Hoover | HNF6127-47 | Hoover HNF6127-47 User manual

Hoover HNF6127-47 User manual
40002890Eng.qxd
22/03/2005
09:52
Page 1
Instruction Book
Washing Machine
English
Français
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 2
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Introduction
..........................................3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Do’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Don’ts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choose a location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electricity supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting to the cold water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connection of the machine to the drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Moving the machine into position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Testing the installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Washing advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Loading your washing machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
The Dispenser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergent dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dispensing instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
The Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wash Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Automatic Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programme Selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Special Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Daily Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programme Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
A Typical Wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selecting the wash programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Starting the wash cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cleaning and Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Power Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 3
Introduction
Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine accordingly.
This booklet provides important guidelines for
safe use, installation, maintenance and some
useful advice for best results when using your
machine.
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners.
Delivery information
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service
by GIAS.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
●
Instruction manual
●
Guarantee card
●
Blanking plug
●
Inlet hose & hooked end support
(see Unpacking and Installation Instructions)
●
Base panel & x2 push clips
●
Energy Label
Do’s
●
All packaging materials used are
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of
current means of disposal.
●
To ensure safety when disposing of an old
washing machine disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door
lock.
●
This machine is solely for domestic use,
i.e. to wash, rinse and spin dry household
textiles and garments.
3
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
If the appliance
is not running
properly or
breaks down,
switch it off,
disconnect the
plug from the
socket, turn off
the water
supply and do
not tamper
with the
appliance.
Consult GIAS
Service for
possible repair.
Failure to
comply with
the above can
compromise the
safety of the
appliance. You
may be charged
for a service call
if a problem
with your
machine is
caused by
misuse.
4
Page 4
Don’ts
●
Do not touch the appliance when hands or
feet are damp or wet.
●
Do not lean on the door when loading the
machine or use the door to lift or move the
machine.
●
Do not use adapters, multiple connectors
and/or extensions.
●
Do not allow children to play with the
machine or its controls.
●
Do not try to open the door when water is
visible in the drum or the Porte Sécurisée
indicator is on.
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 5
Unpacking the product
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
1.
Cut carefully around the base of the
packaging.
2.
Lay the machine on its back and remove the
base and the two polystyrene spacers on
each side of the machine. We recommend
that a second person assist in the lifting and
manoeuvring of the machine.
Dispose of the packaging safely.
Make sure it is out of the reach
of children, it is a potential
source of danger.
3.
Return the machine to the upright position,
remove the remainder of the packaging and
the central screw in the transit bar.
4.
Remove the four retaining screws in the
transit bar and pull out the transit bracket.
5
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 6
We recommend you keep the transit bracket and
screws to protect the machine for future transit.
The manufacturers will not be responsible for any
damage to the machine caused by not following the
instructions relating to releasing the transit protection.
The user is responsible for all installation costs.
6
5.
Take the base panel provided and fit the
two self adhesive strips by removing the
backing paper on one side and locating the
strips on each side of the base panel.
6.
Tilt the machine forward and locate the
base panel under the front of the machine.
Remove the remaining backing paper from
the self-adhesive strips and offer up the
base panel to the bottom of the cabinet.
7.
Take the two plastic fixing clips and fix the
base panel to the base of the machine.
Bring the machine back to the upright
position.
40002890Eng.qxd
8.
21/03/2005
17:05
Page 7
Cover the central hole in the rear of the
machine with the cap enclosed in the
instruction bag.
Installation
Choose a location
●
After the machine has been installed, ensure
that the mains plug and water supply valves
are easily accessible.
●
Make sure there is enough space for the
machine. Select a space at least 600mm wide
and 850mm high. Also leave enough space
to open the door fully so you can load and
unload it easily.
●
Keep the area underneath and around the
machine free of combustible materials such
as lint, paper, rags, chemicals etc.
Do not plug the
machine in and
switch it on at
the mains until
the installation
is completed.
7
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
Page 8
Electricity supply
Washing machines are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 16A.
Electricity can be extremely dangerous.
This washing machine must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance
must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension
leads.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
If the mains
cord on this
appliance is
damaged, it
must be
replaced by a
special cord
which is ONLY
obtainable from
the GIAS spares
service. It must
be installed by
a competent
person.
8
Blue
NEUTRAL
Brown
LIVE
Green and Yellow
EARTH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent
amendments.
Water supply
●
The cold water pressure should be between
0.05-0.8 Mpa.
●
Do not connect the machine to a single
outlet instantaneous water heater.
●
The water supply tap should be accessible
when the machine is installed.
●
Before connecting the fill hose, check that
the water is running from the water supply
tap to be used.
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 9
Connecting to the cold water supply
This machine has an inlet hose with a 19mm
(3/4") threaded ferrule fitted to the end, to
attach between the threaded connector on the
appliance and the water supply.
Only use the new hose supplied to connect the
machine and ensure that the sealing washers are
in place inside the hose connectors.
Do not re-use old hoses which are attached to
existing installations.
Do not over-tighten the connections. Hand tight
is sufficient.
Do not trap or kink the hose.
1.
Connect the elbow end of the hose provided
to the threaded inlet on the back of the
machine.
Grey pipe to the white threaded inlet on
the machine.
2.
Hand tighten the connector.
3.
Connect the straight ends of the pipes to
the water supply; ensure that there are no
kinks.
4.
Turn on the water supply and check for
leaks. If there is a leak, turn off the water
supply, disconnect the hose and check the
sealing washers are in place. Refit the hose
and turn on the water supply.
Aqua-stop
Certain models will be supplied with special hose
that has a double skin and incorporates a water
valve (A). If the inner hose bursts the valve will
automatically shut off the water supply to
prevent flooding. The indicator turns red (B).
Should this happen, turn off the water supply
immediately and obtain a replacement hose from
GIAS Service.
A
B
The installation is the same as a conventional
hose with the valve end of the aqua-stop hose
fitted to the water supply.
9
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 10
Connection of the machine to the
drain
This machine must be connected in accordance with the water supply
regulations. Water byelaws prohibit connection to a surface water drain.
Decide which plumbing option suits you best then follow the instructions
below.
All machines are tested with water prior to leaving the
factory so a small amount of water may remain in the
drum and drain hose.
Flooding could occur if any part of the installation is
not completed correctly.
Option 1
Waste pipe connection (waste trap)
Fit the hooked end support to the outlet pipe. Position at least 800mm off the
floor.
After removing the blanking plug or cutting the membrane from the waste
system securely fix the outlet pipe to the drainage system, using a hose clip.
Secure the hooked end support up to at least 800mm to avoid water being
drawn back into the machine.
hooked end support
sink
flexible
discharge hose
hose clip
800 mm
10
trap with hose
adaptor
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 11
Option 2
Into a standpipe
Ensure that the standpipe is not located near
an electrical socket.
Fit the hooked end support to the outlet pipe.
Install the hose into the standpipe ensuring
that the pipe is at least 500mm from the floor.
100 mm
500 mm min
Insert the outlet pipe approximately 100mm
into the standpipe.
Moving the machine
into position
Your machine is heavy so care must be taken
when moving it. We recommend that two people
move the machine to avoid strain and possible
injury.
●
Take care not to damage flooring when
moving the machine.
●
When moving the machine to its final
position take care not to kink or damage
the hose at the back of the machine.
Do not drag or
lift the machine
by its door.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level. If
the machine is not level it may become noisy or
move.
Adjust the feet on the front corners of the
machine until the machine is firm and level.
When the machine is firm and level, tighten the
locking nuts on the two feet.
11
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 12
Testing the installation
Refer to the programme guide for details of how
to select programmes.
1.
Turn on the water supply and check for
leaks from the fill hose.
2.
Switch on the electricity supply.
3.
Select the spin programme
and then
press the Départ Pause button to start the
machine. Allow the programme to continue
for one minute and then cancel the
programme by returning the selector to the
ARRÊT position. This will remove any water
remaining in the machine from factory
testing.
4.
To check for cold water filling to the
machine:
Select the rinse programme
and press
the Départ Pause button to start the
machine.
Allow the tumble action to continue until
the water has pumped out. Check that the
drain outlet is not leaking or overflowing.
This
programme
will take
approximately
2 hours to
complete.
12
5.
Switch off the machine at the end of the
cycle by turning the programme knob to the
ARRÊT position.
6.
Select the spin programme
and press
the Départ Pause button to start the
machine. If the machine takes longer than
one minute to empty check the drain hose
for kinks.
Installation testing is now
complete.
Now you have successfully installed the machine
we advise that you run the machine to ensure the
drum is thoroughly clean after testing and
storage. Select Coton résistant and run the
machine for a complete cycle using only wash
detergent and water.
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 13
Washing advice
The following tips are designed to assist in
getting the best results from your machine whilst
utilising it in the most environmentally-friendly
and economical way. It is also important to
understand the items to avoid in your laundry, to
ensure the continued safe and reliable operation
of your machine.
Loading your washing
machine
To make further reductions of energy, water and
detergent consumption, we recommend that you
put a full load into your machine. Energy savings
of up to 50% can be achieved by washing one full
load compared to two half loads.
Do not overload the machine as this will reduce
the quality of the wash and may cause damage
to the machine and your laundry.
When is prewashing really
needed?
Only with particularly dirty loads! Energy savings
of 5 to 15% are made by not selecting the
prewash option for less dirty laundry. Pre-treat
awkward stains with a washable stain remover.
Which wash temperature should
you choose?
Using stain removers before machine washing
reduces the need to wash at temperatures over
60°C.
Using a 40°C wash temperature can make energy
savings of up to 50%.
Heavily soiled laundry
To ensure the best performance when washing a
particularly dirty load, we recommend that you
reduce the amount of items to be put into the
machine. Allowing more space in the drum the
13
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 14
items can circulate more freely and will wash
cleaner.
Sorting the laundry
Do not use the
machine to
wash items that
do not have a
wash label.
Items to avoid
We recommend that you do not wash underwired
bras in the machine. Should the wires become
detached it could cause damage to your clothes
and the machine. If the washcare label states that
the bra is machine washable then we advise
placing it in a wash bag.
Recommendations
Always follow the wash care labelling on the
garments.
Do not wash
items
previously
treated with
solvents.
14
Fasten zips, tie strings and close press studs to
prevent tangling. Ensure that pockets are
emptied of loose change and other small items.
Check that there are no metal objects in the
laundry as these may damage the laundry and
the machine.
Place small items in a wash bag.
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 15
The Dispenser
COMPARTMENT I
Prewash detergent
Maximum dosage 100ml of powder
COMPARTMENT II
Mainwash detergent
Maximum dosage 200ml
of powder
COMPARTMENT
Fabric Conditioner
Maximum dosage 100ml
Detergent dosage
Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will
obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical
products, and the best care for your laundry if you take into consideration the
degree of soiling as well as the type of detergent to choose.
The amount of detergent to use depends on:
●
Water hardness.
Depending on the hardness of the water and the type of detergent used,
it is possible to reduce the amount of detergent.
The softer the water supply, the less detergent is required.
●
The degree of soiling.
It is possible to reduce the amount of detergent used depending on the
degree of soiling.
Use less detergent for less soiled items.
●
Amount of laundry.
It is possible to reduce the amount of detergent when washing only a
small amount of laundry.
For smaller loads use less detergent.
The dosages shown on the packaging of detergents for washing delicates
often already refer to a reduced wash size. Always follow the dosage
instructions on the detergent packaging.
DO NOT exceed the maximum detergent dosage
15
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Do not put any
items into the
drawer other
than detergents
that are
designed to be
dispensed from
the drawer as
they may cause
blockage or
damage.
16
Page 16
Dispensing instructions
The detergent drawer is split into 3
compartments:
●
the first, labelled "I", is for detergent utilised
during Prewash.
●
the second, labelled "II", is for detergent
utilised during the main wash.
●
the third, labelled
is for special
additives such as fabric softeners, fragrances,
starch, brighteners etc.
Dispensing in the drum
Liquid detergents and some tablets are dispensed
via the machine drum using the recommended
dispensing device which is placed upright on top
of the washload towards the back of the drum.
Some tablets are designed to be placed in the
dispenser drawer, check the detergent pack for
details.
40002890Eng.qxd
22/03/2005
10:47
Page 17
The Control Panel
CHRONOVISION
Display
Door Locked Indicator
(Porte Sécurisée)
Time Saver
Start/Pause
Start Delay
(Super
(Départ (Départ Différé)
Rapide)
Pause)
Temperature Selector Programme
Selector
Intensive
(Extra
Charge)
Extra Rinse
(Super
Rinçage)
Spin Speed
Selector
The programme selector must be returned to the ARRÊT
position to reset the controls between each wash cycle.
Turning the machine on
The machine is turned on by selecting a programme via the programme
selector. This status will be indicated by the STOP indicator light flashing, this
light will continue to flash until the machine has started or the machine is
returned to the ARRÊT position.
Start/Pause (Départ Pause)
Start
After selecting the programme and the required options press the Départ
Pause button once to start the machine. The STOP light will stop flashing and
DEPART light will illuminate and there will be a short time delay to the start of
the programme while the machine sets the wash parameters for the selected
programme and options. If the duration of the programme you have selected
is shorter than 60 minutes, then the time remaining indicator will illuminate
accordingly. The Porte Sécurisée indicator light will also illuminate a few
seconds after pressing the Départ Pause button.
17
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
When starting a
subsequent
wash cycle the
programme
selector must
be returned to
ARRÊT prior to
the next
programme
being selected
and started.
Page 18
Pause
The programme may be paused at any time
during the wash cycle by holding down the
Départ Pause button for about two seconds.
When the machine is in the paused mode, the
time remaining for the programme in the
CHRONOVISION indicator and option buttons will
flash. The Porte Sécurisée indicator light will
remain illuminated for approximately 2 minutes.
The door can be opened when this indicator goes
out. To restart the programme, press the Départ
Pause button once again.
Cancelling and changing the
programme
To cancel the programme the programme selector
should be rotated to the ARRÊT position.
Select a new programme and start as detailed
above.
Door Locked indicator
(Porte Sécurisée)
The Porte Sécurisée indicator light is illuminated
when the door is fully closed and the machine is
ON.
When Départ Pause is pressed on the machine
with the door closed the indicator will flash
momentarily and then illuminate. If the door is
not closed the indicator will continue to flash.
A special safety device prevents the door from
being opened immediately after the end of the
cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has
finished and the Porte Sécurisée light has gone
out before opening the door. As a safety
measure, check that there is no water evident in
the drum. At the end of the cycle turn the
programme selector to ARRÊT.
If the programme is paused, the Porte Sécurisée
indicator will go out after 2 minutes and the door
can be opened. Check there is no water evident
in the drum before opening the door.
18
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 19
CHRONOVISION
In order to better manage your time, this washing
machine features an indicator light system that
keeps you constantly informed on the remaining
cycle time and the status of the Départ Différé
function.
When a drying time is selected the
CHRONOVISION display will display the time
remaining on the washing programme when the
washing is taking place and the time remaining in
the drying phase when drying is taking place.
CHRONOVISION DISPLAY
WASH PROGRESS
DEPART
Remaining time above
60 minutes
60'
Remaining time less
than 60 minutes
30'
START DELAY (DEPART DIFFERE)
3h
3 hours or less remaining
before the programme
commences
Remaining time less
than 30 minutes
6h
6 hours or less remaining
before the programme
commences
15'
Remaining time less
than 15 minutes
9h
9 hours or less remaining
before the programme
commences
STOP
End of the programme
19
40002890Eng.qxd
22/03/2005
09:52
Page 20
Wash Options
The options
should be
selected
BEFORE
pressing the
Départ Pause
button
Start Delay (Départ Différé
)
This option is available to delay the start of the
wash cycle by up to 9 hours. The selection of the
time is completed by pressing the Départ Différé
button, the CHRONOVISION display will indicate
the time selected. When the correct delay is
selected press the Départ Pause button to start
the cycle.
Time Saver (Super Rapide)
This option can be used on the Cottons and
Synthetics programmes. By selecting the Super
Rapide option, the wash time can be reduced by
up to 50 minutes, depending on the selected
programme, temperature and load, without
affecting the quality of the wash.
Intensive (Extra Charge)
By pressing this button, which can only be
activated in the Cotton cycles, the sensors in the
new Activa system come into operation. They
affect both the selected temperature, keeping it
at a constant level throughout the wash cycle,
and the mechanical function of the drum.
The drum is made to turn at two different speeds
at crucial moments. When the detergent enters
the garments, the drum rotates in such a way
that the detergent is distributed in a uniform
manner. However, during the wash and rinse
procedures, the speed increases in order to
maximise the cleaning action. Thanks to this
special system, the efficiency of the wash
procedure is improved WITHOUT ANY INCREASE
IN THE LENGTH OF THE PROGRAM.
20
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 21
Extra Rinse (Super Rinçage)
This option is available on the cottons
programmes. The option increases the number of
rinses to five (including the final conditioned
rinse). This can help prevent skin irritation from
detergent residue for people with particularly
sensitive skin. Selecting the Super Rinçage button
is also recommended when washing heavily soiled
fabrics which need a lot of detergent, or when
the wash load contains towelling fabrics that
have a greater tendency to retain detergent.
21
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 22
Temperature Selector
(
)
The washing machine is equipped with a
temperature selector knob to set the temperature
you require. Bigger energy savings can be
achieved by using the lower temperature settings
around the dial between
and 40°C. By
selecting the
position, the wash temperature
is limited to the water inlet temperature, thus
reducing energy consumption further. We
recommend that the temperature shown on wash
care garments should never be exceeded.
In the case where the temperature has been
accidentally set higher than that of the chosen
programme, (see Programme Guide table), the
machine will lower the temperature automatically
to protect the fabrics.
Spin Speed Selector (
)
By adjusting the control knob it is possible to
reduce the maximum spin speed of your selected
programme to suit your needs and to help reduce
any creasing of fabrics. Turn the
selector knob
until the indicator aligns with the required spin
speed. The maximum spin speed will vary
depending on the specification of the machine.
22
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 23
Automatic Features
Automatic Variable Capacity
(Half Load)
The washing machine is fitted with a self
adjusting water level system. This system enables
the machine to use the optimum amount of
water needed to wash and rinse the laundry in
relation to the particular load. This results in a
reduction of the water and electricity used
without in any way compromising the washing
and rinsing performance. The amount of water
and electricity used will always be appropriate for
the clothes load.
The washing machine automatically ensures
excellent washing results at minimum cost whilst
respecting the environment.
Out of Balance protection
This model is fitted with an electronic sensor
device that checks if the load is balanced
correctly. If the load is slightly unbalanced the
machine will re-balance it automatically to then
carry out the normal spin.
If, after several attempts, balance is not restored
a reduced spin speed will be used.
If loads are seriously unbalanced the spin stage
will be cancelled. This helps limit vibration,
reduce noise and improve the washing machine's
reliability and life.
23
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 24
Programme Selector
For handling the various types of fabric and their level of soiling in your
laundry the washing machine has different programme groups according to
type of wash, temperature, spin speeds and duration (see Programme Guide).
Cottons
The programmes are designed for maximum washing and rinsing. With spin
cycles in between, they guarantee the laundry is rinsed perfectly. The final spin
cycle ensures laundry is spun dry as much as possible up to the maximum
speed.
Synthetics and mixed fabrics
Washing and rinsing performance is optimised through drum rotation speeds
and water levels. The delicate spin action minimises creasing.
Delicates
This is a new concept in washing, with a cycle that comprises alternate periods
of activity and pauses, particularly suitable for washing very delicate fabrics.
Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the
best results.
Rinse, Spin and Drain
Individual programmes are available for rinsing, (including the opportunity to
add fabric conditioner), spinning, at 800rpm or less if selected via the
selector, and draining the water from the machine.
24
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 25
Special Programmes
Woolmark (
)
A programme dedicated to washing fabrics
labelled with the woolmark symbol
. The cycle
comprises of alternate periods of activity and
pauses. Washing and rinsing are carried out using
a high water level to provide the best results. The
programme has a maximum temperature of 30°C
and concludes with 3 rinses, one for fabric
conditioner, and a short spin.
Silk (
Soie)
This washing machine also has a gentle Silk and
Hand Wash programme cycle. This programme
allows a complete washing cycle for garments
specified as “Hand Wash only” and laundry items
made from silk or specified “Wash as silk” on the
fabric label.
The programme has a maximum temperature of
30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric
conditioner, and no final spin.
Sport
This washing machine has a unique Sportswear
programme.
It is specially designed to wash mixed sportswear
fabrics that cannot be washed on hotter
programmes and is designed to remove the
soiling and staining created by participation in
sports activities.
This programme starts with a cold prewash that
breaks down and loosens any excess dirt and then
washes at a cool 30°C, rinses twice (one is for
fabric conditioner) and spins slowly for the best
care of your heavily soiled, delicate garments.
Detergent for the prewash part of the
programme should be added to compartment I
and detergent for the mainwash should be added
to compartment II. Follow the instructions given
in 'The Dispenser' section.
25
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 26
Rapide 59' A
This specially designed programme maintains the
high quality wash performance identified with the
‘A’ rating whilst greatly reducing the wash time.
The programme is designed for a maximum load of
3.5 kg and is intended for cotton fabrics and items
colourfast to 60°C. The programme concludes with
2 rinses and a high speed spin sequence.
Daily Programmes
By maintaining exceptional washing performance,
these programmes allow you to know in advance
the necessary time for your everyday laundry. In
fact, this washing machine is equipped with two
daily rapid programmes at 40°C, that were just
studied for lightly soiled fabrics and medium or
small loads.
Express 44'
A complete washing cycle (wash, rinse and spin),
able to wash in approximately 44 minutes
suitable for:
●
a maximum load of 3.5 kgs
●
lightly soiled fabrics (cotton and mixed
fabrics)
With this programme we recommend that you
reduce the detergent loading dose (compared to
the normal one), in order to avoid detergent
waste.
Express 29'
A complete washing cycle (wash, rinse and spin),
able to wash in approximately 29 minutes
suitable for:
●
a maximum load of 2.5 kgs
●
lightly soiled fabrics (cotton and mixed
fabrics)
With this programme we recommend that you
reduce the detergent loading dose (compared to
the normal one), in order to avoid detergent waste.
26
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 27
Programme Guide
Fabric Type
Delicates Synthetics
Special Programmes
Energy label data based on Coton coloré programme tested in accordance
with CENELEC EN60456
Mixed
Fabrics
Cottons
Programme
Maximum
Load
Size (kg)
Maximum
Water
Temp (°C)
Coton
résistant
Cottons, linen
7.5
90
Coton
coloré
Cotton, colourfast
mixed fibres
7.5
60
Coton
délicat
Cottons, mixed fabrics,
Coloureds Non-fast
7.5
40
AA 40°C
Cottons, mixed fabrics
and synthetics
7.5
40
Synthétiques
50
Mixed fabrics
and synthetics
3
50
Acryliques
40
Synthetics, acrylics
and coloured
mixed fabrics
3
40
Rinse
Mixed Fabrics
-
-
Spin
Mixed Fabrics.
Spin speed of 800 rpm
max.
-
-
Drain
Mixed Fabrics
-
-
Machine washable
wool
1.5
40
Silks and 'Hand Wash
only' garments
1.5
30
3
30
Soie
Sport
Mixed fabrics
Rapide
59’ A
Cotton, colourfast
mixed fibres
3.5
60
Express 44’
Lightly soiled cottons
and mixed fabrics
3.5
40
Express 29’
Lightly soiled cottons
and mixed fabrics
2.5
40
27
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 28
A Typical Wash
Liquid
detergents and
some
concentrated
powders and
tablets that are
to be placed
directly into the
drum should
use the
recommended
dispensing
device.
This section summarises the main points when
completing a wash cycle. For detailed
explanations of features, options and details of
the machine refer to the relevant section in the
instruction manual.
Preparing the laundry
Select and sort the laundry according to the wash
care labels found on each garment. Always check
the care labels.
Loading the laundry
Open the door.
Put the laundry in the washing machine. Close
the door by pushing it until it clicks, ensuring that
no items of laundry are obstructing the lock or
door seal.
Putting detergent in machine
Open the drawer, choose the detergent and put
in the recommended amount.
Do not exceed the dosage stated below
Close the drawer again.
Wash
Maximum quantity
of powder/liquid
I
Prewash (option)
100ml
II
Main Wash
(all programmes)
200ml
Fabric Conditioner
100ml
Compartment
28
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:05
Page 29
Selecting the wash programme
Refer to the Programme Guide or the programme
descriptions on the front of the machine to select
the most suitable programme.
The programme is selected by turning the
programme selector and aligning the programme
name with the indicator.
Check that the STOP indicator is flashing, if not
check that the door is properly closed.
Check that the tap is turned on and that the
discharge hose is positioned correctly.
Select the required wash options
Starting the wash cycle
Press the Départ Pause button. The Porte Sécurisée
indicator and the DEPART light illuminate, within
a few seconds the programme will begin.
Do not try to open the door when the Porte
Sécurisée indicator is on.
Do not open the dispenser drawer during the
wash programme.
If you wish to pause the programme press the
Départ Pause button and after 2 minutes the
door can be opened. To cancel the programme
the programme selector should be turned to the
ARRÊT position. A new programme can be
selected after cancelling the programme.
When the programme has finished
Wait for the door lock to be released. The Départ
Pause indicator will go out after approximately
2 minutes and then the door can be opened.
Switch off the machine by turning the
programme selector to the ARRÊT position before
selecting the next programme (this action resets
the memory in the machine).
Open the door.
Remove the laundry.
Disconnect the plug from the mains power supply
and turn off the water supply after every use.
29
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:06
Page 30
Cleaning and Routine
Maintenance
The washing machine needs very little
maintenance, but regular attention to a few small
details will ensure the continued performance of
your washing machine.
Do not use abrasive cleaners, scouring pads,
solvent based cleaners or polishes; wiping the
outside of the machine with a damp cloth will
suffice.
Cleaning the soap dispenser
1.
Clean the compartments occasionally to
remove detergents and additives.
2.
To do this you just need to pull the drawer
out firmly from the machine, but without
forcing it.
3.
Clean the compartments and the syphon cap
and cover under warm running water.
4.
Clean the soap dispenser housing to remove
any residue of soap powder
5.
Replace the drawer.
Cleaning the door glass
Regularly clean the door glass with a damp cloth.
A build up of soiling and residues from the water
may result in water leaking from the door.
Do not use abrasive cleaners as they can scratch
the surface.
30
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:06
Page 31
Cleaning the filter
The washing machine is fitted with a special filter
to prevent items such as coins, buttons, etc.
blocking the discharge hose. These may be
retrieved by:
1.
Removing the kickplate by gently pulling it
from the bottom in an outwards and
upwards direction.
2.
Use the kickplate to collect the water still in
the filter.
3.
Use a screwdriver to loosen the screw
holding the filter, turn the filter
anticlockwise until it stops, remove it and
clean it. After cleaning it, reassemble
following the above instructions in reverse
order.
Replace the kickplate.
We recommend that the filter be cleaned
frequently, at least once a month.
Maintenance wash
Using small quantities of detergent and low
temperature wash programmes can cause the
gradual build up of grease, dirt and scale. Over
time these deposits can damage your laundry and
your machine. They can also cause your machine
to smell. We recommend that you carry out a
maintenance wash a couple of times per year to
keep your machine and pipe work clean and free
of these deposits. Simply run the Coton résistant
90 programme without a load and with the
normal quantity of detergent.
This wash will take approximately
2 hours to complete.
31
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:06
Page 32
Troubleshooting
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call the GIAS
Service, they may be able to assist you over the telephone.
The machine will not start…
●
Close the door. Check that there is power to the machine. Select a
programme and press Départ Pause. Check if the Porte Sécurisée light is
illuminated.
If it is not, check the following:
●
1.
Is the machine connected to the electrical supply?
2.
Is the electrical supply OK, check another socket?
3.
Has the fuse on the machine blown? If so, replace it.
If the Porte Sécurisée light is illuminated and the machine does not start
this means that the machine cannot fill with water, check the following:
1.
Check the programme dial is correctly aligned with the programme.
2.
Is the water supply to the machine switched on?
3.
Are the pipes kinked or restricted in any way?
Water does not drain away…
●
Ensure that there is not a blockage in the drain hose or the hose is not
kinked.
●
Is the drain hose installed correctly? If connected to the sink waste make
sure you have cut the membrane or removed the bung from the under
sink drainage unit.
●
Check for foreign bodies in the filter. If present, clean the filter.
If you have found any of the above problems correct them and run the
machine through a spin cycle to drain the water.
Water on the floor around the washing machine…
●
Is the fill hose tightened? If so, replace the rubber washers and re-tighten.
●
Is the standpipe or the household drain blocked? If so, clear the blockage
yourself or call a plumber.
32
40002890Eng.qxd
●
21/03/2005
17:06
Page 33
Is there clothing or dirt between the door gasket and the door glass?
Ensure that the door glass and gasket are kept clean and free of laundry
when loading the machine.
The machine does not spin…
●
Water has not drained from the machine? Check the points highlighted
above.
●
Have you selected an option that changes the spin profile (change of
spin speed on the selector)? Check the feature in the description of the
controls.
●
Is the load unbalanced? To reduce noise and vibration and improve the
machine’s reliability and life, the machine is fitted with an electronic
sensor that detects if the load is unbalanced. To improve the spin
performance the load can be re-distributed by hand at the end of the
cycle and then re-spun.
The machine is noisy or vibrates a lot during the cycle…
●
Has the transit system been fully removed? Check that the bracket and
the polystyrene packing have been taken off the machine.
●
Are there any loose items in the pockets of clothing that can rattle in the
drum and cause damage?
●
Is the load unbalanced? Stop the programme, re-distribute the load and
restart.
The programme takes a long time…
●
Some programmes do take a long time (over 2 hours). Low water
pressure can increase the length of the programme.
The door will not open…
●
Has the programme finished?
Is the STOP light illuminated? If not the programme is not complete.
Has the Porte Sécurisée light gone out? If not wait a further couple of
minutes and the light will go out and you will be able to open the door.
●
Has the programme finished but the door remains locked? The DEPART
and Super Rapide light will flash intermittently indicating that the water
supply has been interrupted during the wash cycle. Turn the machine to
ARRÊT to reset the machine and this will allow the door to open.
●
If water remains in the drum refer to 'Water does not drain away…'
above.
Problem with the dispenser…
●
Not all the detergent has been flushed away.
1.
Check the water supply tap is fully turned on.
2.
Check the inlet hose is not kinked.
33
40002890Eng.qxd
●
●
21/03/2005
17:06
Page 34
The dispenser drawer will not close properly.
1.
Check the drawer is aligned properly
2.
Check the drawer is not clogged with detergent (see Cleaning and
Routine Maintenance)
Steam is coming from the dispenser.
The machine is designed to vent through the drawer, this is nothing to
worry about.
Remember, you may be charged for the service call if incorrect installation or
misuse causes a problem with your machine.
Note:
The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check
detergent information on pack) can have the following effects:
●
Waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a
white powder (zeolites) held in suspension, without the rinse
performance being adversely affected.
●
Presence of white powder on laundry after washing, which is not
absorbed by the fabric and does not alter the colour of the fabric.
●
The presence of foam in the final rinsing water is not necessarily an
indication of poor rinsing. Carrying out more rinse cycles does not serve
any purpose in such cases.
34
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:06
Page 35
Power Failure
If there is a power failure the wash cycle will be
interrupted, and the wash programme and
functions will be suspended. When the power is
restored, the wash programme and functions will
restart from the same point and complete the
programme.
During a power failure the water can be drained
and the load can be removed from the machine
as follows:
1.
Switch off the machine both via the
programme knob and the mains power
supply. Remove the plug from the mains
power supply socket.
2.
Carefully move the machine so the rear of
the machine is accessible. Please follow the
safety precautions which we recommend
under the Safety Notes section of this
manual.
3.
Unclip the drain hose from the rear panel of
the machine and lower the hose into a bowl
on the floor. When the bowl is full raise the
end of the drain pipe to a height higher
than the top of the appliance to stop the
flow of water. Empty and replace the bowl
and continue draining the machine until
empty.
4.
Once the machine is fully drained of water,
clip the hose to the rear of the machine.
Open the door and remove the load.
The door can be opened approximately 2 minutes
after the power failure.
Do not force open the door.
35
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:01
Page 36
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
A faire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
A ne pas faire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Choisir un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement sur l’alimentation en eau froide
Branchement au dispositif d’évacuation . . . . .
Mise en place de la machine . . . . . . . . . . . . . .
Ajustement des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
41
42
42
43
44
45
45
Testez l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conseils de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chargement de votre machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tri du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Le doseur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dosage du détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mode de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Options de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fonctions automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sélecteur de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Programmes spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Programmes quotidiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Guide de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lavage typique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sélectionner le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Commencez le cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Nettoyage et Entretien de Routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dépistage de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Panne de courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
36
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:01
Page 37
Introduction
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et
utiliser la machine conformément. Ce livret contient des
instructions importantes sur la sécurité d’utilisation,
l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des
conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats
possibles lors de son utilisation.
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la
transmettre aux prochains propriétaires.
Vérifiez que la
machine ne s’est
pas détériorée en
transit. Si c’est le
cas, contactez GIAS
pour une opération
de dépannage.
Informations sur la
livraison
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec
l’appareil :
●
Manuel d’utilisation
●
Carte de garantie
●
Bonde
●
Tuyau d’admission et crochet de support du tuyau
(voir la section Déballage et installation)
●
Panneau inférieur et 2 fixations à poussoir
●
Étiquette d’énergie
A faire
●
Tous les matériaux de conditionnement utilisés
sont écologiques et recyclables. Veuillez les
éliminer de manière écologique. Votre
municipalité pourra vous donner le détail exact
des méthodes d’élimination en vigueur.
●
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’une
vieille machine à laver, veuillez débrancher la
fiche du courant de secteur, couper le câble
d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour
empêcher que les enfants ne s’enferment dans la
machine, cassez les charnières de la porte ou son
dispositif de verrouillage.
●
Cette machine est conçue uniquement pour usage
domestique, soit pour laver, rincer et essorer le
linge domestique et les vêtements.
37
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:01
Si l’appareil ne
fonctionne pas
correctement ou
s’il tombe en
panne, mettez-le à
l’arrêt, débranchezle du courant de
secteur, coupez
l’alimentation en
eau et ne touchez
pas à la machine.
Consultez le
service GIAS pour
prévoir une
éventuelle
réparation.
Le non-respect de
ces instructions
peut compromettre
la sécurité de votre
appareil. Un appel
de service peut
vous être facturé si
la défaillance de
votre appareil est
causée par une
mauvaise
utilisation.
38
Page 38
A ne pas faire
●
●
●
●
●
Ne touchez pas la machine si vous avez les
mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque
vous chargez la machine et n’utilisez pas la
porte pour soulever ou déplacer la machine.
N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises
et/ou de rallonges.
Ne laissez pas des enfants jouer avec la
machine ou avec ses commandes.
N’essayez pas d’ouvrir la porte lorsque l’eau
est visible dans le tambour ou lorsque le
témoin lumineux ‘Porte Sécurisée’ est
allumé.
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:01
Page 39
Déballage du produit
Déballez la machine à proximité de son emplacement
définitif.
1.
Découpez l’emballage avec soin tout autour de la
partie inférieure de la machine.
2.
Posez la machine sur le côté et enlevez la base et
les deux cales de polystyrène situées de chaque
côté de la machine. Nous vous recommandons de
faire appel à une seconde personne pour vous
aider à soulever et à manœuvrer la machine.
Mettre l’emballage au rebut en toute
sécurité. Conserver hors de portée des
enfants car il représente une source de
danger potentielle.
3.
Remettez la machine en position verticale,
enlevez le reste de l’emballage et l’écrou central
qui fixe la barre de transit en place.
4.
Enlevez les quatre écrous de fixation de la barre
de transit et tirez le support de transit.
39
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:01
Page 40
Nous vous recommandons de conserver le support et les vis de
transit pour protéger la machine en cas de déplacement ultérieur.
Les fabricants déclinent toute responsabilité en cas de
détérioration de la machine résultant du non-respect des
instructions sur la dépose de la protection de transit. Tous les frais
d’installation sont à la charge de l’utilisateur.
40
5.
Prenez le panneau inférieur fourni et installez les
deux bandes adhésives en retirant le support en
papier d’un côté et en plaçant les bandes de
chaque côté au panneau inférieur.
6.
Inclinez la machine vers l’avant et placez le
panneau inférieur sous l’avant de la machine.
Enlevez le reste du support en papier de la bande
adhésive et placez le panneau inférieur en bas du
caisson de la machine.
7.
Prenez les deux pinces de fixation en plastique et
fixez le panneau inférieur au socle de la machine.
Remettez la machine en position verticale.
40002890Fre.qxd
8.
21/03/2005
17:01
Page 41
Bouchez le trou central situé à l’arrière de la
machine avec le bouchon que vous trouverez dans
le sac d’instructions.
Installation
Choisissez un
emplacement
●
Une fois la machine installée, vérifiez que la prise
électrique et les robinets d’alimentation en eau
sont facilement accessibles.
●
Vérifiez qu’il y a suffisamment de place pour la
machine. Sélectionnez un espace d’au moins 600
mm de large et 850 mm de haut. Laissez
également suffisamment de place pour ouvrir la
porte à fond de manière à charger et décharger la
machine facilement.
●
Maintenez le dessous et les alentours de la
machine libres de matériaux combustibles comme
les peluches, le papier, les chiffons, les produits
chimiques, etc.
Ne branchez pas
l’appareil et ne
mettez pas en
marche
l’interrupteur de
secteur tant que
l’installation n’est
pas terminée.
41
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:01
Un appel de
service peut vous
être facturé si la
défaillance de
votre appareil est
causée par une
installation
incorrecte.
Page 42
Alimentation électrique
Les machines à laver sont prévues pour une tension
monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension
nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 16 A
minimum.
L’électricité peut être extrêmement dangereuse.
Cette machine à laver doit être mise à la terre.
La prise de courant et la fiche de la machine doivent
être du même type.
N’utilisez pas de multi-prises et/ou de rallonges.
Les fils du câble de secteur sont colorés en fonction des
codes suivants :
Si le cordon
électrique de cet
appareil est
endommagé, il doit
être remplacé par
un cordon spécial
qui est
UNIQUEMENT
disponible auprès
du service des
pièces de rechange
de GIAS. Il doit
être installé par
une personne
compétente.
42
Bleu
NEUTRE
Marron
SOUS TENSION
Vert et jaune
TERRE
La machine est conforme aux directives européennes
89/336/EEC, 73/23/EEC et à leurs modifications
ultérieures.
Alimentation en eau
●
La pression d’eau froide doit se situer entre 0,05
et 0,8 Mpa.
●
Ne branchez pas la machine sur un chauffe-eau
instantané mono-prise.
●
Le robinet d’alimentation en eau doit être
accessible une fois la machine installée.
●
Avant de brancher le tuyau de remplissage,
vérifiez que l’eau coule du robinet d’eau qui sera
utilisé.
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 43
Branchement sur l’alimentation en eau
froide
Cette machine est équipée d’un tuyau de remplissage
dont les extrémités sont munies d’embouts filetés de 19
mm. Ce tuyau est installé entre le connecteur fileté de
l’appareil et l’alimentation en eau.
Veillez à n’utiliser que le nouveau tuyau fourni pour
connecter la machine et vérifiez que les rondelles sont
bien en place à l’intérieur des connecteurs du tuyau.
Ne réutilisez pas d’anciens tuyaux qui sont installés sur
d’autres machines.
Ne serrez pas trop les raccords. Un serrage manuel est
suffisant.
Assurez-vous de ne pas coincer ou couder les tuyaux.
1.
Branchez l’extrémité du coude du tuyau fourni
dans l’orifice fileté situé à l’arrière de la machine.
Tuyau gris sur l’orifice fileté blanc de la machine.
2.
Serrez le connecteur.
3.
Raccordez les extrémités droites des tuyaux sur
l’alimentation en eau ; vérifiez qu’il n’y a pas de
coudes.
4.
Ouvrez l’alimentation en eau et vérifiez la
présence éventuelle de fuites. En cas de fuite,
coupez l’alimentation en eau, débranchez le
tuyau et assurez-vous que les rondelles
d’étanchéité sont bien en place. Remettez le
tuyau et ouvrez l’alimentation en eau.
Aqua-stop
Certains modèles sont fournis avec un tuyau spécial à
double paroi qui contient un robinet d'eau (A). Si le
tuyau interne éclate, le robinet coupe automatiquement
l'alimentation en eau pour empêcher les inondations. Le
témoin devient rouge (B). Dans ce cas, coupez
immédiatement l'alimentation en eau et procurez-vous
un tuyau de rechange auprès du service GIAS.
L'installation est identique à celle d'un tuyau
conventionnel et l'extrémité du robinet du tuyau aquastop est connectée sur l'alimentation en eau.
A
B
43
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 44
Branchement au dispositif
d’évacuation
Cette machine doit être connectée conformément aux règlementations en matière
d’alimentation en eau. Les arrêtés municipaux en matière d’évacuation d’eau interdisent
la connexion à un égout d’eau de surface.
Décidez de l’option de plomberie qui vous convient le mieux et suivez ensuite les
instructions qui figurent ci-dessous.
Toutes les machines sont testées avec de l’eau avant de quitter
l’usine, alors il se peut qu’une petite quantité d’eau reste dans le
tambour et le tuyau d’évacuation.
Il y a un risque d’inondation si l’installation n’est pas effectuée
correctement.
Option 1
Connexion du tuyau d’évacuation des eaux sales
(trappe d’évacuation des eaux sales)
Installez le crochet de support sur le tuyau de sortie. Placez à un minimum de 800 mm
du sol.
Après avoir enlevé la bonde ou coupé la membrane du système d’évacuation des eaux sales,
fixez le tuyau de sortie en toute sécurité au système d’évacuation, à l’aide d’une pince.
Fixez le crochet de support à une hauteur d’au moins 800 mm pour éviter que l’eau ne
retourne dans la machine.
support à crochet
évier
tuyau
d'évacuation
flexible
800 mm
44
attache de
fixation du tuyau
trappe avec raccord
de tuyau
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 45
Option 2
Dans une colonne d’alimentation
Vérifiez que la colonne d’alimentation ne se trouve pas
à proximité d’une prise électrique.
Installez le crochet de support sur le tuyau de sortie.
Installez le tuyau dans la colonne d’alimentation en
veillant à ce que le tuyau se trouve au moins à 500 mm
du sol.
100 mm
500 mm mn.
Enfoncez le tuyau de sortie sur une profondeur
d’environ 100 mm dans la colonne d’alimentation.
Mise en place de la
machine
La machine est lourde, alors vous devez faire attention
lorsque vous la déplacez. Nous vous recommandons
d’être à deux pour déplacer la machine afin d’éviter les
efforts excessifs et les blessures éventuelles.
●
Prenez soin de ne pas endommager le sol lorsque
vous déplacez la machine.
●
Lorsque vous déplacez la machine à son
emplacement définitif, prenez soin de ne pas
couder ou endommager le tuyau qui se trouve à
l’arrière de la machine.
Ne pas tirer ou
soulever la
machine par sa
porte.
Ajustement des pieds
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être
ajustés pour mettre la machine de niveau. Si la machine
n’est pas de niveau, il se peut qu’elle devienne bruyante
ou qu’elle bouge.
Ajustez les pieds qui se trouvent aux angles avant de la
machine, jusqu’à ce qu’elle soit stable et de niveau.
Lorsque la machine est stable et de niveau, serrez les
écrous de fixation situés sur les deux pieds.
45
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 46
Testez l’installation
Consultez le guide de programmation pour le détail de
sélection des programmes.
1.
Ouvrez l’alimentation en eau et vérifiez la
présence éventuelle de fuites au niveau des
tuyaux de remplissage.
2.
Ouvrez l’alimentation électrique.
3.
Sélectionnez le programme d’essorage
et
appuyez sur le bouton Départ Pause pour mettre
la machine en marche. Laissez le programme se
poursuivre pendant une minute et ensuite
annulez le programme en remettant le sélecteur
en position ARRÊT. Ceci permet d’éliminer l’eau
qui reste dans la machine suite aux essais en
usine.
4.
Pour vérifier le remplissage de la machine en eau
froide :
Sélectionnez le programme de rinçage
et
appuyez sur le bouton Départ Pause pour mettre
la machine en marche.
Attendez que toute l’eau soit vidangée. Vérifiez
qu’il n’y a pas de fuite ou de débordement au
niveau de la sortie de vidange.
5.
Mettez la machine à l’arrêt à la fin du cycle en
tournant le bouton de commande à la position
ARRÊT.
6.
Sélectionnez le programme d’essorage
et
appuyez sur le bouton Départ Pause pour mettre
la machine en marche. Si la machine prend plus
d’une minute à se vider, vérifiez la présence
éventuelle de coudes au niveau du tuyau
d’évacuation.
Les essais d’installation sont alors
terminés.
Ce programme
dure environ
2 heures.
46
Vous avez maintenant installé la machine correctement
et nous vous conseillons de la faire tourner pour vérifier
que le tambour est bien propre après les essais et la
période de stockage de la machine. Sélectionnez
Coton résistant et faites tourner la machine pendant un
cycle complet, en n’utilisant que du détergent et de
l’eau.
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 47
Conseils de lavage
Les conseils suivants sont conçus pour obtenir les
meilleurs résultats de votre machine en l’utilisant de la
manière la plus écologique et la plus économique
possible. Il est également important de comprendre les
articles que vous devez éviter d’incorporer dans votre
linge pour veiller à un fonctionnement sûr et fiable de
votre machine.
Chargement de votre
machine à laver
Pour réduire plus encore la consommation d’énergie,
d’eau et de détergent, nous vous recommandons
d’utiliser votre machine à pleine charge. Vous pouvez
réaliser des économies de jusqu’à 50 % en procédant à
un lavage à pleine charge plutôt que deux en demicharge.
Ne chargez pas excessivement la machine pour ne pas
affecter la qualité du lavage ou détériorer la machine et
votre linge.
Quand le prélavage est-il
vraiment nécessaire ?
Uniquement lorsque le linge est particulièrement sale !
Vous pouvez réaliser des économies de 5 à 15 % en
désactivant l’option de prélavage pour le linge moins
sale. Traitez les taches tenaces avec un détachant lavable.
Quelle température de lavage
dois-je sélectionner ?
L’utilisation de détachants avant le lavage à la machine
réduit la nécessité de laver à des températures
supérieures à 60°C.
Un lavage à une température de 40°C peut produire des
économies d’énergie de jusqu’à 50 %.
Linge très sale
Pour assurer la meilleure performance possible lorsque
vous lavez du linge particulièrement sale, nous vous
recommandons de limiter le nombre d’articles que vous
mettez dans la machine. Laissez de la place dans le
tambour pour que les articles circulent plus librement et
pour optimiser le lavage.
47
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 48
Tri du linge
Articles à éviter
Ne pas utiliser la
machine pour laver
les articles qui
n’ont pas
d’étiquette de
conseil de lavage.
Nous vous recommandons de ne pas laver les soutiensgorge avec armature dans la machine. Si l’armature se
décroche, vous risquez d’endommager vos vêtements
ainsi que la machine. Si l’étiquette de conseil de lavage
indique que le soutien-gorge est lavable en machine,
nous vous conseillons de la placer dans un sac.
Recommandations
Suivez toujours l’étiquette de conseil de lavage qui se
trouve sur les vêtements.
Fermez les fermetures éclair, nouez les ficelles et fermez
les pressions pour empêcher que le linge n’accroche.
Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces de monnaie ou autres
articles de petites dimensions dans les poches.
Ne pas laver les
articles qui ont été
antérieurement
traités avec des
solvants.
48
Vérifiez qu’il n’y a pas d’objets métalliques dans le
linge pour ne pas endommager le linge ou la machine.
Placez les petits articles dans un sac à lessive.
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 49
Le doseur
COMPARTIMENT I
Détergent pour le prélavage
Dosage maximum 100 ml
de poudre
COMPARTIMENT II
Détergent pour le lavage
principal
Dosage maximum 200 ml
de poudre à laver
COMPARTIMENT
Assouplissant
Dosage maximum 100 ml
Dosage de détergent
N’utilisez que des détergents qui conviennent à un lavage en machine. Vous obtiendrez
les meilleurs résultats possibles en utilisant un minimum de produits chimiques, en
tenant compte du degré de saleté du linge et en sélectionnant soigneusement le type de
détergent nécessaire.
La quantité de détergent à utiliser dépend :
●
de la dureté de l’eau.
En fonction de la dureté de l’eau et du type de détergent utilisé, il est possible de
réduire la quantité de détergent utilisé.
Plus l’eau est douce, moins vous avez besoin de détergent.
●
du degré de saleté.
Il est possible de réduire la quantité de détergent utilisée selon le degré de saleté.
Utilisez moins de détergent pour le linge moins sale.
●
de la quantité de linge.
Il est possible de réduire la quantité de détergent lorsque vous lavez uniquement
quelques articles.
Pour les lots plus petits, utilisez moins de détergent.
Les dosages qui figurent sur l’emballage des détergents pour le lavage d’articles délicats
s’appliquent généralement à un lot de plus petite taille. Suivez toujours les instructions
de dosage qui figurent sur l’emballage du détergent.
NE PAS dépasser la dose de détergent maximum
49
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Ne rien mettre
dans le bac hormis
des détergents
prévus pour être
ainsi distribués
pour éviter les
possibilités de
blocage ou de
détérioration.
Page 50
Mode de dosage
Il existe trois bacs à détergents :
●
le premier, identifié par “I” est réservé au
détergent utilisé pendant le prélavage.
●
le second, identifié par “II” est réservé au
détergent utilisé pendant le lavage principal.
●
le troisième identifié par
est réservé aux
additifs spéciaux comme les assouplissants, les
parfums, l’amidon, les agents éclaircissants, etc...
Dosage dans le tambour
Les détergents liquides et certains détergents en
tablettes sont distribués depuis le tambour de la
machine, à l’aide du doseur recommandé qui est placé
directement sur le linge, vers l’arrière du tambour.
Certaines tablettes de détergent sont conçues pour être
placées dans le bac doseur ; vérifiezr l’emballage du
détergent pour tous renseignements complémentaires.
50
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 51
Le panneau de commande
Afficheur
CHRONOVISION
Départ
Pause
Départ
Différé
Témoin
Porte Sécurisée
Super
Rapide
Sélecteur de température Sélecteur de
programmes
Extra
Charge
Super
Rinçage
Sélecteur de vitesse
d’essorage
Le sélecteur de programme doit être remis en position ARRÊT pour
remettre les commandes à zéro entre chaque cycle de lavage.
Mise en marche de la machine
La machine est mise en marche en sélectionnant un programme sur le sélecteur de
programme. Ce mode est indiqué par le voyant lumineux STOP, qui clignote jusqu’à ce
que la machine se mette en marche ou jusqu’à ce qu’elle soit remise en position ARRÊT.
Départ Pause
Départ
Après avoir sélectionné le programme et les options voulues, appuyez sur la touche
Départ Pause une seule fois pour mettre la machine en route. Le voyant STOP s’arrête
alors de clignoter et le voyant DEPART s’allume. Il y aura un court délai avant le
déclenchement du programme pendant que la machine établit les paramètres de lavage
du programme et des options sélectionnés. Si la durée du programme que vous avez
sélectionné est inférieure à 60 minutes, l’indicateur de temps restant s’allumera en
conséquence. Le voyant lumineux Porte Sécurisée s’allume également quelques
secondes après que le bouton Départ Pause a été enfoncé.
51
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Lors de la mise en
marche du cycle de
lavage suivant, le
sélecteur de
programme doit
être remis en
position ARRÊT
avant de
sélectionner et de
lancer le
programme
suivant.
Page 52
Pause
Il est possible d’arrêter momentanément le programme
pendant le cycle de lavage, en maintenant le bouton
Départ Pause enfoncé pendant environ deux secondes.
Lorsque la machine est en mode de pause, les boutons
d’options et le temps restant du programme clignotent
dans l’indicateur CHRONOVISION. Le voyant lumineux
Porte Sécurisée reste allumé pendant environ 2 minutes.
Il est possible d’ouvrir la porte une fois le voyant
lumineux éteint. Pour relancer le programme, appuyez
une nouvelle fois sur le bouton Départ Pause.
Annulation et changement de
programme
Pour annuler le programme, le sélecteur doit être mis à
la position ARRÊT.
Sélectionnez un nouveau programme et mettez-le en
marche, comme expliqué ci-dessus.
Témoin Porte Sécurisée
Le voyant lumineux Porte Sécurisée s’allume lorsque la
porte est totalement fermée et que la machine est en
marche.
Lorsque la touche Départ Pause est enfoncée sur la
machine et que la porte est fermée, l’indicateur clignote
temporairement puis s’allume. Si la porte n’est pas
fermée, le voyant lumineux continue de clignoter.
Un dispositif de sécurité spécial vous empêche d’ouvrir
la porte immédiatement après la fin du cycle. Attendez
2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez-vous
que le témoin Porte Sécurisée est éteint avant d’ouvrir
la porte. Par mesure de sécurité, vérifiez qu’il n’y a plus
d’eau dans le tambour. A la fin du cycle, tournez le
sélecteur de programmes à la position ARRÊT.
Si le programme est mis à l’arrêt, l’indicateur Porte
Sécurisée s’éteint après 2 minutes et il est alors possible
d’ouvrir la porte. Vérifiez qu’il n’y a plus d’eau dans le
tambour avant d’ouvrir la porte.
52
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 53
CHRONOVISION
Pour optimiser votre temps, cette machine à laver est
équipée d’un système à témoins lumineux qui vous tient
constamment informé du temps restant et du mode de
la fonction de Départ Différé.
Si vous sélectionnez un temps de séchage, l’affichage
CHRONOVISION affiche le temps restant sur le
programme de lavage, pendant que le lavage est en
cours, et le temps restant de la phase de séchage si le
séchage est en cours.
AFFICHEUR CHRONOVISION
DÉPART DIFFÉRÉ
PROGRESSION DU LAVAGE
DEPART
Temps restant supérieur à
60 minutes
60'
Temps restant inférieur à
60 minutes
30'
3h
il reste un maximum de 3
heures avant que le
programme ne se mette en
marche
Temps restant inférieur à
30 minutes
6h
il reste un maximum de
6 heures avant que le
programme ne se mette en
marche
15'
Temps restant inférieur à
15 minutes
9h
STOP
Fin du programme
il reste un maximum de
9 heures avant que le
programme ne se mette en
marche
53
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 54
Options de lavage
Les options
doivent être
sélectionnées
AVANT d’appuyer
sur la touche
Départ Pause
Départ Différé (
)
Cette option permet de différer de jusqu’à 9 heures la
mise en marche du cycle de lavage. La sélection de
temps se fait en appuyant sur la touche Départ Différé;
l’affichage CHRONOVISION indique alors le temps
sélectionné. Lorsque la période de départ différé qui
convient a été sélectionnée, appuyez sur la touche
Départ Pause pour lancer le programme.
Super Rapide
Cette option peut être utilisée sur les programmes
Coton et Synthétiques. En sélectionnant l'option Super
Rapide, le temps de lavage peut être réduit jusqu'à 50
minutes selon le programme sélectionné, la
température et la charge, sans compromettre la qualité
de lavage.
Extra Charge
En appuyant sur ce bouton, qui ne peut être activé que
dans les cycles Coton, les capteurs du nouveau système
Activa se mettent en marche. Ils ont une incidence à la
fois sur la température sélectionnée, en la maintenant à
un niveau constant pendant toute la durée du cycle de
lavage, et sur la fonction mécanique du tambour.
Le tambour est amené à tourner à deux vitesses
différentes à des moments cruciaux. Lorsque le
détergent pénètre dans les vêtements, le tambour
tourne de telle façon que le détergent est réparti de
manière uniforme. En revanche, au cours des opérations
de lavage et de rinçage, sa vitesse augmente pour
maximiser l'efficacité de nettoyage. Grâce à ce système
spécial, l'efficacité de l'opération de lavage est
améliorée SANS AVOIR À PROLONGER LA DURÉE DU
PROGRAMME.
54
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 55
Super Rinçage
Cette option est disponible sur les programmes Coton.
Cette option fait passer le nombre de rinçages à cinq (y
compris le dernier rinçage assouplissant). Ceci permet
d’empêcher les irritations de la peau causées par les
résidus de détergent chez les personnes dont la peau
est particulièrement sensible. Nous recommandons
également de sélectionner le bouton Super Rinçage
pour laver un linge très sale qui nécessite beaucoup de
détergent ou pour laver des articles en éponge qui ont
davantage tendance à imbiber le détergent.
55
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 56
Sélecteur de température
(
)
La machine à laver est équipée d’un sélecteur de
température qui permet de régler la température au
niveau désiré. Des économies d’énergie plus
importantes peuvent être réalisées en utilisant les
températures les plus basses du cadran, entre
et
40° C. En sélectionnant la position
, la température
de lavage est limitée par la température d’admission
d’eau, ce qui réduit encore davantage la consommation
d’énergie. Nous vous recommandons de ne jamais
dépasser la température indiquée sur les vêtements à
laver.
Si la température a accidentellement été fixée à un
niveau plus élevé que la température du programme
sélectionné (voir le tableau du Guide de
programmation), la machine baissera automatiquement
la température pour protéger le linge.
Sélecteur de vitesse d’essorage
(
)
En ajustant le bouton de contrôle, il est possible de
réduire la vitesse d’essorage maximale du programme
que vous avez sélectionné en fonction vos besoins et
donc d’empêcher que le linge ne se froisse
excessivement. Tournez le bouton de sélection
jusqu’à ce que l’indicateur s’aligne sur la vitesse
d’essorage voulue. La vitesse d’essorage maximum varie
selon les spécifications de la machine.
56
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 57
Fonctions automatiques
Capacité variable automatique
(Demi lot)
La machine à laver est munie d’un système de niveau
d’eau auto-réglable. Ce système permet à la machine
d’utiliser la quantité optimale d’eau nécessaire pour
laver et rincer le linge, pour une charge particulière.
Ceci entraîne une réduction de la consommation d’eau
et d’électricité sans toutefois compromettre la
performance de lavage et de rinçage. La quantité d’eau
et d’électricité utilisée convient toujours aux charges de
vêtements.
La machine à laver veille automatiquement à donner
d’excellents résultats de lavage à un coût minimal, tout
en respectant l’environnement.
Protection contre le linge mal
équilibré
Ce modèle est équipé d’un “capteur” électronique qui
vérifie si le linge est équilibré correctement. Si la charge
est légèrement déséquilibrée, la machine la rééquilibre
automatiquement pour poursuivre un essorage normal.
Si après plusieurs tentatives l’équilibre n’est pas
restauré, il sera nécessaire d’utiliser une vitesse
d’essorage plus lente.
Si le linge est très déséquilibré, l’étape d’essorage est
annulée. Ceci contribue à réduire les vibrations et le
bruit et à améliorer la fiabilité et la longévité de la
machine.
57
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 58
Sélecteur de programme
La machine à laver dispose de différents types de programmes pour les différentes
catégories de linge et degrés de saleté ; ils sont classés par type de linge, température,
vitesses d’essorage et durée (voir le Guide de programmation).
Cotons
Les programmes sont conçus pour un lavage et un rinçage maximum. Les cycles
d’essorage garantissent un rinçage parfait de la lessive. Le dernier cycle d’essorage veille
à ce que la lessive soit essorée le plus possible, à concurrence de la vitesse maximale.
Synthetiques et tissus mixtes
La performance de lavage et de rinçage est optimisée par les vitesses de rotation du
tambour et les niveaux d’eau. L’essorage délicat réduit les froissements.
Linge délicat
Il s’agit d’un nouveau concept dans le lavage, avec un cycle qui comprend des périodes
alternées d’activité et de repos, ce qui convient particulièrement au lavage des tissus très
délicats. Le lavage et le rinçage se font en utilisant davantage d’eau pour obtenir les
meilleurs résultats possibles.
Rinçage, essorage et évacuation de l’eau
Des programmes individuels sont disponibles pour rincer (et le cas échéant pour ajouter
de l’assouplissant), essorer, à 800 trs/mn ou moins en cas d’utilisation du sélecteur
et évacuer l’eau de la machine.
58
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 59
Programmes spéciaux
Woolmark (
)
Un programme spécialisé pour laver les articles ont
l’étiquette Woolmark
. Le cycle consiste en
périodes alternées d’activité et de repos. Le lavage et le
rinçage se font en utilisant davantage d’eau pour
obtenir les meilleurs résultats possibles. Le programme a
une température maximum de 30°C et se termine par 3
rinçages, dont un pour l’assouplissant, et un essorage
court.
Soie (
)
Cette machine à laver est également équipée d’un
programme Soie et Lavage à la main. Ce programme
permet d’effectuer un cycle de lavage complet pour les
vêtements “Lavage à la main” et le linge en soie ou
dont l’étiquette stipule “Traiter comme de la soie”.
Le programme a une température maximum de 30°C et
se termine par 3 rinçages, dont un pour l’assouplissant,
et pas d’essorage final.
Sport
Cette machine à laver est équipée d’un programme
“Sport” unique.
Elle est spécialement conçue pour laver des vêtements
de sport de fibres mixtes qui ne peuvent pas être lavés à
haute température et elle est conçue pour éliminer les
saletés et les taches résultant des activités sportives.
Ce programme commence par un prélavage à froid qui
décompose et détache la saleté, lave à 30°C, rince deux
fois (une fois pour l’assouplissant) et essore lentement
pour l’entretien optimal de vos vêtements délicats et
très sales.
Le détergent pour la partie prélavage du programme
doit être placé dans le bac I et le détergent pour le
lavage principal doit être placé dans le bac II. Suivez les
instructions qui figurent dans la section “Le doseur”.
59
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 60
Rapide 59' A
Ce programme spécialement conçu maintient la
performance de lavage de haute qualité identifiée par
le classement “A”, tout en réduisant considérablement
la période de lavage. Le programme est conçu pour un
lot maximum de 3,5 kg et il est prévu pour le linge en
coton ou en fibres non résistantes à 60°C. Le
programme se termine avec 2 rinçages et un essorage
de haute vitesse.
Programmes quotidiens
Tout en maintenant une performance de lavage
exceptionnelle, ces programmes vous permettent de
connaître d’avance le temps qu’il vous faudra pour faire
votre lessive quotidienne. En fait, cette machine à laver
est équipée de deux programmes rapides quotidiens, à
40°C, qui ont été spécialement conçus pour les textiles
légèrement sales et les lots de taille moyenne ou de
petite taille.
Express 44'
Un cycle de lavage complet (lavage, rinçage et essorage)
capable de laver en environ 44 minutes :
●
un lot maximum de 3,5 kg
●
des tissus légèrement sales (coton et fibres mixtes)
Avec ce programme, nous vous recommandons de
réduire la dose de détergent (par rapport à la dose
normale) pour éviter le gaspillage de détergent.
Express 29'
Un cycle de lavage complet (lavage, rinçage et essorage)
capable de laver en environ 29 minutes :
●
un lot maximum de 2,5 kg
●
des tissus légèrement sales (coton et fibres mixtes)
Avec ce programme, nous vous recommandons de réduire
la dose de détergent (par rapport à la dose normale) pour
éviter le gaspillage de détergent.
60
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 61
Guide de programmation
Type de tissu
Maximum
Poids de la
charge (kg)
Temp. de
l’eau max.
(°C)
Coton
résistant
Coton, toile
7,5
90
Coton
coloré
Coton aux couleurs
résistantes, fibres mixtes
7,5
60
Coton
délicat
Coton, fibres mixtes,
couleurs non résistantes
7,5
40
Coton, fibres mixtes,
et synthétiques
7,5
40
AA 40°C
Synthétiques
50
Fibres mixtes
et synthétiques
3
50
Acryliques
40
Synthétiques, acryliques
et couleurs mixtes
3
40
Rinçage
Fibres mixtes
-
-
Essorage
Fibres mixtes.
Vitesse d’essorage
maximum de 800 trs/mn
-
-
Vidange
Fibres mixtes
-
-
Lainages lavables
en machine
1,5
40
Vêtements en soie et “Lavage
à la main” uniquement
1,5
30
3
30
Synthétiques
Linge
délicat
Programmes spéciaux
Données de l’étiquette énergétique reposant sur le programme Coton coloré et testées
conformément à CENELEC.
Fibres
mixtes
Cotons
Programme
Soie
Sport
Fibres mixtes
Rapide
59’ A
Coton aux couleurs
résistantes, fibres mixtes
3,5
60
Express 44’
Coton légèrement taché
et fibres mixtes
3,5
40
Express 29’
Coton légèrement taché
et fibres mixtes
2,5
40
61
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 62
Lavage typique
Les détergents
liquides et
certaines poudres
de lavage
concentrées et
tablettes qui sont
placés directement
à l’intérieur du
tambour doivent
être mis dans le
doseur
recommandé.
Cette section résume les principales étapes à suivre lors
d’un lavage. Pour une explication détaillée des
fonctions, options et le détail de la machine, veuillez
vous reporter aux rubriques pertinentes du manuel
d’instruction.
Préparer le linge
Sélectionnez et triez le linge selon les instructions qui
figurent sur les étiquettes d’entretien de chaque
vêtement. Vérifiez toujours les étiquettes d’entretien.
Mettre le linge dans la machine
Ouvrez la porte.
Placez le linge dans la machine à laver. Fermez la porte
en la poussant jusqu’à ce qu’elle fasse un déclic et en
vérifiant qu’il n’y a pas de linge qui coince le verrou ou
le joint de la porte.
Mettez le détergent dans la
machine
Ouvrez le bac, sélectionnez le détergent voulu et versezen la quantité recommandée.
Ne dépassez pas le dosage qui figure ci-dessous.
Refermez le compartiment.
Lavage
Quantité maximum
de poudre / liquide
I
Prélavage (facultatif)
100 ml
II
Lavage principal
(tous les programmes)
200 ml
Assouplissant
100 ml
Compartiment
62
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 63
Sélectionner le programme de lavage
Consultez le Guide de Programmation ou les descriptions
des programmes à l’avant de la machine pour
sélectionner le programme qui vous convient le mieux.
Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de
programmes et en alignant le nom du programme sur
l’indicateur.
Vérifiez que le voyant lumineux STOP clignote et dans le
cas contraire, assurez-vous que la porte est bien fermée.
Vérifiez que le robinet est ouvert et que le tuyau
d’évacuation est bien en place.
Sélectionnez les options de lavage
désirées.
Commencez le cycle de
lavage
Appuyez sur le bouton Départ Pause. Le voyant
lumineux Porte Sécurisée et le voyant DEPART s’allument
et quelques secondes plus tard, le programme se lance.
N’essayez pas d’ouvrir la porte lorsque le voyant
lumineux Porte Sécurisée est allumé.
N’ouvez pas le bac de dosage pendant le programme
de lavage.
Si vous souhaitez interrompre momentanément le
programme, appuyez sur la touche Départe Pause et
attendez 2 minutes avant de pouvoir ouvrir la porte.
Pour annuler le programme, le sélecteur de programme
doit être mis en position ARRÊT. Un nouveau programme
peut être sélectionné après l’annulation d’un programme.
Lorsque le programme est terminé
Attendez que le verrou de porte se désactive. Le voyant
lumineux Porte Sécurisée s’éteint après environ 2
minutes ; vous pouvez alors ouvrir la porte.
Mettez la machine à l’arrêt en tournant le sélecteur de
programme à la position ARRÊT avant de sélectionner le
programme suivant (ceci réactive la mémoire de la
machine).
Ouvrez la porte.
Enlevez le linge.
Débranchez la prise de l’alimentation électrique et
coupez l’alimentation en eau après chaque usage.
63
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 64
Nettoyage et Entretien de
Routine
La machine à laver ne nécessite que très peu
d’entretien, mais en portant une attention régulière à
quelques petits détails, vous optimiserez la performance
de votre machine à laver.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, de
tampons à récurer, de produits de nettoyage à base de
solvants ou de vernis ; essuyez l’extérieur de la machine
avec un chiffon humide.
Nettoyez le bac à détergent.
1.
Nettoyez de temps en temps les bacs pour
éliminer les détergents et les additifs.
2.
Il vous suffit pour cela de tirer fermement sur le
compartiment, mais sans le forcer.
3.
Nettoyez les bacs et le bouchon du siphon et
passez à l’eau chaude.
4.
Nettoyez le compartiment du bac à détergent
pour éliminer tous les résidus éventuels de poudre
à lessiver.
5.
Remettez le bac en place.
Nettoyage du verre de la porte.
Nettoyez régulièrement le verre de la porte avec un
chiffon humide. Une accumulation de particules et de
résidus aqueux peut entraîner des fuites d’eau au
niveau de la porte.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs pour
éviter de rayer la surface.
64
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 65
Nettoyage du filtre
La machine à laver est équipée d’un filtre spécial pour
éviter que des objets, comme des pièces, des boutons,
etc. ne bloquent le tuyau d’évacuation. Ils peuvent être
récupérés en procédant comme suit :
1.
Enlevez la plinthe en la tirant doucement du bas,
par un mouvement de haut en bas.
2.
Utilisez la plinthe pour récupérer l’eau qui se
trouve toujours dans le filtre.
3.
A l’aide d’un tournevis desserrez la vis qui retient
le filtre ; tournez le filtre à fond dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et nettoyezle. Après l’avoir nettoyé, remontez-le en suivant
les instructions ci-dessus dans le sens inverse.
Remettez la plinthe en place.
Nous vous recommandons de nettoyer le filtre
régulièrement, au moins une fois par mois.
Lavage de maintenance
L’utilisation de petites quantités de détergent et de
programmes de lavage à faible température peut
provoquer une accumulation progressive de graisse, de
saleté et de tartre. Au fil du temps, ces dépôts peuvent
endommager votre linge et votre machine. Ils peuvent
aussi donner lieu à des odeurs dans votre machine. Nous
vous recommandons de procéder à un lavage de
maintenance deux fois par an pour maintenir votre
machine et votre tuyauterie propres et libres de tels
dépôts. Il vous suffit de lancer le programme Coton
résistant sans linge et avec la quantité normale de
détergent.
Ce cycle se terminera après
environ 2 heures.
65
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 66
Dépistage de pannes
Quelle pourrait être la clause de...
Défauts que vous pouvez rectifier vous-même
Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème
persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le
service GIAS qui pourra peut-être vous aider par téléphone.
La machine ne se met pas en marche…
●
Fermez la porte. Vérifiez que la machine est bien branchée sur le courant.
Sélectionnez un programme et appuyez sur Départ Pause. Vérifiez si le voyant de
verrouillage de la porte ‘Porte Sécurisée’ est allumé.
Dans le cas contraire, procédez aux vérifications suivantes :
●
1.
La machine est-elle branchée sur le courant électrique ?
2.
L’alimentation électrique est-elle correcte ? Vérifiez une autre prise.
3.
Le fusible de la machine a-t-il sauté ? Dans ce cas, veuillez le remplacer.
Le voyant ‘Porte Sécurisée’ est allumé et la machine ne se met pas en marche. La
machine ne se remplit donc pas d’eau. Procédez aux vérifications suivantes :
1.
Vérifiez que le cadran du programme est bien aligné sur le programme qui
convient.
2.
L’alimentation en eau de la machine est-elle bien ouverte ?
3.
Les tuyaux sont-ils coudés ou restreints d’une manière quelconque ?
L’eau ne s’évacue pas…
●
Vérifiez qu’il n’y a pas de blocage dans le tuyau d’évacuation ou que le tuyau n’est
pas coudé.
●
Le tuyau d’évacuation est-il installé correctement ? S’il est connecté au système
d’évacuation de l’évier, vérifiez que vous avez coupé la membrane ou enlevé la
bonde du système d’évacuation situé sous l’évier.
●
Vérifiez la présence éventuelle de corps étrangers dans le filtre. En présence de
corps étrangers, nettoyez le filtre.
Si vous avez détecté l’un des problèmes ci-dessus, veuillez les rectifier et faire tourner la
machine pendant un cycle d’essorage pour évacuer l’eau.
Eau par terre, autour de la machine à laver…
●
Le tuyau de remplissage est-il bien serré ? Dans ce cas, remplacez les rondelles en
caoutchouc et resserrez.
●
La colonne d’alimentation ou le tuyau d’évacuation domestique est-il bloqué ?
Dans ce cas, éliminez le blocage vous-même ou faites appel à un plombier.
●
Y a-t-il des vêtements ou de la saleté entre le joint de la porte et le verre de la
porte ? Vérifiez que le verre de la porte et le joint de la porte sont propres et
66
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 67
libres de linge lorsque vous remplissez la machine.
La machine n’essore pas…
●
L’eau ne s’est pas écoulée de la machine ? Vérifiez les points ci-dessus.
●
Avez-vous sélectionné une option qui change le type d’essorage (changement
d’essorage sur le sélecteur)? Vérifiez la fonction dans la description des
commandes.
●
Le lot est-il mal équilibré ? Pour réduire le bruit et les vibrations et pour améliorer
la fiabilité et la longévité de la machine, cette dernière est équipée d’un capteur
électronique qui détecte les lots mal équilibrés. Pour améliorer la performance
d’essorage, le lot peut être redistribué à la main à la fin du cycle et il peut être
essoré une nouvelle fois.
La machine est bruyante ou vibre beaucoup pendant le
cycle...
●
Le système de transit a-t-il été entièrement retiré de la machine ? Vérifiez que le
support et la garniture en polystyrène ont été enlevés de la machine.
●
Y-a-t-il des articles dans les poches des vêtements qui risquent de vibrer dans le
tambour et de causer des détériorations ?
●
Le lot est-il mal équilibré ? Arrêtez le programme, redistribuez le lot et remettez
la machine ne marche.
Le cycle prend longtemps…
●
Certains programmes prennent longtemps (plus de 2 heures). Une faible pression
d’eau peut augmenter la longueur du programme.
La porte ne s’ouvre pas…
●
Le programme est-il terminé ?
Le voyant STOP est-il allumé ? Dans le cas contraire, le programme n’est pas
terminé.
Le témoin Porte Sécurisée s’est-il éteint ? Dans le cas contraire, attendez quelques
minutes supplémentaires que le témoin s’éteigne avant de pouvoir ouvrir la porte.
●
Le programme est fini mais la porte reste verrouillée ? Le témoin START et le
témoin Super Rapide clignoteront de manière intermittente pour indiquer que
l’alimentation en eau a été interrompue pendant le cycle de lavage. Mettez la
machine à l’ARRET pour remettre la machine à zéro et pour ouvrir la porte.
●
S’il reste de l’eau dans le tambour, veuillez consulter la section “L’eau ne s’évacue
pas...”, ci-dessus
Problème au niveau du doseur…
●
●
La totalité du détergent n’a pas été rincée.
1.
Vérifiez que le robinet d’eau est ouvert à fond.
2.
Vérifiez que le tuyau d’admission n’est pas coudé.
Le bac de dosage ne se ferme pas correctement.
67
40002890Fre.qxd
●
21/03/2005
17:02
Page 68
1.
Vérifiez que le bac est aligné correctement.
2.
Vérifiez que le bac n’est pas bouché par du détergent (voir la section
Nettoyage et entretien de routine)
De la vapeur sort du doseur.
La machine a été conçue pour et vous ne devez pas vous inquiéter.
Souvenez-vous que vous devrez peut-être payer la visite du technicien si le problème
provient d’une mauvaise installation ou d’un usage incorrect de votre machine.
Note :
L’utilisation de détergents écologiques sans phosphate (voir les informations qui figurent
sur le paquet) peut avoir les effets suivants :
●
Les eaux sales du rinçage peuvent être plus opaques à cause de la présence d’une
poudre blanche (zéolithes) maintenue en suspension, sans toutefois que la
performance de rinçage ne soit affectée.
●
Présence d’une poudre blanche sur le linge après le lavage, qui n’est pas absorbée
par les tissus et qui ne changent pas la couleur des tissus.
●
La présence de mousse dans la dernière eau de rinçage n’est pas nécessairement
signe d’un mauvais rinçage. Dans ces cas, il est inutile de recommencer les cycles
de rinçage.
68
40002890Fre.qxd
21/03/2005
17:02
Page 69
Panne de courant
En cas de panne de courant, le cycle de lavage est
interrompu et le programme de lavage et les fonctions
sont suspendus. Lorsque le courant est rétabli, le
programme et les fonctions de lavage recommencent là
où ils s’étaient arrêtés et le programme s’achève.
En cas de panne de courant, il est possible d’évacuer
l’eau et de retirer le lot de la machine en procédant
comme suit :
1.
Mettez la machine à l’arrêt par le biais du bouton
de programmation et en coupant l’alimentation
électrique. Débranchez la machine du courant de
secteur.
2.
Déplacez doucement la machine de manière à
pouvoir accéder à l’arrière de la machine. Veuillez
respecter les précautions de sécurité que nous
recommandons dans la section “Notes de
sécurité” de ce manuel.
3.
Détachez le tuyau d’évacuation du panneau
arrière de la machine et placez le tuyau dans une
bassine, par terre. Lorsque la bassine est pleine,
soulevez l’extrémité du tuyau d’évacuation à une
hauteur supérieure à celle de la machine, pour
arrêter le débit d’eau. Videz la bassine, remettezla en place et continuez de vider la machine
jusqu’à ce qu’elle soit vide.
4.
Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans la machine,
attachez le tuyau à l’arrière de la machine. Ouvrez
la porte et retirez la charge.
Vous pouvez ouvrir la porte environ 2 minutes après la
panne de courant.
Ne forcez pas la porte à s’ouvrir.
69
40002890Eng.qxd
21/03/2005
17:06
Page 36
40002890
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising