Hoover | HNC 771XT-89 SY | Hoover HNC 771 XT-84, HNC 771XT-89 SY, HNC 771 X-SY Manuale utente

Hoover HNC 771 XT-84, HNC 771XT-89 SY, HNC 771 X-SY Manuale utente
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 1
Instruction Book
HNC771XT Condenser Tumble Dryer
®
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 2
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety reminders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . .
Use . . . . . . . . . . . . . . .
The Laundry . . . . . . . .
Environmental Issues .
GIAS Service . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
4
5
5
5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing the load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clothes preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sorting the load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drying advice . . .
Do not tumble dry . . . .
Energy saving. . . . . . . .
Drying guide . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
10
10
10
10
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Door and Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter care indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Water container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To remove the container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Condenser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To remove the condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selecting the Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cancelling and resetting the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Start Delay Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cleaning and Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning the dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hoover Spares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 3
Introduction
Please read and follow these instructions carefully
and operate the machine accordingly. This
booklet provides important guidelines for safe
use, installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners
Delivery information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
●
Instruction manual
●
Guarantee card
●
Energy label
●
Discharge hose kit
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service by
GIAS.
Failure to comply
with the above
can compromise
the safety of the
appliance. You
may be charged
for a service call
if a problem with
your machine is
caused by misuse.
Unpacking the product
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
1.
Cut carefully around the base of the
packaging and up one corner.
2.
Remove the polythene sleeve and lift the
dryer off the polystyrene base.
Dispose of the packaging safely. Make
sure it is out of the reach of children,
it is a potential source of danger.
3
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 4
Safety reminders
Installation
●
Check that the product has no visible signs of damage before use. If
damaged do not use and please call GIAS Service.
●
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
●
This machine should not be installed in a bathroom or shower room.
●
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from
falling or collecting behind the dryer.
Use
●
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
●
This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and
garments.
●
This machine should only be used for its intended purpose as described in
this manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully
understood before operating the appliance.
●
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
●
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to
lift or move the machine.
●
Do not allow children to play with the machine or its controls.
●
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
●
WARNING Where the hot surface symbol
is located the
temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess
of 60 degrees C.
●
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug
before cleaning the appliance.
●
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
●
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the
outside of the machine.
●
The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the
cool down period before removing the laundry.
4
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 5
The Laundry
●
WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
●
WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when
heated become ignited by spontaneous combustion. Foam plastic, foam
rubber and rubber-like material are not suitable for tumble drying.
Articles made from these materials MUST NOT be placed in the dryer.
●
Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for
drying.
●
Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put
into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put
into the dryer.
●
Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use
flammable liquids near the machine.
●
Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation
may occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
●
Garments treated or contaminated with flammable cleaning sprays or
liquids such as petrol, cooking oil or aerosol sprays MUST NOT be put in
this machine.
Environmental Issues
●
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means.
Your local council will be able to give you details of current means of
disposal.
●
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the
mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this
together with the plug. To prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door lock.
GIAS Service
●
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an
authorised GIAS Service engineer.
If the appliance is not running properly or breaks down,
switch it off and disconnect the plug from the socket.
Consult GIAS Service for possible repair.
5
40001650.qxd
20/07/2004
18:45
Page 6
Installation
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
Electrical requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 16A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance
must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension
leads.
If the mains cord
on this appliance
is damaged, it
must be
replaced by a
special cord
which is ONLY
obtainable from
the Hoover
spares service. It
must be installed
by a competent
person.
The plug should be accessible for disconnection
after the appliance has been installed.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
Blue
NEUTRAL
Brown
LIVE
Green and Yellow
EARTH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent
amendments.
Do not plug the machine in and switch
it on at the mains until the installation
is completed.
For your safety, this dryer must be
correctly installed.
If there is any doubt about installation,
call GIAS Service for advice.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level.
Adjust the four feet to ensure the machine is firm
and level.
6
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 7
Ventilation
Adequate ventilation must be provided in the
room where the tumble dryer is located to
prevent gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being drawn into the
room during operation of the tumble dryer.
●
Exhaust air must not be discharged into a
flue which is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
●
Check regularly that the air flowing through
the dryer is not restricted.
●
Check the fluff filter after use, and clean, if
necessary.
●
The inlet and outlets should be kept free
from obstructions. To ensure adequate
ventilation the space between the bottom
of the machine and the floor must not be
obstructed. There should be a gap of at
least 12mm between the machine and any
obstructions.
●
Prevent items from falling or collecting
behind the dryer as these may obstruct the
air inlet and outlet.
●
NEVER install the dryer up against curtains.
AIR INLET VENTS
AIR OUTLETS
AIR OUTLETS IN THE BASE
7
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 8
Preparing the load
Before using the tumble dryer for the first time:
●
Please read this instruction book thoroughly.
●
Remove all items packed inside drum.
●
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
Clothes preparation
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Do not overload
the drum, large
items when wet
can exceed the
maximum
admissible
clothes load
(for example:
sleeping bags,
duvets).
8
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Maximum drying weight
●
Cottons Max. 7.5 kg
●
Synthetics Max. 3.5 kg
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 9
Sort the load as follows:
●
By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable
for tumble drying.
●
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
●
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made
of polyester or polyamid, as well as for
cotton/synthetic mixes.
●
By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For
delicate articles press the
button to
select low drying temperature.
9
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 10
Drying advice
IMPORTANT: Do
not dry articles
which have been
treated with a
dry cleaning fluid
or rubber clothes
(danger of fire or
explosion).
Do not tumble dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
During the last
15 minutes the
load is always
tumbled in cool
air.
ALWAYS
●
Try to dry the maximum weight of laundry,
this will save time and electricity.
●
Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
●
Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
●
Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
Drying guide
The table shows approximate drying times,
depending on the type of fabric and dampness of
the clothes.
HEAT
SETTING
INDICATOR
LIGHT
HEAVY
LOAD
MEDIUM
LOAD
LIGHT
LOAD
COTTON
HIGH
OFF
140-165 min
70-80 min
50-65 min
SYNTHETICS
LOW
ON
–
70-80 min
40-55 min
ACRYLIC
LOW
ON
–
50-65 min
30-40 min
Fabric
10
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 11
Controls and indicators
START DELAY
INDICATOR
BUZZER
BUTTON
TIME TO END
INDICATOR
DELAY
START
BUTTON
START X
BUTTON
DIGITAL
DISPLAY
FILTER CARE
INDICATOR
ACRYLICS/
SYNTHETICS
BUTTON
ON/OFF
BUTTON
EMPTY WATER
INDICATOR
PROGRAMME
SELECTOR
Control panel and indicator lights
Programme Selector – Select the required programme
On/Off button and indicator
– Press to switch on, the indicator will light.
The display will show the selected programme (see Programme Guide )
Acrylics/Synthetics button
– Press to reduce the heat level for delicate
items, the indicator above the button will light up. To change the heat setting
the programme must be reset
Low Heat - Indicator light ON
High Heat - Indicator light OFF
START X button – Press START X to commence the selected drying
programme. Press for 5 seconds to cancel/reset the programme
Delay Start button
– Allows the user to delay the start of the drying cycle
(see details of Operation on page 16)
Buzzer button
– The buzzer is active in normal operation. To cancel the
buzzer press the button and the indicator will light up
Empty Water indicator
Filter Care indicator
– Lights when the water container tray is full
– Lights when the filter needs cleaning
Time to End indicator
– Lights when the program starts
Start Delay indicator
– Light flashes when the program starts.
Digital Display – The two digit display indicates the selected programme, the
Start Delay and the Time to End of the programme.
11
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 12
Door and Filter
Opening the door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press
.
WARNING!
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
1.
Pull the filter upwards.
2.
Open filter as shown.
3.
Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4.
Snap the filter together and push back into
place.
Filter Care Indicator
lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is
not clogged.
12
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 13
Water Container
The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container at the
bottom of the dryer.
When the container is full the
indicator on
the control panel will light, and the container
MUST be emptied. However, we recommend that
the container is emptied after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the first
few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To remove the container
1.
Gently pull out the tray until it is completely
removed. Support the tray with both hands.
When it is full the water container will
weigh about 4kg.
2.
Open the the lid located on the top of the
container and empty the water out. Refit
the lid and slide the water container back
into position. PUSH FIRMLY INTO PLACE.
NOTE: If you have the option of drainage near
the dryer it is possible to use the discharge kit to
provide a permanent drain for the water
collected by the dryer. This will remove the need
to empty the water tray. All the information for
assembly of the kit is contained in the kit
envelope.
13
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 14
Condenser
Important: Always switch off and remove the
plug from the electricity supply before cleaning
the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly
check that the condenser is clean.
To remove the
condenser
14
1.
Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top
section can then be unhinged allowing the
kickplate to be completely removed.
2.
Turn the two locking levers anti-clockwise
and pull out the condenser.
3.
Pull out the condenser unit.
4.
Gently remove any dust or fluff with a cloth,
then wash the unit by holding it under a
running tap turning it so that water flows
between the plates, to remove any dust or
fluff.
5.
Refit the condenser ensuring it is in the
correct way (as indicated by the arrow) and
pushed firmly into place. Lock the two levers
by turning them clockwise.
6.
Refit the kickplate.
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 15
Selecting the Programme
The Hoover Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to
suit all circumstances.
The table below lists the programmes and the function of each programme.
Programme
Programme
Number
Description
Bone Dry
1
Select the degree of dryness that you require.
Extra Dry
2
Cupboard Dry
3
Iron Dry
4
Medium Dry
5
This ranges from Bone Dry for bath towels and
bathrobes, through Cupboard Dry for items that
will be put away without ironing, to the
programmes that leave the laundry suitable for
ironing.
Damp Dry
6
Fast Iron
7
The Fast Iron programme provides a conditioning
and anticrease function. The dryer will heat the
load for 9 minutes followed by a 3 minute cool
down period and is especially good for garments
which may have been left for some time prior to
ironing, in a linen basket for example. Garments
may also become stiffened when dried outside
on a washing line or inside on radiators. The Fast
Iron process relaxes the creases in the fabric
making ironing quicker and easier.
75'
8
75 minutes of drying
60'
9
60 minutes of drying
45'
10
45 minutes of drying
30'
11
30 minutes of drying
Refresh
00
Tumbling of laundry in cool air
Note: The sensor may not detect a small load of
small articles. For small loads and separate items
or pre-dried fabrics with low moisture content,
use the timed programmes. Set the programme
between 30 and 75 minutes depending on the
load size and dryness required, and select high or
low heat depending upon the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer
will only operate for 10 minutes before going
into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry
the dryer will automatically go into cooldown
after 180 minutes.
15
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 16
Operation
1.
Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do
not hinder closure of the door.
2.
Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click'
shut.
3.
Press the
button to switch on the dryer. The indicator will light up
and the programme number will be indicated.
4.
Turn the Programme Selector dial to select the required drying program
(see Programme Guide).
5.
If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the
button to
reduce the heat level.
The light above the push button will light up when the machine is in low
heat setting. To deselect this status the machine must be reset.
6.
Press the START X button. The dryer will start automatically and the
indicator will be continuously lit. The time to the end of the program will
be shown on the display.
7.
The display will show the drying progress in terms of time remaining, the
indicator will remain lit.
8.
If the door is opened during the programme to check the laundry, it is
necessary to press START X to recommence drying after the door has
been closed.
9.
When the 15' indicator is lit the machine will enter the cool down phase,
the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
10.
When the programme is complete the Display will show 0'min. and the
buzzer will sound for 10 seconds.
Cancelling and resetting the
programme
To cancel a programme press the START X button for 5 seconds. The machine
will indicate that it has been reset by the
indicator flashing. It is possible
to change the programme within the first 10 minutes without using the cancel
and reset function.
Start Delay Function
The Delay Start function allows the user to delay the start of the drying cycle
by up to 23 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour,
16
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 17
subsequent presses of the button will increase the
delay by 1 hour to a maximum of 23 hours.
WARNING!
To commence the programme press START X and
the display will indicate the hours remaining on
the time delay and will complete the drying cycle
at the end of this time.
The drum, door
and load may be
very hot.
Note: If START X is not pressed within 5 seconds
the Delay Start will cancel automatically.
Cleaning and Routine
Maintenance
Cleaning the dryer
●
Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
●
Regularly clean the condenser.
●
After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
●
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
●
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
●
To prevent the door sticking or the build up
of fluff periodically clean the inner door and
gasket with a damp cloth.
Technical specifications
Drum capacity
115 litres
Maximum load
7.5 kg
Height
85cm
Width
60cm
Depth
60cm
Energy Label Band
C
IMPORTANT
Always switch off
and remove the
plug from the
electricity supply
before cleaning
this appliance.
For electrical data
refer to the
rating label on
the front of the
dryer cabinet
(with the door
open).
17
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 18
Troubleshooting
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service,
they may be able to assist you over the telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
●
●
●
●
●
●
●
Have you selected the correct drying time/programme?
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?
Does the filter need cleaning?
Does the condenser need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Are the inlets, outlets and base of the dryer free from obstructions?
Has the
option been selected from a previous cycle?
The dryer does not operate…
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another
appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door?
Has the dryer stopped operating because the water tray is full and needs
emptying?
The dryer is noisy…
●
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Filter Care Indicator is on…
●
●
Does the filter need cleaning?
Does the condenser need cleaning?
Empty Water Indicator is on…
●
18
Does the water container need emptying?
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 19
Customer Service
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice. They may be
able to assist you over the telephone or arrange
for a suitable appointment for an engineer to call
under the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
●
Is found to be in working order.
●
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
●
Has been used incorrectly.
HOOVER Spares
Always use genuine Hoover spares, available
direct from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS Service
engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of any printing mistakes in this booklet.
The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without
changing the essential characteristics.
19
40001650FRE.qxd
20/07/2004
10:09
Page 20
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . .
Le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection de l’environnement
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
22
22
23
23
23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Besoins électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustement des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préparation de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Préparation des vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tri de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conseils de séchage . .
Ne séchez pas en machine . . . .
Économies d’énergie . . . . . . . .
Guide de séchage. . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
28
28
28
28
Commandes et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Porte et filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicateur d’entretien du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pour retirer le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pour retirer le condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Annulation et réinitialisation du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonction de temporisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyage et Entretien de Routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dépistage de pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pièces de rechange de Hoover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
20
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 21
Introduction
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser
la machine conformément. Ce livret contient des
instructions importantes sur la sécurité d’utilisation,
l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des
conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats
possibles lors de son utilisation.
Vérifiez que la
machine ne s’est
pas détériorée en
transit. Si c’est le
cas, contactez GIAS
pour une opération
de dépannage.
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la
transmettre aux prochains propriétaires
Informations sur la
livraison
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec
l’appareil :
●
Manuel d’utilisation
●
Carte de garantie
●
Étiquette d’énergie
●
Kit tuyau d’évacuation
Le non-respect de
ces instructions
peut compromettre
la sécurité de votre
appareil. Un appel
de service peut
vous être facturé si
la défaillance de
votre appareil est
causée par une
mauvaise
utilisation.
Déballage du produit
Retirez la machine de l’emballage, à proximité de son
emplacement définitif.
1.
Coupez délicatement autour de la base de
l’emballage en remontant vers l’angle supérieur.
2.
Retirer le manchon en polyéthylène et sortez le
sèche-linge de la base en polystyrène.
Mettre l’emballage au rebut en toute
sécurité. Conserver hors de portée des
enfants car il représente une source de
danger potentielle.
21
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 22
Rappels de sécurité
Installation
●
Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de
l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le
service GIAS.
●
N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
●
Cette machine ne doit pas être installée dans une salle de bain ou de douche.
●
Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien
ne pourra tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge.
Utilisation
●
ATTENTION La mauvaise utilisation d’un sèche-linge risque de causer un
d’incendie.
●
Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique, à savoir pour
sécher le linge domestique et les vêtements.
●
Cette machine ne doit être utilisée que pour l’emploi auquel elle est destinée et
qui est décrit dans ce manuel. Assurez-vous d’avoir bien compris les instructions
d’installation et d’utilisation avant de faire fonctionner la machine.
●
Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
●
Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n’utilisez pas
la porte pour soulever ou déplacer la machine.
●
Ne laissez pas des enfants jouer avec la machine ou avec ses commandes.
●
ATTENTION N’utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou
s’il est endommagé ; les peluches risquent en effet de s’allumer.
●
ATTENTION L’augmentation de température pendant le fonctionnement du sèchelinge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude.
●
Débranchez du courant de secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la
machine.
●
Cessez d’utiliser la machine si elle semble défectueuse.
●
Veillez à ce que les peluches ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de
la machine.
●
Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge
termine son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge.
22
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 23
Le linge
●
ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de
nettoyage à sec.
●
ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans
certains cas brûler par combustion spontanée. Les articles en plastique alvéolaire,
en caoutchouc alvéolaire et en caoutchouc ne conviennent pas au séchage en
machine. Les articles fabriqués à partir de ces matériaux NE DOIVENT PAS être
placés dans le sèche-linge.
●
Reportez-vous toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode
de séchage recommandé.
●
Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés
dans le sèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans
le sèche-linge.
●
Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de
liquides inflammables à proximité de la machine.
●
Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine.
La contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des
irritations de la peau.
●
Les vêtements traités ou contaminés par des produits de nettoyage ou des liquides
inflammables, comme le pétrole, l’huile de cuisson ou les aérosols NE DOIVENT
PAS être placés dans la machine.
Protection de l’environnement
●
Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables.
Veuillez les éliminer de manière écologique. Votre municipalité pourra vous
donner le détail exact des méthodes d’élimination en vigueur.
●
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez
débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le
détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enferment dans la
machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage.
Service GIAS
●
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans risque de cet appareil, nous vous
recommandons de faire exclusivement appel à un technicien GIAS agréé pour son
entretien ou sa réparation éventuelle.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il tombe en
panne, mettez-le à l’arrêt et débranchez-le du courant de secteur.
Consultez le service GIAS pour prévoir une éventuelle réparation.
23
40001650FRE.qxd
20/07/2004
18:45
Page 24
Installation
Un appel de service
peut vous être
facturé si la
défaillance de
votre appareil est
causée par une
installation
incorrecte.
Besoins électriques
Les sèche-linges sont prévus pour une tension
monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension
nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 16 A
minimum.
L’électricité peut être extrêmement dangereuse.
Cet appareil doit être mis à la terre.
La prise de courant et la fiche de la machine doivent
être du même type.
N’utilisez pas de multi-prises et/ou de rallonges.
La fiche doit être accessible pour débrancher l’appareil
une fois qu’il a été installé.
Si le cordon
électrique de cet
appareil est
endommagé, il
doit être remplacé
par un cordon
spécial qui est
UNIQUEMENT
disponible auprès
du service des
pièces de
rechange de
Hoover. Il doit
être installé par
une personne
compétente.
Les fils du câble de secteur sont colorés en fonction des
codes suivants :
Bleu
NEUTRE
Marron
SOUS TENSION
Vert et jaune
TERRE
La machine est conforme aux directives européennes
89/336/EEC, 73/23/EEC et à leurs modifications
ultérieures.
Ne branchez pas l’appareil et ne mettez
pas en marche l’interrupteur de secteur
tant que l’installation n’est pas terminée.
Par mesure de sécurité, veillez à installer ce
sèche-linge correctement.
En cas de doute concernant son
installation, veuillez demander conseil à
GIAS Service.
Ajustement des pieds
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être
ajustés pour mettre la machine de niveau.
Ajustez les quatre pieds pour stabiliser la machine et la
mettre de niveau.
24
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 25
Ventilation
La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une
ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des
appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris
les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est en marche.
●
L’air d’échappement ne doit pas être évacué par
un conduit qui est également utilisé pour évacuer
les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent
du gaz ou d’autres combustibles.
●
Vérifiez régulièrement que l’air peut circuler
librement autour du sèche-linge.
●
Vérifiez le filtre à peluches après usage, et
nettoyez-le le cas échéant.
●
Les entrées et sorties doivent être libres
d’obstructions. Pour veiller à une ventilation
adéquate, l’espace entre le bas de la machine et
le sol ne doit pas être obstrué. Il doit y avoir un
espace d’au moins 12 mm entre la machine et
d’éventuelles obstructions.
●
Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou
s’accumuler entre les côtés et l’arrière du sèchelinge, afin de ne pas obstruer l’entrée et la sortie
d’air.
●
N’installez JAMAIS le sèche-linge contre des
rideaux.
ENTREES D’AIR
PRISES D’AIR
PRISES D’AIR DANS LA BASE
25
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 26
Préparation de la charge
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois :
●
Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
●
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
●
Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec
un chiffon humide pour éliminer la poussière
éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
Préparation des
vêtements
Ne surchargez pas
le tambour ;
lorsqu’ils sont
mouillés, les grands
articles peuvent
dépasser le poids
de maximum
admissible
(ex : sacs de
couchage,
couettes).
26
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles
d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher
convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que
les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers.
Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant
à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres.
Poids de séchage
maximum
●
Coton, 7,5 kg maxi
●
Synthétiques, 3,5 kg maxi
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 27
Triez la charge comme
suit :
●
Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure :
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température uniquement.
Ne séchez pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune étiquette
de conseils de lavage, considérez qu’il ne
convient pas pour le séchage en machine.
●
Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante que la
capacité du sèche-linge, séparez les vêtements
selon leur épaisseur (ex : les serviettes des sousvêtements fins).
●
Par type de tissu
Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en coton,
linge de lit ou de table.
Synthétiques : Chemisiers, chemises, blouses etc.
en polyester ou polyamide, ainsi que pour les
mélanges de coton/synthétique.
●
Par degré de séchage
Triez selon : sec pour repassage, sec pour
rangement, etc. Pour les articles délicats, appuyez
sur le bouton
pour sélectionner une
température de séchage basse.
27
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 28
Conseils de séchage
IMPORTANT : Ne
séchez pas les
articles qui ont été
traités avec un
liquide de
nettoyage à sec ou
les vêtements en
caoutchouc (risque
d’incendie ou
d’explosion).
Ne séchez pas en
machine :
Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon,
les broderies délicates, les tissus ayant des décorations
métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou
en cuir, les chaussures de sport, les articles volumineux
comme les sacs de couchage, etc.
Économies d’énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main
dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps
de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Pendant les 15
dernières minutes,
la charge est
toujours séchée
dans de l’air froid.
●
Essayez de sécher le poids de linge maximum,
pour économiser du temps et de l’électricité.
●
Vérifiez que le filtre est propre avant chaque cycle
de séchage.
JAMAIS
●
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne pas
gaspiller du temps ou de l’électricité.
●
Ne mettez pas d’articles dégoulinant d’eau dans
le sèche-linge pour ne pas endommager
l’appareil.
Guide de séchage
Ce tableau indique les temps de séchage approximatifs,
selon le type de tissu et le degré d’humidité des
vêtements.
PUISSANCE DE
SÉCHAGE
TEMOIN
LUMINEUX
PLEINE
CHARGE
CHARGE
MOYENNE
PETITE
CHARGE
HAUT
ARRET
140-165 min
70-80 min
50-65 min
SYNTHÉTIQUES
BAS
MARCHE
–
70-80 min
40-55 min
ACRYLIQUE
BAS
MARCHE
–
50-65 min
30-40 min
Tissus
COTON
28
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 29
Commandes et indicateurs
AFFICHEUR
INDICATEUR
INDICATEUR
INDICATEUR
INDICATEUR
TEMPORISATION TEMPS RESTANT NUMERIQUE D’ENTRETIEN DU FILTRE VIDER EAU
BOUTON
ALARME
BOUTON DE
TEMPORISATION
BOUTON
START X
(MARCHE)
BOUTON
ACRYLIQUE/
SYNTHÉTIQUES
BOUTON
MARCHE/
ARRET
SELECTEUR DE
PROGRAMMES
Panneau de commande et témoins indicateurs
Sélecteur de programmes – sélectionnez le programme requis
Bouton et indicateur Marche/Arrêt
– appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur
s’allume. L’afficheur indique le programme sélectionné (consultez le guide de
programmation)
Bouton acryliques/synthétiques
– appuyez pour réduire la température pour les
articles délicats ; l’indicateur situé au-dessus du bouton s’allume. Pour modifier le
réglage de la température, le programme doit être réinitialisé.
Basse température - témoin lumineux allumé
Haute température - témoin lumineux éteint
Bouton START X – appuyez sur START X pour lancer le programme de séchage
sélectionné. Appuyez pendant 5 secondes pour annuler/réinitialiser le programme.
Bouton de temporisation
– permet à l’utilisateur de différer le démarrage du cycle
de séchage (voir les détails de fonctionnement en page 34)
Bouton alarme
– l’alarme est active en fonctionnement normal. Pour désactiver
l’alarme, appuyez sur le bouton. L’indicateur s’allume.
Indicateur Vider eau
– s’allume lorsque le réservoir d’eau est plein.
Indicateur d’entretien du filtre
filtre.
Indicateur Temps restant
Indicateur de temporisation
– s’allume lorsqu’il est nécessaire de nettoyer le
– s’allume lorsque le programme démarre.
– clignote lorsque le programme démarre.
Afficheur numérique – l’afficheur à deux chiffres indique le programme sélectionné, la
temporisation et le temps restant du programme.
29
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 30
Porte et filtre
Ouverture de la porte
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte
et appuyez
.
ATTENTION !
Lorsque le seche-linge est en cours
d’utilisation, il se peut que le tambour
et la porte soient TRES CHAUDS.
Filtre
IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du sèche-linge,
vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque
cycle de séchage.
1.
Tirez le filtre vers le haut.
2.
Ouvrez le filtre, comme illustré.
3.
Retirez doucement les peluches à l’aide d’une
brosse douce ou du bout des doigts.
4.
Réenclenchez le filtre et poussez-le en place.
Indicateur d’entretien du
filtre
s’allume lorsqu’il faut nettoyer le filtre.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez que le filtre n’est pas
colmaté.
30
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 31
Réservoir d’eau
L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage
est recueillie dans un bac situé en bas du sèche-linge.
Quand le réservoir est plein, l’indicateur
s’allume
sur le panneau de commande et le réservoir DOIT
ABSOLUMENT être vidé. Cependant, nous
recommandons de vider le réservoir après chaque cycle
de séchage.
NOTE : Il n’y a que très peu d’eau qui est récupéré
pendant les premiers cycles d’une nouvelle machine, car
le réservoir intérieur est rempli en premier.
Pour retirer le réservoir
1.
Tirez doucement le réservoir jusqu’à l’extraire
complètement. Tenez-le fermement à deux mains.
Lorsque le réservoir est plein, il pèse environ 4 kg.
2.
Ouvrez le couvercle situé sur le dessus du réservoir
et videz l’eau. Refermez le couvercle et glissez le
bac de récupération de l’eau dans sa position.
POUSSEZ-LE FERMEMENT EN PLACE.
NOTE : Si vous disposez d’une bouche d’évacuation
proche du sèche-linge, il est possible d’installer le kit
d’évacuation de façon permanente pour vidanger l’eau
accumulée dans le sèche-linge. Il n’y aura ainsi plus
besoin de vider le réservoir d’eau. Toutes les
informations d’assemblage du kit sont fournies avec
celui-ci.
31
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 32
Condenseur
Important : Coupez toujours le courant et débranchez la
prise avant de nettoyer le condenseur.
Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez
régulièrement la propreté du condenseur.
Pour retirer le
condenseur
32
1.
Tirez doucement le bas de la plaque de protection
pour la décrocher du sèche-linge. La section
supérieure peut être ôtée de ses charnières pour
permettre le retrait total de la plaque de
protection.
2.
Tournez les deux leviers de blocage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez le
condenseur.
3.
Tirez l’ensemble du condenseur vers l’extérieur.
4.
Retirez doucement la poussière ou les peluches
avec un chiffon, puis lavez-le en le tenant sous un
robinet d’eau pour que l’eau coule entre les
plaques afin d’enlever la poussière ou les peluches
éventuelles.
5.
Remettez correctement le condenseur en place
(en suivant la flèche) en le poussant fermement.
Bloquez les deux leviers en position en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
6.
Remettez la plaque de protection en place.
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 33
Sélection du programme
La machine Hoover Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant
à tous les besoins.
Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes.
Programme
Numéro de
programme
Description
Complètement sec
1
Sélectionnez le degré de séchage souhaité.
Extra sec
2
Sec
3
Repassage
4
Moyennement sec
5
Celui-ci s’étend de Complètement sec pour le linge
de bain et les peignoirs, à Sec pour les articles qui
seront rangés sans être repassés, et comprend
également des programmes séchant le linge qui
sera repassé.
Humide
6
Repassage rapide
7
Le programme Repassage rapide comporte une
fonction assouplissant et antifroissement. Le sèchelinge chauffera la charge pendant 9 minutes et le
refroidira ensuite pendant 3 minutes, ce qui est
particulièrement utile pour les vêtements qui ont
été laissés pendant un certain temps avant le
repassage, dans le sac à linge par exemple. Les
vêtements peuvent également raidir lorsqu’ils sont
séchés en plein air sur une corde à linge ou à
l’intérieur sur des radiateurs. Le processus de
Repassage rapide détend les froissements du tissu
pour rendre le repassage plus rapide et plus facile.
75'
8
75 minutes de séchage
60'
9
60 minutes de séchage
45'
10
45 minutes de séchage
30'
11
30 minutes de séchage
Défroissage
00
Séchage de linge dans de l’air froid
Note : Il se peut que le capteur ne détecte pas les petites
charges de petits articles. Pour les petites charges et les
articles individuels ou les tissus pré-séchés ayant une
faible teneur en humidité, utilisez les programmes à
durée déterminée. Réglez le programme entre 30 et
75 minutes selon la taille de la charge et le degré de
séchage voulu, et sélectionnez une température haute
ou basse selon le type de tissu.
Si le capteur ne détecte pas l’article, le sèche-linge ne
fonctionnera que pendant 10 minutes avant de se
mettre en mode refroidissement.
Si la charge est trop importante ou trop mouillée, le
sèche-linge se met automatiquement en mode refroidissement après 180 minutes.
33
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 34
Fonctionnement
1.
Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement
n’entrave la fermeture de la porte.
2.
Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
3.
Appuyez sur le bouton
pour mettre le sèche-linge en marche. L’indicateur
s’allume et le numéro de programme s’affiche.
4.
Tournez le sélecteur de programme pour choisir le programme de séchage requis
(consultez le guide de programmation).
5.
Pour sécher des articles délicats, synthétiques ou en acrylique, appuyez sur le
bouton
pour diminuer la température.
Le témoin lumineux situé au-dessus du bouton s’allume lorsque la machine est en
mode basse température. Pour désactiver ce mode, la machine doit être
réinitialisée.
6.
Appuyez sur le bouton START X. Le sèche-linge démarre automatiquement et
l’indicateur
reste allumé de façon continue. Le temps restant du programme
s’affiche.
7.
L’afficheur indique l’avancement du séchage en termes de temps restant, et
l’indicateur
reste allumé.
8.
Si vous ouvrez la porte pendant le cycle de séchage pour vérifier le linge, il est
nécessaire d’appuyer sur START X pour recommencer le séchage une fois la porte
refermée.
9.
Lorsque l’indicateur 15' s’allume, la machine se met en mode refroidissement et les
articles sont séchés dans de l’air froid.
10.
Lorsque le programme est terminé, l’afficheur indique 0 et l’alarme sonne pendant
10 secondes.
Annulation et réinitialisation du
programme
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton START X pendant 5 secondes.
L’indicateur
clignote, signifiant que la machine a été réinitialisée. Il est possible de
modifier le programme dans les 10 minutes suivant le démarrage sans utiliser la fonction
d’annulation et de réinitialisation.
Fonction de temporisation
La fonction de temporisation permet à l’utilisateur de programmer le démarrage du
cycle de séchage dans un délai allant jusqu’à 23 heures.
Lorsque cette fonction est sélectionnée pour la première fois, l’afficheur indique un
délai d’une heure. Il convient d’appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser
successivement le démarrage d’une heure, et ce jusqu’à 23 heures maximum.
34
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 35
Pour démarrer le programme, appuyez sur START X.
L’afficheur indique le temps restant en heures jusqu’au
démarrage et le cycle de séchage débutera à l’issue de
ce délai.
Note : Si vous n’appuyez pas sur le bouton START X
dans les 5 secondes, la temporisation est
automatiquement annulée.
ATTENTION !
Il est possible que
le tambour, la
porte et la charge
soient très chauds.
Nettoyage et Entretien de
Routine
Nettoyage du sèchelinge
●
Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après
chaque cycle de séchage.
●
Nettoyez le condenseur à intervalles réguliers.
●
Après chaque période d’utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte
pendant un moment pour qu’il puisse sécher
grâce à la circulation d’air.
●
Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec
un chiffon doux.
●
N’utilisez PAS de tampons ou d’agents de
nettoyage abrasifs.
●
Pour empêcher que la porte n’adhère ou que les
peluches ne s’accumulent, nettoyez régulièrement
la surface intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
Spécifications techniques
Capacité du tambour
115 litres
Charge maximale
7,5 kg
Hauteur
85 cm
Largeur
60 cm
Profondeur
60 cm
Étiquette d’énergie
C
IMPORTANT
Coupez toujours le
courant et
débranchez la fiche
de l’alimentation
électrique avant de
nettoyer cet
appareil.
Pour les données
électriques, veuillez
consulter
l’étiquette des
valeurs nominales
qui se trouve à
l’avant de l’armoire
du sèche-linge
(avec la porte
ouverte).
35
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 36
Dépistage de pannes
Qu’est-ce qui peut être à l’origine de...
Défauts que vous pouvez rectifier vous-même
Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème
persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le
service GIAS qui pourra peut-être vous aider par téléphone.
La période de séchage est trop longue/les vêtements
ne sont pas suffisamment secs…
●
●
●
●
●
●
●
Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient ?
Les vêtements étaient-ils trop mouillés ? Les vêtements avaient-ils été
adéquatement essorés en machine ou à la main ?
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Faut-il nettoyer le condenseur ?
Le sèche-linge est-il surchargé ?
Les entrées, sorties et la base du sèche-linge sont-elles libres d’obstructions ?
Avez-vous sélectionné le bouton
au cours d’un cycle précédent ?
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Le sèche-linge est-il branché sur une alimentation électrique adéquate ? Vérifiez à
l’aide d’un autre appareil, par exemple une lampe de chevet.
La fiche est-elle bien branchée sur l’alimentation de secteur ?
Y a-t-il une panne de courant ?
Le fusible a-t-il sauté ?
La porte est-elle bien fermée ?
Le sèche-linge est-il en position de marche, au niveau du courant de secteur et de
la machine ?
La période de séchage ou le programme a-t-il été sélectionné ?
La machine a-t-elle été remise en marche après l’ouverture de la porte ?
Le sèche-linge s’est-il arrêté parce que le réservoir d’eau est plein et qu’il faut le
vider ?
Le sèche-linge est bruyant…
●
Arrêtez le sèche-linge et contactez le service GIAS pour obtenir des conseils.
L’indicateur d’entretien du filtre est allumé.
●
●
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Faut-il nettoyer le condenseur ?
Indicateur Vider Eau est en marche…
●
36
Le réservoir d’eau doit-il être vidé ?
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 37
Service clientèle
En cas de problème après avoir effectué toutes les
inspections recommandées, veuillez contacter le Service.
Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite
d’un technicien, en vertu des conditions de votre
garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des
cas suivants :
●
Si la machine est en bon état de marche.
●
Si la machine n’a pas été installée conformément
aux instructions d’installation.
●
Si la machine a été utilisée incorrectement.
Pièces de rechange de
HOOVER
Utilisez toujours des pièces de rechange de Hoover,
disponibles auprès du service GIAS.
Service GIAS
Pour les entretiens et les réparations, contactez votre
technicien local du service GIAS.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas
d’erreurs d’impression dans le présent document. Le
constructeur se réserve le droit d’apporter les
modifications nécessaires à ses produits sans en changer
les caractéristiques de base.
37
40001650FRE.qxd
19/07/2004
18:40
Page 38
Modalités de la garantie
Service consommateur
Pour la France :
GIAS SERVICE
18400 LUNERY
Pour la Suisse :
HOOVER A.G.
Bösch 21
CH-6331
HUNENBERG
Pour le Bénélux :
HOOVER BENELUX SA/NV
Chaussée de Haecht 1650
BRUXELLES 1130
Durée de la garantie :
12 mois à compter de la date d’achat. Si l’appareil est utilisé pour du nettoyage
industriel (linge ou locaux d’entreprise par exemple), la garantie est réduite à 6 mois.
Preuve à fournir pour bénéficier de la garantie :
Preuve de la date d’achat. Cachet commercial du vendeur et date de la vente sur
emplacement réservé sur le carton d’emballage ou facture d’achat, ticket de caisse détaillé.
Portée de la garantie :
Défaut de matière première, vice de fabrication et de fonctionnement.
Réparations sous garantie :
Elles sont effectuées uniquement par des Stations Service agréés HOOVER. Toute
réparation effectuée en vertu de la présente garantie le sera aux conditions suivantes :
Pièces de rechange gratuites
Main d’œuvre gratuite
Frais de déplacement :
A la charge de l’acheteur
Port, y compris emballage et frais postaux :
A la charge de l’acheteur et à ses risques.
Limites de la garantie :
Sont exclues de la garantie les pièces à remplacer suite à une usure normale, telles que :
flexibles et brosses non électriques, allonges, brosses, courroies, filtres, sacs papier et
diffuseurs de parfum.
La garantie est uniquement appliquée quand :
L’installation de l’appareil est conforme aux normes électriques et techniques en vigueur
dans le pays où il est utilisé.
L’appareil est installé et utilisé suivant les normes définies dans le manuel d’utilisation
HOOVER.
La garantie ne sera pas appliquée quand :
l’appareil aura été réparé, entretenu, modifié ou démonté par une personne non agréée
par la Société HOOVER ou la réparation est imputable à un défaut d’installation ou
consécutive à l’utilisation de pièces autres que d’origine HOOVER.
Pour obtenir les coordonnées des Stations Service
agréées HOOVER FRANCE :
(Réparation, sacs papier, accessoires, produits d’entretien) – Mintel 3615 code HOOVER.
Courrier à l’adresse ci-dessus
Service Consommateurs (adresse ci-dessus)
Pour le Bénélux, écrivez à l’adresse ci-dessus.
38
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 39
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Auspacken des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation . . .
Gebrauch . . . .
Die Wäsche . .
Umweltschutz
GIAS-Service . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
41
41
42
42
42
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Elektro-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Einstellen der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Entlüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vorbereitung der Füllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vorbereitung der Textilien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sortierung der Füllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tipps zum Trocknen. . . .
Nicht für den Trockner geeignet
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . .
Trocknungswerte . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
47
47
47
47
Schalterblende und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tür und Sieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Öffnen der Tür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Flusensieb-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kondenswasser-Behälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Um den Behälter herauszunehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Kondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entfernen des Kondensators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Auswählen des Programms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Abbrechen und Zurücksetzen des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Startverzögerungsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Reinigung und Routinewartungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Reinigung des Trockners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Hoover-Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
39
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Kontrollieren Sie, ob
die Maschine durch
den Transport
beschädigt wurde.
Falls dies der Fall ist,
wenden Sie sich an
den GIAS-Service.
Die Sicherheit des
Geräts kann
beeinträchtigt
werden, wenn Sie
sich nicht an diese
Sicherheitshinweise
halten. Falls ein
Problem mit Ihrer
Maschine durch
Zweckentfremdung
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise selbst
bezahlen.
Page 40
Einführung
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine
nach der Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und
Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale
Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort
auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu
können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben
zu können
Lieferinformationen
Zum Lieferumfang Ihrer Waschmaschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
●
Bedienungsanleitung
●
Garantieschein
●
Energieeffizienzklasse
●
Ablaufschlauchbausatz
Auspacken des Produkts
Entfernen Sie die Verpackung der Maschine dicht an
dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll.
1.
Schneiden Sie sie sorgfältig rund um den Boden
der Verpackung und an einer Ecke nach oben auf.
2.
Entfernen Sie die Polyethylenhülle und heben Sie
den Trockner von der Polystyrenplatte.
Entsorgen Sie die Verpackung
ordnungsgemäß. Achten Sie darauf, dass sie
nicht in die Hände von Kindern gelang, da
sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
40
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 41
Sicherheitshinweise
Installation
●
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist.
Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIASService.
●
Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel.
●
Installieren Sie das Gerät nicht in einem Badezimmer oder Duschraum.
●
Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf. Achten Sie darauf,
dass keine Gegenstände hinter den Trockner fallen oder sich dort ansammeln
können.
Gebrauch
●
WARNUNG Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen.
●
Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von
Haushaltstextilien und Kleidungsstücken.
●
Verwenden Sie dieses Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke gemäß der
Anleitung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
●
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen.
●
Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen
Sie die Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben.
●
Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen.
●
WARNUNG Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig
eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
●
WARNUNG An der Stelle, an der sich das Symbol für heiße Flächen befindet
kann die Temperatur während des Trocknerbetriebs auf über 60°C steigen.
●
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose! Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts
immer den Stecker heraus!
●
Verwenden Sie die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiter.
●
Fusseln und Flusen dürfen sich nicht auf dem Fußboden im Bereich um die
Maschine ansammeln.
●
Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets
vollständig bis zum Ende der Abkühlphase laufen, bevor Sie die Wäsche
herausnehmen.
,
41
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 42
Die Wäsche
●
WARNUNG AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen
Reinigungsmitteln behandelt wurden.
●
WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter
bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Textilien, die Schaumplastik,
Schaumgummi und gummiähnliche Materialien enthalten, eignen sich nicht für
das Trocknen im Wäschetrockner. Füllen Sie AUF KEINEN FALL Textilien aus diesen
Materialien in den Trockner ein.
●
Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen
geeignet ist.
●
Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich
auswringen. Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner.
●
Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und AUF
KEINEN FALL mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine
hantieren.
●
KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere
Textilien mit Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
●
Kleidungsstücke, die mit feuergefährlichen Reinigungssprays oder Flüssigkeiten
wie Benzin, Speiseöl oder Aerosolsprays behandelt oder verunreinigt sind, DÜRFEN
NICHT in dieser Maschine getrocknet werden.
Umweltschutz
●
Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus umweltfreundlichen,
wiederverwertbaren Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umweltfreundlich zu
entsorgen. Ihre Stadtverwaltung kann Sie über Entsorgungsmöglichkeiten
informieren.
●
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und
werfen Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten
Trockner entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich
Kinder nicht versehentlich in der Waschmaschine einsperren können.
GIAS-Service
●
Um einen sicheren und einwandfreien Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten,
empfehlen wir, alle Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von einem zugelassenen
GIAS-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Falls das Gerät nicht richtig funktioniert oder ausfällt, schalten Sie
es aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie
sich an den GIAS-Service.
42
40001650GER.qxd
20/07/2004
18:47
Page 43
Installation
Elektro-Anschluss
Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und
50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass
der Stromkreis eine Nennleistung von 16 A hat.
Strom kann lebensgefährlich sein.
Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit
Schutzkontakt angeschlossen werden.
Die Steckdose und der Stecker am Gerät müssen vom
selben Typ sein.
Falls ein Problem
mit Ihrer Maschine
durch falsche
Installation
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
Verwenden Sie keine Mehrfachstecker und/oder
Verlängerungskabel.
Der Stecker sollte so angebracht werden, dass er nach
der Installation des Geräts leicht aus der Steckdose zu
ziehen ist.
Die Drähte im Netzanschlusskabel sind farblich gemäß
folgender Codes unterschieden:
Blau
NEUTRAL
Braun
STROMFÜHREND
Grün und Gelb
ERDE
Das Gerät stimmt mit den Bestimmungen der
Europäischen Vorschrift 89/336/EEC, 73/23/EEC sowie
deren Nachfolgebestimmungen überein.
Schließen Sie die Maschine erst an und
drücken Sie die Einschalttaste erst, wenn
die Installation abgeschlossen ist.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss der
Trockner richtig installiert werden.
Sollte das
Netzanschlusskabel
an diesem Gerät
beschädigt sein,
muss es durch ein
spezielles Kabel
ersetzt werden, das
NUR beim HooverErsatzteilservice
erhältlich ist. Es
muss von einer
fachkundigen
Person installiert
werden.
Sollten Sie bezüglich der Installation
Fragen haben, wenden Sie sich an den
GIAS-Service.
Einstellen der Füße
Sobald sich die Maschine am endgültigen Ort befindet,
sollten die Füße so eingestellt werden, dass die
Maschine eben steht.
Stellen Sie die vier Füße so ein, dass die Maschine sicher
und eben steht.
43
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 44
Entlüftung
In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine
ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern,
dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum
Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den
Raum gesogen werden.
●
Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet
werden, der für das Ableiten von Rauch aus der
Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen
verwendet wird.
●
Prüfen Sie regelmäßig die reibungslose Luftzirkulation
im Trockner.
●
Überprüfen Sie nach Gebrauch das Flusensieb und
reinigen Sie es, wenn es erforderlich ist!
●
Die Ansaug- und Abluftanschlüsse dürfen nicht
zugestellt werden. Um eine richtige Abluft zu
gewährleisten, muss die Fläche zwischen dem Boden der
Maschine und dem Fußboden frei bleiben. Zwischen der
Maschine und anderen Gegenständen sollte ein Abstand
von mindestens 12 cm eingehalten werden .
●
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände zwischen
beiden Seitenteilen und der Rückseite des Trockners
herunterfallen und sich dort ansammeln, da hierdurch
die Ansaug- und Abluftanschlüsse blockiert werden
können.
●
Der Trockner darf AUF KEINEN FALL in der unmittelbaren
Nähe von Vorhängen aufgestellt werden.
LUFTANSAUGÖFFNUNG
ABLUFTANSCHLÜSSE
ABLUFTANSCHLÜSSE IM SOCKEL
44
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 45
Vorbereitung der Füllung
Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:
●
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durch!
●
Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen
Gegenstände!
●
Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür
mit einem feuchten Tuch aus, um den beim
Transport eventuell dort angesammelten Staub zu
entfernen.
Vorbereitung der
Textilien
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole in jedem Wäschestück, dass
die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine Trocknung
im Trockner geeignet ist.
Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten der Textilien
nach außen. Füllen Sie die Kleidungsstücke locker in die
Trommel, so dass diese sich nicht verheddern.
Maximales
Fassungsvermögen
(Trockengewicht)
●
Baumwolle max. 7,5 kg
●
Synthetische Stoffe max. 3,5 kg
Überladen Sie die
Trommel nicht,
große Teile
können, wenn sie
nass sind, die
maximal zulässige
Wäscheladung
überschreiten
(zum Beispiel
Schlafsäcke,
Bettdecken).
45
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 46
Sortieren Sie die Füllung
folgendermaßen:
●
Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es nicht
für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
●
Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungsvermögen des Trockners, sortieren Sie die
Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie z.B.
Handtücher von dünner Unterwäsche).
●
Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid und
auch Baumwoll/Synthetikgemische.
●
46
Nach Trocknungsgrad
Sortieren Sie nach: Bügelfeucht, Schranktrocken,
usw. Für empfindliche Textilien drücken Sie zur
Wahl einer niedrigeren Trocknungstemperatur die
Taste
.
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 47
Tipps zum Trocknen
Nicht für den Trockner
geeignet:
WICHTIG:
Kleidungsstücke,
die mit einem
chemischen
Reinigungsmittel
behandelt worden
sind, oder
Gummibekleidung
dürfen nicht im
Wäschetrockner
getrocknet werden
(Brand- oder
Explosionsgefahr).
Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe,
gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz, Trainingsschuhe,
voluminöse Wäschestücke wie Schlafsäcke usw.
Energiesparen
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder
geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die
Wäsche, desto kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
IMMER
●
Es ist wirtschaftlicher, IMMER die maximale
Füllmenge zu trocknen.
●
Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber ist.
Während der
letzten 15 Minuten
des Programms
wird die Wäsche im
kalten Luftstrom
abgekühlt.
NIE
●
Überschreiten Sie NIE die maximale Füllmenge,
denn dies ist zeitaufwendig und
Energieverschwendung.
●
Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner; dies kann
zu Schäden am Gerät führen.
Trocknungswerte
In der Tabelle sind die ungefähren Trocknungszeiten, je
nach Stoffart und Feuchtigkeitsgehalt der Textilien,
aufgeführt.
TEMPERATURSTUFE
ANZEIGE
LAMPE
VOLLE
BELADUNG
MITTLERE
BELADUNG
GERINGE
BELADUNG
BAUMWOLLE
HOCH
AUS
140-165 Min
70-80 Min
50-65 Min
KUNSTFASER
NIEDRIG
EIN
–
70-80 Min
40-55 Min
ACRYL
NIEDRIG
EIN
–
50-65 Min
30-40 Min
Fasern
47
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 48
Schalterblende und Anzeigen
STARTVERZÖGERUNGSANZEIGE
AKUSTIK
SIGNALTASTE
STARTVERZÖGERUNGSTASTE
RESTZEITANZEIGE
STARTTASTE
DIGITALDISPLAY
FLUSENSIEBANZEIGE
TASTE ACRYL/
SYNTHETIKWÄSCHE
KONDENSWASSER
LEEREN-ANZEIGE
AN/AUS
BETÄTIGEN
PROGRAMMWÄHLER
Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige
Programmwähler – Für die Wahl des gewünschten Programms
Taste AN/AUS
– Zum Anstellen drücken, die Anzeige leuchtet auf. Das Display zeigt
das ausgewählte Programm (siehe Abschnitt “Waschprogramme”)
Taste Acryl/Synthetikwäsche
– Drücken Sie die Taste, um eine niedrigere
Temperatur für empfindliche Textilien einzustellen. Die Anzeige über der Taste leuchtet
auf. Um die Temperaturstufe zu ändern, muss das Programm zurückgesetzt werden
Niedrige Temperatur - Anzeigelampe EIN
Hohe Temperatur - Anzeigelampe AUS
START-Taste – Drücken Sie START , um das ausgewählte Trocknerprogramm zu
starten. Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang, um das Programm
abzubrechen/zurückzusetzen
Startverzögerungstaste
– Taste zur Verzögerung des Beginns des
Trocknungsvorgangs (siehe Abschnitt “Betrieb” auf Seite 53)
Akustiksignaltaste
– Das Akustiksignal ist bei normalem Betrieb aktiv.. Um das
Akustiksignal abzubrechen, drücken Sie die Taste und die Anzeige leuchtet auf
Kondenswasser leeren-Anzeige
– Leuchtet auf, wenn der Kondenswasser-Behälter
voll ist
Flusensieb-Anzeige
– Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert werden
muss.
Restzeitanzeige
– Leuchtet auf, wenn das Programm beginnt
Startverzögerungsanzeige
– Lampe blinkt, wenn das Programm beginnt.
Digitaldisplay – Das zweistellige Digitaldisplay zeigt das ausgewählte Programm, die
Startverzögerung und die Restzeit des Programms an.
48
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 49
Tür und Sieb
Öffnen der Tür
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen,
schließen Sie die Tür und drücken
.
WARNUNG!
Während des Trocknungsvorgangs
können Trommel und Tür SEHR HEISS
werden.
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer optimale
Leistung erbringen kann, überprüfen Sie vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Flusensieb sauber ist.
1.
Ziehen Sie das Sieb nach oben.
2.
Öffnen Sie das Sieb wie auf der Abbildung.
3.
Entfernen Sie die Flusen sanft mit einer weichen
Bürste oder den Fingerspitzen.
4.
Klappen Sie das Sieb zusammen und setzen Sie es
wieder an seinen Platz ein.
Flusensieb-Anzeige
die Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden muss.
Wenn die Wäsche nicht trocknet, kontrollieren Sie, ob
das Sieb verstopft ist.
49
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 50
Kondenswasser-Behälter
Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche
entzogene Wasser wird in einem Behälter unten im
Trockner gesammelt.
Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige
auf der Bedienfläche auf. Dann MUSS der Behälter
geleert werden. Wir empfehlen jedoch, den Behälter
nach jedem Trockengang zu leeren.
HINWEIS: Während der ersten wenigen
Trocknungszyklen eines neuen Trockners sammelt sich
sehr wenig Wasser an, da zunächst ein in der Maschine
befindliches Reservoir gefüllt wird.
Um den Behälter
herauszunehmen
1.
Ziehen Sie den Behälter vorsichtig heraus, bis er
vollständig entfernt ist. Halten Sie den Behälter
mit beiden Händen. Im gefüllten Zustand wiegt
der Kondenswasser-Behälter rund 4 kg.
2.
Öffnen Sie den Deckel des Behälters und leeren
Sie das Wasser aus. Setzen Sie den Deckel wieder
auf und schieben Sie den Behälter zurück in die
Maschine. SCHIEBEN SIE IN FEST AN SEINEN PLATZ.
HINWEIS: Wenn Sie einen Ablauf in der Nähe des
Trockners haben, können Sie den Ablaufbausatz
verwenden, um einen ständigen Ablauf für das vom
Trockner gesammelte Wasser einzurichten. Sie müssen
dann den Wasserbehälter nicht mehr ausleeren. Alle
Informationen für das Zusammenbauen des Bausatzes
sind im dazugehörigen Umschlag enthalten.
50
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 51
Kondensator
Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker
aus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensator
gereinigt wird.
Damit der Trockner immer optimale Leistung erbringen
kann, überprüfen Sie regelmäßig, ob der Kondensator
sauber ist.
Entfernen des
Kondensators
1.
Ziehen Sie vorsichtig am Boden der
Wartungsklappe, bis diese sich aus der
Schnappvorrichtung des Trockners herauslöst. Der
obere Teil kann dann herausgehängt und die
Wartungsklappe vollständig entfernt werden.
2.
Drehen Sie die zwei Verschlusshebel gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Kondensator
heraus
3.
Ziehen Sie das Kondensator-Teil heraus.
4.
Entfernen Sie etwaigen Staub oder Flusen
vorsichtig mit einem Tuch, reinigen Sie das Teil
danach unter laufendem Wasser, wobei Sie es so
drehen, dass das Wasser zur Entfernung von Staub
und Flusen zwischen die Platten laufen kann.
5.
Passen Sie den Kondensator wieder richtig ein
(wie durch den Pfeil angegeben) und stellen Sie
sicher, dass er fest an seinen Platz gedrückt wird.
Schließen Sie die zwei Verschlusshebel durch eine
Drehung im Uhrzeigersinn.
6.
Setzen Sie die Wartungsklappe wieder ein.
51
40001650GER.qxd
20/07/2004
10:15
Page 52
Auswählen des Programms
Der Hoover Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche.
In der folgenden Tabelle sind die Programme und die Funktionen der einzelnen
Programme aufgeführt.
Programm
ProgrammNummer
Beschreibung
Supertrocken
1
Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad.
Extra trocken
2
Schranktrocken
3
Leicht trocken
4
Diese reichen von Supertrocken für Badehandtücher
und Bademäntel über Schranktrocken für Textilien,
die nicht gebügelt werden, bis zu Programmen, die
die Wäsche bis zur richtigen Bügelfeuchte trocknen.
Bügelfeucht
5
Mangelfeucht
6
Schnellbügeln
7
Das Schnellbügel-Programm hat eine Form- und
Knitterschutzfunktion. Der Trockner erhitzt die Füllung
für die Dauer von 9 Minuten, worauf eine
Abkühlphase von 3 Minuten folgt, was insbesondere
für Kleidungsstücke von Vorteil ist, die normalerweise
einige Zeit vor dem Bügeln, z.B. in einem Wäschekorb,
abgelegt werden. Kleidungsstücke können auch hart
werden, wenn sie draußen an der Luft auf einer
Wäscheleine oder in der Wohnung über Heizungen
getrocknet werden. Das ‘Schnellbügeln’-Verfahren
lockert die Liegefalten im Stoff, wodurch er sich
schneller und leichter bügeln lässt.
75 Min.
8
75 Minuten Trocknen
60 Min.
9
60 Minuten Trocknen
45 Min.
10
45 Minuten Trocknen
30 Min.
11
30 Minuten Trocknen
Auffrischen
00
Schleudern der Wäsche im kalten Luftstrom
Hinweis: Es kann sein, dass der Sensor eine kleine
Wäschemenge nicht erfassen kann. Benutzen Sie für
kleine Wäschemengen, Einzelteile oder speziell
vorbehandelte Textilien mit einem geringen
Feuchtigkeitsgehalt die Zeitprogramme. Stellen Sie je
nach Wäschemenge und gewünschtem Trockenheitsgrad
das Programm zwischen 30 und 75 Minuten ein, und
wählen Sie je nach Art der Textilien eine hohe oder eine
geringe Temperatur.
Wenn der Sensor die Wäsche nicht erkennt, arbeitet der
Trockner nur 10 Minuten lang, bevor er die Abkühlphase beginnt.
Bei zu großer oder zu nasser Füllung startet der Trockner automatisch nach 180 Minuten
mit der Abkühlphase.
52
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 53
Betrieb
1.
Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf,
dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden.
2.
Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch hören.
3.
Drücken Sie die Taste
zum Anstellen des Trockners. Die Anzeigelampe
leuchtet auf und die Programmnummer wird angezeigt.
4.
Drehen Sie den Programmwählschalter, um das gewünschte Trocknerprogramm
auszuwählen (siehe Abschnitt “Waschprogramme”).
5.
Betätigen Sie zur Trocknung empfindlicher Textilien die Taste
für die
Einstellung einer geringeren Temperatur.
Die Lampe über der Drucktaste leuchtet auf, wenn die Maschine auf niedrige
Temperatur eingestellt ist. Um die Auswahl dieses Status aufzuheben, muss die
Maschine zurückgesetzt werden.
6.
Drücken Sie die START-Taste Der Trockner startet automatisch und die Anzeige
leuchtet auf. Die Zeitdauer bis zum Ende des Programms wird auf dem
Display angezeigt.
7.
Das Display zeigt den Fortschritt als Restzeit; die
8.
Wenn die Tür während des Programms geöffnet wird, um die Wäsche zu
überprüfen, müssen Sie START
drücken, um nach dem Schließen der Tür den
Trocknungsvorgang fortzusetzen.
9.
Wenn das Display 15' anzeigt, beginnt das Gerät mit der Abkühlphase; die
Kleidung wird zum Abkühlen im kalten Luftstrom geschleudert..
10.
Wenn das Programm beendet ist, zeigt das Display 0' Min. und das Akustiksignal
ertönt 10 Sekunden lang.
-Anzeige leuchtet weiterhin.
Abbrechen und Zurücksetzen des
Programms
Um ein Programm abzubrechen, drücken Sie die START-Taste 5 Sekunden lang. Die
Maschine zeigt an, dass sie zurückgesetzt wurde, indem die
-Anzeige blinkt.
Innerhalb der ersten 10 Minuten kann das Programm gewechselt werden, ohne dass die
Funktion Abbrechen oder Zurücksetzen verwendet werden muss.
Startverzögerungsfunktion
Mit der Startverzögerungsfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um
bis zu 23 Stunden verzögern.
Wenn die Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von
1 Stunde; durch Drücken der Taste wird die Verzögerungszeit jeweils um eine Stunde bis
zu einem Maximalwert von 23 Stunden erhöht.
53
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
WARNUNG!
Trommel, Tür und
die Wäsche selbst
können sehr heiß
sein.
Page 54
Drücken Sie START , um das Programm zu beginnen,
und das Display zeigt die verbleibenden Stunden der
Zeitverzögerung und führt den Trocknungsvorgang am
Ende dieses Zeitraums durch.
Hinweis: Wenn START nicht innerhalb von
5 Sekunden gedrückt wird, wird die Startverzögerung
automatisch abgebrochen.
Reinigung und
Routinewartungen
Reinigung des Trockners
●
Reinigen Sie nach jedem Trocknungsvorgang das
Flusensieb und leeren Sie den KondenswasserBehälter.
●
Der Kondensator muss regelmäßig gereinigt
werden.
●
Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die
Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür
einige Zeit offen stehen, damit sie durch die
Luftzirkulation getrocknet wird.
●
Reinigen Sie die Außenseite der Maschine und der
Tür mit einem weichen Tuch.
●
AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme oder
Scheuermittel benutzen.
●
Um ein Verkleben der Tür oder ein Ansammeln
von Flusen zu vermeiden, sollten Sie die Innentür
und die Türdichtung regelmäßig mit einem
feuchten Tuch reinigen.
WICHTIG
Schalten Sie immer
das Gerät aus und
ziehen Sie den
Stecker aus der
Steckdose, bevor
das Gerät gereinigt
wird.
Die elektrischen
Daten befinden
sich auf dem
Betriebstypenschild
an der Vorderseite
des Trockners (bei
offener Tür).
54
Technische Daten
Trommelinhalt
115 Liter
Maximales Fassungsvermögen 7,5 kg
Höhe
85 cm
Breite
60 cm
Tiefe
60 cm
Energieeffizienzklasse
C
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 55
Fehlersuche
Mögliche Gründe für...
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service
wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert
oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste
durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht
trocken genug…
●
●
●
●
●
●
●
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das richtige Programm gewählt?
Waren die Textilien zu nass? Wurden die Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
geschleudert?
Muss das Sieb gereinigt werden?
Muss der Kondensator gereinigt werden?
Ist der Trockner überladen?
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
Ist die Taste
noch von einem früher gewählten Programm gedrückt?
Der Trockner funktioniert nicht…
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Ist der elektrische Netzanschluss für den Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe.
Befindet sich der Stecker korrekt in der Steckdose?
Gibt es einen Stromausfall?
Ist die Sicherung herausgesprungen?
Ist die Tür richtig geschlossen?
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt?
Ist die Trocknungszeit oder das Programm gewählt worden?
Ist die Maschine nach dem Türöffnen wieder angestellt worden?
Hat der Trockner den Betrieb eingestellt, weil der Kondenswasser-Behälter voll ist
und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut…
●
Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie sich an den GIAS-Service.
Die Flusensieb-Anzeige leuchtet…
●
●
Muss das Sieb gereinigt werden?
Muss der Kondensator gereinigt werden?
Die Anzeige ‘Kondenswasser leeren’ leuchtet…
●
Muss der Kondenswasser-Behälter geleert werden?
55
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 56
Kundendienst
Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin
Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie
sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der
Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für
einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren.
Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet,
wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine:
●
funktionsfähig ist.
●
nicht gemäß der Installationsanweisung installiert
worden ist.
●
unsachgemäß benutzt wurde.
HOOVER-Ersatzteile
Verwenden Sie immer Original-Hoover-Ersatzteile, die
Sie direkt beim GIAS-Service erhalten.
GIAS-Service
Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten
an Ihren GIAS-Servicetechniker.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für
etwaige Druckfehler in dieser Bedienungsanleitung. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte ggf.
anzupassen, ohne wesentliche Eigenschaften zu
verändern.
56
40001650GER.qxd
19/07/2004
19:01
Page 57
Garantie für die
Bundesrepublik Deutschland
Die folgenden Ausführungen über die Garantie gelten ausschließlich für die
Bundesrepublik Deutschland.
Garantiegeber
Für die Bundesrepublik Deutschland:
Candy-Hoover GmbH
Kaiserswerther Str. 83
40878 Ratingen
Wir danken Ihnen und freuen uns, daß Sie ein Qualitätserzeugnis der Firma Hoover
erworben haben. Ihr Gerät wurde mit der gewohnten Sorgfalt hergestellt. Sollten Sie
dennoch einen berechtigten Grund zur Beanstandung haben, bitten wir Sie, sich an den
nächstgelegenen Hoover-Kundendienst unter der Rufnummer 01805 / 62 55 62 zu
wenden.
Zur Überprüfung der Voraussetzungen für unser Tätigwerden bitten wir Sie, dem
Kundendienstpersonal diese Garantiebedingungen und den Kaufbeleg vorzulegen.
Diese Hoover-Garantie leisten wir zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber
dem Händler aus dem Kaufvertrag.
Dem Käufer (Verbraucher), der das Gerät erstmals in Betrieb nimmt, leisten wir ab dem
Zeitpunkt der Übergabe für die Dauer von 24 Monaten Garantie, in dem in diesen
Garantiebedingungen aufgeführten Umfange. Voraussetzung ist jedoch, daß das Gerät
in Deutschland gekauft wurde und außerdem diese Garantiebedingungen zusammen
mit dem Kaufbeleg vorgelegt werden. Bei gewerblicher Nutzung beträgt die
Garantiedauer 12 Monate.
Wird das in Deutschland gekaufte Gerät ins Ausland verbracht, gelten diese
Garantiebedingungen auch, sofern im betroffenen Land ein von uns autorisiertes
Kundendienstnetz besteht und das Gerät die dort technischen Voraussetzungen (z.B.
Spannung, Frequenz usw.) erfüllt.
Im Rahmen der Garantie werden wir alle Mängel, die auf Material- oder
Fertigungsfehler beruhen, beheben. Den Nachweis, daß ein Material- oder
Fertigungsfehler nicht vorliegt, hat gegebenenfalls Hoover zu erbringen.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden oder Mängel aus nicht
vorschriftsmäßigem Anschluß, unsachgemäßer Handhabung, Verschleiß sowie
Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Bedienungsanweisungen.
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Durch eine Garantieleistung wird die Garantiefrist nicht erneuert bzw. verlängert.
Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe durch Personen, die nicht zu
unserer Kundendienstorganisation gehören, vorgenommen werden. Das gleiche gilt,
wenn das Typenschild bzw. die Gerätenummer entfernt oder unleserlich gemacht wurde
oder wenn Teile fremder Herkunft eingebaut werden.
Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt.
57
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 58
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Estrazione del prodotto dall’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . 59
Consigli di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Installazione. . . . . . .
Utilizzo. . . . . . . . . . .
La biancheria . . . . . .
Tutela dell’ambiente
Servizio GIAS . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
60
60
61
61
61
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Requisiti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Regolazione dei piedini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Preparazione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Preparazione dei capi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Selezione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Consigli per l’asciugatura . .
Evitare di asciugare . . . . . . . . . . . . . . .
Risparmio energia . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida ad una corretta asciugatura . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
66
66
66
66
Comandi e spie di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Portellone e filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Apertura del portellone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Spia di pulizia filtro
Vaschetta dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Per togliere la vaschetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Condensatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Per togliere il condensatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Annullamento e azzeramento del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funzione Partenza ritardata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pulizia e manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pulizia dell’asciugatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Servizio assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ricambi Hoover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Servizio GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Garanzia
58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 59
Introduzione
Leggere attentamente le istruzioni per un corretto
funzionamento della macchina. Questo opuscolo
fornisce importanti linee guida per una manutenzione,
un uso e un’installazione sicuri. Esso contiene inoltre
utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le
potenzialità di questa macchina.
Verificare che
durante il trasporto
la macchina non
abbia subito danni. In
caso contrario,
rivolgersi al Centro
Assistenza GIAS.
Conservare la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari
Informazioni sulla
consegna
Controllare che al momento della consegna la macchina
sia dotata dei seguenti componenti:
●
Libretto di istruzioni
●
Certificato di garanzia
●
Etichetta efficienza energetica
●
Kit tubo di scarico
La mancata
osservanza di tale
procedura potrebbe
compromettere la
sicurezza
dell’apparecchio. La
chiamata può essere
soggetta a pagamento
se le cause di
malfunzionamento
della macchina sono
attribuibili a un uso
improprio.
Estrazione del prodotto
dall’imballaggio
Estrarre la macchina dall’imballaggio vicino al punto
previsto per l’installazione.
1.
Con cautela, eseguire un taglio lungo il perimetro
della base dell’imballaggio e un altro verso l’alto,
in corrispondenza di un angolo.
2.
Togliere la fascia in politene e sollevare
l’asciugatrice togliendola dalla base di polistirolo.
Smaltire l’imballaggio in maniera sicura.
Accertarsi che sia fuori dalla portata dei
bambini, in quanto fonte potenziale di rischio.
59
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 60
Consigli di sicurezza
Installazione
●
Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non
usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS.
●
Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe.
●
Non installare la macchina in bagno.
●
Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente
eventuali oggetti caduti dietro la macchina.
Utilizzo
●
ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.
●
Questa macchina è prevista unicamente per uso domestico, ovvero per
l’asciugatura di capi e indumenti per la casa.
●
La macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al
quale è destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare
la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e
di installazione.
●
Non toccare l’asciugatrice con mani o piedi umidi o bagnati.
●
Non appoggiarsi al portellone per caricare la macchina; non utilizzare il portellone
per sollevare o spostare la macchina.
●
Non consentire ai bambini di giocare con la macchina o con i suoi comandi.
●
ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente
posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
●
ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie,
quando l’asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60 gradi
C.
●
Staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di pulire la macchina, staccare sempre
la spina.
●
Se si presume che la macchina sia guasta, non continuare ad usarla.
●
Evitare che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi.
●
Dopo il ciclo di asciugatura, l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di
estrarre la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la
macchina.
60
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 61
La biancheria
●
ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco.
●
ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere
soggetti ad autocombustione se riscaldati. I materiali in plastica, in gomma e
similgomma non sono adatti ad essere asciugati meccanicamente. EVITARE
ASSOLUTAMENTE di asciugare articoli in questi materiali.
●
Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le
caratteristiche dell’asciugatura idonea.
●
Gli indumenti devono essere introdotti nell’asciugatrice solo dopo essere stati
opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare
nel cestello indumenti ancora gocciolanti.
●
Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non
siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l’uso di
prodotti infiammabili in prossimità della macchina.
●
EVITARE ASSOLUTAMENTE di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione
dei capi con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione
cutanea.
●
NON introdurre nella macchina indumenti trattati o contaminati con spray o
liquidi detergenti infiammabili, come benzina, olio da cucina o spray con aerosol.
Tutela dell’ambiente
●
Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecologici e riciclabili. Smaltite
l’imballaggio con metodi ecologici. Presso il comune di residenza si potranno
reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento.
●
Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice,
scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo
dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i
bambini possano rimanere intrappolati all’interno della lavatrice, rompere i cardini
o la chiusura dell’oblò.
Servizio GIAS
●
Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina, per gli eventuali
interventi di assistenza o riparazione consigliamo di rivolgersi esclusivamente al
servizio assistenza autorizzato GIAS.
Nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente o sia fuori
uso, spegnere e staccare la spina dalla presa. Per la riparazione,
rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
61
40001650ITA.qxd
20/07/2004
18:48
Page 62
Installazione
La chiamata può
essere soggetta a
pagamento, se le
cause di
malfunzionamento
della macchina
sono attribuibili a
un’installazione
non corretta.
Requisiti elettrici
Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad
una tensione di 230V, 50 Hz monofase. Controllare che
il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di
corrente di almeno 16A.
L’elettricità può essere estremamente pericolosa.
L’apparecchio deve essere opportunamente collegato a
terra.
La presa e la spina dell’apparecchio devono essere dello
stesso tipo.
Non utilizzare adattatori multipli e/o prolunghe.
Nel caso risulti
danneggiato, il
cavo di
alimentazione
dell’apparecchio
dev’essere
prontamente
sostituito con
apposito cavo
reperibile
esclusivamente
presso il servizio
assistenza Hoover.
L’installazione deve
essere effettuata
da persone
competenti.
Una volta completata l’installazione, la spina deve
risultare accessibile e facilmente scollegabile.
I fili dell’impianto elettrico sono dei seguenti colori:
Blu
NEUTRO
Marrone
SOTTO TENSIONE
Verde e giallo
TERRA
L’apparecchio con marchio CE è conforme alle direttive
europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.
Non inserire la spina nella presa e non
accendere la macchina finché
l’installazione non sarà stata completata.
Ai fini della sicurezza personale è
essenziale che l’asciugatrice venga
installata correttamente.
In caso di dubbi sull’installazione, rivolgersi
al Servizio Assistenza GIAS.
Regolazione dei piedini
Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe
procedere alla regolazione dei piedini, per garantire
una perfetta messa in bolla.
Regolare i quattro piedini per garantire che la macchina
sia stabile e in bolla.
62
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 63
Ventilazione
Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi sia
un ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gas
provenienti da apparecchiature funzionanti con altri
combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel
locale dove l’asciugatrice è in funzione.
●
Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata
per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature
funzionanti a gas o altri combustibili.
●
Controllare periodicamente che attorno
all’asciugatrice vi sia una buona circolazione
d’aria, senza impedimenti di sorta.
●
Dopo l’uso ispezionare il filtro antifilacce e, se
necessario, pulirlo.
●
Verificare costantemente che presa e sfiati non
siano ostruiti. Per assicurare un’idonea
ventilazione è essenziale che lo spazio tra il fondo
macchina e il pavimento non sia ostruito. Tra la
macchina ed eventuali ostacoli si dovrebbe
lasciare uno spazio di almeno 12mm.
●
Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti
caduti dietro/sotto la macchina in quanto
potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell’aria.
●
EVITARE ASSOLUTAMENTE d’installare la
macchina contro tendaggi.
PRESE ARIA
SFIATI ARIA
SFIATI ARIA NELLA BASE
63
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 64
Preparazione della
biancheria
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:
●
Leggere attentamente il presente libretto
d’istruzioni.
●
Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del
cestello.
●
Pulire l’interno del cestello e il portellone con un
panno umido in modo da eliminare l’eventuale
polvere depositata durante il trasporto.
Preparazione dei capi
Non sovraccaricare
il cestello, in
quanto i capi
ingombranti, a
caldo, possono
superare il carico
massimo
consentito.
(per esempio sacchi
a pelo e piumoni)
64
Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per
l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli
sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli.
Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche
vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre
i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si
aggroviglino.
Peso massimo di
asciugatura
●
Capi in cotone Max. 7,5 kg
●
Capi sintetici Max. 3,5 kg
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 65
Selezionare la biancheria
nel modo seguente:
●
In base ai simboli delle etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o
sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
●
In base al quantitativo ed alla pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla pesantezza
(p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria
leggera).
●
In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di
cotone, biancheria da tavola/letto.
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in
poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici.
●
In base al grado di asciugatura
Selezionare tra: capi asciutti da stirare, capi pronti
da riporre ecc. Per i capi delicati premere il
pulsante
, impostando una temperatura di
asciugatura ridotta.
65
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 66
Consigli per l’asciugatura
IMPORTANTE:
Evitare di asciugare
articoli
preventivamente
trattati con
prodotti di pulizia
a secco o capi in
gomma (pericolo
d’incendio o
esplosione).
Evitare di asciugare:
Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon,
ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche,
indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da
ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
Risparmio energia
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o centrifugata a
macchina. Quanto più asciutta è la biancheria, tanto più
rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente risparmio di consumo elettrico.
COSA FARE SEMPRE
Nel corso degli
ultimi 15 minuti, il
carico viene sempre
asciugato con aria
fredda.
●
Cercare sempre di far lavorare la macchina a
pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed
elettricità.
●
Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare
SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
●
Non superare mai il peso massimo: si perde tempo
e si consuma più elettricità.
●
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si
rischia di rovinare la macchina.
Guida ad una corretta
asciugatura
In tabella sono riportati i tempi di asciugatura indicativi
in funzione del tipo di tessuto e del grado di umidità
dei capi.
Tessuto
SELEZIONE
TEMPERATURA
SPIA DI
SEGNALAZIONE
CARICO
PESANTE
CARICO
MEDIO
CARICO
LEGGERO
COTONE
ELEVATA
OFF
140-165 min
70-80 min
50-65 min
SINTETICI
BASSA
ON
–
70-80 min
40-55 min
ACRILICI
BASSA
ON
–
50-65 min
30-40 min
66
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 67
Comandi e spie di segnalazione
SPIA PARTENZA
RITARDATA
PULSANTE
CICALINO
SPIA FINE
PROGRAMMA
PULSANTE
PARTENZA
RITARDATA
PULSANTE
START X
(AVVIO)
DISPLAY
DIGITALE
SPIA DI PULIZIA
FILTRO
PULSANTE
ACRILICI/
SINTETICI
IL PULSANTE
ON/OFF
SPIA ELIMINA
ACQUA
SELETTORE DEI
PROGRAMMI
Pannello di comando e spie luminose
Selettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato
Tasto e spia On/Off
– Premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina. Sul display
comparirà il programma selezionato (si veda Guida ai programmi)
Tasto Acrilici/Sintetici
– Premere questo tasto per ridurre la temperatura nel caso di
capi delicati. Si accenderà la spia sopra il relativo tasto. Per modificare la regolazione
della temperatura, occorre azzerare il programma
Bassa temperatura – Spia accesa
Alta temperatura – Spia spenta
Tasto START X (AVVIO) – Per dare inizio al programma di asciugatura selezionato,
premere il tasto START X. Per annullare/azzerare il programma, tenere premuto per 5
secondi
Tasto Partenza ritardata
– Consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di
asciugatura (si vedano i dettagli sul funzionamento a pagina 72)
Tasto cicalino
– Il cicalino durante il normale funzionamento è attivo. Per disattivare
il cicalino, premere il tasto. Si accenderà la relativa spia.
Spia ‘Elimina acqua’
– Si accende quando la vaschetta dell’acqua è piena
La spia di segnalazione pulizia filtro
Spia Fine programma
Spia Partenza ritardata
– Si accende quando il filtro deve essere pulito.
– Si accende quando si avvia il programma
– La spia lampeggia quando si avvia il programma.
Display digitale – Sul display a due cifre compare il programma selezionato, nonché le
indicazioni relative a Partenza ritardata e Fine programma del programma selezionato.
67
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 68
Portellone e filtro
Apertura del portellone
Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
Per avviare la macchina, richiudere il portellone e
premere il tasto
.
AVVERTENZA!
Si ricorda che quando la macchina è in
funzione il cestello e il portellone
possono essere MOLTO CALDI.
Filtro
IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale
verificare la pulizia del filtro antifilacce.
1.
Tirare il filtro verso l’alto.
2.
Aprire il filtro come illustrato.
3.
Rimuovere delicatamente le filacce con la punta
delle dita o aiutandosi con uno spazzolino
morbido.
4.
Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
Spia di pulizia filtro
si accende segnalando la necessità di pulire il filtro.
Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro non
sia intasato.
68
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 69
Vaschetta dell’acqua
L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di
asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in
fondo alla macchina.
Quando la vaschetta è piena
si accende la spia sul
pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare
la vaschetta. Tuttavia, si consiglia di svuotare la
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si
raccoglie poca acqua in quanto si riempie prima il
serbatoio interno.
Per togliere la vaschetta
1.
Estrarre con delicatezza la vaschetta, finché non
viene completamente rimossa. Sostenere la
vaschetta con entrambe le mani. Da piena, la
vaschetta dell’acqua pesa circa 4 kg.
2.
Aprire il coperchio sulla vaschetta e svuotare
l’acqua. Rimontare il coperchio e reinserire la
vaschetta in sede. SPINGERE CON DECISIONE IN
SEDE.
NOTA: se c’è uno scarico vicino all’asciugatrice, si può
usare l’apposito kit per far scaricare costantemente
l’acqua raccolta dalla macchina. Così facendo si eviterà
di svuotare la vaschetta dell’acqua. Tutte le informazioni
per il montaggio sono all’interno della confezione del
kit di scarico.
69
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 70
Condensatore
IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia del
condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa elettrica.
Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno
verificare regolarmente lo stato di pulizia del
condensatore.
Per togliere il
condensatore
70
1.
Tirare delicatamente la parte inferiore dello
zoccolo, che si sgancia dalla macchina. A questo
punto si può sbloccare la parte superiore ed
estrarre completamente lo zoccolo.
2.
Agire sulle due leve di bloccaggio in senso
antiorario e estrarre il condensatore.
3.
Estrarre il modulo condensatore.
4.
Servendosi di un panno, eliminare delicatamente
polvere e filacce, poi lavare il modulo tenendolo
sotto l’acqua corrente e facendolo girare in modo
che l’acqua circoli tra le piastre fino a perfetta
eliminazione delle impurità.
5.
Rimontare il condensatore rispettando il verso
giusto (come indicato dalla freccia) e accertandosi
che sia perfettamente inserito in sede. Bloccare le
due leve ruotandole in senso orario.
6.
Rimontare lo zoccolo.
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 71
Selezione del programma
La macchina Hoover, dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in
grado di rispondere alle più svariate esigenze.
Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la relativa funzione.
Programma
Numero di
programma
Descrizione
Capi completamente
asciutti
1
Selezionare il grado di asciugatura desiderato.
2
Capi extra asciutti
3
Capi asciutti da riporre
4
Capi asciutti da stirare
5
Le possibilità disponibili comprendono l’opzione Capi
completamente asciutti, ideale per asciugamani e
accappatoi, l’opzione Capi asciutti da riporre, per capi
che non è necessario stirare, e i programmi che
lasciano la biancheria pronta per la stiratura.
Capi mediamente asciutti
6
Capi leggermente umidi
7
9
Il programma Stiro facile assicura una funzione di
trattamento antipiega. La macchina effettua un ciclo
di riscaldamento della biancheria per 9 minuti, seguito
da 3 minuti di raffreddamento. Si tratta di una
funzione particolarmente utile quando si prevede di
riporre la biancheria (ad esempio, nel cesto della
biancheria) per un certo periodo di tempo prima della
stiratura. I capi possono ‘seccarsi’ eccessivamente
anche quando vengono fatti asciugare all’aperto sul
filo o vengono posti su radiatori. Il ciclo di Stiro facile
attenua le pieghe sul tessuto rendendo più facile e più
rapida la stiratura.
75'
10
75 minuti di asciugatura
60'
11
60 minuti di asciugatura
45'
00
45 minuti di asciugatura
Stiro Facile
8
30'
30 minuti di asciugatura
Rinfresca
Asciugatura meccanica della biancheria con aria fredda
Nota: Il sensore potrebbe non essere in grado di individuare
un carico ridotto di articoli di piccole dimensioni. Per carichi
ridotti e articoli separati o per tessuti pre-asciugati
leggermente umidi, selezionare i programmi a tempo.
Impostare il tempo del programma tra 30 e 75 minuti in
base alla quantità del carico e al grado di asciugatura
richiesto. Successivamente, selezionare la temperatura alta o
bassa in base al tipo di tessuto.
Se il sensore non rileva la presenza del capo, l’asciugatrice
funziona solo per 10 minuti, prima di passare alla fase di
raffreddamento.
Se il carico è troppo abbondante o troppo bagnato per essere asciugato, l’asciugatrice
passa automaticamente alla fase di raffreddamento dopo 180 minuti.
71
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 72
Funzionamento
1.
Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non
impediscano la chiusura del portellone.
2.
Chiudere delicatamente il portellone spingendolo lentamente fino ad avvertirne lo
scatto di chiusura.
3.
Premere il tasto
per attivare l’asciugatrice. La spia si accenderà e comparirà sul
display il numero del programma.
4.
Ruotare il selettore dei programmi selezionando il programma di asciugatura
desiderato (si veda Guida ai programmi).
5.
Per ridurre il grado di calore con capi delicati, sintetici o acrilici, premere il
tasto
. La spia sopra il tasto si accende quando è impostata la funzione bassa
temperatura. Per annullare la selezione di tale funzione, è necessario azzerare la
macchina.
6.
Premere il pulsante START X. L’asciugatrice partirà automaticamente e la spia
resterà accesa. Il tempo restante prima della fine del programma comparirà sul
display.
7.
Sul display comparirà lo stato di avanzamento dell’asciugatura, ossia il tempo
restante prima della fine del programma, e la spia
resterà accesa.
8.
Se si apre il portellone per controllare la biancheria mentre il programma è in
funzione, per riattivare l’operazione di asciugatura è necessario chiudere il
portellone e premere nuovamente il tasto START X.
9.
Quando si accende la spia 15', la macchina entra nella fase di raffreddamento. In
questa fase, i capi vengono asciugati con aria fredda e il carico può così
raffreddarsi.
10.
Terminato il programma, sul display comparirà l’indicazione 0'min. e a questo
punto il cicalino emetterà un segnale per 10 secondi.
Annullamento e azzeramento del
programma
Per annullare un programma, tenere premuto il tasto START X per 5 secondi. A questo
punto si vedrà lampeggiare la spia
, a segnalare l’avvenuto azzeramento del
programma. Modificando il programma entro il primi 10 minuti, si può evitare di usare
la funzione di annullamento e azzeramento.
Funzione Partenza ritardata
La funzione Partenza ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di
asciugatura di un massimo di 23 ore.
Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 1
ora. A ogni successiva pressione del tasto, si aggiungerà un ulteriore ritardo di 1 ora,
fino a raggiungere un ritardo massimo di 23 ore.
72
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 73
Per avviare il programma, premere il tasto START X. Sul
display compariranno le ore che mancano all’inizio del
ciclo di asciugatura, che partirà unicamente trascorso
tale tempo.
Nota: se non si preme il tasto START X entro 5 secondi,
la funzione Partenza ritardata verrà automaticamente
annullata.
AVVERTENZA!
Il cestello, il
portellone e il
carico possono
essere molto caldi.
Pulizia e manutenzione
ordinaria
Pulizia dell’asciugatrice
●
Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare la
vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di
asciugatura.
●
Pulire regolarmente il condensatore.
●
Dopo l’uso, pulire l’interno del cestello e lasciare
aperto il portellone per un certo periodo di
tempo in modo che circoli aria e si asciughi.
●
Pulire l’esterno della macchina e il portellone con
un panno morbido.
●
NON usare spugnette abrasive né prodotti di
pulizia.
●
Per evitare che il portellone resti ‘incollato’ o che
si accumulino filacce, pulire regolarmente il
portellone interno e le guarnizioni con un panno
umido.
Specifiche tecniche
Capacità del cestello
115 litri
Carico massimo
7,5 kg
Altezza
85 cm
Larghezza
60 cm
Profondità
60 cm
Efficienza Energetica
C
IMPORTANTE
Prima di procedere
alla pulizia,
disattivare sempre
la macchina e
staccare la spina
dalla presa a muro.
Per i dati elettrici
vedere la targhetta
dei dati posta sul
davanti del mobile
della macchina
(con portellone
aperto).
73
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 74
Ricerca guasti
Quale può essere la causa...
Problemi che può risolvere l’utente
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è
stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver
eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza GIAS che sarà a
disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono.
Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non
sufficientemente asciutti…
●
●
●
●
●
●
●
Il programma/tempo di asciugatura selezionato è corretto?
I capi sono stati introdotti eccessivamente bagnati? Si è provveduto a strizzare o
centrifugare adeguatamente i capi prima d’introdurli nella macchina?
Si deve pulire il filtro?
Si deve pulire il condensatore?
L’asciugatrice è stata caricata eccessivamente?
Vi sono ostruzioni a livello delle prese, degli sfiati e della base dell’asciugatrice?
Il tasto
è stato selezionato da un ciclo precedente?
L’asciugatrice non funziona…
●
●
●
●
●
●
●
●
●
L’alimentazione elettrica cui è collegata la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo).
La spina di alimentazione è stata collegata correttamente all’alimentazione
elettrica?
Manca la corrente?
Fusibile bruciato?
Il portellone è stato chiuso perfettamente?
La macchina è stata opportunamente attivata (sia collegata all’alimentazione sia
attivata localmente)?
È stato selezionato il tempo o il programma di asciugatura?
La macchina è stata riattivata dopo aver aperto il portellone?
La macchina ha smesso di funzionare perché la vaschetta dell’acqua è piena e deve
essere svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore…
●
Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS.
La spia di segnalazione Pulizia filtro è accesa…
●
●
Si deve pulire il filtro?
Si deve pulire il condensatore?
Spia Elimina Acqua accesa…
●
74
Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:20
Page 75
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti
i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza
GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico
in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che
l’intervento del tecnico può essere soggetto a
pagamento nel caso la macchina:
●
risulti perfettamente funzionante.
●
non sia stata installata secondo quanto indicato
nelle istruzioni d’installazione.
●
sia stata utilizzata in modo improprio.
Ricambi Hoover
Utilizzare sempre ricambi originali Hoover, disponibili
direttamente presso il Servizio Assistenza GIAS.
Servizio GIAS
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al tecnico del
Servizio Assistenza GIAS più vicino.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di
eventuali errori di stampa nel presente opuscolo. Il
produttore si riserva il diritto di apportare le necessarie
modifiche ai propri prodotti senza modificarne le
caratteristiche essenziali.
75
40001650ITA.qxd
20/07/2004
10:03
Page 76
Regolamento per
la garanzia
Garante
Per l'Italia:
GIAS Service
Via Comolli, 16
20047 Brugherio (MI)
Per la Svizzera:
Hoover Apparate A.G.
Boesch 21
CH-6331 Hunenberg
Periodo di garanzia
12 mesi dalla data di acquisto.
Prova della data d'acquisto
Esibizione al momento della riparazione della fattura o di documento equipollente,
regolarmente datato, rilasciato dal rivenditore all'atto dell'acquisto.
Guasti coperti dalla garanzia
La garanzia copre tutti i guasti derivanti da difetti del materiale impiegato, di
lavorazione o di funzionamento.
Prestazioni in garanzia
Il diritto alla garanzia verrà soddisfatto mediante le riparazioni da effettuarsi dai tecnici
autorizzati dalla Hoover. Le riparazioni in garanzia verranno effettuate come segue:
Costo del materiale
Gratuito
Costo della mano d'opera
Gratuito
Costi di viaggio
A carico dell'utente
Trasporto compreso imballaggio e affrancatura
A carico dell'utente e a suo rischio.
Limitazioni della garanzia
Sono escluse dalla garanzia le parti da sostituire per normale usura e le avarie dovute al
cattivo uso o all'uso in condizioni errate di funzionamento. È pertanto escluso dalla
garanzia il cattivo funzionamento dovuto a cause non imputabili a chi garantisce quale,
per esempio, l'impiego di un voltaggio diverso da quello prescritto.
I diritti derivanti dalla presente garanzia si estinguono immediatamente in caso di
riparazioni o tentativi di riparazione effettuati da persone non autorizzate dalla Hoover.
La presente garanzia mira ad offrirvi il mezzo più economico per riparare eventuali
guasti del vostro apparecchio Hoover. Nel caso in cui la riparazione si dimostrasse
impossibile, le presenti condizioni non pregiudicheranno i diritti spettanti all'utente a
termini di legge.
76
40001650.qxd
20/07/2004
10:04
Page 20
40001650
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising