomando
dedicato.
27. AVVERTENZA: per evitare possibili scosse elettriche,
verificare che l'unità sia spenta prima di sostituire la
lampadina.
28. Le parti accessibili potrebbe riscaldarsi durante l'uso.
Evitare che i bambini possano avvicinarsi. Non utilizzare
sistemi di pulizia a vapore.
29.Non utilizzare detergenti aggressivi o raschietti in metallo
appuntiti per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero
graffiare le superfici e scheggiare il vetro.
30. Il forno si riscalda durante l'uso. Fare attenzione a non
toccare le resistenze all'interno del forno.
IT-5
IT
31. Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata per
questo forno (per i modelli muniti di sonda di rilevamento
della temperatura).
32. Posizionare la superficie posteriore contro il muro.
33.Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni, da persone con ridotte capacità
sensoriali o mentali o con poca esperienza che siano stati
istruiti in merito all’uso dell’apparecchio in sicurezza e che
siano consapevoli dei relativi rischi. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio né eseguire operazioni di pulizia e
manutenzione senza la supervisione di un adulto.
34.Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata di
bambini al di sotto degli 8 anni.
35.In caso di emissione di fumo, disattivare o scollegare
l’apparecchio e tenere la porta chiusa al fine di fermare
eventuali fiamme
36.L’apparecchio è destinato all’uso
domestico e trova le seguenti applicazioni:
–personale di cucina all’interno di negozi, uffici e altri
ambienti lavorativi;
– clienti di hotel, motel e altri ambienti abitativi;
– Agriturismi;
– bed and breakfast.
37.ATTENZIONE:l’apparecchio e le sue parti visibili si
surriscaldano durante l’uso. Evitare accuratamente di toccare
gli elementi incandescenti. Evitare l’uso da parte di bambini
al di sotto degli 8 anni se non sotto la supervisione continua
da parte di un adulto.
38.durante l’uso del forno a vapore lo sportello decorativo
deve restare aperto (per modelli con uno sportello decorativo.)
39.Non pulire con l’uso del vapore.
40.la superficie di un cassetto può surriscaldarsi.
41.Non usare detergenti abrasivi acidi o spugnette abrasive
di metallo per pulire lo sportello di vetro del forno poiché
possono scheggiare la superficie e portare alla frantumazione
del vetro.
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
IT-6
IT
Per ridurre il rischio di lesioni alle persone
Collegamento del forno a vapore a terra
PERICOLO
Pericolo di scariche elettriche
Il contatto con alcuni
componenti interni può
causare lesioni personali
gravi o la morte. Non
smontare l'unità.
3. Pulire a fondo il telaio
dello sportello e i componenti
vicini con un panno inumidito
se sporchi.
L'unità deve essere dotata
di messa a terra. In caso
di cortocircuito, la messa a
terra limita il rischio di
AVVERTENZA
scosse elettriche poiché
Rischio di scosse elettriche
fornisce un percorso per la
Un uso improprio del
dissipazione della corrente
collegamento di terra può
elettrica. Questo forno viene
causare scosse elettriche.
fornito con un cavo dotato
Collegare l'unità alla presa
di un filo e una spina di
elettrica solo dopo che è
messa a terra. Deve essere
stata installata e
collegato a una presa a
correttamente collegata
muro correttamente installata
a terra.
e dotata di idonea messa a
terra. Rivolgersi a un
PULIZIA
elettricista o a un tecnico
Scollegare sempre l'unità
qualificato se le istruzioni
dall'alimentazione elettrica.
per la messa a terra non
1. Pulire l'interno del forno a
sono chiare o se si sospetta
vapore dopo l'uso con un
panno leggermente inumidito. che l'unità non sia stata
correttamente collegata a
2. Pulire gli accessori
terra. Se si rende necessario
seguendo la normale
utilizzare un cavo di prolunga,
procedura e utilizzando
utilizzare solo con un cavo
acqua e sapone.
con 3 fili.
IT-7
IT
1. Insieme all'unità viene fornito solo un cavo di alimentazione
corto per limitare al minimo il rischio di rimanere intrappolati o
di inciampare.
2. Nel caso si utilizzi un cavo di alimentazione
lungo o un cavo di prolunga:
1) Verificare che le caratteristiche elettriche del set di cavi o
del cavo di prolunga corrispondano o siano superiori a quelle
dell'unità.
2) Verificare che il cavo di prolunga sia un cavo di messa a terra
con 3 fili.
3) Disporre il cavo lungo in modo che non penda dal bancone o
dal tavolo e possa quindi essere tirato da bambini o sia
accidentalmente di intralcio.
IT-8
IT
UTENSILI
ATTENZIONE
Rischio di lesioni per
il personale
Per limitare al
minimo i rischi, verificare
sempre che le operazioni
di manutenzione o
riparazione, che comportano
la rimozione della copertura
di protezione contro l'energia
, vengano effettuate solo da
personale qualificato.
Per ulteriori informazioni, consultare le sezioni
"Materiali che possono essere utilizzati all'interno "
e "Materiali che non possono essere
utilizzati nel forno ". È possibile che anche
altri utensili in materiali non metallici non possano
essere usati in modo sicuro con i forni .
In caso di dubbi, è possibile verificare la compatibilità di
tali utensili attenendosi alla procedura descritta di seguito.
Verifica della compatibilità degli utensili:
1. Riempire un contenitore compatibile con i forni
con 1 tazza di acqua calda (250 ml) e
immergervi l'utensile.
2. Avviare il ciclo di cottura alla massima potenza per 1
minuto.
3. Toccare l'utensile. Se si presenta caldo al tatto, non
utilizzarlo per la cottura .
4. Non protrarre il ciclo di cottura per oltre 1 minuto.
Materiali che possono essere utilizzati nel forno a vapore
Utensili
Commenti
Carta
metallizzata
Utilizzabile solo a scopo di protezione. È possibile utilizzare piccoli pezzetti di carta
metallizzata per coprire fettine di carne rossa o bianca ed evitare che vengano cotte
eccessivamente. È possibile che si verifichino archi elettrici se la carta metallizzata è
troppo vicina alle pareti del forno. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 2,5 cm (1
pollice) dalle pareti del forno.
Seguire le istruzioni del produttore. Posizionare la base del vassoio per la rosolatura ad
almeno 5 mm (3/16 di pollice} dal ripiano girevole. Un utilizzo errato del ripiano girevole
potrebbe provocarne la rottura.
Utilizzare solo piatti compatibili con . Seguire le istruzioni del produttore. Non
utilizzare piatti crepati o scheggiati.
Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzarli solo per riscaldare gli alimenti. La maggior parte
dei barattoli in vetro non è resistente al calore e potrebbe quindi rompersi.
Utilizzare solo contenitori in vetro resistente al calore. Verificare che non abbiano un bordo
in metallo. Non utilizzare piatti crepati o scheggiati.
Seguire le istruzioni del produttore. Non utilizzare laccetti di chiusura in metallo. Forare la
busta per consentire la fuoriuscita del vapore.
Vassoio per
rosolatura
Piatti
Barattoli di
vetro
Contenitori in
vetro
Sacchetti per
la cottura in
forno
Piatti e tazze di
carta
Asciughini di
carta
Pergamena
Utilizzare solo per la cottura/il riscaldamento per brevi periodi di tempo. Non lasciare il
forno a vapore incustodito.
Utilizzare solo per coprire gli alimenti per il riscaldamento e l'assorbimento di grasso.
Utilizzare solo per la cottura per brevi periodi di tempo.
Utilizzare solo come copertura per prevenire schizzi o come involucro per la cottura a
vapore.
Plastica
Seguire le istruzioni del produttore.
Alcuni contenitori in plastica possono ammorbidirsi quando il cibo al loro
interno si riscalda. Bucare o forare le sacche per la bollitura e le sacche in plastica
ermetiche, a seconda delle istruzioni del produttore.
Involucri in
plastica
Utilizzare gli involucri per coprire i cibi durante la cottura e mantenere il loro grado
di umidità. Non avvolgere l'involucro direttamente attorno al cibo.
Carta oleata
Utilizzare questa carta solo per coprire gli alimenti, prevenire gli spruzzi ed evitare che gli
alimenti si secchino eccessivamente.
IT-9
IT
Materiali che non devono essere utilizzati nel forno a vapore
Utensili
Ripiano in alluminio
Commenti
Possibile rischio di archi elettrici.
Contenitori per alimenti
con impugnatura in
metallo
Utensili con bordi in
metallo
Laccetti di chiusura in
metallo
Sacchetti di carta
Materiale espanso
Possibile rischio di archi elettrici.
Legno
Il metallo protegge gli alimenti dall'energia . I bordi in metallo
possono provocare archi elettrici.
Possibile rischio di archi elettrici e rischio di incendi nel forno.
Possibile rischio di incendi nel forno.
Il materiale espanso può fondersi e contaminare i liquidi che contengono se
esposti a temperature elevate.
Il legno tende a seccarsi se riscaldato con un forno a vapore e può
creparsi o spaccarsi.
INSTALLAZIONE DEL FORNO
Nomi dei componenti del forno e accessori
Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla scatola di imballaggio e dalla cavità del forno.
Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
Vassoio in smalto
1
Anello per ripiano
1
Manuale di istruzioni
1
7
1
2
3
4
8
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pannello di controllo
Elemento grill
Luce
Livello
Sportello in vetro
Cerniera
Cremagliera griglia
8. Teglia
IT-10
IT
Informazioni importanti per l'installazione
• Questa unità NON è progettata per l'uso in ambienti
commerciali.
• Seguire le istruzioni di installazione contenute in questo
documento e fare installare l'unità solo a un tecnico
qualificato.
• L'unità è munita di una spina che deve essere collegata
solo a una presa a muro funzionante con idonea messa a
terra.
• Se è necessario sostituire la spina. L'installazione e il
collegamento dei cavi devono essere effettuati solo da un
elettricista qualificato. Se la spina non risulta accessibile al
termine dell'installazione, installare un sezionatore a poli
con contatti posizionati a una distanza minima di 3 mm.
• Non utilizzare adattatori, basette o prolunghe.
I sovraccarichi elettrici possono causare incendi.
Le superfici accessibili potrebbero
riscaldarsi durante l'uso.
Posizionamento
•
Pericolo! Non smontare l'unità. Il contatto con i componenti interni potrebbe causare
gravi lesioni personali o la morte.
•
Collocare il forno a vapore su una superficie solida e piana.
•
Verificare che ci sia un flusso di aria sufficiente attorno al forno a vapore. Lasciare
uno spazio minimo di 10 cm sul retro e ai lati del forno a vapore.
•
Non coprire le aperture di ventilazione.
•
Non rimuovere i piedini regolabili.
•
Non collocare il forno a vapore vicino a una fonte di calore.
IT-11
IT
•
Le apparecchiature di rice-trasmissione, come le radio e i televisori, possono influire
sul corretto funzionamento del forno a microonde.
•
Se il dispositivo non è munito di cavo e presa per la corrente, l’apparecchiatura di
connessione deve essere separata per tutti i poli al fine di prevedere uno scollegamento
totale e il dispositivo deve essere incorporato al cablaggio fisso rispettando le norme.
Dimensioni da rispettare per l'installazione
Aperture per
ventilazione posteriori
250c m2
min 100
min 100
Apertura pannelli
neri
460
50
Ventilazione alla base
250 cm
Spazio di ventilazione alla
base min. 250 c m2
Grigli di
ventilazione
Apertura pannelli
neri
Piedini
credenza
Nota: lasciare spazio sufficiente sopra al forno a vapore.
Montaggio a incasso
•
Non sostenere o trasportare l'unità utilizzando l'impugnatura dello sportello, perché
non è in grado di sostenere il peso dell'unità e potrebbe quindi rompersi.
1. Spingere delicatamente il forno a vapore in posizione, verificando che sia centrato
all'interno dell'alloggiamento.
2. Aprire lo sportello e fissare in posizione il forno a vapore con le viti fornite in
dotazione.
IT-12
IT
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Pulizia e riscaldamento iniziale
Rimuovere il forno dalle pellicole protettive .
Per maggiori informazioni si veda “PULIZIA”. Prima del primo utilizzo,

Rimuovere tutti gli accessori e pulire il forno

Riscaldamento elettrico contenitori vuoti. I nuovi dispositivi hanno
tipicamente un odore sgradevole durante il primo uso.
Preriscaldare il forno prima dell’uso può aiutare ad evitare tale odore.

Prima di riscaldare è meglio pulire l’interno del forno a vapore con un
panno umido. In questo caso gli accessori e i residui dell’imballaggio
devono essere rimossi.

Premere “
sul display.

Premere "
”
"
Una volta acceso il dispositivo, “00:00” apparirà
per scegliere la funzione a convenzione. La temperatura
raccomandata oscillerà.

Aumentare la temperatura al massimo utilizzando gli appositi comandi.

Premere
"
". Riscaldare il forno vuoto per almeno un’ora.
Una volta fatto questo, assicurarsi che la stanza sia ben ventilata.
Chiudere le porte delle altre stanze per evitare che l’odore si espanda.

Lasciare che il dispositivo si raffreddi a temperatura ambiente.
Utilizzare una soluzione di detergente e acqua calda per pulire l’interno
del forno. Asciugare con un panno asciutto. Lasciare la porta aperta
fino a che il forno non si sarà asciugato.
IT-13
IT
OPERAZIONI
Pannello di controllo
Questo forno a vapore utilizza controlli elettronici moderni per regolare
i parametri di cottura che più si preferiscono.
1. Impostazioni Orologio
Quando il forno è elettrificato, “00:00” lampeggerà, l’allarme suonerà
una volta.
1. Premere "
" or "
" per impostare il tempo esatto (tra 00:00 e 23:59)
2. Dopo aver impostato il tempo esatto premere "
" per confermare
le impostazioni.
Se non verrà premuto il tasto, sarà confermato automaticamente
dopo 3 secondi.
Revisione orologio
1. Durante l’attesa premere "
Premere nuovamente "
display.
2. Premere o "
" or "
3. Successivamente premere "
" per entrare nella modalità VAPORE.
" e apparirà “CL” nell’angolo sinistro del
"per cambiare il timer (tra 00:00 e 23:59)
" per confermare le impostazioni.
“CL” sparirà una volta confermate le impostazioni. Se non verrà premuto
il tasto, sarà confermato automaticamente dopo 3 secondi.
Nota:
1. Quando viene impostato l’orologio, premere a lungo "
" or "
"
per aggiustare di 10 min, premere brevemente per aggiustare di 1 min.
2. Facendo una lunga pressione dopo un periodo di tempo, il pannello di
controllo verrà resettato automaticamente, bisognerà premere
nuovamente.
IT-14
IT
2.Cottura grill
1. In stato d’attesa, premere
Lampeggerà 100,
per entrare nella funzione vapore.
, “℃”, “MIN” e l’impostazione di tempo predefinita
“10:00”. Premere ripetutamente
2. Premere
ripetutamente,
per cambiare funzione.
lampeggerà. Questo significa
che il forno è entrato in funzione Grill. L’indicatore dei minuti “MIN”
lampeggerà, la potenza predefinita “3” lampeggerà insieme
all’impostazione timer predefinita “10:00”.
3. Premere
/
per cambiare la potenza del grill (1,2,3), se non è
necessario passare direttamente al prossimo step.
4. Premere
per impostare il tempo di cottura.
3.Cottura a convenzione
1. In stato d’attesa, premere
Lampeggerà 100,
per entrare nella funzione vapore.
, “℃”, “MIN” e l’impostazione di tempo
predefinita “10:00”. Premere ripetutamente
2. Premere
ripetutamente,
per cambiare funzione.
lampeggerà. Questo significa che
il forno è entrato nella funzione di cottura a convenzione. L’indicatore
dei minuti “MIN” lampeggerà, la temperatura predefinita “180”
lampeggerà insieme all’impostazione timer predefinita “10:00” e a “°C”.
/
3. Premere
per selezionare la temperatura. Le temperature
sono 50, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150,
155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210,
215, 220, 225, 230. Premere
per il prossimo step.
4. Quando il tempo di cottura lampeggia, premere
il tempo di cottura. Massimo 5 ore.
5. Premere
per iniziare a cucinare.
IT-15
/
per selezionare
IT
4 .Cottura grill ventilata
1. In stato d’attesa, premere
per entrare nella funzione vapore. Lampeggerà 100,
, “℃” , “MIN” e l’impostazione di tempo predefinita “10:00”. Premere ripetutamente
per cambiare funzione.
2. Premere
ripetutamente,
lampeggerà. Questo significa che il forno è entrato
nella funzione di cottura a convenzione. L’indicatore dei minuti “MIN” lampeggerà, la
temperatura predefinita “180” lampeggerà insieme all’impostazione timer predefinita
“10:00” e a “°C”.
3. Premere
/
per selezionare la temperatura. Le temperature sono 35, 100, 105,
110,115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180.
Premere
per il prossimo step.
4. Quando il tempo di cottura lampeggia, premere
cottura. Massimo 5 ore.
/
per selezionare il tempo di
per iniziare a cucinare.
5. Premere
5. Cottura automatica
1. In stato d’attesa, premere
per entrare nella funzione vapore. Lampeggerà 100,
, “℃” , “MIN” e l’impostazione di tempo predefinita “10:00”. Premere ripetutamente
per cambiare funzione.
ripetutamente, quando
lampeggerà, significherà che il forno è entrato
2. Premere
nella funzione automatica. “Kg”, “MIN”, “0,2” e “P01” lampeggeranno. Questo significa
che il forno non è più nella funzione vapore. Quando la modalità è “S01”,
significa che il forno è nella funzione vapore.
3. Premere
/
per selezionare il tipo di menù (P01-P12 o S01-S36). Premere
per lo step successivo.
NOTA:
per confermare ed entrare nel menù di
1. Per il menù non-vapore (P01-P12), premere
selezione automatica,
a
questo
punto
è
possibile
scegliere
il menù desiderato premendo
.
/
IT-16
IT
2. Per il menù vapore, a questo punto, lampeggerà il tempo di cottura predefinito.
E’ possibile premere
3. Premere
/
per regolare il menù del tempo di cottura.
per iniziare a cucinare.
NOTA:
-
Dopo il menù vapore automatico, la pompa dell’acqua ritirerà l’acqua al contenitore
e ci sarà quindi rumore.
-
Dopo il menù vapore, è necessario pulire l’acqua nella cavità e il pannello della porta.
6. Scongelamento
1. In stato d’attesa, premere
per entrare nella funzione vapore. Lampeggerà 100,
, “℃” , “MIN” e l’impostazione di tempo predefinita “10:00”. Premere
ripetutamente
2. Premere
per cambiare funzione.
ripetutamente, quando
lampeggerà, significa che il forno è
entrato nella funzione scongelamento. “Kg”, “MIN”, “0,1” e la modalità predefinita “dEF”
lampeggeranno.
3. Premere
4. Premere
7.
/
per selezionare il peso da scongelare (100-1000g)
per iniziare a cucinare.
Bloccare le funzioni per i bambini
Bloccare: in stato d’attesa premere
per 3 secondi. L’allarme suonerà a lungo
e
per indicare lo stato di bloccaggio per bambini e l’indicatore
Sbloccare: in stato di blocco, premere
e
lampeggerà.
per 3 secondi. L’allarme suonerà a
si spegnerà.
lungo per indicare lo sblocco e l’indicatore
8. Funzione Vapore
1. In stato d’attesa, premere
per entrare nella funzione vapore. Lampeggerà 100,
, “℃” , “MIN”e l’impostazione di tempo predefinita “10:00”. Premere
ripetutamente
2. Premere
/
per cambiare funzione.
per selezionare la temperatura del vapore, le temperature sono
(100, 90, 80, 70, 60, 50). Premere
per lo step successivo.
IT-17
IT
3. Quando il tempo di cottura lampeggia, premere
cottura. Massimo 1 ora e 30 minuti.
4. Premere
/
per selezionare il tempo di
per iniziare a cucinare.
NOTE sulla cottura a vapore:
1. Prima di iniziare a cucinare a vapore
Prima di iniziare a cucinare a vapore, se il contenitore ha poca acqua premere
un allarme suonerà e l’icona “Lo” indicherà di aggiungere acqua.
,
2. Durante la cottura a vapore
Durante la cottura a vapore, se il contenitore ha poca acqua, un allarme suonerà
e l’icona “Lo” indicherà di aggiungere acqua.
3. Dopo la cottura a vapore
Dopo che la funzione vapore è terminata, l’acqua nel boiler tornerà nel contenitore.
Questo processo richiederà 1 minuto circa.
Durante questo processo, se il contenitore è pieno, il sistema suonerà 10 volte. Una
volta che il contenitore è vuoto, il sistema continuerà a ritirare l’acqua.
Codici di errore
Di seguito i codici di errore che possono verificarsi durante la cottura a vapore.
E-06: Il contenitore dell’acqua non è chiuso nel modo corretto.
E-05: anomalia nel sistema del pompaggio dell’acqua, è necessario contattare un tecnico.
Di seguito le possibili cause.
1.
2.
3.
4.
Il sensore dell’acqua non funziona
Problema al tubo dell’acqua
Problema alla pompa dell’acqua
Problema al contenitore dell’acqua
IT-18
IT
9.Funzione Vapore+ Convezione
1. In stato d’attesa, premere
,
per entrare nella funzione vapore. Lampeggerà 100,
“℃” , “MIN” e l’impostazione di tempo predefinita “10:00”. Premere
ripetutamente
2. Premere
per cambiare funzione.
ripetutamente,
e
lampeggeranno. Questo significa che il
forno è entrato nella funzione cottura a convenzione + vapore. Verrà raggiunta la
temperatura predefinita di 180 gradi e il livello di vapore predefinito L3 lampeggerà.
3. Premere
/
per selezionare la temperatura, le temperature sono
(180, 190, 200, 210, 220). Premere
per lo step successivo.
4. Selezionare il livello L3. Premere
per lo step successivo.
5. Premere
/
6. Premere
per iniziare a cucinare.
/
per selezionare il livello e premere
per selezionare il tempo di cottura, massimo 1 ora e 30 minuti.
10. Specifiche del display
1. In stato di attesa o durante l’impostazione dei programmi, premere
per entrare nei
parametri di regolazione, i parametri lampeggeranno 10 secondi prima di cambiare.
2. Regolati i parametri, dopo 3 secondi, saranno confermati automaticamente.
3. Quando il forno è in stato di attesa o in stato di impostazione, incluso il menù
automatico o il programma di scongelamento, se non vengono effettuate operazioni
entro 5 minuti, si spegnerà automaticamente.
4. La lampada del forno rimane sempre accesa se la porta è aperta.
5. La lampada del forno rimane accesa se il forno è in pausa.
6. Se la porta è aperta durante la cottura, premere il tasto
7. Il tasto
può essere premuto in ogni stato per aprire il contenitore dell’acqua.
8. Durante la cottura a convenzione o con grill ventilato, quando la temperatura impostata
è stata raggiunta, l’allarme suonerà 3 volte e l’icona
lampeggerà per 1 minuto.
Proseguire poi la cottura.
IT-19
IT
11. Funzione di rimozione automatica
Per i migliori risultati di pulizia, si raccomanda l’utilizzo di detergenti al citrato di sodio
che vengono utilizzati occasionalmente per la pulizia e la decalcificazione dei forni a vapore.
Seguire le istruzioni del produttore riportate sulla confezione. Utilizzare programmi a vapore
dopo 20 ore (necessarie per la decalcificazione).
1. Accendere il sistema, rimuovere il contenitore dell’acqua, inserire 1000 ml di acqua
fresca nel contenitore aggiungendo l’agente decalcificante.
2. Inserire il contenitore nel boiler apposito.
3. In stato d’attesa premere
per entrare nella funzione vapore. Lampeggerà 100,
, “℃” , “MIN” e l’impostazione di tempo predefinita “10:00”.
Premere ripetutamente
per cambiare funzione.
4. Premere
ripetutamente, quando l’indicatore “CLE” lampeggerà, il forno sarà entrato
nella funzione di rimozione automatica delle funzioni. “MIN” e l’impostazione di tempo
predefinita “20:00” lampeggeranno, le altre icone spariranno.
5. Premere
per iniziare il programma.
6. Aspettare un intero minuto dopo la fine del programma, togliere il contenitore e versarci
dentro l’acqua. Pulire a fondo il contenitore dell’acqua.
7. Sostituire l’acqua e ripetere le operazioni dal punto 3 al punto 6.
Nota: il processo di decalcificazione non deve essere interrotto. Se il processo di
decalcificazione viene interrotto prima della fine, l’intero programma deve essere ripetuto
dal punto 3.
12. Regolazione dei parametri nel processo di impostazione e cottura
1. Nell’impostazione dei parametri, in caso di errore, è possibile tornare allo stato di
impostazione premendo il tasto
. I parametri corrispondenti possono essere
resettati allo stesso modo.
2. Nel processo di cottura, è possibile premere
per resettare i parametri di cottura. I
parametri corrispondenti possono essere resettati allo stesso modo. L’ordine della
regolazione dei parametri è coerente con le impostazioni.
3. Durante la cottura i parametri modificati saranno confermati automaticamente dopo
3 secondi se non verrà premuto il tasto
.
IT-20
IT
Menù vapore
MENU
Trota
Filetto di Salmone
Luccioperca
Gamberi
Filetto di Halibut
Molluschi
Filetto di Merluzzo
Aringa
Filetto di tonno
Granchio
Cosce di pollo
Petto di pollo
Polpette
Ali di pollo
Filetto di maiale
Salsicce
Uova in vetro
Uova sode
Uova
Riso + acqua
Melanzane
Fagioli
Broccoli
Cavolfiore
Piselli
Carote
Pannocchie
Peperoni
Peperoncini
Funghi
Porri
Cavoletti di
Bruxelles
Sedano
Asparagi
Spinaci
Zucchine
DISPLAY
S01
S02
S03
S04
S05
S06
S07
S08
S09
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
PESO
200-600g
200-600g
200-600g
200-600g
200-600g
200-600g
200-700g
200-600g
200-600g
2-6
4-10
4-6
200-600g
4-8
200-600g
4-10
1-8
1-8
1-8
/
200-600g
200-600g
200-600g
200-600g
200-400g
200-600g
1-10
200-600g
200-600g
200-600g
200-400g
200-600g
TEMPO
15:00-30:00
15:00-30:00
15:00-30:00
10:00-25:00
15:00-30:00
10:00-20:00
15:00-30:00
15:00-30:00
10:00-20:00
20:00-35:00
25:00-40:00
25:00-45:00
25:00-45:00
15:00-30:00
15:00-30:00
10:00-25:00
5:00-15:00
10:00-20:00
5:00-15:00
25:00-35:00
10:00-25:00
20:00-35:00
10:00-25:00
15:00-30:00
15:00-30:00
20:00-35:00
15:00-30:00
5:00-20:00
5:00-20:00
5:00-20:00
5:00-20:00
10:00-25:00
POTENZA
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
200-800g
200-600g
200-400g
200-600g
10:00-25:00
15:00-30:00
5:00-20:00
10:00-25:00
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
Vapore 100°C
IT-21
IT
Menù non- vapore
MENU
PIZZA
TORTA
GAMBERI
BISCOTTI AL
CIOCCOLATO
BISCOTTI AL LIMONE
SALSICCIA
FINGER FOOD
PANE
PESO
TEMPO
200
14:00
300
15:00
PRERISCALDARE/200 °C
400
16:00
PRERISCALDARE/200 °C
500
17:00
PRERISCALDARE/200 °C
600
18:00
PRERISCALDARE/200 °C
400
45:00
PRERISCALDARE/150 °C
500
50:00
PRERISCALDARE/150 °C
600
55:00
PRERISCALDARE/150 °C
200
12:00
PRERISCALDARE/220 °C
400
14:00
PRERISCALDARE/220 °C
600
16:00
PRERISCALDARE/220 °C
P04
500
18:00
PRERISCALDARE/180 °C
P05
400
16:00
PRERISCALDARE/200 °C
200
10:00
PRERISCALDARE/220 °C
P06
400
12:00
PRERISCALDARE/220 °C
600
16:00
PRERISCALDARE/220 °C
200
12:00
PRERISCALDARE/220 °C
300
13:00
PRERISCALDARE/220 °C
400
14:00
PRERISCALDARE/220 °C
100
8:00
150
8:30
200
9:00
VISUALIZZAZIONE
P01
P02
P03
P07
P08
POTENZA
PRERISCALDARE/200 °C
LIVELLO 3 GRILL
BISCOTTI DI AVENA
CON UVETTE
P09
600
18:00
PRERISCALDARE/180 °C
NOCCIOLINE
TOSTATE
BISCOTTI DI
CIOCCOLATO
CON ARACHIDI
P10
500
16:00
PRERISCALDARE/180 °C
P11
500
18:00
PRERISCALDARE/180 °C
MUFFIN
P12
840
(70g*12)
20:00
PRERISCALDARE/180 °C
IT-22
IT
Risoluzione dei problemi
Interferenze causate dal forno
vapore
La spia del forno è soffusa
Accumulo di vapore sullo
sportello, espulsione di aria
calda dalle aperture di
ventilazione
Avvio accidentale del forno
senza alimenti al suo interno.
Problema
Normale
Il forno a vapore può interferire con la ricezione di
programmi radio-televisivi. Le interferenze prodotte dal
forno a vapore sono simili a quelle prodotte da
piccoli elettrodomestici, come miscelatori, aspirapolvere
e ventole elettriche. Queste interferenze non
costituiscono un problema.
Questa condizione si verifica quando si utilizza un livello
di potenza basso ed è perfettamente normale.
Durante la cottura, è possibile che fuoriesca del vapore.
La maggior parte di questo vapore viene espulso tramite
le aperture di ventilazione, ma è possibile che parte di
questo vapore si accumuli su punti che hanno una
temperatura inferiore, come lo sportello del forno.
Questa condizione è normale.
È assolutamente vietato utilizzare il forno a vapore
senza aver prima collocato alimenti all'interno, perché
potrebbe essere molto pericoloso.
Causa probabile
(1)
Il cavo di
alimentazione non è stato
collegato saldamente.
(2) Fusibili bruciati o
intervento
dell'interruttore
automatico
Azione correttiva
Scollegare il cavo di alimentazione
e ricollegarlo dopo 10 secondi.
Sostituire il fusibile o reimpostare
l'interruttore automatico (fare
effettuare la riparazione a
personale tecnico qualificato del
produttore).
(3) Presa non funzionante Provare a collegare un altro
elettrodomestico alla presa
elettrica.
(4)
Sportello non
Chiudere bene lo sportello
Il forno non si riscalda
perfettamente chiuso.
La rotazione del
(5)
Presenza di sporco Per informazioni su come pulire i
ripiano in vetro
sul supporto del rullo o
componenti, consultare la sezione
produce molto rumore nella sezione inferiore del "Manutenzione del forno a
quando il forno è in
forno
vapore"
funzione.
Il forno non può
essere acceso
La Direttiva WEEE relativa allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche usate stabilisce che questo tipo di
apparecchiature debbano essere raccolte e smaltite come rifiuti
speciali. Se si ha l'esigenza di smaltire il prodotto, NON smaltirlo
come normale rifiuto domestico. Consegnare il prodotto usato ai
centri di raccolta WEEE autorizzati disponibili.
IT-23
ES
Horno de Vapor
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: HMS 340VX
Lea las instrucciones antes de utilizar el horno
de Vapor y no las tire.
Si sigue las instrucciones durará muchos años.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
Al mostrar el logo CE marcado en este producto, declaramos, bajo
nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los
requisitos europeos en términos de seguridad,salud y medio ambiente,
establecidos en la legislación de este producto.
ES
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN
(a) No intentar hacer funcionar con la puerta abierta ya que
la exposición a la radiación puede ser perjudicial. Es importante
no romper ni forzar los cierres de seguridad.
(b) No colocar objeto alguno entre la parte frontal y la puerta
ni deje que se acumulen restos o producto limpiador en
las superficies de cierre.
(c) ATENCIÓN: Si la puerta o el cierre de la puerta
estuviesen dañados, no podría funcionar hasta que una
persona cualificada se encargase de su reparación.
ADENDA
Si el electrodoméstico no se conserva en buenas condiciones
de limpieza, la superficie podría estropearse afectando a la
vida útil del mismo y pudiendo dar lugar a situaciones
peligrosas.
Especificaciones
Modelo
Voltaje
Potencia de entrada (Grill)
Potencia de entrada (Convencional)
Potencia de entrada nominal (Vapor):
HMS 340VX
230V~ 50Hz
1200W
1750W
1500W
Potencia de entrada nominal(Máxima): 3250W
Capacidad del horno
34 L
Dimensiones externas
595X525X454 mm
Peso neto
29 kg aprox
ES-2
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños
personales o exposición a radiación excesiva a la hora de
utilizar , síganse las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de
calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar.
2. Atención: es peligroso que una persona no cualificada retire
la carcasa que protege contra la radicación.
3. Atención: Los niños sólo podrán manejar sin supervisión
cuando se les hayan dado las instrucciones oportunas para
que puedan hacerlo con seguridad y comprendan los peligros
de un uso indebido.
4. Atención: si está funcionando en modo combinación, los
niños sólo podrán utilizar con supervisión de un adulto debido
a la temperatura que se genera (sólo para las series grill).
5. Utilice sólo utensilios adecuados para horno.
6. El horno ha de limpiarse con regularidad y han de retirarse
todos los restos de comida.
7. Léanse y síganse, en concreto, las “PRECAUCIONES
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A
LA RADIACIÓN ”.
8. Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel,
vigile el horno ya que podrían quemarse.
9. Si ve humo desenchufe o desconecte el horno y mantenga
la puerta cerrada para evitar la salida de llamas.
10. No cocine los alimentos en exceso.
11. No utilice el horno como alacena. No guarde en él
alimentos como pan, galletas, etc.
12. Retire las gomas y asidores de metal de los c
ontenedores/bolsas de plástico o papel antes de colocarlos
dentro .
ES-3
ES
13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instrucciones
de instalación proporcionadas.
14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en
ya que podrían explotar, incluso una vez finalizado el
calentamiento.
15. Utilice el horno sólo para los usos para los que está
diseñado tal y como se indican en el manual. No utilice
productos químicos corrosivos o vapores corrosivos. El
horno está creado principalmente para calentar. No está
diseñado para darle un uso industrial o de laboratorio.
16. Si el cable está dañado ha de ser el fabricante quien
lo sustituya, su agente o una persona cualificada similar
para evitar peligros.
17. No coloque el horno en el exterior ni lo utilice fuera de
casa.
18. No utilice el horno cerca del agua, en una zona húmeda
o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las superficies puede ser elevada
cuando está en funcionamiento. La superficie puede
calentarse durante la utilización del horno. No ponga el cable
encima y no obstruya los ventiladores del mismo.
20. No deje el cable colgado del lugar donde esté colocado
el horno.
21. Si no se limpia el horno podría deteriorarse la superficie,
pudiendo afectar negativamente a la vida útil del
electrodoméstico y dar lugar a situaciones de peligro.
22. El contenido de los potitos o los biberones ha de
removerse o agitarse y ha de comprobarse la temperatura
antes de su consumo para evitar quemaduras.
23. Calentar bebidas en puede que prolongue la ebullición
por lo que ha de tenerse cuidado al coger el recipiente.
ES-4
ES
24. El horno no está destinado a personas (incluidos niños)
con capacidad física, sensorial o mental reducida, que no
tengan experiencia o que lo desconozcan, salvo que estén
supervisados o que la persona responsable de su seguridad
les haya instruido sobre su utilización.
25. Ha de supervisarse a los niños para asegurarse de que
no juegan .
26. Los electrodomésticos no están diseñados para funcionar
en el exterior o mediante un sistema independiente de control
remoto.
27. ATENCIÓN: Asegúrese de que el horno está desenchufado
antes de colocar la bombilla para evitar un posible cortocircuito.
28. Los accesorios puede calentarse durante la utilización del
horno. Los niños pequeños han de mantenerse alejados. No
utilizar limpiadores de vapor. res abrasivos o cuchillas de
metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que
podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el
resquebrajamiento del cristal.
29. No han de utilizarse limpiadores abrasivos o cuchillas de
metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que
podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el
resquebrajamiento del cristal.
30. Durante su uso el horno se calienta. Cuidado con no tocar
los elementos de calor que hay dentro del horno.
31. Utilice los termómetros recomendada para este horno (en
el caso de hornos con dispositivo para termómetros).
32. La superficie posterior del horno ha de colocarse frente a
la pared.
33.Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante, por personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos sólo si existe supervisión o instrucciones
relativas al uso del mismo de forma segura y comprendiendo
los peligros relacionados. Los niños no deben jugar con este
dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
ES-5
ES
34.Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
35.En caso de emisiones de humo, apague o desenchufe el
dispositivo. Mantenga la cubierta cerrada para sofocar llamas
en caso de que existiesen.
36.Este dispositivo fue diseñado para ser utilizado en el hogar
y en lugares similares como:
– áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
– por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de entornos
residenciales;
– granjas;
– entornos residenciales como aquellos que ofrecen
alojamiento y desayuno.
37.ADVERTENCIA: Este dispositivo y sus accesorios se
calientan durante su uso. Se debe tener cuidado y evitar
tocar estos elementos. Los niños menores de 8 años no
deben acercarse al dispositivo a menos que exista una
supervisión continua.
38.El horno de vapor debe ser operado con la puerta
decorativa abierta (solo para aquellos hornos que la tengan).
39.No debe utilizar limpiadores a vapor.
40.la superficie del cajón de almacenamiento puede calentarse.
41.No utilice limpiadores abrasivos o raspadores de metal para
limpiar la puerta de vidrio del horno, pues podría rayar la
superficie y romper el vidrio.
LEA ATENTAMENTE ESTE DOCUMENTO Y CONSÉRVELO
PARA CONSULTAS FUTURAS
ES-6
ES
Reducir el Riesgo de Daños Personales
Instalación de la Toma de Tierra
PELIGRO
Este horno tiene que tener
toma de tierra. En caso de
Peligro de cortocircuito
cortocircuito, la toma de
Tocar algunos de los
tierra reduce el riesgo de
componentes internos del
descarga eléctrica ya que
horno puede provocar
proporciona una vía de
graves daños personales
escape para la corriente
e incluso la muerte.
eléctrica. El horno dispone
No desmonte el horno.
de un cable para la toma
ATENCIÓN
de tierra del enchufe
Peligro de cortocircuito. El
correspondiente.
uso inadecuado de la toma
El enchufe ha de conectarse
de tierra puede provocar un
a una clavija con una toma
cortocircuito. No enchufar
de tierra adecuada.
hasta que el horno esté
Consulte a un electricista o
perfectamente colocado y
a una persona del servicio
con la toma de tierra.
técnico si no entiende
LIMPIEZA
totalmente las instrucciones
Desenchufar:
de toma de tierra o si tiene
1. Limpiar el interior del honro dudas de cómo conectar la
después de su utilización
toma de tierra
con un paño humedecido.
adecuadamente.
2. Limpiar los accesorios
Si fuese necesario utilizar
normalmente con agua
un prolongador, utilice un
y jabón.
prolongador de 3 cables.
3. El marco de la puerta y
el sello, así como los
alrededores, han de limpiarse
con un paño humedecido
cuando estén sucios.
ES-7
ES
1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo
de que se enrede o enganche.
2. Si se utiliza un cable o prolongador:
1) La configuración eléctrica del cable o el prolongador ha de
ser al menos igual a la configuración eléctrica .
2) El prolongador tiene que ser de tres filos con toma de tierra.
3) El cable largo ha de colocarse de forma que no quede encima
del horno o la mesa donde puedan tirar de él los niños o donde
se pueda enganchar por accidente.
ES-8
ES
UTENSILIOS
PRECAUCIÓN
Peligro de daños personales
Es peligro que una persona que
no esté debidamente cualificada
realice tareas de reparación que
implique retirar la carcasa del
horno siendo esto lo evita la
radiación .
Véanse las instrucciones sobre “Materiales que pueden
utilizarse en que han de evitarse”
Puede haber determinados utensilios no metálicos
que no son seguros .
En caso de duda realizar la comprobación siguiente.
Prueba:
1. Llenar un recipiente seguro con un vaso de agua
fría (250 ml) y disponer junto con el utensilio en cuestión.
2. Póngase al máximo durante 1 minuto.
3. Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio vacío
está caliente, no lo utilice para calentar ni
cocinar dentro .
4. El tiempo aplicado no ha de exceder el minuto.
Materiales que pueden utilizarse en un horno de vapor
Utensilios
Papel de aluminio
Bandeja de horno
Vajilla
Jarra de vidrio
Vasos de vidrio
Bolsas de cocina
para horno
Platos y vasos de
papel
Papel de cocina
Papel de parafina
Plástico
Film de cocina
Papel de cera
Anotaciones
Sólo para tapar. Se pueden utilizar trocitos de papel de aluminio para cubrir algunas partes de los
alimentos, como carne o pollo, para evitar que se quemen. Se puede producir arco si el papel está
demasiado cerca de las paredes del horno. Tiene que estar como mínimo a 2,5 cm.
Síganse las instrucciones del fabricante. La base de la bandeja de horno ha de colocarse al menos
5 mm por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede provocar la ruptura del plato giratorio.
Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar platos rotos o con fisuras.
Remover siempre el contenido. Utilizar sólo para calentar alimentos hasta que estén calientes. La
mayoría de las jarras de vidrio no son resistentes al calor y pueden romperse.
Sólo vasos de vidrio resistentes al calor. Asegurarse de que no tiene componentes metálicos. No
utilice vasos rotos ni con fisuras.
Seguir las instrucciones del fabricante. No cerrar con cierre metálico. Hacer agujeros en las mismas
para permitir la salida del vapor.
Utilizar sólo para un calentado rápido.
Utilizar para cubrir los alimentos para recalentarlos o absorber las grasas. Utilizar con supervisión
del proceso y para una acción breve.
Utilizar para cubrir y evitar salpicaduras o para preservar el jugo.
Seguir las instrucciones del fabricante.
Algunos recipientes de plástico se reblandecen cuando se calienta la comida.
Las “Bolsas para hervir” y las bolsas de plástico al vacío han de agujerearse, perforarse o abrirse,
como se indique en el empaquetado.
Utilizar para cubrir los alimentos durante la cocción para que
retengan el jugo. El envoltorio no puede tocar los alimentos
Utilizar como cobertura para evitar que salpique y conservar el jugo.
ES-9
ES
Materiales que deben evitarse en un horno de vapor
Utensilio
Bandeja de
aluminio
Cartón para
alimentos con
mango de metal
Utensilios con
metal
Cierres de
metal
Bolsa de papel
Espuma
plástica
Madera
Anotaciones
Puede provocar arco.
Puede provocar arco.
Los filamentos de metal pueden provocar arco.
Pueden provocar arco y fuego dentro del horno.
Puede provocar fuego dentro del horno.
La espuma plástica puede fundirse o contaminar el líquido interior cuando se
somete a temperaturas elevadas.
La madera se deshidratará cuando se utilice y puede romperse o
resquebrajarse.
CONFIGURACIÓN DEL HORNO
Nombres de las Piezas del Horno y Accesorios
Retire el horno y todos los materiales de la caja de cartón y del interior del horno.
El horno se presenta con los accesorios siguientes:
Bandeja esmaltada
1
Ajuste del anillo giratorio
1
Manual de instrucciones
1
7
1
2
3
8
4
5
6
1. Panel de control
2. Elemento de grill
3. Luz
4. Nivel
5. Vidrio de la puerta
6. Bisagra
7. Parrilla
8. Bandeja grasera
ES-10
ES
Información importante sobre la instalación
• Este electrodoméstico NO está destinado a un uso
comercial.
• Leer las instrucciones de instalación que se proporcionan
y advertir que el electrodoméstico sólo lo debe instalar un
técnico cualificado.
• El electrodoméstico dispone de un enchufe y sólo puede
conectarse a un enchufe con toma de tierra adecuado.
• En caso de ser necesario un nuevo enchufe, sólo un
electricista cualificado se puede encargar de la instalación
y el cable de conexión. Si el enchufe no está accesible
después de la instalación, ha de colocarse un dispositivo
de desconexión en la instalación con un hueco de contacto
de al menos 3 mm.
• No utilizar adaptadores, regletas ni prolongadores. La
sobrecarga en el cable puede provocar fuego.
La superficie accesible
puede calentarse durante
el funcionamiento del
horno
Colocación
•
•
•
•
•
•
•
¡Peligro! No desmonte el horno. Tocar los componentes internos de este electrodoméstico podría
provocar daños personales graves, e incluso la muerte.
Colocar el horno de vapor en una superficie plana y firme.
Asegurar una ventilación suficiente alrededor . Habrá de dejarse un mínimo de 10
cm en la parte posterior y a los lados.
No cubrir la ventilación.
No retirar los pies de nivelación.
No colocar cerca de una fuente de calor.
Los equipos de transmisión y recepción como radios y televisiones pueden afectar al
funcionamiento .
ES-11
ES
• Si el aparato no viene equipado con un cable de
alimentación y una clavija, la parte de conexión deben tener
una separación de contacto en todos los polos para contar
con una desconexión completa, y el aparato se debe
conectar al cableado fijo de conformidad con las normas de
cableado.
Dimensiones de instalación
Aperturas de ventilación
2
detrás, mín. 250 cm
min 100
min 100
Paneles
traseros abiertos
460
50
Ventilación en
la base,
2
mín. 250 cm
Panel trasero
abierto
Área de ventilación en la
2
Rejilla de Pies del mueble
base, mín. 250 cm
ventilación
Nota: habrá de dejarse espacio suficiente en la parte superior del horno.
Encastre
•
No sujetar ni mover el horno tirando por la manilla de la puerta. La manilla de la puerta no soporta el
peso y podría romperse.
1. Colocar el horno de vapor con cuidado en la caja, asegurándose de que está centrado.
2. Abrir la puerta y ajustar el horno de vapor con los tornillos que se aportan.
ES-12
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Limpieza inicial y calentamiento
Retirar del horno de vapor toda la lámina protectora de la parte delantera.
Para más información, consultas la sección "LIMPIEZA". Antes de utilizar el aparato por
primera vez,
■
Sacar todos los accesorios y lavar el horno.
■
Calentar eléctricamente el aparato vacío. Normalmente los aparatos nuevos
huelen al utilizarlos por primera vez. Antes de utilizar el aparato eléctrico para cocinar
los alimentos un rápido calentamiento ayuda a eliminar los olores.
●
Antes del efectuar el calentamiento, lo mejor es limpiar el interior del horno con
un paño húmedo. De esta manera se pueden eliminar el polvo y los residuos de
acondicionamiento de embalaje y almacenamiento.
●
Toque la tecla "
●
Toque "
". Se enciende el aparato, en la pantalla aparece "00:00".
" para escoger la función de convección.
Parpadeará la temperatura recomendada.
●
Aumente la temperatura hasta el máximo. Esto se logra utilizando las teclas de
regulación.
●
Toque el símbolo "
durante por lo menos una hora.
" junto a las teclas de sensor. Caliente el horno vacío
Al hacerlo, asegúrese de que la habitación esté bien ventilada. Cierre la puerta de la
cocina para evitar que el olor se propague en el resto de la casa.
●
Deje que el aparato se enfríe hasta llegar a la temperatura ambiente.
Seguidamente utilice una mezcla de agua caliente y detergente neutro para limpiar el
interior del horno de vapor y, a continuación, séquelo con un paño limpio y suave.
Deje abierta la puerta del horno hasta que se seque completamente.
ES-13
ES
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Este horno de vapor utiliza una electrónica de control moderna para ajustar los
parámetros de cocción en vistas de satisfacer sus necesidades de la mejor manera.
1.
Ajuste del reloj
Al conectar el horno de vapor a la red eléctrica, en la pantalla parpadea "00:00" y el
zumbador pita una vez.
1) Pulse "
"o"
" para ajustar la hora correcta (entre 00:00 y 23:59).
2) Ajustara la hora correcta, pulse
para confirmar el ajuste.
Si no pulsa la tecla, transcurridos 3 segundos el ajuste queda confirmado
automáticamente.
Para cambiar la hora
para entrar en el modo STEAM (VAPOR). Pulse
1) En estado de espera, pulse
para visualizar "CL" en la esquina izquierda de la pantalla.
de nuevo
2) Para cambiar la hora pulse "
(entre 00:00 y 23:59).
3) A continuación, pulse
desaparece.
"o"
"
para confirmar el ajuste. Efectuado el ajuste "CL"
Si no pulsa la tecla, transcurridos 3 segundos el ajuste queda confirmado
automáticamente.
Nota:
1) Cuando ajuste la hora, si se mantiene pulsado "
"o"
" se avanza por
pasos de 10 minutos, con una pulsación breve se avanza por pasos de 1 minuto.
2) Pulsando por bastante tiempo se resetea el panel táctil y habrá que empezar de
nuevo.
ES-14
ES
2. Cocción con Grill
1)En estado de espera, pulse
para entrar en el modo STEAM (VAPOR).
Parpadea 100, se ilumina el indicador
, "ºC" y "MIN". Se ilumina el tiempo de
cocción por defecto "10:00".
Pulse
varias veces para cambiar de función.
2)Pulse
varias veces, se iluminará el indicador
. Quiere decir que se
entra en la función Grill. Se ilumina el indicador "MIN", parpadea la potencia por
defecto "3" del Grill, se ilumina el tiempo de cocción por defecto "10:00".
/
para modificar la potencia del Grill (1,2,3). Si no es necesario,
3)Pulse
vaya directamente al siguiente paso.
4)Pulse
para entrar en el ajuste del tiempo de cocción.
Pulse
/
para seleccionar el tiempo de cocción (Máx. 1 hora y 30 minutos),
si no es necesario, ignore este paso.
5)Pulse
para comenzar la cocción.
3. Cocción por convección
1)En estado de espera, pulse
para entrar en el modo STEAM (VAPOR).
Parpadea 100, se ilumina el indicador
. Se iluminan "℃" y "MIN". Se ilumina
el tiempo de cocción por defecto "10:00".
Pulse
varias veces para cambiar de función.
2)Pulse
varias veces, se ilumina el indicador
. Quiere decir que se entra
en la función Convección. Se ilumina "MIN" y parpadea la temperatura
predeterminada "180". Se iluminan el tiempo de cocción por defecto "10:00" y “℃”.
3)Pulse
/
para seleccionar la temperatura.
Las temperaturas seleccionables son 50,100,105,110,115, 120, 125, 130, 135
140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215,
220, 225, 230. Pulse
para ir al paso siguiente.
4)Cuando parpadea el tiempo de cocción, pulse
tipmpo tiempo de cocción. Máx. 5 horas.
5)Pulse
para comenzar la cocción.
ES-15
/
para seleccionar el
ES
4. Cocción con Grill Ventilado
1)En estado de espera, pulse
100, se ilumina el indicador
.
para entrar en el modo STEAM (VAPOR). Parpadea
Se iluminan “℃” y “MIN”. Se ilumina el tiempo de cocción por defecto "10:00".
Pulse
varias veces para cambiar de función.
2)Pulse
varias veces, se iluminará el indicador
. Quiere decir que se entra en la
función Grill Ventilado. Se ilumina "MIN" y parpadea la temperatura predeterminada "180".
Se iluminan el tiempo de cocción por defecto "10:00" y “℃”.
3)Pulse
/
para seleccionar la temperatura. Las temperaturas seleccionables son
35,100,105,110,115, 120,125,130,135,140,145,150,155,160,165,170,175,180.
Pulse
para ir al paso siguiente.
4)Cuando parpadea el tiempo de cocción, pulse
/
para seleccionar el tiempo
de cocción. Máx. 5 horas
5)Pulse
5.
para comenzar la cocción.
Cocción Automática
1)En estado de espera, pulse
para entrar en el modo STEAM (VAPOR). Parpadea
100, se ilumina el indicador
.
Se iluminan “℃” y “MIN.
Se ilumina el tiempo de cocción por defecto "10:00".
Pulse
varias veces para cambiar de función.
varias veces, se ilumina el indicador
, quiere decir que se entra en la
2)Pulse
función de Menú Auto. A continuación se iluminan "Kg", " MIN" y "0.2" y parpadea el modo
predeterminado "P01", quiere decir que se entra en el menú Sin Vapor. Cuando el modo
es "S01", quiere decir que se entra en el menú Vapor.
3)Pulse
/
para seleccionar el tipo de menú (P01-P12 o S01-S36). Pulse
para ir al paso siguiente.
Nota:
1) Para los menús Sin Vapor (P01-P12), pulse
para confirmar la selección del menú y
entrar en el peso para el menú: la selección se muestra automáticamente, entonces puede
pulsar las teclas "
"o"
", elija la visualización del tiempo de cocción (peso automático).
2) Para el menú Vapor, entonces, parpadeará el tiempo de cocción por defecto, puede
pulsar las teclas "
4)Pulse
"o"
" para ajustar el tiempo de cocción.
para comenzar la cocción.
ES-16
ES
NOTA:
1) Después de utilizar el menú de vapor automático, la bomba del agua retirará el
agua para devolverla al depósito, se oirá un cierto ruido.
2) Después de usar el menú de vapor automático es necesario eliminar la
humedad y el agua de dentro del horno y de la puerta.
6.
Descongelación
1)En estado de espera, pulse
Parpadea 100,
se ilumina el indicador
por defecto "10:00".
Pulse
2)Pulse
para entrar en el modo STEAM (VAPOR).
. Se iluminan “℃” y “MIN. Se ilumina el tiempo de cocción
varias veces para cambiar de función.
varias veces, cuando se ilumina los indicadores
, quiere decir
que se entra en la función de Descongelación. A continuación se encienden "KG"
"MIN" parpadea "0,1" y se ilumina el modo predeterminado "dEF".
/
3)Pulse
4)Pulse
para seleccionar el peso que desea descongelar (100-1000 g).
para comenzar la cocción.
7. Función de bloqueo para niños
Bloqueo: En estado de espera, presione
y
durante 3 segundos, se oye un "bip"
largo que indica que se ha activado el bloqueo para los niños y se ilumina el
indicador
.
Desbloqueo: En estado de bloqueado, presione
y
durante 3 segundos, se oye
una "bip" largo que indica que se ha desactivado el bloqueo para los niños y el indicador
se apaga.
8. Función Vapor
1)En estado de espera, pulse
para entrar en el modo STEAM (VAPOR).
Parpadea 100, se ilumina el indicador
. Se iluminan “℃” y “MIN”. Se ilumina el
varias veces para cambiar de
tiempo de cocción por defecto "10:00". Pulse
función.
2)Pulse
/
para seleccionar la temperatura del vapor, las temperaturas
seleccionables son (100, 90, 80, 70, 60,50). Pulse
para ir al paso siguiente.
3)Cuando parpadea el tiempo de cocción, pulse
de cocción. Máx. 1 hora y 30 minutos.
/
4)Pulse
para comenzar la cocción.
ES-17
para seleccionar el tiempo
ES
Nota acerca del vapor
1. Antes de la cocción al vapor:
Antes de activar el modo de cocción al vapor, si en el depósito hay poca agua, pulse
, sonará el zumbador de anomalía y se mostrará el icono de "Lo" para recordarle
que debe agregar agua.
2. Durante la cocción al vapor:
Durante la cocción al vapor, si en el depósito hay poca agua sonará el zumbador de
anomalía y se mostrará el icono de "Lo" para recordarle que debe agregar agua.
Después de añadir agua, se puede seguir normalmente.
3. Después de una cocción al vapor:
1- Terminado de utilizar la función de vapor, el agua en la caldera es
enviada de nuevo al depósito. Este proceso dura alrededor de 1 minuto.
2- Durante el proceso de vuelta del agua al depósito, si el depósito de
agua está lleno, el sistema pitará 10 veces para recordarle que debe quitar
agua del depósito.
Después de quitar agua del depósito, el sistema enviará el agua desde la
caldera al depósito.
Códigos de fallo
A continuación se muestran los códigos de fallo que pueden surgir mientras se cocina
con vapor: E-06: 1-El depósito de agua no está bien cerrado.
E-05: anomalía en el sistema del agua, es necesario ponerse en contacto con
el Técnico para efectuar una verificación, las posibilidades son las siguientes.
1-El sensor del agua está averiado.
2-El tubo del agua presenta un fallo.
3-La bomba del agua está averiada.
4-Hay un fallo en el depósito de agua.
ES-18
ES
9. Función Convección+Vapor
1)En estado de espera, pulse
para entrar en el modo STEAM (VAPOR). Parpadea
100, se ilumina el indicador
. Se iluminan “℃” y “MIN”. Se ilumina el tiempo de
cocción por defecto "10:00".
Pulse
varias veces para cambiar de función.
2)Pulse
varias veces, se iluminarán
y
.
Quiere decir que se entra en la función Convección+Vapor.
Parpadea la temperatura predeterminada de 180 grados.
Se ilumina el indicador L3 del Vapor.
para seleccionar la temperatura
las temperaturas seleccionables son
/
,
3)Pulse
(180.190,200,210,220).
Pulse
para ir al paso siguiente.
4 Parpadea el nivel de vapor "L3". A continuación, pulse
y pulse
para ir al paso siguiente.
5)Pulse
/
6)Pulse
para comenzar la cocción.
/
para seleccionar le nivel
para seleccionar el tiempo de cocción, máx. 1 hora y 30 minutos.
10. Datos de la pantalla
1)
En configuración o en estado de pausa, pulse
para entrar en el modo de
ajuste de los parámetros, los parámetros parpadean durante 10 segundos
antes de cambiar.
2)
En configuración o en estado de pausa, al efectuar un ajuste transcurridos 3 segundos
dicho ajuste se confirma automáticamente.
3) Cuando el horno está en configuración o en estado de pausa, incluyendo el menú
automático y el programa de descongelación, si no se efectúa ninguna operación en 5
minutos, el horno se apaga.
4) Mientras la puerta queda abierta la lámpara de iluminación del interior del horno queda
encendida.
5) Mientras el horno está en pausa la lámpara de iluminación del interior del horno queda
encendida.
6) Si durante el proceso de cocción se abre la puerta del horno es necesario pulsar
para continuar la cocción.
7) En cualquier estado para abrir el depósito de agua se puede pulsar
.
8) Durante los modos de cocción Convección o Grill Ventilado, cuando se alcanza la
temperatura programada el zumbador sonará tres veces y el parpadeará icono
durante 1
minuto, seguidamente, la cocción continúa.
ES-19
ES
11.
Función de eliminación automática de los depósitos de cal
Para obtener los mejores resultados de limpieza, le recomendamos que utilice un
detergente con citrato de sodio, que se utiliza para desincrustar los hornos de vapor
con la función vapor. Siga las instrucciones del fabricante que figuran en el envase.
Al utilizar la función de vapor por 20 horas, es necesario eliminar los depósitos de cal.
1)
Encienda el sistema, retire el depósito de agua, ponga 1000ml de agua fresca en
el depósito y añada una dosis de agente desincrustante.
2)
Ponga el depósito en el horno en el sitio indicado.
3)En estado de espera, pulse
para entrar en el modo STEAM (VAPOR). Parpadea
100, se ilumina el indicador
. Se iluminan “℃” y “MIN”. Se ilumina el tiempo de cocc
ión
por defecto "10:00".
Pulse
varias veces para cambiar de función.
4)Pulse
varias veces, cuando se ilumina el indicador "CLE" quiere decir que se activa
la función de Eliminación de los depósitos de cal. Se iluminan "MIN" y tiempo
predeterminado "20:00", desaparecen los demás iconos.
5)Pulse
para comenzar el programa.
6)
Transcurrido por lo menos 1 minuto desde la terminación del programa, saque el
depósito de agua y vacíe el agua que contiene. Limpie a fondo el depósito de agua.
7)
Llénelo con agua fresca y repita los pasos del 3 al 6.
Nota: no se debe interrumpir el proceso de descalcificación. Si se interrumpe el proceso
de descalcificación antes del final, es necesario repetir todo el programa desde el paso 3.
12.
1)
Ajuste de parámetros en la configuración y en el proceso de cocción
Si hay un fallo al ajustar parámetros, se puede pulsar
para entrar en el modo ajuste
de los parámetros. Los parámetros correspondientes se pueden configurar de la misma
manera que en el paso anterior.
2)
En el proceso de cocción, puede pulsar
cocción.
para restablecer los parámetros de
Los parámetros correspondientes se pueden resetear de la misma manera que en el paso
anterior. El orden de ajuste de los parámetros se corresponde con el del modo ajuste.
3)
Al terminar el ajuste durante el proceso de cocción, se confirmará automáticamente
después de 3 segundos si no se pulsa
para confirmar.
ES-20
ES
MENÚ VAPOR
MENÚ
PANTALL
PESO
TIEMPO
POTENCIA
Trucha
S01
200-600g
15:00-30:00
Vapor 100℃
Filete de salmón
S02
200-600g
15:00-30:00
Vapor 100℃
Lucioperca
S03
200-600g
15:00-30:00
Vapor 100℃
Gambas
S04
200-600g
10:00-25:00
Vapor 100℃
Filete de
halibut
S05
200-600g
15:00-30:00
Vapor 100℃
Berberechos
S06
200-600g
10:00-20:00
Vapor 100℃
Filete de
bacalao
S07
200-700g
15:00-30:00
Vapor 100℃
Arenque
S08
200-600g
15:00-30:00
Vapor 100℃
Filete de atún
S09
200-600g
10:00-20:00
Vapor 100℃
Cangrejo
S10
2-6
20:00-35:00
Vapor 100℃
Muslo de pollo
S11
4 - 10
25:00-40:00
Vapor 100℃
Pechuga de pollo
S12
4-6
25:00-45:00
Vapor 100℃
Albóndiga
S13
200-600g
25:00-45:00
Vapor 100℃
Ala de pollo
S14
4-8
15:00-30:00
Vapor 100℃
Solomillo
de cerdo,
entero
S15
200-600g
15:00-30:00
Vapor 100℃
Salchichas
S16
4 - 10
10:00-25:00
Vapor 100℃
Huevos en vaso
S17
1-8
5:00-15:00
Vapor 100℃
Huevos duros
S18
1-8
10:00-20:00
Vapor 100℃
Huevos, pasados
por agua
S19
1-8
5:00-15:00
Vapor 100℃
Arroz + agua
S20
/
25:00-35:00
Vapor 100℃
S21
200-600g
10:00-25:00
Vapor 100℃
Judías
S22
200-600g
20:00-35:00
Vapor 100℃
Brócoli
S23
200-600g
10:00-25:00
Vapor 100℃
Berenjena
ES-21
ES
Coliflor
Vapor 100℃
S24
200-600g
15:00-30:00
S25
200-400g
15:00-30:00
S26
200-600g
20:00-35:00
S27
1 - 10
15:00-30:00
S28
200-600g
5:00-20:00
S29
200-600g
5:00-20:00
Setas
S30
200-600g
5:00-20:00
Vapor 100℃
Puerros
S31
200-400g
5:00-20:00
Vapor 100℃
Coles de
bruselas
S32
200-600g
10:00-25:00
Vapor 100℃
Apio
S33
200-800g
10:00-25:00
Vapor 100℃
Espárragos
S34
200-600g
15:00-30:00
Vapor 100℃
Espinacas
S35
200-400g
5:00-20:00
Vapor 100℃
Calabacines
S36
200-600g
10:00-25:00
Vapor 100℃
Guisantes
Zanahorias
Mazorcas de maíz
Pimientos
Pimientos picantes
ES-22
Vapor 100℃
Vapor 100℃
Vapor 100℃
Vapor 100℃
Vapor 100℃
ES
MENÚ SIN VAPOR
MENÚ
Pizza fresca
Bizcocho
Camarones
Galletas de
chocolate
Galletas de
limón
Salchichas
Finger Food
Pan
Galletas de
cereales y
pasas
Chips de nueces
pecan
Galletas de
chocolate y
cacahuetes
Muffin
PANTALLA
P01
P02
P03
PESO
TIEMPO
POTENCIA
200
14:00
300
15:00
400
16:00
500
17:00
600
18:00
400
45:00
PRECALENTAR/200℃
conv.
PRECALENTAR/200℃
conv.
PRECALENTAR/200℃
conv.
PRECALENTAR/200℃
conv.
PRECALENTAR/200℃
conv.
PRECALENTAR/150℃
500
50:00
PRECALENTAR/150℃
600
55:00
PRECALENTAR/150℃
200
12:00
PRECALENTAR/220℃
400
14:00
PRECALENTAR/220℃
600
16:00
PRECALENTAR/220℃
P04
500
18:00
P05
400
16:00
PRECALENTAR/180℃
PRECALENTAR/200℃
200
10:00
PRECALENTAR/220℃
400
12:00
PRECALENTAR/220℃
600
16:00
PRECALENTAR/220℃
200
12:00
PRECALENTAR/220℃
300
13:00
PRECALENTAR/220℃
400
14:00
100
8:00
150
8:30
200
9:00
P09
600
18 00
P10
500
16:00
P11
500
18:00
PRECALENTAR/180℃
P12
840
(70g*12)
20:00
PRECALENTAR/180℃
P06
P07
P08
ES-23
PRECALENTAR/220℃
Grill Nivel 3
PRECALENTAR/180℃
PRECALENTAR/180℃
ES
Problema
No puede ponerse en
funcionamiento el horno
El horno no calienta.
La bandeja giratoria de
cristal hace ruido cuando el
horno está en
funcionamiento
Posible causa
(1) El cable eléctrico no
encaja
(2) El fusible está flojo o el
cortacircuitos activado
(3) Problemas con el
enchufe
(4) La puerta no cierra
bien
Solución
Desenchufar. Volver a enchufar
pasados 10 segundos.
Sustituir el fusible o reiniciar el
cortacircuitos (reparado por personal
profesional de nuestra compañía)
Comprobar el enchufe con otros
dispositivos eléctricos.
Cerrar bien la puerta.
Véase “Mantenimiento del
(5) Suciedad en el rodillo y
horno” para limpiar las partes
el fondo
sucias.
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE. Si no puede identificar la causa del
funcionamiento anormal: apague el aparato (no lo trate bruscamente) y póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia. NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde
se encuentra? Es importante informar al Servicio de Asistencia de su código de producto
y del número de serie (un código de 16 caracteres que empieza por el número 3). Se
puede encontrar en el certificado de garantía o en la placa de datos situada en el aparato.
Servirá para evitar viajes inútiles a los técnicos y, por lo tanto (lo que es más importante)
para ahorrar los correspondientes costes adicionales.
De acuerdo con la directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE), los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos han de eliminarse y
tratarse de forma independiente. Si en un futuro necesitase deshacerse de este
producto, NO lo deje con el resto de residuos domésticos. Envíe este producto a
los puntos de recogida de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.
ES-24
FR
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
Four à vapeur
MANUEL D’INSTRUCTIONSG
MODELE: HMS 340VX
G
G
G
G
Avant d’utiliser le four à vapeur lire attentivement ces
instructions et les conserver précieusement.
Si vous suivez les instructions décrites ci-après, votre four
vous garantira un service excellent pendant de longues
années.
jvuzly}lyGjlzGpuz{y|j{pvuzGh}ljGzvpuG
G
G
G
Par l'apposition du logo CE sur ce produit, nous déclarons, sur notre propre
responsabilité, que ce produit répond à toutes les normes de sécurité,
de santé et d'environnement requises par la législation européenne.
FR
PRECAUTIONS AFIN D’EVITER D’EVENTUELLES
EXPOSITIONS EXCESSIVES A L’ENERGIE
(a) Ne jamais faire fonctionner le four avec la porte ouverte,
ceci pourrait provoquer une exposition dangereuse à l’énergie
. Important: ne pas forcer ou rompre les
fermetures de sécurité.
(b) Ne positionner aucun objet entre la partie antérieure du
four et la porte, ne pas laisser s’accumuler des résidus de
graisses ou de détergents sur les surfaces des joints
d’étanchéité.
(c) ATTENTION: si la porte ou le joint sont endommagées,
le four ne doit pas être utilisé tant que n’est pas effectuée
la réparation par un personnel compétent.
INDEX
Si l’appareil n’est pas bien nettoyé, la surface externe peut
être endommagée et donc réduire la durée de l’appareil ou
encore l’exposer à des situations dangereuses.
Spécificités techniques
Modèles
HMS 340VX
Tension standard de l’appareil
230V~50Hz
Puissance nominale en entrée (Grill)
1200W
Puissance d’entrée nominale (Convection)
1750W
Puissance nominale d’entrée (vapeur)
1500W
Puissance nominale d’entrée (maximum)
3250W
Capacité volumétrique du four
34L
Dimensions externes(LxPxH)
595 X 525 X 454 mm
Poids net
Approx. 29 kg
FR-2
FR
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR VOTRE
SECURITE
ATTENTION
Afin de diminuer le risque d’incendie, court-circuit, dommages
aux personnes ou exposition excessive à l’énergie
durant l’utilisation de l’appareil, nous vous conseillons
de suivre les précautions de base suivantes:
1.Attention: Liquides ou autres aliments ne doivent pas être
réchauffés dans des flacons fermés hermétiquement car ils
sont susceptibles d’exploser.
2.Attention: il est dangereux pour tout personnel non spécialisé
de démonter la couverture de protection prévue pour garantir la
protection contre l’exposition à l’énergie .
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou manquant d'expérience et de
connaissances si elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers impliqué. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et entretien utilisateur
ne doit pas être pris par les enfants, sauf s'ils sont âgés de
8 et supervisé.
4. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
5. Utilisez seulement des ustensiles appropriés
pour l’utilisation du four à vapeur.
6. Le four doit être nettoyé régulièrement , tout dépôt d’aliment
doit être éliminé.
7. Lire et suivre les données spécifiques "Précautions afin
d’éviter d’éventuelles expositions excessives à l’énergie ".
8. Quand vous réchauffez des aliments en récipients de
plastique ou en carton, contrôler le four en raison du risque
d’incendie.
FR-3
FR
9. Si la fumée est émis, éteignez ou débranchez l'appareil
et garder la porte fermée pour étouffer les flammes.
10.Ne pas cuire de façon excessive les aliments.
11.Ne jamais utiliser la cavité du four comme récipient. Ne pas
laisser des produits comme du pain, des biscuits à l’intérieur du
four.
12.Oter les fermetures en métal ou poignées métalliques des
récipients de métal ou de carton avant de les mettre dans le four.
13.Installer et positionner le four selon les instructions fournies
pour l’installation.
14.Les oeufs durs ou avec leur coquille ne doivent être
réchauffés dans le four à vapeur parce qu’ils sont
susceptibles de provoquer une explosion même une fois la
cuisson terminée.
15. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un ménage
et applications similaires tels que:
-le personnel des cuisines dans magasins, bureaux et
autres environnements de travail;
Maisons-agricoles
- Hotel de type petit-déjeuner.
16.Si le fil d’alimentation fourni est endommagé, il doit être
substitué par le fabricant, par son service d’entretien ou par
une personne qualifiée ceci afin de prévenir toutes situations
dangereuses.
17.Ne jamais stocker ou utiliser cet appareil à l’extérieur.
18.Ne pas utiliser ce four à proximité d’eau, dans un évier
humide ou près d’une piscine.
19.La température des surfaces accessibles pourrait être
élevée durant le fonctionnement du four. Tenir le fil
d’alimentation loin de toute source de chaleur et en aucun cas
ne jamais couvrir le four.
20.Ne jamais laisser le fil d’alimentation suspendu sur le bord
d’une table ou d’un plan de travail.
FR-4
FR
21.La non observation des conditions normales d’entretien
pourrait endommager les surfaces, causer une réduction de
la durée de vie de l’appareil mais aussi provoquer des
situations dangereuses.
22. Le contenu de biberons ou les flacons d’aliments pour
bébés doivent être mélangés ou agités et la température de
ces derniers doit être contrôlée afin d’éviter toutes brûlures.
23.Le réchauffement de boissons peut provoquer
un processus d’ébullition retardée, par conséquent, faire
attention quand vous manipulez le flacon.
24. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant
un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne
responsable de leur sécurité. 25. Les enfants doivent être s
urveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
26. Le four ne doit pas être placé à l'intérieur des
compartiments prévus au stockage de la nourriture, sauf
s’ils sont recommandés par le fabricant.
27. L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un minuteur
externe ou un système de contrôle externe.
28.Avertissement: il convient de débrancher l'appareil pour
changer l'ampoule afin d'éviter la possibilité d'une électrocution.
29.Les parties accessibles peuvent de devenir chaude
pendant l'utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenu à
l'écart.
30.Le tiroir de rangement peut devenir chaud.
FR-5
FR
31. AVERTISSEMENT:. L'appareil et ses parties
accessibles deviennent chaudes pendant l'utilisation. Des
précautions doivent être prises pour éviter de toucher les
éléments chauffants. Enfants de moins de 8 oreilles ou
moins doivent être tenus à l'écart à moins que surveillée
en permanence.
32. Le four à vapeur doit être utilisé avec l'ouverture
de la porte décorative. (pour les fours avec une porte
décorative.)
33. Surface d'une armoire de stockage peut devenir
chaud.
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR AUTRES
CONSULTATION
FR-6
FR
Instructions pour diminuer le risque de
dommages aux personnes
Installation de la prise de terre
DANGER
Danger de décharge électrique
Toucher certains composants internes peut provoquer d’importants
dommages aux personnes ou la mort. Ne jamais démonter l’appareil.
ATTENTION
Danger de décharge électrique Une utilisation incorrecte de
la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.Ne
pas connecter au réseau électrique tant que l’appareil n’est
pas correctement installé avec l’installation d’une prise de
terre.
Pour diminuer le risque de dommages aux personnes
Connexion de la mise à terre
Cet appareil électroménager doit être relié à
la prise de terre. En cas de courtcircuit électrique, la terre
diminue le risque de décharge électrique fournissant une
voie de sortie au courant électrique. Cet appareil est fourni
avec un fil d’alimentation doté d’un fil de terre et d’une fiche
de branchement avec terre. La fiche doit être insérée dans
une prise de courant correctement installée et donc dotée
d’une liaison avec la terre. Contactez un électricien qualifié
au cas où vous ne comprenez pas correctement les
instructions pour la mise à terre ou au cas où vous avez un
doute sur l’exactitude de la connexion à la terre de l’appareil .
Au cas où il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser
uniquement une rallonge à trois sorties comprenant une fiche
bipolaire avec cannelure pour la mise à terre ainsi que 2
contacts pour la mise à terre. Une fiche bipolaire munie d’un
contact pour la terre est appropriée pour la prise du four.
FR-7
FR
Le fil électrique fourni avec l’appareil est délibérément court
afin de diminuer la possibilité de trébucher ou de l’arracher de
la prise, risques possibles avec un fil plus long:
1) La tension nominale indiquée sur le fil ou sur la rallonge
devraient être au moins équivalents à la tension nominale de
l’appareil.
2) La rallonge doit être un fil à trois sorties avec mise à terre.
3) Le fil long doit être mis de façon à ne pas pendre du
plan de travail ou de la table, doit être éloigné de la portée
des enfants qui pourraient le tirer ou trébucher de façon
impromptue.
NETTOYAGE
S’assurer que le four est débranché du réseau électrique.
1. Après utilisation, nettoyer les surfaces internes du four
avec un chiffon légèrement humide.
2. Nettoyer correctement les accessoires avec de l’eau
savonneuse.
3. Le cadre de la porte, le joint d’étanchéité et les parties
connexes doivent être nettoyés si besoin, avec de l’eau
savonneuse.
4. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de grattoirs
métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four car ils
peuvent rayer la surface, ce qui peut entraîner la rupture
du verre.
5. Conseils de nettoyage --- Pour faciliter le nettoyage des
parois de la cavité que les aliments cuits peuvent toucher:
Placez un demi-citron dans un bol, ajouter 300 ml (1/2 litre)
d'eau et de la chaleur sur une puissance de 100%
pendant 10 minutes. Essuyez le four avec un chiffon doux
et sec.
FR-8
FR
USTENSILES
ATTENTION
Risque de dommages aux personnes
Il est dangereux d’effectuer, sans une compétence spécifique,
des réparations ou opérations d’entretien prévoyant le
démontage du couvercle prévu pour garantir la protection à
l’exposition de l’énergie .
Se référer aux instructions du paragraphe “Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four à
à vaperu ou qui doivent être évités dans le four à vapeur." Certains ustensiles
non métalliques peuvent être non appropriés pour l’utilisation du four à vapeur.
En cas de doute, il est possible d’essayer l’ustensile en question suivant la procédure suivante.
Test des ustensiles:
1. Remplir un récipient spécial pour four avec une tasse d’eau froide (250ml) et y
mettre l’ustensile en question.
2. Cuire à température maximale durant 1 minute.
3. Toucher avec précaution l’ustensile. Si l’ustensile vide est chaud, ne pas l’utiliser pour
la cuisson .
4. Ne jamais dépasser le temps de cuisson d’une minute.
Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four à vapeur
G
FR-9
FR
vapeur
four
vapeur
vapeur
vapeur
vapeur
G
FR-10
FR
INSTALLER VOTRE FOUR
Noms des composants et des acccessoires du four.
Extraire le four de l’emballage ainsi que les accessoires qui se trouvent à l’intérieur
du four.:
1 Manuel d’instructions
7
1
2
3
4
8
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Panneau de commande
Pièce de grill
Lumière
Niveau
Verre de porte
Charnière
Grille de grill
Plateau d’huile
G
FR-11
FR
Informations importantes sur l’installation
•Cet appareil N’EST PAS prévu pour un usage commercial .
•Veuillez respecter les instructions d’installation fournis et
notez qu’il est conseillé que cet appareil soit installé par une
technicien qualifié.
• L’appareil est fourni avec une prise et ne doit être branchéà
une prise terre correctement installée.
•Seul un électricien qualifié peut installer la prise et connecter
les câbles. Si la prise n’est pas accessible suite à l’installation,
un appareil de déconnexion multipolaire doit être présent à coté
de l’installation avec une distance d’isolation d’au moins 3mm.
• Ne pas utiliser d'adaptateurs, de multiprises ni de rallonge.
Un excès de charge peut entraîner un risque d'incendie
• Si l’appareil n’a pas de rallonge et de prise,
l’équipement de connexion doit comporter une
séparation de contact à tous les pôles, qui permette
le débranchement complet, et l’appareil doit être
monté avec le câblage fixe selon les règles de
câblage.
La surface accessible pourrait
être chaude durant le
fonctionnement.
G
FR-12
FR
Encastrement
•
Attention! Ne pas démonter l’appareil. Toucher les composants internes de cet appareil
•
Positionner le four sur une surface plane.
•
Verifier qu’il y a suffisament d’aération pour ventiler le four à vapeur. Au fond et sur les
•
Ne pas couvrir les aérations de l’appareil.
peut causer des dommages graves ou la mort.
côtes, laisser au moins10cm de vide.
•
Les pieds adjustables ne devront pas être enlevés.
•
Ne pas placer le four proche d’une source de châleur.
•
Les appareils de transmission et d’émission tel que les radios et les télivisions peut
affecter l’utilisation du four à vapeur.
Dimensions d’encastrement
Ouvertures de ventilation arrière
Min. 250 cm²
min 100
min 100
460
Panneaux
50
arrière ouverts
Zone de ventilation dans
la base min. 250 cm²
Panneaux
arrière ouverts
Zone de ventilation dans Grille de ventilation Base du placard
la base min. 250 cm²
Note : il doit y avoir un espace au-dessus du four.
Encastrement
•
Ne pas tenir ou transporter l’appareil par la poignée de la porte. La poignée de la porte
ne peut pas supporter le poid de l’appareil et elle pourrait se casser
1. Poussez avec précaution le four dans la niche d’encastrement, verifiez qu’il soit
bien centré.
2. Ouvrez la porte et fixer le four avec les vis fournis.
G
FR-13
FR
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Premier nettoyage et réchauffage
Retirer le film de protection présent sur le devant du four à vapeur. Pour plus
d’information, voir le chapitre NETTOYAGE. Avant la première utilisation de
l’appareil,
■ Retirer tous les accessoires et les laver en dehors du four
■ Réchauffement électrique de récipients vides. Les appareils électriques neufs
sentent lors de la première utilisation. Avant d’utiliser l’appareil électrique pour
cuire des aliments plus rapidement, il est conseillé de nettoyer le four

Avant de chauffer, il est conseillé d’essuyer l’intérieur du four vapeur à l’aide
d’un chiffon humide. De cette manière,les poussières ou les matières
d’emballage résiduelles peuvent être retirés.

Toucher le bouton “
l’affichage

Toucher “
“ pour choisir la fonction convection.
La température recommandée clignote

Les touches de réglage permettent d’augmenter le niveau de température

Appuyer sur le symbole “
“ près des touches de capteur. Chauffer le
four vide pendant au moins une heure
Lorsque vous faites cela, assurez-vous que la pièce est bien ventilée. Fermez
la porte de la pièce afin d’éviter que les odeurs n’envahissent la maison

Laissez l’appareil refroidir à la température ambiante. Puis appliquer une
solution de détergent neutre mélangée à de l’eau chaude pour nettoyer le four à
vapeur, puis séchez en essuyant à l’aide d’un chiffon doux.

Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le four soit complétement sec.
” . L’appareil étant allumé, 00.00 s’allume dans
FR-14
FR
UTILISATION
Panneau de commande
Le four vapeur utilise des commandes modernes pour régler les
paramètres de cuisson respectant aux mieux vos besoins de cuisson.
1. Réglage de l’horloge
Lorsque le four à vapeur est allumé, “00:00 “ clignotera, le minuteur
sonnera une fois
1) Appuyez sur “
23:59)
“ ou “
“ pour régler l’heure (entre 00:00 et
2) Après avoir réglé l’heure appuyez sur “
“ pour confirmer le
réglage. Si vous n’appuyez pas, la confirmation se fera
automatiquement 3 secondes plus tard.
Changement d’heure
1) En mode attente, appuyez sur “
VAPEUR. Appuyez sur “
coin gauche de l’affichage
2) Appuyez sur “
“ ou “
“ pour entrer en mode
“ encore un fois pour afficher CL sur le
“ pour changer l’heure
(entre 00:00 et 23:59)
3) Puis appuyez sur “
“ pour confirmer le réglage. CL
disparaitra après le réglage. Si vous n’appuyez pas, la confirmation se
fera automatiquement 3 secondes plus tard.
Note :
1)
Lors du réglage de l’horloge, appuyez longuement sur “
“ ou
“
“ pour régler 10 MIN, appuyez brièvement sur l’heure (chaque fois
vous réglez 1 MIN.)
FR-15
FR
2. Cuisson Grill
1) En mode attente, appuyez sur
pour entrer dans le mode
vapeur. 100 clignote, l’indicateur
s’allume, “°C“ et “MIN“ s’allument.
Le temps de cuisson par défaut 10:00 s’allume, appuyez sur
plusieurs fois pour changer la fonction.
2) Appuyez sur
plusieurs fois, l’indicateur
s’allume. Ceci
signifie que la fonction Grill est active. L’indicateur MIN” s’allume, la
puissance du grill par défaut “3” clignote, le temps de cuisson par
défaut “10:00” s’allume
/
3) Appuyez sur
pour changer la puissance du grill (1 2 3). Si
ce n’est pas nécessaire, passez à l’étape suivante directement.
4) Appuyez sur
cuisson.
pour entrer en mode réglage du temps de
/
Appuyez sur
pour sélectionner le temps de cuisson (Max 1,5h),
si cela n’est pas nécessaire, passez cette étape
5) Appuyez sur
pour lancer la cuisson
3. Cuisson chaleur tournante
1) En mode attente, appuyez sur “
“ pour entrer dans la
fonction vapeur. 100 clignote, l’indicateur
s’allume, “°C“ et
“MIN“ s’allument. Le temps de cuisson par défaut 10:00 s’allume,
appuyez sur “
“ plusieurs fois pour changer la fonction.
2) Appuyez sur
plusieurs fois, l’indicateur
s’allume. Ceci
signifie que la fonction Convection est active. L’indicateur MIN”
s’allume, et la température par défaut “180“ clignote, le temps de
cuisson par défaut “10:00” s’allume et “°C“ s’allume
/
3) Appuyez sur
pour sélectionner la température. Les
températures sont 50, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140,
145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210,
215, 220, 225, 230. Appuyez sur
pour l’étape suivante
FR-16
FR
4) Lorsque le temps de cuisson clignote, appuyez sur
sélectionner le temps de cuisson. Maximum 5 heures
5) Appuyez sur
/
pour
pour lancer la cuisson.
4. Cuisson ventilateur Grill
1) En mode attente, appuyez sur
pour rentrer dans la fonction
vapeur. 100 clignote, l’indicateur
s’allume. “°C” et “Min” s’allument.
Le temps de cuisson par défaut “10:00” s’allume.
Appuyez sur
plusieurs fois pour changer de fonction.
2) Appuyez sur
plusieurs fois, l’indicateur
s’allument. Cela
signifie que la fonction Grill est active. “MIN s’allume et la température
par défaut “180” clignote. Le temps de cuisson par défaut “10:00” et
“°C”s’allument.
/
3) Appuyez sur
pour sélectionner la température. Les
températures sont de 35, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140,
145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180. Appuyez sur
l’étape suivante.
pour passer à
/
4) Lorsque le temps de cuisson clignote, appuyez sur
sélectionner le temps de cuisson. Maximum de 5 heures
5) Appuyez sur
pour
pour lancer la cuisson.
5. Cuisson Automatique
1) En mode attente, appuyez sur
pour entrer dans la fonction
vapeur. 100 clignote, l’indicateur
s’allume. “°C” et “MIN” s’allument.
Le temps de cuisson par défaut “10:00” s’allume
Appuyez sur
plusieurs fois pour changer de fonction.
2) Appuyez sur
plusieurs fois, lorsque l’indicateur
s’allume,
cela signifie que la fonction Menu Auto est active. Puis “Kg”, “MIN” et
“0.2” s’allume et le mode “P01” par défaut clignote, cela signifie que
vous êtes dans le menu non vapeur. Lorsque le mode est “S01”, cela
signifie que vous êtes dans le menu vapeur.
FR-17
FR
3) Appuyez sur
/
pour sélectionner le type de menu (P01-P12
ou S01-S 36). Appuyez sur
pour passer à l’étape suivante
Note :
1) Pour le menu non vapeur (P01-P12), appuyez sur “
” pour
confirmer la sélection de menu et entrez le poids du menu : la sélection
s’indique automatiquement, à ce moment vous pouvez appuyer sur
“
” ou “
”, choisir l’affichage du temps de cuisson (poids
automatique).
2) Pour le menu vapeur, à ce moment, le temps de cuisson par défaut
clignotera, vous pouvez appuyer sur “
menu du temps de cuisson
” ou “
” pour régler le
pour lancer la cuisson
3) Appuyez sur le bouton
NOTE :
1) Après le menu auto vapeur, la pompe à eau retirera l’eau vers le
réservoir à eau, il y aura un bruit
2) Après le menu auto vapeur, vous devez nettoyer l’eau de la cavité
et du panneau de porte
6. Décongélation
1) En mode attente, appuyez sur
100 clignote, l’indicateur
pour entrer la fonction vapeur.
s’allume. “°C” et “MIN” s’allument. Le
temps de cuisson par défaut 10 :00 s’allume. Appuyez sur
plusieurs fois pour changer de fonction.
2) Appuyez sur
plusieurs fois lorsque l’indicateur
s’allume,
cela signifie que vous êtes dans la fonction Décongélation. Puis Kg
MIN s’allument, 0,1 clignote et le mode par défaut DEF s’allume
3) Appuyez sur
(100-1000g)
/
pour sélectionner le poids de décongélation
4) Appuyez sur le bouton
pour lancer la cuisson
FR-18
FR
7. Fonction verrouillage pour les enfants
Verrouillage : en mode attente, appuyez sur
et
pendant 3
secondes, vous entendrez un long bip vous indiquant l’entrée en mode
verrouillage, et l’indicateur
s’allume.
Déverrouillage : en mode verrouillé, appuyez sur
et
pendant 3 secondes, vous entendrez un long bip vous indiquant que le
disparait.
verrouillage est éteint, l’indicateur
8. Fonction vapeur
1) En mode attente, appuyez sur
pour entrer dans le mode
fonction. 100 clignote, l’indicateur
s’allume. “°C” et “MIN”
s’allument. Le temps de cuisson par défaut 10 :00 s’allume. Appuyez
sur
plusieurs fois pour changer de fonction.
2) Appuyez sur
/
pour sélectionner la température de vapeur.
Les températures sont de 100, 90, 80, 70, 60, 50. Appuyez sur
pour passer à l’étape suivante
3) Lorsque le temps de cuisson clignote, appuyez sur
sélectionner le temps de cuisson, maximum 1 h 30
4) Appuyez sur
/
pour
pour lancer la cuisson.
Note vapeur :
1. Avant la cuisson vapeur :
Avant de lancer le mode cuisson vapeur, si le réservoir manque d’eau,
appuyez sur le bouton
, la sonnerie anomalie sonnera et l’icône
écran indiquera “Lo” pour vous rappeler d’ajouter de l’eau.
2. Pendant la cuisson vapeur :
Au cours du mode de cuisson vapeur, si le réservoir manque d’eau la
sonnerie anomalie sonnera et l’icône écran indiquera “Lo” pour vous
rappeler d’ajouter de l’eau.
Après avoir ajouté de l’eau, il refonctionnera normalement
FR-19
FR
3. Après la cuisson vapeur :
1- Après la fin de la fonction vapeur, l’eau dans la bouilloire sera
envoyée au réservoir d’eau. Ce processus peut durer 1 minute
2- Au cours du processus d’envoi de l’eau vers le réservoir, si le
réservoir d’eau est plein, le système sonnera 10 fois pour vous
rappeler de vider le réservoir. Après le vidage du réservoir, le système
continuera à vider l’eau.
Codes défaut
Les codes défaut ci-dessous peuvent survenir pendant les fonctions
vapeur :
E 06 – Le réservoir d’eau n’est pas correctement fermé
E 05 : système d’eau anormal, vous devez contacter l’ingénieur pour
vérifier, les possibilités sont ci-dessous :
1- Le capteur eau est anormal
2- Le tuyau d’eau est anormal
3- La pompe à eau est anormale
4- Le réservoir à eau est anormal
9. Fonction chaleur tournante + vapeur
1) En mode attente, appuyez sur
100 clignote, l’indicateur
pour entrer en fonction vapeur.
s’allume. „°C“ et „MIN“ s’allument. Le
temps de cuisson par défaut 10 :00 s’allume. Appuyez sur
plusieurs fois pour changer de fonction.
2) Appuyez sur
plusieurs fois,
et
s’allument. Ceci signifie
entrer dans la fonction Chaleur tournante + vapeur. La température par
défaut 180 degrés clignote. L’indicateur Vapeur par Défaut L3 s’allume.
/
3) Appuyez sur
pour sélectionner la température, les
températures sont 180, 190, 200, 210, 220.
Appuyez sur
pour passer à l’étape suivante.
4) Le niveau de vapeur clignote “L3”. Puis appuyez sur
choisir le niveau et appuyez sur
5) Appuyez sur
maximum 1h30.
6) Appuyez sur
/
/
pour
pour passer à l’étape suivante.
pour sélectionner le temps de cuisson,
pour lancer la cuisson.
FR-20
FR
10. Spécification d’affichage
1) Lors du réglage de programme, ou en état de pause, appuyez sur
pour rentrer le mode réglage des paramètres, les paramètres
clignotent 10 secondes avant de changer.
2) Lors du réglage de programme, ou en état de pause, après avoir
réglé pendant 3 secondes, la confirmation se fera automatiquement.
3) Lors que le four est en mode réglage ou mode pause, y compris le
menu auto et le programme par défaut, s’il n’y pas d’utilisation pendant
5 minutes, il s’éteindra.
4) La lampe du four s’allume tout le temps si la porte est ouverte.
5) La lampe du four s’allume tout le temps si le four est en pause.
6) Appuyez sur le bouton
pour continuer la cuisson si la porte
du four est ouverte pendant le processus de cuisson.
7) Le bouton
peut être pressé à tout moment pour ouvrir le
réservoir d’eau.
8) Pendant le mode chaleur tournante ou Ventilateur de Grill, lorsque
la température réglée est atteinte, la sonnerie sonnera trois fois et
l’icône
clignotera 1 minute, puis la cuisson continuera.
11.Fonction nettoyage automatique de calcaire
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, nous vous recommandons
d’utiliser du détergent citrate de soude qui est utilisé pour enlever le
calcaire des fours à vapeur. Suivez les instructions du fabricant présent
sur l’emballage.
1) Allumez le système, retirez l’eau du réservoir, injectez 1 000 ml
d’eau fraiche dans le réservoir d’eau, ajoutez un paquet d’agent
anticalcaire
2) Poussez le réservoir dans le four à l’endroit indiqué
3) En mode attente, appuyez sur
100 clignote, l’indicateur
pour entrer en mode vapeur.
s’allume. „°C“ et „MIN“ s’allument. Le
temps de cuisson par défaut 10 :00 s’allume. Appuyez sur
plusieurs fois pour changer de fonction
4) Appuyez sur
plusieurs fois, lorsque l’indicateur “CLE”
s’allume, cela signifie entrer dans la fonction nettoyage du calcaire.
MIN et le temps par défaut “20:00” s’allume, les autres icones
disparaissent
FR-21
FR
5) Appuyez sur
pour lancer le programme
6) Ne touchez pas le réservoir pendant 1 minute après la fin du
programme, sortez le réservoir d’eau et versez l’eau dans le réservoir.
Nettoyer le réservoir d’eau.
7) Mettez de l’eau fraiche, répétez les étapes 3 à 6
Note : le processus de nettoyage du calcaire ne doit pas être éteint. Si
le processus de nettoyage du calcaire est éteint avant la fin,
l’ensemble du programme doit être recommencé à partir de l’étape 3.
12. Réglage des paramètres dans le processus de réglage et de
cuisson
1) Dans le réglage des paramètres, si le défaut de paramètres est
trouvé, vous pouvez appuyer sur
pour revenir au mode réglage
des paramètres. Les paramètres correspondants peuvent être reréglés
de la même manière que l’étape précédente
2) Dans le processus de cuisson, vous pouvez appuyer sur
pour
rerégler les paramètres de cuisson. Les paramètres de cuisson
peuvent être reréglés de la même manière que l’étape précédente.
L’ordre de réglage des paramètres est le même que le mode réglage.
3) Lorsque le réglage est terminé pendant le processus de cuisson, la
confirmation se fera automatiquement 3 secondes plus tard si vous
n’appuyez pas sur
pour confirmer
FR-22
FR
MENU VAPEUR
Menu
Truite
Filet de
saumon
Perche
Crevettes
Filet de
flétan
Coques
Filet de
Hareng
Hareng
Filet de thon
Crabe
Cuisse de
poulet
Blanc de
poulet
Boulettes
de viande
Ailes de
poulet
Filet de
port, entier
Saucisses
Œufs
verrine
Œufs, durs
Œufs, mollé
Riz et eau
Aubergine
Haricots
Brocolis
AFFICHAGE
S1
S2
POIDS
200 – 600 g
200 – 600 g
TEMPS
15 : 00 – 30 : 00
15 : 00 – 30 : 00
PUISSANCE
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
S3
S4
S5
200 – 600 g
200 – 600 g
200 – 600 g
15 : 00 – 30 : 00
10 : 00 – 25 : 00
15 : 00 – 30 : 00
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
S6
S7
200 – 600 g
200 – 600 g
10 : 00 – 20 : 00
15 : 00 – 30 : 00
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
S8
S9
S10
S11
200 – 600 g
200 – 600 g
2–6
4 – 10
15 : 00 – 30 : 00
10 : 00 – 20 : 00
20 : 00 – 35 : 00
25 : 00 – 40 : 00
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
S12
4–6
25 : 00 – 45 : 00
Vapeur 100°C
S13
200 – 600 g
25 : 00 – 45 : 00
Vapeur 100°C
S14
4-8
15 : 00 – 30 : 00
Vapeur 100°C
S15
200 – 600 g
15 : 00 – 30 : 00
Vapeur 100°C
S16
S17
4 – 10
1–8
10 : 00 – 25 : 00
5 : 00 – 15 : 00
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
S18
S19
S20
S21
S22
S23
1–8
1–8
/
200 – 600 g
200 – 600 g
200 – 600 g
10 : 00 – 20 : 00
5 : 00 – 15 : 00
25 : 00 – 35 : 00
10 : 00 – 25 : 00
20 : 00 – 35 : 00
10 : 00 – 25 : 00
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
FR-23
FR
Chou
Petits pois
Carottes
Mais sur épi
Poivrons
Poivrons
rouges
Champignon
Poireaux
Choux de
Bruxelles
Cèleri
Asperges
Epinards
Courgette
S24
S25
S26
S27
S28
S29
200 – 600 g
200 – 400 g
200 – 600 g
1 – 10
200 – 600 g
200 – 600 g
15 : 00 – 30 : 00
15 : 00 – 30 : 00
20 : 00 – 35 : 00
15 : 00 – 30: 00
5 : 00 – 20 : 00
5 : 00 – 20 : 00
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
S30
S31
S32
200 – 600 g
200 – 400 g
200 – 600 g
5 : 00 – 20 : 00
5 : 00 – 20 : 00
10 : 00 – 25 : 00
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
S33
S34
S35
S36
200 – 800 g
200 – 600 g
200 – 400 g
200 – 600 g
10: 00 – 25 : 00
15 : 00 – 30 : 00
5 : 00 – 20 : 00
10 : 00 – 25 : 00
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
Vapeur 100°C
FR-24
FR
MENU SANS VAPEUR
MENU
Pizza française
AFFICHAGE
P01
POIDS
TEMPS
PUISSANCE
200
300
400
500
600
400
500
600
14 : 00
15 : 00
16 : 00
17 : 00
18 : 00
45:00
50:00
55:00
Préchauffage / 200 °C conv.
Préchauffage / 200 °C conv.
Préchauffage / 200 °C conv.
Préchauffage / 200 °C conv.
Préchauffage / 200 °C conv.
Préchauffage / 200 °C
Préchauffage / 200 °C
Préchauffage / 200 °C
Gâteau
P02
Crevettes
P03
200
400
600
12:00
14:00
16:00
Préchauffage / 200 °C
Préchauffage / 200 °C
Préchauffage / 200 °C
Cookies chocolat
P04
500
18:00
Préchauffage / 200 °C
Cookies citron
P05
400
16:00
Préchauffage / 200 °C
Saucisse
P06
200
400
600
10:00
12:00
16:00
Préchauffage / 200 °C
Préchauffage / 200 °C
Préchauffage / 200 °C
Finger food
Bouchées
P07
200
300
400
12:00
13:00
14:00
Préchauffage / 200 °C
Préchauffage / 200 °C
Préchauffage / 200 °C
Pain
P08
100
150
200
8:00
8:30
9:00
Grill niveau 3
Cookies au raisin
sec et céréales
Chips de noix de
Pecan
Cookies chocolat
et cacahuètes
Muffin
P09
600
18:00
Préchauffage / 200 °C
P10
500
16:00
Préchauffage / 200 °C
P11
500
18:00
Préchauffage / 200 °C
840 20:00
(70g*12)
Préchauffage / 200 °C
P12
FR-25
FR
Résolutions des problèmes
Normale
Interférence entre le four
et la TV
Les réceptions radios et TV peuvent interférées quand le
four est en fonctionnement C’est similaire aux
interférences avec les petites appareils électriques
comme les mixer, les aspirateurs... c’est normal.
L’éclairage est faible
Lors des faibles puisances du MO, la lumière du four
peut être de basse intensité. C’est normal.
Vapeur accumulée sur la porte Durant la cuisson, la vapeur peut sortir des aliments. La
plupart sera écavué par les aérations. Mais il est
possible qu’une partie s’accumule sur la porte froide du
four. C’est normal.
Le four est mis en
C’est interdit de lancer l’appareil sans aliments à
fonctionnement sans aliments à l’intérieur. C’est très dangereux.
l’intérieur.
Problemes
Le four ne veut pas
démarrer
Le four ne fait pas de
châleur
Le plateau tournant
fair du bruit quand le
Mo est en
fonctionnement
Causes
problables
(1)
Le câble
d’alimentation n’est pas
branché entièrement.
(2) Fusible défectueux
(3) Problème avec la
prise
(4)
La porte n’est pas
fermée correctement.
(5)
Saletés
accumélées sur les
éléments intérieur du four
Actions à mener
Débranchez puis rebranchez
après 10 secondes.
Changez le fusible (action menée
par un technicien compétent)
Testez la prise avec un autre
appareil électrique.
Fermez la porte
Se référer à “maintenances des
four” pour netoyer les
parties sales.
Cet appareil est en conformité avec la directive européenne 2002/96/EC
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE).
Le symbole sur le produit indique qu'il ne peut pas être traité comme
déchet domestique. Au contraire il devrait être apporté au point de
ramassage le plus proche pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques.
FR-26
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising