Hoover | HVG64MW | Hoover HVG64MW User manual

Hoover HVG64MW User manual
HOBS
USER INSTRUCTIONS
GB - IE
ANKASTRE OCAK
KULLANIM KLAVUZU
TR
• HVG 64 W
• HVG 64 MW
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. ● Via Comolli 16 ● 20861 Brugherio (MB) Italy
CONTENT
GB - IE
Safety Instructions .................................................................................................................................................................................................04
1. Instructions For The Installer .............................................................................................................................................................................05
1.1. Bulding In ........................................................................................................................................................................................................05
1.2. Suitable Location .............................................................................................................................................................................................05
2. Electrical Connection (For U.K. Only) ................................................................................................................................................................05
2.1. Electrical Connection ......................................................................................................................................................................................05
2.2. Gas Connection (For U.K. Only) .....................................................................................................................................................................05
2.3. Adapting The Hob To Different Types Of Gas .................................................................................................................................................06
2.4. Regulating The Minimum Flame .....................................................................................................................................................................06
3. Use Of Hob - User Instructions ..........................................................................................................................................................................06
3.1. Using The Gas Burner ....................................................................................................................................................................................06
3.2. Use Of Cooktop Electrical Plates ....................................................................................................................................................................06
4. Maintenance and Cleaning ................................................................................................................................................................................07
5. Aftercare .............................................................................................................................................................................................................07
6. Protection Of The Environment .........................................................................................................................................................................07
İÇİNDEKİLER
TR
Güvenlik Uyarıları .............................................................................................................................................................................08
1. Kurulum Talimatları ......................................................................................................................................................................09
1.1. Ankastre Montaj ...........................................................................................................................................................................09
1.2. Uygun Yer Tespiti .........................................................................................................................................................................09
2.1. Elektrik Bağlantısı ........................................................................................................................................................................09
2.2. Gaz Bağlantısı .............................................................................................................................................................................09
2.3. Ocağın Farklı Gaz Türlerine Uyarlanması .....................................................................................................................................09
2.4. Minimum Alevin Ayarlanması ........................................................................................................................................................10
3. Ocak Kullanımı Kullanım Talimatları ...........................................................................................................................................10
3.1. Gazlı Ocak Gözlerinin Kullanımı ...................................................................................................................................................10
3.2 Elektrikli Isıtıcının Kullanımı ..........................................................................................................................................................10
4. Bakim Ve Temizlik .........................................................................................................................................................................10
5. Satış Sonrası Servis .....................................................................................................................................................................11
6. Çevrenin Korunması .....................................................................................................................................................................11
Gas Type Tables .................................................................14-15-16
B
Bracket
Sp.da 25 a 45 mm
A: 56cm B: 59.5 / 74.5cm
A: 64cm B: 86cm
Min 10 mm
Seal
accessible space
Niche accessible
Beschikbare ruimte
dostupan prostor
A
Figure 1
Figure 2
Figure 4
Figure 3
Figure 5
60 cm2
120 cm2
240 cm2
180 cm
2
INJECTOR
A
B
C
1/2 GAS
CONICAL
Figure 6
Figure 7
CYLINDRICAL
CONICAL
Figure 8
YES
Figure 10
Figure 11
03
SAFETY INSTURUCTIONS
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements.
• Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously
supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
• NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
• WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
• WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
• Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
• Any spillage should be removed from the lid before opening.
• The hob surface must be allowed to cool down before closing the lid.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
• The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
• The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface
of the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance
must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that
is regularly switched on and off by the utility.
• This appliance must be installed in accordance with the regulations in force and only used in a well
ventilated space. Read the instructions before installing or using this appliance.
• "These instructions are only valid if the country symbol appears on the appliance. If the symbol does not
appear on the appliance, it is necessary to refer to the technical instructions which will provide the
necessary instructions concerning modification of the appliance to the conditions of use of the country".
• "Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure)
and the adjustment of the appliance are compatible";
• "The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data plate)";
• "This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It shall be installed and
connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the
relevant requirements regarding ventilation".
• The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it
is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a
mechanical ventilation device (mechanical extractor hood). Prolonged intensive use of the appliance
may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for
example increasing the level of mechanical ventilation where present.
04 GB
1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY
AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED
PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN ACCORDANCE WITH THE TECHNICAL REGULATIONS IN FORCE. IN THE EVENT THAT THIS ADVICE IS
IGNORED AND THE INSTALLATION IS CARRIED OUT BY AN UNQUALIFIED PERSON, THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR ANY TECHNICAL FAILURE OF THE PRODUCT WHETHER OR NOT IT RESULTS IN DAMAGE TO GOODS OR INJURY TO INDIVIDUALS.
1.1 BUILDING IN
Brown Wire
Live Connection
Note: We do not advocate the use of earth leakage devices with
electric cooking appliances installed to spur points because of the
«nuisance tripping» which may occur. You are again reminded that
the appliance must be correctly earthed, the manufacturer declines
any responsibility for any event occurring as a result of incorrect
electrical installation.
The hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a
temperature of 100°C, and has a thickness of 25-45 mm. The
dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in
Figure 2.
If the Hob is fitted next to a cabinet on either side, the distance
between the Hob and the cabinet must be at least 15 cm (see Figure
4); while the distance between the hob and the rear wall must be at
least 5,5 cm.
The distance between the hob and any other unit or appliance above it
(e.g. An extractor hood) must be no less than 70 cm (Figure 4).
When there is an accessible space between the built-in hob and the
cavity below, a dividing wall made of insulating material should be
inserted (wood or a similar material) (Figure 3).
Important - The diagram in figure 1 shows how the sealant should
be applied.
2.1. ELECTRICAL CONNECTION
Check the data on the rating plate, located on the outside of the unit, to
ensure that the supply and input voltage are suitable.
Before connection, check the earthing system.
By Law, this appliance must be earthed. If this regulation is not
complied with, the Manufacturer will not be responsible for any
damage caused to persons or property. If a plug is not already
attached, fit a plug appropriate to the load indicated on the rating plate.
The earth wire is coloured yellow/green. The plug should always be
accessible.
Where the Hob is connected direct to the electricity supply, a circuit
breaker must be fitted.
If the power supply cord is damaged this is to be replaced by a
qualified engineer so as to prevent any potential risk.
The Hob unit is fitted by attaching the Fixing Clamps supplied, using
the holes at the base of the unit.
If a hob of 60 cm is fitted above an oven which is not equipped with fan
cooling system it is recommended that openings are created within
the built in furniture to ensure correct air circulation.
The size of these openings must be at least 300 cm2 and placed as
shown in Figure 5.
When a 75 cm hob is fitted over a built in oven, the latter must be fan
cooled.
This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
The earth wire ( green and yellow coloured ) must be at least 10 mm
longer than the live and neutral wires.
The section of the cable used must be of the correct size in relation to
the absorbed power of the hob.
Please check rating plate for the power details and ensure that the
power supply cord is of the type 3x0.75 mm² H05 V2V2-F.
1.2. SUITABLE LOCATION
LIVE
L
Mains Supply EARTH
NEUTRAL N
This appliance must be installed in accordance with the regulations in
force and only used in a well ventilated space. Read the instructions
before installing or using this appliance.
A gas-powered cooking appliance produces heat and humidity in the
area in which it is installed. For this reason you should ensure good
ventilation either by keeping all natural air passages open or by
installing an extractor hood with an exhaust flue. Intensive and
prolonged use of the appliance may require extra ventilation, such as
the opening of a window or an increase in speed of the electric fan, if
you have one.
Brown Wire
Green/Yellow Wire
Blue Wire
Power Cable
If an appliance is not fitted with a supply cord and a plug, or with other
means for disconnection from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under
overvoltage category III conditions, the instructions shall state that
means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules.
2.2. GAS CONNECTION
If a hood can not be installed, an electric fan should be fitted to an
outside wall or window to ensure that there is adequate ventilation.
These instructions are for qualified personnel, installation of
equipment must be in line with the relevant national standard. (For
U.K. only: by law the gas installation\commissioning must be
carried out by a "Gas Safe" installer)
The electric fan should be able to carry out a complete change of air in
the kitchen 3-5 times every hour. The installer should follow the
relevant national standards.
All work must be carried out with the electricity supply disconnected.
2. ELECTRICAL CONNECTION (FOR U.K. ONLY)
The rating plate on the hob shows the type of gas with which it is
designed to be used. Connection to the mains gas supply or gas
cylinder should be carried out after having checked that it is regulated
for the type of gas with which it will be supplied. If it is not correctly
regulated see the instructions in the following paragraphs to change
gas setting.
For liquid gas (cylinder gas) use pressure regulators which comply
with the relevant national standards.
Use only pipes,washers and sealing washers which comply with the
relevant national standards.
For some models a conic link is furnished to outfit for the installation in
the countries where this type of link is obligatory; in picture 8 it is
pointed out how to recognize the different types of links (CY =
cylindrical, CO = conic). In every case the cylindrical part of the link
has to be connected to the hob.
Warning - this appliance must be earthed
This appliance is designed for domestic use only. Connection to the
main supply must be made by a competant electrician, ensuring that
all current regulations concerning such installations are observed.
The appliance must only be connected to a suitably rated spur point, a
3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A double pole switch must be
provided and the circuit must have appropriate fuse protection.
Further details of the power requirement of the individual product will
be found in the users’ instruction and on the appliance rating plate. In
the case of built-in product you are advised, should you wish to use a
longer cable than the one supplied, that a suitably rated heat resistant
type must be used.
The wiring must be connected to the mains supply as follows:
CONNECT
TO SPUR TERMINAL
Green & Yellow Wire
Earth Connection
Blue Wire
Neutral Connection
When connecting the hob to the gas supply via use offlexible hoses
please ensure that the maximum distance covered by the hose does
not exceed 2 metres.
05 GB
For models fitted with a safety tap (which cuts-off the flow of gas if the
flame is accidentally extinguished) the burners are ignited and
described above, but care must be taken.
Prior to switching on the gas hob ensure that the burners and burner
caps are correctly placed within their position.
The flexible tube shall be fitted in such a way that it cannot come into
contact with a moveable part of the housing unit (e.g. a drawer) and
does not pass through any space where it may become crushed/
kinked or damaged in any way.
To prevent any potential damage to the hob please carry out the
installation following this sequence (picture 6):
GENERAL ADVISE
For best results, use cooking vessels with a flat surface. The size of
the surface should match the gas burner side as follows. Table A.
1)As illustrated, assemble parts in sequence:
A: 1/2 Male Adaptor Cylindirical
B: 1/2 Seal
C: 1/2 Female Gas Adaptor Conical-Cylindirical or
Cylindirical-Cylindirical
Ø pan / pot Ø pan / pot
Mın (cm) Max(cm)
Burner Type
AUX
SR
2)Tighten the joints with the spanner, remembering to twist the
pipes into position.
10
Auxiliary
Semi Rapid
R
Rapid
QC/DC Quadruple Crown/Double Ring Burner
3)Attach fitting C to mains gas supply using rigid copper pipe or
flexible steel pipe.
TC
Triple crown
Table A
18
12
24
16
18
18
26
26
26
For smaller containers the gas burner should be regulated so that the
flame does not overlap the base of the pan. Vessels with a concave or
convex base should not be used.
The special removable support, supplied with some models,
must be used only on the auxiliary burner.
IMPORTANT: carry out a final check for leaks on the pipe
connections using a soapy solution. NEVER USE A FLAME. Also,
make sure that the flexible pipe cannot come into contact with a
moving part of the cabinet (eg.adrawer) and that it is not situated
where it could be damaged.
WARNING: If a flame is accidentally extinguished, turn the knob
to the off position and do not attempt to re-ignite if for at least 1
minute.
If over the years the gas taps become stiff to turn it is necessary to
lubricate them.
Such operation must be carried out only by qualified Service
Engineers.
Warning: If gas can be smelt in the vicinity of this appliance turn off the
gas supply to the appliance and call the engineer directly. Do not
search for a leak with a naked flame.
2.3. ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT
TYPES OF GAS
3.2. USE OF COOKTOP ELECTRICAL PLATES
To adapt the Hob for use with different types of gas, carry out the
following instructions:
•remove the grids and burners
•insert on hexagonal spanner (7 mm) into the burner support (Figure
7)
•Unscrew the injector and replace it with one suitable for the gas to be
used (see gas type table)
Turn the knob to the position for the required temperature of the hot plate.
The indicator light of the hot plate will come on and the hot plate will start to
heat.
When cooking is completed, turn the knob to the “ O” position. (Figure 10).
Do not leave the hot plate turned on without a pan on it. The diameter and
the base of the pan you use is critical. The maximum diameter of the pan
base is 14 cm and the base should be flat.
Leave the hot plate to heat up for 5 minutes before placing a pan on it the
first time you use it. This will allow the heat resistant coating of the plate to
harden due to burning.
Use a wet cloth and detergent for cleaning the hot plates. Do not remove
food residues from the hot plates with a knife or any other hard, sharp
object.
Turn on the hot plate for a few moments to dry it after cleaning. However, it
must never be left on for more than a few moments without a pan on top.
2.4. REGULATING THE MINIMUM FLAME
After lighting the burners, turn the control knob to the minimum setting
and then remove the knob (this can easily be removed by applying
gentle pressure).
Using a small «Terminal» type screwdriver the regulating screw can
be adjusted as in Figure 9. Turning the screw clockwise reduces the
gas flow, whilst turning it anticlockwise increases the flow – Use this
adjustment to obtain a flame of approximately 3 to 4 mm in length and
then replace the control knob.
When the gas supply available is LPG - the screw to set the idle flame
must be turned (clockwise) to the end stop.
When you have carried out the new gas regulation, replace the old gas
rating plate on your appliance with one (supplied with hob) suitable for
the type of gas for which it has been regulated.
Position Power (Watt) Power (Watt)
0
1
2
3
4
5
6
0
100 W
180 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
0
135 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
1500 W
Explanation
Off
Heating
Cooking at low temperature
Cooking at low temperature
Cooking, Roasting, Boiling
Cooking, Roasting, Boiling
Cooking, Roasting, Boiling
Suitability of Cooking Pans (Figure 11)
Keep in mind that larger pans have larger heating surfaces.
This will help them to cook the food faster than pans with smaller heating
surfaces.
Always use pan sizes proportionate to the amount of the food to be
cooked. In order to prevent splashing, do not use very small pans,
especially for foods with excess liquid. If you use excessively large pans
for quick cooked foods, sausages and liquids will stick and residues will
remain attached to the pan after being emptied.
Closed pans and baking trays or moulds are suggested for cooking
sweets. Splashed sugar and juices from an open pan may stick to the
cooker surface and will be difficult to remove.
This is especially important for pans used for roasting or pressurized
cooking at high temperature.
Do not leave burners unattended without a pan or with an empty pan on top.
Check the suitability of cooking pans with respect to the following criteria;
They should be heavy.
They should completely cover the burner surface; they may be a little
bigger but no smaller.
Base surfaces should be completely flat and fit well on the cooking surface.
•For the best use of the electric hotplates and to minimize energy
consumption, only pans with smooth flat bases should be used. The size of
the pan should be as close as possible to the diameter of the hotplate, and
never smaller. The base of the pan should be dry and spillage should be
avoided. Empty pans must not be left on the plates, and the plates should
not be left switched on without a pan.
3. USE OF HOB - USER INSTRUCTIONS
This appliance must only be used for the purpose for which it is
intended, domestic cooking, and any other use will be considered
improper and could therefore be dangerous. The Manufacturer will
not be responsible for any damage or loss resulting from improper
use.
3.1. USING THE GAS BURNER
To ignite the burners, place a lighted taper close to the burner, press in
and turn the control knob anti-clockwise.
If the burners have not been used for a couple of days, wait for a few
seconds before lighting the burner, this will allow any air present in the
pipes to escape.
For appliances fitted with electronic ignition carry out the following:
• push in and turn the knob anticlockwise to the ignition symbol.
• ignite the burner by pressing the sparker button.
For hobs fitted with automatic ignition simply push in and turn the knob
to the ignition symbol.
The ignition system will continue to generate sparks as long as the
control knob is being pressed.
If the burner has not ignited within 5 seconds, turn the knob to the 0
position and repeat the operation.
06 GB
4. MAINTENANCE AND CLEANING
6. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
Before cleaning the hob, ensure the appliance has cooled down.
Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off
the electricity supply.
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both
polluting substances (which can cause negative
consequences for the environment) and basic
components (which can be re-used). It is important to
have WEEE subjected to specific treatments, in order
to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not
become an environmental issue; it is essential to follow some basic
rules:
• WEEE shall not be treated as household waste.
• WEEE shall be handed over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In many
countries, for large WEEE, home collection could be present.
• When you buy a new appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as
long as the equipment is of equivalent type and has the same
functions as the supplied equipment.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Never use abrasives, corrosive detergents, bleaching agents or
acids. Avoid any acid or alkaline substances (lemon, juice, vinegar
etc.) on the enamelled, varnished or stainless steel sections.
When cleaning the enamelled, varnished or chrome sections, use
warm soapy water or a non caustic detergent. For stainless steel use
an appropriate cleaning solution.
The burners can be cleaned with soapy water. To restore their original
shine, use a household stainless steel cleaner. After cleaning, dry the
burners and replace.
It is important the Burners are replaced correctly.
Chromed grids and burners
Chromed grids and burners have a tendency to discolour with use.
This does not jeopardize the functionality of the hob.
Declaration of compliance: This equipment, in the parts intended to
come into contact with food, complies with the regulations laid down in
EEC directives 89/109.
The appliance complies with European Directive 2009/142/EC (GAD)
and starting from 21/04/2018 with Gas Appliances Regulation
2016/426 (GAR).
Our After Sales Service Centre can provide spare parts if required.
By placing the
mark on this product, we are confirming
compliance to all relevant European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation for this product.
5. AFTERCARE
Before calling out a Service Engineer please check the following:
• that the plug is correctly inserted and fused;
• that the gas supply is not faulty.
The Manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from
printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right
to carry out modifications to products as required, including the interests of
consumption, without prejiudice to the characteristics relating to safety or
function.
If the fault cannot be detected:
Switch off the appliance and call the After Service Centre. DO NOT
TAMPER WITH THE APPLIANCE.
Table 1
BUILT IN HOBS
Type /Reference
PLV7S
PLV6S
Burners Arrangement
3Gas
3Gas
3Gas
4Gas
3Gas+1E
5Gas
5Gas
5Gas
4Gas
Auxiliary Burner (AUX)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Semirapid Burner (SR)
-
-
-
2
2
1
1
1
1
1
1
Rapid Burner (R)
1
1
1
1
-
2
2
2
1
1
1
Ultrarapid Burner (UR)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Quadruple Crown Burner (QC)
-
-
1
-
-
1
-
-
1
-
-
Triple Crown (TC)
-
1
-
-
-
1
-
1
-
-
1
-
-
-
1
-
-
1
Double Ring Burner (DC)
-
3
745X510
3
3
3
3
Electric Plate
-
1
Flame Failure Device
YES
Ignition
YES
Installation Class
3
3
Product Dimension (mmxmm)
3
3
3
3
595X510
4Gas
4Gas
-
745X510
860X510
Installed Gas Type / Power
Gas Power (kW)
7,5
7,3
7,1
7
4,5
11,35
11,55
11,75
8,85
9,05
9,25
G20 20 mbar (N.G.) (l/h)
714
695
676
667
429
1081
1100
1119
843
862
881
Alternative Injector Kit For LPG Gas Available In The Packaging
Gas Power (kW)
7,5
7,3
G30/G31 28-30/37 mbar (LPG) (g/h)
546
531
7,1
7
4,5
11,35
11,55
11,75
8,85
9,05
9,25
516
509
327
825
840
855
644
658
673
1
1
Rated Power Input
Voltage (V) /Frequency (Hz)
Electrical Power (W)
220-240 V / 50-60 Hz
1
1
1
1
This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use.
07 GB
1500
1
1
1
1
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI: Cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız.
• 8 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzakta tutmalı ve sürekli denetlemelisiniz.
• Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve tecrübe
açısından yetersiz kişiler tarafından ancak yetişkin bir bireyin denetiminde ve cihazın nasıl
kullanılacağına dair verilen talimatların uygulanması durumunda ve oluşabilecek tehlikeleri kavradıkları
takdirde güvenle kullanılabilir.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdırlar.
• Cihazın temizlik ve bakımı gözetmen olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
UYARI: Sadece yağın ocak üzerinde bırakılması tehlikeli olabilir ve yangına neden olabilir.
• Yangını HİÇBİR ZAMAN su ile söndürmeyin, cihazı kapatınız ve kapak gibi bir aparatla yada yangın
battaniyesi ile alevi örterek kontrol altına alınız.
UYARI: Yangın tehlikesi: Ocak yüzeyini bir takım malzemelerinizi depolamak için kullanmayınız, yüzeyi
boş bırakınız.
UYARI: Yüzey kırık ise elektrik çarpması olasılığını önlemek için, cihazı kapatınız.
• Fırını temizlerken buharlı temizleyiciler kullanmayınız.
• Kapağa dökülen artıklar temizliğe başlamadan önce çıkarılmalıdır.
• Ocak yüzey kapağını kapatmadan önce soğumasına izin verilmelidir.
• Cihaz, harici bir zamanlayıcı veya ayrı uzaktan kumanda sistemi ile kontrol edilmeye uygun değildir.
• Bağlantının sağlanamaması kablolama kurallarına göre kabloların bağlanmamasından
kaynaklanmıştır.
• Talimatlarda kullanılacak prizin tipi cihazın arka kısmındaki sıcaklık düşünülerek belirtilmelidir.
•Elektrik kablosu hasarlı ise, özel bir kablo ya da üretici veya yetkili servisin uygun gördüğü kablo ile
değiştirilmelidir.
Uyarı: Termal ısı kesici dikkatsizce yerleşiminden doğacak zararları engellemek için, bu cihaz kaynağı
zamanlayıcı veya sürekli açık ya da kapalı olacak devre gibi dış devre cihazlarına bağlanmamalıdır.
• Bu cihaz, yürürlükteki mevzuata uygun olarak kurulmalıdır ve sadece iyi havalandırılan bir alanda
kullanılmalıdır.
• Cihazı kurarken veya kullanmadan önce talimatları okuyun.
• Bu talimatlar sadece ülke sembolleri cihaz üzerinde olduğu zaman geçerlidir. Eğer cihaz üzerinde
sembol yoksa, ürün üzerinde kullanılacak ülkenin koşullarına uygun modifikasyonların nasıl
yapılacağını tarif eden teknik talimatları incelemek gerekmektedir.
• Kurulum işleminden önce, yerel dağıtım koşulları (gaz ve gaz basıncı niteliği) ve cihazın ayarlara
uyumlu olması garanti altına alınmalıdır.
• Bu cihaz için gerekli tüm koşullar tip etiket üzerinde belirtilmiştir.
• Bu cihaz yanmalı ürünlerin tahliye aparatlarına bağlanmamalıdır.Cihaz mevcut montaj yönetmeliğine
göre kurulup bağlanmalıdır. Havalandırma ile ilgili gerekli şartların sağlaması için özel önem
gösterilmelidir.
• Gazlı pişirme cihazlarının kullanımı montajlandığı yere göre oda içinde ısı ve nem yaratmaktadır.
Mutfağın iyi havalandırılmış olduğundan emin olun: Doğal havalandırma delikleri açın veya mekanik bir
havalandırma cihazı(mekanik aspiratör) takın. Cihazın uzun süre yoğun kullanımı durumunda ilave bir
havalandırma yapın; örneğin bir pencere açın veya mekanik ventilasyon düzeyini artırarak daha etkili bir
havalandırma yapın.
08 TR
1. KURULUM TALİMATLARI
EVDE KULLANIMA YÖNELİK BİR CİHAZIN KURULUMU, DOĞRU ŞEKİLDE YAPILMAZSA MÜŞTERİNİN GÜVENLİĞİNİ CİDDİ BİÇİMDE
ETKİLEYEBİLECEK KARMAŞIK BİR İŞLEM OLABİLİR. BU NEDENLE, BU İŞLEM MESLEKİ YETERLİLİĞE SAHİP BİR KİŞİ TARAFINDAN,
YÜRÜRLÜKTEKİ TEKNİK MEVZUATA UYGUN OLARAK GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. BU ÖNERİNİN GÖZ ARDI EDİLMESİ VE KURULUMUN
YETKİSİZ BİR KİŞİ TARAFINDAN YAPILMASI DURUMUNDA ÜRETİCİ, İSTER ÜRÜNLERİN, İSTER KİŞİLERİN ZARAR GÖRMESİYLE
SONUÇLANSIN, ÜRÜNÜN HİÇBİR TEKNİK ARIZASINDA SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
1.1. ANKASTRE MONTAJ
2.2. GAZ BAĞLANTISI
Bu talimatlar sadece ehliyet sahibi uzman personel için hazırlanmıştır,
ekipmanın kurulumu geçerli ulusal standartlara uygun olmalıdır.
Ocak 100 °C sıcaklığa dayanıklı ve 25-45 mm kalınlıkta bir tezgah
içine yerleştirilebilir. Tezgah içinde oluşturulacak bölmenin boyutları
Şekil 2'de verilmiştir.
Ocak bir kabinin yanına yerleştirilecekse, Ocak ile kabin arasındaki
mesafe en az 15 cm olmalıdır (Şekil 4'e bakın); ocak ile arkasındaki
duvar arasındaki mesafe de en az 5,5 cm olmalıdır.
Ocak ile diğer herhangi bir ünite veya cihaz (örn, hava tahliye
aspiratörü) arasındaki mesafe 70 cm'den az olmamalıdır (Şekil 4).
Ankastre ocak ile aşağıdaki boşluk arasındaki erişilebilir bir mesafe
olduğunda, izole bir malzemeden yapılmış bir bölme duvarı
yerleştirilmelidir (ahşap malzeme veya benzeri bir başka malzeme)
(Şekil 3).
Önemli
Şekil 1'deki diyagram dolgu malzemesinin nasıl
uygulanacağını göstermektedir.
Ocak ünitesi, ünite kaidesindeki delikler kullanılarak Sabitleme
Kelepçeleriyle yerleştirilir.
60 cm'lik ocak, soğutucu sistemi olmayan bir fırın üzerine
yerleştirilecekse, doğru hava sirkülasyonunun sağlanması için
ankastre mobilyada hava çıkışlarının oluşturulması tavsiye edilir. Bu
hava delikleri en az 300cm olmalıdır ve Şekilde 5' de gösterildiği gibi
yerleştirilmelidir.
Tüm işler elektrik bağlantısı kesilmiş durumda yapılmalıdır.
Ocak üzerindeki değer plakası, ocakla birlikte kullanılması tasarlanmış
olan gaz türünü göstermektedir. Ana gaz kaynağına veya gaz tüpüne
yapılan bağlantı, cihazın verilecek gaz türüne göre ayarlandığı kontrol
edildikten sonra, gerçekleştirilmelidir. Doğru şekilde ayarlanmamışsa, gaz
ayarını değiştirmek için aşağıdaki paragraflardaki talimatlara bakın.
Likit gaz için (tüp gaz), geçerli ulusal standartlara uyumlu olan basınçlı
regülatörleri kullanın.
Sadece ulusal standartlara uyumlu olan boru, pul veya conta pulu
kullanın.
Bazı modeller için, konik bağlantı tipinin zorunlu olduğu ülkelerde, montaj
için konik bir bağlantı verilmektedir; Resim 8'de farklı bağlantı türlerinin
nasıl tanınacağı anlatılmaktadır (CY= silindirik, CO = konik). Her tür
durumda, bağlantının konik parçası ocağa bağlanmalıdır.
Ankastre fırın üzerinde 75 cm'lik bir ocak yerleştirilecekse, fırının fan
soğutucusu olmalıdır.
Ocağı gaz kaynağına esnek hortumlarla bağlayacaksanız, lütfen
hortumun kaplayacağı maksimum mesafenin 2 metreyi geçmemesini
temin edin.
1.2. UYGUN YER TESPİTİ
Bu cihaz, yürürlükteki mevzuata uygun olarak kurulmalıdır ve sadece
iyi havalandırılan bir alanda kullanılmalıdır. Cihazı kurarken veya
kullanmadan önce talimatları okuyun.
Aspiratör kurulamıyorsa, mekanda hava çıkışı olduğu sürece, duvarın
veya pencerenin dışına bir elektrikli soğutucu yerleştirilmelidir.
Elektrikli soğutucu saatte 3-5 kez havayı tamamen sirküle edebilecek
kapasitede olmalıdır. Montaj uzmanı ilgili ulusal standartları
izlemelidir.
Esnek hortum, ocağın yerleştirildiği mobilyanın çekmece gibi hareketli
parçalarına temas etmeyecek şekilde montajlanmalı ve tıkanıklık
yaratabilecek hassas bölümlerden geçmemelidir.
Ocağın herhangi bir şekilde zarar görmesinin önüne geçmek için, lütfen
aşağıdaki adımları sırayla takip ederek montaj işlemini gerçekleştirin
(Resim 6)
1) Gösterildiği şekilde, parçaları sırayla birleştirin:
A: 1/2 Erkek Adaptör Silindirik,
B: 1/2Conta,
C: 1/2 Dişi Gaz Adaptörü Konik-Silindirik veya Silindirik-Silindirik
2.1. ELEKTRİK BAĞLANTISI
Ünitenin dışına yerleştirilmiş olan değer plakasındaki verilerin, güç
kaynağı ve giriş voltajı değerlerine uygun olduğunu kontrol edin. Bağlantı
öncesinde, topraklama sistemini kontrol edin. Kanun gereğince, bu cihaz
topraklanmalıdır. Bu düzenlemeye uyulmadığı taktirde, Üretici kişilere
veya mülkiyete verilecek zararlardan sorumlu olmayacaktır. Fiş henüz
takılmadıysa, değer plakasında gösterilen yüke uygun bir fiş takınız.
Topraklama teli sarı/yeşil renklidir. Fiş her zaman erişilebilir durumda
olmalıdır.
Ocağın doğrudan bir elektrik kaynağına bağlandığı yerde, bir devre
kesicisi (şalter) tesis edilmelidir.
Güç kaynağı kablosu zarar görürse, potansiyel bir riski önlemek için
ehliyetli bir mühendis tarafından değiştirilmelidir. Topraklama kablosu
(yeşil veya sarı renkli) aktif ve nötr kablolardan en az 10 mm daha uzun
olmalıdır.
Kullanılan kablo bölümü, ocağın çektiği elektriğe göre uygun ölçülerde
olmalıdır.
Ana Güç
Kaynağı
AKTİF
TOPRAK
NÖTR
L Kahverengi Kablo
Yeşil/Sarı Kablo
N Mavi Kablo
2) Boruları pozisyona sokmak için, anahtarlarla bağlantı yerlerini
sıkın.
3) Sert bakır boru veya esnek çelik boru kullanarak ana gaz
kaynağına C rakoru takın.
ÖNEMLİ: Sabunlu bir çözelti yardımıyla son kez borularda sızıntı
olup olmadığını kontrol edin. Asla ateş kullanmayın. Ayrıca
esnek boruyu, kabinin hareket eden bir parçasıyla (örn çekmece)
ile temas etmeyecek şekilde ayarlayın veya borunun zarar
görebilecek bir konumda olmamasını temin edin.
Uyarı: Bu cihazın yanında herhangi bir gaz kokusu aldığınız zaman,
cihaza giden gaz kaynağını kapatın ve doğrudan mühendisi arayın.
Sızıntıyı tespit etmek için çıplak ateş kullanmayın.
2.3. OCAĞIN FARKLI GAZ TÜRLERİNE
UYARLANMASI
Güç
Kablosu
Eğer ocak, kablo veya fiş bağlantısına sahip değilse veya diğer bir deyişle
aşırı voltaj kategorisi şartları altında bütün kutuplar ana şebeke
bağlantısından ayrılma durumu varsa yönergelerce belirlenen kablolama
kurallarına uygun bağlantı sağlanmalıdır. Cihaz, harici bir zamanlayıcı
veya ayrı uzaktan kumanda sistemi ile kontrol edilmeye uygun değildir.
Ocağı farklı gaz türleriyle birlikte kullanmak için, aşağıdaki talimatları
gerçekleştirin.
• Izgaraları ve ocak gözlerini çıkarın
• Ocak gözü desteği için altıgen bir anahtar (7mm), (Şekil 7) kullanın
• Enjektörü çıkarın ve kullanılacak olan gaz türü için uygun olan yen
enjektörü takın (gaz türleri tablosuna bakın)
09 TR
UYARI: Ocak yanlışlıkla söndürülürse, düğmeyi kapalı (off)
konuma getirin ve tekrar yakmadan önce en az 1 dakika bekleyin.
2.4. MİNİMUM ALEVİN AYARLANMASI
Ocak gözlerini yaktıktan sonra, kontrol düğmesini kısık ayara getirin
ve sonra da düğmeyi yerinden çıkarın (hafifçe bastırmak suretiyle
kolayca çıkarılabilir).
Küçük bir “Terminal” tipi tornavida kullanarak, ayar vidası Şekil 9'da
gösterildiği gibi ayarlanabilir. Vidayı saat yönüne çevirirseniz, gaz
akışını azaltırsınız, saat yönünün tersine çevirirseniz, akışı artırırsınız
- yaklaşık 3-4 mm uzunlukta bir alev seviyesi ayarlayın ve daha sonra
kontrol düğmesini tekrar yerine takın.
Gaz kaynağı LPG ise (tüp gaz) - boş alevi ayarlama vidası, uçtaki stop
noktasına kadar (saat yönünde) döndürülmelidir.
Yeni gaz ayarlamasını yaptığınızda, cihazınızın üzerindeki eski gaz
değer plakasını, yeni ayarladığınız gaz türüne uygun olan değer
plakasıyla (ocakla birlikte teslim edilmiştir) değiştirin.
Zaman içerisinde, gaz vanaları açılıp kapatılırken sertleşirse,
yağlanmaları gerekir.
Bu işlem sadece ehliyetli Bakım Mühendisleri tarafından
yapılmalıdır.
3.2 ELEKTRİKLİ ISITICININ KULLANIMI
İstenilen sıcaklığa göre elektrikli ısıtıcının düğmesini çevirin.
Elektrikli ısıtıcı çalışmaya başladığında uyarı lambası yanacaktır.
Pişirme tamamlandığında düğmeyi “ O” kapalı pozisyonuna getirin.
(Şekil 10).
Pişirme kabı üzerinde olmadan elektrikli ısıtıcıyı çalışır durumda
bırakmayın.
Kullanılacak pişirme kabı çapları önemlidir. Pişirme kabı tabanı düz
olmalı ve çapı 14 cm'yi geçmemelidir. İlk kullanımda, pişirme kabı
koymadan önce 5 dakika elektrikli ısıtıcıyı çalışıtırın. Bu ısınma
sonucunda rezistansın kaplamasının sertleşmesi sağlanacaktır.
Elektrikli ısıtıcıyı temizlemek için ıslak bez be deterjan kullanınız.
Elektrikli ısıtıcı üzerinde kalmış yemek parçalarını bıçak ve benzeri
sert ve keskin malzemelerle temizlemeyiniz.
temizlemeden sonra elektrikli ısıtıcıyı kurutmak için birkaç dakika
çalışıtırın. Bununla beraber, elektrikli ısıtıcıyı üzerinde pişirme kabı
olmadan birkaç dakikadan fazla çalıştırmayın.
3. OCAK KULLANIMI KULLANIM TALİMATLARI
Bu cihaz sadece evde yemek pişirmek için tasarlanmıştır ve bu amaçla
kullanılmalıdır. Diğer kullanım türleri sakıncalı olup tehlikeli durumlara
neden olabilir. Üretici uygunsuz ve sakıncalı kullanımlardan kaynaklanan
zarar ve ziyandan sorumlu olmayacaktır.
Pozisyon
0
1
2
3
4
5
6
3.1. GAZLI OCAK GÖZLERİNİN KULLANIMI
Ocağın gözlerini yakmak için, ateş kaynağını gözün yakınında tutun,
kontrol düğmesine bastırın ve saat yönüne çevirin.
Ocak birkaç günlüğüne kullanılmadıysa, yakmadan önce birkaç
saniye bekleyin, böylece borularda mevcut olan havanın tahliye
olması sağlanmış olacaktır.
Elektronik tutuşturma sistemi olan cihazlar için, aşağıdaki işlemleri
gerçekleştirin.
• Düğmeye bastırın ve tutuşturma sembolüne kadar saat yönünün
tersine çevirin.
• Ateşleme butonuna basarak ocak gözünü yakın.
Otomatik çakmağı olan ocaklar için, sadece düğmeye bastırın ve
tutuşturma sembolüne kadar çevirin.
Ateşleme sistemi gaz vanasına basıldığı sürece kıvılcım çıkarmaya
devam edecektir.
Ocak gözü 5 saniye içerisinde yanmazsa, düğmeyi 0 konumuna
getirin ve işlemi tekrarlayın.
Güvenlik vanasına sahip modellerde (ateş kazayla söndüğünde
gaz akışını kesen modeller), ocak gözü yukarıda anlatılan şekilde
yakılır; fakat yakma sonrasında düğme 5 veya 6 saniye boyunca
basılı tutulmalıdır.
GENEL TAVSİYELER
En iyi sonuçları almak için, düz tabanlı tencerelerin ölçüleri aşağıdaki
şekilde gaz ocağı gözü ölçülerine uygun olmalıdır: Tablo A.
AUX
SR
R
Yardımcı Ocak Gözü
Orta Ocak Gözü
Büyük Ocak Gözü
Ø Tav /Tencere
Min (cm)
Ø Tav /Tencere
Max (cm)
10
12
18
24
16
26
Çift Halkalı Ocak Gözü/
QC/DC İkili Bek Kapağı
18
26
TC
18
26
Üçlü Ocak Gözü
Güç (Watt)
0
135 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
1500 W
Açıklama
Kapalı
Isıtma
Düşük sıcaklıkta pişirme
Düşük sıcaklıkta pişirme
Pişirme, kızartma, kaynatma
Pişirme, kızartma, kaynatma
Pişirme, kızartma, kaynatma
Pişirme Kabının Uygunluğu (Şekil 11)
Büyük pişirme kaplarının büyük pişirme yüzeylerine sahip olduğunu
unutmayınız.
Büyük pişirme yüzeyli kaplar, küçük pişirme yüzeyli kaplardan daha
hızlı pişirmeyi sağlayacaktır. Her zaman pişirilecek yiyecek miktarına
göre pişirme kabı seçiniz.
Özellikle çok fazla sıvı içeren yiyeceklerin pişirme esnasında
sıçramasını önlemek İçin çok küçük pişirme kapları seçmeyiniz. Aşırı
büyük pişirme kapları seçilirse, kabın boşaltılmasından sonra sos ve
sıvılar pişirme kabına yapışarak kalacaktır.
Tatlıların pişirilmesinde pişirme kabının kapatılması tavsiye edilir. Açık
kalan kapaktan sıçrayan şeker ve meyve suları pişirme yüzeyine
yapışabilir. Bu atıkların yüzeyden temizlenmesi güçtür.
Bu özellikle yüksek sıcaklıktaki basınçla pişen yemekler ve
kızartmalar için önemlidir.
Isıtıcıları üzerinde boş pişirme kabı veya pişirme kapsız olarak
çalıştırmayınız.
Aşağıdaki kriterlere göre pişirme kabının uygunluğunu kontrol ediniz;
Pişirme kapları ağır olmalıdır.
Pişirme kapları ısıtıcının tüm yüzeyini kaplamalı ve bu yüzeyden biraz
büyük olmalı, ancak küçük olmamalıdır.
Pişirme kabı tabanı düz olmalı ve pişirme yüzeyine uygun olmalıdır.
Elektrikli ısıtıcının en iyi şekilde kullanımı ve en az enerji tüketimi için,
sadece düz tabana sahip pişirme kapları kullanılmalıdır. Pişirme
kabının çapı, ısıtıcı ölçüsüne yakın olmalı ancak hiçbir zaman küçük
olmamalıdır. Pişirme kabının tabanı kuru olmalı ve kabın dökülmesi
önlenmelidir. Boş pişirme kapları ısıtıcı üzerinde bırakılmamalı ve
pişirme kabı konulmadan ısıtıcı çalıştırılmamalıdır.
DİKKAT:
Gaz ocağını açmadan önce, ocak gözlerinin ve ocak gözü
kapaklarının yerlerine yerleştirildiğinden emin olun.
Ocak Gözü Türü
Güç (Watt)
0
100 W
180 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
Tablo A
4. BAKIM VE TEMİZLİK
Ocağı temizlemeden önce, cihazın soğutulmasını sağlayın. Fişini
prizden çekin veya (direkt bağlıysa) güç kaynağını kapatın.
Cihazın temizlik ve bakımı gözetmen olmaksızın çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Asla, zımpara, yıpratıcı deterjan, ağartıcı veya asit ürünü
kullanmayın. Emaye kaplı, vernikli veya paslanmaz çelik bölümlerin
üzerine asit veya alkalin madde (limon suyu, sirke, vb.) dökmeyin.
Daha küçük kaplar için, gaz ocağı gözlerinin, alevin tavanın tabanını
aşmayacak şekilde ayarlanması gerekir. Konkav veya konveks
tabanlı kaplar kullanılmamalıdır.
Bazı modellerle birlikte tedarik edilen çıkarılabilir özel destek
sadece yardımcı brulörde kullanılmalıdır.
10 TR
Emaye kaplı, vernikli veya krom yüzeyleri temizlerken, sıcak sabunlu
su veya aşındırıcı olmayan deterjanlar kullanın. Paslanmaz çelik için,
uygun bir temizleme solüsyonu kullanın.
Ocak gözleri sabunlu suyla temizlenebilir. Orijinal parlaklıklarını
muhafaza etmek için, evsel bir paslanmaz çelik temizleyici kullanın.
Temizleme işlemi sonunda, ocak gözlerini kurutun ve yerine takın.
Ocak gözlerinin doğru yerleştirilmesi önemlidir.
6. ÇEVRENİN KORUNMASI
Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (AEEE)
hakkındaki 2012/19/EU Avrupa Birliği Yönergesine uygun
biçimde işaretlenmiştir.
AEEE, hem kirletici maddeleri (bunlar çevre üzerinde
olumsuz etkilere neden olabilir) hem de temel bileşenleri
(bunlar yeniden kullanılabilir) içerir. Tüm kirleticilerin düzgün
bir şekilde bertaraf edilmesi ve atılması ve tüm malzemelerin geri kazanılıp
ve dönüştürülmesi için AEEE'nin özel işlemlere tabi tutulması önemlidir.
Cam yüzeyin temizlenmesi:
Lütfen ocağın üzerine birkaç damla özel temizlik malzemesi dökün.
Varsa inatçı lekeleri yumuşak bir bezle veya hafif nemlendirilmiş bir
kağıt havluyla ovalayın. Ocak yüzeyi temizlenene kadar yumuşak bir
bezle veya kağıt havluyla silin.
Kişiler, AEEE'nin bir çevre sorununa dönüşmemesini sağlamakta önemli bir
rol üstlenir; bazı basit kuralların izlenmesi gerekir:
• AEEE'lere ev atıkları olarak davranılmamalıdır.
Çıkmayan inatçı lekeler varsa:
•Yüzeye özel temizleme sıvısından birkaç damla daha dökün,
•Bir spatulayı ocak yüzeyine 30°' lik açıda tutarak, lekeler yok olana
kadar kazıyın.(Şekil 10)
•Ocak yüzeyi temizlenene kadar yumuşak bir bezle veya kağıt
havluyla silin.
•Gerekirse işlemi tekrar edin.
Ağzında jilet olan bir spatula, ocak yüzeyine 30°' lik bir açıda tutulduğu
sürece yüzeye zarar vermeyecektir. Jiletli spatulayı asla çocukların
erişebileceği bir yerde bırakmayın.
• AEEE'ler, belediye veya kayıtlı şirketler tarafından yönetilen ilgili toplama
noktalarına teslim edilmelidir. Pek çok ülkede, büyük AEEE'ler için evden
toplama hizmeti verilir.
• Yeni bir cihaz satın aldığınızda, eskisi satıcıya verilebilir ve satıcı yeni
teslim ettiği cihaz başına bir adet olmak üzere ücretsiz olarak bu cihazı
teslim alabilir, bunun için alınacak ekipmanın teslim edilen ekipman ile aynı
türden ve aynı fonksiyonlara sahip olması gerekir.
Uygunluk Beyanı: Bu ekipman, gıdalarla temas ettiği parçalarda, 89/109
sayılı EEC Direktifinde öngörülen düzenlemelere uygundur.
Cihaz, 2009/142/EC (GAD) Avrupa Yönergesi ve 21/04/2018 itibariyle
2016/426 (GAR) Gaz Yakan Cİhazlar Yönetmeliği ile uyumludur.
BİRKAÇ İPUCU:
Sık sık temizlik yapmak, çizikleri ve yıpranmayı önleyen koruyucu bir
tabakanın oluşmasını sağlar.
Ocağı tekrar kullanmadan önce yüzeyinin temiz olduğundan emin
olun.
Suyun neden olduğu izleri gidermek için birkaç damla beyaz sirke
veya limon suyu kullanın. Daha sonra, özel temizleme sıvısından
birkaç damla dökerek emici bir kağıtla silin.
işareti ile bu cihazın, Avrupa direktiflerine uygunluğunun ve yasa
tarafından belirlenmiş güvenlik, sağlık ve çevresel gerekliliklerin yerine
getirilmesinin bize ait olduğunu kabul ediyoruz.
Üretici bu broşürde bulunan basım veya kopyalama hatalarından
kaynaklanan herhangi bir eksiklikten sorumlu olmayacaktır. Güvenlik
veya işlevle ilgili özelliklere zarar vermeden tüketim istekleri dahil olmak
üzere ürünlerde gerektiğinde değişiklik yapma hakkımız mahfuzdur.
5. SATIŞ SONRASI SERVİS
Bir Servis Teknisyeni çağırmadan önce, lütfen aşağıdaki kontrolleri
yapın:
• fiş doğru şekilde takılmış ve yerine oturmuş;
• gaz kaynağı hatalı değil.
Arıza belirlenemiyorsa:
cihazı kapatın -kurcalamayın- ve Satış Sonrası Servis Merkezini arayın.
Tablo 1
ANKASTRE OCAKLAR
Tür/Referans
Ocak Bekleri
PLV7S
PLV6S
3 Gaz
3 Gaz
3 Gaz
4 Gaz
3 Gaz+E
5 Gaz
5 Gaz
5 Gaz
4 Gaz
4 Gaz
4 Gaz
Yardımcı Ocak Gözü (AUX)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Yarı Hızlı Ocak Gözü (SR)
-
-
-
2
2
1
1
1
1
1
1
Hızlı Ocak Gözü (R)
1
1
1
1
-
2
2
2
1
1
1
Ultra Hızlı Ocak Gözü (UR)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Çift Halkalı Ocak Gözü (QC)
-
-
1
-
-
1
-
-
1
-
-
Üçlü Ocak Gözü (TC)
-
1
-
-
-
1
-
1
-
-
1
-
-
-
1
-
-
1
İkili Bek Kapağı (DC)
-
3
745X510
3
3
3
3
Elektrik Gözü
-
1
Gaz Kesme Emiyeti
Ateşleme
Montaj Sınıfı
-
EVET
EVET
3
3
3
3
3
3
595X510
Ürün Ebatları (mm)
745X510
860X510
Kurulumu Yapılan Gaz Türü / Elektrik
Gaz Gücü (kW)
7,5
7,3
7,1
7
4,5
11,35
11,55
11,75
8,85
9,05
9,25
G20 20 mbar (N.G.) (l/h)
714
695
676
667
429
1081
1100
1119
843
862
881
LPG Gaz Girişi
Gaz Gücü (kW)
7,5
7,3
7,1
7
4,5
11,35
11,55
11,75
8,85
9,05
9,25
G30/G31 28-30/37 mbar (LPG) (g/h)
546
531
516
509
327
825
840
855
644
658
673
1
1
Giren Güç
Voltaj (V) / Frekans (Hz)
Elektrik Giriş Gücü (W)
220-240 V / 50-60 Hz
1
1
1
1
1500
Bu cihaz, profesyonel kullanım için değil yalnızca evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
11 TR
1
1
1
1
TÜKETİCİ HİZMETLERİ
Yetkili servislerimizden hizmet talebiniz olduğunda veya ürünlerimizle ilgili genel öneri ve talepleriniz için aşağıdaki numaradan ulaşabilirsiniz.
TÜKETİCİ HATTI: 444 03 98
Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden arayınız.
Ürününüzü kullanmadan önce montaj ve kullanma kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Ürünün montaj ve kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılması, kullanım hataları ve cihazın standart kullanım şartları / amaçları haricinde kullanılması halinde ürün garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Ürünün standart ve sorunsuz çalışma koşullarının sağlanması için gerekli / zorunlu olan montaj ve kullanım kılavuzunda belirtilen teknik özelliklerinin (su
basıncı, voltaj değeri, gaz besleme basıncı, sigorta değeri, topraklama, yakıt cinsi, yakıt kalitesi vb.) uygun olmaması, sabit olmaması ve/veya değişken
olması halinde, cihazda meydana gelebilecek arızalar ve sorunlar garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Candy Hoover Euroasia tarafından sağlanan garanti şartları aşağıdaki koşullarda geçersiz olacaktır.
• Ürüne, yetkili servis dışındaki kişiler tarafından müdahale edilmesi, elektrik-su kesintisi ve üründen kaynaklanmayan kaçaklar garanti kapsamı dışındadır.
• Kullanım hatalarından dolayı oluşan arıza ve hasarlar, elektrik-gaz -su tesisatı ve / veya tesisat ekipmanları nedeniyle meydana gelebilecek arızalar garanti
kapsamı dışındadır.
•Ürünün, müşteriye ulaştırılması sonrası yapılan taşıma işlemine bağlı arıza ve hasarlar, tüketici tarafından yapılan yanlış depolama ve ortam koşulları
nedeniyle cihazda meydana gelen hasarlar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
• Hatalı elektrik tesisatı, ürünün üzerinde belirtilen voltajdan farklı voltajda kullanılması veya şebeke voltajındaki dalgalanmalar sonucu oluşan arıza ve
hasarlar, doğal afetler, üründen kaynaklanmayan harici/fiziki dış etkenler, mevsimsel hava şartları ve çevresel etkenler (deprem, yangın, sel, su basması,
şiddetli rüzgar, yıldırım düşmesi, kireç, nem, rutubet, toz, nakliye, taşıma, ürünün dona maruz kalması, susuz çalışma vb.) nedeniyle oluşan arızalar garanti
kapması dışında kalacaktır.
• Kullanım kılavuzunda belirtilen hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar ve hasarlar.
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır.
Ürünün kullanım ömrü 10 (on) yıldır. Bu ürünün tanımlandığı şekilde çalışabilmesi için gerekli yedek parçaları bulundurma süresidir.
Üretim yeri Türkiye 'dir.
İTHALATCI FİRMA:
CANDY HOOVER EUROASIA EV GEREÇLERİ SAN. VE TİC. A.Ş.
İçerenköy Mh. Hal Yolu Cd. Çayır Yolu Sk. No: 11
Sayar İş Merkezi Kat: 7 34752 Ataşehir / İSTANBUL/ TÜRKİYE
Tel: 0216 466 42 42 • Fax: 0216 466 15 45
www.hoover.com.tr • servis@hoover.com.tr
ÜRETİCİ FİRMA:
CANDY HOOVER GROUP
Via Privata E. Fumagalli 20861 Brugherio (MB) - ITALY
Tel: 039.2086.1 • Fax: 039.2086.403
www.candy-group.com
GARANTİ BELGESİ
ANKASTRE OCAK
Ankastre ocak kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve yetkili kıldığımız servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakımı, onarımı
veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı
ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR.
Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinde indirim isteme,
c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını istem,
ç) İmkan varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketicinin, Kanunun 11. maddesinde yer alan seçimlik haklarından ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen
parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onırımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz
onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
• Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
• Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
• Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini alıp, ayıp oranında beden indirimini veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı,
tüketicinin talebini reddetmez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır.
Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi
tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde
giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara uykırı kullanılmasından kaynaklanın arızalar garanti kapsamı dışındadır.
Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin
yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
Garanti belgesinin tekemmül ettirilerek tüketiciye verilmesi ve bu yükümlülüğün yerine getirildiğinin ispatı satıcıya aittir.
Satılan mala ilişkin olarak düzenlenen faturalar garanti belgesi yerine geçmez.
Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
Müdürlüğüne başvurabilir.
CANDY-HOOVER-EUROASIA EV GEREÇLERİ SAN VE TİC. A.Ş.
Genel Müdür:
Model:...............................................
Bandrol ve Seri No:............................
Teslim Tarihi Yeri: ...............................
Fatura Tarihi No: ..............................................
Satıcı Firma Ünvanı: ........................................
Adres: .........................................................
...................................................................
Tel - Fax: .....................................................
Satıcı Firma (Kaşe ve İmza):........................
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
Bu garanti belgesi ile kesilen fatura garanti süresi boyunca garanti belgesi ile muhafaza edilmesi önerilir.
TYPE PLV6S
R
2.5 kW
SR
1.75 kW
Electric
plate
1500W
SR
1.75 kW
AUX
1 kW
SR
1.75 kW
AUX
1 kW
SR
1.75 kW
R
2.5 KW
R
2,5 KW
R
2.5 KW
TC
3.3-3.8
kW
DC
4 kW
AUX
1 kW
QC
3.6 kW
AUX
1 kW
AUX
1 kW
TYPE PLV7S
SR
1.75 kW
SR
1.75 kW
R
2.5 kW
DC
4 kW
TC
3.3-3.8
kW
AUX
1 kW
R
2.5 kW
AUX
1 kW
TC
3.3-3.8
kW
AUX
1 kW
QC
3.6 kW
AUX
1 kW
13
R
2.5 kW
QC
3.6 kW
AUX
1 kW
DC
4 kW
AUX
1 kW
SR
1.75 kW
HOBS GAS TYPE
TYPE PLV6S PLV7S
II 2H3B/P
TYPE PLV6S PLV7S
BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE, SI, CZ, TR
II 2L3B/P
NL
Tipo di gas/Gas type
G20
Tipo di gas/Gas type
G25
Pressione gas/Gas pressure
20 mbar
Pressione gas/Gas pressure
25 mbar
P (Kw)
Max (kW) l/h
P (Kw)
Min (kW)
Max (kW) l/h
Min (kW)
AUX
1.00
95
0.25
1/100mm
72 X
SR
1.75
167
0.40
97 Z
R
2.50
238
0.60
109 Y
R
2.50
277
0.60
115 F2
QC
3.60
343
1.75
138
QC
3.60
400
1.75
140
TC
3.80
362
1.75
151 H3
TC
3.80
421
1.75
148 F3
DC
4.00
381
1.75
151 H3
DC
4.00
443
1.75
145 F3
AUX
1.00
110
0.25
1/100mm
72 F1
SR
1.75
194
0.40
102 F3
KIT CODE NEW 1
Gaz Type/Gas type
G30 / G31
Gaz Type/Gas type
G30 / G31
Pression gaz/Gas pressure
30/30 mbar
Pression gaz/Gas pressure
30/30 mbar
P (Kw)
Max (kW)
P (Kw)
g/h Min (kW)
Max (kW)
73
0.25
1/100 mm
50
AUX
1.00
1.75
127
0.40
65
SR
2.50
182
0.60
80
R
QC
3.60
261
1.75
94
TC
3.80
276
1.75
98
DC
4.00
251
1.75
100
AUX
1.00
SR
R
73
0.25
1/100 mm
50
1.75
127
0.40
65
2.50
182
0.60
80
QC
3.60
261
1.75
94
TC
3.80
276
1.75
98
DC
4.00
291
1.75
100
TYPE PLV6S PLV7S
TYPE PLV6S PLV7S
FR, BE
II 2E+3+
g/h Min (kW)
CY, GB, GR, IE, IT, PT, ES, CH
II 2H3+
Gaz Type/Gas type
G20 / G25
Gaz Type/Gas type
G20
Pression gaz/Gas pressure
20 / 25 mbar
Pression gaz/Gas pressure
20 mbar
P (Kw)
Max (kW) l/h
AUX
1.00
SR
R
P (Kw)
Min (kW)
Max (kW) l/h
1/100mm
72 X
AUX
1.00
95
0.25
1.75
167
0.40
97 Z
SR
2.50
238
0.60
109 Y
R
QC
3.60
343
1.75
138
TC
3.80
361
1.75
DC
4.00
381
1.75
Min (kW)
1/100mm
72 X
95
0.25
1.75
167
0.40
97 Z
2.50
238
0.60
109 Y
QC
3.60
343
1.75
138
151 H3
TC
3.80
361
1.75
151 H3
151 H3
DC
4.00
381
1.75
151 H3
Gaz Type/Gas type
G30 / G31
Gaz Type/Gas type
G30 / G31
Pression gaz/Gas pressure
28-30/37 mbar
Pression gaz/Gas pressure
28-30/37 mbar
P (Kw)
Max (kW)
P (Kw)
g/h Min (kW)
Max (kW)
g/h Min (kW)
AUX
1.00
73
0.25
1/100 mm
50
SR
1.75
127
0.40
65
R
2.50
182
0.60
80
R
2.50
182
0.60
80
QC
3.60
261
1.75
94
QC
3.60
261
1.75
94
TC
3.80
276
1.75
98
TC
3.80
276
1.75
98
DC
4.00
281
1.75
100
DC
4.00
291
1.75
100
14
AUX
1.00
73
0.25
1/100 mm
50
SR
1.75
127
0.40
65
TYPE PLV6S
II 2ELs3B/P
TYPE PLV6S
PLV7S
II2HS3B/P
PL
PLV7S
HU
Tipo di gas/Gas type
G20
Tipo di gas/Gas type
G20
Pressione gas/Gas pressure
20 mbar
Pressione gas/Gas pressure
25 mbar
P (Kw)
Max (kW) l/h
P (Kw)
Min (kW)
AUX
1.00
95
0.25
1/100mm
72 X
SR
1.75
167
0.40
97 Z
Max (kW) l/h
Min (kW)
AUX
1.00
95
0.25
1/100mm
70 X
SR
1.75
167
0.40
91 Z
R
2.50
238
0.60
109 Y
R
2.50
238
0.60
108 F3
QC
3.60
343
1.75
138
QC
3.60
-
-
TC
3.80
362
1.75
151H3
TC
-
-
1.75
-
DC
4.00
381
1.75
151H3
DC
4.00
381
1.75
145 H3
KIT CODE NEW 6
Gaz Type/Gas type
G2.350
Gaz Type/Gas type
G25.1
Pression gaz/Gas pressure
13 mbar
Pression gaz/Gas pressure
25 mbar
P (Kw)
Max (kW)
P (Kw)
l/h
Min (kW)
AUX
1.00
132
0.25
1/100 mm
97 Y
SR
1.75
231
0.40
124 Y
Max (kW)
l/h
Min (kW)
1.00
110
0.25
1/100 mm
72 F1
SR
1.75
194
0.40
102 F3
AUX
R
2.50
331
0.60
145 F2
R
2.50
277
0.60
115 F2
QC
3.6
1.75
182
QC
3.60
400
1.75
140
TC
3.30
468
437
1.75
200 H3
TC
3.80
422
1.75
148 F3
DC
-
-
-
-
DC
3.90
433
1.75
148 F3
KIT CODE NEW 4
KIT CODE NEW 7
Gaz Type/Gas type
G30/G31
Gaz Type/Gas type
G30/G31
Pression gaz/Gas pressure
37/37 mbar
Pression gaz/Gas pressure
30/30 mbar
P (Kw)
Max (kW)
P (Kw)
g/h Min (kW)
Max (kW)
73
0.30
1/100 mm
46
1.75
127
0.45
61
SR
2.50
182
0.65
73
R
QC
3.60
261
1.95
89
TC
3.80
276
1.95
DC
4.00
291
93
94
AUX
1.00
SR
R
1.95
KIT CODE NEW 5
15
g/h Min (kW)
73
0.25
1/100 mm
50
1.75
127
0.40
65
2.50
182
0.60
80
QC
3.60
261
1.75
94
TC
3.80
276
1.75
DC
4.00
291
1.75
98
100
AUX
1.00
TYPE PLV6S PLV7S
TYPE PLV6S PLV7S
DE
II 2E3B/P
NL
II2EK3B/P
Tipo di gas/Gas type
G20
Tipo di gas/Gas type
G20
Pressione gas/Gas pressure
20 mbar
Pressione gas/Gas pressure
20 mbar
P (Kw)
Max (kW) l/h
P (Kw)
Min (kW)
Max (kW) l/h
Min (kW)
AUX
1.00
95
0.25
1/100mm
72 X
SR
1.75
167
0.40
97 Z
R
2.50
238
0.60
109 Y
R
2.50
238
0.60
AUX
1.00
95
0.25
1/100mm
72 X
SR
1.75
167
0.40
97 Z
109 Y
QC
3.60
343
1.75
138
QC
3.60
343
1.75
138
TC
3.80
362
1.75
151 H3
TC
3.80
362
1.75
151 H3
DC
4.00
381
1.75
151 H3
DC
4.00
381
1.75
151 H3
Gaz Type/Gas type
G30 / G31
Gaz Type/Gas type
G25.3
Pression gaz/Gas pressure
50/50 mbar
Pression gaz/Gas pressure
25 mbar
P (Kw)
Max (kW)
P (Kw)
g/h Min (kW)
AUX
1.00
73
0.35
1/100 mm
43 H2
SR
1.75
127
0.50
58 M
Max (kW)
g/h Min (kW)
AUX
1.00
110
0.25
Ø mm
72 F1
SR
1.75
194
0.40
103 F3
R
2.50
182
0.75
72 0
R
2.50
277
0.60
115 F2
QC
3.60
261
2.15
85
QC
3.60
400
1.75
140
TC
3.80
276
2.15
77 F4
TC
3.30
359
1.75
145
DC
4.00
291
2.15
78 F4
DC
4.00
435
1.75
145 F3
KIT CODE NEW 3
69
Gaz Type/Gas type
G30 / G31
Pression gaz/Gas pressure
30/30 mbar
P (Kw)
g/h Min (kW)
1/100 mm
50
1.00
73
0.25
SR
1.75
127
0.40
65
R
2.50
182
0.60
80
QC
3.60
261
1.75
94
TC
3.80
276
1.75
98
DC
4.00
291
1.75
100
KIT CODE NEW 2
07.2018 • REV.B • 42822229
Max (kW)
AUX
GB - IE
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right
to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or
function.
TR
Üretici, bu klavuzda meydana gelecek baskı hatalarından sorumlu değildir. Üretici gerekli olması durumunda ürünün emniyet ve işlevine ilişkin olmamak
kaydıyla üründe değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
16
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising