Hoover | VHD 166 ZI-88S | Hoover VHD 166 ZI-88S Manuale utente

Hoover VHD 166 ZI-88S Manuale utente
®
Lavabiancheria
Machine à laver
Washing machine
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instructions for use
INTER@CT
Prefazione
Legga queste istruzioni per l’uso e tutte le altre informazioni accluse alla lavatrice,
e si comporti di conseguenza.
Conservi tutta la documentazione per le successive consultazioni o per eventuali
successivi proprietari.
Attenzione: questo apparecchio dovrà essere destinato
solo all’uso domestico.
Avvertenze per lo smaltimento
Tutti i materiali d’imballaggio impiegati sono ecologici e riciclabili. Si prega di contribuire ad
uno smaltimento ecologico dell’imballaggio.
Il vostro fornitore o l’amministrazione comunale
sapranno informarvi sulle attuali forme di smaltimento.
Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso una rottamazione ecologica
possono essere recuperati materiali pregiati.
Attenzione: estrarre la spina di alimentazione degli
apparecchi dismessi. Tagliare il cavo di collegamento ed
eliminarlo insieme alla spina.
Indice
Pagina
Prefazione
Note generali alla consegna
Prescrizioni di sicurezza
Consultazione rapida
Utilizzo di Inter@ct per la prima volta
Guida dettagliata al menù Inter@ct
Descrizione comandi
Tabella programmi
Selezione programmi
Cassetto detersivo
Detersivi, additivi e dosaggi
Consigli utili per l’utente
Macchie difficili
Esempio d’uso
Pulizia e manutenzione ordinaria
Ricerca guasti
Dati tecnici
Servizio assistenza clienti
Messa in opera, installazione
2
4
4
5
6
8
11
18
20
23
24
26
26
28
30
32
33
34
35
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE LA LAVATRICE
ASSICURARSI DI AVERE RIMOSSO LA TRAVERSA O LE
STAFFE DI TRASPORTO COME INDICATO A PAGINA 35.
Volendo eliminare una vecchia lavatrice si abbia cura di rendere inservibile la chiusura
dell’ oblò per evitare che i bambini possano chiudersi nella macchina.
2
3
Note generali alla consegna
Alla consegna controlli che con la macchina ci siano:
– Manuale d’istruzione
– Certificati di garanzia
– Tubo carico
– Bacinella detersivo liquido o candeggiante
e controlli che non abbia subito danni durante il trasporto, in caso contrario chiami il Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato più vicino (vedi Servizio assistenza clienti).
M) Importante!
Nel caso si installi l’apparecchio su un pavimento ricoperto da tappeti o con moquette si
deve fare attenzione che le aperture di ventilazione alla base dell’apparecchio non
vengano ostruite.
N) In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, lo spenga, chiuda il
rubinetto dell’acqua e non manometta l’elettrodomestico.
Per l’eventuale riparazione si rivolga solamente al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato e
richieda l’utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
O) Qualora si rendesse necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione
dell’apparecchio, rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato.
Guida rapida
Prescrizioni di sicurezza
Lavaggio
Attenzione:
per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione
della lavatrice
A) Tolga la spina.
B) Chiuda il rubinetto dell’acqua.
C) Hoover correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto
elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richieda l’intervento di personale
qualificato.
D) Non tocchi l’apparecchio quando mani o piedi sono bagnati o umidi. Non usi
l’apparecchio a piedi nudi.
E) È sconsigliato l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe.
Attenzione:
durante il lavaggio l’acqua può andare a 90°C.
F) Prima di aprire l’oblò si assicuri che non vi sia acqua nel cestello.
G) Non permetta che l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza.
H) Non tiri il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa
di corrente.
I) Non lasci esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc…).
L) In caso di trasloco non sollevi mai l’apparecchio dalle manopole o dal cassetto del
detersivo.
Durante il trasporto non appoggi mai l’oblò al carrello e non movimenti la macchina senza
il fondo imballo
4
–
–
–
–
Aprire l’oblò premendo la leva situata all’interno della maniglia P (pagina 11).
Selezionare la biancheria ed introdurla all’interno della macchina (pag. 28).
Chiudere l’oblò.
Versare il detersivo negli scompartimenti del cassetto, scompartimento 1 per il
prelavaggio e scompartimento 2 per tutti gli altri pogrammi (pag. 23).
– Selezionare il programma ruotando la manopola del programma (il programma
selezionato verrà visualizzato nel display) (pag. 12).
– Selezionare i pulsanti per le funzioni desiderate, quindi premere il pulsante di
AVVIO/PAUSA (pag. 13).
– Si può verificare un breve ritardo tra il momento in cui viene premuto il pulsante di
AVVIO/PAUSA e l’avvio del programma, durante il quale la macchina verifica l’acqua
necessaria e imposta i parametri del programma.
Dopo il lavaggio:
– Attendere circa due minuti (“PORTA SICURA
ATTENDERE” sul display) in modo che si sganci il
dispositivo di chiusura dell’oblò (“PROG. TERMINATO
PORTA APERTA” sul display).
– Spegnere la macchina ruotando la manopola dei
comandi sulla posizione OFF (SPENTO).
– Aprire l’oblò e togliere la biancheria.
5
PUNTO 1
La macchina funziona anche senza la programmazione delle opzioni Inter@ct Tuttavia, la
macchina presenta la funzione “PARTENZA DIFFERITA”, che funziona correttamente solo se
vengono impostate le funzioni Inter@ct.
Si tratta di un’operazione semplice, dal momento che nella fabbricazione della macchina si è
prestata particolare attenzione a rendere semplice ed efficace il suo funzionamento.
GUIDA RAPIDA AL MENÙ
Premere il tasto “SELEZIONE CENTRIFUGA”
(
) per scegliere la lingua
ADOPT LANGUAGE
ENGLISH
SCEGLI LINGUA
ITALIANO
Utilizzo di Inter@ct per la prima volta
Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (
premere il tasto “SELEZIONE
CENTRIFUGA” (
) per regolare l’ora
SELEZ. ORA
hh:
Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (
Collegare il prodotto all’alimentazione elettrica ed idrica come descritto da pag. 36-37.
Selezionare con la manopola un programma qualsiasi e dopo un breve periodo di attesa, sul
display viene visualizzato:
PUNTO 3
Schermata iniziale
Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (
16
COTTON WHITE
HEAVY SOIL
Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (
) per confermare
PUNTO 5
90
solo se è stato selezionato il programma 1
Prima di accedere al menù, è bene ricordare che si hanno a disposizione 30 secondi
per ogni operazione di selezione.
Nel caso trascorresse tale periodo di tempo, il display tornerà alla schermata iniziale e
si dovrà accedere nuovamente al menù Inter@ct per continuare a programmare.
Contenuto del menù Inter@ct
Punto 1:
Punto 2-3:
Punto 4:
Punto 5:
) per confermare
se visualizzato RELATIVO premere il tasto
“SELEZIONE CENTRIFUGA” (
)
per passare ad ASSOLUTO
SELEZ. MODO ORA
ASSOLUTO
l’ora esatta potrà essere regolata più tardi
) per confermare
premere il tasto “SELEZIONE CENTRIFUGA”
(
) per regolare i minuti
SELEZ. ORA
mm:
PUNTO 4
WELCOME!
0:00
) per confermare
PUNTO 2
Punto 6: “SELEZIONA MEMORIA”
Punto 7: “SELEZIONE DEMO”
Punto 8: “USCITA DAL MENÙ”
“SCEGLI LINGUA”
“SELEZIONE ORA” hh:mm
“SELEZIONE MODO ORA”
“SUONERIA”
se visualizzato NO premere il tasto
“SELEZIONE CENTRIFUGA” (
) per
passare a SI
Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (
) per confermare
SUONERIA
SI
PUNTO 6
se visualizzato NO premere il tasto
) per
“SELEZIONE CENTRIFUGA” (
passare a SI
Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (
) per confermare
SELEZ. MEMORIA?
SI
PUNTO 7
mantenere NO
se SI premere il tasto “SELEZIONE
CENTRIFUGA” (
)
SELEZ. DEMO?
NO
Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (
Nota: il menù è ad accesso progressivo; ogni punto del menù può essere raggiunto
transitando attraverso i punti precedenti.
Esempio: se si vuole accedere al punto 5 (SUONERIA) per abilitare la suoneria, è necessario
passare attraverso i punti 1-2-3 e 4 tramite pressione del tasto “SELEZIONE TEMPERATURA”.
Accesso al menù
Premere contemporaneamente i tasti “SELEZIONE TEMPERATURA” (
) e
“SELEZIONE CENTRIFUGA” (
) per 5 secondi finché non si avverte il segnale di
conferma.
6
) per confermare
PUNTO 8
se visualizzato NO premere il tasto
“SELEZIONE CENTRIFUGA” (
) per
passare a SI
Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (
) per confermare
USCITA MENU?
SI
16
COTONE
RESISTENTE
90
si ritorna al programma selezionato in
precedenza
A questo punto è possibile selezionare un qualsiasi programma di lavaggio e volendo
utilizzare anche la partenza differita.
Per informazioni più dettagliate continuare la lettura di questo libretto.
7
Seleziona modo ora
L’AVVIO PROGRAMMA e il FINE PROGRAMMA possono essere impostati in due modi differenti.
ASSOLUTO: cioè quando si definisce l’ORA in cui si vuole che il programma inizi o finisca.
Ad esempio, se alle 14:00 si vuole fare iniziare un programma alle ore 17:00, basterà
impostare l’ora di inizio su 17:00.
GUIDA DETTAGLIATA AL MENÙ INTER@CT
Programmazione della macchina
Per ottenere le corrette impostazioni di ora, e preferenze personali, è necessario
programmare inter@ct. Con la macchina in funzione e il selettore del programma in
posizione diversa da OFF (“Spento”), viene visualizzato un messaggio di benvenuto sul display.
BENVENUTO!
0:00
COTONE
RESISTENTE
ORA INIZIO
PROGRAMMA
RELATIVO: cioè quando si definisce il TEMPO che deve trascorrere prima dell’inizio del
programma scelto.
Ad esempio, se alle 14:00 si vuole che il programma inizi alle ore 17:00, si dovrà impostare 3 H.
Viene visualizzato questo messaggio per alcuni secondi mentre la macchina riconosce il
programma selezionato. Quando la macchina è pronta, sul display vengono visualizzate le
informazioni sul programma e in seguito è possibile cominciare a programmare la macchina.
Esempio:
16
AVVIO PROGR.
ALLE
17:00
90°
Accesso al menù
Prima di accedere al menu, è bene ricordare che si hanno a disposizione 30 secondi per ogni
operazione di selezione. Nel caso trascorresse tale periodo di tempo, il display tornerà alla
schermata iniziale e basterà accedere nuovamente al menu per continuare a programmare. Il
menù può essere programmato a partire da questo punto. Tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti “SELEZIONE TEMPERATURA” (
) e “SELEZIONE
CENTRIFUGA” (
) per 5 secondi finché non si avverte il segnale di conferma.
Premendo il pulsante “SELEZIONE CENTRIFUGA” è possibile modificare le opzioni del menù.
Premere il pulsante “SELEZIONE TEMPERATURA” per confermare un’opzione.
Selezione della lingua
La lavatrice è impostata automaticamente sulla lingua Inglese.
Per modificarla premere “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
) e selezionare la lingua
preferita fra quelle a disposizione utilizzando sempre “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
Una volta selezionata la lingua, confermare premendo “SELEZIONE TEMPERATURA” (
DI
PAR. RITARDATA
3H:00M
Entrambe le opzioni sono molto comode, ma la modalità tempo assoluto è più semplice da
utilizzare dato che non bisogna calcolare quante ore devono trascorrere sino al momento in
cui si desidera che la macchina finisca o cominci il programma.
Quando si accede alla selezione della modalità relativa all’impostazione dell’ora sarà
possibile decidere se selezionare il tempo “Relativo” oppure, scorrendo le opzioni con il
pulsante “SELEZIONE CENTRIFUGA”, il tempo “Assoluto”. Confermare l’impostazione scelta
premendo il pulsante “SELEZIONE TEMPERATURA”. Una volta terminata l’impostazione del
modo ora, sul display apparirà la richiesta di impostare la segnalazione sonora.
Segnalazione sonora
Questa opzione consente di impostare un segnale che avvisa che il ciclo di lavaggio è terminato.
Premendo il pulsante “SELEZIONE CENTRIFUGA” è possibile scorrere tra l’opzione “Sì” e “No”.
Per confermare la selezione premere il pulsante “SELEZIONE TEMPERATURA” in modo che
sul display venga visualizzata la nuova opzione “Seleziona memoria” da impostare.
Selezione nuova ora
Questa funzione deve essere impostata per due motivi: innanzitutto per visualizzare l’ora sul
display e secondariamente per il corretto funzionamento delle impostazioni della partenza
differita di un programma.
Le cifre dell’ora lampeggeranno sul display. Impostate l’ora premendo ripetutamente il
pulsante “SELEZIONE CENTRIFUGA” e quindi il pulsante “SELEZIONE TEMPERATURA”
per confermare l’ora.
Di seguito lampeggeranno le cifre dei minuti, di nuovo premete il pulsante “SELEZIONE
CENTRIFUGA” sino a quando necessario e quindi premere il pulsante “SELEZIONE
TEMPERATURA” per confermare la selezione.
Una volta impostata l’ora, sul display apparirà la richiesta di impostare la funzione “Seleziona
modo ora”.
Seleziona memoria
Si tratta di una funzione utile nel caso si lavi frequentemente la biancheria con gli stessi
parametri. Selezionando “Abilita Memoria”, la macchina registra i parametri che vengono
utilizzati nel corso del lavaggio, per riproporli automaticamente nei lavaggi successivi.
È possibile usare tale funzione per i capi di cotone, sintetici, delicati e lana.
Esempio: si programma la macchina per un lavaggio di cotone e si selezionano i tasti
“Prelavaggio” e “Stop allergia”; quando si riutilizza un qualsiasi programma del cotone, la
macchina sarà già predisposta per svolgerlo con tutti i parametri memorizzati (quindi con
“Prelavaggio”, con “Stop allergia” etc.). Ovviamente i parametri possono essere modificati,
nel senso che se per esempio non si volesse più il “Prelavaggio”, lo si deseleziona premendo
il tasto “Prelavaggio”; in questo caso nel lavaggio successivo ci sarà solo il “Stop allergia” in
quanto la macchina memorizza sempre l‘ultimo ciclo.
Selezionare “Sì” o “No” utilizzando il pulsante “SELEZIONE CENTRIFUGA” e confermare con
il pulsante “SELEZIONE TEMPERATURA”.
Sul display verrà visualizzato un messaggio che richiede se si desidera impostare la modalità
di prova (modo demo).
8
9
).
).
Modo demo
Impostare questa opzione su “No” se non è già stato fatto, dal momento che si tratta di
un’opzione esclusivamente per il servizio assistenza. Se al momento di uscire dal menù la
modalità di prova non è impostata su “No”, il programma di lavaggio non inizierà.
La modalità di prova deve essere impostata su “NO” perché il ciclo di lavaggio abbia inizio.
Selezionando “No” con il pulsante “SELEZIONE TEMPERATURA”, verrà chiesto se si
desidera “uscire dal menù”.
Uscita da menù
Una volta terminata la selezione delle impostazioni, è possibile uscire dal menu selezionando
“Sì” con il pulsante “SELEZIONE CENTRIFUGA” e confermando con il pulsante “SELEZIONE
TEMPERATURA”.
Tuttavia, se si desidera modificare una delle impostazioni, è necessario selezionare “No” per
uscire dal menù dei comandi e quindi ricominciare da capo la programmazione. Premendo il
pulsante “SELEZIONE TEMPERATURA”, si può confermare e saltare ogni singola opzione
sino a raggiungere l’opzione da modificare. Una volta sicuri delle selezioni effettuate, si può
uscire dal menù.
Nel caso si desideri modificare una delle opzioni del menù dopo l’installazione iniziale,
scorrere il menù delle opzioni dall’inizio e selezionare le opzioni da modificare.
Questa funzione può essere utile per modificare “Seleziona nuova ora” al passaggio dall’ora
solare a quella legale e viceversa.
Una volta impostate, le opzioni del menù rimarranno memorizzate anche se la macchina
viene staccata dalla corrente o se si verifica un’interruzione di corrente.
Descrizione comandi
Fig. 1
A
Q BH
R
O
G
C D E F
P
Manopola programmi con posizione di “OFF”
Tasto “Avvio/Pausa”
Tasto “Blocco Tastiera”
Tasto “Pre Lavaggio”
Tasto “Partenza Differita”
Tasto “Super Risciacquo”
Tasto “Buona Notte”
Tasto “Selezione Centrifuga”
Display Inter@ct
Tasto “Selezione Temperatura”
Spie tasti
Maniglia apertura oblò
Spia “Sicurezza Porta”
Cassetto detersivo
10
N
L
11
A
B
C
D
E
F
G
H
L
N
O
P
Q
R
Di seguito vengono elencati tutti i pulsanti e i selettori presenti sul pannello comandi della
lavatrice.
Una volta selezionato il programma e i pulsanti relativi alle opzioni desiderate, la vostra scelta
apparirà sul display di Inter@ct.
Nel caso in cui i programmi e i pulsanti delle opzioni selezionati siano compatibili, verrà
emesso un segnale acustico e la luce sul pulsante dell’opzione selezionata rimarrà accesa.
Nel caso in cui sia stata selezionata un’opzione non compatibile con il programma scelto
verrà emesso un segnale acustico intermittente e la luce sul pulsante non si accenderà.
Per selezionare un’opzione premere una volta il pulsante relativo, per disattivare la funzione
premere nuovamente il pulsante.
Leggere attentamente le descrizioni riportate di seguito.
Tasto START/PAUSA
PROGRAMMAZIONE
ATTENDERE
Sul display Inter@ct verrà visualizzato il tempo necessario per il completamento del
programma e quindi comincerà il ciclo di lavaggio. Inter@ct calcola tale tempo in base a un
carico standard, ma durante il ciclo la macchina corregge il tempo a seconda del volume e
della composizione del carico.
Esempio:
16
A
Selettore programmi
PUÒ RUOTARE NEI DUE SENSI
Una volta ruotato il selettore di programma e dopo che il messaggio di benvenuto è
scomparso, sul display appariranno le seguenti informazioni:
Da sinistra a destra:
1. La velocità di centrifuga
2. Il nome del programma
3. Temperatura dell’acqua di lavaggio
FINE:
2H 29M
LAVAGGIO
90
PAUSA
È possibile interrompere il programma in qualunque momento durante il lavaggio tenendo
premuto il pulsante di “START/PAUSA” per circa tre secondi, finché non si avverte il segnale
di conferma. Sul display appare un messaggio che indica che il programma è stato interrotto.
16
Nota: evitare di premere il pulsante di “START/PAUSA” prima
di aver selezionato il programma. In tal caso, annullare il
programma (impostato accidentalmente) riportando la
manopola programmi in OFF.
B
AVVIO
Premere una volta questo pulsante per avviare un nuovo programma. La macchina verifica il carico
di lavaggio e chiede di attendere
Esempio:
PROGR. IN PAUSA
PORTA SICURA
90
Se si desidera aggiungere o togliere capi durante il lavaggio, attendere due minuti affinché il
dispositivo di sicurezza liberi il blocco dell’oblò.
16
PROGR. IN PAUSA
PORTA APERTA
90
Per riavviare il programma premere nuovamente il pulsante di “START/PAUSA”.
Il display segnala che il programma prosegue.
ANNULLAMENTO
Per annullare il programma, portare il selettore in posizione OFF. Selezionare un programma
diverso. Il display segnala che il programma è stato annullato e quindi cancellato.
Esempio:
PROGR. CANCELL.
Esempio:
16
COTONE
RESISTENTE
12
90
Riportare il selettore programmi in posizione OFF.
Nota: dopo aver annullato un programma è possibile
scaricare l’eventuale acqua presente nel cesto eseguendo il
programma di solo scarico
13
Tasto “BLOCCO TASTI”
C
Questa funzione è utile per evitare che i bambini giochino con i pulsanti delle opzioni e
interferiscano con il programma selezionato.
Una volta selezionato il programma e i pulsanti delle funzioni desiderate, premere il pulsante
START/PAUSA e successivamente quello “BLOCCO TASTI”. In questo modo il pannello
comandi viene “bloccato”. È possibile annullare questa funzione premendo brevemente il
pulsante “BLOCCO TASTI” finché la luce sul pulsante non comincia a lampeggiare.
Premere il pulsante “BUONA NOTTE” mentre la luce lampeggia, il display indicherà che le
opzioni non sono più bloccate e che è possibile effettuare ulteriori modifiche.
D
Tasto “PRE LAVAGGIO”
Questa opzione è utile in particolare per la biancheria molto sporca e può essere utilizzata solo in
alcuni programmi come riportato nella tabella programmi a pagina 18.
Aggiungere il detersivo per questo programma nello scompartimento del cassetto contrassegnato
con “1” (per maggiori informazioni vedere la sezione Cassetto del detersivo in questo manuale). Si
consiglia di utilizzare solo il 20% della quantità consigliata sul contenitore del detersivo.
E
Tasto “PARTENZA DIFFERITA”
È possibile utilizzare le opzioni AVVIO PROGRAMMA / FINE PROGRAMMA se si desidera che il
lavaggio venga effettuato in un momento successivo (ma comunque entro le 24 ore).
1. AVVIO PROGRAMMA
Dopo aver selezionato il programma desiderato, premere una volta il pulsante di PARTENZA
DIFFERITA e premere il pulsante delle ore e dei minuti (a sinistra e a destra) finchè non è
stata impostata l’ora desiderata d’inizio programma. Se non si preme alcun pulsante entro 5
secondi, il display ritorna all’opzione dei programmi.
Per cancellare la PARTENZA DIFFERITA, tenere premuto il pulsante per 5 secondi.
2. FINE PROGRAMMA
Premere due volte il pulsante PARTENZA DIFFERITA e premere il pulsante delle ore e dei
minuti (a sinistra e a destra) finché non è stata impostata l’ora desiderata di fine programma.
Selezionando l’opzione di FINE PROGRAMMA, il display indica (a seconda del programma
scelto) il tempo minimo che può essere impostato per far terminare il programma. Questo
può essere aumentato in base alle proprie esigenze ma non diminuito.
Nota: nel caso si utilizzi la funzione di PARTENZA DIFFERITA, impiegare solo
detergenti per mezzo del cassetto. Aggiungere detersivi o altro nel cestello e lasciarli a
lungo a contatto con la biancheria può danneggiarla.
Tasto “SUPER RISCIACQUO”
Grazie al nuovo sistema elettronico agendo sul tasto è possibile effettuare un nuovo speciale ciclo
di risciacquo. L’aggiunta di molta più acqua e la nuova azione combinata di cicli di rotazione del
cesto con carico e scarico d’acqua, permette di ottenere capi perfettamente risciacquati.
Questa funzione è stata studiata appositamente per le persone con pelle delicata e sensibile, per le
quali anche un minimo residuo di detersivo può causare irritazioni o allergie.
Si consiglia di utilizzare questa funzione anche per i capi dei bambini e in caso di lavaggi di tessuti
molto sporchi, per i quali si è dovuto impiegare molto detersivo, oppure nel lavaggio di capi di
spugna le cui fibre tendono maggiormente a trattenere il detersivo.
Questo tasto non è disponibile nei programmi speciali ad esclusione del programma SPORTS.
Questo tasto non è selezionabile nel caso in cui si voglia utilizzare il tasto “Buona Notte”.
Attenzione:
Dopo aver selezionato l’ora dell’AVVIO PROGRAMMA / FINE
PROGRAMMA, confermare premendo il tasto START.
14
F
15
G
Tasto “BUONA NOTTE”
Azionando questo tasto (attivo in tutti i programmi di lavaggio) vengono limitate le centrifughe
intermedie, dove previsto, a 400 giri, viene aumentato il livello d’ acqua nei risciacqui e i capi
vengono lasciati immersi nell’acqua alla fine dell’ ultimo risciacquo al fine di distendere
perfettamente le fibre.
Durante la fase di fermo acqua in vasca la spia del tasto lampeggia ad indicare che la macchina è
in pausa.
Rilasciare il tasto per terminare il ciclo con la fase di centrifuga (eventualmente riducibile o
annullabile tramite l’ apposito tasto) e scarico.
Grazie ad un controllo elettronico lo scarico dell’ acqua nelle fasi intermedie viene fatto in modo
silenzioso rendendo questa opzione molto utile per lavaggi notturni.
Display INTER@CT
L
Giri
x 100
Numero giri
centrifuga del
programma
selezionato
Temp.
°C
COTONE
RESISTENTE
16
descrizione
del programma selezionato
Tasto “SELEZIONE TEMPERATURA”
Tasto “SELEZIONE CENTRIFUGA”
H
Una volta selezionato il programma, sul display apparirà la massima velocità consentita di
centrifuga per quel programma. Premendo ripetutamente il pulsante di centrifuga, la velocità
diminuirà ogni volta di 100 g/m. La velocità minima consentita è di 400 g/m, oppure è
possibile escludere la centrifuga premendo ripetutamente il pulsante di selezione della
centrifuga.
Temperatura
massima del
programma
selezionato
N
Con questa opzione è possibile lavare a qualsiasi temperatura al disotto della massima
prevista per ciascun programma.
Ad ogni pressione del tasto si diminuisce la temperatura di 10°C fino a un minimo di 15°C (lavaggio
a freddo).
Spie TASTI
Si accendono quando i rispettivi tasti vengono premuti.
Nota: questo modello presenta un sensore elettronico che verifica che
il carico sia bilanciato correttamente. Se il carico è leggermente
sbilanciato, la macchina lo riequilibrerà automaticamente per poi
effettuare la centrifuga normale. Nel caso il carico non sia ancora
equilibrato dopo vari tentativi, la macchina utilizzerà una velocità di
centrifuga inferiore. Se il carico è molto sbilanciato la centrifuga verrà
annullata. In questo modo si limitano le vibrazioni, si riduce il rumore e
si migliora l’affidabilità e il ciclo di vita della macchina.
90
O
Nel caso in cui sia stata selezionata un’opzione non compatibile con il programma scelto la
luce sul pulsante non si accenderà.
Maniglia apertura oblò
Per aprire l’oblò premere la leva situata all’interno della maniglia.
P
Q
Spia SICUREZZA PORTA
La spia è illuminata quando l’oblò è chiuso correttamente e la macchina è accesa.
Dopo aver premuto il tasto “AVVIO/PAUSA” inizialmente la spia lampeggia per poi diventare fissa
sino alla fine del lavaggio.
Nel caso in cui l’oblò non sia chiuso correttamente la spia continuerà a lampeggiare.
Uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce che l’oblò possa venire aperto immediatamente
dopo la fine di un ciclo di lavaggio, attendere 2 minuti che la spia si spenga e quindi spegnere la
macchina portando la manopola programmi in posizione di “OFF”.
16
17
TABELLA PROGRAMMI
PROGRAMMA PER:
SELEZIONE
PUNTATORE
MANOPOLA
PROGRAMMI SU:
DISPLAY
INTER@CT
TEMP.
°C
CARICO DETERSIVO
2
Tessuti resistenti
1
SPECIALE
CLASSE AA
40°
6
Fino a:
40°
●
●
COTONE
RESISTENTE
6
Fino a:
90°
●
●
( )
COTONE
COLORATO
6
Fino a:
60°
●
●
( )
Note da considerare
In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più
di 3 kg.
COTONE
DELICATO
6
Fino a:
40°
●
●
( )
* Programma consigliato anche per lavaggi a basse temperature (inferiori alla max indicata).
Programma di prova secondo CENELEC EN 60456.
50 -
SINTETICI
3
Fino a:
50°
●
●
( )
In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del
fabbricante del tessuto.
Se l’etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità
prevista dal programma.
40 -
ACRILICI
1,5
Fino a:
40°
●
●
Risciacqui
RISCIACQUI
-
-
Centrifuga
CENTRIFUGA
-
-
Solo scarico
SCARICO
-
-
LANA
1
Fino a:
40°
●
●
SPECIALE
SETA
1
Fino a:
30°
●
●
SPECIALE
CLASSE A
59’
3
Fino a:
60°
●
●
- 40
SPECIALE
RAPIDO
44’
3,5
Fino a:
40°
●
●
Tessuti
resistenti/misti
- 40
SPECIALE
RAPIDO
29’
2
Fino a:
40°
●
●
Tessuti misti
- 30
SPECIALE
SPORTS
2,5
Fino a:
30°
●
●
Tessuti resistenti
Cotone, lino, canapa
90 -
Cotone, misti resistenti
60 -
Cotone, misti
40 -
Tessuti misti e sintetici
Misti resistenti
Tessuti delicati
Lana lavabile
in lavatrice
Delicati
Speciali
CARICO
MAX
kg
Tessuti
resistenti
Tessuti
resistenti/misti
(*
(*
- 40
- 30
- 60
(*
18
( )
Solo con il tasto prelavaggio inserito (Programmi con opzione tasto prelavaggio abilitato)
Regolando opportunamente il termostato è possibile lavare a qualsiasi temperatura al
disotto della massima prevista per ciascun programma.
●
Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti
candeggianti liquidi, si può procedere ad una smacchiatura preliminare in lavatrice.
Introdurre nello scomparto "2" del cassetto detersivo l'apposita vaschetta in dotazione
nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma "RISCIACQUI" (
).
Finito questo trattamento, riportare la manopola programmi in posizione "OFF", aggiungere
ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato normale con il
programma più adatto.
●
19
SELEZIONE PROGRAMMI
PROGRAMMA SPECIALE “CENTRIFUGA FORTE”
Questo programma effettua una centrifuga alla massima velocità
(eventualmente riducibile tramite l’apposito tasto).
TABELLA PROGRAMMI
PROGRAMMA PER:
Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco,
la lavatrice ha una scelta di programmi diversi per tipo di
tessuto, temperatura e durata (vedere tabella programmi di
lavaggio).
SELEZIONE PUNTATORE
MANOPOLA PROGRAMMI
SU:
Tessuti resistenti
otone, lino, canapa
otone, misti resistenti
Cotone resistente -
suti misti e sintetici
Misti resistenti
TEMP.
°C
5
Fino a: 90°
( )
5
Fino a: 60°
( )
( )
C
❙
(*
Colorato -
60
Delicato -
40
5
Fino a: 40°
AA 40°C -
40
5
Fino a: 40°
Sintetici -
50
2
Fino a: 50°
40
2
Fino a: 40°
Cotone, misti
Tessuti resistenti
90
CARICO
MAX
kg
SOLO SCARICO
Il programma effettua lo scarico dell’acqua.
5
2
( )
4
1
Tessuti delicati
Acrilici -
PROGRAMMA SPECIALE 40°C AA
Questo programma, della durata di circa 3 ore, è stato studiato
appositamente per ottenere le migliori prestazioni di lavaggio, anche a
pieno carico, comparabili con il programma cotone 60°C (ciclo normativo)
ma con il grande vantaggio di un consistente risparmio di energia, grazie
alla temperatura di lavaggio di 40°C anziché di 60°C.
TECNOLOGIA PULSE
Grazie al motore trifase di nuova generazione controllato da un sofisticato “cervello”
elettronico, si è riusciti a sviluppare un nuovo modo di lavare che simula il movimento delle
mani all’interno del cesto. Per la prima volta il cesto non compie rotazioni complete ma
singole porzioni intervallate da momenti di pausa. Più precisamente compie tre dolci
movimenti da un lato e tre dall’altro . Questo tipo di lavaggio garantisce una cura ed una
delicatezza pari solo al lavaggio delle mani e viene quindi applicato ai programmi sotto
elencati come evidenziato dalla presenza del simbolo
3
6
5
2
4
1
3
6
TESSUTI RESISTENTI
I programmi sono realizzati per sviluppare il massimo grado di lavaggio e
i risciacqui, intervallati da fasi di centrifuga, assicurano un perfetto
riscicquo.
La centrifuga finale alla massima velocità assicura un’ottima strizzatura.
90 60 40 -
TESSUTI MISTI E SINTETICI
Il lavaggio ed il risciacquo sono ottimizzati nei ritmi di rotazione del cesto
e nei livelli di acqua.
La centrifuga ad azione delicata, assicura una ridotta formazione di
pieghe sui tessuti.
50 -
TESSUTI DELICATI
E’ un nuovo concetto di lavaggio in quanto alterna momenti di lavoro a
momenti di pausa, particolarmente indicato per il lavaggio di tessuti molto
delicati. I risciacqui sono eseguiti con alto livello di acqua per assicurare
le migliori prestazioni.
40 -
PROGRAMMA SPECIALE “RISCIACQUI”
Questo programma effettua 3 risciacqui della biancheria con centrifuga
intermedia (eventualmente riducibile o annullabile tramite l’apposito tasto).
E’ utilizzabile per risciacquare qualsiasi tipo di tessuto, ad esempio dopo un
lavaggio effettuato a mano.
Questo programma può essere inoltre utilizzato come ciclo di CANDEGGIO
(vedi tabella programmi).
20
PROGRAMMA LANA
E’ un programma dedicato esclusivamente ai tessuti in “Lana lavabile in
lavatrice”. Il ciclo alterna momenti di lavoro a momenti di pausa con una
temperatura massima di 40°C e si conclude con 3 risciacqui ed una
centrifuga delicata.
PROGRAMMA SPECIALE SETA
La macchina presenta anche un ciclo di lavaggio delicato completo per i capi
da lavare esclusivamente a mano o per i tessuti in seta lavabili in lavatrice.
Il programma raggiunge una temperatura massima di 30° e termina con 3
risciacqui senza centrifuga finale.
5
2
4
1
3
6
5
2
4
1
3
6
LAVAGGIO CLASSE “A” 59’
Questo programma è stato studiato per avere la massima qualità di
lavaggio ma con il grande vantaggio di una consistente riduzione della
durata del tempo di lavaggio.
Il ciclo di lavaggio è in grado di lavare ad una temperatura di 60°C con un
carico massimo di 3kg e si conclude con 2 risciacqui ed una centrifuga ad
alta velocità.
21
60
LAVAGGIO GIORNALIERO 40°C - CICLI RAPIDI
Questa lavatrice è provvista di 2 programmi giornalieri rapidi a 40°C, molto
utili per il bucato di tutti i giorni, in grado di mantenere una eccezionale
prestazione di lavaggio e studiati appositamente per capi poco sporchi e
con carichi medi o piccoli.
LAVAGGIO GIORNALIERO 40°C - CICLO RAPIDO 44’
Ciclo di lavaggio completo (lavaggio, risciacquo e centrifuga) in grado di
lavare in circa 44 minuti:
- carichi massimi fino a 3,5 kg;
- tessuti poco sporchi (cotone e misti)
Con questo programma si raccomanda di usare solo il 30% del detersivo
normalmente usato per evitare sprechi inutili.
LAVAGGIO GIORNALIERO 40°C - CICLO RAPIDO 29’
Ciclo di lavaggio completo (lavaggio, risciacquo e centrifuga) in grado di
lavare in circa 29 minuti:
- carichi massimi fino a 2 kg;
- tessuti poco sporchi (cotone e misti)
Con questo programma si raccomanda di usare solo il 20% del detersivo
normalmente usato per evitare sprechi inutili.
Cassetto detersivo
Il cassetto detersivo è suddiviso in 3 vaschette:
40
– la vaschetta contrassegnata con “1” serve per il
detersivo del prelavaggio;
– la vaschetta contrassegnata con “ ”, serve per
additivi speciali, ammorbidenti, profumi inamidanti,
azzurranti, ecc.
– la vaschetta contrassegnata con “2” serve per il
detersivo di lavaggio.
40
SPORTS
Hoover ha dedicato ai capi sportivi un programma di lavaggio speciale.
La macchina presenta un programma esclusivo Sports.
Si tratta di un programma speciale, della durata di circa 2 ore, per il lavaggio
di capi sportivi misti che non possono essere lavati con i programmi che
prevedono elevate temperature.
Il programma inizia con un prelavaggio freddo che ammorbidisce e toglie lo
sporco in eccesso, quindi lava i capi a 30°C, li risciacqua e centrifuga
delicatamente per garantire la massima cura dei capi delicati ma sporchi.
POWER JET
La lavabiancheria Vision HD è dotata di un sistema controllato elettronicamente, Power Jet,
che lambisce, con un getto d’acqua generato da una pompa aggiuntiva, direttamente la
biancheria. Ne risulta un lavaggio che ottimizza la diluizione del detersivo e la penetrazione
della soluzione lavante nelle fibre. Si ottiene così un bucato perfetto, che ha meritato la
doppia classe AA. Il sistema Power Jet, inoltre, garantisce durante la fase dei risciacqui
l’eliminazione dei residui di detersivo, grazie al continuo e potente ricircolo d’acqua
all’interno del cesto.
CAPACITÀ VARIABILE AUTOMATICA
La lavabiancheria è dotata di un sistema per la Riduzione Automatica dei Consumi
(detto capacità variabile automatica). Con tale dispositivo la macchina è in grado di dosare
la quantità di acqua necessaria a lavare e a risciacquare la biancheria in funzione del carico
effettuato. Ciò consente di ridurre il consumo di acqua e dell’energia elettrica necessaria a
riscaldarla al minimo indispensabile, senza tuttavia attuare alcun compromesso sulle
prestazioni di lavaggio e risciacquo. Infatti l’acqua e l’energia utilizzate saranno sempre
proporzionali alla quantità dei capi messi a lavare. La lavabiancheria le garantisce quindi
eccezionali risultati di lavaggio nel rispetto dell’ambiente e con un considerevole risparmio di
denaro.
22
R
Se si desidera adoperare detersivi liquidi, va introdotta
l’apposita vaschetta in dotazione nello scomparto
contrassegnato con “2” del cassetto detersivo.
Questo assicura che il sapone liquido vada nel cesto solo
al momento in cui è necessario.
Se si desidera Candeggiare occorre utilizzare il
programma Risciacqui ed inserire la sopracitata
vaschetta sempre nello scomparto “2”.
Attenzione: si ricordi che alcuni
detersivi sono di difficile
asportazione. In questo caso Le
consigliamo l’uso di un apposito
contenitore da porre nel cestello.
Attenzione: nella vaschetta contrassegnata con
“
” mettere solo prodotti liquidi. La macchina è
predisposta al prelievo automatico degli additivi durante
I’ultimo risciacquo in tutti i cicli di lavaggio.
23
Dosaggi
Detersivi, additivi e dosaggi
Scelta del detersivo
Detersivi di tipo universale
– Detersivi in polvere per lavaggio pieno con supplemento di candeggiante,
particolarmente adatti per l’impiego in programmi ad alte temperature di lavaggio
(60°C ed oltre), per biancheria con forte grado di sporco e biancheria macchiata.
– Detersivi liquidi, particolarmente adatti per sporco causato da grasso, ad esempio
grasso cutaneo, cosmetici ed olio.
Questi detersivi non sono tanto adatti per il lavaggio di biancheria macchiata, poiché non
hanno candeggiante.
– Detersivi biologici. Piena potenza di lavaggio che non viene però ottenuta con tutti i
prodotti offerti.
Detersivi speciali
– Detersivi per biancheria colorata e biancheria delicata, senza supplemento di
candeggiante, spesso anche senza sostanze ottiche di schiarimento, con cura del colore.
– Detersivi per pieno lavaggio, senza supplemento di candeggianti ed enzimi,
particolarmente adatti per la cura delle fibre di lana.
– Detersivi per tendine con sostanze schiarenti otticamente e resistenti alla luce, per
evitare l’ingiallimento attraverso l’influenza dei raggi solari.
– Detersivi speciali per I’utilizzazione programmata di sostanze chimiche secondo il tipo
del tessuto, il grado di sporco e la durezza dell’acqua.
In questo caso detersivi di base, dolcificanti, candeggianti/sali contro macchie possono
essere dosati separatamente.
Utilizzate soltanto detersivi adatti per l’impiego in lavatrice.
Otterrete il migliore effetto di lavaggio con minimo impiego di prodotti chimici ed un’ottimale
cura della biancheria se oltre alla scelta del tipo di detersivo considerate anche il grado di
sporco della biancheria.
Il quantitativo di detersivo dipende da:
– la durezza dell’acqua: a seconda del grado di durezza dell’acqua e del tipo di detersivo
impiegato, è possibile ridurre il quantitativo di detersivo.
– Il grado di sporco: a seconda del grado di sporco è possibile ridurre il quantitativo
di detersivo.
– Il quantitativo di biancheria: in caso di piccoli quantitativi di biancheria è possibile ridurre il
quantitativo di detersivo.
Dosaggio del detersivo in polvere
Per detersivi a normale e bassa concentrazione: per biancheria normalmente sporca
scegliere un programma senza prelavaggio.
Introdurre il detersivo nello scomparto “2” del cassetto.
Per biancheria molto sporca scegliere un programma con prelavaggio.
Mettere 1/4 del detersivo nello scomparto “1”, 3/4 nello scomparto “2” del cassetto.
Impiegando addolcitori per acqua separati, introdurre prima il detersivo, quindi I’addolcitore
nello scomparto “2”.
Per detersivi da bucato ad alta concentrazione, non a dose singola, osservare esattamente
quanto indicato sulle confezioni per il tipo e quantitativo di dosaggio.
Per evitare il verificarsi di difficoltà di prelievo, usare i mezzi di dosaggio contenuti nelle
confezioni dei detersivi.
Sostanze ausiliarie di lavaggio
– Addolcitore anticalcare, permette l’impiego di quantitativi ridotti di detersivo in abitazioni
dove il grado di durezza dell’acqua è da duro a durissimo.
– Sostanze di pretrattamento, per il trattamento programmato preliminare di macchie.
La loro utilizzazione permette l’eventuale susseguente lavaggio con temperatura bassa di
lavaggio o con detersivi senza candeggianti.
– Ammorbidente, impedisce la carica statica in tessuti sintetici e rende la biancheria più
soffice.
Se siete in possesso di un’asciugabiancheria i capi di vestiario diventano morbidi e soffici
anche senza l’impiego di ammorbidente.
Dosaggio del detersivo liquido
I detersivi liquidi possono essere usati, in base a quanto indicato sulle relative confezioni, per
tutti i programmi senza prelavaggio utilizzando l’apposito contenitore da porre nel cestello o
per i modelli che ne sono provvisti la bacinella per detersivi liquidi.
Non introdurre solventi nella lavatrice!
Conservare il detersivo e i prodotti per la cura della biancheria fuori dalla portata dei bambini.
Prima di versare il detersivo, accertarsi che nel cassetto per il detersivo non siano presenti
eventuali corpi estranei.
Sulle confezioni dei detersivi sono riportate di solito le indicazioni per il dosaggio. Attenersi a
tali indicazioni.
24
25
Consigli utili per gli utenti
aceto: acqua fredda e ammoniaca, sciacquare
acquerello: acqua e ammoniaca
attacca tutto: acetone
biro: alcol a 90 gradi; su lana e pelle tamponate con benzina; su capi bianchi usate candeggina
birra: sciacquare con acqua tiepida
bruciatura: acqua e ammoniaca o acqua ossigenata
cacao: immergere il capo nell’acqua di bollitura delle patate
caffè: strofinare con acqua e alcol e lavare con acqua e sapone
cera di candela: raschiare quanto è possibile, sistemare sopra e sotto la macchia due fogli di carta
assorbente e stirare. Spostare i fogli in modo che la macchia venga assorbita meglio.
chewing-gum: indurire la gomma passandoci sopra con un cubetto di ghiaccio. Staccarla con un coltello.
cioccolato: acqua e ammoniaca (5 ml in 500 ml d’acqua); seta: tamponate con succo di limone o qualche
goccia di ammoniaca
colla: v. cioccolato.
colore: mescolare una parte di acqua ossigenata e 4 di acqua fredda, qualche goccia di ammoniaca ed
utilizzare la soluzione per tamponare.
colori a olio: trementina
erba: alcol a 90 gradi su cotone e lino. Sulla lana usare una soluzione di acqua tiepida - 3 parti - , alcol - 2 parti
-, ammoniaca - 1 parte-. Risciacquare con acqua e aceto
fango: spazzolarlo asciutto e tamponare con acqua e aceto (lana), con acqua e ammoniaca (cotone, lino,
seta, sintetici)
frutta: succo di limone oppure sale e limone. Sciacquare e mettere in lavatrice o lavare a mano; cotone e lino
colorati vanno tamponati con latte caldo; cotone e lino bianchi con perborato; la lana con acqua e ammoniaca;
la seta con acqua ossigenata diluita in acqua in misura di 1 a 6; tappeti e moquettes, tamponateli prima con
acqua e poi con acetone o trielina
grassi in genere: sciogliere del sale in alcool denaturato o in ammoniaca, spazzolare e lavare in acqua calda
e sapone. Oppure, cospargere immediatamente con talco, lasciare assorbire, passare con il ferro da stiro ben
caldo, spazzolare. Per togliere eventuali aloni lavare direttamente con acqua e sapone. Oppure, provate con
acqua e ammoniaca
gelato: lavare subito con acqua e sapone; in generale, provare anche con acqua e borace in soluzione di
15ml x 500ml di acqua.
iodio: acqua e ammoniaca.
inchiostro: mettere un foglio di carta assorbente e tamponare la macchia con succo di limone puro o alcol a
90° o latte caldo
inchiostro di china: acqua e ammoniaca
liquori: tamponate con acqua e glicerina, sciacquate con acqua e aceto; su lana e seta tamponate con acqua
e ammoniaca
lucido da scarpe: sciogliere con trementina e lavare con acqua tiepida e sapone
marmellate e miele: sciacquare con acqua
muffa: ammollo in acqua e perborato per una notte, poi lavare, risciacquare con acqua e limone.
olio per auto: ammoniaca e poi acqua e sapone
olio: tamponate con acquaragia, poi con ammoniaca diluita in acqua e quindi risciacquate; su seta, lana e
sintetici, tamponate con acquaragia diluita in succo di limone.
pennarello: succo di limone o alcol denaturato sulla macchia e poi in lavatrice
pomodoro crudo: prima con acqua, poi coprire con borotalco.
pomodoro cotto: smacchiare con acqua e ammoniaca.
profumo: tamponare con acqua e acqua ossigenata a 12 volumi, sciacquare con acqua e aceto bianco
resina: tamponare con alcol e ripassare con ammoniaca e trementina; su cotone e colorati e lana, usate
l’acquaragia.
ribes: lavare con una soluzione di succo di limone e aceto senza acqua; poi risciacquare.
rossetto: tamponate con alcol e poi lavate normalmente; se il rossetto è indelebile pre trattate la macchia con
una soluzione di glicerina e acqua calda.
ruggine: succo di limone e sale fino; su lana usare acqua e ammoniaca solo sulla macchia oppure immergere
il capo in acqua e glicerina
salse: acqua e ammoniaca.
sangue: acqua e ammoniaca e poi lavare normalmente.
smalto per unghie: provate un solvente per smalto, completate l’operazione con alcol denaturato; sugli
acetati evitate i solventi e l’alcol denaturato
succo di frutta: acqua e ammoniaca
sudore: tamponate con acqua calda e perborato di sodio o con una soluzione di acqua ossigenata a 20 vol. e
acqua fredda in misura di 1 a 6; su colorati e lana, tamponate con soluzione di acqua calda e ammoniaca; se il
tessuto si è scolorito, tamponate con una soluzione di aceto bianco (15 ml in 250 ml di acqua calda). Lana e
seta possono essere lavate e poi sciacquate con acqua ossigenata a 12 volumi e aceto bianco.
tè: acqua e succo di limone.
trucco: batuffolo di cotone con latte detergente su tutti i tessuti ad esclusione dei sintetici.
uovo: acqua, sapone e qualche goccia di ammoniaca.
vernice: essenza di trementina o acquaragia
vino: contro il vino bianco usare il rosso e viceversa. Oppure coprire la macchia di sale fino, dopo mezz’ora
sfregare con succo di limone caldo, quindi lavare. Se invece la macchia è su seta, sfregare con acqua e aceto
bianco prima di lavare normalmente. Se è su lana, tamponare con acqua ossigenata; in alternativa, su lana
usate acqua e ammoniaca; su seta e sintetici latte caldo.
26
27
Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con
il massimo risparmio.
Caricare al massimo la propria lavabiancheria
Per eliminare eventuali sprechi di energia, acqua o detersivo si raccomanda di utilizzare la
massima capacità di carico della propria lavabiancheria.
È possibile infatti risparmiare fino al 50% di energia con un carico pieno effettuato con un
unico lavaggio rispetto a due lavaggi a mezzo carico.
Quando serve veramente il prelavaggio?
Solamente per carichi particolarmente sporchi!
Si risparmia dal 5 al 15% di energia evitando di selezionare l’opzione prelavaggio per
biancheria normalmente sporca.
Quale temperatura di lavaggio selezionare?
L’utilizzo di smacchiatori prima del lavaggio in lavabiancheria riduce la necessità di lavare a
temperature superiori a 60°C.
È possibile risparmiare fino al 50% utilizzando la temperatura di lavaggio di 60°C anziché 90°C.
Macchie difficili
la soluzione ideale per ogni tipo di macchia
Esempio d’uso
Scelta della biancheria
– Si raccomanda di lavare esclusivamente tessuti lavabili con acqua e detersivo e non a
secco.
– Se si devono lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti è bene non centrifugare.
– Dividere la biancheria in base al tipo di tessuto, allo sporco e alla temperatura di
lavaggio: osservare l’etichetta posta sui tessuti che é un valido aiuto per il trattamento e
la cura della biancheria.
Biancheria lavabile ad alta temperatura
Biancheria colorata e facilmente trattabile
Biancheria delicata e lana
Biancheria da lavare manualmente
– La biancheria contrassegnata con il seguente simbolo è inadatta per il lavaggio nella
lavatrice:
Il modo giusto di lavare
Preparazione della biancheria
A) Selezioni i capi di biancheria.
Carico della biancheria
B) Apra l’oblò.
C) Introduca la biancheria nella lavatrice.
Richiuda l’oblò assicurandosi che nessun
capo di biancheria ostruisca la chiusura stessa.
Introduzione del detersivo
D) Apra il cassetto, scelga il detersivo e lo dosi
secondo le istruzioni del produttore e i consigli di
pag. 24.
Aggiunga le eventuali sostanze ausiliari
(vedi pag. 24). Richiuda il cassetto.
Da lavare a secco
Per tessuti molto delicati quali tende, biancheria intima, collants ecc., è consigliabile
l’utilizzo di un sacchetto di rete.
– Indumenti e biancheria di lana, per poter essere lavati in lavatrice, devono essere
contrassegnati con il simbolo “Pura Lana Vergine”
e avere inoltre l’indicazione
“non infeltrisce” oppure “lavabile in lavatrice”.
– La biancheria nuova colorata ha spesso perdite di colore.
Queste possono essere trasmesse ad altri tessuti più chiari durante il processo
di lavaggio.
Per questo motivo consigliamo di effettuare il primo lavaggio dei colorati a parte.
Successivamente i capi colorati non stingenti possono essere lavati con capi
bianchi solo fino a 40°C.
Attenzione: durante la selezione
dei capi da lavare
– si assicuri che nella biancheria da lavare non vi siano
oggetti metallici (ad esempio fermagli, spille di sicurezza,
spilli, monete, ecc…);
– abbottoni le federe, chiuda le cerniere lampo,
gancetti a occhielli, annodi cinghie sciolte e lunghi nastri
di vestaglie;
– asporti dalle tendine anche i rulli di scorrimento;
– osservi attentamente le etichette sui tessuti;
– se durante la selezione vede delle macchie
resistenti, le asporti con del detersivo speciale o con
un’apposita pasta di lavaggio.
Selezione del programma di lavaggio
Consulti la guida programmi per selezionare il programma più adatto.
Ruoti il selettore di programma in senso orario allineando il numero del programma scelto
con l’indicatore per selezionare un programma verificando sul display la scelta effettuata.
Si assicuri che il rubinetto sia aperto e che il tubo di scarico sia posizionato correttamente.
Se necessario, prema i pulsanti per altre funzioni aggiuntive.
Prema il pulsante di avvio e il programma ha inizio.
Una volta terminato il programma
– Sul display viene visualizzato il seguente messaggio “PORTA SICURA ATTENDERE”.
– Dopo circa 2 minuti sul display viene visualizzato il seguente messaggio “PROG.
TERMINATO PORTA APERTA”.
– Spenga la macchina ruotando la manopola dei comandi sulla posizione OFF (SPENTO).
– Apra l’oblò e tolga la biancheria
Stacchi la spina dell’alimentazione elettrica e chiuda il rubinetto dell’acqua dopo l’uso.
– Le consigliamo di non fare un carico di soli capi in tessuto di spugna che assorbendo
molta acqua diventano troppo pesanti.
28
29
Pulizia e manutenzione ordinaria
Per la Sua lavatrice, all’esterno non usi abrasivi alcool e/o diluenti, basta solo una passata
con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni:
– Pulizia vaschette.
– Pulizia filtro.
Pulizia vaschette
Anche se non strettamente necessario è bene pulire
saltuariamente le vaschette del detersivo, del
candeggiante e additivi.
A) Per questa operazione basta estrarre il cassetto
con una leggera forza.
B) Pulisca tutto il contenuto sotto un getto d’acqua.
C) Reinserisca il tutto nella propria sede.
Traslochi o lunghi periodi di fermo
macchina
Per eventuali traslochi o qualora la macchina restasse
ferma a lungo in luoghi non riscaldati, è necessario
svuotare completamente da ogni residuo di acqua tutti i
tubi.
A corrente disinserita, stacchi il tubo dalla fascetta e lo
porti, verso il basso, in un catino, fino alla completa
fuoriuscita dell’acqua.
Al termine dell’operazione fissare il tubo di scarico
all’apposita fascetta.
Pulizia filtro
La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di
trattenere i residui più grossi che potrebbero bloccare
lo scarico (monete, bottoni, ecc.) che possono così
essere facilmente recuperati.
È consigliabile mensilmente la pulizia del filtro.
Quando lo deve pulire si comporti così:
A)
Abbassi lo sportellino.
B)
Solo su alcuni modelli:
Estragga il tubicino,tolga il tappo e raccolga
l’acqua in un contenitore.
C)
Prima di svitare il filtro si raccomanda di
collocare un panno assorbente sotto di esso al
fine di raccogliere l’acqua residua che ne
fuoriesce.
D)
Ruoti il filtro in senso antiorario fino all’arresto, in
posizione verticale.
Lo estragga e lo pulisca.
E)
Dopo averlo pulito osservi la tacca e lo rimonti
seguendo in senso contrario tutte le operazioni
precedentemente descritte.
30
31
Ricerca guasti
Da cosa può dipendere se…
Anomalie che potete risolvere personalmente
ANOMALIA
RIMEDIO
CAUSA
Spina corrente elettrica
non inserita nella presa
Inserire la spina
Tasto AVVIO non premuto
Premere il tasto AVVIO
Manopola programmi su OFF
Selezionare il programma desiderato
Manca energia elettrica
Controllare
Fusibili o interruttori automatici impianto
elettrico guasto
Controllare
Oblò aperto
Chiudere oblò e premere Start
Vedi cause 1
Controllare
Rubinetto acqua chiuso
Aprire il rubinetto acqua
Tubo di scarico piegato
Raddrizzare tubo di scarico
Presenza di corpi estranei nel filtro
Ispezionare filtro (vedere pagine 30-31)
4. Non si apre l’oblò
Bloccaporta inserito
Attendere 2 minuti che si spenga la spia
5. Presenza di acqua
sul pavimento
attorno alla
lavabiancheria
Perdita della guarnizione posta
tra rubinetto e tubo carico
Sostituire guarnizione e
stringere bene tubo e rubinetto
6. Non centrifuga
La lavabiancheria non ha ancora
scaricato l’acqua
Attendere alcuni minuti, la macchina
scaricherà
“Esclusione centrifuga” inserita
Selezionare un valore di centrifuga diverso
da 0
Carico biancheria
non uniformemente distribuito
Distribuire in modo uniforme
la biancheria
Lavabiancheria non perfettamente
in piano
Regolare gli appositi piedini regolabili.
Staffe di trasporto
non ancora asportate
Asportare staffe di trasporto
1. Non funziona con
qualsiasi programma
2. Non carica acqua
3. Non scarica acqua
7. Forti vibrazioni
durante la centrifuga
8. Sul display appare
errore n. 0, 1, 5, 7, 8, 9
_
Dati tecnici
10 Sul display appare
errore n.3
La macchina non scarica
Verificare che lo scarico sia libero
Verificare che il tubo di scarico non sia
piegato
11 Sul display appare
errore n.4
La macchina è troppo piena d’acqua
Chiudere il rubinetto dell’acqua. Rivolgersi al
servizio assistenza.
Non si vede molta acqua nel cesto!
Questo perché le nuove macchine
usano poca acqua, ottenendo gli
stessi risultati di lavaggio e
risciacquo.
0,05 ÷ 0,8 MPa
dell’acqua
■ Larghezza
■ Profondità
■ Altezza
Verificare che il rubinetto dell’acqua sia
aperto
6 kg
■ Carico biancheria asciutta
■ Pressione di alimentazione
Dimensioni
La macchina non carica acqua
32
Fig. 2
Rivolgersi al servizio assistenza
9. Sul dislay appare
errore n.2
Durante le centrifughe la macchina fa un
rumore diverso! Questo perché è munita di
un motore a collettore che consente
migliori prestazioni funzionali.
Attenzione:
L’utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati può produrre i seguenti effetti:
– I’acqua di scarico dei risciacqui risulta più torbida per la presenza di zeoliti in sospensione
senza che l’efficacia del risciacquo ne risulti pregiudicata;
– presenza di polvere bianca (zeoliti) sulla biancheria al termine del lavaggio che non si
ingloba nei tessuti e non ne altera il colore.
– La presenza di schiuma nell’acqua dell’ultimo risciacquo non è necessariamente indice di
una cattiva sciacquatura.
– I tensioattivi anionici presenti nelle formulazioni dei detersivi per lavabiancheria, risultano
spesso difficilmente allontanabili dalla biancheria stessa e, anche in minima quantità,
possono produrre vistosi fenomeni di formazione di schiuma.
– L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun
beneficio.
60 cm
54 cm
85 cm
N.B.: Per quanto riguarda i valori inerenti i dati elettrici, vedere targhetta dati applicata sul
frontale della lavabiancheria nella zona oblò (fig. 2).
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive
modifiche.
33
Servizio Assistenza Clienti
CERTIFICATO DI GARANZIA: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in
base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, fino a 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del
bene.
Il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato
al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento
fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura,
scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli
estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato GIAS, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza
addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi che sono totalmente gratuiti.
Messa in opera installazione
Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il
basamento dell’imballo.
Tagli le fascette fermatubo
Tolga la vite centrale (A); tolga le 4 viti laterali (B) e
rimuova la traversa (C).
Inclini la macchina in avanti e sfili i sacchetti in plastica
che contengono i due blocchetti in polistirolo posti sui 2
lati tirando verso il basso.
Richiuda il foro utilizzando il tappo contenuto nella busta
istruzioni.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni
ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di
guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio
Clienti 0392086811.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i
chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo apparecchio presenti anomalie o mal funzionamenti,
prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli
indicati a pag. 32.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in
contatto direttamente, con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di
residenza.
Attenzione: La chiamata è a pagamento. Il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal
Servizio Clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet (www.hoover.it).
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ importante che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il
numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia
oppure sulla targa matricola posta sul frontale della lavabiancheria (zona oblò, fig.2, pag.33). In questo
modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
ATTENZIONE:
NON LASCI ALLA PORTATA DI BAMBINI GLI ELEMENTI DELL’IMBALLAGGIO IN
QUANTO POTENZIALI FONTI DI PERICOLO.
Applichi il foglio di polionda sul fondo come
mostrato.
Livelli la macchina con i 4 piedini:
a) Girare in senso orario il dado per sbloccare la vite del
piedino.
A
b) Ruotare il piedino e farlo scendere o salire fino ad ottenere la
perfetta aderenza al suolo.
B
c) Bloccare infine il piedino riavvitando il dado in senso
antiorario, fino a farlo aderire al fondo della lavatrice.
C
34
35
Attenzione: si consiglia di conservare la traversa, i tiranti
e le viti per immobilizzare la macchina in caso di
trasporto futuro. La Casa Costruttrice non risponde di
eventuali danni provocati all’apparecchio per
l’inosservanza delle norme relative allo sbloccaggio.
Tutte le spese di installazione sono a carico dell’utente.
Collegamento idraulico
➝
A
➝
L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica solo
con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione.
I vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati.
La macchina è dotata di un tubo di carico con le estremità
munite di ghiere filettate da 3/4” da allacciare tra il raccordo
filettato dell’apparecchio e la sorgente dell’acqua fredda.
Dispositivo
antisvitamento
(premere per svitare
la ghiera)
Tasto rosso (spia)
di valvola
bloccata
L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente alla
sorgente di acqua fredda.
Il collegamento con sorgenti di acqua calda, cioè a
temperatura maggiore di 40°C, può danneggiare alcuni
tessuti delicati.
Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di
sicurezza che blocca l’afflusso dell’acqua qualora il tubo di
carico si deteriori. Questo fatto viene segnalato
dall’apparizione di una tacca rossa nella finestrella “A”.
In questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere
necessariamente sostituito.
Attenzione: dopo ogni lavaggio è consigliabile chiudere
il rubinetto di carico per isolare la lavatrice dal circuito
idraulico.
Per consentire il corretto funzionamento della lavabiancheria è necessario che
l’estremità terminale (bocca) del tubo di scarico sia posta ad un’altezza minima di 50
cm e massima di 85 cm da terra.
Collegamento elettrico e consigli di sicurezza
Le lavatrici vengono fornite per funzionare con tensione 230 V, monofase 50 Hz.
Assicurarsi che il contatore sia dimensionato per erogare almeno 3,0 kW, quindi collegare la
spina di alimentazione con una presa di 16 A, con polo di terra.
Verificare che la presa di corrente della Sua abitazione sia completa di presa di “terra”.
La presa dell’abitazione e la spina dell’apparecchio devono essere dello stesso tipo.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatore prese multiple e/o prolunghe.
L’apparecchio deve essere posto in modo che la spina sia accessibile ad installazione
avvenuta.
Tutte le lavabiancheria Hoover sono costruite conformemente a tutte le normative di
sicurezza previste e certificate dai più qualificati Istituti di Qualità Internazionali.
max 100 cm
min 4 cm
36
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
37
Introduction
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine conformément.
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date
ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Note : cette machine est conçue uniquement pour usage
domestique : pour laver, rincer et essorer le linge
domestique et les vêtements.
Notes sur l’élimination
Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les
éliminer de manière écologique.
Votre revendeur ou votre municipalité pourront vous
donner le détail exact des méthodes d’élimination en
vigueur.
Les appareils qui ont atteint la fin de leur vie utile ne doivent pas être consignés à la poubelle!
Des matériaux utiles peuvent être récupérés des anciens appareils, par le recyclage.
Note : pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’une
vieille machine à laver, veuillez débrancher la prise de
courant, couper le câble d’alimentation et le détruire
avec la prise. Pour empêcher que les enfants ne
s’enferment dans la machine, cassez les charnières de la
porte ou son dispositif de verrouillage.
38
Sommaire
Page
Introduction
Notes générales sur la livraison
Notes de sécurité
Mise en route rapide
Utiliser Inter@ct pour la première fois
Votre guide Inter@ct en détail
Description des commandes
Tableau des programmes
Sélection des programmes
Tiroir à lessive
Lessives, aides de lavage et dosages
Conseils de lavage utiles
Lavage
Nettoyage et entretien de routine
Dépistage de pannes
Données techniques
Service clientèle
Installation et essais
38
40
40
41
42
44
47
54
56
59
60
62
63
65
67
68
69
70
AVANT DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE À
LAVER, S'ASSURER D'AVOIR ENLEVÉ L'AXE OU LES
SUPPORTS DE TRANSIT COMME INDIQUÉ À LA PAGE
70.
39
Notes générales sur la livraison
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil:
– Manuel d’utilisation
– Carte de garantie
– Tuyaux d’admission et support
– Bac pour les produits lessiviels liquides ou pour les produits blanchissants liquides
Assurez-vous que la machine n’a subi aucune détérioration en transit. Dans le cas contraire,
veuillez contacter le service Après-vente.
Veuillez consulter la rubrique sur le Service clientèle.
M) IMPORTANT!
Si la machine est installée sur une moquette, veillez à ce que la prise d’air à la base de la
machine ne soit pas obstruée.
N) Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou qu’il tombe en panne, mettez-le à l’arrêt,
débranchez-le du secteur, coupez l’alimentation en eau et ne touchez pas à la machine.
Consultez le service Après-vente pour une réparation éventuelle. Le non-respect de ces
instructions peut compromettre la sécurité de votre appareil.
O) Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon spécial uniquement disponible auprès du service Après-vente.
Notes de sécurité
Note: avant toute intervention de nettoyage ou
d’entretien sur la machine à laver.
A) Débranchez la prise de courant du secteur.
B) Coupez l’alimentation en eau.
C) Vérifiez que l’alimentation électrique est raccordée à la terre et dans le cas contraire, faites
appel à un électricien compétent. Cet appareil doit être raccordé à la terre.
D) Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes pieds nus.
E) L’utilisation d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges n’est pas recommandée.
Attention : la température de l’eau peut atteindre 90°C
pendant un cycle de lavage de blanc et il se peut par
conséquent que la porte soit très chaude.
F) Vérifiez qu’il n’y a pas d’eau visible dans le tambour avant d’ouvrir la porte.
G) Ne laissez pas les enfants ou les personnes non autorisées utiliser la machine sans
surveillance.
H) Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de la machine pour débrancher la prise.
I) L’appareil ne doit pas être exposé aux conditions climatiques (pluie, soleil, etc…).
L) Lorsque vous déplacez la machine, ne la soulevez jamais par ses boutons de commande,
le bac à détergent, les tuyaux ou le câble d’alimentation. Pour éviter d’endommager la porte
lorsque vous déplacez la machine, ne reposez jamais la porte contre un objet, par exemple
un chariot.
40
Mise en route rapide
Lavage
–
–
–
–
Ouvrez la porte en activant le bouton dans la poignée P (voir Fig. page 47).
Triez le linge et placez-le dans la machine.
Fermez la porte.
Mettez du détergent dans les bacs de dosage, le bac 1 pour le prélavage et le bac 2 pour
tous les autres programmes.
– Sélectionnez le programme voulu en tournant le bouton de programmation (le cycle voulu
s’affiche).
– Sélectionnez les autres boutons de fonction que vous souhaitez et appuyez sur le bouton
“Depart/Pause”.
– Il se peut qu’il y ait un court délai entre le moment où vous appuyez sur le bouton “Depart”
et le commencement du programme, pendant que la machine évalue la quantité d’eau
nécessaire et qu’elle configure les paramètres du programme.
Fin du programme
– L’écran affiche“PORTE BLOQUEE – ATTENDRE SVP”
– Après 2 minutes, l’écran affiche “FIN DU CYCLE– PORTE OUVERTE
– Eteignez la machine en sélectionnant la position “OFF” du
programmateur.
– Ouvrez le hublot et retirez le linge
Déconnectez la prise électrique et fermez l’arrivée d’eau après chaque
utilisation.
41
En utilisant votre Inter@ct pour la première fois
Cette machine fonctionne avant la configuration Inter@ct. Cependant, cette machine est
équipée de fonctions de temporisation et de fin de programme. Pour assurer le fonctionnement
efficace de ces fonctions, il est nécessaire de programmer Inter@ct. Il s’agit d’une opération
simple et nous avons pris toutes les précautions possibles pendant la production pour veiller à
ce que l’utilisateur puisse utiliser cette machine en toute simplicité et de manière efficace.
Votre guide rapide dans le menu Inter@ct
Poussez “temperature de lavage” (
16
Poussez “temperature de lavage” (
90
Poussez “temperature de lavage” (
Poussez “temperature de lavage” (
Avant d’utiliser la sélection standardisée Inter@ct, il est important de savoir que le temps pour
sélectionner les options est limité (30 secs / section), si le temps est dépassé il faut
recommencer de cette position.
) et “Essorage” (
)
Poussez sur “Essorage” (
) afin de
faire le choix de langue français
CHOIX LANGUE
FRANCAIS
Poussez “temperature de lavage” (
).
16
Poussez “temperature de lavage” (
Pour changer l’heure, poussez
“Essorage” (
) jusqu’à ce que l’heure
soit correcte.
).
42
).
Si NON est indiqué, poussez
“Essorage” (
)
).
Sélectionner toujours NON, si oui,
poussez “Essorage” (
).
).
QUITTER MENU?
OUI
Poussez “temperature de lavage” (
CHANGER HEURE
hh:
Si NON est indiqué, poussez
“Essorage” (
)
MODE DEMO?
NON
Poussez “temperature de lavage” (
ADOPT LANGUAGE
ENGLISH
).
MEMORISER?
OUI
Indication si programme 1 est
sélectionné.
Poussez simultanément la touche “temperature de lavage” (
(5 secondes) juqu’au moment ou s’inscrit sur l’ecran:
Si “Dans hhH mmM” est indiqué,
poussez “Essorage” (
)
SONNERIE
OUI
Le temps correct est adaptable plus tard.
COTTON WHITE
HEAVY SOIL
).
MODE TEMPS
A hh:mm
Branchez votre appareil à l’eau (entrée et évacuation) et à l’électricité.
Choissisez n’importe quel programme de lavage Un message apparaîtra après quelques secondes.
WELCOME!
0:00
Pour changer les minutes, poussez
“Essorage” (
) jusqu’à ce que les
minutes soient correctes.
CHANGER HEURE
mm:
COTON
RESISTANT
Si NON est indiqué, poussez
“Essorage” (
)
).
90
Retour vers le programme sélectionné
Maintentant vous pouvez sélectionner n’IMPORTE quel programme de lavage, même le
départ différé si vous voulez.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi.
43
VOTRE GUIDE EN DÉTAIL
Programmation de la machine
Inter@ct doit être programmé pour que l’horloge, la langue et les exigences personnelles
soient réglées correctement. Lorsque l’utilisateur met la machine en marche et tourne le cadran
de programmation de la position “Arrêt” à un programme particulier, un message de bienvenue
s’affiche.
BIENVENUE!
0:00
A
Ce message s’affiche un court moment pendant que la machine détermine le programme qui
a été sélectionné. Lorsque la machine est prête, le détail du cycle s’affiche et vous pouvez
alors commencer la programmation de la machine.
Exemple:
16
COTON
RESISTANT
Mode affichage temps
Il existe deux façons de sélectionner le mode temporel.
La première vous permet de programmer le début ou la fin du cycle, en indiquant l’heure à
laquelle vous souhaitez que le programme commence ou se termine, par exemple, le
programme doit finir à 18h00. C’est ce que l’on appelle le mode temporel Absolu (A hh:mm). Si
vous utilisez la fonction de fin de programme (ou temporisation), vous trouverez ci-dessous un
exemple de la sélection du mode temporel Absolu dans l’étape de configuration du menu.
90°
Entrez dans le menu
Avant d’entrer dans le menu Inter@ct, veuillez noter que vous avez 30 secondes par opération
pour effectuer votre sélection. Au cas où vous n’auriez pas suffisamment de temps, l’affichage
retourne à son premier écran et il vous suffit de retourner dans le menu Inter@ct au niveau
“Continuer la programmation”. Le menu peut être programmé à partir de cette étape.
Maintenez les boutons “temperature de lavage” (
) et “Essorage” (
) enfoncés pendant
5 secondes ou jusqu’à ce qu’un bip sonore se fasse entendre. Les options du menu peuvent
être changées en appuyant sur le bouton “Essorage” (
).
Pour confirmer et saisir une option, appuyez sur le bouton “temperature de lavage”(
).
Choix de la langue
Votre machine à laver est réglée par défaut en anglais. Poussez sur le “Essorage” (
)
afin de faire le choix de langue française. Appuyez sur le bouton “temperature de lavage” (
)
pour effectuer votre sélection. Lorsque vous avez choisi la langue que vous voulez, l’affichage
vous invite à configurer la “Nouvelle heure”.
FIN DU CYCLE
18:00
Ainsi, lorsque vous sélectionnez l’heure de fin de programme, le programme (comme illustré
ci-dessus), s’arrête à 18h00.
La seconde méthode vous permet de programmer le début ou la fin du programme en ajoutant
des heures, par exemple le programme doit se terminer dans une heure et demie. C’est ce
que l’on appelle le mode temporel Relatif (Dans hhH mmM). Si vous utilisez la fonction fin du
programme (ou temporisation), vous trouverez ci-dessous un exemple de la sélection du mode
temporel Relatif dans l’étape de configuration du menu.
FIN DU CYCLE
EN
1H 30M
Les deux options sont très utiles, mais nous pensons que le mode temporel Absolu est le plus
pratique et le plus facile à utiliser car il n’est pas nécessaire de calculer le nombre d’heures qui
doivent s’écouler avant que votre machine ne s’arrête ou ne se mette en marche.Lorsque vous
arrivez à l’étape de configuration du mode temporel, vous êtes invité à sélectionner le mode
temporel “Relatif”( Dans hhH mmM) ou, en défilant à l’aide du bouton “Essorage” (
), le
mode temporel “Absolu”(A hh:mm).
Saisissez votre configuration préférée en appuyant sur le bouton “temperature de lavage” ( ).
Lorsque vous avez saisi votre mode temporel préféré, l’affichage vous invite à activer le bip
sonore final.
Changer l’heure
Cette fonction doit être réglée pour deux raisons : tout d’abord pour afficher l’heure de la
journée sur l’écran et ensuite pour que les configurations de fin/début de programme
fonctionnent correctement.
Vous remarquerez sur la fenêtre d’affichage que les heures de l’horloge clignotent. Réglez les
heures en appuyant continuellement sur le bouton “Essorage” (
) et ensuite sur le bouton
“temperature de lavage” (
), pour saisir l’heure.
Les minutes commencent alors à clignoter sur l’horloge. A nouveau, appuyez sur le bouton
“Essorage” (
) jusqu’à ce que les minutes voulues soient affichées et appuyez sur
“temperature de lavage” (
) pour effectuer la sélection.
Lorsque vous avez configuré la nouvelle heure, l’affichage vous invite à configurer le “mode
affichage temps”.
Signale sonore fin
Vous avez ici la possibilité de sélectionner une alarme sonore qui indique que le cycle de lavage
est terminé. En appuyant sur le bouton “Essorage” (
), vous pouvez faire défiler les options
“Oui” et “Non”. Pour saisir votre sélection, appuyez sur le bouton “temperature de lavage”
(
). L’écran passera à l’étape suivante et vous invitera à “Activer la mémoire”.
Une fois réglées, les options du menu sont mémorisées par la machine, même si cette dernière
est débranchée ou s’il y a une coupure de courant.
44
45
Activer la mémoire
Il s’agit d’une fonction utile si vous utilisez souvent le même programme. Sélectionnez “Activer
la mémoire” pour mémoriser le dernier programme ou les dernières fonctions utilisées. Cette
fonction n’est possible que sur les programmes de lavage du coton, des synthétiques, des
articles délicats et des lainages. La mémoire ne conserve pas la configuration d’un groupe de
programmes particulier. Sélectionnez “Oui” ou “Non” en utilisant le bouton “Essorage” (
)
et “temperature de lavage” (
) pour effectuer la sélection. Vous serez invité à indiquer si
vous souhaitez configurer le mode de démonstration.
Description des commandes
Fig. 1
A
Q BH
N
L
R
O
Mode demo
Veuillez régler cette option à “Non” si vous ne l’avez pas déjà fait, car elle est exclusivement
réservée au SERVICE. Si l’option du mode de démonstration n’est pas réglée à “Non” lorsque
vous quittez le menu Inter@ct le programme NE COMMENCERA PAS. Le mode de
démonstration doit être réglé à “Non” pour que le cycle de lavage puisse commencer. Lorsque
vous saisissez “Non” par l’intermédiaire du bouton “temperature de lavage” (
) , vous êtes
invité à indiquer si vous souhaitez “Quitter le menu”.
Quitter le menu
(configuration par défaut – NON)
Si vous êtes satisfait des réglages que vous avez sélectionnés, vous pouvez maintenant
quitter le menu en sélectionnant “Oui” par le biais des boutons “Essorage” (
) et
“temperature de lavage” (
) pour effectuer la sélection. Cependant, si vous n’êtes pas
satisfait des réglages sélectionnés, vous devez opter pour “Non” afin de quitter la commande
de sortie du menu et vous pourrez alors recommencer votre programmation à zéro. En
appuyant sur le bouton “temperature de lavage” (
), vous pouvez saisir et éviter chaque
option individuellement jusqu’à ce que vous arriviez à l’option que vous souhaitez modifier.
Lorsque vous êtes complètement satisfait de votre sélection, vous pouvez quitter le menu et
commencer les essais d’installation. Si après la première installation vous souhaitez changer
certaines options du menu, à une date ultérieure, vous devez à nouveau consulter toutes les
options du menu, depuis le début, et changer celles que vous souhaitez modifier. Ceci peut
s’avérer utile pour changer “Configurer la nouvelle heure” au début ou à la fin de l’heure d’été.
46
G
C D E F
P
Manette des programmes de lavage avec "OFF"
Touche "Depart/Pause"
Touche "Verrouillage claviere"
Touche "Prélavage"
Touche "Départ Différé"
Touche "Extra Rinçage"
Touche "Nuit Calme"
Touche "Seléction Essorage"
Ecran Inter@ct
Touche "Seléction Température"
Voyants des touches
Poignée d'ouverture du hublot
Témoin “Porte Sécurisée”
Bacs à produit
47
A
B
C
D
E
F
G
H
L
N
O
P
Q
R
Depart/Pause
Tous les boutons et les cadrans du panneau de contrôle de la machine à laver sont répertoriés
ci-dessous.
Lorsque vous avez sélectionné le programme souhaité et les boutons d’option, les informations
que vous avez sélectionnées s’affichent sur l’écran du panneau d’affichage Inter@ct.
Lorsque les programmes et les boutons d’options sont compatibles, un bip sonore se fait
entendre et le témoin lumineux qui se trouve au-dessus du bouton d’option sélectionné reste
allumé. Si vous sélectionnez un bouton d’option qui n’est pas compatible avec le programme
que vous désirez, un bourdonnement se fera entendre et le témoin lumineux du bouton ne
s’allumera pas.
Lisez soigneusement les descriptions qui figurent ci-dessous:
PROGRAMMATION
ATTENDRE SVP
Le panneau Inter@ct affiche le temps nécessaire pour terminer le programme et le lavage
commence. Inter@ct calcule la durée du programme sélectionné sur la base d’une charge
standard; pendant le cycle, Inter@ct rectifie cette durée selon la taille et la composition de la
charge.
Exemple:
Sélecteur de programmes
A
B
DEPART
Pour lancer un programme, appuyez une fois sur ce bouton. La machine analyse alors la charge et
vous invite à patienter:
Exemple:
16
Exemple:
PAUSE
PORTE BLOQUEE
PAUSE
PORTE OUVERTE
ANNULATION D’UN PROGRAMME
Pour annuler un programme, positionnez le sélecteur sur " OFF ", puis sélectionner le
nouveau programme. L’écran vous informera que le précédent programme a été annulé.
ANNULATION
16
90
Positionnez le sélecteur sur " OFF ".
48
90
Pour relancer le programme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton “Depart/Pause” .
L’affichage vous informe que le programme est sur le point de continuer.
Exemple:
COTON
RESISTANT
90
Si vous désirez ajouter ou enlever du linge durant le cycle de lavage, attendez que le
système de sécurité autorise l’ouverture de la porte (2 min)
16
Lorsque vous tournez le cadran du sélecteur de programmes et que le message de bienvenue
a disparu, les informations suivantes s’affichent:
Lecture de gauche à droite:
1. La vitesse d’essorage
2. Le nom du programme
3. La température de lavage
90
PAUSE
Il est possible d’arrêter momentanément le programme pendant le cycle de lavage, en maintenant
le bouton “Depart/Pause” enfoncé pendant environ 3 secondes.Un bip sonore retentit alors. Un
message s’affiche pour vous informer que le programme est en mode de pause.
16
IL PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS.
FIN:
2H 29M
LAVAGE
49
“VERROUILLAGE CLAVIERE”
C
Il s’agit d’une fonction utile pour empêcher que les enfants ne touchent aux boutons
d’options et ne modifient le programme que vous avez configuré.
Une fois le programme et les boutons d’options configurés, appuyez sur Depart puis sur “le
verrouillage clavier”. Ceci “verrouille” le panneau de contrôle.
Vous pouvez annuler cette fonction en appuyant brièvement sur le bouton de verrouillage du
programme jusqu’à ce que le témoin visuel qui se trouve au-dessus du bouton clignote.
Pendant que ce témoin clignote, appuyez sur le bouton “Nuit Calme”. L’affichage vous
informe alors que les options ne sont plus verrouillées et que vous pouvez y apporter des
changements.
D
Touche "PRELAVAGE"
Cette option est très utile pour le linge particulièrement sale et elle peut être utilisée en
aucun programme de lavage (voir la section “Tableau des programme” de ce manuel).
Pour ce programme, le détergent doit être ajouté dans le bac de dosage de poudre, identifié
par “1”. Nous vous recommandons de n’utiliser que 20 % de la quantité de détergent pour
le lavage principal.
DEPART DIFFERE/PROGRAMMATION FIN DE CYCLE
E
Les options de fin/temporisation du programme peuvent être utilisées si vous voulez que la
lessive soit prête plus tard (mais dans un délai de 24 heures).
Attention: une fois selectionée l’option Départ différé/Programmation fin de cycle
appuyez le bouton Depart/Pause.
1. Configuration “Départ différé”
Touche “EXTRA RINÇAGE”
F
Grâce au nouveau système électronique qui agit sur le bouton, il est possible de parvenir à
un nouveau cycle de rinçage spécial. L’ajout supplémentaire d’eau et la nouvelle action
combinée des cycles de rotation de la cuve lors du remplissage et vidage de l’eau,
permettent d’avoir un linge parfaitement rinsé.
Cette fonction est étudiée pour les personnes à peau sensible et délicate, pour qui le moindre
résidu de lessive peut causer des irritations ou allergies.
Il est recommandé également d’utiliser cette fonction pour le linge d’enfants et dans le cas de
lavage de linge très sale, qui nécessite beaucoup de lessive, ou pour laver des articles en
éponge qui ont davantage tendance à retenir la lessive.
Ce bouton n’est pas disponible pour les programmes speciaux.
Ce bouton n’est pas disponible quand l’option NUIT CALME est sélectionnée.
G
Option “NUIT CALME”
Pressez ce bouton (disponible pour tout les programmes de lavages) afin de réduire les
essorages intermédiaires quand cela est approprié. Le niveau d’eau est augmenté durant le
rinçage ; le linge reste immergé après le rinçage final afin d’étendre les fibres.
Durant la phase où le linge est immergé dans le tambour, la LED allumée indique que la
machine est en attente.
Appuyez sur le bouton pour finir le cycle avec un essorage final (qui peut être réduit ou
annulé en utilisant le bouton approprié) et une phase de vidange.
Grâce au contrôle électronique, l’eau utilisée durant les phases intermédiaires est vidée en
silence. Cette option est particulièrement appréciable pour les lavages la nuit.
Appuyez une fois sur le bouton Départ différé et appuyez sur les boutons des heures et des
minutes (à gauche et à droite) jusqu’à ce que vous ayez configuré l’heure voulue. L’affichage
retourne à l’option du programme si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai de 5
secondes.
Pour annuler la temporisation, maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes.
2. Fin de cycle
Appuyez deux fois sur le bouton de Départ différé et appuyez sur les boutons des heures et
des minutes (à gauche et à droite) jusqu’à ce que vous ayez configuré l’heure voulue.
Lorsque vous saisissez l’option fin de programme, l’affichage montre la durée minimale de
configuration de la fin du programme. Cette période peut seulement être prolongée si vous
le désirez.
Note: lorsque vous utilisez les fonctions de Départ diféré/fin de cycle, veillez à ne mettre les
lessives et agents nettoyants que dans les bacs de dosage. Vous risquez d’endommager
votre linge si vous ajoutez des lessives etc. au tambour et que vous les laissez inactifs
pendant une période prolongée.
50
51
Touche ESSORAGE
Voyants DES TOUCHES
d’essorage maximum autorisée pour ce programme. En appuyant à plusieurs reprises sur le
bouton de sélection de l’essorage, la vitesse diminue par étapes de 100 tours/mn. La vitesse
minimum autorisée est de 400 tours/mn, mais en appuyant continuellement sur l’option
“Sélectionner l’essorage”, vous pouvez si vous le souhaitez annuler l’essorage.
Ces voyants s’allument dès que les touches sont enclenchées.
Si vous sélectionnez un bouton d’option qui n’est pas compatible avec le programme que
vous désirez le témoin lumineux du bouton ne s’allumera pas.
H
Lorsque vous sélectionnez le programme de lavage, l’affichage vous indique la vitesse
Note : Ce modèle est équipé d’un “capteur” électronique qui vérifie si le linge est
équilibré correctement. Si la charge est légèrement déséquilibrée, la machine la
rééquilibre automatiquement pour poursuivre un essorage normal.
Si après plusieurs tentatives l’équilibre n’est pas restauré, il sera nécessaire d’utiliser
une vitesse d’essorage plus lente.
Si le linge est très déséquilibré, l’étape d’essorage est annulée. Ceci contribue à
réduire les vibrations et le bruit et à améliorer la fiabilité et la longévité de la machine.
Ecran INTER@CT
L
Tour Minutes.
x 100
Vitesse
d’essorage du
programme
choisi
16
Température
°C
COTON
RESISTANT
90
Description du programme choisi
Bouton “TEMPERATURE DE LAVAGE”
O
Poignée d'ouverture du hublot
Pour ouvrir le hublot actionner le bouton dans la poignée.
Q
Témoin PORTE SECURISEE
Le voyant lumineux s’allume lorsque la porte est totalement fermée et que la machine est en
marche.
Lorsque la touche " DEPART/PAUSE" est enfoncée sur la machine et que la porte est fermée,
l’indicateur clignote temporairement puis s’allume.
Si la porte n’est pas fermée, le voyant lumineux continue de clignoter.
Température
maximum du
programme
choisi
Un dispositif de sécurité spécial vous empêche d’ouvrir la porte immédiatement après la fin du
cycle. Attendez 2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez-vous que le témoin est éteint
avant d’ouvrir la porte. Par mesure de sécurité, vérifiez qu’il n’y a plus d’eau dans le tambour. A la
fin du cycle, tournez le sélecteur de programmes à la position “OFF”.
N
Le bouton “TEMPERATURE DE LAVAGE” permet une réduction de la température de lavage dans
chaque programme. A chaque pression sur ce bouton, la température décroît de 10°C jusqu’à un
minimum de 15°C
52
P
53
TABLEAU DES PROGRAMMES
TYPE DE TISSU
ECRAN
INTER@CT
MANETTE DES
PROGRAMMES
DE LAVAGE POUR:
CHARGE
MAXI
kg
TEMP.
°C
CHARGE DE LESSIVE
2
Tissus résistants
SPECIAL
AA 40°
6
Jusqu’à:
40°
●
●
COTON
RESISTANT
6
Jusqu’à:
90°
●
●
( )
COTON
COULEURS
6
Jusqu’à:
60°
●
●
( )
COTON
DELICAT
6
Jusqu’à:
40°
●
●
( )
50 -
SYNTHETIQUE
3
Jusqu’à:
50°
●
●
( )
40 -
ACRYLIQUES
1,5
Jusqu’à:
40°
●
●
( ) Seulement avec le touche Prélavage activé. (Programmes habilités a l’option touche
-
-
●
Votre lave-linge vous permet à l’aide du thermostat, de laver à des températures inférieures à
celle prévue par le programme.
Coton, lin, chanvre
Tissus résistants
Coton, lin,
chanvre
Coton, mixtes
résistants
1
90 (*
60 -
Notes importantes
Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi.
Coton
Tissus mixtes et
synthétiques
Tissus très délicats
40 (*
RINÇAGES
RINCAGE
ESSORAGE
ESSORAGE
DELI.
VIDANGE
LAINAGES LAVABLES
EN MACHINE
Speciaux
SOIE ET LAVAGE À LA
MAIN
TISSUS RÉSISTANT
1
Jusqu’à:
40°
●
●
SOIE
1
Jusqu’à:
30°
●
●
CLASSE A
59'
3
Jusqu’à:
60°
●
●
LAINE
- 30
- 60
Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant
liquide, vous pouvez les détacher dans la machine. Introduire dans la section "2" du tiroir à
lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le produit blanchissant liquide et
sélectionner le programme "RINÇAGES" (
).
Après ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter à ces
pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programme choisi.
-
(*
TISSUS RÉSISTANT /
MIXTES
- 40
RAPIDE 44'
3,5
Jusqu’à:
40°
●
●
TISSUS RÉSISTANT /
MIXTES
- 40
RAPIDE 29'
2
Jusqu’à:
40°
●
●
TISSUS MIXTES
- 30
SPORT
2,5
Jusqu’à:
30°
●
●
54
* Programme également recommandé pour le lavage à basse température. (inférieur à la
température maximum). Programmes en accord CENELEC EN 60456.
Prélavage)
-
-
VIDANGE
- 40
-
Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d’essorage selon les
conseils du fabricant du tissu. Si l’étiquette du textile ne présente pas d’indication, vous pouvez
essorer à la vitesse maximale.
●
55
SELECTION DES PROGRAMMES
PROGRAMME SPECIAL “ESSORAGE”
Ce programme effectue un essorage à la vitesse maximale (qui
peut être réduit en agissant sur la touche appropriée).
L’appareil dispose de 4 groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et
selon différents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la
durée (voir tableau des programmes de lavage).
UNIQUEMENT VIDANGE
Cet programme vous permet d’effectuer le vidange de l’eau.
5
2
BERCE LINGE DÉLICAT
L’action combinée du moteur INVERTER et d’une nouvelle
électronique a rendu possible la création d’un programme inédit de
lavage simulant l’action du lavage à la main. Pour la première fois le
tambour n’effectue pas de rotations complètes mais seulement de
légers balancements avec des pauses.
Le tambour effectue des mouvements dans le sens des aiguilles
d’une montre, puis marque une pause et effectue ensuite 3
mouvements dans le sens inverse.
Ce type de lavage garantit un soin et une délicatesse seulement
égalé par un lavage à la main. Ce système est utilisé pour les
programmes ci-dessous identifiés par le symbole
4
1
PROGRAMME SPECIAL AA 40°C
Ce programme spécial est étudié pour vous permettre d’obtenir les
meilleures performances de lavage, même à pleine charge, comme
sur le programme Coton 60°C (cycle normatif), mais avec le
avantage d’économiser de l’énergie grâce à une température de
40°C au lieu de 60°C.
Pour ce motif il a une durée plus élevée, en atteignant presque les 3
heures.
1. TISSUS RÉSISTANTS
Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et des
rinçages avec le maximum d’efficacité.
Ils sont entrecoupés de cycles d’essorages qui offrent des résultats
parfaits sur le rinçage.
L’essorage final retire le maximum d’eau contenue dans les tissus.
2. TISSUS MIXTES ET SYNTHÉTIQUES
La combinaison d’un système de lavage efficace, une rotation
optimum du tambour et l’autogestion du niveau d’eau assurent des
résultats de lavage excellents, pendant qu’un rinçage délicat évite
les faux plis.
3. TISSUS TRÈS DÉLICATS
Il s’agit d’un nouveau concept de lavage qui alterne des moments
de brassage et de trempage du linge; ce processus est
particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrêmement
délicats. Le lavage et le rinçage sont effectués à pleine eau afin
d’obtenir les meilleures prestations.
PROGRAMME SPECIAL “RINÇAGES”
Ce programme effectue trois rinçages et un essorage
intermédiaire (qui peut être réduit ou supprimé en agissant sur la
touche appropriée). Il peut être utilisé pour rincer tous types de
tissus, par exemple après un lavage à la main.
Ce programme peut être en outre utilisé comme cycle de
BLANCHISSAGE (voir le tableau des programmes).
56
3
6
90 60 40 50 40 -
5
2
4
1
3
6
LAINE
Un programme spécialisé pour laver les articles ont l’étiquette
Woolmark. Le cycle consiste en périodes alternées d’activité et de
repos avec une température maximum de 40°C et se termine par 3
rinçages, dont un pour l’assouplissant, et un essorage court.
SOIE
Cette machine à laver est également équipée d’un programme Soie
et Lavage à la main. Ce programme permet d’effectuer un cycle de
lavage complet pour les vêtements “Lavage à la main” et le linge en
soie ou dont l’étiquette stipule “Traiter comme de la soie”.
Le programme a une température maximum de 30°C et se termine
par 3 rinçages, dont un pour l’assouplissant, et pas d’essorage final.
LAVAGE “A” 59 MN
Ce programme spécialement conçu maintient la performance de
lavage de haute qualité identifiée par le classement “A”, tout en
réduisant considérablement la période de lavage. Le programme est
conçu pour un lot maximum de 3 kg et il est prévu pour le linge en
coton ou en fibres non résistantes à 60°C. Le programme se termine
avec 2 rinçages et un essorage de haute vitesse.
57
5
2
4
1
3
6
5
2
4
1
3
6
60
EXPRESS 40°C – PROGRAMMES RAPIDES
En maintenant des performances de lavage exceptionnelles, ces
programmes vous permettent de connaitre à l’avance le temps nécessaire
pour votre lessive quotidienne. En effet, ce lave-linge est équipé de 2
programmes rapides à 40°C, qui ont été étudiés pour:
- les textiles légèrement sales
- une petite ou moyenne charge
EXPRESS 40°C – RAPIDE 44’
Un cycle complet de lavage(lavage, rinçage et essorage), capable de laver
en environ 44 minutes:
- une charge maximum de 3.5 kg
- des textiles légèrement sales (coton et textiles mixtes)
Nous recommandons avec ce programme de mettre 30% de produit
lessiviel (par rapport à un dosage normal), afin d’éviter de gaspiller du
produit lessiviel
EXPRESS 40°C - RAPIDE 29’
Un cycle complet de lavage(lavage, rinçage et essorage), capable de laver
en environ 29 minutes:
- une charge maximu de 2 kg
- des textiles légèrement sales (coton et textiles mixtes)
Nous recommandons avec ce programme de mettre 20% de produit lessiviel
(par rapport à un dosage normal), afin d’éviter de gaspiller du produit lessiviel
Tiroir à lessive
Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs:
– le bac marquée du symbole “1” sert pour la lessive
destinée au prélavage;
40
– le bac marquée du symbole “ ” sert pour des
additifs spéciaux: adoucisseurs, parfums, amidon,
produits pour l’azurage, etc;
– le bac marquée du symbole “2” sert pour la lessive
destinée au lavage.
40
SPORT
Grâce à Hoover, les vêtements de sport ont désormais leur propre
programme d’entretien. La machine à laver est équipée d’un programme
Vêtements de sport. Elle est spécialement conçue pour laver des vêtements
de sport de fibres mixtes qui ne peuvent pas être lavés à haute température
et elle est conçue pour éliminer les saletés et les taches résultant des
activités sportives. Ce programme commence par un prélavage à froid qui
décompose et détache la saleté, lave à 30°C, rince et essore lentement
pour l’entretien optimal de vos vêtements délicats et très sales. Pour ce
motif il a une durée plus élevée, en atteignant presque les 2 heures.
POWER JET
Les Hoover Vision HD sont équipées d’un système de pompe additionnelle : “POWER JET”,
cette dernière distribue directement l’eau au cœur du linge. Ce système optimise la
dissolution des détergents et les diffuse directement sur le linge à laver. Grâce à cette pompe
; le résultat de lavage est parfait comme le démontre par la Classe A en lavage.
Durant le cycle de rinçage, le POWER JET est alimenté en eau clair afin de rincer
parfaitement le linge et d’en retirer tous les résidus lessiviels.
DEMI-CHARGE AUTOMATIQUE
La machine à laver est munie d’un système de niveau d’eau auto-réglable. Ce système permet
à la machine d’utiliser la quantité optimale d’eau nécessaire pour laver et rincer le linge, pour
une charge particulière. Ceci entraîne une réduction de la consommation d’eau et d’électricité
sans toutefois compromettre la performance de lavage et de rinçage.
En fait, la quantité d’eau et d’électricité utilisée convient toujours aux charges de vêtements.
La machine à laver veille automatiquement à donner d’excellents résultats de lavage à un coût
minimal, tout en respectant l’environnement.
58
R
Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, un
récipient spécial peut être inséré dans la section “2” du
tiroir à lessive. Grâce à ce système, la lessive
s’écoulera dans le tambour seulement au bon moment.
Ce bac doit être introduit dans la section "2" du tiroir à
lessive, également lorsque l’on désire utiliser le
programme "RINÇAGES" comme cycle de
BLANCHISSAGE.
Attention :
Nous rappelons que certains
produits ont des difficultés a être
évacués; dans ce cas nous vous
conseillons d’utiliser le doseur qui
va directement dans le tambour.
Attention :
Dans le bac marquée du symbole “
” n’introduire que
des produits liquides.
La machine est programmée de manière à automatiquement
absorber les produits complémentaires pendant le
dernier rinçage de tous les cycles de lavage.
59
Lessives, aides de lavage et doses nécessaires
Choix de lessive
Lessive polyvalents
– Les lessives en poudre avec des agents blanchissants, pour un lavage en profondeur,
conviennent particulièrement aux programmes de lavage à haute température (au moins
60°C), au linge très sale et taché.
– Les lessives liquides, conviennent particulièrement bien aux taches grasses, par
exemple les produits cosmétiques, le gras, les traces de doigt etc. Ces détergents ne
conviennent pas au linge taché car ils ne contiennent pas d’agents blanchissants.
– Lessives biologiques, les produits disponibles ne lavent pas tous en profondeur.
Lessives spéciales
– Lessives pour les couleurs et le linge délicat, sans agents blanchissants
supplémentaires, souvent utilisés sans agents éclaircissants optiques, pour préserver les
couleurs.
– Les lessives pour un lavage en profondeur, sans agents blanchissants ou enzymes,
conviennent particulièrement aux lainages.
– Lessives pour les rideaux, avec des agents éclaircissants optiques, résistants à la
lumière, pour empêcher le jaunissement au soleil.
– Lessives spéciales, pour l’usage programmé de substances chimiques, selon le type de
tissu, le degré de saleté et la dureté de l’eau. Ici, les lessives de base, assouplissants,
agents blanchissants/détachants peuvent être ajoutés séparément.
Aides de lavage supplémentaires
– Adoucissant, pour pouvoir utiliser moins de lessive là où l’eau est entre dure et très dure.
– Substances de prélavage, pour le traitement programmé des taches avant le lavage
principal.
S’ils sont utilisés, le lavage suivant peut se faire à basse température ou avec des lessives
dépourvus d’agents blanchissants.
– Assouplissant, pour empêcher l’accumulation statique sur les tissus synthétiques et pour
assouplir le linge.
Dosages
N’utilisez que des lessives qui conviennent à un lavage en machine.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles en utilisant un minimum de produits
chimiques, en tenant compte du degré de salissure du linge et en sélectionnant
soigneusement le type de lessive nécessaire.
La quantité de lessive à utiliser dépend de:
– la dureté de l’eau: selon la dureté de l’eau et le type de lessive utilisé, il est possible de
réduire la quantité de lessive. Plus l’eau est douce, moins vous avez besoin de lessive.
– le degré de salissure: il est possible de réduire la quantité de lessive utilisée selon le degré
de saleté. Utilisez moins de lessive pour le linge moins sale.
– la quantité de linge: il est possible de réduire la quantité de lessive lorsque vous lavez
uniquement quelques articles. Pour les charges plus petites, utilisez moins de lessive
Les doses indiquées sur les paquets de lessive pour laver le linge délicat reposent
généralement déjà sur une petite quantité de linge.
Respectez les instructions de dosage!
Dosage pour le lessive en poudre
Pour des lessives de concentration normale à faible: pour le linge moyennement sale,
choisissez un programme sans prélavage.
Mettez la lessive dans le bac 2.
Pour le linge très sale, sélectionnez un programme avec prélavage.
Placez 1/4 de lessive dans le bac 1 et 3/4 dans le bac 2.
Lorsque vous utilisez un adoucissant, placez tout d’abord la lessive puis l’adoucissant dans le
bac 2.
Pour les lessives très concentrées qui ne sont pas vendus par doses unitaires, respectez
scrupuleusement les instructions qui figurent sur le paquet pour déterminer le type et la dose
de lessive nécessaires.
Pour éviter la difficulté d’avoir à vérifier si la lessive a été absorbé ou non, utilisez les doseurs
qui accompagnent votre lessive.
Dosage de lessive liquide
Les lessives liquides peuvent être utilisés conformément aux instructions qui figurent sur le
paquet, pour tous les programmes sans prélavage, en utilisant le doseur recommandé que
vous placerez dans le tambour.
Si vous avez un sèche-linge, les vêtements sont assouplis même sans utiliser d’assouplissant.
Ne mettez pas de solvants dans la machine à laver! Tenez les détergents et autres produits
de lessive hors de portée des enfants.
Avant de verser la lessive, vérifier qu’il n’y a aucun corps étrangers dans le bac à lessive.
Le dosage recommandé figure généralement sur le paquet de lessive. Respectez ces
instructions!
60
61
Conseils utiles pour l’utilisateur
Suggestion pour l’utilisation de votre lave-linge
Dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie,
charger au maximum votre lave-linge pour éliminer les éventuels gaspillages d’énergie et
d’eau. Nous recommandons d’utiliser la capacité maximale de chargement de votre
lave-linge. Vous pouvez ainsi économiser jusqu’à 50% d’énergie si vous pratiquez le
chargement maximal.
Effectuez un lavage unique à l’opposé de 2 lavages en 1/2 charge.
Quand le prélavage est-il vraiment nécessaire ?
Seulement dans le cas d’un linge particulièrement sale. Dans le cas d’un linge normalement
sale, ne sélectionnez pas l’option " prélavage ", ceci vous permettra une économie d’énergie
de 5 à 15%.
Quelle température de lavage sélectionner ?
L’utilisation des détachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage
au-delà de 60°C. L’utilisation de la température de 60°C permet de diminuer la
consommation d’énergie de 50%.
Lavage
Tri du linge
– Nous vous recommandons de ne laver que les articles qui peuvent être lavés avec de
l’eau et du détergent et non pas ceux qui exigent un lavage à sec.
– Si vous devez laver des tapis, couvre-lits et autres articles lourds, nous vous conseillons
de ne pas les essorer.
– Triez le linge selon le type de tissu, le degré de salissure et la température de lavage:
suivez les instructions qui figurent sur l’étiquette d’entretien des vêtements.
Exemples:
Linge pour une lessive à haute température
Couleurs, tissus d’entretien facile
Linge délicat et lainages
Lavage à la main
– Les articles dont l’étiquette d’entretien comporte les symboles suivants ne peuvent pas
être lavés en machine :
Ne pas laver
Pour les articles très délicats, comme les rideaux de tulle, les sous-vêtements, les collants,
etc.,nous vous conseillons d’utiliser un filet à lessive ou un sac de lavage.
– Les articles en laine doivent porter le symbole “Pure laine vierge” pour être lavés en
machine. Ils doivent également porter l’étiquette “Lavable en machine”. Vérifiez l’étiquette
d’entretien des articles à laver.
– Les couleurs déteignent souvent des nouveaux articles.
Les couleurs peuvent parfois déteindre sur d’autres articles plus pâles. Nous vous
recommandons par conséquent de laver les couleurs séparément pour la première fois.
Pour les lavages ultérieurs, les couleurs résistantes peuvent uniquement être lavées avec
du linge blanc à une température maximale de 40°C.
Note : pendant le tri du linge
– vérifiez qu’il n’y a pas d’objets métalliques dans la lessive (par
exemple des trombones, des épingles de sûreté, des aiguilles,
des pièces, etc.). Si la machine tombe en panne alors qu’elle
est encore sous garantie et que des corps étrangers s’avèrent
être à l’origine de la panne, des frais de main d’oeuvre seront
facturés pour la visite du réparateur.
– boutonnez les taies d’oreiller, fermez les fermetures éclair,
accrochez les oeillets et crochets, nouez les ceintures et les
cordes des peignoirs de bain.
– enlevez les crochets de rideaux.
– portez tout particulièrement attention aux étiquettes d’entretien.
– si vous trouvez des taches tenaces alors que vous triez le linge, enlevez ces taches à
l’aide d’un détergent ou d’un détachant spécial.
– Nous vous recommandons de ne pas laver une charge pleine d’articles en éponge car
ils absorbent beaucoup d’eau et peuvent devenir trop lourds pour le tambour.
62
63
La bonne méthode de lavage
Préparer le linge
A) Sélectionnez et triez le linge selon les
instructions qui figurent sur les étiquettes
d’entretien de chaque vêtement.
Vérifiez toujours les étiquettes d’entretien.
Mettre le linge dans la machine
B) Ouvrez la porte.
C) Placez le linge dans la machine à laver. Fermez à
nouveau la porte, en veillant à ce qu’aucun article
n’obstrue la fermeture ou le joint de la porte.
Mettez le détergent dans la machine
D) Ouvrez le compartiment, sélectionnez le détergent et
mettez-en la dose qui convient, selon les instructions
du fabricant et les conseils prodigués sous la rubrique
“Lessives” de ce manuel. Ajoutez les autres aides de
lavage. Refermez le compartiment.
Nettoyage et entretien ordinaire
Ne jamais utiliser des produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre
machine, il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien :
– Nettoyage des bacs.
– Nettoyage filtre.
Nettoyage des bacs
Même si cette opération n'est pas strictement
nécessaire, il vaut mieux nettoyer de temps en temps les
bacs à produits lessiviels.
A) Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.
B) Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
C) Remettre le tiroir dans sa niche.
Sélectionner le programme de lavage
Consultez le guide de programmation pour sélectionner le programme qui vous convient le
mieux.
Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes dans le sens des aiguilles
d’une montre et en alignant le numéro du programme sur l’indicateur.
Vérifiez que le robinet est ouvert et que le tuyau d’évacuation est bien en place.
Appuyez sur les boutons de fonction supplémentaires si vous le souhaitez.
Appuyez sur le bouton de mise en marche.
Nettoyage filtre
Fin du programme
Pour nettoyer le filtre, suivre les indications ci-dessous :
– L’écran affiche“PORTE BLOQUEE – ATTENDRE SVP”
– Après 2 minutes, l’écran affiche “FIN DU CYCLE– PORTE OUVERTE
– Eteignez la machine en sélectionnant la position “OFF” du programmateur.
– Ouvrez le hublot et retirez le linge
Déconnectez la prise électrique et fermez l’arrivée d’eau après chaque utilisation.
A) Ouvrez le capot
La machine à laver est équipée d'un filtre spécial qui peut
retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le
tuyau d'évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.).
Ce dispositif permet de les récupérer facilement.
Le nettoyage mensuel du filtre est conseillé.
B) Disponible sur certains modèles uniquement :
Sortez le tuyau, ôtez le bouchon et videz l’eau dans
un récipient.
C) Avant de retirer le filtre, placez un tissue absorbant en
dessous de ce dernier afin de récupérer le résidu
d’eau contenu dans la pompe
D) Tourner le filtre dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à l'arrêt, en position verticale.
Enlever et nettoyer.
E) Après avoir nettoyé, utilisez l'entaille et remontez le
filtre en faisant toutes les opérations précédentes
dans le sens inverse.
64
65
Déménagements ou longues
périodes d'arrêt de la machine
En cas de déménagement, ou de longues périodes
d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés,
il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'un seau.
Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas,
dans le seau, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.
Dépistage de pannes
Quelle pourrait être l’origine de...
Défauts que vous pouvez rectifier vous-même
Avant d’appeler le service technique pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications
ci-dessous. Vous serez facturé si la machine fonctionne, si elle a été installée incorrectement ou si elle est mal
utilisée. Si le problème persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le
service technique qui pourra peut-être vous aider par téléphone.
PROBLEME
CAUSE
1. Ne fonctionne pas quel que soit le
programme
La fiche n’est pas branchée sur la prise.
N’est pas en marche.
Panne de courant.
Le fusible a sauté.
La porte est ouverte.
L’interrupteur de protection contre les courants de courtscircuits s’est déclenché.
La temporisation a-t-elle été configurée?
Branchez-la.
Mettez-la en marche.
Vérifiez et consultez la section “Panne de courant”.
Vérifiez.
Fermez la porte.
Réinitialisez l’interrupteur de protection contre les
courants de courts-circuits.
Vérifiez.
2. Ne se remplit pas d’eau
Voir la cause 1.
L’alimentation en eau est fermée.
Le sélecteur de programmes n’est pas correctement positionné.
Vérifiez.
Ouvrez l’alimentation en eau.
Tournez le sélecteur de programmes correctement.
3. L’eau ne s’évacue pas
Le tuyau d’évacuation est coudé.
Corps étrangers dans le filtre.
La machine n’a pas été installée correctement.
Redressez le tuyau d’évacuation.
Consultez la rubrique “Nettoyage et entretien”.
Vérifiez l’installation.
4. Eau par terre autour de la
machine à laver
Fuite du joint entre le robinet et le tuyau d’admission d’eau.
Partie d’un vêtement ou saleté coincée entre le joint en
caoutchouc de la porte et le verre de la porte.
Plomberie incorrecte.
Remettez le joint en place et serrez la connexion.
Rechargez la machine et vérifiez que le joint en
plastique de la porte/le verre de la porte est propre.
Vérifiez la plomberie.
5. N’essore pas
L’eau n’a pas encore été évacuée.
Option “annuler l’essorage” sélectionnée.
(sur certains modèles uniquement).
Charge mal équilibrée.
Attendez quelques minutes que la machine se vide.
Vérifiez.
6. La machine vibre beaucoup
pendant l’essorage
La machine à laver n’est pas complètement à niveau.
La charge n’est pas distribuée uniformément.
Les supports de transit n’ont pas été enlevés.
Ajustez le pied réglable spécial.
Réorganisez le linge uniformément.
Retirez les supports de transit. (Consultez la rubrique “Installation”.)
7. La porte ne s’ouvre pas
Deux minutes ne se sont pas écoulées depuis la fin du programme.
Attendez deux minutes.
8. L’affichage indique l’erreur:
0,1,5,7,8,9
Réorganisez la charge uniformément.
Appelez le service technique.
–
9. L’affichage indique l’erreur 2
Pas de remplissage d’eau.
Vérifiez que les robinets d’eau sont bien ouverts.
10. L’affichage indique l’erreur 3
Pas de pompage.
Vérifiez que le tuyau d’évacuation n’est pas obstrué.
Vérifiez que le tuyau d’évacuation n’est pas coudé.
11. L’affichage indique l’erreur 4
Trop-plein d’eau dans la machine.
Coupez l’alimentation en eau de la machine. Appelez
le service technique.
Il est probable que l'eau soit visible dans le
tambour! Ceci résulte de la toute dernière
technologie qui atteint le même degré de
lavage et de rinçage mais avec une
consommation en eau bien inférieure.
La machine fait un bruit différent lors de
l'essorage! C'est parce qu'elle est équipée
d'un moteur asynchrone qui garantit de
meilleures performances.
66
REMEDE
67
Note:
L’utilisation de détergents écologiques sans phosphate (voir les informations qui figurent sur
le paquet) peut avoir les effets suivants:
Service clientèle
– Les eaux sales du rinçage peuvent être plus opaques à cause de la présence d’une poudre
blanche (zéolithes) maintenue en suspension, sans toutefois que la performance de
rinçage ne soit affectée.
La machine est couverte par un certificat de garantie qui vous accorde un usage gratuit du
service de support technique de Hoover, à l’exception du coût de l’appel, pendant une période
d’un an à compter de la date d’achat. Souvenez-vous d’envoyer le certificat de garantie dans
un délai de 10 jours à compter de la date d’achat pour le faire valider.
– Présence d’une poudre blanche sur le linge après le lavage, qui n’est pas absorbée par les
tissus et qui ne changent pas la couleur des tissus.
– La présence de mousse dans la dernière eau de rinçage n’est pas nécessairement signe
d’un mauvais rinçage.
– Dans ces cas, il est inutile de recommencer les cycles de rinçage.
Veuillez à conserver le reçu du vendeur document relatif à cet appareil cas où vous auriez
besoin d’appeler un technicien.
Si votre machine à laver présente des signes de panne ou si elle ne fonctionne pas
correctement, avant de contacter le service technique nous vous recommandons de procéder
aux vérifications figurant sous la rubrique “Dépistage de pannes”.
Si le problème persiste après avoir effectué toutes les vérifications recommandées, veuillez
contacter le service technique de Hoover.
Pour le coût d’un appel téléphonique, vous serez mis en communication directe avec le
service de support de Hoover. Il est important que vous donniez le numéro du modèle et le
numéro de série de la machine au conseiller. Vous les trouverez sur l’étiquette (16 caractères,
commençant par le numéro 3) qui figure à l’avant de la machine à laver (sur la porte). Vous
pourrez ainsi recevoir une réponse plus efficace.
Fig. 2
Données techniques
■ Charge maximum de linge sec
■ Pression d’eau
6 kg
0,05 ÷ 0,8 MPa
Dimensions
60 cm
54 cm
85 cm
■ Largeur
■ Profondeur
■ Hauteur
NB : Pour les spécifications concernant les données électriques, veuillez consulter la plaque
technique à l’avant de la machine (sur la porte). Vous devrez également consulter les
informations qui figurent sur cette plaque au cas où vous auriez besoin de contacter le service
technique.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et modifications
successives.
68
69
Note: nous vous recommandons de conserver le
support et les vis de transit pour protéger la machine en
cas de déplacement ultérieur. Les fabricants déclinent
toute responsabilité en cas de détérioration de la
machine résultant du non-respect des instructions sur la
dépose de la protection de transit.
Tous les frais d’installation sont à la charge de
l’utilisateur.
Installation et essais
Placer la machine près du lieu d’utilisation sans la base
d’emballage.
Couper les bandes serre-tubes.
Dévisser la vis centrale (A); dévisser les 4 vis latérales
(B) et enlever l’axe (C).
Branchement hydraulique
Incliner la machine en avant et enlever les sachets en
plastique qui contiennent les 2 arrêts en polystyrène qui
se trouvent sur les 2 côtés en tirant vers le bas.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exclusivement
avec les tuyaux fournis.
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Cette machine est équipée d’un tuyau de remplissage dont
les extrémités sont munies d’embouts filetés de 19 mm qui
est installé entre le connecteur fileté de l’appareil et
l’alimentation en eau.
Ne serrez pas trop les raccords. Un serrage manuel est
suffisant.
Assurez-vous de ne pas coincer ou couder les tuyaux.
Refermer le trou en utilisant le bouchon se trouvant dans
le sachet “instructions”.
ATTENTION:
NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS DES ELEMENTS D’EMBALLAGE QUI
PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
Dispositif
antidévissage
(appuyer pour
devisser l’embout)
A
Témoin
de valve
bloquée
Acqua-stop
Le tuyau de remplissage fourni avec cette machine a une
double paroi et incorpore un robinet d’eau. Si le tuyau
interne éclate, le robinet coupe automatiquement
l’alimentation en eau pour empêcher les inondations. Le
témoin devient rouge (A). Dans ce cas, coupez
immédiatement l’alimentation en eau et faites installer un
nouveau tuyau de remplissage par le service.
Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme
dans la figure.
Mettre la machine à niveau en reglant les 4 pieds:
min 4 cm
a) Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou
de façon à déverrouiller la vis du pied.
c) Enfin bloquer le pied en revissant l’écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et le faire adhérer
au fond de la machine.
70
max 100 cm
A
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à
obtenir une parfaite adhérence au sol.
B
C
71
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
Attention: nous vous conseillons de couper les
alimentations en eau et en électricité après chaque
lavage.
Pour que la machine à laver fonctionne correctement, la sortie du tuyau d’évacuation
doit se trouver au minimum à 50 cm et au maximum à 85 cm du sol.
Alimentation électrique et conseils de sécurité
Les machines à laver sont prévues pour une tension monophasée de 230 V, 50 Hz.
Vérifiez que le conducteur est suffisamment puissant pour alimenter au moins 3,0 kW et
branchez la machine sur une prise de terre.
Vérifiez que l'installation électrique soit alimentée par une prise de terre.
La prise de courant et la fiche de la machine doivent être du même type.
Ne pas utiliser de multiprises et/ou de rallonges.
Une fois l’appareil installé, la prise électrique doit rester accessible.
Les machines Hoover sont conformes à toutes les normes de sécurité prévues et certifiées
par les plus qualifiés Instituts de Qualité.
Introduction
Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the
washing machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
Note: this machine is solely for domestic use.
Notes on disposal
All packaging material used is environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of
the packaging via environmentally-friendly means.
Your supplier or local council will be able to give you
details of current means of disposal.
Valuable materials can be salvaged from an old appliance via scrap reprocessing.
Note: pull out the mains plug from any old appliance.
Cut the power cable and dispose of it, together with the
plug.
When disposing of an old washing machine, please ensure that the door lock is rendered
inoperable to prevent children shutting themselves in the appliance.
72
73
Contents
General delivery notes
Page
Introduction
General delivery notes
Safety notes
Quick start
Using inter@ct for the first time
A detailed guide around your Inter@ct menu
Description of controls
Programme Table
Programme selector
Detergent drawer
Detergents, washing aids and amounts to use
Useful advice for the user
The main wash
Cleaning and routine maintenance
Investigating malfunctions
Technical data
Setting up + installation
73
75
75
76
77
79
82
88
90
93
94
96
97
99
101
103
104
BEFORE SWITCHING ON THE APPLIANCE MAKE SURE
IT IS CORRECTLY INSTALLED AND THAT THE TRANSIT
BRACKETS ARE REMOVED AS SHOWN IN PAGE 104.
Please check that the following items are delivered with the appliance:
- Instruction manual
- Certificate of guarantee
- Inlet hose
- Liquid detergent or liquid bleach compartment
Check that no damage has occurred during transit, and if so, call your nearest Authorised
Technical Support Service agent.
Safety notes.
Note:
for cleaning or maintenance of the washing machine.
A) Pull out the plug
B) Turn off the tap
C) Hoover equips all its appliances with earthing. Ensure that the mains supply is earthed,
and if it is not, seek assistance from a qualified person.
D) Do not touch the appliance when hands or feet are wet or damp. Do not use the appliance
with bare feet.
E) The use of adapters, multiple connectors and/or extensions is not recommended.
Note:
water temperature can reach 90°C during the wash cycle.
F)
G)
H)
I)
L)
74
Check there is no water left in the drum before opening the door.
Do not allow children or unauthorised persons to use the appliance without supervision.
Do not pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the socket.
The appliance must not be exposed to weather conditions (rain, direct sun, etc...)
When moving the appliance never lift it by the controls or by the detergent drawer.
When in transit never rest the door against the trolley or transport the appliance without
the polystyrene base.
75
M) N.B!
If the appliance is installed on a carpeted floor ensure that the ventilation holes on the
base of the appliance are not obstructed.
N) If the appliance is not running properly or breaks down, switch it off, turn off the tap and do
not tamper with the appliance.
Consult only the Authorised Technical Support Service for possible repair and ask them to
use original spare parts.
Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance.
O) If the appliance’s power cable should ever need replacing, consult the Authorised
Technical Support Service
When using your new Inter@ct for the first time
A quick guide around your Hoover Inter@ct menu:
Connect product up to the electric / water supplies and drainage (see pag. 105).
Select any wash programme. After a short time a message will be displayed:
WELCOME!
0.00
Quick start
16
Washing
–
–
–
–
Press the button inside the door handle to open the door.
Select laundry and put it in the machine.
Close the door.
Put detergent in the dispenser compartments, compartment 1 for pre wash and
compartment 2 for all other programmes.
– Select programme by turning the programme knob (Your desired programme may be
seen on the display).
– Select any function buttons required and then press the Start/Pause button.
– There may be a short time delay from pressing the start/pause bottom to the start of the
programme, while the machine senses the water required and sets the parameters for
the programme.
COTTON WHITE
HEAVY SOIL
90
ADOPT LANGUAGE
ENGLISH
When the programme has finished
) (This confirm and enters an option)
SET NEW TIME
hh:
Press (
to change hours press the (
correct
Press (
to change mins press the (
correct
) until
)
SET TIME MODE
ABSOLUTE
Press (
) until
)
SET NEW TIME
mm:
Ensure that the machine is correctly installed in line with the instructions found on page 104.
76
this is displayed if prog. 1 is selected
Prior to entering the Inter@ct pre set, remember time is limited while you decide on your
options (30 sec. / section). If you run out of time start from this point again.
Hold down at the same time the (
) and (
) buttons for 5 sec. until screen changes to:
Press (
– The display will read “DOOR LOCKED-WAIT TO OPEN”.
– After 2 minutes the display will read “PROGRAM ENDED - DOOR OPEN”.
– Switch off the machine by turning the control knob to the off position.
– Open the door and remove the laundry.
Disconnect the plug from the mains power supply and turn off the water supply after every
use.
accurate time can be reset later
if RELATIVE is displayed press (
(This changes a menu option)
)
77
)
SET FINAL BEEP
YES
Press (
if NO is displayed press (
This machine will operate prior to programming the Inter@ct set up. However, this machine
has Start Delay and Programme End functions and for these functions to work efficiently the
Inter@ct set must be programmed. This is a simple operation and special care has been taken
during manufacture to ensure that the user can operate this machine simply and effectively.
if NO is displayed press the (
Inter@ct needs to be programmed so that the correct clock setting, language and personal
requirements are set. When the machine is turned on and the programme dial is moved away
from the “off” position to the programme selections a welcome message will appear.
)
always select NO, if YES press (
16
)
WELCOME
00.00
)
EXIT MENU?
YES
Press (
)
Programming the machine
SET DEMO MODE ?
NO
Press (
A detailed guide around your Inter@ct menu
)
ENABLE MEMORY ?
YES
Press (
)
if NO is displayed press the (
)
This message is displayed for a short time while the machine recognises which programme
has been selected. When the machine is ready, the programme details will appear on the
display and from here you may now beging programming the machine.
Example
)
COTTON WHITE
HEAVY SOIL
16
COTTON WHITE
HEAVY SOIL
90
Enter the Menu
90
reverts back to the wash programme
selected
You are now able to select any wash programme. You can if you wish also set a delay start.
Where more detailed information is required refer to the relevant section from the following pages.
Prior to entering the Inter@ct menu please note you have 30 seconds per operation to make
your selection. Should you run out of time the display will return to the start screen, and you
simply have to re-enter the Inter@ct menu at continue with the programming.
From this stage the menu can be programmed. Hold down the (
) and the (
) buttons
together for 5 seconds or until the beep sounds.
The menu options can be changed by pressing the (
) button.
To confirm and enter an option press the (
) button.
Setting the language
Your washing machine is automatically set to English. If you require another language (it is this
language you will read when utilising the machine) follow this procedure:
Hold down the (
) and the (
) buttons together for 5 seconds or until the beep sounds
to enter the Menu selection the display will then ask you to choose the desired language.
Release the (
) and (
) buttons and scroll through the language options by pressing
the (
) button until you reach the language of your choice.
78
79
Release the ( ) button and press the (
) button to enter your selection.
When you have entered your chosen language, the display will then ask for the “New time” to be set.
Set New Time
This function needs to be set for two reasons: firstly to display the current time of day on the
screen and secondly for the programme end/delay start settings to work correctly.
You will notice in the display window that the hours on the clock will be flashing.
Set the hours by continually pressing the (
) button and then press the (
) button to
enter the hour.
Next the minutes on the clock will begin to flash, again press the (
) button until the required
minutes are displayed and press (
) to input the selection.
When you have Set the New Time, the display will then ask if you wish to “Setting the time mode”.
Setting the time mode
There are two ways to select the time mode.
The first is if you wish programme end or delay start to be programmed by starting the actual
time you want the programme to end or begin, e.g., programme to end 18.00. This is called
Absolute Time Mode.
When utilising the programme end function (or start delay), an example can be seen below
when the Absolute Time Mode has been selected in the menu set-up stage.
PROGRAM END
AT
18:00
Therefore, when setting the Programme end time the programme (as shown above) will end
at 18.00.
The second is if you wish programme end time or delay start to be programmed by adding
hours; e.g., programme to end in 1 1/2 hours. This is called Relative Time Mode.
When utilising the programme end function (or start delay), an example can be seen below
when the Relative Time Mode has been selected in the menu set-up stage.
PROGRAM END
IN
1H 30M
Enable Final Beeping
Here you have the option to have a beeping alarm to let you know the wash cycle has finished.
By pressing the (
) button you can scroll through the “yes” and “no” options.
To enter your selection press the ( ) button and the screen will then move to the next stage
and ask you to “Enable memory”
Enable Memory
This is a useful feature if you frequently wash laundry using the same programme.
Selecting “Enable Memory” will tell the machine to remember the last programme/functions used
and set them in the memory. This function works only on cottons, delicates, synthetics and
woolens programme. The memory does not retain settings within the special programme group.
Select “Yes” or “No” to this option by using the (
) and (
) button to input the selection.
The display will then shown a message that asks if you require demo mode to be set.
Demo mode
(default setting - NO)
Please set this option to “No” if not done so already - as this is for SERVICE use only.
If the demo mode option is not set on “NO” when exiting the inter@ct menu the wash
programme WILL NOT commence. Demo Mode must be set at “NO” for the wash cycle to
commence. On entering “No” via the (
) button you will then be asked if you wish to “Set
Contrast”.
Set Contrast
To adjust contrast, press the (
) button.
The contrast level will decrease to a minimum level for each push of the button and then
increase to the maximum level.
To enter your selection press the (
) button and the display will then shown if you wish to
“Exit Menu” .
Exit Menu
Both options are very useful, but we feel that the Absolute Time Mode will be more beneficial
and easier to use since there will be no need to calculate how many hours you will need to
leave before you want the machine to end or start.
On reaching the set time mode you will be asked if you would like to select “Relative” time or
- by scrolling through using the (
) button - “Absolute” time.
Enter the preferred setting by pressing the (
) button.
When you have entered your preferred time-mode, the display will then ask for the Enable
Final Beeping to be set.
If you are happy with the settings you have selected, you can now exit the menu by selecting
“Yes” via the (
) and (
) buttons.
However, if you are not happy with any of the settings selected you must select “No” to the exit
menu command and you can then commence the programming from the beginning. By
pressing the (
) button you are able to enter and bypass each option individually until you
reach the option you would like to re-set.
When you are completely satisfied with your menu selection, you may exit the menu and
testing of the installation may now commence.
If, after the initial installation you may want to change of any of the menu at a later date, again
run through the menu options from the beginning and change the options you want to reset.
This may be useful to change the “Set New Time” when the clocks go forward or back.
Once set, the menu options will remain in the memory of the machine even if the machine is
unplugged or if a power cut occurs.
80
81
Description of controls
Description of controls
Fig. 1
A
Q BH
N
L
R
O
All of the buttons and dials on the washing machine control panel are listed below.
When you have selected the desired programme and any option buttons, the information you
have selected will appear on the screen in the Inter@ct.
When programmes and option buttons are compatible the light above the option button
selected remain illuminated. If you select an option button that is not compatible with the
programme you require, the button light will not illuminate. To select an option button press it
once; to deselect an option button, press it again.
Carefully read the relevant descriptions detailed below:
G
C D E F
Programme Selector Dial
A
P
Rotates in both directions
Programme selector with "OFF" position
"Start/Pause" button
"Child Lock" button
"Pre Wash" button
"Delay Start" button
"Extra Rinse" button
"Good Night" button
"Spin Speed" button
Display Inter@ct
Wash temperature button
Buttons indicator light
Door handle
"Door Security" indicator light
Detergent drawer
82
A
B
C
D
E
F
G
H
L
N
O
P
Q
R
When you turn the programme selector dial and after the welcome message has
disappeared, you will see a display showing the following details:
Reading from left to right:
1. The spin speed
2. The programme name
3. The wash temperature
Example
16
COTTON WHITE
HEAVY SOIL
83
90
START/PAUSE Button
START
To start a programme press this button once.
The machine will now be sensing the wash load and ask you to please wait.
Example
B
PLEASE WAIT
SET PARAMETERS
The Inter@ct panel will then display the time to complete the programme and then the wash
cycle will commence. Inter@ct calculates the time to the end of the selected programme based
upon a standard 6 Kg load, during the cycle, Inter@ct corrects the time to that applicable to
the size and composition of the load.
Example
END: 1H:50M
WASHING
16
90
PAUSE
The programme may be paused at any time during the wash cycle by holding down the
Start/Pause button for about 3 seconds and a beep will sound. A message will appear on the
display to inform you that the programme has been paused.
Example
PAUSED PROGRAM
DOOR LOCKED
16
90
If you wish to add or remove items during washing, wait 2 minutes until the safety device
unlocks the door.
16
PAUSED PROGRAM
DOOR OPEN
90
To restart the programme press the Start/Pause button once again. The display will inform you
that the programme will continue.
CANCEL A PROGRAMME
To cancel the programme turn the programme selector dial to the “OFF” position and then select
a different programme. The display will inform you that the programme has been cancelled.
Example
CHILD LOCK button
C
This is a useful feature to prevent children playing with the option buttons and
tampering with the programme you have set.
After you have set the programme and option buttons you require, press start
and then programme lock. This “locks” the control panel.
You may cancel this function by pressing the programme lock button briefly until you see the
light above the button flash. While this light is flashing, press the “Good Night” button – the
display will inform you that the options are no longer locked and further changes can now be
made.
D
PRE-WASH button
This option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used only on some
programmes as shown in the programmes table.
Detergent for this programme should be added to the compartment of the soap drawer
labelled “1” (Please refer to Detergent Drawer Section of manual). We recommend you use
only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack and fabric
conditioner should not be used for this programme.
E
DELAY START button
The programme end time/delay start options can be used if you want the washing to be ready
at a later time (but within 24 hours).
1. Set delay start
Press delay start/set end time button once and press the hours and minutes buttons (to the left
and right) until the required time is set. The display returns to the programme option if the
button is pressed within 5 seconds.
Press the start button.
To cancel delay start, hold down the button for 5 seconds.
2. Programme end time
Return the programme selector dial to the “OFF”
position.
Press delay start/set end time button twice and press the hours and minutes buttons (to the
left and right) until the required time is set. When entering the programme end option, the
display will show the minimum time which you can set the programme to end by. This time may
only be extended as you require.
NOTE: When using the delay start/set end time functions, only use detergents and laundry
also via the dispenser drawer. Adding detergents etc. to the drum and then leaving them to
stand for long period of time may damage your laundry.
84
85
CANCELLED PROGR.
F
EXTRA RINSE BUTTON
Thanks to the new electronic system , acting on the button is possible to effect a new special
rinse cycle. The addition of a lot of more water and the new action combined of cycles of
rotation of the drum with load and unloading of water, allow to get laundry perfectly rinsed.
This function has been studied for the people with delicate and sensitive skin, for which also
a least residue of detergent can cause irritations or allergies.
It advises to also use this function for the children items and in case of washings of very dirty
items, for which it is due to use a lot of detergent, or in the washing of towelling items whose
fibers mostly have the tendency to hold the detergent.
This option is not available on SPECIALS programmes excluding the SPORTS programme.
Display INTER@CT
L
r.p.m. x 100
Speed spin
of the
selected
programme
16
Temp
ºC
COTTON WHITE
HEAVY SOIL
90
Selected programme description
Max
temperature
of the
selected
programme
This button is not available when the “Good Night” button is selected.
WASH TEMPERATURE button
F
GOOD NIGHT button
Press this button (available for all the washing programmes) to reduce the intermediate spin
speed to 400 rpm, where applicable; the water level is increased during rinsing and the
washing is kept immersed in water after the final rinse in order to spread the fibres evenly.
During the phase in which the water is held in the tub, the indicator lights to show that the
machine is at a standstill.
Release the button to end the cycle with a spin dry (which may be reduced or cancelled using
the appropriate button) and emptying phase.
Thanks to electronic control, the water in the intermediate phases is emptied silently, making
this option very useful for washing at night.
H
SPIN SPEED button
On selecting the wash programme the display will inform you of the maximum spin speed
permitted for that programme. By repeatedly pressing the select spin button the speed will
decrease by increments of 100 rpm. The minimum speed permitted is 400 rpm, or by
continuously pressing the select spin option the spin may be cancelled if desired.
Note: this model is fitted with an electronic “sensor” device that
checks the load is balanced correctly. If the load is slightly
unbalanced the machine will re-balance it automatically to then
carry out the normal spin. If, after several attempts, balance is not
restored a reduced spin speed will be used. If loads are seriously
unbalanced the spin stage will be cancelled. This helps limit
vibration, reduce noise and improve the washing machine’s
reliability and life.
86
N
The Wash Temperature button allows a reduction in the wash temperature in each
programme.
Each time the button is pressed the temperature decreases by 10°C until a minimum of 15°C
(cold wash).
BUTTONS INDICATOR LIGHT
O
The indicator light around the option buttons will light when specific options are selected.
If you select an option button that is not compatible with the programme you require the
button light will not illuminate.
DOOR HANDLE
Press the finger-bar inside the door handle to open the door.
DOOR SECURITY indicator light
P
Q
The “Door Security” indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON.
When "Start/Pause" is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash
momentarily and then illuminate.
If the door is not closed the indicator will continue to flash.
A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle.
Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the “Door Security” light has gone out
before opening the door. At the end of the cycle turn the programme selector to "OFF" .
87
TABLE OF PROGRAMMES
PROGRAM FOR
PROGRAMMES
SELECTOR
ON:
DISPLAY
INTER@CT
WEIGHT
MAX
Kg
TEMP.
°C
CHARGE DETERGENT
2
1
SPECIAL
AA CLASS
40°
6
90 -
COTTON
WHITE
HEAVY SOIL
6
Cotton, mixed
resistant
60 -
COTTON
COLOURFAST
6
Up to: 60°
●
●
( )
Cotton
40 -
COTTON
NON-FAST
6
Up to: 40°
●
●
( )
SYNTHETICS
3
Up to: 50°
●
●
Mixed, resistant
50 -
( )
Very delicate
fabrics
40 -
ACRYLICS
1,5
Up to: 40°
●
●
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric
label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a
spin speed button.
RINSE
RINSES ONLY
-
-
●
The variable temperature selector allows a reduction in the wash temperature in each
programme.
SPIN
SPIN ONLY
-
-
DRAIN ONLY
DRAIN ONLY
-
-
WOOLLENS
1
Up to: 40°
●
●
SPECIAL
SILK
1
Up to: 30°
●
●
SPECIAL
59' CLASS A
3
Up to: 60°
●
●
Resistant fabrics
Resistant fabrics
Cotton, linen
Up to: 40°
Up to: 90°
●
●
●
●
( )
Please read these notes
Mixed fabrics and
synthetics
Specials
WOOLMARK
SILK – HAND
WASH
RESISTANT
FABRICS
(*
(*
- 40
(*
- 30
- 60
RESISTANT or
MIXED FABRICS
- 40
SPECIAL
DAILY FAST 44'
3,5
Up to: 40°
●
●
RESISTANT or
MIXED FABRICS
- 40
SPECIAL
DAILY FAST 29'
2
Up to: 40°
●
●
MIXED FABRICS
- 30
SPECIAL
SPORTSWEAR
2,5
Up to: 30°
●
●
88
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg
maximum.
* Programme also recommended for low temperature wash (below the indicated Max.
temperature). Programmes according to CENELEC EN 60456.
( ) Only with the Prewash button selected. ( Programmes with Prewash button available)
When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid
bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing
machine.
Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment
marked "2" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE"
.
When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position,
add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable
programme.
●
89
SPECIAL “FAST SPIN” PROGRAMME
Programme “Fast spin” carries out a maximum spin (which can be
reduced by using the correct button).
PROGRAMME SELECTOR
For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has different
programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of
washing cycle programmes).
DRAIN ONLY
This programme drains out the water.
5
2
AA SPECIAL PROGRAMME at 40°C
This special programme has been studied to allow you to obtain the
best washing performance, even at full load, as the 60°C Cotton
programme (the normative cycle), but with the advantage of an
energy saving due to 40°C temperature, instead of 60°C.
The length of this programme lasts almost the 3 hours.
RESISTANTS FABRICS
The programmes have been designed for a maximum wash and the
rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing.
The final spin gives more efficient removal of water.
MIXED AND SYNTHETIC FABRICS
The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation
rhythms of the drum and to the water levels.
A gentle spin will mean that the fabrics become less creased.
4
1
PULSE TECHNOLOGY
Thanks to the new generation of 3 phase motors controlled by a
sophisticated electronic system, we have developed a new washing
mode which simulates, inside the drum, the hand washing action.
For the first time, the tub does not carry out complete rotations but
uses pulse movements with pauses inbetween.
Specifically, the tub does there delicate clock wise movements,
pauses, and then does 3 anti clock wise movements.
This type of washing action guarantees a care and delicately only
equalled by hand washing and is applied to the programmes below
identified with the symbol
.
3
6
90 60 40 50 -
5
2
4
1
3
6
WOOLMARK PROGRAMME
A programme dedicated to washing fabrics labelled with the woolmark.
The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses. The
programme has a maximum temperature of 40° and concludes with 3
rinses and a short spin.
5
2
4
1
3
6
SPECIAL DELICATE FIBRES
This is a new wash cycle which alternates washing and soaking and is
particularly recommended for very delicate fabrics.
The wash cycle and rinses are carried out with high water levels to
ensure best results.
SPECIAL “RINSE” PROGRAMME
This programme carries out three rinses with a intermediate spin
(which can be reduced or excluded by using the correct button). It can
be used for rinsing any type of fabric, eg. use after hand-washing.
This program can be also used as cycle of Bleaching (see table of
washing cycle programmes).
90
40 -
SPECIAL SILK PROGRAMME
This washing machine also has a gentle Silk and Hand Wash
programme cycle. This programme allows a complete washing cycle
for garments specified as ‘Hand Wash only’ and laundry items made
from Silk on the fabric label.
The programme has a maximum temperature of 30° and concludes
with 3 rinses and no final spin.
“A” WASH 59 '
This specially designed programme maintains the high quality wash
performance identified with the “A” rating whilst greatly reducing the
wash time. The progrramme is designed for a maximum load of 3 kg
with a temperature of 60°C and concludes with 2 rinses and a high
speed spin sequence.
91
5
2
4
1
3
6
60
DAILY WASH 40°C – FAST PROGRAMMES
By maintaining exceptional washing performance, these programmes allow
you to know in advance the necessary time for your everyday laundry. In
fact, this washing machine is equipped with 2 daily rapid programmes at
40°C, that were just studied for lightly soiled fabrics and medium or little load.
DAILY WASH 40°C – FAST 44’
A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in
approximately 44 minutes:
- a maximum load of 3,5 kg;
- lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics)
We recommend, with this programme, a 30% detergent loading dose
(compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.
DAILY WASH 40°C – FAST 29’
A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in
approximately 29 minutes:
- a maximum load of 2 kg;
- lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics)
We recommend, with this programme, a 20% detergent loading dose
(compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.
Detergent drawer
The detergent drawer is split into 3 compartments:
40
- the compartment labelled "1" is for prewash detergent;
- the compartment labelled " " is for special additives,
fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc;
- the compartment labelled "2" is for main wash
detergent.
40
SPORTS
Hoover has given sports items their own wash care programme.
The washing machine has a unique Sportswear programme. It is specially
designed to wash mixed sportswear fabrics that cannot be washed on
hotter programmes and is designed to remove the soil and staining
created by participation in sports activities. This programme starts with a
cold prewash that breaks down and loosens any excess dirt and then
washes at a cool 30°C, rinses and spins slowly for the best care of your
heavily soiled, delicate garments.
The length of this programme lasts almost the 2 hours.
POWER JET
The HOOVER VISION HD is fitted with an additional pump system called "POWER JET"
that sprays water directly into the wash load. This system optimises the dissolving of the
detergent and directs it into the garments to be washed. The effect is a perfect wash result,
demonstrated by the awarding of the "AA wash classification. During the rinsing cycle the
POWER JET constant flow of clean water is used to totally remove all detergent residue
from the garments.
Auto Half Load
The washing machine is fitted with a self adjusting water level system.
This system enables the machine to use only the right amount of water needed to wash and
rinse the laundry in relation to the particular load.
This results in a reduction of the water and electricity used, without in any way compromising
the washing and rinsing performance.
In fact the amount of water and electricity used will always be appropriate for the clothes load.
The washing machine automatically ensures excellent washing results at minimum cost whilst
respecting the environment .
92
R
If liquid detergents are used, please insert the special
container supplied into the compartment marked “2” in the
detergent drawer. This ensures that the liquid detergent
enters the drum at the right stage of the wash cycle.
This special container must be inserted into the
compartment marked "2" in the detergent drawer, also
when you wish to use the "RINSE" programme as
BLEACHING cycle.
NOTE:
Some Detergents are Difficult to
utilise. Ensure to use an in drum
dispenser if recommended by
the detergent Manufacturer.
Note: only put liquid products in the compartment
labelled “
”. The machine is programmed to
automatically take up additives during the final rinse
stage for all wash cycles.
93
Dosages
Detergents, washing aids and amounts to use
Choice of detergent
General purpose detergents
-
-
Powder detergents, for a thorough wash, with bleaching agent, particularly suitable for
use in hot wash programmes (60°C and over), for heavily soiled and stained laundry.
Liquid detergents, particularly suitable for grease stains, such as greasy skin marks,
cosmetics and oil.
These detergents are not suitable for washing stained laundry, as they do not contain
bleach.
Biological detergents, not all the products available give a really thorough wash.
Additional laundry aids
-
Water softener, means less detergent can be used where water hardness is classed as
hard to very hard.
Prewash substances, for the programmed treatment of stains prior to the main wash.
Using them means the subsequent wash can be at a low temperature or with bleach-free
detergents.
Fabric softener, prevents static build-up in synthetic fabrics and softens fabrics.
If you own a tumble dryer, clothes are softened even without the use of a fabric softener.
Do not put solvents in the washing machine!
Keep detergents and other laundry products out of children’s reach.
Before pouring in the detergent check that there are no foreign bodies in the detergent
drawer.
Dosage details are usually shown on the detergent packaging. Follow those instructions.
94
Only use detergents which are suitable for use in a washing machine.
You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products
and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well
as the type of detergent to choose.
The amount of detergent to use depends on:
- water hardness: depending on the hardness of the water and the type of detergent used, it
is possible to reduce the amount of detergent.
- the degree of soiling: it is possible to reduce the amount of detergent used depending on
the degree of soiling.
- amount of laundry: it is possible to reduce the amount of detergent when washing only a
small amount of laundry.
Dosage for powder detergent
For normal and low concentration detergents: for normally soiled laundry choose a
programme without prewash.
Put the detergent in compartment “2” of the drawer.
For heavily soiled laundry, choose a programme with prewash.
Put 1/4 of the detergent in compartment “1”, 3/4 in compartment “2” of the drawer.
When using water softeners, first put in the detergent, then add the softener to compartment “2”.
For highly concentrated detergents not in single dose format, follow what is shown on pack
exactly as regards type and amount of dosage.
To avoid the difficulty of checking if the detergent has been taken up, use the dosage aids
provided in the detergent packaging.
Liquid detergent dosage
Liquid detergents may be used in accordance with the instructions on the relevant
packaging, for all programmes without prewash, by using the special container which is
placed in the drum or, for those models that have it, in the special insert for liquid detergents.
95
Useful advice for users
Main wash
Sorting the laundry
-
It is recommended you wash only items which are machine washable with water and
detergent and not dry-clean items.
-
If you need to wash rugs, bedspreads or other heavy items, it is best not to spin them.
-
Sort the laundry according to fabric type, degree of soiling and wash temperature: Always
follow the wash care advice on the garment label for the most suitable care and
treatment of the laundry
Laundry for hot wash
Tips on using your domestic appliance in the most environmentally-friendly and economical
way
Do a full load in your washing machine
To prevent any possible waste of energy, water or detergent we recommend that you put a
full load in your washing machine, not exceed the recommended maximum load size.
Up to 50% energy saving can be made with one full load compared to two half load washes
When is prewashing really needed?
Coloured, easy-care materials
Only with particularly dirty loads!
Energy savings of 5 to 15% are made by not selecting the prewash option for normal soiled
laundry.
Delicates and wool
Which wash temperature should you choose?
Dry clean
For very delicate items, such as net curtains, underwear, tights etc., you are advised to
use a laundry net or wash bag.
Woollen items must be labelled with the "Pure New Wool" symbol to be washed in the
machine
, and must also be labelled "non-matting" or "machine washable".
Colour often leaks from new coloured items.
This can then colour other lighter items being washed.
We therefore recommend that coloured items should be washed for the first time
separately.
For future washes, colourfast items can only be washed with whites up to 40°C.
Using stain removers before machine washing reduces the need to wash at temperatures
over 60°C.
Energy savings of up to 50% can be made by using a 60°C wash temperature rather than
90°C
Wash by hand
Items labelled with the following symbol are not suitable for machine washing:
-
Note: when sorting laundry
-
check there are no metal objects in the laundry
(such as paper clips, safety pins, pins, coins
etc...);
button up pillowcases, fasten zips, hook & eye
fasteners, belts and long dressing gown cords;
remove curtain hooks;
pay close attention to the labels on items
if you notice stubborn stains whilst sorting the
laundry, remove them using a special detergent or
a special stain remover.
- We recommend that you do not do a full load of towelling items only as these become too
heavy since they absorb a lot of water.
96
97
The correct way to wash
Cleaning and routine maintenance
Preparing the laundry
A) Select the laundry.
Loading the laundry
B) Open the porthole.
C) Put the laundry in the washing machine.
Close the porthole again, ensuring that no items of
laundry are obstructing the lock.
Putting detergent in machine
D) Open the drawer, choose the detergent and put in
the correct amount, according to the manufacturer’s
instructions and the advice on page 94.
Add any other laundry aids (see page 94). Close the
drawer again.
Selecting the wash programme
Refer to the programme guide to select the most suitable programme.
The programme is selected by turning the programme selector clockwise and aligning the
programme number with the indicator.
Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctly.
Press additional function buttons if you require.
Press the start button, the programme will begin.
Do not use alcohol-based scourers and / or thinners on the outside of your washing machine,
just a wipe with a damp cloth will suffice. The washing machine needs very little maintenance:
- Cleaning the drawer compartments.
- Cleaning the filter.
- Cleaning the door glass.
Cleaning the drawer compartments
Even if it is not strictly necessary, it is good to clean the
compartments for bleaching detergents and additives
occasionally.
A) To do this you just need to pull them out firmly, but
without forcing them.
B) Clean everything in the compartment under running
water.
C) Put everything back in its proper place.
Cleaning the filter
The washing machine is fitted with a special filter for
handling large deposits which could block the discharge
hose (coins, buttons etc.) and which can, therefore, be
easily retrieved.
We recommend that the filter be cleaned at least
once a month.
The cleaning operation is as follows:
1) Open the flap
When the programme has finished
– The display will read “DOOR LOCKED-WAIT TO OPEN”.
– After 2 minutes the display will read “PROGRAM ENDED - DOOR OPEN”.
– Switch off the machine by turning the control knob to the off position.
– Open the door and remove the laundry.
Disconnect the plug from the mains power supply and turn off the water supply after every
use.
2) Only available on certain models:
Pull out the corrugated hose, remove the stopper and
drain the water into a container.
3) Before removing the filter, place an absorbent towel
below the filter cap to collect the small amount of
water likely to be inside the pump
4) Turn the filter anti-clockwise until it stops in the
vertical position.
Remove and clean.
5) After cleaning, replace the filter and lock by tightening
the filter screw. Then follow all procedures described
above in reverse order.
98
99
Attention: if the filter needs cleaning while there is
washing still in the drum, follow the instructions on the
following page to empty the water. This will prevent
excessive loss of water via the filter.
Cleaning the door glass
Regularly clean the door glass with a damp cloth. A build
up of soiling and
residues from the water may result in water leaking from
the door.
Do not use abrasive cleaners as they can scratch the
surface.
Transporting the appliance or long
periods when appliance is not in
use
If the appliance is being transported or is out of use for
long periods in unheated places, all remaining water
must be completely removed from the hoses.
Ensure mains power is off, then unclip the hose and
point it downwards into a basin until all the water has
emptied out.
When finished, repeat the operation in the reverse order.
Trouble shooting
What might be the cause of…
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A
charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or
used incorrectly.If the problem persists after completing the recommended checks, please call
the GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
PROBLEM
CAUSE
1. Does not work on any
programme
Plug not in socket.
Not switched on.
Power failure.
Fuse blown.
Door open.
RCD tripped (trip switch)
Has the Delay start been set.
Plug it in.
Switch on.
Check and refer to “Power Failure” section.
Check.
Close door.
Reset RCD.
Check.
2. Does not fill with water
See cause 1.
Water supply turned off.
Programme selector not correctly positioned.
Check.
Turn on water supply.
Position programme selector correctly.
3. Water does not drain away
Kink in discharge hose.
Foreign bodies in filter
The machine has been plumbed in incorrectly.
Straighten discharge hose.
Examine filter.
Check installation.
4. Water on floor around the
washing machine
Leaking gasket between tap and water inlet hose.
Strand of clothing or dirt between door rubber
gasket and door glass.
Incorrect plumbing.
Replace gasket and tighten connection.
Re-load the machine and keep rubber door
gasket/door glass clean.
Check plumbing.
5. Does not spin
Water has not yet drained away.
“Spin Cancel” option selected
(certain models only).
Unbalanced load.
Wait a few minutes for machine to empty.
Check.
6. Machine vibrates a lot
during spin
Washing machine not completely level.
Load not distributed evenly.
Transit brackets not removed.
Adjust the special adjustable feet.
Rearrange the laundry evenly.
Remove transit brackets (see installation section).
7. Door will not open
Two minutes have not elapsed since the
programme finished.
Wait two minutes.
8. Display reads error
0, 1, 5, 7, 8, 9
100
REMEDY
–
Rearrange load evenly.
Call service.
9. Display reads error 2
No water fill.
Check water supplies are on.
10. Display reads error 3
No pump out.
Check drain is clear.
Check drain hose is not kinked.
11. Display reads error 4
Machine overfilled with water.
Turn off water supply to machine.
Call service.
101
Note:
The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents can have the following effects:
- waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of zeolites held in
suspension, without the rinse performance being adversely affected;
- presence of white powder (zeolites) on laundry after washing, which is not absorbed by
the fabric and does not alter the colour of the fabric.
- The presence of foam in the final rinsing water is not necessarily an indication of poor
rinsing.
- Anionic surfactants used in washing detergent formulae often prove to be difficult to
remove from the laundry itself and, even in small quantities, can still cause considerable
foam production.
- Carrying out more rinse cycles does not serve any purpose in such cases.
Fig. 2
Technical data
6 kg
0,05 ÷ 0,8 MPa
■ Max. load of dry laundry
■ Water pressure
Measurements
■ Width
■ Depth
■ Height
60 cm
54 cm
85 cm
NB: For specifications regarding electrical data, see the data panel on the front of the washing
machine (porthole area) - as shown in diagram above.
EC Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and
subsequent amendments.
102
103
Remove the polystyrene base and place the machine near
its permanent position (diagram 1).
1
Carefully cut through the hose retaining clip at the rear of
the appliance (diagram 2).
Unscrew the central bolt (A); unscrew the 4 lateral screws
(B) and remove the cross piece (C) (diagram 3).
Lean the machine forward and remove the plastic bags
containing the two polystyrene blocks at the sides, pulling
downwards (diagram 4).
2
Press the plug (to be found in the envelope with the
instructions) into the hole (diagram 5).
4
5
WARNING:
DO NOT LEAVE THE PACKAGING WITHIN REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
Apply the insulation sheet of corrugated material to the base
as shown.
Use the 4 feet to level the machine with the floor:
a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster on the foot.
b) Rotate the foot to raise or lower it until it stands firmly on the
ground.
c) Lock the foot in position by turning the nut
anti-clockwise until it comes up against the bottom of the machine.
A
B
Water connection
The appliance must be connected to the water mains using
new hose-sets.
The old hose-sets should not be re-used.
The machine has an inlet hose with 3/4" B.S.P threaded end
connection to attach between the threaded connector on the
appliance and the cold water supply.
This machine only uses cold water,
therefore only one hose is needed to
connect to the cold water supply. Do not
connect to the hot supply. Cold fill is an
energy efficient system. Only the water
required for the washing is heated.There is
no loss of heat in the pipeline from a hot
water tank or boiler to the machine.
Acqua-stop
The fill hose supplied with this machine has a double skin
and incorporates a water valve. If the inner hose bursts the
valve will automatically shut off the water supply to prevent
flooding. The indicator turns red. Should this happen, turn
off the water supply immediately and have a new fill hose
fitted by Gias Service.
C
104
105
Safety antitwist
device (press and
twist to remove
the washer)
➝
3
Note: we recommend you keep the transit bracket,
braces and screws to immobilise the machine for future
transit.
The Manufacturers will not be responsible for any
possible damage to the machine caused by not
following the rules relating to releasing the mechanism.
The user is responsible for all costs of installation.
➝
SETTING UP + INSTALLATION
Red button
blocked valve
indicator
max 100 cm
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
Note: it is advisable to turn off the tap after each wash
to isolate the washing machine from the water supply.
For the washing machine to function properly the terminal end of the discharge hose (mouth)
must be at a minimum of 50 cm and a maximum of 85 cm from the ground.
Electricity supply and safety advice
Washing machines are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single-phase. Check
that the conductor is powerful enough to supply at least 3.0 kW, then connect the plug to a 10A
earthed socket.
After installation,the appliance must be positioned so that the plug is accessible.
Check that the electricity supply to your home has an earthing system.
The socket in your home and the plug on the appliance must be of the same type.
It is generally not advisable to use multiple adapters and/or extension leads.
All Hoover washing machines comply with the safety requirements laid down by the Quality
Trademark Institute.
106
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.
®
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze
negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di
questo prodotto giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto
domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare
l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a
domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
des équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des
conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une
mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit
être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales
concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci
de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez
acheté ce produit.
IT
FR
EN
06.12 - 41022322.A - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising