Hoover | HDDS 6172X | Hoover HDDS 6172X Manuale utente

Hoover HDDS 6172X Manuale utente
REFRIGERATOR
1 IT
2 IT
3 IT
4 IT
5 IT
6 IT
7 IT
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE
Per invertire il senso di apertura delle porte seguire le indicazioni in relazione al tipo di testata e di cerniera di cui il vostro
prodotto è costituito.
Sdraiare o inclinare di 45° il frigorifero, per
facilitare le operazioni nella parte inferiore
dello stesso.
Rimuovere il coperchio.
Togliere la cerniera inferiore destra
svitando le viti, il perno e le rondelle, quindi
togliere la porta inferiore.
Invertire la direzione della cerniera e
fissarla sulla parte superiore sinistra
dell'apparecchio.
Svitare la cerniera destra.
Rimuovere il tappo sulla parte sinistra e
inserirlo sulla parte destra della testatina
centrale.
Svitare la vite centrale e togliere la porta
superiore.
Rimontare le cerniere e le porte operando
dal basso verso l’alto, 1 , 2 , 3.
Rimontare il coperchio.
8 IT
9 GB
10 GB
11 GB
12 GB
13 GB
14 GB
15 GB
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
In order to reverse the opening of the doors, follow the indications in relation to insert and hinge type your product is
made up of.
Place or tilt the fridge at a 45° angle, since
it’s necessary
to work on the bottom of the
appliance.
Remove the cover.
Remove the plug on the left-hand side and
the right hand-side of the door.
insert it on
Remove the bottom hinge by removing the
screws, the plug and washers, then remove
the door.
Remove the middle screw and remove the
top door.
Unscrew the right hinge.
Reassemble the hinges and doors working
from the bottom to the top, 1 , 2 , 3 .
Before reassemble the hinge to the left
side, reverse the direction of the hinge.
Reassemble the cover .
16 GB
17 FR
18 FR
19 FR
20 FR
21 FR
22 FR
23 FR
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
Afin de pouvoir inverser le sens d'ouverture des portes, reportez-vous aux instructions relatives au type de charnières et
goujons dont votre appareil est équipé.
Positionnez ou basculez l'appareil à un
angle de 45° car il est nécessaire
d'intervenir
sur le bas de l'appareil.
Retirez le cache de la charnière.
cache du côté gauche et insérezRetirez le
le dans le trou du côté droit de la porte.
Retirez le cache du bas en enlevant le
cache, les vis et les rondelles, puis enlevez
bas.
la porte du
Retirez les vis du milieu et enlevez
la porte du haut.
Retournez la charnière afin de pouvoir
la fixer du côté gauche.
Dévissez la charnière de droite.
Remontez les charnières et les portes en
partant du bas et en remontant vers le haut
1, 2, 3.
Repositionnez correctement le cache
de la charnière du dessus.
24 FR
25 DE
26 DE
27 DE
28 DE
29 DE
30 DE
31 DE
32 DE
TÜRANSCHLAGWECHSEL
Um den Türanschlag zu wechseln, gehen Sie je nach Art der Stirnblende und der Scharniere Ihres Gerätes wie unten
beschrieben vor.
Neigen Sie das Gerät um 45°, um leichter
an die Unterseite
arbeiten zu können.
Entfernen Sie die obere Abdeckung.
Sie den Stift an der linken
Entfernen
und bringen Sie ihn an der rechten
wieder an.
Montieren Sie das untere Scharnier ab
durch Entfernen der Schrauben, des Stiftes
und der Unterlegscheiben, dann nehmen
Sie die untere Tür ab.
Entfernen Sie die mittlere Schraube und
nehmen Sie auch die obere Tür ab.
Drehen Sie das Scharnier um, bevor Sie
es an der linken Seite wieder montieren.
Schrauben Sie das rechte Scharnier ab.
Seite
Seite
Montieren Sie die Scharnieren und die
Türen, gehen Sie dabei von unten nach oben
vor: 1,2,3.
Bringen Sie die obere Abdeckung wieder
an.
.
33 DE
34 ES
35 ES
36 ES
37 ES
38 ES
39 ES
40 ES
CAMBIAR EL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS
A fin de cambiar el sentido de apertura de las puertas, siga las indicaciones en relación a la instalación y el tipo de
goznes que contiene su electrodoméstico.
Coloque el aparato en el suelo,
respectando
un ángulo de 45º, ya que
debra trabajar
sobre la parte inferior del
aparato.
Extraiga la tapa.
Extraiga el embellecedor del lado izquierdo
y insertelo en el lado derecho.
Saque la bisagra inferior, desatornillando
las tuercas, sacando el enchufe y las
y a continuación, saque la puerta
arandelas
inferior.
Saque el tornillo intermedio y la puerta
superior.
Antes de ensamblar la bisagra en el lado
izquierdo, invierta la dirección de la
misma.
Desenrosque la Bisagra derecha.
Coloque las puertas y las bisagras de arriba
abajo por los números 1,2,3.
Ensamble la tapa.
41 ES
42 PT
43 PT
44 PT
45 PT
46 PT
47 PT
48 PT
INVERTER A ABERTURA DAS PORTAS
Para inverter a abertura das portas, siga as indicações relacionadas com o tipo de dobradiça e fecho do equipamento.
Deite ou incline o frigorífico a 45º, para
facilitar as operações na parte inferior do
mesmo.
Retire o fecho interior, removendo os
parafusos, a ficha e as anilhas e depois
inferior.
retire a porta
Retire a tampa.
Remova a tampa presente no
esquerdo e coloque-a do lado direito.
Retire o parafuso do meio e remova a porta
superior.
Antes de voltar a montar a dobradiça do
lado esquerdo, inverta a sua direcção.
Desaparafuse o fecho da direita.
lado
Volte a montar as dobradiças e portas,
operado de baixo para cima, 1 , 2 , 3.
Volte a montar a tampa.
49 PT
50 EL
51 EL
52 EL
53 EL
54 EL
55 EL
56 EL
, .
' 45°, (
.
.
#
. (
" , .
" .
! " # .
$ #" # .
% & , 1 , 2 , 3
) .
57 EL
58 PL
59 PL
60 PL
61 PL
62 PL
63 PL
64 PL
65 PL
66 PL
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
Aby zmieni7 kierunek otwierania drzwi, prosimy post-powa7 wed/ug poni0szych wskazówek.
Odchyl lodówk- o 45° stopni, tak aby mie7
spodu lodówki. dost-p do
Usu* os/on-.
Usu* za+lepk- z lewej strony drzwi i
na praw6 stron- drzwi.
prze/ó0 j6
Odkr-7 +rubki, wyjmij za+lepki i podk/adki,
dolne zawiasy, a nast-pnie zdejmij drzwi.
Wykr-7 +rodkow6 +rub-,
zdejmij górne drzwi.
a
nast-pnie
Odkr-7 prawy zawias.
Za/ó0 zawiasy i drzwi pocz6wszy od do/u do
góry wed/ug kolejno+ci: 1 , 2 , 3 .
Przed prze/o0eniem zawiasu na drug6
stron-, obró7 zawias zgodnie z rysunkiem.
Na/ó0 os/on- .
67 PL
68 CZ
69 CZ
70 CZ
71 CZ
72 CZ
73 CZ
74 CZ
ZM?NA SM?RU OTEVÍRÁNÍ DVE@Í
Pro zm8nu sm8ru otevírání dve9í postupujte podle níže uvedených krok; a použijte záv8sy podle typu Vašeho
spot9ebi<e.
Naklo=te spot9ebi< do úhlu 45°, nebo>
budete pracovat
zespodu spot9ebi<e.
Sejm8te kryt.
Vyjm8tezáslepku na levé stran8 a vložte ji
na pravou stranu dve9í.
Demontujte spodní záv8s uvoln8ním
šroub;, a podložek a sejm8te spodní
dve9e. Vyjm8te prost9ední šrouby a sejm8te horní
dve9e.
P9ed montáží záv8su na levou stranu jej
oto<te správným sm8rem.
Odšroubujte pravý záv8s.
Namontujte zp8t záv8sy a dve9e, postupujte
zdola nahoru, 1, 2, 3.
NasaBte kryt.
75 CZ
76 NL
77 NL
78 NL
79 NL
80 NL
81 NL
82 NL
HET OMKEREN VAN DE OPENING VAN DE DEUR
Gelieve voor het omkeren van de deuropening de onderstaande aanwijzingen te volgen rekening houdende met het
scharniertype van uw product.
Plaats of kantel de koelkast in een hoek
van 45°, gezien er aan de onderkant van
het toestel
gewerkt zal moeten worden.
Verwijder de onderste scharnier door de
vijzen, plug en vloten weg te halen en
verwijder daarna de onderste deur.
.
Verwijder de cover.
de plug aan de linkerkant en steek
Verwijder
ze in de rechterkant.
Verwijder de middelste vijs en de bovenste
deur.
Vijs de rechterscharnier los.
Draai de scharnier om, voor u ze aan de
linkerkant terug assembleert.
Steek de scharnieren en deuren terug in
elkaar, waarbij u van onder naar boven
werkt. 1 – 2 –3.
CF JLQF XLYFQ[Q\ FQ ]F^_ `LqFX\ 1, 2, 3.
Plaats de cover terug.
83 NL
84 FI
85 FI
86 FI
87 FI
88 FI
89 FI
90 FI
OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN
Kun haluat vaihtaa ovien kätisyyden, noudata ohjeita oman tuotteesi ja saranatyypin mukaisesti.
Laita jääkaappi lattialle tai kallista sitä 45°,
tarpeen työskennellä laitteen
koska on
pohjassa.
Poista suojakansi.
Irrota alasarana avaamalla ruuvit, tulppa ja
alusrenkaat, irrota sitten alaovi.
Irrota keskimmäinen ruuvi ja irrota yläovi.
Ota vasen ylàsarana laitteen mukana
toimitettavasta
vàlinepakkauksesta
ja
aseta se paikalleen.
Ruuvaa oikea sarana irti.
Poista tulppa vasemmalta puolelta ja laita se
oikealle puolelle keskimmàiseen ja alempaan
reikààn.
Kokoa
saranat
ja
ovet
paikalleen
jàrjestyksessà ylhààltà alas, 1, 2 , 3.
91 FI
92 NO
93 NO
94 NO
95 NO
96 NO
97 NO
98 NO
OMHENGLING AV DØRENE
For å snu døråpningen, følg instruksjonene i forhold til montering og hengseltypen for ditt produkt.
Plasser eller vipp kjøleskapet i en vinkel
på 45°, siden du må arbeide fra apparatets
underside.
Fjern hettene.
Fjern det nederste hengseley ved å fjerne
skruer, plugg og lister, fjern så den nedre
døren. Snu det øverste, venstre henglset som du
finner i tilbehøret.
Skru ut det høyre hengslet.
Fjern pluggen
fra venstre siden og sett den
inn på høyre side.
Fjern midtskruen og fjern den øverste
døren.
Remonter hengsler og dører og arbeid
nedenfra og oppover, 1 ,2 , 3.
99 NO
100 SV
101 SV
102 SV
103 SV
104 SV
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
För att hànga om dörrarna, följ anvisningarna rörande insats och gångjàrnstyp som din produkt àr försedd med.
Placera eller vàlt kylskåpet i en 45° vinkel,
eftersom det àr nödvàndigt att arbeta på
botten av
av apparaten.
Avlàgsna skydd.
Avlàgsna det undre gångjàrnet genom att
avlàgsna skruvarna, pluggen och brickorna,
avlàgsna sedan bottendörren.
skruven
och
Fàst det övre vànstra gångjàrnet som
ligger i tillbehörssatsen.
Skruva loss det högra gångjàrnet.
Ta bort pluggen på den vànstra sidan och
sàtt i den på den högra sidan av den
och undre insatsen.
mellersta
Avlàgsna den mittersta
avlàgsna den övre dörren.
Återmontera gångjàrnen
uppifrån och ner 1 , 2 , 3.
och
dörrarna
105 SV
106 DA
107 DA
108 DA
109 DA
110 DA
111 DA
112 DA
113 DA
DØRHÆNGSLING I MODSAT SIDE
Hvis dørene ønskes hængslet i den modsatte side, henvises til de medfølgende anvisninger vedrørende de ophæng og
hængsler, der er anvendt i Deres model.
For at kunne arbejde på skabets bund er
det nødvendigt
at anbringe eller tippe det i
en vinkel på 45°.
.
Fjern hætterne.
Fjern det nederste hængsels skruer, plug
og spændeskiver, og tag den nederste dør
af.
.
Slå let på øverste venstre hængsel, som
findes i tilbehørssættet.
Skru højre hængsel af.
Fjern propperne
i venstre side, og sæt dem
i i højre side i midterste og nederste
ophæng.
.
Fjern den midterste skrue, og tag den
øverste dør af.
Sæt hængsler og døre på igen nedefra og
opefter 1 , 2 , 3.
114 DA
115 RO
116 RO
117 RO
118 RO
119 RO
120 RO
121 RO
SCHIMBAREA SENSULUI DE DESCHIDERE A U€ILOR
Respectaxi indicaxiile de mai jos pentru a schimba sensul de deschidere al u{ilor.
Înclinaxi frigiderul la un unghi de 45°,
trebuie s| acxionaxi în partea de
deoarece
jos a acestuia.
Îndep|rtaxi
balamaua
de
jos
prin
îndep|rtarea {uruburilor, capacelor {i
piulixelor, apoi îndep|rtaxi u{a.
Îndep|rtaxi capacul.
capacul din stânga {i introducexiÎndep|rtaxi
l în partea dreapt| a u{ii.
Îndep|rtaxi {urubul din mijloc {i îndep|rtaxi
u{a de sus.
Înainte de a fixa balamaua în stânga,
inversaxi sensul acesteia.
De{urubaxi balamaua din dreapta.
Reasamblaxi balamalele {i u{ile de jos în
sus, 1, 2, 3.
Reasamblaxi capacul.
122 RO
123 HU
124 HU
125 HU
126 HU
127 HU
128 HU
129 HU
AZ AJTÓK NYITÁSI IRÁNYÁNAK FELCSERÉLÉSE
Az ajtók nyitási irányának felcseréléséhez kövesse az alábbi utasításokat.
Amíg elvégzi a szükséges munkálatokat
alján, helyezze el vagy döntse
a készülék
meg a hûtôszekrényt
45 fokos szögben.
Távolítsa el a fedô részt.
Távolítsa el a dugót a bal kéz felôli
oldalról és illessze be a jobb kéz felôli
oldalra.
Az alsó forgópántot távolítsa el a csavarok,
valamint a dugó és a csavaralátétek
eltávolításával,
aztán vegye le az ajtót.
Távolítsa el a középsô csavart, majd vegye
le az ajtót.
Csavarja le a jobb oldali forgópántot.
Fordítsa meg a forgópánt irányát, mielôtt
áthelyezi azt a jobb oldalra.
Helyezze vissza az ajtót a forgópántokkal
alulról felfelé haladva.
Helyezze vissza a fedôrészt.
130 HU
131 SL
132 SL
133 SL
134 SL
135 SL
136 SL
SPREMINJANJE STRANI ODPIRANJA VRAT
ƒe želite spremeniti stran odpiranja vrat, preverite, s kakšnimi te<aji je opremljen vaš hladilni aparat in upoštevajte
ustrezna navodila.
Hladilni aparat nagnite za 45° stopinj, kajti
potrebujete
dostop do spodnje strani
aparata.
pokrov<ek.
Odstranite
Odstranite <ep na levi strani in ga prestavite
na desno stran.
Odvijte vijake in odstranite spodnji te<aj,
zati< in podložke, nato pa snemite spodnja
vrata. Odvijte srednji vijak in snemite zgornja
vrata.
Odvijte vijake in odstranite desni te<aj.
Pred prestavljanjem te<aja na levo stran
ga obrnite.
Znova pritrdite te<aje in namestite vrata, in
sicer za<nite od spodaj proti gor 1 , 2 , 3.
Ponovno namestite pokrov<ek.
137 SL
138 SK
139 SK
140 SK
141 SK
142 SK
143 SK
144 SK
145 SK
146 SK
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ
Pre zmenu smeru otvárania dverí postupujte pod†a nižšie uvedených krokov a použite závesy pod†a typu Vášho
spotrebi<a.
Naklo=te spotrebi< do uhlu 45°, pretože
budete pracova>
odspodu spotrebi<a.
Zložte kryt.
Demontujte spodný záves uvo†nením
skrutiek a podložiek a zložte spodné dvere.
Vyberte záslepku na †avej strane a vložte ju
na pravú stranu dverí.
Vyberte prostredné skrutky a zložte horné
dvere.
Odskrutkujte pravý záves.
Pred montážou závesu na †avú stranu ho
oto<te správnym smerom.
Namontujte spä> závesy a dvere, postupujte
zdola hore, 1, 2, 3.
NasaBte kryt.
147 SK
‡FC[ˆQ _X\] \ ‰Š‹]L]\` ‰LŒF ‹L ]FŒL`L
ŽFQX\YL.
1. ^\] XL‹FLJFCL`\ `L _X\]L, _C\X\Q\ ‰\, ‘\
`ˆŒL FCX\][ [ ‘\ CXLQLQL ‰\ ‹LQCLXˆ
XLC[^`F. ’‰ˆJL FCX\]L QXˆYCL ]L ‰\ ]FJ^L]CLQ
][^ŠXL C XLŒJ[Q\ `L 24 ‘L‰L FQ X\]F‰QLCˆ`\QF `L
`L _X\]L.
- ,
, , . .
2. “‹‘LJL”Q\ F`\ ]CL ‘L‰L X\][ ]L [‹F^‹CLQ\
_X\]L ‰ •\^ ]L ‰\ qLXL`Q[XL, ‘\
–^L][^`LQL ‰–\ŒL \ `LŠ^`F \—\JQ[C`L.
3. ŽC\X\Q\ ‰\, ‘\ [`‰QL^L•[ˆQL [ \^\JQX[‘\‰JFQF
‰CŠX‹CL`\ ‰\ [‹CŠXCL FQ JCL^[—[•[XL`[
Q\–`[J [ ‰FX\] [`‰QX_J•[[Q\ `L XF[‹CF][Q\^ˆ
C ‰ŠFQC\Q‰QC[\ ‰ Œ\‰Q`[Q\ XLC[^LQL ‹L
Y\‹FL‰`F‰Q.
4. ˜F‘[‰Q\Q\ CŠQX\`F‰QQL `L _X\]L X\][ ]L qF
[‹F^‹CLQ\.
1. ™LJFCŠ‘`[ˆQ ŒLQ\X[L^ \ 100%X\•[J^[X_\Œ [
`F‰[ ‰[ŒCF^L ‹L X\•[J^[XL`\. œLQF ‰\ ‰L‹CLQ
C‰[‘J[ XL‹FX\]Y[ ‹L [‹–CŠX^ˆ`\. Š–XL`ˆCL”Q\
FLJFCŠ‘`[Q\ ŒLQ\X[L^[ (^L‰QLŒL‰FC[ QFXY[‘J[,
F^[\‰Q\X`[ ‘L‰Q[ [ ]X.) ]L^\‘ FQ ]F‰QŠ `L
]\•L,QŠ” JLQF ‰L FQ\`•[L^\` [‹QF‘`[J `L F‰L`F‰Q.
2. /! [`—FXŒL•[ˆ ‹L FXLCJL, CŠ‹‰QL`FCˆCL`\ [
X\•[J^[XL`\ `L CL[ˆ _X\] ‰\ FYŠX`\Q\ JŠŒ
JFŒ\Q\`Q\` Œ\‰Q\` F—[‰ ‹L Y[QFC[ FQL]Š•[ [^[
JŠŒ ŒLqL‹[`L,FQ JF”QF ‰\ ‹LJ_[^[ _X\]L.
!" :
# CFC (–^L][^`L C\X[qL
‰Š]ŠX§L R134a) [^[ HFC
(–^L][^`LQL C\X_qL ‰Š]ŠX§L R600a)
(`L[‰L`F `L —[XŒ\`LQL QLY\^JL CŠQX\ C _X\]L).
ŽX\][ ‰ [‹FY_QL` (R600a):
“‹FY_QL`ŠQ \ Y\‹CX\]\` ‹L FJF^`LQL ‰X\]L qL‹,`F \
^\‰`F ‹LL^[Œ. ¢QF ‹L¨F ‰\ _C\X\Q\, ‘\ QXŠY[Q\ ‹L
—X\F` `\ ‰L FCX\]\`[.
ŽX\]ŠQ \ XF[‹C\]\` FQ X\•[J^[X_\Œ[ ŒLQ\X[L^[
¡F‹[ _X\] \ FYF‹`L‘\` C ‰ŠFQC\Q‰QC[\ ‰
¢CXF\”‰JL ][X\JQ[CL 2002/96/¢™ FQ`F‰`F
FQL]Š•[ FQ \^\JQX[‘\‰JF [ \^\JQXF``F
FYFX_]CL`\(™¢¢™). ¦X\‹ XLC[^`FQF YXLJ_CL`\ [
[‹–CŠX^ˆ`\ `L QF‹[ _X\] ŒF§\Q\ ]L FŒFq`\Q\ ‹L
X\]FQCXLQˆCL`\ `L FQ\`•[L^`[ `\qLQ[C`[
F‰^\]‰QC[ˆ ‹L FJF^`LQL ‰X\]L [ ‹]XLC\QF `L
$ –FXLQL. ¡F‹[ ‰[ŒCF^l
CŠX–_ _X\]L [^[ CŠX–_
X[]X_§LCL¨[Q\ qF ]FJ_Œ\`Q[ FJL‹CL, ‘\ QF‹[ _X\]
`\ QXˆYCL ]L ‰\ QX\Q[XL JLQF CŠQX\\` FQL]ŠJ, L
QXˆYCL ]L ‰\ QXL`‰FXQ[XL ]F •\`QŠX ‹L
X\•[J^[XL`\ `L \^\JQX[‘\‰JF [ \^\JQXF``F
FYFX_]CL`\. ˜X[ YXLJ_CL`\ `L _X\]L QXˆYCL ]L ‰\
X\ŒL–`\ ‹L–XL`CL¨[ˆ \^.JLY\^, JLJQF [ CXLQ[Q\ [
XL—QFC\Q\, ‹L ]L ŒF§\ ]L ‰\ X\]L‹ˆQ ]\•LQL FQ
\C\`Q_L^`F JL‘CL`\ CŠX–_ Qˆ–. JXL _X\]L, C
‰ŠFQC\Q‰QC[\ ‰ Œ\‰Q`[Q\ XL‹FX\]Y[ ‹L [‹–CŠX^ˆ`\
`L FQL]Š•[, QXˆYCL ]L ‰\ QXL`‰FXQ[XL ]L
‰\•[L^\` •\`QŠX ‹L X\•[J^[XL`\ [^[ ‰Š–XL`\`[\.
’ XFQ[C\` ‰^_‘L”, F‰QLC\` Y\‹ `L]‹FX, QF” \
FL‰`F‰Q ‹L ]\•L [ ]X.^[•L. ©L ]FŠ^`[Q\^`L
148 BU
¡F‹[ _X\] \ X\]`L‹`L‘\` ‹L ‰Š–XL`\`[\ `L –XL`[
[ \ XF[‹C\]\`L C ‰ŠFQC\Q‰QC[\ ‰
¢CXF\”‰J[ X\q^LŒ\`Q (¢™) « 1935/2004.
¡F‹[ XF]_JQ \ XF\JQ[XL`, ‰Š‹]L]\` [ _‰`LQ `L
L‹LXL C ‰ŠFQC\Q‰QC[\ ‰:
- •\^ ‹L Y\‹FL‰`F‰Q `L ‡[‰JF `LX\§\`[\
¬[X\JQ[CL 2006/95/¢™;
“‹[‰JCL`[ˆQL
‹L
‹L¨[QL
`L
¢®
¬[X\JQ[CL
2004/108/¢™;
¢^\JQX[‘\‰JLQL
Y\‹FL‰`F‰Q
`L
_X\]L
\
qLXL`Q[XL`L ‰LŒF LJF \ ‰CŠX‹L` JŠŒ \—\JQ[C`L
[
F]FYX\`L
‰[‰Q\ŒL
‹L
‹L‹\ŒˆCL`\.
BULGARIAN
%&'(! !()#*+03!! & 4&)()#
¡\‹[ X\]_X\§]\`[ˆ ‰L ‰Š‹]L]\`[ ‹L CLLQL Y\‹FL‰`F‰Q.ŽC\X\Q\ ‰\,‘\ ‰Q\ XL‹YXL^[ C‰[‘JF, X\][ ]L
[`‰QL^[XLQ\ [^[ [‹^‹CLQ\ _X\]L. ’LLQL Y\‹F‰L`F‰Q \ FQ ŠXCF‰Q\\``F ‹`L‘\`[\.±JF `\ ‰Q\ ‰[q_X`[ ‹L `ˆJF\
FQ `L[‰L`[Q\ `\¨L ‰\ ‰CŠX§\Q\ ‰ ™Q]\^ FY‰^_§CL`\ `L J^[\`Q[.
% : ( , , .
! x
x
x
x
x
x
¡F‹[ _X\] \ Q\§Š^. ¡XˆYCL ]L ‰\ C`[ŒLCL, JFqLQF ‰\
Œ\‰Q[.
®`FqF \ FL‰`F ]L ‰\ XLCˆQ F[Q[ ‹L XFŒˆ`L `L
‰\•[—[JL•[[Q\ `L _X\]L [^[ `L ‰LŒ[ˆ `\qF.
ŽC\X\Q\ ‰\, ‘\ _X\]L `\ X\‘[ `L ‹L–XL`CL¨[ˆ
\^.JLY\^. ±JF ‹L–XL`CL¨[ˆ JLY\^ \ FCX\]\`, QF”
QXˆYCL ]L ‰\ ‰Œ\`[ FQ XF[‹CF][Q\^ˆ [^[ FQ
‰\•[L^[‹[XL`F ^[•\, ‰ •\^ [‹YˆqCL`\ `L F‰L`F‰Q.
’‰ˆJL ]\”`F‰Q ‰CŠX‹L`L ‰ \^\JQX[‘\‰J[Q\ ‘L‰Q[ X[
[`‰QL^[XL`\QF, QXˆYCL ]L ‰\ XLC[ FQ
JCL^[—[•[XL` \^, Q\–`[J [^[ JFŒ\Q\`Q`F ^[•\.
’‰[‘J[ ‘L‰Q[, JF[QF ‰\ `LqXˆCLQ QXˆYCL ]L `\ ‰L
[‹^F§\`[ `L X[‰J. ©L]`LQL ‘L‰Q `L _X\]L QXˆYCL ]L
\ ]F ‰Q\`LQL, `F C[`Lq[ QXˆYCL ]L ‰\ F‰QLCˆ Œˆ‰QF
‹L C\`Q[^L•[ˆ, JLJQF \ F‰F‘\`F C [`‰QX_J•[[Q\.
ŽX\]ŠQ QXˆYCL ]L ‰\ F‰QLC[ ‹L 2 ‘L‰L C FJF” ‰^\]
[`‰QL^[XL`\, X\][ ]L qF CJ^²‘[Q\, ‹L ]L ‰\ _QL[
—X\F`L.
% : ( . , .
% : ( .
x
x
% : .
x
x
¡F‹[ _X\] `\ X\]`L‹`L‘\` ‹L _FQX\YL FQ ]\•L [^[
‰[–[‘\‰J[ ^LY[^`[ ^[•L,F‰C\` LJF Q\ `\ ‰L F]
L]\JCLQ\` JF`QXF^,‹L ]L ‰\ qLXL`Q[XL Qˆ–`LQL
Y\‹FL‰`F‰Q.
¬\•LQL QXˆYCL ]L ‰\ `LY^²]LCLQ, ‹L ]L `\
[‹F^‹CLQ _X\]L ‹L [qXL.
x
x
x
x
x
x
x
¡F‹[ _X\] \ ‰Š‹]L]\` ‰LŒF ‹L ]FŒL`L _FQ\XYL,‹L
‰Š–XL`\`[\ `L qF]`[ ‹L JF`‰_ŒL•[ˆ –XL`[.
©LŒXL‹\`[ –XL`[ `\ QXˆYCL ]L ‰\ ‹LŒXL‹ˆCLQ
FQ`FCF,‰^\] JLQF ‰L Y[^[ XL‹ŒXL‹\`[ `LCŠ`.
‡\ F‰QLCˆ”Q\ qL‹[XL`[ `L[QJ[ CŠC —X[‹\XL.
³\]\`[Q\ Y^[‹L^J[ ŒFqLQ ]L X\][‹C[JLQ
‘’‰JX\§’’/’’‰Q_]\`F [‹qLXˆ`\’’ LJF ‰\ JF`‰_Œ[XLQ
][X\JQ`F FQ —X[‹\XL.
‡\ X\Œ\‰QCL”Q\ `[¨F FQ —X[‹\XL LJF XŠ•\Q\ C[
‰L C^L§`[/ŒFJX[, ‹L¨FQF QFCL ŒF§\ ]L ]FC\]\ ]F
`LXL`ˆCL`[ˆ [^[ ‘’‰Q_]\`F [‹qLXˆ`\’’.
x
% x
¡F‹[ _X\] QXˆYCL ]L ‰\ FXLCˆ FQ ][^FŒ[XL`
[`§\`\X [ ]L ‰\ [‹F^‹CLQ ‰LŒF FX[q[`L^`[
X\‹\XC`[ ‘L‰Q[.
’ `[JLJŠC ‰^_‘L” `\ X\ŒF`Q[XL”Q\ _X\]L ‰LŒ[.
“‹CŠXCL`\QF
`L
X\ŒF`Q`[
]\”`F‰Q[
FQ `\F[Q`[ ^[•L ŒF§\ ]L X[‘[`[ `LXL`ˆCL`\
[^[ ‰\X[F‹`L `\[‹XLC`F‰Q. CŠX§\Q\ ‰\ ‰
Œ\‰Q`LQL ‰^_§YL [^[ •\`QŠX ‹L FXLCJL.
“‹J^²‘\Q\ _X\]L [ [‹CL]\Q\ ‹L–XL`CL¨[ˆ JLY\^ FQ
\^.‹L–XL`CL¨LQL ŒX\§L, X\][ ]L ‹LF‘`\Q\
F‘[‰QCL`\QF.
‡\ [‹F^‹CL”Q\ F‰QX[ [`‰QX_Œ\`Q[,‹L ]L FQ‰QXL`[Q\
^\]L FQ —X[‹\XL(C[§ [`‰QX_J•[[ ‹L XL‹ŒXL‹ˆCL`\).
149 BU
˜X\][ ]L [‹–CŠX^[Q\ ‰QLX XF]_JQ [‹J^²‘\Q\ qF [
[‹J^²‘\Q\ ‹L–XL`CL¨[ˆ JLY\^. ˜X\ŒL–`\Q\ C‰[‘J[
JLY\^[,JF[QF ŒFqLQ ]L ‰\ [‹F^‹CLQ.
ŽC\X\Q\ ‰\,‘\ CXLQLQL `\ ŒF§\ ]L ‰\ FCX\][ (`L”]FYX\ ˆ FQJL‘\Q\), `\‹LC[‰[ŒF ]L^[ ŒF§\ ]L ‰\
FQCFX[ FQCŠ` [^[ FQCŠQX\.
)#&* *$+0# 5'4 $& 4 )56*#()4( &0
)4 !7%& & !8*&!
%(!5&(!4 : %
‰Š]ŠX§L R600L
qL‹FC\.
" W.E.E.E (C[§ F-]F^_). ¡F‹[ _X\]
–^L][^\` Lq\`Q [ ^\‰`F ‹LL^[Œ[
˜XF‘\Q\Q\ C`[ŒLQ\^`F
[`‰QX_J•[[Q\ [ L‹\Q\
QFCL XŠJFCF]‰QCF
‹L YŠ]\¨[ ‰XLCJ[.
2. *&%!7( !3!(!*&(4
% ‡\FY–F][ŒF \ ]F‰QLQŠ‘`F XF‰QXL`‰QCF ‹L C\`Q[^[XL`\ FJF^F –^L][^`[JL ‹L ^\‰`F XL‹‰\”CL`\ `L QF^[`LQL,
C[‰FJL \—\JQ[C`F‰Q `L –^L][^`[JL [ `[‰JL JF`‰_ŒL•[ˆ `L \`\Xq[ˆ. ©L QL‹[ •\^ \ `\FY–F][ŒF ]L ‰\ F‰QLC[
FX\]\^\F ‰CFYF]`F XF‰QXL`‰QCF FJF^F –^L][^`[JL. ©L]`LQL ‘L‰Q QXˆYCL ]L \ `L 100ŒŒ XL‹‰QFˆ`[\ FQ ‰Q\`LQL,
C‰QXL`[ ‰Š¨F F 100ŒŒ FQ ‰Š‰\]`[ ‘L‰Q[, L `L] qFX`LQL ‘L‰Q QXˆYCL ]L [ŒL 200ŒŒ XF‰QXL`‰QCF. ¶^L][^`[JL
QXˆYCL ]L ‰\ ŒF`Q[XL QLJL, ‘\ CXLQLQL ]L ‰\ FQCLXˆ ]F 160 °.
¶^L][^`[JŠQ XLYFQ[ ‰LŒF ‰ \^\JQXF‹L–XL`CL`\QF `L \]`L —L‹L `L XFŒ\`^[C QFJ (220-240) V ~ / 50 Hz; 230V ~ /
60 Hz. ±JF JF^\YL`[\QF `L `LX\§\`[\QF C XL”F`L `L FQX\Y[Q\^ˆ \ QF^JFCL qF^ˆŒF, ‘\ `L]–CŠX^ˆ qFX`[ˆ
FY–CLQ, ‹L Y\‹FL‰`F‰Q ‰\ X[^LqL LCQFŒLQ[‘\` X\q_^LQFX `L `LX\§\`[\. ¶^L][^`[JŠQ QXˆYCL ]L \ CJ^²‘\` C
‰LŒF‰QFˆQ\^\` JF`QLJQ, L ]L `\ \ CJ^²‘\` ‹L\]`F ‰ ]X_q[ _X\][.
œLY\^ŠQ QXˆYCL ]L `\ \ _]Š^§LCL` [^[ X\qŠ`LQ C `LŒFQJL F CX\Œ\ `L XLYFQL. ‡\¨F FC\‘\, ‹LYXL`\`F \
JLY\^ŠQ ]L ‰\ ‰Š–XL`ˆCL Y^[‹F ]F JFŒX\‰FXL `L –^L][^`[JL, ‹L¨FQF Q\Œ\XLQ_XLQL `L FCŠX–`F‰QQL \
C[‰FJL X[ XLYFQL. ¬FJF‰CL`\QF Œ_ ¨\ FCX\][ [‹F^L•[ˆQL [^[ ¨\ ]FC\]\ ]F [‹Q[‘L`\ `L \^\JQXF\`\Xq[ˆ.
¡XˆYCL ]L ‰\ [‹YˆqCL [‹F^‹CL`\QF `L –^L][^`[JL CŠC C^L§`[ FŒ\¨\`[ˆ, ‹L ]L ‰\ X\]FQCXLQ[ XŠ§]ˆ‰CL`\QF
`L Œ\QL^`[Q\ ‘L‰Q[. ©LYXL`\`F \ XŠ‰JL`\QF ‰ CF]L `L –^L][^`[JL, ‹L¨FQF [ŒL FL‰`F‰Q FQ JŠ‰F ‰Š\][`\`[\.
¶^L][^`[JŠQ QXˆYCL ]L YŠ]\ ]L^\‘ FQ XˆJ [‹QF‘`[J `L QF^[`L [^[ XˆJL ‰^Š`‘\CL ‰C\Q^[`L.
150 BU
;
˜F]ŠQ CŠX–_ JF”QF ¨\ ‰\ F‰QLC[ –^L][^`[JL, QXˆYCL ]L YŠ]\ XLC\` [ QCŠX]. ¡F” `\ QXˆYCL ]L ‰\ F‰QLCˆ CŠX–_
Œ\J[ `L‰Q[^J[ JLQF ]_`LX\` [ ]X. ‡[CFQF Œ_ ŒF§\ ]L ‰\ JFX[q[XL ‘X\‹ JXL‘\QLQL. ¡XˆYCL ]L ‰\ [‹YˆqCL
F‰QLCˆ`\QF Œ_ ]F \^\Œ\`Q[, JF[QF ‰Š‹]LCLQ \–F.
$ ‡\ \ §\^LQ\^`F –^L][^`[JL ]L ‰\ `LŒ[XL ]F [‹LXˆCL¨[ ‰\ [ ‹LL^[Œ[ Q\‘`F‰Q[ [ qL‹FC\ JLQF qL‹, Y\`‹[`,
‰[XQ, ^LJ [ ]X., JF[QF ‰Š¨F `\ Y[CL ]L ‰\ ‰Š–XL`ˆCLQ [ CŠQX\ C `\qF.
œFqLQF
–^L][^`[JL
‰\
X\Œ\‰QCL,
QF”
QXˆYCL
151 BU
]L
‰\
`LJ^L`ˆ
`\
FC\‘\
FQ
45°.
3. %(!5&(!4
x
Š]ŠX§L`[\QF `L CF]LQL C XF]_JQ[Q\ [ `LC^[‹L¨[ˆ CŠ‹]_– FQCŠ` X[ FQCLXˆ`\ `L CXLQ[Q\,
ŒFqLQ ]L ]FC\]LQ ]F FYXL‹_CL`\ `L ‰^F” ^\]. ±JF QF‹[ ‰^F” \ FC\‘\ FQ 2ŒŒ ]\Y\^[`L,
–^L][^`[JL QXˆYCL ]L ‰\ XL‹ŒXL‹[.
x
¸L‹ŒXL‹ˆCL`\QF `L JLŒ\XLQL QXˆYCL ]L ‰\ XLC[ XŠ‘`F. ˜X\][ XL‹ŒXL‹ˆCL`\ [‹CL]\Q\ C‰[‘J[
XF]_JQ[ [ q[ F‰QLC\Q\ CŠX–_ F–^L§]L¨L QLY^L [ ‹L]L”Q\ ‰ X\q_^LQFXL ]F F‹[•[ˆ ‘’0’’
(JFŒX\‰FXL ¨\ ‰X\ ]L XLYFQ[), F‰QLC\Q\ CXLQLQL FQCFX\`L, ‹L ]L ‰\ XL‹QF[ ^\]L [ ‰^\] QFCL
F]‰_\Q\ ‰ JŠXL. ©L ]L _‰JFX[Q\ XL‹ŒXL‹ˆCL`\QF ŒF§\ ]L F‰QLC[Q\ J_L ‰ QF^L CF]L (FJF^F
50 ). ^\] QFCL `L‰QXF”Q\ FQ`FCF ‘X\‹ X\q_^LQFXL `L ŠXCF`L‘L^`LQL F‹[•[ˆ.
x ‡[JFqL `\ `LqXˆCL”Q\ —X[‹\XL ‰ qFX\¨L CF]L [^[ ‰\FLX, ‹L¨FQF ŒF§\Q\ ]L ]\—FXŒ[XLQ\
CŠQX\`[Q\ ‘L‰Q[.
x
‡\ \ X\FXŠ‘[Q\^`F ]L ‰QŠX§[Q\ ^\]L [^[ ]L FQ]\^ˆQ\ ‹LŒXŠ‹`L^LQL –XL`L ‰ F‰QX[ X\]Œ\Q[
[^[ ]ŠXC\`[ XŠQ[, ‹L¨FQF ŒF§\Q\ ]L _CX\][Q\ CŠQX\`F‰QQL [ [‹LX[Q\^ˆ.
x ±JF ‹L–XL`CL¨[ˆQ JLY\^ \ FCX\]\` \ `\FY–F][ŒF QF” ]L ‰\ ‰Œ\`[ FQ XF[‹CF][Q\^ˆ [ \
‹L]Š^§[Q\^`F ]L ‰\ [‹F^‹CLQ FX\]\^\`[ [`‰QX_Œ\`Q[.
4. 8*!'& ! $$*6'0&
) œFqLQF ‰Œ\`ˆQ\ ^LŒ[Q\, ‰^\]CL”Q\ [`‰QX_J•[[Q\:
- “‹J^²‘\Q\ _X\]L FQ \^.‹L–XL`CL`\QF.
- ˜X\ŒL–`\Q\ JLLJL `L ^LŒLQL.
- Œ\`\Q\ ^LŒLQL ‰ `FCL JLQF ‰L‹CQ\ [`‰QX_J•[[Q\.
- ˜F‰QLC\Q\ JLLJL CŠX–_ ^LŒLQL [ [‹‘LJL”Q\ 5 Œ[`_Q[ X\][ ]L CJ^²‘[Q\ _X\]L FQ`FCF.
152 BU
5. #)#*&(?%&(4 (& (4!*&%()#!
1. 08&# >7&$!7(!0& (4 *&#!
˜XFC\X\Q\ ]L^[ [ŒL X\JŠ‰CL`\ `L \^.‹L–XL`CL`\QF.
˜XFC\X\Q\ ]L^[ ¨\‰\^L \ CJ^²‘\` C JF`QLJQL.
˜XFC\X\Q\ ]L^[ Y_F`L `\ \ FCX\]\`.
2. 08&# >7&$!7(!0& )4 >7&'$& *4054*(
˜FCX\]\` \ •[—\XY^LQŠQ ‹L Q\Œ\XLQ_XL.
±JF F‰QLC[Q\ –XL`L, ‰Š]ŠX§L¨L C^LqL ][X\JQ`F F] ‰Q_]\` CŠ‹]_–, Q\ C\]`LqL ¨\ ‹LŒXŠ‹`LQ. ¡FCL
`\ FJL‹CL `\[‹XLC`F‰Q.
3. 08&# >7&$!7(!0& (4 >7&'$&
œFqLQF –XL`LQL \ FLJFCL`L Œ`FqF ^ŠQ`F, ‰Q_]\`[ˆ CŠ‹]_– ŒF§\ ]L `\ XF`[JCL XLC[^`F.
®F§\ ]L ‰Q\ F‰QLC[^[ `\¨F qFX\¨F [^[ Œ`FqF –XL`[Q\^`[ XF]_JQ[.
’XLQLQL ŒF§\ ]L `\ \ ‹LQCFX\`L ]FYX\.
Ž^ŠQ`[Q\^ˆQ `L CXLQLQL ŒF§\ ]L YŠ]\ _CX\]\`.
¶^L][^`[JL `\ ŒF§\ ]L ‰\ C\`Q[^[XL.
®F§\ ]L [ŒL `\]F‰QLQŠ‘`F XF‰QLX`‰QCF FQ qFX`LQL ‘L‰Q [ FQ ]C\Q\ ‰QXL`[.
¸\q_^LQFXŠQ ‹L Q\Œ\XLQ_XL `\ XLYFQ[ XLC[^`F.
4. 08&# !5& !7?#& %$& % >7&$!7(!0& !7! (& $& %
*&5*&?%&(4#
˜XFC\X\Q\ ]L^[ [‹–F]ˆ¨LŠL QXŠYL [^[ ŒLXJ_‘L `\ ‰L ‹L_\`[.
˜XFC\X\Q\ ]L^[ ‰Š]ŠQ, CJF”QF ‰\ ‰ŠY[XL XL‹ŒXL‹\`LQL CF]L \ F‰QLC\` XLC[^`F.
*4+7#&#
(&
5.08&# !5& 0($4( %6*>+ >7&$!7(!0&
®F§\ ]L ‰\ FYXL‹_CL JF`]\`‹ FQ CŠ``LQL ‰QXL`L,JFqLQF C^L§`F‰QQL \ C[‰FJL [ FCX\Œ\ `L ŒFJŠX
‰\‹F`. “‹YŠX‰CL ‰\ ‰Š‰ ‰_–L JŠXL,`\ \ X[‘[`L ‹L X[Q\‰`\`[\.
6. 08&# D+4#4 %+0 0&# &$&E& %$&
œFqLQF ‰\ ‘_CL QF‹[ ‹C_J,QFCL \ –^L][^`[ˆ Lq\`Q [ `\ \ X[‘[`L ‹L `\[‹XLC`F‰Q.
7. 08&# %6(H(&#& D&)# (& +*4$& )4 (&8*?%&
QXL`[‘`[ˆQ L`\^ `L J_Q[ˆQL ‹LQF^\`, JFqLQF CXLQLQL ‰\ FQCLXˆ [^[ ‹LQCLXˆ ‘\‰QF [ JFqLQF
_‰QXF”‰QCFQF XLYFQ[ X\‹ ^ˆQFQF ‰ C[‰FJF LQŒF‰—\X`L CŠ``L Q\Œ\XLQ_XL, C QLJŠC ‰^_‘L”, `\
]FJF‰CL”Q\ L`\^L, QFCL \ X\‹_^QLQ FQ XL‹‰\”CL`\ `L QF^[`LQL FQ CŠQX\`F‰QQL `L J_Q[ˆQL, [ `\
F‹`L‘LCL, ‘\ `\¨F `\ \ `LX\] ‰ –^L][^`[JL.
6.#4>(!D4)0! )43!;!0&3!!
* ©L F]XFY`[ Q\–`[‘\‰J[ ‰\•[—[JL•[[,ŒF^ˆ JF`‰_^Q[XL”Q\ ‰\ ‰ QLY\^JLQL `L qŠXYL `L –^L][^`[JL.
* \•[—[JL•[[Q\ F]^\§LQ `L XFŒˆ`L Y\‹ X\]CLX[Q\^`F [‹C\‰Q[\.
153 BU
“‹‘LJL”Q\ F`\ 2 ‘L‰L X\][ ]L [‹F^‹CLQ\ _X\]L, ‹L ]L ŒF§\ ]L ‰\ qLXL`Q[XL —X\F` ‰–\ŒLQL ]L \ \—\JQ[C`L.
¡\XŒF‰QLQŠQ ‰\ `LŒ[XL CŠQX\ C
–^L][^`[JL qFX\` ]\‰\` ŠqŠ^.©L
]L
XFC\X[Q\
]L^[
_X\]L
—_`J•[F`[XL
_C\X\Q\ ‰\,‘\
JF‘\QF `L Q\XŒF‰QLQL `\ \
`L‰QXF\`F `L OE0.
®ˆ‰QF ‹L ŒLJ‰[ŒL^`F JF^[‘\‰QCF –XL`L,JF\QF ŒF§\ ]L YŠ]\ ‹LŒXL‹\`F, (C[§ “ —[q. 2). ©LŒXL‹ˆCL`\QF \
qLXL`Q[XL`F ‰ JF‘\QF ‹L `L‰QXF”JL.
(»[q_XL 2)
˜X[ QF‹[ XF]_JQ,XL‹ŒXL‹ˆCL`\QF `L –^L][^`[Q\
FQ]\^\`[ˆ \ LCQFŒLQ[‘`F.
ŽY\]\Q\ ‰\ , ‘\ FQ]\^\`LQL CF]L \ C[`Lq[ ‘[‰QL.
Ž]\]\Q\ ‰\ ,‘\ –XL`LQL `\ ]FJF‰CL ‹L]`LQL ‘L‰Q [^[
‰Q\`[Q\ `L –^L][^`FQF FQ]\^\`[\.
®L^JF JF^[‘C‰QCF ^\] [^[ JLJ[ CF]L `L ‹L]`LQL ‘L‰Q
`L –^L][^`[Q\ FQ]\^\`[ˆ, JFqLQF _X\]L XLYFQ[ \
`FXŒL^`F.
˜X\FXŠ‘CLŒ\ ]L XL‹ŒXL‹ˆCLQ\
]\Y\^[`LQL `L ^\]L \ `L] 3 ŒŒ.
JLŒ\XLQL
JFqLQF
N.B .¡FCL \ QLY^[•L ‰ ]L``[ . ±JF ‰\ `_§]L\Q\ FQ ‰\XC[‹ C ‰^_‘L” `L XFY^\Œ[,`\ ‹LYXLCL”Q\ ]L [Œ ]L]\Q\
[`—FXŒL•[ˆQL FQ QL‹[ QLY^[•L.
’L§`F: ±JF Q\Œ\XLQ_XLQL C ‰QLˆQL \ Œ`FqF C[‰FJF, _X\]L ŒF§\ ]L XLYFQ[ `\X\JŠ‰`LQF [ ]L [ŒL
‰^F” FQ ‰JX\§, XL‹F^F§\` F ‹L]`LQL ‘L‰Q `L –^L][^`FQF FQ]\^\`[\. ’ QF‹[ ‰^_‘L” ‹LCŠXQ\Q\
JF‘\QF `L F-`[‰JL ‰Q\\` (1-2).
˜X[ XFŒˆ`L `L F‰FJLQL `L FQCLXˆ`\ `L CXLQLQL, ‰^\]CL”Q\ [`‰QX_J•[[Q\ F‰F‘\`[ F-]F^_, FQ`L‰ˆ¨[ ‰\ ‹L
CL[ˆ _X\] .
‡LJ^F`\Q\ _X\]L `L ŠqŠ^ 45°, ‹L ]L
ŒF§\ ]L XLYFQ[Q\ F ]Š`FQF `L
–^L][^`[JL
˜X\Œ\‰Q\Q\ L`Q[Q\ FQ ]Š`FQF,JLQF
XL‹C[\Q\ C[`QFC\Q\, QL[Q\ [ L”Y[Q\,
‰^\] QFCL ‰CL^\Q\ ]F^`LQL CXLQLQL.
154 BU
®L–`\Q\ ‰X\]`[Q\ C[`QFC\ [ ‰CL^\Q\
qFX`LQL CXLQL.
®L–`\Q\ ‰X\]`[Q\ C[`QFC\ [ ‰CL^\Q\
qFX`LQL CXLQL.
¸L‹C[`Q\Q\ ]ˆ‰`LQL L`QL.
4
˜F‰QLC\Q\ ^ˆCLQL L`QL, `LŒ[XL¨L ‰\ C
JFŒ^\JQL.
6
®L–`\Q\ QLLQL `LŒ[XL¨L ‰\ C ^ˆCF [ ˆ
F‰QLC\Q\ FQ ]ˆ‰`F JLQF ^\JF ˆ
`LŒ\‰QCLQ\ .
7.
¬\ŒF`Q[XL”Q\ L`Q[Q\ [ CXLQ[Q\ JLQF
‹LF‘`\Q\ FQ ]Š`FQF JŠŒ CŠX–L 1, 2, 3.
8
.
155 BU
1. 1DNRQãWRUDVSDNLUDWHXUHÿDMSURYMHULWHGDQLMH
RãWHüHQLGDVHYUDWDLVSUDYQR]DWYDUDMX
%LORNDNYRRãWHüHQMHQDXUHÿDMXPRUDWHSULMDYLWL
SURGDYDþXXQXWDUVDWDRGLVSRUXNH
2. 3ULMHSUYRJXNOMXþLYDQMDKODGQMDNDSULþHNDMWH
najmanje 2 sata (pustite da miruje) prije nego ga
XNOMXþLWHNDNRELRVLJXUDOLGDVXVWDY]DKODÿHQMH
SRVWLJQHSRWSXQXUDGQXXþLQNRYLWRVW,VWL
postupak obavezno ponovite i nakon transporta
ili preseljenja hladnjaka.
3. Budite sigurni da je HOHNWULþQDLQVWDODFLMDQDNRMX
VSDMDWHXUHÿDML]YHGHQDSUHPD]DKWMHYLPD
SURL]YRÿDþDLXVXJODVQRVWLVDORNDOQLP
sigurnosnim propisima.
4. Prije korištenja hladnjaka, operite unutrašnjost.
9DãQRYLKODGQMDNSURL]YHGHQMHLVNOMXþLYR]D
NRULãWHQMHXGRPDüLQVWYX
Da osigurate najbolje korištenje hladnjaka,
SDåOMLYRSURþLWDMWHRYHXSXWH]DXSRUDEXNRMH
VDGUåHRSLVXUHÿDMDLVDYMHWH]DSRKUDQXL
þXYDQMHKUDQH
ýXYDMWHRYXNQMLåLFXMHUüHYDPWUHEDWLL
XEXGXüH
1. AMBALAŽA
Važne informacije:
$PEDODåDXUHÿDMDL]UDÿHQDMHRG UHFLNOLUDMXüHJ
PDWHULMDODLR]QDþHQDMH RGJRYDUDMXüRPR]QDNRP
Odložite ambalažu u skladu s lokalnim propisima o
odlaganju otpada. Materijal od ambalaže (plDVWLþQH
YUHüHVWLURSRUI sl.) držite dalje od dohvata djece jer za
njih mogu biti izvor opasnosti.
2'/$*$1-(67$52*(/(.75,ý12*
85(Ĉ$-$
2YDMXUHÿDMSURL]YHGHQMHNRULãWHQMHPPDWHULMDNRML
se mogu reciklirati.
8UHÿDM MH R]QDþHQ X VNODGX V HXURSVNRPVPMernicom
2002/96/EZ-D R RWSDGX HOHNWULþQH I elektronske
oprema" (WEEE).
Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda
PRåHWHSRPRüLL9LWHWDNRVSULMHþLWLSRWHQFLMDOQH
negativne posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje
NRMHLQDþHPRJXELWLX]URNRYDQHQHRGJRYDUDMXüLP
odlaganjem ovog proizvoda.
Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne
PRåHELWLWUHWLUDQNDRNXüQLRWSDG
2YDMSURL]YRGPRUDELWLSUHGDQQDRGJRYDUDMXüH
VDELUQRPMHVWR]DUHFLNOLUDQMHHOHNWULþQHL
elektronske opreme.
Odlaganje mora biti izvršeno u skladu s lokalnim
ekološkim propisima za odlagališta otpada.
Za opširnije informacije o tretmanu, recikliranju ili
korištenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da
kontaktirate svoj lokalni gradski ured, službu vašeg
lokalnog odlagališta otpada ili trgovinu gdje ste
kupili proizvod.
156 CR
2YDMKODGQMDNQHVDGUåL&)&VUHGVWYR]DKODÿHnje,
QHJRVDGUåL5DLOL5DVUHGVWYR]DKODÿHQMH
Ako model hladnjaka sadrži R600a-sredstvo za
KODÿHQMHL]REXWDQ SRJOHGDMWHSORþLFXVDWHKQLþNLP
SRGDFLPDXXQXWUDãQMRVWLKODGQMDND ]QDþLGDVH radi o
prirodnom plinu koji nije štetan za prirodni okoliš ali je
zapaljiv.
Kada prevozite ili postavljate hladnjak obratite posebnu
pažnju i pazite da se ne oštete dijelovi sklopa za
KODÿHQMH8VOXþDMXGDVHWRGRJRGLSD]LWH da u blizini
nema otvorenog plamena ili izvora iskrenja i na nekoliko
minuta dobro prR]UDþLWH SURVWRULMXXNRMRMMHXUHÿDM
smješten.
Izjave o sukladnosti:
3ULMHSUYRJXNOMXþLYDQMDKODGQMDNDSULþHNDMWH 2YDMXUHÿDM
QDPLMHQMHQMH]DþXYDQMHKUDQHL proizveden je u
sukladno europskoj direktivi (EC) br. 1935/2004.
2YDMXUHÿDMMHGL]DMQLUDQ, proizveden i prodavan
sukladno europskim direktivama:
- ((&RHOHNWULþQRMVLJXUQRVWLQLVNRJ
napona,
- sigurnosnim zahtjevima "EMC", direktiva
89/336/EEC i izmjene 93/68/EEC.
Važna napomena:
(OHNWULþQDVLJXUQRVWXUHÿDMD]DMDPþHQDMH
samo ako je ureÿDMVSRMHQQDSURYMHUHQXL
LVSUDYQR
X]HPOMHQX
HOHNWULþQX
LQVWDODFLMX.
CROATIAN
35,-(.25,â7(1-$85(Ĉ$-$
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
Niže navedena upozorenja odnose se na vašu sigurnost. Budite sigurni da ste ih u potpunosti razumjeli prije instalacije ili
korištenja ureÿaja. Vaša sigurnost je najvažnija.
$NRVWHQHVLJXUQLXQDYHGHQD]QDþHQMDLOLXSR]RUHQMDPROLPRGDVHREUDWLWHRYODãWHQRPVHUYLVX
,167$/$&,-$85(Ĉ$-$
x
x
x
x
x
x
2YDM XUHÿDM MH WHåDN EXGLWH RSUH]QL SUL pomicanju ili
prenošenju.
9UOR MH RSDVQD L]PMHQD WHKQLþNLK NDUDNWHULVWLND ili
SUHLQDNDXUHÿDMDQDELORNRMLQDþLQ
%XGLWH RSUH]QL L SD]LWH GD XUHÿDM QH VWRML QD glavnom
HOHNWULþQRPNDEOX$NRVHJODYQL HOHNWULþQLNDEHORãWHWL
morate ga zamijeniti posebnim kablom kojeg možete
nabaviti u ovlaštenom servisu.
Bilo koji radovi na uUHÿDMX SRYH]DQL V HOHNWULþQLP
napajanjem moraju biti izvedeni od strane kvalificirane
osobe.
+ODGQMDNQHVPLMHELWLXEOL]LQLJULMDüLKWLMHODKada god
MH WR PRJXüH VWUDåQMD VWUDQD KODGQMDND PRUD ELWL
XGDOMHQD RG ]LGD NDNR EL VH RVLJXUDOD RGJRYDUDMXüD
ventilacija (kako je navedeno u ovim uputama za
uporabu).
3ULMHSUYRJXNOMXþLYDQMDKODGQMDNDSULþHNDMWH
najmanje 2 sata (pustite da miruje) prije nego ga
XNOMXþLWH NDNR EL RVLJXUDOL GD VXVWDY ]D KODÿHQMH
SRVWLJQH SRWSXQX UDGQX XþLQNRYLWRVW Isti postupak
obavezno ponovite i nakon transporta ili preseljenja
hladnjaka.
UPOZORENJE: pri odleÿivanju hladnjaka, nemojte
koristiti mehaniþka sredstva da ubrzate postupak
odleÿivanja. Pazite da se ne ošteti sustav za
KODÿHQMHQD stražnjoj strani hladnjaka.
U unutrašnjosti hladnjaka nemojte koristiti nijedan
elektriþni ureÿaj, osim onih koji su dozvoljeni od
strane proizvoÿaþa.
UPOZORENJE: ureÿaj mora biti postavljen
na mjesto gdje je uvijek osigurana dobra
ventilacija.
NAPOMENA: prije nego se namjeravate riješiti
VWDURJHOHNWULþQRJXUHÿDMD QSU hladnjaka) odrežite
HOHNWULþQL NDEHO L RQHVSRVRELWH XWLNDþ Osigurajte
GDVHYUDWDXUHÿDMDQHPRJX]DJODYLWL QDMEROMHMH
da ih uklonite) bez obizara na to da li se mogu
otvoriti iznutra.
SVAKI STARI HLADNJAK, MOŽE BITI IZVOR
23$61267,8'-(ý-2-,*5,
SIGURNOST ZA DJECU
x
x
x
x
x
x
x
x
x
2YDM XUHÿDM QLMH QDPLMHQMHQ ]D XSRUDEX osobama
XNOMXþXMXüL L PDOX GMHFu) sa smanjenim IL]LþNLP
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez
iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe
odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju
pravilne upute ]DNRULãWHQMHXUHÿDMD
Pazite i nadzirite djecu kako se nebi igrala s XUHÿDMHP
7,-(.208325$%(85(Ĉ$-$
2YDM XUHÿDM QDPLMHQMHQ MH LVNOMXþLYR ]D NRULãWHQMH u
GRPDüLQVWYXLWRVDPR]DþXYDQMHKUDQH
=DOHÿHQDKUDQDQHVPLMHVHSRQRYQR]DOHÿLYDWL
1HVWDYOMDMWHXOHGHQLFXYUXüDLPX]LUDMXüDSLüD
Kockice leda mogu izazvati ozljede ako se
NRQ]XPLUDMXRGPDKQDNRQYDÿHQMDL]OHGHQLFH
Ne vadite hranu iz ledenice ako su vam ruke
vlažne ili mokre, to može izazvati ozljede na koži.
ý,âû(1-(,2'5ä$9$1-(
3ULMHUDGRYDQDþLãüHQMXLRGUåDYDQMXLVNOMXþLWH
hladnjak i RGSRMLWHJDL]]LGQHXWLþQLFH
Za þiãüenje naslaga inja ili leda nemojte koristiti oštre
predmete (pogledajte upute za odleÿivanje hladnjaka).
157 CR
OVLAŠTENI SERVIS
x
x
Popravci i servis ovog ureÿaja moraju biti
izvedeni iskljuþivo od strane ovlaštenog servisa
uz korištenje originalnih rezervnih dijelova.
Ni pod kojim uvjetima ne popravljajte hladnjak
sami. Popravci izvedeni od strane neovlaštene
osobe mogu izazvati ozljede osoba i ozbiljan
kvaUXUHÿDMD=DSRSUDYNHVHREUDWLWHLVNOMXþLYR
ovlaštenom servisu.
.5$-5$'12*9,-(.$(/(.75,ý12*
85(Ĉ$-$
UPOZORENJE: na kraju radnog vijeka, ureÿaj mora
biti odložen prema lokalnim propisima za
odlaganje elektriþne i elektronske oprema (WEEE).
Hladnjak u izolacijskim dijelovima sadrži zapaljivi
plin R600a.
Pažljivo proþitajte ove upute
za uporabuýuvajte ovu knjižicu
MHUüHYDPWUHEDWLLXEXGXüH
2. ISPRAVAN POLOŽAJ HLADNJAKA
Dobra ventilacija
=DYLVRNXUDGQXXþLQNRYLWRVWPDQMXSRWURãQMXHOHNWULþQHHQHUJLMHL raspršivanja topline koja nastaje radom,
hladnjaku je potrebno je osigurati dobru ventilaciju. Iz tih razloga, oko hladnjaka uvijek mora biti dovoljno
slobodnog prostora. Stražnjom stranom hladnjak mora biti udaljen od zida QDMPDQMH PP ERþQLP
stranama 100 mm od okolnih predmeta a od gornje SORþHGRYLVHüLKHOHPHQDWDPP6ORERGDQSURVWRU
potreban je i za otvaranje vrata pod 160
(OHNWULþQRQDSDMDQMH
+ODGQMDNVHPRåHVSRMLWLVDPRQDMHGQRID]QXHOHNWULþQXPUHåXQDSRQD-240V/50 Hz. Ako
QHXMHGQDþHQRVWQDSRQDXHOHNWULþQRMPUHåLSUHOD]L navedene vrijednosti, za sigurno korištenje hladnjaka
potrebno je ugraditi automatski regulator napona. Hladnjak mora biti spojen na zasebnu zidnu XWLþQLFXQH
VSDMDMWHQDLVWXXWLþQLFXYLãHHOHNWULþQLKXUHÿDMD8WLþQLFDPRUD imati vod za uzemljenje.
(OHNWULþQLNDEHO
(OHNWULþQLNDEHOKODGQMDNDQHVPLMHELWLSUHYLãHVDYLMHQLOLRPRWDQXNOXSNR,VWR tako pazite dDHOHNWULþQLNDEHO
QHGRGLUXMHVNORS]DKODÿHQMHQDVWUDåQMRMVWUDQL KODGQMDNDNRMLVHWLMHNRPUDGDXUHÿDMD]DJULMDYDLPRåH
oštetiti izolaciju kabla.
Zaštita od vlage
Ne postavljajte hladnjak na mjesto gdje ima previše vlage. Prisutnost vlage PRåHL]D]YDWLSRMDYXKUÿHQD
PHWDOQLPGLMHORYLPDXUHÿDMD7DNRÿHUMH zabranjeno hladnjak izravno prskati vodom jer to može izazvati
opasne SUREOHPHXHOHNWULþQRPQDSDMDQMX
158 CR
Zaštita od topline
Hladnjak mora biti postavljen dalje od izvoUDWRSOLQHLL]UDYQRJVXQþHYRJ svjetla.
Stabilno postavljanje
Pod na koji ja postavljen hladnjak mora biti ravan i tvrd. Hladnjak ne smije stajati na mekanim podovima kao
npr. spužvaste podne obloge i sl. Ako hladnjak nije u istoj ravnini, podesite rDYQLQXSRPRüXYLMDNDQD
nožicama XUHÿDMD 6SULMHþLWHRSDVQRVW
8EOL]LQLKODGQMDNDQLMHSUHSRUXþOMLYRGUåDWLKODSOMLYHLOL]DSDOMLYHWYDULNDRãWRVX
plin, petrolej, alkohol, boje i lakovi i sl. Isto tako navedene tvari zabranjeno je
pohraniti u hladnjak.
Premještanje i transport
Pri postavljanju, premještanu ili transportu, hladnjak ne smije biti postavljen
vodoravno, gornjom stranom prema dole ili nagnut za više od 45°.
159 CR
3. UPOZORENJA
x Voda koju sadrži hrana ili ulazak zraka u hladnjak pri otvaranju vrata mogu izazvati pojavu sloja inja
OLOHGDQDXQXWDUQMLPVWLMHQNDPDKODGQMDND7RPRåHRVODELWLUDGQXXþLQNRYLWRVWKODGQMDNDL]DWR
odledite hladnjak kada sloj postane deblji od 2 mm.
x 2GOHÿLYDQMH SURVWRUD OHGHQLFH L]YRGL VH UXþQR 3ULMH RGOHÿLYDQMD L]YDGLWH KUDQX SRVXGLFX ]D kockice
leda i police iz prostora hladnjaka. Gumb termostata postavite na položaj 0" (na kojem kompresor ne
radi) i ostavite vrata hladnjaka otvorenima sve dok se led i inje ne otope. Voda nastala otapljanjem
LVFXULWüHNUR]RWYRUXGQXKODGQMDND8QXWUDãQMRVWKODGQMDNDREULãLWHPHNDQRPNUSRP
Odleÿivanje možete ubrzati tako da u prostor ledenice postavite zdjelu s toplom vodom (ne više od
50°C). 1DNRQRGOHÿLYDQMDSRVWDYLWHJXPE]DSRGHšavanje temperature u izvorni položaj.
x 7LMHNRPRGOHÿLYDQMDSURVWRUOHGHQLFH]DEUDQMHQRMHL]UDYQR]DJULMDYDWLYUXüRPYRGRPLOLQSU sušilom za
kosu. Takvi postupci mogu izazvati nepopravljive deformacije na unutarnjim stijenkama XUHÿDMD
x
7DNRÿHUMH]DEranjeno strugati led ili inje kao i odvajti posude s hranom koje su se možda zaljepile
QDVWLMHQNHXUHÿDMDSRPRüXRãWULKLWYUGLKSUHGPHWDTakvi postupci mogu oštetiti unutarnje stijenke
KODGQMDNDLOLSRYUãLQXLVSDULYDþD
x Ako se glavni elHNWULþQLNDEHORãWHWLPRUDWHJD]DPLMHQLWLSRVHEQLPNDEORPNRMHJPRåHWHQDEDYLWLX
ovlaštenom servisu. Savjetujmo da zamjenu kabla izvede ovlašteni servis jer su za zamjenu
potrebni posebni alati.
4. ý,âû(1-(,2'5ä$9$1-(
Vanjske dijelove hlDGQMDNDRþLVWLWHYODåQRPPHNDQRPNUSRP
ýLãüHQMHXQXWUDãQMRVWLKODGQMDND
- SURVWRUOHGHQLFH DNRSRVWRML RþLVWLWHQDNRQãWRVHXSRWSXQRVWLRGOHGL
- XQXWUDãQMRVWKODGQMDNDSRYUHPHQRRþLVWLWHSRPRüXVSXåYHPODNHYRGHLQHXWUDOQRJGHWUGåHQWD
isperite i osušite mekanom krpom.
=DþLãüHQMHXUHÿDMDQHPRMWHNRULVWLWLRãWUDVUHGVWYD YLPPHWDOQHVSXåYLFH VUHGVWYDQDED]RWDSDOD
(aceton, alkohol i sl.), ocat ili sredstva za uklanjanje mrlja.
8VOXþDMXGDKODGQMDNQHüHWHNRULVWLWLGXåHYULMHPHSRVWXSLWHNako slijedi:
1. ispraznite hladnjak,
RGSRMLWHXWLNDþL]]LGQHXWLþQLFH
RGOHGLWHLRþLVWLWHXQXWUDãQMRVWKODGQMDND
RVWYLWHYUDWDSULWYRUHQLPDNDNRELVSULMHþLOLVWYDUDQMHSOLMHVQLQHXJRGQLKPLULVDLRNVLGDFLMH
Zamjena žarulje u unutrašnjosti hladnjaka:
- SULMH]DPMHQHåDUXOMHRGSRMLWHXWLNDþL]]LGQHXWLþQLFH
- SULWLVQLWHXPHWNHQDERþQLPVWUDQDPDSRNORSFDåDUXOMHLXNORQLWHJD
- zamijenite žarulju novom maksimalne snage 10 W,
- SRQRYQRSRVWDYLWHSRNORSDFåDUXOMHLSULþHNDMWHPLQXWDSULMHQHJRSRQRYQRSULNOMXþLWHXUHÿDMQD
(OHNWULþQXmrežu.
160 CR
5. RJEŠAVANJE MANJIH PROBLEMA U RADU
1. Ako hladnjak ne radi:
- SURYMHULWHLPDOLHOHNWULþQHHQHUJLMH
- SURYMHULWHVSRMXWLNDþDL]LGQHXWLþQLFH
- SURYMHULWHLVSUDYQRVWRVLJXUDþD
2. Ako hladnjak prekomjerno hladi:
- možda je gumb termostata postavljen na previsoki položaj,
- DNRMHKUDQDVYHOLNLPVDGUåDMHPYODJHSRORåHQDL]UDYQRLVSRGRWYRUD]D]UDNEUåHüHVH]DOHGLWL
DOLüHKODGQMDNGXåHUDGLWLWRQH]QDþLGDVHUDGLRNYDUX
3. Ako hladnjak ne hladi dovoljno:
- PRåGDVXSDNHWLüLKUDQHSRVWDYOMHQLSUHEOL]XMHGDQGRGUXJRJWHQHPDGRYROMQHFLUNXODFLMH
hladnog zraka,
- vrata nisu ispravno zatvorena,
- PRåGDMHRãWHüHQDEUWYDQDYUDWLPD
- PRåGDMHSUHPDOLUD]PDNL]PHÿXKODGQMDNDL]LGDLOLRNolnih predmeta,
- možda gumb termostata nije ispravno podešen,
$NRRGOHÿHQDYRGDFXULXXQXWUDãQMRVWKODGQMDNDLOLQDSRG
- SURYMHULWHGDRWYRU]DRWMHFDQMHYRGHLOLRGYRGQDFLMHYQLVX]DþHSOMHQL
- provjerite da li je posudica za sakupljanje vode ispravno postavljena,
5. Kondenzat na vanjskim dijelovima hladnjaka:
- SRMDYDNRQGHQ]DWDQDYDQMVNLPGLMHORYLPDKODGQMDNDPRJXüDMH]ERJSUHYHOLNHYODåQRVWLX]UDNX
WRQH]QDþLGDVHUDGLRNYDUXXUHÿDMDRYDNRQGHQ]DFLMDMHVOLþQDNDRNDGDVHSRVWDNOXSURlije
YUXüDYRGDREULãLWHLRVXãLWHYDQMVNHGLMHORYHKODGQMDND
$NR]DþXMHWH]YXNRYHNDRQSUNDSDQMHåXERUHQMHYRGH
- RYDNYL]YXNRYLVXXRELþDMHQLLQDVWDMXRGFLUNXODFLMHVUHGVWYD]DKODÿHQMHWRQH]QDþLGDVHUDGLR
NYDUXXUHÿDMD
$NRVHNXüLãte hladnjaka zagrijava :
- ERþQHVWUDQLFHKODGQMDNPRJXVH]DJULMDWLDNRVXYUDWDRWYRUHQDLOLVHþHVWRRWYDUDMXDNRMH
XUHÿDMWHN]DSRþHRVUDGRPLOLMHRNROQDWHPSHUDWXUDXSURVWRULMLYLVRND8WRPVOXþDMXQHGLUDMWH
stranice jer je to rezultat širenja WRSOLQHL]XQXWUDãQMRVWLNXüLãWDXUHÿDMDLQH]QDþLGDVHUDGLR
kvaru ili neispravnom radu hladnjaka.
6.7(+1,ý.(..7(5,67,.(
=DGHWDOMQHWHKQLþNHNDUDNWHULVWLNHSURþLWDMWHSRGDWNHQDYHGHQHQDSORþLFLNRMDVHQDOD]LQD
stražnjoj strani hladnjaka.
TehnLþNHNDUDNWHULVWLNHXUHÿDMDPRJXVHPLMHQMDWLEH]SUHWKRGQHQDMDYH
161 CR
KOMBINIRANI HLADNJACI
Prije prvog ukljuþivanja hladnjaka priþekajte najmanje 2 sata (pustite da miruje) prije nego ga ukljuþite kako bi osigurali
da sustav za hlaÿenje postigne potpunu radnu uþinkovitost. Isti postupak obavezno ponovite i nakon transporta ili
preseljenja hladnjaka.
!
Gumb termostata za kontrolu
WHPSHUDWXUHXUHÿDMDQDOD]LVHX
unutarnjem prostoru hladnjaka s
gornje desne strane. Da provjerite
GD OL XUHÿDM funkcionira, budite
sigurni da gumb termostata nije
postavljen na položaj “0”..
"#$%&'(#)*%!'!+,$%&'(#)*%
Na ploþici s tehniþkim podacima navedena je maksimalna koliþina hrane koja se može zalediti
SRJOHGDMWHVOLNX =DOHÿLYDQMDMH]DMDPþHQRQDELORNRMHPSRORåDMXJXPEDWHUPRVWDWD
Na ovom modelu, odleÿivanje hladnjaka
izvodi se automatski.
3UHSRUXþXMHPRGD ledenicu odledite kada je
sloj inja na unutarnjim stijenkama ledenice deblji
od 3 mm.
'RNKODGQMDNUDGLSRMDYDPDQMHNROLþLQHLQja ili kapi
vode na stražnjoj stijenki XUHÿDMDMHXRELþDMHQD
3D]LWHGDMHRWYRU]DRGYRGYRGHXYLMHNþLVW
Pazite da hrana ne dodiruje stražnju stijenku
hladnjaka.
NAPOMENA: RYGMH VH QDOD]L SORþLFD V WHKQLþNLP SRGDFLPD $NR YDP MH X VOXþDMX NYDUD XUHÿDMD SRWUHEQD SRPRü
RYODãWHQRJVHUYLVDQH]DERUDYLWHPXSURþLWDWLSRGDWNHVSORþLFH
UPOZORENJE: DNRMHWHPHUDWXUDSURVWRULMHJGMHVHQDOD]LKODGQMDNSUHYLVRNDXUHÿDMüHPRåGDUDGLWLQHSUHNLGQRDQD
VWUDåQMRMVWLMHQNLKODGQMDNDEUåHüHVHQDWDORåLti sloj inja. 8WRPVOXþDMXSRVWDYLWHJXPE termostata na niži položaj (1 –
2).
162 CR
-.+/*%)#!0/*%.#!+1(#.#)*#!(.#1#
Da promijenite smjer otvaranja vrata, slijedite upute s obzirom na vrstu šarki i umetaka ugraÿenih na vaš model ureÿaja.
Savjetujemo da se za promjenu smjera otvaranja vrata obratite ovlaštenom servisu.
3RVWDYLWH XUHÿDM QD SRG LOL SRG kutem od
ƒMHUüHWHPRUDWLUDGLWLSULGQX XUHÿDMD.
Uklonite kapice A i B, odvijte vijke i
privremeno uklonite masku.
Skinite donju desnu šarku tako da odvijete
vijke i uklonite NDSLFH L SRGORåQH SORþLFH
Zatim uklonite donja vrata.
Uklonite srednji vijak i uklonite gornja
vrata.
Odvijte desnu šarku.
Namjestite gornju lijevu šarku.
4
7
6
Uklonite kapicu s lijeve strane i umetnite je
na desnu stranu središnjeg i nižeg
umetka.
.
3RQRYQR QDPMHVWLWH ãDUNH L YUDWD UDGHüL
od dna prema vrhu 1 2 3..
8
163 CR
CKHV-I01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising