- Home
- Domestic appliances
- Sewing & ironing
- Electric laundry dryers
- Hoover
- DXW4 H7A1TCEX-S
- Εγχειρίδιο χρήστη
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 128
EL BG SR HR SL HU SK CZ PL SPIS TREŚCI PROSZĘ dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować pralkę. Niniejszy poradnik zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania, konserwacji oraz porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania z urządzenia. Dokumentacja urządzenia powinna być zabezpieczona na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości, jak i dla kolejnych jej posiadaczy 1. BEZPIECZEŃSTWO 2. PRZYGOTOWANIE ŁADUNKU 3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. PROSZĘ sprawdzić, czy następujące pozycje zostały dostarczone wraz z urządzeniem: 4. POJEMNIK NA WODĘ ● Instrukcja obsługi 5. DRZWICZKI I FILTR ● Karta gwarancyjna 6. STEROWANIE I WSKAŹNIKI ● Informacja o zużyciu energii 7. WYBÓR PROGRAMU SUSZENIA Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie poświadczamy na własną odpowiedzialność przestrzeganie wszystkich wymogów europejskich dotyczących bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i środowiska określonych w przepisach dla tego produktu. 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Niezastosowanie się do powyższego może wpłynąć na bezpieczeństwo korzystania z suszarki. Jeżeli problem związany z urządzeniem wynika z niewłaściwego użytkowania, za wezwanie serwisu może zostać pobrana opłata.Sprawdzić, czy nie nastąpiło uszkodzenie urządzenia podczas transportu. Jeżeli tak się stało, należy wezwać serwis GIAS. 2 przykład profesjonalne użytkowanie przez osoby przeszkolone i specjalistów, jest zabronione także w miejscach wyżej opisanych. Użytkowanie niezgodne z opisanym może zredukować trwałość produktu i spowodować utratę gwarancji producenta. Wszelkie uszkodzenia urządzenia czy innych elementów, wynikające z użytkowania innego niż domowego (także, kiedy sprzęt zainstalowany jest w środowisku domowym) w oparciu o istniejące prawo nie będą uznane przez Producenta. ● Urządzenie sł uży do zastosowań w gospodarstwie domowym, do suszenia tkanin I odzieży. ● Urządzenie powinno być użytkowane zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy upewnić się, że instrukcje instalacji i eksploatacji zostały dobrze zrozumiane. ● Nie dotykać urządzenia wilgotnymi rękami lub nogami. ● Nie opierać się o drzwiczki podczas ł adowania urządzenia, nie podnosić ani nie przesuwać urządzenia przez pociąganie za drzwiczki. ● Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci 8-letnie i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub niemające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą nadzorowane lub pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania i że rozumieją niebezpieczeństwa, jakie wynikają z użytkowania takiego sprzętu. Należy unikać możliwości zabawy przez dzieci przy użyciu pralki lub jej czyszczenia czy konserwacji bez nadzoru. ● OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe użytkowanie suszarki bębnowej m o ż e s p o w o d o w a ć niebezpieczeństwo pożaru. ●Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego i w podobnych warunkach, dla przykładu: - w strefach wypoczynku, na terenie sklepów, w biurach lub innych miejscach pracy; - w gospodarstwach agroturystycznych; - dla klientów hoteli, moteli lub innych podobnych centrach pobytowych; - w ośrodkach typu Bed & Breakfast. Użytkowanie sprzętu odmienne niż typowe dla domowego, jak na 3 PL 1. BEZPIECZEŃSTWO ● Nie dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem oraz jego pokrętłami. ● OSTRZEŻENIE Nie używać wyrobu jeśli filtr kłaczków jest nie na swoim miejscu lub uszkodzony; kłaczki mogą spowodować zapalenie. ● OSTRZEŻENIE Tam gdzie umieszczony jest symbol gorącej powierzchni może nastąpić wzrost temperatury powyżej 60°C podczas pracy suszarki bębnowej. ● Wyjąć wtyczkę ze źródł a zasilania. Zawsze wyjmować wtyczkę przed czyszczeniem urządzenia. Instalacja ●Nie używać przejściówek, rozgałęźników ani przedłużaczy. ●Suszarka nie powinna być instalowana w pobliżu zasłon i należy upewnić się, aby żadne przedmioty nie spadały pod, czy zbierały się za suszarką. ● Zabronione jest ustawianie urządzenia za drzwiami z możliwością zamknięcia, drzwiami przesuwnymi oraz drzwiami z zawiasami po stronie przeciwnej względem suszarki.. WA Ż N E : s u s z a r k ę n a l e ż y transportować w pozycji pionowej, w razie konieczności można ją przechylić jedynie na stronę pokazaną na rysunku: UWAGA: jeżeli suszarka została przechylona w niewłaściwą stronę należy ustawić ją pionowo i odczekać minimum 4 godziny przed włączeniem. Nie przestrzeganie tego zalecenia może skutkować uszkodzeniem suszarki. 4 ● W suszarce bębnowej nie należy suszyć ubrań niewypranych. ●OSTRZEŻENIE Nie suszyć tkanin pranych pł ynami do czyszczenia chemicznego. ●OSTRZEŻENIE Materiał y z gumy piankowej mogą w pewnych okolicznościach, wskutek nagrzania, samorzutnie się zapalić. ZABRONIONE JEST suszenie w suszarce bębnowej takich rzeczy, jak gumy piankowe (pianki lateksowe), czepki pod prysznic, materiały wodoodporne, ubrania podgumowane oraz ubrania i poduszki z wkładkami z gumy Piankowej. ● Przy suszeniu należy zawsze kierowaćsięzaleceniamint.prania odzieży. ●Ubranie powinno być odwirowane lub dokł adnie wykręcone przed umieszczeniem w suszarce. NIE wkładać ubrań ociekających wodą do suszarki. ● Nie należy pozostawiać w kieszeniach zapalniczek czy zapałek oraz NIE używać łatwo palnych płynów w pobliżu suszarki. ●Zasłony z włókna sztucznego NIE powinny być wkł adane do tego urządzenia. Odzież zanieczyszczona włóknem szklanym może powodować podrażnienie skóry. ●Rzeczy, które został y zabrudzone takimi substancjami, jak olej jadalny, aceton, alkohol,benzyna, kerosen, 5 odplamiacze, terpentyna, woski i środki usuwające wosk, powinny przed rozpoczęciem suszenia zostać wyprane w gorącej wodzie z dużą ilością detergentów. ● Środki zmiękczające tkaniny i podobne produkty należy stosować zgodnie z instrukcjami. WENTYLACJA ● W pomieszczeniu umiejscowienia suszarki bębnowej należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby podczas pracy suszarki gazy powstałe przy spalaniu innych paliw, np. z kominków nie mogły dostać się do tego pomieszczenia. ●Tylną ścianę suszarki dosunąc do ściany lub pionowej powierzchni. ●Należy pozostawić wolne co najmniej 12 mm pomiedzy urządzeniem a innymi przedmiotami. Wloty i wyloty muszą być drożne. Dla zapewnienia prawidłowej wentylacji przestrzeń pomiędzy dolną ścianką urzadzenia a podłogą musi być drożna i wolna od jakichkolwiek przedmiotów. ● Usuwane powietrze nie powinno dostać się do kanału wentylacyjnego, przeznaczonego do usuwania wyziewów z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa. ●Sprawdzać regularnie, czy jest PL Pranie swobodny przepływ powietrza przechodzącego przez suszarkę. ●Sprawdzać często filtr i czyscić go w razie potrzeby. ●Uważać, aby za suszarką nie gromadził y się przedmioty, ponieważ mogą one blokować wlot i wylot powietrza. ●NIGDY nie ustawiać suszarki bezpośrednio przy zasłonach. ●Do zainstalowania suszarki w kolumnie na pralce konieczny jest specjalny łacznik według nastepujacej specyfikacji. - Łącznik Mod 35100019: dla pralki o głebokości minimum 49 cm. - Łącznik Mod 35100120: dla pralki o głebokości minimum 51 cm. Konieczny jest jeden z wymienionych powyzej łaczników, jest on dostępny w naszej sieci zajmującej się sprzedażą części zamiennych. Instrukcja montażu oraz wszelkie elementy mocujące dostarczane są w komplecie z łącznikem. Nie instalować urządzenia w pomieszczeniach o niskiej temperaturze lub w miejscach, gdzie może wystapić ryzyko z a m a r z a n i a . P r z y temperaturach bliskich granicy zamarzania urządzenie może przestać funkcjonować poprawnie: istnieje bowiem poważne ryzyko uszkodzenia, jeżeli dojdzie do zamarznięcia wody w przewodach hydraulicznych (zawory, węże, pompy). Dla zagwarantowania lepszego działania, temperatura otoczenia musi być pomiędzy 5- 35°C. Zwracamy uwagę, że używanie suszarki w niskich temperaturach (od +2°C do +5°C) może skutkować skraplaniem się wody i okapywaniem wody na podłogę. Air Outlets in the Base 6 Suszarki bębnowe są przygotowane do pracy z prądem 220 240V, 50 Hz. Należy upewnić się, że natężenie prądu w obwodzie wynosi przynajmniej 6A. Napięcie elektryczne może być skrajnie niebezpieczne. Urządzenie to musi być uziemione. Gniazdko i wtyczka urządzenia muszą być tego samego typu. Nie używać przejściówek ani przedłużaczy. Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka powinna być dostępna do odłączenia. ● Wszystkie elementy opakowania są wykonane z materiałów przyjaznych środowisku i nadają się do odzysku. Prosimy o pozbywanie się opakowania w sposób przyjazny środowisku. Informacje o aktualnych szczegółach odnośnie do pozbywania się zużytych urządzeń można uzyskać u lokalnych władz. ● W celu zapewnienia bezpieczeństwa przy wyrzucaniu starej suszarki, wyłącz wtyczkę z gniazdka, odłącz kabel zasilania i zniszcz go wraz z wtyczką. W celu zapobieżenia zamknięciu się dzieci w starej pralce, wyłamać zawiasy lub zamek drzwiczek. Dyrektywa Europejska 2012/19/EU To urządzenie jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU on dotyczącą Zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE). GWP1430 Jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo lub przestaje działać, należy wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. W sprawieewentualnych napraw należy zgłosić się do serwisu GIAS. WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (co może spowodować negatywne skutki dla środowiska naturalnego) oraz podstawowe elementy (które mogą być ponownie wykorzystane). Ważne jest, aby dokonać wszelkich starań w celu usunięcia i pozbycia się właściwie wszystkich zanieczyszczeń oraz odzyskania i recyklingu wszystkich materiałów. Osoby fizyczne mogą odgrywać ważną rolę w zapewnieniu, że WEEE nie stanie się problemem dla środowiska naturalnego; istotne jest, aby przestrzegać kilku podstawowych zasad: -WEEE nie powinien być traktowany jako odpad komunalny. -WEEE należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki prowadzonych przez gminy lub przez zarejestrowane firmy. W wielu krajach duży sprzęt AGD może być odbierany z domu. W wielu krajach, przy zakupie nowego urządzenia, stary może być zwrócony do sprzedawcy, który musi zebrać go bezpłatnie na zasadzie jeden do jednego, tak długo, jak sprzęt jest właściwego rodzaju i ma takie same funkcje, co sprzęt dostarczony. Jeżeli problem z urządzeniem wynika z niewłaściwej instalacji, za wezwanie serwisu może zostać pobrana opłata. Jeżeli przewód zasilający urządzenie ulegnie uszkodzeniu, należy go zastąpić specjalnym przewodem, dostępnym WYŁĄCZNIE w serwisie części zamiennych. Instalację taką musi przeprowadzić upoważniona osoba. Nie podłączać urządzenia ani nie włączaćZasilania do czasu zakończenia instalacji. Dla zapewnienia bezpieczeństwa suszarka musi być prawidłowo zainstalowana. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości odnośnie do instalacji należy skontaktować się telefonicznie z serwisem GIAS. Regulacja Nóżek Po ustawieniu urządzenia na miejscu należy upewnić się, że urządzenie jest wypoziomowane. Serwis GIAS ● W celu zapewnienia bezpiecznego i wydajnego użytkowania tego urządzenia zaleca się przeprowadzać wszelkiego rodzaju serwis, czy naprawy przez autoryzowanego serwisanta GIAS. 7 PL Wymagania Odnośnie Elektryczności Ochrona Środowiska 2. PRZYGOTOWANIE ŁADUNKU Sortować Ładunek Jak Następuje: Ze względu na symbole użytkowania Można je znaleźć na kołnierzyku bądź wewnętrznym szwie: Przed pierwszym użyciem suszarki: ● Dokładnie zapoznać się z instrukcją. ● Usunąć wszystkie przedmioty zapakowane w bębnie. ● Wytrzeć wnętrze bębna i drzwiczki wilgotną ściereczką, aby usunąć kurz, który mógł się zebrać podczas transportu. .. . Przygotowanie Ubrań Sprawdzić, czy pranie przeznaczone do suszenia może być suszone w suszarce bębnowej, zgodnie z etykietkami na każdym wyrobie. Sprawdzić, czy wszystkie zapięcia są zamknięte, a kieszenie puste. Odwrócić wszystkie wyroby na lewą stronę. Umieścić ubranie w bębnie luźno, aby się nie poplątało. Nadaje się do suszenia w suszarce bębnowej. Suszenie w suszarce bębnowej przy wysokiej temperaturze. Suszenie w suszarce bębnowej tylko przy niskiej temperaturze. Nie suszyć w suszarce bębnowej. Jeżeli na odzieży nie ma wskazówek dotyczących prania, należy założyć, że tkanina nie nadaje się do suszenia w suszarce. ● Według ilości I grubości W przypadku ładunku większego niż pojemność suszarki, oddzielić ubranie w zależności od jego grubości (np. ręczniki od bielizny). ● Według typu tkaniny Bawełna, bielizna: ręczniki, bluzy bawełniane, bielizna pościelowa i stołowa. Tkaniny syntetyczne: Bluzki, koszule, kombinezony itp., wykonane z poliestru lub poliamidu, jak również mieszanki bawełny z włóknem syntetycznym. ● Pod względem stanu wysuszenia Nie Suszyć W Suszarce Bębnowej: Jedwab, tkaniny delikatne, pończochy nylonowe, delikatne hafty, tkaniny z metalowymi ozdobami, odzież z ozdobami z tworzywa sztucznego lub skóry, buty sportowe,przedmioty przestrzenne, takie jak śpiwory itp. UWAGA: Nie suszyć wyrobów, które były traktowane płynami do czyszczenia chemicznego lub rękawic gumowych (niebezpieczeństw o pożaru lub wybuchu). Podczas ostatnich 15 minut (w przybliżeniu) wsad jest zawsze suszony chłodnym powietrzem. Podzielić według grup: do wysuszenia żelazkiem, do wysuszenia w ciepłym pomieszczeniu itp. W przypadku delikatnych tkanin naciśnij przycisk W celu wybrania niskiej temperatury suszenia. Nie przeładowywać bębna; duże sztuki mogą po namoknięciu spowodować przekroczenie maksymalnego dopuszczalnego Obciążenia (np.śpiwory, kołdry). 3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie Suszarki ●Po każdym cyklu suszenia należy oczyścić filtr I opróżnić pojemnik na wodę. ● Czyścić kondensator regularnie. ●Po każdym użytkowaniu wytrzeć wnętrze bębna I pozostawić otwarte drzwiczki przez pewien czas, aby pozwolić cyrkulacji powietrza wysuszyć go. ● Wytrzeć urządzenie z zewnątrz i drzwiczki przy pomocy miękkiej szmatki. ● NIE używać ostrych czyścików ani szorujących środków czyszczących. ● Aby zapobiec przywieraniu drzwiczek I nagromadzeniu kłaczków, należy od czasu do czasu czyścić wewnętrzną stronę drzwiczek i uszczelkę mokrą szmatką. Oszczędność Energii Wkładać do suszarki bębnowej tylko takie pranie, które zostało dokładnie wykręcone lub odwirowane. Im bardziej suche pranie, tym krótszy czas jego suszenia i dzięki temu oszczędność energii elektrycznej. ZAWSZE Suszyć jak największą ilość prania; oszczędza to czas i energię elektryczną. ●Przed każdym cyklem czyszczenia sprawdzić czystość filtra. NIGDY ● Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru; spowoduje to stratę czasu i energii elektrycznej. ●Nie wkładać do suszarki prania ociekającego wodą,może to doprowadzić od uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE! Bęben, drzwiczki i ładunek mogą być bardzo gorące. UWAGA Przed czyszczeniem urządzenie powinno być wyłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka zasilania. Odnośnie danych elektrycznych, patrz etykietka wartości znamionowych na przedniej części suszarki (przy otwartych drzwiczkach). 8 UWAGA: jeżeli w pobliżu suszarki znajduje się odpływ wody, można podłączyć zestaw o d p ł y w o w y , umożliwiając tym samym sposób stały odpływ wody gromadzącej się w s u s z a r c e . Opróżnianie pojemnika nie będzie wówczas konieczne. Woda odprowadzona z suszarki podczas suszenia gromadzi się w zbiorniku w drzwiach urządzenia. Kiedy zbiornik wypełnia się, na panelu zapala się lampka . NALEŻY wówczas opróżnić pojemnik. Zaleca się jednak opróżnianie zbiornika po każdym cyklu suszenia. UWAGA: Podczas pierwszych kilku cykli w nowym urządzeniu nie gromadzi się dużo wody,ponieważ w pierwszej kolejności wypełniany jest zbiornik wewnętrzny. Aby usunąć zbiornik w drzwiach. 1. Delikatnie wyciągnąć zbiornik wody z drzwi trzymając za uchwyt.(A) Zbiornik wypełniony wodą waży około 6 kg. 2. Przechylić zbiornik i wylać wodę.(B) A Po opróżnieniu założyć ponownie w drzwiach najpierw umieszczając jego; (C) dolną część a następnie lekko dopychając górną. (1) (2). 3. Nacisnąć aby powrócić do cyklu suszenia. B 9 PL 4. POJEMNIK NA WODĘ 1 C 5. DRZWICZKI I FILTR Czyszczenie filtra kondensatora Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć drzwiczki. Zamknąć drzwiczki i nacisnąć ,aby ponownie uruchomić suszarkę. OSTRZEŻENIE! Gdy suszarka bębna jest w użyciu, bęben i drzwi mogą być bardzo gorące. 1 . Z d j ą ć p ł y t ę zabezpieczającą w dolnej 1 części urządzenia. Filtr 2.Przekręcić dwie dźwigienki mocujące w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć przednią pokrywę. UWAGA: Aby suszarka pracowała wydajnie, przed każdym cyklem suszenia należy sprawdzić, czy filtr Kłaczków jest czysty. 2 3. Wyciągnąć delikatnie ramkę filtra i oczyścić z kurzu i kłaczków. Nie używać wody do czyszczenia filtra!. 1. Wyciągnąć filtr do góry. 2. Otworzyć filtr, tak jak pokazano. 3. Delikatnie usunąć kłaczki przy użyciu miękkiej szczoteczki lub 1 palców. 4. Zatrzasnąć filtr i wsunąć na swoje miejsce. 4. Wyjąć gąbkę z ramki i 3 umyć ją pod bieżącą wodą wyciskając tak aby usunąć zabrudzenia. 5. Zamontować przednią pokrywę we właściwym położeniu (jak pokazuje strzałka) i 4 zamknąć dźwigienki mocujące. 2 Lampka Sygnalizacyjna Filtra Zapala się, jeżeli filtr wymaga czyszczenia. Jeżeli pranie nie jest suszone, sprawdzić, czy filtr nie jest zatkany. 6. Umieścić płytę zabezpieczającą na swoim miejscu. 5 JEŚLI CZYŚCISZ FILTR POD WODĄ, PAMIĘTAJ ABY GO WYSUSZYĆ. D O C Z Y S Z C Z E N I A F I LT R A KONDENSATORA NIE NALEŻY UŻYWAĆ WODY! . OSTRZEŻENIE! Jeśli otworzysz drzwi w trakcje cyklu, przed zakończeniem cyklu chłodzenia, rękojeść może się gorąca. Podczas próby opróżnienia zbiornika wody podczas cyklu należy zachować szczególną ostrożność. Wyczyść filtry przed każdym cyklem. Uwaga, przeładowanie bębna lub bardzo duży załadunek może doprowadzić do otwarcia drzwi w trakcie suszenia. Jeśli to nastąpi, należy zmniejszyć by kontynuować cykl. 10 4.Drying Selection Button It allows to set the desired dryness level editable option up to 5 minutes after the starting of the cycle: - Ready to Iron : It leaves the garments slightly wet to facilitate ironing. - Dry Hanger : To get garment ready to be hang - Dry wardrobe : For laundry that can be directly stored -Extra-dry : To get completely dry garments, ideal for full load. This appliances is equipped with Drying Manager Function. On automatic cycles, each level of intermediate drying, prior to the reaching the selected one, is indicated by flashing the light indicator corresponding to the degree of drying reached. In case of incompatibility, all LEDs flash quickly for 3 times. Fi A e tra E B D Fi e tra C 7 6 4 5 3 2 1 8 A-Wybór cyklu Wybranie programu suszenia jest możliwe poprzez obracanie pokrętła w obu kierunkach. Aby anulować wybór lub wyłączyć suszenie należy obrócić pokrętło na pozycję OFF. B- Cyfry na wyświetlaczu - Na wyświetlaczu widoczny jest pozostały czas suszenia, czas opóźnienia w przypadku opóźnionego startu i inne ustawienia powiadomień. 5.Szybkie- Szybkie cykle: przełączenie automatycznego programu na program SZYBKI jest możliwe przed upływem 3 minut po rozpoczęciu cyklu. Zwiększające się ciśnienie wydłuża czas (30-45-59 minut).Aby po wybraniu tej opcji wyłączyć funkcję automatycznego suszenia, konieczne jest wyłączenie suszarki. W przypadku niezgodności wszystkie diody zamigają szybko 3 razy. 6.Najlepsze prasowanie - Ta opcja pozwala zmniejszyć zagniecenia i plątanie się ubrań dzięki naprzemiennym ruchom bębna podczas suszenia i po suszeniu, a także automatycznemu ustawieniu stopnia wysuszenia idealnego do prasowania (stopień wysuszenia może być modyfikowany po wybraniu opcji) Opcję tę można ustawić do pięciu minut po rozpoczęciu cyklu i jest aktywna tylko w cyklach automatycznych. C-Przycisk 1.Start-Pauza - Aby uruchomić wybrany program i / lub go zawiesić. 2.Opóźnienie startu - Umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu od 1 do 24 godzin w odstępach jednogodzinnych. Wybrane opóźnienie jest wyświetlane na wyświetlaczu. Po naciśnięciu przycisku START czas jest odliczany co godzinę. Otwarcie drzwiczek z ustawionym opóźnionym startem, po ponownym zamknięciu, naciśnij ponownie start, aby wznowić odliczanie. 3.Wybór czasu cykluMożliwe jest przekształcenie cyklu z automatycznego na zaprogramowany przed upływem 3 minut od rozpoczęcia cyklu. Zwiększające się ciśnienie wydłuża czas (30-45-59 minut). Aby po wybraniu tej opcji wyłączyć funkcję automatycznego suszenia, konieczne jest wyłączenie suszarki. W przypadku niezgodności wszystkie diody zamigają szybko 3 razy. 11 7.Pamięć - Ta opcja pozwala zapisać opcje ustawione w danym cyklu. Gdy cykl zostaje uruchomiony, naciśnij przycisk "pamięć" przez trzy sekundy. Kontrolka "pamięć" zamiga trzykrotnie i zapisze wybrane opcje dla wybranego cyklu. Przywołanie: Po wyborze cyklu, naciśnij przycisk "pamięć", aby wywołać zapamiętane opcje (nie cykl) 8.Blokada - Ta funkcja umożliwia zablokowanie możliwości wprowadzania zmian dla ustawionych opcji podczas fazy suszenia. Aktywacja / Dezaktywacja: Naciśnij jednocześnie przyciski 4 i 5 przez dwie sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się napis "LOC". Po odblokowaniu opcji, na wyświetlaczu tylko raz pojawi się "Unl". W przypadku otwarcia drzwiczek z aktywowaną blokadą, cykl zatrzymuje się, ale blokada jest zapamiętywana: aby ponownie uruchomić cykl, musisz usunąć blokadę i przywrócić Start. Gdy suszarka jest wyłączona, opcja jest automatycznie dezaktywowana. Blokada przycisków może być modyfikowana w dowolnym momencie cyklu. PL 6. STEROWANIE I WSKAŹNIKI Automatyczny przeciw zagnieceniom Ta opcja umożliwia aktywowanie ruchów bębna przeciwdziałającym zagnieceniom, w przypadku opóźnienia wyjęcia ubrań po zakończeniu cyklu suszenia. Jest aktywowana co 10 minut, aż do 6 godzin od zakończenia cyklu. Aby zatrzymać obracanie się bębna, ustaw pokrętło na pozycję OFF. Cykl przydatny, gdy nie można natychmiast wyjąć prania. Technical Specifications Pojemność bębna Maksymalny ładunek Wysokość Szerokość Głębokość Pasmo poz omu energetycznego zob. etyk eta energetyczna Zużycie energii w trybie wyłączenia 0,40 W Zużycie energii w trybie czuwania D- Ledowe kontrolki Zbiornik wody - Zapala się, gdy konieczne jest opróżnienie zbiornika wody Czyszczenie filtrów - Zapala się, gdy wymagane jest czyszczenie filtrów (drzwi i dolny filtr) EN 61121 Programy do zastosowania BAWEŁN LUB -SUSZENIE BAWEŁNY - BAWEŁNA LUB BIAŁE -DO PRASOWANIA BAWEŁNIANE -TEKSTYLIA ŁATWE W PIELĘGNACJI DZIAŁANIE Program suszenia wyrobów wełnianych na tym urzadzeniu został zatwierdzony przez The Woolmark Company w zakresie suszenia wyrobów pranych w pralkach z zastrzezeniem ,ze wyroby sa prane i suszone zgodnie z instrukcja prania na wszywce i zaleceniami producenta tego urzadzenia. M1530. Wielka Brytania , Irlandia, Hong Kong i Indie są k r a j a m i w k t ó r y c h z n a k Wo o l m a r k u j e s t certyfikowanym znakiem handlowym. Maksymalny Ciężar Przy Suszeniu Zadeklarowana max.pojemność Max.4 Kg - DELIKATNE LUB SYNTETYCZNE Rzeczywisty czas trwania cyklu suszenia zależy od początkowego poziomu wilgotności prania ze względu prędkość wirowania, rodzaj i ilość prania, czystość filtrów i temperaturę otoczenia ONE FI EXTRA - obszar w ramce, do którego należy zbliżyć smartfon podczas rejestracji urządzenia do aplikacji. Należy postępować zgodnie ze wskazówkami na wyświetlaczu telefonu. (tylko dla smartfona z Androidem wyposażonego w technologię NFC) Syntetyki lub Delikatne 0,75 W Informacja dla Laboratoriów Testowych E- Funkcja Wi-Fi (tylko wybrane modele) W modelach z funkcją Wi-Fi stosowna ikona informuje o działaniu systemu Wi-Fi.. SUCHE BAWEŁNIANE 78,5 zob. etyk eta energetyczna 85 cm 60 cm 48,7 cm Dane Techniczne Cykl standardowy ( ) BAWEŁNA ma najlepszą sprawnośc energetyczną i nadaje się najlepiej do suszenia bielizny bawełnianej. Tabela na ostatniej stronie pokazuje przybliżony czas i zużycie energii dla głównych programów suszenia. 1. Otwórz drzwiczki i załaduj pranie do bębna. Upewnij się, że odzież nie blokuje zamknięcia drzwiczek. 2. Delikatnie zamknij drzwiczki pchając je powoli, aż usłyszysz "kliknięcie". 3. Ustaw pokrętło programu na wymaganej pozycji (patrz Przewodnik Programów). 4. Naciśnij przycisk . Suszarka wystartuje automatycznie a kontrolka nad przyciskiem będzie stale zapalona. 5. Jeśli drzwi zostaną otwarte w trakcie suszenia w celu sprawdzenia prania, należy nacisnąć przycisk po zamknięciu drzwiczek, by wznowić suszenie. 6. Kiedy cykl zbliży się ku końcowi, maszyna wejdzie w tryb schładzania i ubrania będą wirowane w chłodnym powietrzu. 7. Po zakończeniu programu na wyświetlaczu zapali się napis END. 8. Po zakończeniu cyklu, bęben będzie się obracał co jakiś czas, aby zapobiec pognieceniu ubrań do momentu, gdy maszyna zostanie wyłączona lub drzwiczki będą zamknięte. Nie otwieraj drzwi podczas trwania programu automatycznego - może to zakłócić proces suszenia. Wyczyść filtry przed każdym cyklem. 12 PROGRAM PROGRAM DESCRIPTION Nowy innowacyjny cykl do suszenia różnego rodzaju tkanin w tym samym czasie. Suszarka wysyła komunikat, gdy lżejsze tkaniny są suche i gotowe do wyjęcia. Po tym kroku należy nacisnąć przycisk startu ponownie, aby zakończyć suszenie reszty cięższych elementów. 5 * Delikatny i specyficzny cykl do suszenia ciemnych lub kolorowych tkanin bawełnianych lub syntetycznych. 4 * Cykl właściwy do suszenia bawełny, gąbek i ręczników Full * Program Eco Normatywny (suszenie ręczne). Najbardziej wydajny program pod względem zużycia energii. Nadaje się do bawełny i pościeli. Full * Ten specyficzny cykl został opracowany w celu suszenia koszul minimalizuje plątanie i zagniecenia dzięki specjalnym ruchom bębna. Zaleca się wyjmowanie ubrań bezpośrednio po cyklu suszenia. 2.5 * Dedykowany do suszenia jednorodnych tkanin, takich jak dżinsy czy drelich. Zaleca się przed suszeniem odwrócenie odzieży na lewą stoną. 4 * 4 * Do delikatnego suszenia syntetyków i delikatnych tkanin. Specjalna usługa do regeneracji i impregnacji materiałów. 2 * Dedykowany do odzieży sportowej i fitness; suszy delikatnie, ze szczególną uwagą pozwalającą uniknąć zbiegnięcia i zniszczenia elastycznych włókien 4 * Idealny cykl do suszenia jednolitych kołder i narzut, regeneracji i wygładzenia piór. 4 * 1 70’ Specjalny cykl, który pozwala wysuszyć, i jednocześnie pozbyć się głównych alergenów takich jak kurz, sierść, pyłki i resztki użytego detergentu w proszku. 4 Max 220’ Ειδικός κύκλος κατάλληλος για να στεγνώσετε μακρόστενα υφάσματα όπως κουρτίνες, σεντόνια και τραπεζομάντηλα. Χάρη στην ειδική κίνηση του τύμπανου τα υφάσματα θα στεγνώσουν χωρίς να μπερδεύονται και να τσαλακώνονται. 5 Max 220’ 2.5 20’ Odzież wełniana: program może być wykorzystywany do suszenia maksymalnie 1 kilograma prania (około 3 swetrów).Zaleca się wywrócenie ubrań na lewą stronę przed suszeniem.Czas ten może ulec zmianie z uwagi na rozmiar i grubość wsadu oraz wybraną prędkość wirowania podczas prania.Na zakończenie cyklu odzież jest gotowa do założenia, ale w przypadku grubszych ubrań ich krawędzie mogą być nieco wilgotne: zaleca się wysuszenie ich w sposób naturalny.Zaleca się wyciągnięcie wszystkich ubrań zaraz po zakończeniu cyklu.Uwaga: proces sfilcowania wełny jest nieodwracalny; prosimy suszyć wyłącznie ubrania oznaczone symbolem (symbol "można suszyć w suszarce bębnowej"); ten program nie jest wskazany dla odzieży z akrylu. Idealny cykl do usuwania przykrych zapachów z pościeli, jednocześnie wyrównujący zagniecenia One Fi Extra CAPACITY DRYING TIME (kg) (min) Η θέση που πρέπει να επιλέξετε, όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε τον απομακρυσμένο έλεγχο μέσω της Εφαρμογής (μέσω Wi-Fi). Δείτε την ενότητα One Fi Extra για λεπτομέρειες * Rzeczywisty czas cyklu suszenia zależy od poziomu wilgotności początkowej prania wynikającej z prędkości wirowania, rodzaju i ilości ładunku, czystości filtrów i temperatury otoczenia. 13 PL 7. WYBÓR PROGRAMU SUSZENIA FUNKCJA ONE Fi EXTRA Jeśli nie znasz swojego położenia antenyNFC, lekko obróć smartfonem w ruchu kołowym wokół logo ONE Fi EXTRA aż App potwierdzi połączenie. W celu umożliwienia przesyłania danych, ABY ODNIEŚĆ SUKCES, KONIECZNE JEST, ABY PRZYTRZYMAĆ SMARTFON PRZY PANELU PRALKI PODCZAS KILKU SEKUND TEJ DANEJ PROCEDURY; na urządzeniu pojawi się wiadomość, która poinformuje o prawidłowym wyniku operacji i doradzi, gdy jest to możliwe, aby przesunąć smartfon dalej. Urządzenie jest wyposażone w technologię ONE Fi EXTRA,, która pozwala kontrolować je zdalnie za pośrednictwem aplikacji, dzięki funkcji Wi-Fi. URUCHOMIENIE URZĄDZENIA (za pomocą aplikacji) ● Pobierz aplikację Hoover Wizard na swoje urządzenie. Aplikacja Hoover Wizard jest dostępna dla urządzeń z systemem Android i iOS zarówno dla tabletów i smartfonów. Uzyskaj wszystkie szczegóły dotyczące ONE Fi EXTRA przeglądając aplikację w trybie DEMO. Gruba metalowa obudowa lub naklejki na smartfonie mogą zakłócać lub uniemożliwiać transmisję danych pomiędzy pralką a telefonem. Jeśli to konieczne, zdejmij je. ● Otwórz aplikację, utwórz profil użytkownika i zarejestruj urządzenie zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie lub zawartymi w dołączonym "Skrócona Instrukcja". Zastąpienie niektórych komponentów w smartfonie (np. tylnej nakładki, akumulatora, itp ...) na inne niż oryginalne może prowadzić do usunięcia lub uszkodzenia anteny NFC. Jeśli korzystasz ze smartfona z systemem Android wyposażonym w technologię NFC (Near Field Communication), proces uruchomienia jest uproszczony (Proste Uruchomienie); W tym przypadku należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na wyświetlaczu telefonu. ZBLIŻ I PRZYTRZYMAJ SMARTFON w pobliżu logo ONE Fi EXTRA na panelu sterowania urządzenia, w przypadku, gdy jest to wymagane przez aplikację. MOŻLIWOŚĆ ZDALNEGO STEROWANIA (za pomocą aplikacji) Po uruchomieniu urządzenia, możesz nim zdalnie sterować za pośrednictwem aplikacji. Najpierw załaduj pranie do bębna, dodaj detergent, zamknij drzwi i wybierz ustawienie ONE Fi EXTRA na panelu sterowania. Od tego momentu można zarządzać urządzeniem za pomocą aplikacji. Uwaga: w przypadku otwarcia drzwi podczas używania aplikacji, aby ponownie powrócić do połączenia, należy zamknąć okno drzwi i przycisnąć Start. Cykl zacznie się w miejscu w którym został przerwany. UWAGI: Umieść inteligentny telefon tak, aby antena NFC na jego „plecach” dopasowała swoje położenie do logo ONE Fi EXTRA na urządzeniu. PARAMETRY ŁĄCZNOŚCI BEZPRZEWODOWEJ Parametry Standard Zakres częstotliwości Maksymalna szybkość transmisji Minimalna czułość 14 Specyfikacja 802.11 b/g/n 2,412 GHz. - 2,484 GHz 802.11b (11 Mbps) +18,5 ± 2 dBm 802.11g (54Mbps) +16 ± 2 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) +14 ± 2 dBm 802.11b (11 Mbps) -93 dBm 802.11g (54Mbps) -85 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) -82 dBm Niniejszym Candy Hoover Group Srl,deklaruje, że to urządzenie oznaczone symbolem jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami dyrektywy 2014/53/UE. Aby otrzymać kopię deklaracji zgodności, należy skontaktować się z producentem: www.candy-group.com PARAMETRY ŁĄCZNOŚCI BEZPRZEWODOWEJ Parametry Specyfikacja Standard łączności ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4 bezprzewodowej Częstotliwość 13,553-13,567 MHz (częstotliwość 13,560 MHz) Pole magnetyczne < 42dBμA/m (na 10 metrów) Przyczyny Usterek... Usterki, które można naprawić samemu Przed zwróceniem się po pomoc techniczną do serwisu GIAS należy sprawdzić listę następujących problemów. W przypadku stwierdzenia, że urządzenie pracuje prawidłowo, zostało nieprawidłowo zainstalowane lub jest niewłaściwie użytkowane, koszt wezwania serwisanta poniesie użytkownik. Jeżeli problem z urządzeniem nadal istnieje po sprawdzeniu poniższych punktów, najpierw należy skontaktować się z serwisem GIAS telefonicznie. PL 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Suszarka głośno pracuje… ● Wyłączyć suszarkę i skontaktować się z serwisem GIAS w celu uzyskania pomocy technicznej. Wskaźnik jest włączony… ● Czy filtr wymaga czyszczenia? ●Czy kondensator wymaga czyszczenia? Wskaźnik jest włączony… ● Czy pojemnik na wodę nie wymaga opróżnienia? OBSŁUGA KLIENTA Czas do końca cyklu zmienia się zgodnie z postępem suszenia. Czas do końca cyklu, jaki wskazuje wyświetlacz urządzenia, jest wskazaniem szacunkowym wynikającym ze sprawdzania przez przez suszarkę poziomu wysuszenia tkaniny. Czas do końca suszenia jaki wskazuje wyświetlacz może się zwiększać lub zmniejszać i jest to normalne. Czas suszenia zbyt długi/ odzież nie jest wystarczająco sucha… ● Czy został wybrany prawidłowy czas/ program suszenia? ● Czy odzież była zbyt mokra? Czy była dokładnie wykręcona lub odwirowana? ● Czy filtr wymaga czyszczenia? ● Czy kondensator wymaga czyszczenia? ● Czy suszarka nie jest przepełniona? ● Czy wloty, wyloty i podstawa suszarki są wolne od przeszkód? Suszarka nie działa… ● Czy jest prawidłowe zasilanie elektryczne do suszarki? Sprawdzić posługując się innym urządzeniem, jak np. lampka stołowa. ● Czy wtyczka jest prawidłowo podłączona do źródła zasilania? ● Czy nie ma przerwy w dopływie prądu? ● Czy bezpiecznik nie jest przepalony? ● Czy drzwiczki są całkowicie zamknięte? ● Czy suszarka jest włączona zarówno do źródła prądu, jak i na urządzeniu? ●Czy został wybrany czas suszenia lub program? ● Czy urządzenie zostało włączone ponownie po otwarciu drzwiczek? ● Czy suszarka przestała działać z powodu zapełnienia korytka na wodę, które wymaga Opróżnienia? 15 Jeżeli po sprawdzeniu wszystkich punktów problem nadal występuje, należy zwrócić się o pomoc do serwisu GIAS. Możliwe jest uzyskanie pomocy drogą telefoniczną lub zamówienie wizyty serwisanta zgodnie z warunkami gwarancji. Przy zaistnieniu jakiejkolwiek z wymienionych sytuacji użytkownik może zostać obciążony kosztami serwisu: ● Suszarka pracuje prawidłowo. ●Nie została zainstalowana zgodnie z instrukcją odnośnie instalacji. ● Była nieprawidłowo użytkowana. Części Zamienne Należy zawsze korzystać z oryginalnych części Zamiennych, dostępnych bezpośrednio w serwisie GIAS. Serwis GIAS W sprawie serwisowania i napraw należy kontaktować się z serwisantem GIAS. Producent nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w niniejszym poradniku. Producent zastrzega sobie również prawo do dokonania odpowiednich zmian produktu bez zmiany zasadniczych jego cech. Přečtěte si důkladně a dodržujte tyto pokyny. Tento návod nabízí důležité rady pro bezpečné použití, instalaci, údržbu a několik užitečných rad pro nejlepší využití spotřebiče. Odložte si veškerou dokumentaci na bezpečném místě pro případné použití v budoucnosti nebo pro dalšího majitele. Zkontrolujte, zda balení obsahuje následující položky: Obsah 1.BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 2.PŘÍPRAVA PRÁDLA 3.ČIŠTĚNÍ A BĚŽNÁ ÚDRŽBA 4.ZÁSOBNÍK VODY 5.DVÍŘKA A FILTR 6.OVLÁDACÍ PRVKY A KONTROLKY ● Návod k obsluze 7.VÝBĚR PROGRAMU A FUNKCÍ ● Záruční list 8.ODSTRANĚNÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ ● Energetický štítek Umístěním symbolu na tento spotřebič prohlašujeme shodu se všemi platnými Evropskými požadavky ohledně bezpečnosti, zdraví a životního prostředí týkajícími se tohoto spotřebiče. Zkontrolujte, zda nebyl spotřebič během přepravy poškozen. Pokud ano, kontaktujte servis GIAS. Nedodržením výše uvedených pokynů můžete negativně ovlivnit bezpečnost spotřebiče. V případě závady způsobené nesprávnou manipulací budete hradit servisní zásah. 16 ● Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a starší a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, pokud byly poučeny o správném a bezpečném použití spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost a porozuměly možným rizikům. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. Děti do 3 let mějte neustále pod dohledem. ●VAROVÁNÍ. Nesprávné použití sušičky může zvýšit riziko požáru. ● Tento spotřebič je určený pro použití v domácnosti a podobném prostředí: -Zaměstnanecké kuchyně v prodejnách, kancelářích a jiném pracovním prostředí; -Na farmách -Klienty hotelů, motelů a podobném typu ubytovacího zařízení; -V místě pro výdej snídaně. Jiné použití spotřebiče od použití v domácnosti nebo pro typické domácí využití, jako jsou komerční účely experty nebo zkušenými uživateli, jsou vyloučeny z výše uvedených způsobu použití. 17 Pokud se spotřebič používá nesprávně, může se zkrátit jeho životnost a nebudete mít práv na záruční opravu. Jakékoliv poškození spotřebiče způsobené nesprávným použitím (i když je spotřebič v domácnosti) není akceptováno výrobcem. ● Tento spotřebič se smí používat pouze k určenému účelu podle popisu v tomto návodu. Ujistěte se, zda rozumíte všem pokynům k instalaci a použití před obsluhou spotřebiče. ● Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma rukama. ●Nesedejte si na dvířka ani je nepoužívejte k zvedání samotného spotřebiče. ●Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo ovladači. CZ 1. Bezpečnostní upozornění ●VAROVÁNÍ. Nepoužívejte spotřebič, pokud není jeho filtr na místě, nebo je poškozený; chomáče se mohou vznítit. VA R O V Á N Í . N a m í s t ě označeném symbolem horkého povrchu může teplota vystoupit nad 60°C. ●Odpojte zástrčku od síťové zásuvky. Před čištěním odpojte zástrčku od síťové zásuvky ●Pokud je spotřebič poškozený, nepoužívejte jej. ●Zabraňte hromadění chomáčů a vláken na podlaze v okolí spotřebiče. ●Konečný cyklus sušičky probíhá bez ohřevu (cyklus chlazení) k zajištění teploty prádla, která jej nepoškodí. ●Sušička se nesmí používat, pokud jste k čištění prádla použili průmyslové chemikálie. ●VAROVÁNÍ: Nikdy nezastavuje sušičku před dokončením cyklu, pokud rychle nevyndáte veškeré díly prádla a nerozprostřete je pro odvod tepla. ●Maximální náplň sušení: viz energetický štítek. Instalace ●Nepoužívejte adaptéry, mnohonásobné zásuvky a prodloužení. ●Nikdy neinstalujte sušičku proti zácloně a zabraňte pádu předmětů za sušičku. ●Spotřebič se nesmí instalovat za uzamykatelné dveře, posuvné dveře nebo dveře na opačné straně k sušičce. Důležité: Během přepravy zajistěte, aby spotřebič stál v horizontální poloze, a v případě potřeby jej nakloňte na jednu stranu; Pozor: Po přemístění spotřebiče počkejte nejméně 4 hodiny před opětovným zapnutím, aby mohl olej natéct zpět do kompresoru. Nedodržením výše uvedených pokynů byste mohly poškodit kompresor. 18 ●V sušičce nesušte nevyprané prádlo. ●VAROVÁNÍ: Nesušte látky ošetřené čisticími prostředky. ●VAROVÁNÍ: Materiály z pěnové gumy se mohou za určitých okolností vznítit při nadměrném zahřátí. Předměty jako je pěnová guma (latexová pěna), koupací čepice, voděodolné textilie, gumové předměty nebo polštáře plněné pěnou SE NESMÍ sušit v sušičce. ●Vždy si přečtěte informace o vhodnosti sušení na štítku prádla. ●Prádlo před vložením do sušičky důkladně vyždímejte. Prádlo, ze kterého kape voda, nedávejte do sušičky. ●Zapalovače a zápalky nenechávejte v kapsách a NIKDY nepoužívejte v blízkosti spotřebiče hořlavé tekutiny. ●Záclony se skelným vláknem NIKDY nedávejte do spotřebiče. V případě kontaminace ostatního prádla skelným vláknem může dojít k podráždění pokožky. ●Předměty znečištěné olejem, acetonem, alkoholem, benzinem, kerozenem, odstraňovačem skvrn, terpentýnem, voskem a odstraňovačem vosku musíte Větrání ● V mtnosti instalace spotbi muse zajistit dostatevr abyste zabrili vtahovjinh plynze spotbispalujh jinpaliva do mtnosti bem provozuuy. ● Instalujte zadnstu spotbi do blkosti zdi nebo vertiknlochy. ● Mezi spotbim a okolni pkami musb volnprostor nejm12 mm. Vstup a vtup vzduchu nikdy neblokujte. Kaji obro vrnesme nikdy blokovat volnprostor mezi dnem spotbi a podlahou. ● Pravideln kontrolujte volnost pruchodu vzduchu. ● Po pouziti kontrolujte filtr, v případě potřeby vyčistěte. ● Zabraňte pádu nebo hromadění předmětů za sušičkou, neboť tyto mohou blokovat vstup a výstup vzduchu. ● NIKDY neinstalujte sušičku naproti zácloně 19 CZ vyprat v horké vodě s dostatečným množstvím pracího prostředku před sušením v bubnové sušičce. ●Aviváže nebo podobné prostředky musíte používat podle pokynů na obalu. Prádlo ● V případě instalace sušičky na pračku musíte použít vhodný podstavec podle následující konfigurace. Montážní sada 35100019: pro pračky s minimální hloubkou 49 cm Montážní sada 35900120: pro pračky s minimální hloubkou 51 cm Sada musí být z výše uvedených, k dostání v našem servisním středisku nebo u prodejce. Pokyny k montáži sady jsou dodané s montážní sadou. Air Outlets in the Base 20 Neinstalujte spotřebič v místnosti, kde je riziko mrazu. Při teplotách kolem bodu mrazu nemusí sušička fungovat správně: riziko poškození v případě zamrznutí vody v hydraulickém okruhu (ventily, hadice, čerpadla). Pro lepší funkci spotřebiče musí být okolní teplota místnosti mezi a 5 - 35°C. Všimněte si, že při provozu v chladných podmínkách (od +2 až +5°C) může trochu kondenzované vody kapat na podlahu. GIAS Servis ● Veškeré obalové materiály jsou nezávadné vůči životnímu prostředí a recyklovatelné. Pomozte zlikvidovat obalové materiály vhodným způsobem. Podrobnější informace obdržíte na místní správě. ● K zajištění neustálé bezpečnosti a ● K zajištění bezpečnosti při likvidaci starého spotřebiče odpojte zástrčku od síťové zásuvky, odřízněte přívodní kabel a zlikvidujte jej společně se zástrčkou. Abyste zabránili uvěznění dětí ve spotřebiči, znefunkčněte závěsy nebo zámek dvířek Požadavky na elektrické připojení spolehlivého provozu spotřebiče musí opravy provádět autorizovaný servisní technik GIAS Bubnové sušičky jsou určené pro provoz s napětím 220-240 V, 50 Hz. Zkontrolujte, zda je hodnota obvodu zdrojového napájení nejméně 6 A. Elektrický proud může být velmi nebezpečný. Tento spotřebič je nutné uzemnit. Elektrická zásuvka a zástrčka spotřebiče musí být stejného typu. Nepoužívejte vícenásobné adaptéry a/ani prodlužovací kabely. Evropská směrnice 2012/19/EU Tento spotřebič je označený v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o likvidaci elektrického a elektronického vybavení (WEEE). WEEE obsahuje škodlivé látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí) a základní komponenty (které lze opětovně využít). Je důležité zajistit pro WEEE správné zpracování, k odstranění a likvidací všech škodlivin a obnově všech recyklovatelných materiálů. Jednotlivci mohou sehrát důležitou roli v zajištění, že se WEEE nestane nebezpečným odpadem; je důležité dodržovat základní pravidla: -WEEE se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. -WEEE se musí odnést na příslušné sběrné místo k likvidaci a recyklaci. V mnoha zemích se nacházejí velké sběrny WEEE. V mnoha zemích můžete při koupi nového spotřebiče prodejci bezplatně vrátit váš starý spotřebič ekvivalentního typu. Zástrčka musí zůstat po instalaci spotřebiče snadno přístupná Obsahuje fluorované skleníkové plyny. Hermeticky uzavřené. GWP1430 V případě nesprávné instalace uhradíte náklady spojené s opravou spotřebiče. V případě poškození přívodního kabelu se musí vyměnit za speciální kabel dostupný do autorizovaného servisu. Musí jej instalovat kompetentní osoba. Spotřebič zapojte do sítě teprve po ukončení instalace. Pro vaší bezpečnost je nutné, aby sušička byla řádně instalována. Pokud máte pochybnosti o instalaci, požádejte pracovníky servisu o radu. Nastavení nožiček Po umístění sušičky na místo by měli být nožičky upravené tak, aby byl spotřebič ve vodorovné poloze. 21 CZ Životní prostředí 2. PŘÍPRAVA PRÁDLA Před prvním použitím sušičky: ●Přečtěte si důkladně tento návod. ●Vyndejte veškeré předměty z bubnu. ● Utřete vnitřek bubnu a dvířka vlhkou utěrkou k odstranění případného prachu z přepravy. Příprava prádla Ujistěte se, zda je prádlo, které se hodláte sušit, vhodné pro sušení v sušičce, podle symbolů na prádle. Ujistěte se, zda jsou zavřené všechny zipy a kapsy jsou prázdné. Prádlo obraťte lícem dovnitř. Vložte prádlo volně do bubnu a zkontrolujte, zda není spletené Nesušte v sušičce Vlnu, hedvábí, jemné látky, nylonové punčochy, jemné výšivky, látky s kovovou dekorací, prádlo s PVC nebo kůžín. Důležité: Nesušte prádlo, které bylo ošetřeno nasucho čiftičem nebo pogumované oděvy (riziko požáru nebo exploze). Během posledních 15 minut se prádlo suší ve studeném vzduchu. Úspora energie Do sušičky vkládejte pouze důkladně odstředěné prádlo. Čím sušší je prádlo, tím kratší je doba sušení a tudíž nižší spotřeba energie. VŽDY ● Zkontrolujte před každým cyklem sušení, zda je čistý filtr. NIKDY ●Nedávejte kapající prádlo do bubnu, mohly byste poškodit spotřebič. ●Dle množství a tloušťky Kdykoliv je náplň větší než kapacita sušičky, rozdělte prádlo podle tloušťky (např. ručníky od tenkého spodního prádla) ● Dle typu látky Bavlna/len:Ručníky, bavlněný úplet, ložní a stolní len. Syntetické:halenky, košile, overaly, apod. z polyesteru nebo polyamidu i směs bavlny/ syntetických látek. Nepřetěžujte buben, při namočení velkých kusů prádla může dojít k překročení maximální náplně (například: spací vaky, deky) 3. Čištění a běžná údržba Čištění sušičky ●Vyčistěte filtr a vylijte zásobník vody po každém cyklu sušení. ●Pravidelně čistěte kondenzátor. ●Po každém použití utřete vnitřek bubnu a nechte dvířka pootevřená pro umožnění cirkulace vzduchu a vysušení. ● Utřete vnější povrch spotřebiče a dvířka spotřebiče měkkou utěrkou. ● NEPOUŽÍVEJTE drsné hubky ani čisticí prostředky. ● Abyste zabránili přilepení dvířek nebo hromadění vláken, vyčistěte vnitřní část dvířek a těsnění vlhkou utěrkou po každém cyklu sušení. UPOZORNĚNÍ! Buben, dvířka a prádlo mohou být velmi horké. Rozdělte prádlo následovně DŮLEŽITÉ Před čištěním spotřebiče jej vždy vypněte a odpojte od elektrické sítě. ● Podle symbolu ošetření Můžete je najít na límci nebo vnitřním švu: Pro elektrické parametry viz výrobní štítek na přední ftraně skříňky spotřebiče (s otevřenými dvířky). Vhodné pro sušení v sušičce. .. Sušení při vysoké teplotě. . Sušení pouze při nízké teplotě. Nesušit v sušičce. 22 4. Zásobník vody POZNÁMKA: během prvních cyklů nového spotřebiče se nashromáždí velmi malé množství vody, jelikož se nejprve naplní interní nádrž. Vyjmutí zásobníku z dvířek 1. Jemně vytáhněte zásobník vody uchopením za madlo. 1. (A) Když je zásobník vody plný, váží přibližně 6 kg A 2. Nakloňte zásobník vody k vylití vody přes otvor. (B) Po vylití nasaďte zásobník vody dle obrázku; (C) nejdříve vložte základnu zásobníku na místo dle obrázku (1), pak jemně zatlačte horní část do správné pozice (2). B 23 3.Stisknutím tlačítka restartujte cyklus. POZNÁMKA:Pokud máte možnost vypouštění vody v blízkosti sušičky, lze použít vypouštěcí sadu pro trvalé vypouštění vody ze sušičky.Poté již nemusíte pravidelně manuálně vyprazdňovat zásobník. 1 C CZ Voda odstraněná z prádla během cyklu sušení se shromažďuje v zásobníku uvnitř dvířek sušičky.Pokud je zásobník plný, rozsvítí se kontrolka na ovládacím panelu a MUSÍTE vyprázdnit zásobník vody. Zásobník doporučujeme vyprázdnit po každém cyklu. 5. Dvířka a filtr Čištění filtru kondenzátoru Potažením madla otevřete dvířka. K restartování sušičky zavřete dvířka a stiskněte Start/Pauza. VAROVÁNÍ! Pokud je sušička v provozu, buben a dvířka mohou být VELMI HORKÁ Filtr 1.Sundejte sokl. 2.Otočte dvě zajišťovací páčky proti směru hodinových ručiček a vytáhněte přední kryt. 3.Jemně sundejte rám filtru a odstraňte prach a jiné nečistoty z filtru. K čištění filtru nepoužívejte vodu. DŮLEŽITÉ: aby byla zachována účinnost sušičky, zkontrolujte před každým cyklem sušení, zda je prachový filtr čistý. 4.Jemně sundejte pěnový filtr a umyjte jej pod tekoucí vodou tak, aby jste z něj odstranili prach a chomáče. 1. Potáhněte nahoru. 5.Nasaďte přední kryt správně (podle šipky) a pevně zatlačte na místo. Uzamkněte dvě pojistky otočením ve směru hodinových ručiček. 2. Otevřete filtr podle obrázku. 3. Jemně odstraňte vlákna pomocí měkkého kartáče nebo prstů., 1 1 2 3 6.Nasaďte sokl. 4. Zacvakněte filtr a nasaďte na místo. 4 2 Indikátor údržby filtru Svítí v případě potřeby vyčištění filtru.Pokud se prádlo nesuší, zkontrolujte, zda nejsou ucpané filtry. 5 POKUD ČISTÍTE FILTR POD VODOU, NEZAPOMEŇTE JEJ VYSUŠIT. VAROVÁNÍ! uprostřed cyklu chlazení, madlo Zvyšte pozornost během cyklu. Před každým cyklem čištění filtrů. Pokud otevřete dvířka před dokončením fáze může být velmi horké. při vylití zásobníku vody Upozornění: Přetížení nebo nadměrné zatížení bubnu sušičky může způsobit otevření dveří. V tomto případě zkuste snížit množství prádla a pokračovat v sušení. 24 Fi A e tra E B D Fi e tra C 7 6 4 5 3 2 1 8 A- Volič cyklu - Otáčením ovládacího knoflíku do obou směrů je možné vybrat požadovaný program sušení. Pro zrušení výběru či vypnutí sušičky otočte knoflík do polohy "OFF". B- Displej - Displej zobrazuje zbývající dobu sušení, dobu v případě odloženého startu a další nastavení. C-Tlačítka 1.Start-Pauza K zahájení a/nebo pozastavení zvoleného programu. 2.Odložený start Umožňuje odložení spuštění programu o 1 až 24 hodin v 1-hodinových intervalech. Zvolený odložený start se zobrazí na displeji. Po stisknutí tlačítka START se zobrazený čas zkrátí po hodině o jednu hodinu. Pokud otevřete dvířka a je nastaven odložený start, pro opětovné spuštění odpočítávání musíte opět stisknout tlačítko START. 3.Volba časového cyklu Automatický cyklus můžete upravit na programovaný, do 3 minut po zahájení cyklu. Opakovaným stisknutím prodloužíte dobu v 10minutových krocích. K resetování automatického sušení je nutné sušičku vypnout. V případě nekompatibility, rychle bliknou 3-krát všechny LED kontrolky. 25 4.Volba stupně sušení Umožňuje nastavit požadovanou úroveň sušení: možnost lze upravit až po dobu 5-ti minut od zahájení cyklu: - Pro žehlení: zanechá prádlo mírně vlhké pro usnadnění žehlení. - Suché k zavěšení: pro prádlo k zavěšení do skříně - Suché do skříně: pro prádlo, které lze rovnou uložit - Extra suché: pro získání zcela suchého prádla, ideální pro plnou náplň. Tento spotřebič je vybaven funkcí Drying Manager. U automatických cyklů je každá úroveň v průběhu sušení, ješte před dosažením zvolené úrovně, indikována blikající kontrolkou odpovídající stupni dosaženého usušení. 5.Rychlý Rychlé cykly: automatický program lze přepnout na RYCHLÝ program, do 3 minut od zahájení cyklu. Opakovaným stisknutím prodloužíte dobu (30-45-59 minut). K obnovení automatického cyklu po této volbě je nutné sušičku vypnout. V případě nekompatibility rychle bliknou 3-krát všechny LED kontrolky. 6.Nejlepší žehlení Tato možnost vám umožňuje snížit pomačkání a záhyby, díky střídavému pohybu bubnu během a po sušení, a to automatickým způsobem a přizpůsobením úrovně sušení pro žehlení (úroveň sušení lze upravit po volbě možnosti) Volbu lze nastavit do pěti minut po zahájení cyklu a aktivuje se pouze u automatických cyklů. 7.Paměť Tato možnost vám umožňuje uložit možnosti nastavené pro konkrétní cyklus. ULOŽENÍ > v průběhu cyklu stiskněte tlačítko "paměť" na tři sekundy. Třikrát blikne kontrolka "paměť" a uloží možnosti nastavené pro daný cyklus. Vzpomenutí: po volbě cyklu stiskněte tlačítko "paměť" pro zobrazení uložených možností (netýká se samotného cyklu) 8. Uzamčení tlačítek Tato funkce umožňuje zabránit nežádoucím změnám na volič programů, během fáze sušení. Aktivace/deaktivace: stiskněte najednou 4 a 5 tlačítko na dvě sekundy. Na displeji se zobrazí nápis "LOC". Při odemčení se na displeji zobrazí "Unl" pouze jednou. V případě otevření bubnu s aktivovaným zámkem se cyklus zastaví, ale zámek zůstává aktivní: k restartování cyklu musíte deaktivovat zámek a obnovit Start. Po vypnutí sušičky se zámek automaticky deaktivuje. Zámek tlačítek lze upravit kdykoliv během cyklu. CZ 6. OVLÁDACÍ PRVKY A KONTROLKY Automatická ochrana před pomačkáním Tato možnost automaticky aktivuje pohyb bubnu proti pomačkání na konci cyklu, v případě aktivace odloženého startu po dobu 6 hodin. Aktivuje se každých 10 minut. K zastavení pohybu nastavte volič na OFF. Užitečné, pokud nelze prádlo ihned vyndat. D-Led kontrolky Zásobník vody -svítí v případě nutnosti vyprázdnění zásobníku kondenzátoru. Čištění filtru svítí v případě nutnosti čištění filtrů (filtr dvířek a spodní filtr.) E- Wi-Fi (pouze u některých modelů) U modelů s možností Wi-Fi ikona indikuje že WiFi systém je v provozu. Oblast ONE FI EXTRA - Plocha přístrojové desky, na kterou se umístí smartphone ve fázi zápisu stroje do App (aplikace). Postupujte podle pokynů na displeji telefonu. (Pouze pro smartphony Android s technologií NFC) Cyklus sušení vlny této pračky byl schválen The Woolmark Company“ pro sušení vlněných výrobků určených pro praní v pračce, pokud se výrobky perou a suší dle instrukcí na štítku prádla a dle pokynů výrobce tohoto spotřebiče M1530. Ve Velké Británii, Irsku, Hong Kongu a Indii je obchodní známka Woolmark certifikační obchodní známkou. Maximální hmotnost sušení Bavlna Maximální deklarovaná kapacita Syntetika nebo jemné Max.4 Kg Doporučení k sušení Standardní cyklus COTTON ( )je nejefektivnější a nejvhodnější pro sušení běžně vlhkého bavlněného prádla. Tabulka na poslední stránce zobrazuje odhadovanou dobu a spotřebu energie hlavních programů sušení. 78,5 115 litrů Výška Šířka 85 cm 60 cm Hloubka 48,7 60 cm Energetická třída Viz energetický štítek 0,40 W 0,75 W Information für Prüflabor EN 61121 Program Program pro použití - DRY COTTON - IRON COTTON - EASY-CARE TEXTILE - bavlna nebo -bavlna nebo bílé - jemné nebo syntetika Skutečná doba cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla po odstředění, typu a množství náplně, čistotě filtrů a okolní teplotě. OBSLUHA 1.Otevřete dvířka a naplňte buben sušičky prádlem. Prádlo nesmí bránit zavření dvířek. 2.Pomalu zatlačte dvířka a opatrně je zavřete, dokud neuslyšíte «zaklapnutí» 3.Otočením otočného voliče programů zvolte požadovaný program sušení (viz Průvodce sušením). 4.Stiskněte tlačítko Sušička se automaticky spustí a kontrolka nad tlačítkem bude nepřetržitě svítit. 5.Pokud v průběhu programu otevřete dvířka sušičky ke kontrole prádla,po zavření dvířek musíte stisknout tlačítko. 6.Když se cyklus blíží ke konci, sušička přejde do fáze chlazení, prádlo se bude otáčet ve studeném vzduchu, což umožňuje vychlazení náplně spotřebiče. 7.Po ukončení cyklu se buben otáčí přerušovaně k minimalizaci pomačkání. Trvá to až do vypnut spotřebiče nebo otevření dvířek. 8.Po dokončení programu se rozsvítí kontrolka Neotvírejte dvířka během automatického sušení k zajištění správných výsledků. Technické parametry Objem bubnu Maximální náplň Spotřeba energie ve vypnutém režimu Spotřeba energie v zapnutém režimu Viz energetický štítek Před každým cyklem čištění filtrů. 26 VÝBĚR PROGRAMU A FUNKCÍ PROGRAM POPIS PROGRAMU KAPACITA (kg) DOBA SUŠENÍ (min) Inovativní cyklus pro společné sušení různých typů látek. Sušička nabízí upozornění při usušení lehkých látek, které lze vyndat. Pak musíte opět stisknout tlačítko start k dokončení sušení zbývajícího prádla. 5 * Jemný a specifický cyklus pro sušení tmavého nebo barevného bavlněného nebo syntetického prádla. 4 * Vhodný cyklus pro sušení bavlny, savých materiálů a ručníků. Full * Program sušení Eco normative (suché k zavěšení). Nejúčinnější program z hlediska spotřeby energie. Vhodný pro bavlnu a len. Full * Tento specifický cyklus byl koncipován pro minimalizaci záhybů, díky specifickému pohybu bubnu. Prádlo doporučujeme vyndat ihned po skončení sušení. 2.5 * Určený pro rovnoměrné sušení látek, jako jsou džíny nebo denim. Před sušením doporučujeme převrátit na rubovou stranu. 4 * Pro sušení jemných a syntetických látek, které vyžadují přesné a specifické ošetření 4 * K sušení outdoorového, syntetického nebo bavlněného prádla. 2 * Určený pro technické prádlo, pro sport a fitness, suší jemně se speciální péči, aby se zabránilo sražení a znehodnocení elastických vláken. 4 * Ideální cyklus pro rovnoměrné sušení přikrývek, obnoví jemnost peří. 4 * 1 70’ Jeden specifický cyklus, který suší a zároveň pomáhá odstranit alergeny a roztoče, zvířecí srst, pyly a zbytky pracích prostředků. 4 Max 220’ Specifický cyklus pro sušení velkých látek jako jsou záclony, přikrývky a ubrusy. Díky speciálnímu pohybu bubnu se minimalizuje pomačkání a záhyby. 5 Max 220’ Perfektní cyklus pro odstranění nepříjemných zápachů z prádla s vyhlazením pomačkání. 2.5 20’ Vlněné prádlo: program lze použít pro sušení až 1 kg prádla (přibližně 3 svetry). Před sušením doporučujeme prádlo převrátit na rubovou stranu. Časování lze změnit z důvodu rozměrů a tloušťky náplně a zvolenému odstředění během praní. Na konci cyklu je prádlo připravené na nošení, ale pokud je těžší, okraje mohou být mokré: doporučujeme jej sušit přirozeným způsobem. Prádlo doporučujeme na konci cyklu vyndat. Pozor: plstnatění vlny je nenávratné; sušte výhradně prádlo se symbolem (symbol "ok tumble"); tento program není určený pro akrylové prádlo. One Fi Extra Pozice, kterou musíte vybrat, pokud chcete povolit vzdálené ovládání prostřednictvím aplikace (přes Wi-Fi). Pro více informací viz část "Extra One Fi * Skutečná doba cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla po odstředění, typu a množství náplně, čistotě filtrů a okolní teplotě. 27 CZ 7. ONE Fi EXTRA Pokud neznáte pozici NFC antény, krouživými pohyby lehce pohybujte chytrým telefonem nad logem ONE Fi EXTRA dokud aplikace nepotvrdí připojení. Aby byl přenos dat úspěšný, je nutné UDRŽOVAT CHYTRÝ TELEFON V BLÍZKOSTI OVLÁDACÍHO PANELU BĚHEM CELÉHO NĚKOLIKAVTEŘINOVÉHO PŘIPOJENÍ. Následně Vás bude zařízení informovat o správném výsledku operace a oznámí Vám, že je možné přesunout se s chytrým telefonem kamkoliv. Tento přístroj je vybaven ONE Fi EXTRA technologií, která vám umožní přístroj ovládat na dálku přes aplikaci, a to díky funkci Wi-Fi. REGISTRACE PŘÍSTROJE (V APLIKACI) ● Stáhněte aplikaci Hoover Wizard na Vašem zařízení. Aplikace Hoover Wizard je dostupná pro zařízení se systémem Android a iOS, a to jak pro tablety i pro smartphony. Získejte všechny podrobnosti o funkcích ONE Fi EXTRA procházením aplikace v režimu DEMO. Silné obaly nebo metalické nálepky na smartfonu mohou ovlivnit nebo bránit přenosu dat mezi telefonem a spotřebičem. V případě potřeby je odstraňte. ● Otevřete aplikaci, vytvořte profil uživatele a zaregistrujte přístroj podle pokynů na displeji zařízení nebo pomocí "Rychlého průvodce" přiloženého u Vašeho přístroje. Nahrazení některých komponentů smartphonu (např. zadní kryt, baterie, atd.) neoriginálním, by mohlo vést k odstranění NFC antény. Použitím Android smartphonu vybaveného technologií NFC (Near Field Communication) je proces registrace zjednodušen (Rychlá registrace); v takovém případě postupujte podle pokynů na displeji telefonu, umístěte a držte jej poblíž loga ONE Fi EXTRA na ovládacím panelu přístroje, pokud k tomu aplikace vyzývá. POVOLIT VZDÁLENÉ OVLÁDÁNÍ (PŘES APLIKACI) Po registraci přístroje, pokaždé když chcete, aby bylo možné ovládat přístroj vzdáleně prostřednictvím aplikace, nejprve musíte vložit prádlo, čisticí prostředek, zavřít dveře a vybrat pozici ONE Fi EXTRA na přístroji. Od té chvíle jej můžete ovládat pomocí příkazů aplikace. Poznámka: V případě otevření dveří s aktivním dálkovým ovládáním, resetujte připojení k aplikaci, zavřete dveře a stiskněte start. Cyklus bude pokračovat od bodu přerušení. POZNÁMKY: Umístěte smartfon tak, že NFC anténa na zadní straně odpovídá pozici ONE Fi EXTRA logu spotřebiče. PARAMETRY BEZDRÁTOVÉHO PŘIPOJENÍ Parametr Wi-Fi standard Rozsah frekvencí Maximální rychlost přenosu Minimální přijímací citlivost 28 Specifikace 802.11 b/g/n 2,412 GHz. - 2,484 GHz 802.11b (11 Mbps) +18,5 ± 2 dBm 802.11g (54Mbps) +16 ± 2 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) +14 ± 2 dBm 802.11b (11 Mbps) -93 dBm 802.11g (54Mbps) -85 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) -82 dBm PARAMETRY BEZDRÁTOVÉ SÍTĚ Parametr Technické údaje Bezdrátový standard ISO/IEC 14443 Typ A und NFC Forum Typ 4 Frekvenční pásmo 13.553-13.567 MHz (Mittenfrequenz 13.560 MHz) Limit magnetického pole < 42dBμA/m (bei 10 metrech) Co může být příčinou... Vady, které můžete opravit sami Dříve než se obrátíte na pracovníky servisu a požádáte je o technickou radu, projděte si následující kontrolní seznam. Pokud se zjistí, že spotřebič funguje, že byl nainstalován nesprávně nebo že byl nesprávně používán, bude vám účtován poplatek. Pokud problém po dokončení doporučených kontrol přetrvává, obrate se na pracovníky servisu, kteří vám prostřednictvím telefonu pomohou. Doba do konce se může během cyklu měnit. Čas do konce se nepřetržitě kontroluje během sušení a čas se upravuje pro nejlepší informaci. Zobrazený čas se může prodloužit nebo zkrátit během cyklu a to je normální. Doba sušení je příliš dlouhá nebo prádlo není dostatečně suché... ● Zvolili jste správnou dobu sušení nebo správný program? ● Nebylo prádlo příliš vlhké? Bylo prádlo důkladně vyždímáno nebo řádně odstředěno? ●Není nutné vyčistit filtr? ●Není sušička přetížena? Sušička nefunguje... Společnost Candy Hoover Group Srl, prohlašuje, že tento spotřebič označený je v souladu se základními požadavky směrnice 2014/53/EU. Pokud chcete získat kopii prohlášení o shodě, obraťte se na výrobce na: www.hooveronetouch.com/how-to CZ 8. ODSTRANĚNÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ Sušička je hlučná… ● Vypněte sušičku a obraťte se na autorizovaný servis. Svítí kontrolka... ● Není nutné vyčistit filtr? Svítí kontrolka... ● Není nutné vyprázdnit zásobník vody? Zákaznický servis Pokud bude k potížím se sušičkou docházet i po dokončení všech doporučených kontrol, obraťte se na pracovníky servisu. Pracovníci servisu vám pomohou prostřednictvím telefonu nebo vám zařídí návštěvu technika podle podmínek vaší záruky. Jestliže však bude zjištěna některá z následujících skutečností, bude vám účtován poplatek. ●Sušička je ve funkčním stavu. ● Sušička není nainstalována v souladu s pokyny pro instalaci. ●Sušička nebyla používána správně. Náhradní díly Vždy používejte originální náhradní díly, které vám poskytnou přímo pracovníci servisu. Servis ●Má sušička funkční elektrické napájení? ● Napájení zkontrolujte zapojením jiného spotřebiče do zásuvky, například stolní lampy? ●Je zástrčka řádně zapojena do zásuvky? ●Nedošlo k výpadku dodávky elektřiny? ●Nejsou spálené pojistky? ●Jsou dvířka úplně zavřená? ●Je sušička zapnuta jak u přívodu napájení, tak na spotřebiči? ● Byla provedena volba doby sušení nebo programu? ●Zapnuli jste sušičku po otevření dvířek? 29 Ohledně servisu a oprav se obracejte na pracovníky autorizovaného servisu. Výrobce neodpovídá za žádné případné tiskové chyby v tomto návodu. Výrobce si dále vyhrazuje právo na provedení úprav svých produktů bez nutnosti změny důležitých vlastností. Obsah 1. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Prečítajte si dôkladne a dodržiavajte tieto pokyny. Tento návod poskytuje dôležité rady pre bezpečné použitie, inštaláciu, údržbu a niekoľko užitočných rád pre najlepšie využitie spotrebiča. 2. PRÍPRAVA BIELIZNE 3. ČISTENIE A BEŽNÁ ÚDRŽBA Odložte si kompletnú dokumentáciu na bezpečnom mieste pre prípadné použitie v budúcnosti alebo pre ďalšieho majiteľa. 4. ZÁSOBNÍK VODY Skontrolujte, či balenie obsahuje &nasledujúce položky: 6. OVLÁDACIE PRVKY A KONTROLKY ●Návod na obsluhu ●Záručný list ●Energetický štítok 7. VÝBER PROGRAMU A FUNKCÍ 5. DVIERKA FILTER .Umiestnením symbolu na tento spotrebič prehlasujeme zhodu so všetkými platnými Európskymi požiadavkami ohľadom bezpečnosti, zdravia a životného prostredia týkajúcimi sa tohto spotrebiča. Skontrolujte, či nebolo zariadenie počas prepravy poškodené. Pokiaľ áno, obráťte sa na pracovníkov servisu. Nedodržaním vyššie uvedených pokynov môžete negatívne ovplyvniť bezpečnosť spotrebiča. V prípade poruchy spôsobenej nesprávnou manipuláciou budete hradiť servisný zásah. 30 8. ODSTRÁNENIE PRÍPADNÝCH PROBLÉMOV ● Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo bez dostatočných skúseností a znalostí, ak boli poučené o správnom a bezpečnom použití spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť a porozumeli možným rizikám. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. Deti do 3 rokov majte neustále pod dohľadom. ● VA R O VA N I E : N e s p r á v n e použitie sušičky môže zvýšiť riziko požiaru. ● Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobnom prostredí: - Zamestnanecké kuchyne v predajniach, kanceláriách a inom pracovnom prostredí; - Na farmách - Klientmi hotelov, motelov a v podobnom type ubytovacieho zariadenia; - V mieste pre výdaj raňajok. Iné použitie spotrebiča od použitia v domácnosti alebo pre typické domáce využitie, ako sú komerčné účely expertmi alebo skúsenými používateľmi, sú vylúčené z vyššie uvedených spôsobov použitia. 31 Ak sa spotrebič používa nesprávne, môže sa skrátiť jeho životnosť a nebudete mať právo na záručnú opravu. Akékoľvek poškodenie spotrebiča spôsobené nesprávnym použitím (aj keď je spotrebič v domácnosti) nie je akceptované výrobcom. ● Tento spotrebič sa môže používať len na určený účel podľa popise v tomto návodu. Uistite sa, či rozumiete všetkým pokynom na inštaláciu a použitie pred obsluhou spotrebiča. ●Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými rukami. ●Nesadajte si na dvierka ani ich nepoužívajte na dvíhanie samotného spotrebiča. ●Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom alebo ovládačmi. SK 1. Bezpečnostné upozornenia ●VAROVANIE. Nepoužívajte spotrebič, ak nie je jeho filter na mieste, alebo je poškodený; chumáče sa môžu vznietiť. ● VA R O VA N I E . N a m i e s t e označenom symbolom horúceho povrchu , môže teplota vystúpiť nad 60°C. ●Odpojte zástrčku od sieťové zásuvky. Pred čistením odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky. ●Ak je spotrebič poškodený, nepoužívajte ho. ●Zabráňte hromadeniu chumáčov a vlákien na podlahe v okolí spotrebiča. ●Konečný cyklus sušičky prebieha bez ohrevu (cyklus chladenia) pre zaistenie teploty bielizne, ktorá ju nepoškodí. ●Sušička sa nesmie používať, ak ste na čistenie bielizne použili priemyslové chemikálie. ●VAROVANIE: Nikdy nezastavuje sušičku pred dokončením cyklu, ak rýchlo nevyberiete všetky diely bielizne a nerozprestriete ich pre odvod tepla. ●Maximálna náplň sušenia: viď energetický štítok. 32 Inštalácia ● N e p o u ž í v a j t e a d a p t é r y, mnohonásobné zásuvky a predlžovacie káble. ●Nikdy neinštalujte sušičku oproti záclone a zabráňte pádu predmetov za sušičku. ●Spotrebič sa nesmie inštalovať za uzamykateľné dvere, posuvné dvere alebo dvere na opačnej strane k sušičke. Dôležité: Počas prepravy zaistite, aby spotrebič stál v horizontálnej polohe, a v prípade potreby ho nakloňte na jednu stranu; Upozornenie: Po premiestnení spotrebiča počkajte najmenej 4 hodiny pred opätovným zapnutím, aby mohol olej natiecť späť do kompresora. Nedodržaním vyššie uvedených pokynov by ste mohli poškodiť kompresor. dostatočným množstvom pracieho prostriedku pred ●V sušičke nesušte nevypranú sušením v bubnovej sušičke. bielizeň. ●Aviváže alebo podobné ●VAROVANIE: Nesušte látky prostriedky musíte používať ošetrené čistiacimi prostriedky. podľa pokynov na obale. ●VAROVANIE: Materiály z penovej gumy sa môžu za určitých okolností vznietiť pri Vetranie nadmernom zahriatí. Predmety ako je penová guma (latexová ● V miestnosti inštalácie p e n a ) , k ú p a c i a č i a p k a , spotrebiča musíte zaistiť vodeodolné textílie, gumové dostatočné vetranie, aby ste predmety alebo vankúše zabránili vťahovaniu iných plnené penou SA NESMÚ sušiť p l y n o v z o s p o t r e b i č o v spaľujúcich iné palivá do v sušičke. miestnosti počas prevádzky ●Vždy si prečítajte informácie o sušičky. vhodnosti sušenia na štítku ● Inštalujte zadnú stenu bielizne. spotrebiča do blízkosti steny ●Bielizeň pred vložením do alebo vertikálnej plochy. sušičky dôkladne vyžmýkajte. Bielizeň, z ktorej kvapká voda, ● Medzi spotrebičom a okolitými prekážkami musí byť nedávajte do sušičky. voľný priestor najmenej 12 ●Zapaľovače a zápalky nenechávajte vo vreckách a mm. Vstup a výstup vzduchu NIKDY nepoužívajte v blízkosti nikdy neblokujte. Pre zaistenie dobrého vetrania nesmiete spotrebiča horľavé tekutiny. ● Z á c l o n y s o s k l e n e n ý m nikdy blokovať voľný priestor vláknom NIKDY nedávajte do medzi dnom spotrebiča a podlahou. spotrebiča. V prípade kontaminácie ostatnej bielizne ● Pravidelne kontrolujte skleneným vláknom môže voľnosť priechodu vzduchu. ● Po použití kontrolujte filter, v dôjsť k podráždeniu pokožky. prípade potreby vyčistite. ●Predmety znečistené olejom, acetónom, alkoholom, benzínom, kerozénom, odstraňovačom škvŕn, terpentínom, voskom a odstraňovačom vosku musíte vyprať v horúcej vode s SK The Laundry 33 ● Zabráňte pádu alebo hromadeniu predmetov za sušičkou, pretože tieto môžu blokovať vstup a výstup vzduchu. ● NIKDY neinštalujte sušičku oproti záclone. ● V prípade inštalácie sušičky na práčku musíte použiť vhodný podstavec podľa Montážna súprava 35100019: pre práčky s minimálnou hĺbkou 49 cm - Montážna súprava 35900120: pro pračky s minimálnou hĺbkou 51 cm Súprava musí byť z vyššie uvedených, zakúpite v našom servisnom stredisku alebo u predajcu. nasledujúcej konfigurácie. Pokyny k montáži súpravy sú dodané s montážnou súpravou. Výstup vzduchu v základni 34 Spotrebič neinštalujte v mieste s nízkou teplotou, alebo kde môže mrznúť. Pri teplote okolo bodu mrazu nemusí spotrebič fungovať správne: hrozí riziko poškodenia, ak voda zamrzne v hydraulickom obvode (ventily, hadice, čerpadlá). Pre lepšiu funkciu spotrebiča musí byť okolitá teplota v rozsahu až 5-35°C. Prevádzka v studenom prostredí (od +2 do +5°C) môže spôsobiť kondenzáciu a kvapkanie vody na podlahu. Európska smernica 2012/19/EU Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického vybavenia (WEEE) Bubnové sušičky sú určené pre prevádzku s napätím 220-240 V, 50 Hz. Skontrolujte, či je hodnota obvodu zdrojového napájania najmenej 6 A. Elektrický prúd môže byť veľmi nebezpečný. Tento spotrebič je nutné uzemniť. Elektrická zásuvka a zástrčka spotrebiča musí byť rovnakého typu. Nepoužívajte viacnásobné adaptéry a/ani predlžovacie káble. Zástrčka musí zostať po inštalácii spotrebiča ľahko prístupná. Obsahuje fluorované skleníkové plyny. Hermeticky zatvorené. WEEE obsahuje škodlivé látky (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré je možné opätovne využiť). Je dôležité zaistiť pre WEEE správne spracovanie, na odstránenie a likvidáciu všetkých škodlivín a obnovu všetkých recyklovateľných materiálov. Jednotlivci môžu zohrať dôležitú úlohu v zaistení, že sa WEEE nestane nebezpečným odpadom; je dôležité dodržiavať základné pravidlá: - WEEE sa nesmie likvidovať spoločne s domovým odpadom. - WEEE sa musí odniesť na príslušné zberné miesto na likvidáciu a recykláciu. V mnohých krajinách sa nachádzajú veľké zberne WEEE. V mnohých krajinách môžete pri kúpe nového spotrebiča predajcovi bezplatne vrátiť váš starý spotrebič ekvivalentného typu. GIAS Servis ● Pre zaistenie neustálej bezpečnosti a spoľahlivej prevádzky spotrebiča musí opravy vykonávať autorizovaný servisný technik GIAS. 35 GWP1430 V prípade nesprávnej inštalácie uhradíte náklady spojené s opravou spotrebiča. V prípade poškodenia prívodného kábla sa musí vymeniť za špeciálny kábel dostupný v autorizovanom servise. Musí ho inštalovať kompetentná osoba. Spotrebič zapojte do siete až po ukončení inštalácie. Pre vašu bezpečnosť je nutné, aby sušička bola správne inštalovaná. Ak máte pochybnosti o inštalácii, požiadajte pracovníkov servisu o radu. Nastavenie nožičiek Po umiestnení sušičky na miesto by mali byť nožičky upravené tak, aby bol spotrebič vo vodorovné polohe. SK Požiadavky na elektrické pripojenie Životné prostredie ● Všetky obalové materiály sú šetrné voči životnému prostrediu a sú recyklovateľné. Pomôžte zlikvidovať obalové materiály vhodným spôsobom. Podrobnejšie informácie získate na miestnej správe. ● Pre zaistenie bezpečnosti pri likvidácii starého spotrebiča odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky, odrežte prívodný kábel a zlikvidujte ho spoločne so zástrčkou. Aby ste zabránili uväzneniu detí v spotrebiči, znefunkčnite závesy alebo zámok dvierok. 2. Ak nemá bielizeň symbol o ošetrení, musíte ju brať ako nevhodnú pre sušenie v spotrebiči. ● Podľa množstva a hrúbky PRÍPRAVA BIELIZNE Pred prvým použitím sušičky: ● Prečítajte si dôkladne tento návod. ● Vyberte všetky predmety z bubna. ● Utrite vnútro bubna a dvierka vlhkou utierkou pre odstránenie prípadného prachu z prepravy. Kedykoľvek je náplň väčšia ako kapacita sušičky, rozdeľte bielizeň podľa hrúbky (napr. uteráky od tenkej spodnej bielizne). ● Podľa typu látky Príprava bielizne Uistite sa, či je bielizeň, ktorú sa chystáte sušiť, vhodná na sušenie v sušičke, podľa symbolov na bielizni. Uistite sa, či sú zatvorené všetky zipsy a či sú vrecká prázdne. Bielizeň otočte lícom dovnútra. Vložte bielizeň voľne do bubna a skontrolujte, či nie je spletená. Nepreťažujte bubon, pri namočení veľkých kusov bielizne dôjsť k prekročeniu maximálnej náplne (napríklad: spacáky, deky). Nesušte v sušičke: Vlnu, hodváb, jemné látky, nylonové pančuchy, jemné výšivky, látky s kovovou dekoráciou, bielizeň s PVC alebo kožou. 3. Čistenie a bežná údržba Dôležité: Nesušte bielizeň, ktorá bola ošetrená nasucho čiftičom alebo pogumované odevy (hrozí riziko požiaru alebo explózie). Čistenie sušičky ● Vyčistite filter a vylejte zásobník vody po každom cykle sušenia. ● Filtre čistite pravidelne. ● Po každom použití utrite vnútro bubna a nechajte dvierka pootvorené pre umožnenie cirkulácie vzduchu a vysušenie. ● Utrite vonkajší povrch spotrebiča a dvierka spotrebiča mäkkou utierkou. ● NEPOUŽÍVAJTE drsné špongie ani čistiace prostriedky. ● Aby ste zabránili prilepeniu dvierok alebo hromadeniu vláken, vyčistite vnútornú časť dvierok a tesnenie vlhkou utierkou po každom cykle sušenia. Počas posledných 15 minút sa bielizeň suší v studenom vzduchu. Úspora energie Do sušičky vkladajte len dôkladne odstredenú bielizeň. Čím suchšie bielizeň, tým kratší je čas sušenia a tiež nižšia spotreba energie. VŽDY ● Skontrolujte pred každým cyklom sušenia, či je čistý filter. UPOZORNENIE! Bubon, dvierka a bielizeň môžu byť veľmi horúce. NIKDY ● Nedávajte kvapkajúcu bielizeň do bubna, mohli by ste poškodiť spotrebič. DÔLEŽITÉ Pred čistením spotrebiča ho vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete. Rozdeľte bielizeň následovne ● Podľa symbolu ošetrenia Môžete ich nájsť na golieri alebo vnútornom šve: Ohľadne elektrických parametrov viď výrobný štítok na prednej strane skrinky spotrebiča (s otvorenými dvierkami). Vhodné pre sušenie v sušičke. .. . Bavlna/ľan: uteráky, bavlnený úplet, posteľný a stolový ľan. Syntetická: halenky, košele, overaly atď. z polyesteru alebo polyamidu aj zmes bavlny/ syntetických látok. Sušenie pri vysokej teplote. Sušenie len pri nízkej teplote. Nesušiť v sušičke. 36 Voda odstránená z bielizne počas cyklu sušenia sa zhromažďuje v zásobníku vo vnútri dvierok sušičky. Ak je zásobník plný, rozsvieti sa kontrolka na ovládacom paneli a MUSÍTE vyprázdniť zásobník vody. Zásobník odporúčame vyprázdniť po každom cykle. POZNÁMKA: počas prvých cyklov nového spotrebiča sa nahromadí veľmi malé množstvo vody, pretože sa najskôr naplní interná nádrž. Vybratie zásobníka z dvierok 1.Jemne vytiahnite zásobník vodyuchopením za rukoväť.(A) Keď je zásobník vody plný, váži približne 6kg. 2.Nakloňte zásobníkvody pre vyliatie vodycez otvor. (B) A Po vyliatí nasaďte zásobník vody podľa obrázka; (C) najskôr vložte základňu zásobníka na miesto podľa obrázka (1), potom jemne zatlačte hornú časť do správnej pozície (2). 3.Stlačením tlačidlareštartujte cyklus. B 37 POZNÁMKA: Ak máte možnosť vypúšťania vody v blízkosti sušičky, je možné použiť vypúšťaciu sadu pre trvalé vypúšťanie vody zo sušičky. Potom už nemusíte pravidelne manuálne vyprázdňovať zásobník. 1 C SK 4. Zásobník vody 5. Dvierka a filter Čistenie filtra kondenzátora .Potiahnutím rukoväti otvorte dvierka. Pre reštartovanie sušičky zatvorte dvierka a stlačte Štart/Pauza VAROVANIE! Ak je sušička v prevádzke, bubon a dvierka môžu byť VEĽMI HORÚCE. 1.Zložte sokel. 1 Filter DÔLEŽITÉ: aby bola zachovaná účinnosť sušičky, skontrolujte pred každým cyklom sušenia, či je prachový filter čistý . . 3.Jemne zložte rám filtraa odstráňte prach a iné nečistoty z filtra. Na čistenie filtra nepoužívajte vodu. 1.Potiahnite hore. 2.Otvorte filter podľa obrázka. 2 . O t o č t e d v e uzamykacie páčky proti smeru hodinových ručičiek avytiahnite predný kryt. 2 1 4.Jemne zložte penový filter a umyte ho pod tečúcou vodou tak, abyste z neho odstránili prach a chumáče. 3.Jemne odstráňte vlákna pomocou mäkkej kefy aleboprstov. 4.Zacvaknete filter anasaďte na miesto. 2 Indikátor údržby filtra Svieti v prípade potreby vyčistenia filtra. Ak sa bielizeň nesuší, skontrolujte, či nie sú upchaté filtre. 5.Nasaďte predný krytsprávne (podľa šípky)a pevne zatlačte n a m i e s t o . Uzamknitedve poistky otočenímv smere hodinovýchručičiek. 3 4 6.Nasaďte sokel. AK ČISTÍTE FILTER POD VODOU, NEZABUDNITE HO VYSUŠIŤ. 5 VAROVANIE! otvoríte dvierka uprostred cyklu, pred dokončením fázy chladenia, rukoväť môže byť horúca. Zvýšte pozornosť pri vyprázdnení zásobníka vody počas cyklu. Pred každým cyklom čistenia filtrov. Upozornenie: preťaženie alebo nadmerné objemové zaťaženie bubna sušičky môže spôsobiť otvorenie dverí. V tomto prípade skúste znížiť množstvo bielizne a pokračovať v sušení. 38 od spustenia cyklu: - Pre žehlenie: zanechá bielizeň mierne vlhkú pre uľahčenie žehlenia. - Suchá na zavesenie: pre bielizeň na zavesenie do skrine - Suchá do skrine: pre bielizeň, ktorú je možné hneď uložiť - Extra suchá: pre získanie úplne suchej bielizne, ideálny pre plnú náplň. Tento spotrebič je vybavený funkciou Drying Manager. Pri automatických cykloch je každá úroveň v priebehu sušenia, ešte pred dosiahnutím zvolenej úrovne, indikovaná blikajúcou kontrolkou zodpovedajúcou stupňu dosiahnutého usušenia. Fi A e tra E B D Fi 5.Rýchly Rýchle cykly: automatický program je možné prepnúť na RÝCHLY program, do 3 minút od spustenia cyklu. Opakovaným stlačením predĺžite čas (30-45-59 minút). Pre obnovenie automatického cyklu po tejto voľbe je nutné sušičku vypnúť. V prípade nekompatibility rýchlo bliknú 3-krát všetky LED kontrolky. e tra C 7 6 4 5 3 2 1 8 A-Volič cyklu - Otáčaním ovládacieho gombíka do oboch smerov je možné vybrať požadovaný program sušenia. Pre zrušenie výberu či vypnutie sušičky otočte gombík do polohy "OFF". B- Displej - Displej zobrazuje zostávajúci čas sušenia, čas v prípade odloženého štartu a ďalšie nastavenia. C-Tlačidlá 1.Štart-Pauza Pre spustenie a/alebo pozastavenie zvoleného programu. 2.Odložený štart Umožňuje odloženie spustenia programu o 1 až 24 hodín v 1-hodinových intervaloch. Zvolený odložený štart sa zobrazí na displeji. Po stlačení tlačidla ŠTART sa zobrazený čas skrátí po hodine o jednu hodinu. Ak otvoríte dvierka a je nastavený odložený štart, pre opätovné spustenie odpočítavania musíte opäť stlačiť tlačidlo ŠTART. 3.Voľba časového cyklu Automatický cyklus môžete upraviť na programovaný, do 3 minút od spustenia cyklu. Opakovaným stlačením predĺžite čas v 10minútových krokoch. Pre resetovanie automatického sušenia je nutné sušičku vypnúť. V prípade nekompatibility, rýchlo bliknú 3-krát všetky LED kontrolky. 4.Voľba stupňa sušenia Umožňuje nastaviť požadovanú úroveň sušenia: možnost je možné upraviť po dobu až 5-tich minút 39 6.Najlepšie žehlenie Táto možnosť vám umožňuje znížiť pokrčenie a záhyby, vďaka striedavému pohybu bubna počas a po sušení, a to automatickým spôsobom a prispôsobením úrovne sušenia na žehlenie (úroveň sušenia je možné upraviť po voľbe možnosti) Voľbu je možné nastaviť do piatich minút po spustení cyklu a aktivuje sa len pri automatických cykloch. 7.Paměť Táto možnosť vám umožňuje uložiť možnosti nastavené pre konkrétny cyklus. ULOŽENIE > v prieběhu cyklu stlačte tlačidlo "pamäť" na tri sekundy. Trikrát blikne kontrolka "pamäť" a uloží možnosti nastavené pre daný cyklus. Rozpamätanie sa: po voľbe cyklu stlačte tlačidlo "pamäť" pre zobrazenie uložených možností (netýka sa samotného cyklu) 8. Uzamknutie tlačidiel Táto funkcia umožňuje zabrániť nežiadúcim zmenám na voliči programov, počas fázy sušenia. Aktivácia/deaktivácia: stlačte súčasne 4 a 5 tlačidlo na dve sekundy. Na displeji sa zobrazí nápis "LOC". Pri odomknutí sa na displeji zobrazí "Unl" len raz. V prípade otvorenia bubna s aktivovanou zámkou sa cyklus zastaví, ale zámka zostáva aktívna: na reštartovanie cyklu musíte deaktivovať zámku a obnoviť Štart. Po vypnutí sušičky sa zámka automaticky deaktivuje. Zámku tlačidiel je možné upraviť kedykoľvek počas cyklu. SK 6. OVLÁDACIE PRVKY AKONTROLKY Automatická ochrana pred pokrčením Táto možnosť automaticky aktivuje pohyb bubna proti pokrčeniu na konci cyklu, v prípade aktivácie odloženého štartu počas 6 hodín. Aktivuje sa každých 10 minúť. Pre zastavenie pohybu nastavte volič na OFF. Užitočné, ak nie je možné bielizeň ihneď vybrať. D- Led - Led kontrolky Zásobník vody - svieti v prípade potreby vyprázdnenia zásobníka kondenzátora. Čistenie filtra - svieti v prípade potreby čistenia filtrov (filter dvierok a spodný filter.) E - Wi-Fi (len v prípade niektorých modelov) V prípade modelov s možnosťou Wi-Fi ikona indikuje že Wi-Fi systém je v prevádzke. ONE EXTRA Fi oblasť - plocha na prístrojovej doske, na ktorú sa položí smartphone vo fáze zápisu stroja do App (aplikácie). Postupujte podľa pokynov na displeji telefónu (Iba pre smartphone Android vybavený technológiou NFC) Cyklus sušenia vlny tejto práčky bol schválený „The Woolmark Company" pre vlnené produkty, ktoré je možné prať v práčke za predpokladu, že bielizeň sa bude prať a sušiť v súlade s pokynmi na štítku bielizne a podľa pokynov výrobcu tohto spotrebiča M1530. V UK, Írsku, Hong Kongu a Indii je značka Woolmark Certifikačná obchodná známka. Maximálna hmotnosť sušenia Maximálna deklarovaná Bavlna kapacita Syntetika alebo Max.4 Kg jemná bielizeň Odporúčania o sušení Štandardný cyklus COTTON ( ) je najefektívnejší a najvhodnejší pre sušenie bežne vlhkej bavlnenej bielizne. Tabuľka na poslednej strane zobrazuje odhadovaný čas a spotrebu energie hlavných programov sušenia. Spotreba energie vo vypnutom režime. Spotreba energie v zapnutom režime. 0,40 0,75 Information for Test Laboratory Informácie pre porovnávacie testy -DRY COTTON -IRON DRY COTTON -EASY-CARE TEXTILE COTTON OR -COTTON OR WHITES -DELICATES OR SYNTHETIC Skutočný čas cyklu závisí na počiatočnej vlhkosti bielizne po odstredení, type a množstve náplne, čistote filtrov a okolitej teplote. OBSLUHA 1.Otvorte dvierka a naplňte bubon bielizňou.Bielizeň nesmie brániť zatvoreniu dverí. 2.Pomaly zatlačte a opatrne dvierka zatvorte,pokým nebudete počuť „zaklapnutie". 3.Otočením voliča programov zvoľte požadovaný program sušenia (viď Sprievodcasušením). 4.Stlačte tlačidlo . Sušička sa automaticky spustí a kontrolka nad tlačidlom bude nepretržite svietiť. 5.Ak v priebehu programu otvoríte dvierkasušičky pre kontrolu bielizne, po zatvorenídvierok musíte stlačiť tlačidlo . 6.Keď sa cyklus blíži ku koncu, sušička prejdedo fázy chladenia, bielizeň sa bude otáčať vstudenom vzduchu, čo umožňuje vychladenienáplne spotrebiča. 7.Po dokončení cyklu sa bubon otáčaprerušovane pre minimalizáciu pokrčenia.Toto pokračuje až do vypnutia spotrebiča alebo do otvorenia dvierok. 8.Po dokončení programu sa rozsvietikontrolka Technické parametre 78,5 115 V ď energet c ký Max m álna náplň š títok Výš ka 85 c m Š írka 60 c m 48,7 Hĺbka 60 c m V ď energet c ký š títok E nerget c ká tr eda Neotvárajte dvierka počas automatických programov pre zaistenie správneho sušenia. O bjem bubna Pred každým cyklom čistenia filtrov. 40 7. VÝBER PROGRAMU A FUNKCÍ POPIS PROGRAMU Inovatívny cyklus pre spoločné sušenie rôznych typov látok. Sušička poskytuje upozornenie pri sušení ľahkých látok, ktoré je možné vybrať. Potom musíte opäť stlačiť tlačidlo štart pre dokončenie sušenia zostávajúcej bielizne. 5 * Jemný a špecifický cyklus pre sušenie tmavej alebo farebnej bavlnenej alebo syntetickej bielizne. 4 * Vhodný cyklus pre sušenie bavlny, savých materiálov a uterákov. Full * Program sušenia Eco normative (suchá na zavesenie). Najúčinnejší program z hľadiska spotreby energie. Vhodný pre bavlnu a ľan. Full * Tento špecifický cyklus bol koncipovaný pre minimalizáciu záhybov, vďaka špecifickému pohybu bubna. Bielizeň odporúčame vybrať ihneď po skončení sušenia. 2.5 * Určený pre rovnomerné sušenie látok, ako sú džínsy alebo denim. Pred sušením odporúčame prevrátiť na rubovú stranu. 4 * Pre sušenie jemnej syntetiky a jemných látok. 4 * Špeciálna služba pre obnovenie vodeodolnosti bielizne. 2 * Určený pre technickú bielizeň, pre šport a fitness, suší jemne so špeciálnou starostlivosťou, aby sa zabránilo zrazeniu a znehodnoteniu elastických vlákien. 4 * Ideálny cyklus pre rovnomerné sušenie prikrývok, obnoví jemnosť peria. 4 * 1 70’ Jeden špecifický cyklus, ktorý suší a zároveň pomáha odstrániť alergeny a roztoče, zvieraciu srsť, pele a zvyšky pracích prostriedkov. 4 Max 220’ Špecifický cyklus pre sušenie veľkých látok ako sú záclony, závesy a obrusy. Vďaka špeciálnemu pohybu bubna sa minimalizuje pokrčenie a záhyby. 5 Max 220’ Perfektný cyklus pre odstránenie nepríjemných zápachov z bielizne s vyhladením pokrčenia. 2.5 20’ Vlnená bielizeň: program je možné použiť pre sušenie až 1 kg bielizne (približne 3 svetre). Pred sušením odporúčame bielizeň prevrátiť na rubovú stranu. Časovanie je možné zmeniť z dôvodu rozmerov a hrúbky náplne a zvolenému odstredeniu počas prania. Na konci cyklu je bielizeň pripravená na nosenie, ale ak je ťažšia, okraje môžu byť mokré: odporúčame ho sušiť prirodzeným spôsobom. Bielizeň odporúčame na konci cyklu vybrať. Pozor: plstnatenie vlny je nenávratné; sušte výhradne bielizeň so symbolom (symbol "ok tumble"); tento program nie je určený pre akrylovú bielizeň. One Fi Extra ČAS KAPACITA SUŠENIA (kg) (min) SK PROGRAM Pozícia, ktorú musíte vybrať, ak chcete povoliť vzdialené ovládanie prostredníctvom aplikácie (cez Wi-Fi). Pre bližšie informácie viď časť "Extra One Fi" *Skutočný čas cyklu závisí na počiatočnej vlhkosti bielizne po odstredení, type a množstve náplne,čistote filtrov a okolitej teplote. 41 ONE Fi EXTRA V prípade že nepoznáte pozíciu NFC antény, krúživými pohybmi ľahko pohybujte smart telefónom nad logom ONE Fi EXTRA až kým aplikácia nepotvrdí pripojenie. Aby bol prenos dát úspešný, JE NUTNÉ UDRŽIAVAŤ SMART TELEFÓN V BLÍZKOSTI OVLÁDACIEHO PANELU POČAS CELÉHO NIEKOĽKOSEKUNDOVÉHO PRIPOJENIA. Následne Vás bude zariadenie informovať o správnom výsledku operácie a oznámi Vám, že je možné presunúť sa so smart telefónom kamkoľvek. Tento prístroj je vybavený ONE Fi EXTRA technológiou, ktorá vám umožní prístroj ovládať na diaľku cez aplikáciu, a to vďaka funkcii Wi-Fi. REGISTRÁCIA PRÍSTROJA (V APLIKÁCII) ● Stiahnite aplikáciu Hoover Wizard na Vašom zariadení. Aplikácia Hoover Wizard je dostupná pre zariadenia so systémom Android a iOS, a to ako pre tablety aj pre smartphony. Získajte všetky podrobnosti o funkciách ONE Fi EXTRA prechádzaním aplikácie v režime DEMO. Hrubé obaly alebo metalické nálepky na smartfóne môžu ovplyvniť alebo brániť prenosu dát medzi telefónom a spotrebičom. V prípade potreby ich odstráňte. ● Otvorte aplikáciu, vytvorte profil užívateľa a zaregistrujte prístroj podľa pokynov na displeji zariadenia alebo pomocou "Príručky rýchleho štartu" priloženého u Vášho prístroja. Nahradenie niektorých komponentov smartphonu (napr. zadný kryt, batérie, atď.) neoriginálnym, by mohlo viesť k odstráneniu NFC antény. Použitím Android smartfónu vybaveného technológiou NFC (Near Field Communication) je proces registrácie zjednodušený (Rýchla registrácia); v takom prípade postupujte podľa pokynov na displeji telefónu, umiestnite a držte ho v blízkosti loga ONE Fi EXTRA na ovládacom paneli prístroja, ak k tomu aplikácia vyzýva. POVOLIŤ VZDIALENEJ OVLÁDANIE (CEZ APLIKÁCIU) Po registrácii prístroje, zakaždým, keď chcete, aby bolo možné ovládať prístroj vzdialene prostredníctvom aplikácie, najprv musíte vložiť bielizeň, čistiaci prostriedok, zavrieť dvere a vybrať pozíciu ONE Fi EXTRA na zariadení. Od tej chvíle ho môžete ovládať pomocou príkazov aplikácie. Poznámka: V prípade otvorenia dverí s aktívnym diaľkovým ovládaním, resetujte pripojenie k aplikácii, zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo štart. Cyklus sa obnoví od okamihu prerušenia. POZNÁMKY: Umiestnite smartfón tak, že NFC anténa na zadnej strane zodpovedá pozícii ONE Fi EXTRA logu spotrebiča. PARAMETRE BEZDRÔTOVÉHO PRIPOJENIA Parametre Wi-Fi štandard Frekvencia Maximálny výkon prenosu Minimálna citlivosť príjmu 42 Špecifikácie 802.11 b/g/n 2,412 GHz. - 2,484 GHz 802.11b (11 Mbps) +18,5 ± 2 dBm 802.11g (54Mbps) +16 ± 2 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) +14 ± 2 dBm 802.11b (11 Mbps) -93 dBm 802.11g (54Mbps) -85 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) -82 dBm 8. ODSTRÁNENIE PRÍPADNÝCH PROBLÉMOV Parametre Wi-Fi Štandard Špecifikácie ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4 Frekvenčné pásmo 13,553-13,567 MHz (stredná frekvencia 13,560 MHz) Limit magnetického poľa < 42dBμA/m (vo vzdialenosti 10 metrov) Čo môže byť príčinou... Poruchy, ktoré môžete opraviť sami Skôr ako sa obrátite na pracovníkov servisu a požiadate ich o technickú radu, prejdite si nasledujúci kontrolný zoznam. Pokiaľ sa zistí, že spotrebič funguje, že bol nainštalovaný nesprávne alebo že bol nesprávne používaný, bude vám účtovaný poplatok. Pokiaľ problém po ukončení odporúčaných kontrol pretrváva, obráťte sa na pracovníka servisu, ktorý vám prostredníctvom telefónu pomôže. Čas do konca sa môže počas cyklu meniť. Čas do konca sa nepretržite kontroluje počas sušenia a čas sa upravuje pre najlepšiu informáciu. Zobrazený čas sa môže predĺžiť alebo skrátiť počas cyklu a to je normálne. Čas sušenia je veľmi dlhá alebo bielizeň nie je dostatočne suchá... ● Zvolili ste správny čas sušenia alebo správny program? ● Nebola bielizeň veľmi vlhká? Bola bielizeň dôkladne vyžmýkaná alebo poriadne odstredená? ● Nie je potrebné vyčistiť filter? ● Nie je sušička preťažená? Sušička nefunguje... ● Má sušička funkčné elektrické napájanie? Napájanie skontrolujte pripojením iného spotrebiča do zásuvky, napríklad lampy. ● Je zástrčka poriadne pripojená do elektrickej zásuvky? ● Nedošlo k výpadku dodávky elektrickej energie? ● Nie sú vypálené poistky? ● Sú dvierka úplne zatvorené? ● Je sušička zapnutá ako pri prívode napájania elektrickou energiou, tak na spotrebiči? ● Bola vykonaná voľba času sušenia alebo programu? ● Zapli ste sušičku po otvorení dvierok? 43 Sušička je hlučná… ● Vypnite sušičku a obráťte sa na autorizovaný servis. Svieti kontrolka … ● Nie je nutné vyčistiť filter? Svieti kontrolka … ● Nie je nutné vyprázdniť zásobník vody? Zákaznícky servis Pokiaľ bude k problémom so sušičkou dochádzať aj po ukončení všetkých odporúčaných kontrol, obráťte sa na pracovníka servisu. Pracovníci servisu vám pomôžu prostredníctvom telefónu alebo vám zariadia návštevu technika podľa podmienok vašej záruky. Ak však bude zistená niektorá z nasledujúcich skutočností, bude vám účtovaný poplatok: ● Sušička je vo funkčnom stave. ● Sušička nie je nainštalovaná v súlade s pokynmi pre inštaláciu. ● Sušička nebola používaná správne Náhradné diely Vždy používajte originálne náhradné diely, ktoré vám poskytnú priamo pracovníci servisu. Service Ohľadne servisu a opráv sa obráťte na pracovníkov autorizovaného servisu. Výrobca nezodpovedá za žiadne prípadné tlačové chyby v tomto návode na obsluhu. Výrobca si ďalej vyhradzuje právo na vykonanie úprav svojich produktov bez potreby zmeny dôležitých vlastností. SK Týmto spoločnosť Candy Hoover Group Srl, prehlasuje, že zariadenia označené symbolom spĺňajú základné požiadavky Smernice 2014/53/EU. Ak chcete obdržať kópiu Prehlásenia o zhode, prosím kontaktujte výrobcu na: www.candy-group.com PARAMETRE BEZDRÔTOVÉHO PRIPOJENIA Kérjük, olvassa el figyelmesen és tartsa be az alábbi utasításokat, és ezeknek megfelelően működtesse a gépet. A használati utasítás fontos útmutatást nyújt a készülék biztonságos használatához, telepítéséhez és karbantartásához, és néhány hasznos tanácsot is ad a legjobb eredmény eléréséhez. Őrizzen meg minden dokumentumot, hogy a későbbiek során is belelapozhasson vagy átadhassa az esetleges jövőbeni tulajdonosoknak. Kérjük, ellenőrizze, hogy az alábbi tételeket leszállították-e a készülékkel együtt: ● Felhasználói kézikönyv ● Garanciajegy ● Energia-besorolási címke Tartalomjegyzék 1. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 2. A RUHAADAG ELŐKÉSZÍTÉSE 3. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 4. VÍZTARTÁLY 5. AJTÓ ÉS SZŰRŐ 6. KAPCSOLÓK ÉS JELZŐLÁMPÁK 7. A PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS A FUNKCIÓ BEÁLLÍTÁSA 8. HIBAELHÁRÍTÁS A jel terméken történő elhelyezésével igazoljuk, hogy a készülék minden európai biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi követelménynek megfelel. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a gép a szállítás közben. Ha igen, hívja a Candyszervizt. A fentiek be nem tartása veszélyeztetheti a készülék biztonságát. Díjat számíthatunk fel a szerviz kihívásáért, ha a készülék hibáját a helytelen használat okozta. 44 ● A készüléket csak akkor használhatják 8 éven felüli gyerekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek, ha felügyeletben részesülnek, vagy útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a készülék használatában rejlő veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyerekek. Állandó felügyelet hiányában a 3 évesnél kisebb gyerekeket távol kell tartani a készüléktől. ● FIGYELMEZTETÉS! A szárítógép helytelen használata tüzet okozhat. ● A készüléket háztartásokban és hasonló környezetekben történő használatra terveztük, például üzletek, irodák és más munkakörnyezetek személyzeti konyháiban; - tanyaházakban; - szállodák, motelek és más lakókörnyezetek ügyfelei által; - „szoba reggelivel" típusú környezetekben. A készülék háztartási környezettől vagy a tipikus háztartási feladatoktól eltérő, például szakemberek vagy képzett felhasználók által történő kereskedelmi használata a fent említett alkalmazások esetében sem megengedett. 45 Ha a készüléket nem a fentiek szerint használják, akkor az csökkentheti a készülék élettartamát és érvénytelenítheti a gyártó garanciáját. A törvények által megengedett mértékben a gyártó nem fogadja el a készülék sérülését vagy más jellegű olyan károsodását vagy kárát, amely az otthoni vagy a háztartási használattól eltérő használat miatt következik be (még akkor sem, ha a készülék otthoni vagy háztartási környezetben van). ● A készüléket csak rendeltetésszerűen szabad használni az itt ismertetett utasításoknak megfelelően. A készülék működtetése előtt nagyon fontos a telepítési és a használati utasítások alapos megismerése. ● Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal. ● Ne támaszkodjon az ajtóra a gép feltöltése közben, illetve ne használja az ajtót a gép megemeléséhez vagy mozgatásához. ● Ne engedje, hogy gyerekek ● játsszanak a géppel vagy a gép kapcsolóival. HU 1. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS ● FIGYELMEZTETÉS! Ne használja a készüléket, ha a piheszűrő nincs a helyén vagy sérült; a pihe meggyulladhat. ● FIGYELMEZTETÉS! Ott, ahol a meleg felületet jelző szimbólum el van helyezve, a szárítógép működése közben a hőmérséklet-emelkedés meghaladhatja a 60 °C-ot. ● Húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból. A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a dugót. ● Ne folytassa a gép használatát, ha az hibásnak látszik. ● Szösz vagy pihe nem gyűlhet össze a padlón a gép körül. ● A szárító ciklus befejező része hőfejlesztés nélkül zajlik le (hűtési ciklus) annak biztosítása érdekében, hogy a ruhadarabok olyan hőmérsékleten maradjanak, amely nem károsítja őket. ● A szárítógép nem használható, ha ipari vegyszereket használtak a tisztításhoz. ● FIGYELMEZTETÉS! Soha ne állítsa le a szárítógépet a szárítási ciklus vége előtt, hacsak nem veszi ki gyorsan az összes ruhadarabot, és nem teríti szét őket, hogy a hő szétszóródjon. ● Maximális szárítási súly: lásd az energia-besorolási címkét. 46 Telepítés Ne használjon adaptereket, elosztókat és/vagy hosszabbítókat. ● Soha ne állítsa a szárítógépet függöny mellé, és vigyázzon, hogy ne essen be vagy ne gyűljön össze semmi sem a szárítógép mögött. ● A készüléket nem szabad zárható ajtó, tolóajtó vagy olyan csuklópánttal ellátott ajtó mögé telepíteni, amely a szárítógép csuklópántjával ellentétes oldalon van. Fontos! Ügyeljen arra, hogy szállítás közben a szárítógép függőleges helyzetben legyen. Szükség esetén csak az ábrán jelzett oldalra szabad megdönteni. Vigyázat! Ha a terméket a másik oldalra döntötte meg, várjon legalább 4 órát a készülék bekapcsolása előtt, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorba. Ennek elmulasztása a kompresszor károsodását idézheti elő. ● Ne szárítson mosatlan ruhadarabokat a szárítógépben. ● FIGYELMEZTETÉS! Ne szárítson a gépben vegytisztító folyadékkal kezelt textíliákat. ● FIGYELMEZTETÉS! A habgumi bizonyos körülmények között – meleg hatására – öngyulladással égni kezdhet. NEM SZABAD a szárítógépben habgumit (latexhabot), zuhanyozószőnyeget, vízálló textíliát, gumizott ruhákat vagy habgumival töltött párnákat szárítani. ● Mindig nézze meg a ruhadarabon lévő címkét, hogy az anyag alkalmas-e gépben történő szárításra. ● A szárítógépbe történő helyezésük előtt a ruhadarabokat ki kell centrifugázni vagy alaposan ki kell csavarni. A víztől csöpögő ruhadarabokat nem szabad a szárítógépbe tenni. ● Öngyújtót és gyufát nem szabad a zsebekben hagyni, és SOHA ne használjon gyúlékony folyadékokat a gép közelében. ● Üvegszálas függönyöket SOHA NEM szabad a gépbe helyezni. Bőrirritáció következhet be, ha a ruhanemű üvegszálakkal szennyeződik. ● A főzőolajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel, kerozinnal, folteltávolítóval, viasszal és viaszeltávolítóval szennyezett ruhadarabokat a szárítógépben 47 történő szárítás előtt meleg vízben, nagy mennyiségű mosószerrel ki kell mosni. ● A lágyítószereket és a hasonló termékeket a lágyítószerhez készült utasítás szerint kell használni. Szellőzés ● Megfelelő szellőzést kell biztosítani a szárítógép helyiségében, nehogy a másfajta tüzelőanyaggal működtetett készülékek által kibocsátott gázok, vagy a nyílt láng által keltett füst bekerüljön a helyiségbe a szárítógép működése közben. ● A készülék hátsó oldalának elhelyezése fal vagy függőleges felület közelében. ● Legalább 12 mm távolságnak kell lennie a gép és más akadályok között. A bevezető és a kivezető nyílásokat akadálymentesen kell tartani. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a gép alja és a padló közötti teret semmi nem zárhatja el. ● Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem akadályozza-e valami a levegő szárítógépen történő átáramlását. ● Használat után gyakran ellenőrizze a piheszűrőt, és szükség esetén tisztítsa meg. ● Vigyázzon, hogy ne essenek be vagy ne gyűljenek össze tárgyak a szárítógép mögött és alatt, mert azok HU Tiszta ruha eltömíthetik a levegő-bevezető és kivezető nyílásokat ● SOHA ne telepítse a szárítógépet függöny elé. ● A szárítógép mosógép tetején történő elhelyezése esetén az alábbi kialakításnak megfelelően rögzítőkészletet kell használni. - 35100019 számú rögzítőkészlet: minimális mosógép-mélység = 49 cm - 35900120 számú rögzítőkészlet: minimális mosógép-mélység = 51 cm A tartalékalkatrész-ellátó központunkból beszerezhető valamelyik fenti rögzítőkészletet kell használni. A szerelési utasítást és a rögzítőelemeket a rögzítőkészlettel együtt szállítjuk. Air Outlets in the Base 48 Ne helyezze a terméket alacsony hőmérsékletű vagy fagyveszélyes helyiségbe. Előfordulhat, hogy fagypont körüli hőmérsékleten a termék nem működik megfelelően: károsodás léphet fel, ha a víz megfagy a hidraulikus hálózatban (szelepek, tömlők, szivattyúk). Atermék jobb teljesítménye érdekében a környezeti szobahőmérsékletnek 5-35°C között kell lennie. Ne feledje, hogy a készülék hideg helyen (+2 és +5°C közötti hőmérsékleten) történő működtetése páralecsapódást okozhat, és vízcseppek jelenhetnek meg a padlón. Környezetvédelem GIAS szerviz 2012/19/EK európai irányelv készülék jelölése megfelel az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek (WEEE). Az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékai (a környezetre kedvezőtlen következményekkel járó) szennyezőanyagokat és (újrafelhasználható) alapösszetevőket tartalmaznak. A szennyezőanyagok eltávolítása és megfelelő ártalmatlanítása, valamint az újrahasznosítható anyagok visszanyerése érdekében különleges kezelésben kell részesíteni az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékait. Az emberek fontos szerepet játszhatnak annak biztosításában, hogy az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékai ne váljanak környezeti problémává. Nagyon fontos néhány alapvető szabály betartása: - Az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékai nem kezelhetők háztartási hulladékként. - Az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékait az önkormányzat vagy az arra kijelölt vállalatok kezelésében álló megfelelő gyűjtőhelyeken kell leadni. Sok országban az elektromos és az elektronikus berendezések nagyméretű hulladékait a lakásokból és az otthonokból gyűjtik be. GIAS Service ● A készülék folyamatos, biztonságos és hatékony működése érdekében javasoljuk, hogy a szervizelést vagy a javítást csak szakképzett GIAS-szerelővel végeztesse el. A szárítógépek egyfázisú, 220-240 V, 50 Hz feszültségű készülékek. Ellenőrizze, hogy az elektromos áramkör névleges áramerőssége legalább 6 A legyen. Az elektromos áram veszélyes lehet. A készüléket földelni kell. A hálózati aljzatnak és a készülék csatlakozódugójának azonos típusúnak kell lennie. Ne használjon elosztókat és/vagy hosszabbítókat. A készülék telepítése után a csatlakozódugónak hozzáférhetőnek kell lennie. . Fluorozott üvegházhatású gázokat tartalmaz. Hermetikusan zárt. GWP1430 Díjat számíthatunk fel a szerviz kihívásáért, ha a készülék hibáját a helytelen telepítés okozta. Ha a készülék hálózati kábele megsérült, akkor azt olyan speciális kábellel kell kicserélni, amely csak a tartalékalkatrész-szolgálattól szerezhető be. A hálózati kábelt csak arra illetékes személy szerelheti be. A telepítés befejezése előtt ne csatlakoztassa a hálózatra és ne kapcsolja be a készüléket. Biztonsága érdekében aszárítógépet megfelelő módon kell telepíteni. Ha kétségei merülnek fel a telepítéssel kapcsolatban, hívja tanácsért a GIAS szerviz telefonszámát. A lábak beállítása Miután a gép a helyére került, be kell állítani a lábakat, hogy a gép vízszintes helyzetbe kerüljön. ● To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised GIAS service engineer. 49 HU ● A felhasznált csomagolóanyag környezetbarát és újrahasznosítható. Kérjük, segítsen a csomagolóanyag környezetbarát módon történő ártalmatlanításában. Az ártalmatlanítás aktuális eszközeiről az önkormányzat szolgálhat részletekkel. ● A régi szárítógép biztonságos ártalmatlanítása érdekében húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, vágja le a hálózati csatlakozókábelt, és a dugóval együtt semmisítse meg azt. Törje le az ajtópántokat vagy az ajtózárat, nehogy a gyerekek bezárják magukat a gépbe. 2. A RUHAADAG ELŐKÉSZÍTÉSE A szárítógép első alkalommal történő használata előtt: ● Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el az utasításokat. ● Vegye ki a dobba csomagolt egységeket. ● Törölje le nedves ruhával a dob belsejét és az ajtót a szállítás közben esetlegesen lerakódott por eltávolítása céljából. A ruhanemű előkészítése Ügyeljen arra, hogy a szárítandó ruha – a rajta lévő, kezelésre vonatkozó jeleknek megfelelően – alkalmas legyen a szárítógépben történő szárításra. Ellenőrizze, hogy a kapcsok be vannak-e kapcsolva, és hogy a zsebek üresek-e. Fordítsa ki a ruhadarabokat. A ruhadarabokat lazán tegye a dobba, hogy ne kuszálódjanak össze. Selyem, nejlonharisnya, finom kézimunka, fémdíszítésű anyagok, PVC vagy bőrdíszítésű ruhadarabok. A szárítógép tisztítása Az utolsó 15 percben a ruhát mindig hideg levegő szárítja. Energiamegtakarítás Csak az alaposan kicsavart vagy kicentrifugázott ruhaneműt szabad a szárítógépbe tenni. Minél szárazabb a ruha, annál rövidebb a szárítási idő, így ezzel energia takarítható meg. MINDIG ● Ellenőrizze mindegyik szárítási ciklus előtt, hogy a szűrő tiszta-e. SOHA ● Ne tegyen nedves, csepegő ruhákat a szárítógépbe, mert az a készülék károsodását okozhatja. ● A kezelési szimbólumok szerint A szimbólumok a galléron vagy a varrás belsejében találhatók: Szárítógépben történő szárításra alkalmas. Szárítás gépben, csak alacsony hőmérsékleten. ● Minden szárítási ciklus után tisztítsa meg a szűrőt és ürítse ki a víztartályt. ● Tisztítsa rendszeresen a kondenzátort. ● Minden használat után törölje ki a dob belsejét és egy darabig hagyja nyitva az ajtót a levegőáramlás biztosítása érdekében. ● Puha ruhával törölje át a gép külső részét és az ajtaját. ● NE használjon dörzsölő hatású szivacsot vagy tisztítószert. ● Az ajtó beragadásának vagy a pihék felgyülemlésének megelőzése érdekében minden szárítási ciklus után tisztítsa meg egy nedves ruhával a belső ajtót és a tömítést. FIGYELMEZTETÉS! A dob, az ajtó és a ruhanemű nagyon forró lehet. Sort the Load as Follows . ● Szövettípus szerint Pamut/vászon: Törülköző, pamut-jersey, ágynemű és asztalterítő. Szintetikus anyag: Poliészterből vagy poliamidból készült blúz, ing, overall stb., valamint a pamut és a szintetikus anyagok keverékei. 3.TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FONTOS! Ne szárítson vegytisztító folyadékkal kezelt vagy gumiból készült ruhadarabokat (tűz-és robbanásveszély). Szárítás gépben, magas hőmérsékleten. Ha a ruhaadag nagyobb a szárítógép kapacitásánál, akkor vastagság szerint válogassa szét a ruhadarabokat (pl. a törülközőket az alsóneműtől). Ne töltse túl a dobot; a nagyméretű nedves ruhadarabok meghaladhatják a maximálisan megengedhető adagméretet (például hálózsákok, paplanok). Nem szárítható géppel .. Ha a ruhadarabon nincs kezelési útmutató címke, akkor azt kell feltételezni, hogy a ruhadarab gépi szárításra nem alkalmas. ● Mennyiség és vastagság szerint FONTOS!A tisztítás elvégzése előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a hálózati aljzatból. Az elektromos adatokat lásd a szárítószekrény elején lévő adattáblán (nyitott ajtó esetén). Nem szárítható géppel 50 4. VÍZTARTÁLY A szárítás közben a ruhából távozó víz a szárítógép ajtajában lévő tartályban gyűlik össze. Amikor a tartály megtelik, a kapcsolólapon kigyullad a jelzőlámpa, ekkor a tartályt ki KELL üríteni. Javasoljuk azonban, hogy mindegyik szárítási ciklus után ürítse ki a tartályt. MEGJEGYZÉS: Ha lehetősége van a víz szárítógép közelében történő elvezetésére, akkor az ürítőkészletet használhatja a szárítógép tartályában összegyűlt víz folyamatos elvezetésére. Ez azt jelenti, hogy nem kell kiürítenie a víztartályt. HU MEGJEGYZÉS: Az új gép első néhány ciklusában nagyon kevés víz gyűlik össze, mivel először a belső tartály telik meg. Az ajtófiókban lévő tartály kivétele 1. A fogantyút megtartva óvatosan húzza ki a víztartályt. (A) A teli víztartály súlya körülbelül 6 kg. A 2. Billentse meg a tartályt a víz kiöntőn keresztül történő kiürítéséhez. (B) A kiürítés után tegye vissza a víztartályt az ábra szerint; (C) először illessze a helyére a tartály alját az ábra szerint (1), majd pedig finoman tolja a helyére a tetejét (2). B . 3. Nyomja le a gombot a ciklus újraindításához. 1 C 51 5. AJTÓ ÉS SZŰRŐ A kondenzátorszűrő tisztítása Az ajtó kinyitásához húzza meg a fogantyút. A szárítógép újraindításához csukja be az ajtót és nyomja meg a Start/Szünet gombot. 1. Vegye védőlemezt. FIGYELMEZTETÉS! A szárítógép használata közben a dob és az ajtó NAGYON FORRÓ lehet. a 1 Szűrő FONTOS! A szárítógép hatékonyságának fenntartása érdekében minden szárítási ciklus előtt ellenőrizze, hogy a piheszűrő tiszta-e. 2. Fordítsa el balra a két rögzítőkart, és húzza ki az elülső fedelet. 3. Vegye ki óvatosan a szűrőkeretet, és egy ronggyal tisztítsa le a szűrőről a port és a pihét. Ne használjon vizet a szűrő tisztításához! 1. Húzza a szűrőt felfelé. 2.Nyissa ki a szűrőt az ábra szerint. 1 3.Egy puha kefével vagy ujjaival vegye ki óvatosan a szöszt. 4. Pattintsa össze a szűrőt és tegye vissza a helyére. ki 2 Szűrőtisztítás-jelző A jelzőlámpa akkor gyullad fel, ha a szűrő tisztításra szorul. Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a szűrő. NE FELEJTSE EL MEGSZÁRÍTANI A VIZES SZŰRŐT. 2 4. Vegye ki óvatosan a szivacsot a helyéről és folyóvíz alá tartva csavarja ki belőle a port és a pihét. 3 5. Helyezze vissza az elülső fedelet a megfelelő módon (a nyíl irányában), és nyomja stabilan a helyére. Jobbra fordítva rögzítse a két kart. 4 6. Helyezze vissza a védőlemezt. 5 FIGYELMEZTETÉS! Ha szárítási ciklus közben nyitja ki az ajtót, a hűtési ciklus befejeződése előtt, akkor a fogantyú forró lehet. Járjon el nagyon körültekintően, ha szárítási ciklus közben próbálja meg kiüríteni a víztartályt. Minden használat előtt tisztítsa meg a szűrőket. Ügyeljen arra, hogy a túlterhelés vagy nagy terhelés az ajtó kinyílásához vezethet, kérjük ilyen esetben csökkentse a terhelési kapacitást a szárítási ciklus folytatásához. 52 Fi A e tra E B D 5.Gyors ciklus Gyors ciklusok: az automatikus program GYORS programra kapcsolható át a ciklus kezdete után 3 percen belül. Minden gombnyomás növeli az időtartamot (30-45-59 perc). E választás után az automatikus szárítás visszaállításához ki kell kapcsolni a szárítógépet Összeegyeztethetetlenség esetén mindegyik LED-lámpa háromszor gyorsan felvillan. Fi e tra C 7 6 4 5 3 2 - Vasalásra kész: Kissé nedvesen hagyja a ruhát a vasalás megkönnyítése érdekében. - Vállfára akasztásra alkalmas szárazság: A ruha vállfára akasztható - Szekrényszáraz: A ruha azonnal szekrénybe tehető - Extra száraz: tökéletesen száraz ruha, teljes adaghoz ideális Ez a készülék időkezelés funkcióval van éllátva. Az automatikus ciklusok használata közben minden köztes szárítási fázis során egy LED jelzőlámpa kigyulladása jelzi az elért szárazsági szintet egészen addig, amíg a behelyezett ruhák a kiválasztott szárazsági szintet el nem érik. 1 8 A-Ciklusválasztó - A tekerőgomb mindkét irányba tekerhető a kívánt szárítási program kiválasztásához. A kiválasztott program törléséhez, és a készülék kikapcsolásához, tekerje a gombot az 'OFF' pozícióba. B- Kijelző - A kijelző a szárítás hátralévő idejét, késleltetés indítás választása esetén a késleltetés idejét, illetve más beállításokkal kapcsolatos értesítéseket jelez. C-Gombok 1.Start / Szünet A kiválasztott program beindításához és / vagy szüneteltetéséhez. 2.Késleltett indítás Lehetővé teszi a program megkezdésének 1 órás időközökkel történő késleltetését 1 és 24 óra között. A kiválasztott késleltetési idő megjelenik a kijelzőn. A START gomb lenyomása után a kijelzett idő egy-egy órával csökken. Az ajtó kinyitása a késleltetéses indítás beállításakor: az ajtó becsukása után nyomja le ismét a Start gombot a visszaszámlálás megkezdéséhez. 3.Időtartam kiválasztása A ciklus automatikusról programozottra kapcsolható át a ciklus kezdete után 3 percen belül. Minden gombnyomás 10 perccel növeli az időtartamot. E választás után az automatikus szárítás visszaállításához ki kell kapcsolni a szárítógépet. Összeegyeztethetetlenség esetén mindegyik LEDlámpa háromszor gyorsan felvillan. 4.Szárítási szint kiválasztása Lehetővé teszi a kívánt szárítási szint beállítását: az opció 5 percig módosítható a ciklus megkezdése után: 53 6.Legjobb vasalás Ez az opció lehetővé teszi a ráncok és a gyűrődések csökkentését a dob váltakozó mozgásának köszönhetően a szárítás közben és a szárítás után, és automatikusan beállítja a szárítási szintet (a szárítási szint beállítása az opció kiválasztása után módosítható) Az opció a ciklus kezdete után öt percen belül beállítható, és csak az automatikus ciklusok esetében aktiválható. 7.Memória Ez az opció lehetővé teszi a ciklushoz beállított opciók tárolását. TÁROLÁS > A ciklus működése közben nyomja le három másodpercre a „memória” gombot. A „memória” ellenőrző lámpa háromszor felvillan, és eltárolja a kiválasztott ciklushoz kapcsolódóan beállított opciókat. . Előhívás: A ciklus kiválasztása után nyomja le a “memória” gombot a tárolt opciók (és nem a ciklus) előhívásához. 8. Gombok lezárása Ez a funkció a szárítási fázis közben lehetővé teszi a beállított opciók nemkívánatos módosításának megakadályozását a kezelőpanelen. Bekapcsolás/Kikapcsolás: Nyomja le egyszerre két másodpercig a 4-es és az 5-ös gombot. A „LOC” felirat jelenik meg a kijelzőn. Az opció kikapcsolásakor csak egyszer jelenik meg a kijelzőn az „Unl” felirat. Ha lezárt gombok esetén nyitja ki az ajtót, akkor a ciklus megáll, de a lezárás érvényben marad: a ciklus újraindításához meg kell szüntetni a lezárást, és újra meg kell nyomni a Start gombot. A szárítógép kikapcsolása után az opció is automatikusan kikapcsol. A gombok lezárása bármikor módosítható a ciklus közben. HU 6. KAPCSOLÓK ÉS JELZŐLÁMPÁK Automatikus gyűrődésgátlás Ez az opció automatikusan aktiválja a gyűrődésgátló mozgást a késleltetés aktiválásakor, és a szárítási ciklus végén 6 órán keresztül. 10 percenként lép működésbe. A mozgás kikapcsolásához állítsa a gombot az OFF helyzetbe. Ez a funkció akkor hasznos, ha nem lehet azonnal kivenni a ruhákat a gépből. A dob mozgásban marad, hogy a ruhák ne nyomódjanak és gyűrődjenek össze, hanem frissek és puhák maradjanak. D- LED jelzőlámpák Víztartály - Akkor gyullad fel, ha szükségessé válik a kondenzvíz-tartály ürítése. Szűrőtisztítás - Akkor gyullad fel, ha szükségessé válik a szűrők tisztítása (ajtószűrő és alsó szűrő). Ezek a jelzőlámpák a szárítási fázist jelzik: EWi-Fi (csak bizonyos típusoknál) A Wi-Fi opcióval rendelkező típusok esetében az ikon azt jelzi, hogy működik a Wi-Fi rendszer. ONE Fi Extra terület - a készülék applikációban való regisztrációjához helyezze okostelefonját az előlapon/kezelőpanelen találató ONE Fi Extra területre. Kövesse a telefon kijelzőjén megjelenő utasításokat. (Csak NFC technológiás Android okostelefonok esetében) A „The Woolmark Company" jóváhagyta a gép gyapjúszárítási ciklusát a gépben mosható gyapjútermékek szárításához, azzal a feltétellel, hogy a termékek mosása és szárítása a ruhán lévő címke utasításai és a készülékgyártó előírásai szerint történik. M1530. Az Egyesült Királyságban, Írországban, Hongkongban és Indiában a Woolmark védjegy tanúsító védjegy. Maximum Drying Weight Pamut Igazolt maximális Szintetikus vagy finom anyagok Max. 4 kg Szárítási útmutató A szabványos COTTON ( ) ciklus a legenergiatakarékosabb és a legalkalmasabb a normál, nedves pamutruhák szárításához. Az utolsó oldalon lévő táblázat a fő szárítóprogramok hozzávetőleges időtartamát és energiafogyasztását mutatja be. “Kikapcsolt üzemmód” energiafogyasztása 0,40 W “Bekapcsolt üzemmód” energiafogyasztása 0,75 W 54 Műszaki adatok 78,5 A dob űrtartalm a: 115 L á s d a z e n e rg a c ím ké t Max m ál s adag:b e s o ro lá s Magas s ág 85 c m S z éles s ég 60 c m 48,7 Mélys ég: 60 c m E nerg aos z tály L á s d a z e n e rg a b e s o ro lá s c ím ké t Információk vizsgáló laboratóriumok részére EN 61121 szabvány szerinti program - SZÁRAZ PAMUT - PAMUT VAGY VASALÓSZÁRAZ PAMUT - PAMUT VAGY FEHÉR ANYAG - KÖNNYEN KEZELHETŐ TEXTIL - FINOM VAGY SZINTETIKUS ANYAG A szárítási ciklus tényleges ideje függ a s z á r í t a n d ó r u h a k e z d e t i nedvességtartalmától, a centrifugálás sebességétől, a ruhaadag fajtájától és méretétől, a szűrők tisztaságától és a környezeti hőmérséklettől. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE 1. Nyissa ki az ajtót és tegye be a dobba a ruhákat. Ügyeljen arra, hogy a ruhák ne akadályozzák az ajtó becsukódását. 2. Óvatosan és lassan csukja be az ajtót, amíg kattanó hangot nem hall. 3. Fordítsa el a programválasztó tárcsát a kívánt szárítóprogram kiválasztásához (lásd a Programtájékoztatót). 4.Nyomja le a gombot. A szárítógép automatikusan működésbe lép és a gomb fölötti jelzőlámpa folyamatosan égni fog. 5. Ha a ruha ellenőrzése céljából a program közben nyitja ki az ajtót, akkor az ajtó becsukása után a szárítás újraindításához le kell nyomni a gombot. 6. Ha a ciklus a végéhez közeledik, a gép a hűtési fázisba lép, ekkor a ruhaszárítás hűvös levegővel folytatódik a ruhaadag lehűtése céljából. 7. A ciklus befejeződése után a dob szakaszosan forog a gyűrődések minimálisra csökkentése céljából. Ez a gép kikapcsolásáig vagy az ajtó kinyitásáig folytatódik. 8. A program befejeződése után felgyullad a VÉGE (END) jelzőlámpa. A megfelelő szárítás érdekében ne nyissa ki az ajtót az automatikus programok közben. Minden használat előtt tisztítsa meg a szűrőket. PROGRAM One Fi Extra PROGRAM DESCRIPTION CAPACITY (kg) DRYING TIME (min) Új, innovatív ciklus különböző anyagok egyidejű szárításához. A szárítógép figyelmeztetést ad, ha a könnyű anyagok megszáradtak és kivehetők a készülékből. Ezt követően ismét le kell nyomni a Start gombot a készülékben maradt nehezebb anyagok szárításának befejezéséhez. 5 * Gyengéd, speciális ciklus sötét vagy színes pamut-vagy szintetikus anyagokhoz. 4 * A legmegfelelőbb program pamut, törlőruha és törülköző szárításához. Full * Gazdaságos program normál szárításhoz (vállfára akasztásra alkalmas szárazság). Energiafogyasztás szempontjából a leghatékonyabb program. Alkalmas pamuthoz és vászonhoz. Full * Ez a különleges ciklus ingek szárítására szolgál, a dob sajátos mozgásának köszönhetően a ruhadarabok összegubancolódásának és összetekeredésének minimálisra csökkentése mellett. A szárítási ciklus befejeződése után ajánlatos azonnal kivenni a ruhadarabokat. 2.5 * Farmernadrágok vagy farmeranyagok egyenletes szárításához. A szárítás előtt ajánlatos a ruhadarabokat kifordítani. 4 * Gondos és különleges kezelést igénylő, kényes, finom és szintetikus anyagok szárításához. 4 * Különleges ciklus vízlepergető és vízálló textíliák felfrissítéséhez. 2 * Fitnesz- és sportruházat gondos, gyengéd szárításához, a rugalmas szálak összezsugorodásának és elhasználódásának elkerülése érdekében. 4 * Tökéletes ciklus paplanok és ágytakarók egyenletes szárításához és a tollak felfrissítéséhez. 4 * Gyapjúruhák: a program legfeljebb 1 kg ruha szárításához használható (kb. 3 pulóver). Javasoljuk, hogy a szárítás előtt fordítsa ki a ruhákat. Az időtartam a ruhaadag méretétől és vastagságától, valamint a mosás során kiválasztott centrifugálástól függően változhat. A ciklus végén a ruhák azonnal felvehetők, de ha nagyobb méretűek, akkor a szélük még kissé nedves lehet: további természetes szárításuk ajánlott. A ciklus végén célszerű kivenni a ruhákat a gépből. Figyelem! A gyapjú megnyúlása visszafordíthatatlan folyamat. Kizárólag megfelelő szimbólummal („szárítógépben történő szárításra alkalmas" szimbólummal) ellátott ruhákat szárítson. A program akril anyagokhoz nem használható. 1 70’ Olyan különleges ciklus, amely szárít, és egyidejűleg elősegíti az allergiát okozó anyagok, például a poratkák, az állatszőr, a pollenek és a mosópormaradványok csökkentését. 4 Max 220’ Különleges ciklus nagyméretű anyagok, például függönyök, lepedők és asztalterítők szárításához. A dob sajátos mozgásának köszönhetően a szárítás a ruhadarabok összegubancolódásának és összetekeredésének minimálisra csökkentése mellett történik. 5 Max 220’ Tökéletes ciklus a kellemetlen szagok megszűntetéséhez és a gyűrődések kisimításához. 2.5 20’ Kapcsolja a készülék gombját ebbe a pozícióba, hogy engedélyezze az applikációval való összekapcsolást (Wi-Fi-n keresztül). További információkért lássa az 'One Fi Extra' részt. * A szárítási ciklus tényleges ideje függ a szárítandó ruha kezdeti nedvességtartalmától, a centrifugálás sebességétől, a ruhaadag fajtájától és méretétől, a szűrők tisztaságától és a környezeti hőmérséklettől. 55 HU 7. A PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS A FUNKCIÓ BEÁLLÍTÁSA ONE Fi EXTRA Ha nem tudja, hogy hol helyezkedik el az NFC antenna, forgassa körkörösen az okostelefont a ONE Fi EXTRA logó fölött, amíg az alkalmazás jelzi a kapcsolatot. A sikeres adatátvitel érdekében fontos, hogy A NÉHÁNY MÁSODPERCIG TARTÓ MŰVELET IDEJE ALATT A MŰSZERFALON TARTSA AZ OKOSTELEFONT; a készüléken megjelenő üzenet tájékoztat a művelet eredményéről, és jelzi, mikor lehet elvenni onnan az okostelefont. A készülék ONE Fi EXTRA technológiájának köszönhetően a készülék Wi-Fi kapcsolaton keresztül irányítható HASZNÁLAT (APPLIKÁCIÓ) ● Töltse le Hoover Wizard applikációt a készülékére. A Hoover Wizard applikáció Android és iOS operációs rendszerű telefonokra és tabletekre elérhető. Ismerje meg a ONE Fi EXTRA funkcióit a DEMO mód használatával. A vastag telefontokok vagy az okostelefonon lévő fém matricák befolyásolhatják vagy akadályozhatják a gép és a telefon közötti adatátvitelt. Szükség esetén távolítsa el azokat. ● Nyissa meg az applikációt, hozzon létre új felhasználói fiókot és kösse össze készüléket az applikációval a képernyőn megjelenő utasításokat követve, vagy használja a "Rövid útmutató"-ot, amelyet a készülékhez mellékelve talál. Egyes alkatrészek cseréje (hátlap, akkumulátor, stb.) nem eredeti alkatrészekre az NFC antenna sérüléséhez vezethet. Androidos, NFC-képes készülék esetén az összekötés egyszerű – kövesse a telefon kijelzőjén megjelenő utasításokat ÉS HELYEZZE A TELEFONT A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEN található ONE Fi EXTRA logó közvetlen közelébe, amikor az applikáció erre utasítja. TÁVIRÁNYÍTÁS ENGEDÉLYEZÉSE (APPLIKÁCIÓVAL) A készülék applikációval való összekapcsolása után a készüléket tudja telefonjáról vagy tabletjéről is irányítani. Ehhez a szennyest helyezze a készülékbe, töltse be a mosószert és öblítőt és a készülék gombját kapcsolja a ONE Fi EXTRA pozícióba. Onnantól az applikáció segítségével tudja irányítani a készüléket. Megjegyzés: Abban az esetben, ha aktív távirányítás közben nyitja ki a készülék ajtaját, az applikációhoz való újrakapcsolódáshoz zárja be az ajtót, és nyomja meg a START gombot. A program onnan folytatódik majd, ahol félbe szakadt. MEGJEGYZÉSEK: Úgy helyezze el okostelefonját, hogy a hátoldalán lévő NFC antenna egybeessen a készüléken lévő ONE Fi EXTRA logó helyzetével. VEZETEK NÉLKÜLI KAPCSOLATOK PARAMÉTEREI Paraméter Szabvány Frekvenciasáv Maximális datátvitel Minimális vételi érzékenység 56 Specifikáció 802.11 b/g/n 2,412 GHz. - 2,484 GHz 802.11b (11 Mbps) +18,5 ± 2 dBm 802.11g (54Mbps) +16 ± 2 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) +14 ± 2 dBm 802.11b (11 Mbps) -93 dBm 802.11g (54Mbps) -85 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) -82 dBm 8. HIBAELHÁRÍTÁS A Candy Hoover Group Srl. kijelenti, hogy a készülék megfelela 2014/53/EU irányelv követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat példányának beszerzéséhezkérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval a következő címen:www.candy-group.com A VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLAT PARAMÉTEREI Műszaki adatok A vezeték nélküli használat szabványa ISO/IEC 14443 Type A és NFC Forum Type 4 Frekvenciasáv 13,553-13,567 MHz (középfrekvencia: 13,560 MHz) Mágneses mező határértéke < 42dBμA/m (10 méter távolságban) A szárítógép zajos: ● Kapcsolja ki a gépet, és kérjen tanácsot a GIAS Szerviztől. Mi lehet az oka? Saját kezűleg elhárítható hibák A szerviz hívása előtt kérjük, fussa át az alábbi ellenőrzőlistát. Díjat számítunk fel abban az esetben, ha a gépet üzemképes állapotban találjuk, illetve ha a gépet rosszul telepítették vagy helytelenül használták. Ha a javasolt ellenőrzések elvégzése után a probléma továbbra is fennáll, kérjük, hívja a szervizt, mert előfordulhat, hogy telefonon keresztül is tudnak segítséget nyújtani. A hátralévő idő kijelzése a ciklus során változhat. A hátralévő időt a rendszer folyamatosan ellenőrzi a ciklus folyamán, és a kijelzett idő a legjobb becsült idő megjelenítése céljából változik. A kijelzett idő a ciklus folyamán növekedhet vagy csökkenhet. Ez normális jelenség. A szárítási idő túl hosszú/a ruha nem szárad meg eléggé: ● A megfelelő szárítási időt/programot választotta? ● Túl nedves volt a ruha? Alaposan kicsavarta vagy kicentrifugálta a ruhát? ● Tisztításra szorul a szűrő? ● Túlterhelt a szárítógép? A szárítógép nem működik: ● Kap áramot a szárítógép? Ellenőrizze egy másik készülékkel, pl. egy asztali lámpával. ● Megfelelően be van dugva a csatlakozódugó a hálózati aljzatba? ● Nincs áramkimaradás? ● Kiégett a biztosíték? ● Az ajtó teljesen zárva van? ● Be van kapcsolva a szárítógép a hálózati ellátásnál és a gépen egyaránt? ● Választott szárítási időt vagy programot? ● Az ajtónyitás után újra bekapcsolta a gépet? 57 A jelzőlámpa ég: ● Tisztításra szorul a szűrő? A jelzőlámpa ég: ● Ki kell üríteni a víztartályt? HU Paraméter ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha a javasolt ellenőrzések után is problémák vannak a szárítógéppel, kérjük, hívja tanácsért a szervizt. Előfordulhat, hogy telefonon keresztül is tudnak segíteni, vagy a garanciális feltételek keretében időpontot egyeztetnek a szerelő kihívása céljából. Díjat számítunk fel azonban, ha az alábbiak bármelyike érvényes az Ön készülékére: ● a készüléket üzemképes állapotban találjuk; ● a készüléket nem a telepítési utasításokkal összhangban telepítették; ● a készüléket helytelenül használták. Pótalkatrészek Mindig használjon eredeti alkatrészeket, amelyek közvetlenül a szerviztől szerezhetők be. Szerviz Szerviz és javítás céljából hívja a helyi szerviz szerelőjét. A gyártó minden felelősséget elhárít az ebben a füzetben esetleg előforduló nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó –a lényeges jellemzők megváltoztatása nélkül –fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát. Prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje vašega stroja ter tudi uporabne napotke za doseganje najboljših rezultatov. Vso dokumentacijo, ki ste jo dobili s strojem, skrbno shranite, saj jo boste morda še potrebovali ali pa jo boste Predali drugemu lastniku. Index 1. OPOMBE ZA VARNOST 2. PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA 3. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 4. POSODA ZA VODO 5. VRATA IN FILTER Prosimo, preverite, ali ste s strojem dobili tudi naslednje: 6. TIPKE ZA UPRAVLJANJE IN SIGNALNE LUČKE ● navodila za uporabo ● garancijski list ● nalepko o energijski varčnosti 7. IZBIRA PROGRAMA 8. ODPRAVLJANJE NAPAK Z oznako na tem proizvodu izjavljamo, na lastno odgovornost, da je proizvod skladen z vsemi evropskimi zahtevami o varnosti, zdravju in varstvu okolja, ki se v zakonodaji nanašajo na ta izdelek. Prepričajte se, da med. prevozom stroj ni bil poškodovan. Če se je poškodoval, pokličite pooblaščeni servis.Če ne boste upoštevali zgornjih navodil, lahko ogrozite varnost naprave. Če bi napaka na stroju nastala zaradi nepravilne uporabe, vam lahko zaračunamo klic servisne službe. 58 OPOMBE ZA VARNOST ● Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnosti ali s pomanjkljivimi izkušnjami in predznanjem, vendar le pod nadzorom in če so jim bila razložena navodila za varno uporabo aparata in če se zavedajo s tem povezanih tveganj. Otroci se ne smejo igrati z aparatom, prav tako otroci ne smejo čistiti in vzdrževati aparata brez nadzora. ●OPOZORILO: Napačna uporaba sušilnega stroja lahko povzroči požar. ● Aparat je namenjen samo uporabi v gospodinjstvih in podobnih okoljih: - kuhinjah za osebje v pisarnah, delavnicah ali drugih delovnih okoljih; - na kmetijah; - za stranke v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih; - v penzionih. Za drugačno uporabo v okoljih, ki se razlikujejo od uporabe v gospodinjstvih, kot na primer uporaba komercialne namene s strani strokovnjakov ali izučenih uporabnikov, ta aparat ni namenjen. Nenamenska uporaba aparata lahko skrajša njegovo življenjsko dobo in izniči 59 veljavnost garancije. Proizvajalec ne prevzema nikakšrne odgovornosti, skladno z veljavnimi zakoni, za morebitno škodo na aparatu ali poškodbe ali izgubo zaradi nenamenske uporabe, tudi če je bil aparat uporabljan v gospodinjstvu. ● Ta naprava je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvih, z njo lahko sušite le gospodinjski tekstil in oblačila. ●Strojsesmeuporabljatileza namen, ki je opisan v tem priročniku. Pred uporabo stroja se prepričajte, ali ste popolnoma razumeli navodila za namestitev in uporabo. ● Stroja se ne dotikajte, če imate vlažne oziroma mokre roke ali noge. ● Med polnjenjem stroja se ne naslanjajte na njegova vrata in jih nikoli ne uporabljajte za dviganje ali premikanje stroja. ● Nikoli ne dovolite otrokom, da bi se igrali s strojem ali njegovimi tipkami. ● OPOZORILO: Stroja ne uporabljajte, če filter za puh ni pravilno nameščen ali če je poškodovan; puh se lahko vžge. SL 1. ●OPOZORILO: Na mestih, kjer je simbol za vročo površino , se lahko temperatura med delovanjem sušilnega stroja dvigne na več kot 60 stopinj Celzija. ● Izvlecite vtič iz električne vtičnice. Pred čiščenjem stroja vtič vedno izvlecite iz vtičnice. ● Če se vam zdi, da stroj ne deluje pravilno, ga prenehajte uporabljati. ● Na tleh v okolici stroja se ne smejo nabirati nitke ali puh. ● Boben v stroju se lahko zelo segreje. Preden začnete perilo jemati iz stroja, vedno počakajte, da sušilni stroj konča fazo hlajenja. ● Zadnja faza programa sušenja poteka brez segrevanja (faza ohlajanja). S tem dosežemo, da je perilo po koncu sušenja take temperature, da ni nevarnosti za poškodbe tkanine. ● V stroju ni dovoljeno sušiti perila, ki je bilo čiščeno z industrijskimi kemikalijami. ● OPOZORILO: Če je že nujno potrebno prekiniti program sušenja pred koncem, kar odsvetujemo, takoj poberite perilo iz bobna in ga razgrnite, da se toplota razgubi. ● Največja dovoljena količina perila: glej energijsko oznako. 60 Installation ● Ne uporabljajte adapterjev, razdelilcev in/ali podaljškov. ● Nikoli ga ne postavite ob zavese in pazite, da predmeti ne bodo mogli pasti za sušilni stroj ali se za njim nabirati. ● Naprave ne smete namestiti za vrati, ki se dajo zakleniti, drsnimi vrati ali vrati, ki imajo tečaje na nasprotni strani kot sušilni stroj. Pomembno: Med transportom naj bo sušilni stroj v pokončnem položaju. Če je nujno, ga nagnite samo tako, kot je to prikazano na spodnji sliki: V nasprotnem primeru počakajte vsaj 4 ure in šele nato vključite sušilni stroj, da bo lahko olje steklo nazaj v kompresor. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodbe kompresorja!. ● V sušilnem stroju ne sušite kosov, ki niso bili oprani. ●OPOZORILO: Nikoli ne sušite tkanin, obdelanih s tekočinami za kemično čiščenje. ● OPOZORILO:Materiali iz penaste gume lahko včasih pri segrevanju (pod posebnimi pogoji) zagorijo zaradi samovžiga. Predmetov iz penaste gume (lateks pena), kap za prhanje, proti vodi odpornih tkanin, izdelkov in oblačil z gumijasto podlogo in blazin z vložki iz penaste gume NE SMETE sušiti v sušilniku za perilo. ● Da izveste, ali je material primeren za sušenje, vedno poglejte etiketo na tekstilu. ● Predendasteoblačilavsušilni stroj,morajobitiožetaročnoalis centrifugo v pralnemstroju. V sušilni stroj se NE SME dajati oblačil, iz katerih še kaplja. ● Pazite, da v žepih ni vžigalnikov ali vžigalic, in v bližini sušilnega stroja NIKOLI ne uporabljajte gorljivih tekočin. ● V stroju NIKOLI ne smete sušiti zaves iz steklenih vlaken. Če steklena vlakna pridejo na druga oblačila, lahko pride do draženja kože. ● Kose, ki so se umazali s snovmi, kot so na primer jedilno olje, aceton, alkohol, bencin, kerozin, o d s t r a n j e v a l e c m a d e ž e v, terpentin, vosek ali odstranjevalec voska, morate najprej oprati v vroči vodi z nekaj več detergenta, preden jih začnete sušiti v sušilnem stroju. 61 ● Mehčalce perila in podobne izdelke uporabite, kot je navedeno v navodilih za uporabo Mehčalca. PRETOK ZRAKA V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotoviti zadostno zračenje, zato da stroj med delovanjem v prostor ne bi potegnil plinov, ki jih pri izgorevanju izločajo nekatere naprave, na primer kamini. ●Zrak, ki izhaja iz stroja, ne sme biti speljan v dimnik, na katerega so priključene naprave, ki za zgorevanje uporabljajo plin ali druga goriva. ● Sušilni stroj postavite s hrbtno stranjo ob zid ali drugo vertikalno površino. ●Redno preverjajte, ali ima zrak, ki teče skozi sušilni stroj, prosto pot. ● Po uporabi preverite, ali se je v filtru nabral puh, in filter po potrebi očistite. ● Okoli stroja mora biti vsaj 12 mm praznega prostora. Odprtine za vstop in izstop zraka morajo biti vedno neovirane, prav tako mora biti omogočeno kroženje zraka med dnom stroja in tlemi, kar je nujno za zadostno zračenje. ●Preprečite, da bi predmeti padali za stroj ali se nabirali za njim, saj bi lahko ovirali pretok zraka (vhode in izhode za zrak). SL Perilo ● NIKOLI ne namestite sušilnega stroja ob zavesah. ● Redno po vsaki uporabi preverjajte stanje filtra za delce tkanine in ga po potrebi očistite. ● Če želite postaviti sušilni stroj na pralni stroj, morate uporabiti namenski komplet za sestavljanje obeh strojev ter upoštevati navodila. ● Komplet za sestavljanje sušilnega in pralnega stroja model 35100019: za pralne stroje globine najmanj 49 cm ● Komplet za sestavljanje sušilnega in pralnega stroja model 35900120: za pralne stroje globine najmanj 51 cm ● Komplet za sestavljanje sušilnega in pralnega stroja izberite glede na globino vašega pralnega stroja; na voljo so pri p ooblaščenih servisih. Kompletu so priložena tudi navodila za instalacijo in vsi otrebni deli za pritrditev. Air Outlets in the Base 62 Aparata ne smete namestiti v prostoru, kjer je nizka temperatura oziroma obstaja tveganje za pojav zmrzali. Pri temperaturah okoli ledišča aparat morda ne bo pravilno deloval: obstaja tveganje za poškodbe, saj bi lahko voda v hidravličnem tokokrogu zamrznila (ventili, cevi, črpalke). Za učinkovito delovanje mora biti temperatura v prostoru med 5-35°C. Upoštevajte, da lahko med delovanjem pri nizkih temperaturah (med +2 in +5°C) pride do kondenzacije vode in posledično kapljic vode na tleh. Varovanje Okolja Zahteve za Električno Napeljavo ● Vsi materiali, iz katerih je izdelana embalaža, so okolju prijazni in jih je mogoče reciklirati. Prosimo, odvrzite embalažo na okolju prijazen način. Na vaši občini ali komunalni službi vam bodo lahko podrobno povedali več o odstranjevanju odpadkov. ● Ko boste sušilni stroj odvrgli, varnost zagotovite tako, da stroj izključite iz vtičnice ter nato prerežete električni kabel in ga skupaj z vtičem uničite. Da preprečite, da bi se otroci zaprli v stroj, odlomite tečaje vrat ali ključavnico na vratih. Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s 50 Hz in napetostjo 220 240 V. Prepričajte se, da je nazivna zmogljivost priključka vsaj 6 A. Električni tok je lahko zelo nevaren. Ta naprava mora biti ozemljena. Vtičnica električne napeljave in vtič morata biti iste vrste. Ne uporabljajte več adapterjev in/ali podaljškov. Vtič mora biti po namestitvi stroja na dostopnem mestu, da ga lahko po porabi iztaknete. European Directive 2012/19/EU Izdelek je označen skladno z evropsko uredbo 2012/19/ES o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako snovi, ki onesnažujejo okolje (in ki lahko negativno vplivajo na okolje) kot tudi osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Zato je pomembna pravilna obravnava OEEO, ki omogoča odstranjevanje in ustrezno odlaganje vseh onesnaževal ter pridobivanje in recikliranje vseh materialov. Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri preprečevanju onesnaževanja okolja zaradi OEEO; pri tem morajo upoštevati nekaj osnovnih pravil: - z OEEO ne ravnamo kot z običajnimi odpadki iz gospodinjstva; - OEEO je treba odpeljati na ustrezno zbirališče odpadkov, upravljano s strani občine ali registrirane družbe. V številnih državah je za večje kose OEEO organizirano tudi zbiranje po domovih. V številnih državah lahko ob nakupu novega aparata starega oddate prodajalcu, ki ga je dolžan prevzeti brezplačno po načelu eden za enega; to velja v primeru, da gre opremo enakovrednega tipa z enakimi funkcijami kot dobavljeni aparat. Pooblaščeni Servis ● Zaradi zagotavljanja stalnega varnega in učinkovitega delovanja stroja priporočamo, da Vse servisne storitve in vsa popravila izvaja le pooblaščeni serviser. 63 Če je razlog za problem v delovanju vašega stroja nepravilna instalacija, boste morda morali za obisk serviserja plačati. Če se poškoduje priključni električni kabel na aparatu, ga je treba zamenjati s posebnim priključnim električnim kablom, ki je na voljo SAMO pri pooblaščenih servisih. Zamenjavo kabla mora opraviti ustrezno usposobljena oseba. Ne potiskajte vtikača v vtičnico in ne vklapljajte stroja, dokler instalacija ni dokončana. Zaradi vaše varnosti mora biti sušilni stroj pravilno instaliran. Če niste prepričani o pravilni instalaciji, se posvetujte s strokovnjakom pooblaščenega servisa. Nastavitev Nivelirnih Nog Ko boste stroj postavili na želeno mesto, je treba nastaviti še nivelirne noge, da stroj stoji vodoravno. Nastavite vse štiri nivelirne noge tako, da stroj stoji trdno in vodoravno. SL GWP1430 2. PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA Preden prvič uporabite sušilni stroj: ● Skrbno preberite navodila za uporabo; ● Odstranite vse dele, ki so v bobnu; ● Z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, da odstranite prah, ki se je nabral med prevozom. Priprava Oblačil Prepričajte se, ali je perilo, ki ga nameravate dati v sušilni stroj, primerno za strojno sušenje; to je prikazano na opozorilnih simbolih na vsakem kosu perila. Preverite, ali so vsi gumbi, zadrge in podobno zapeti in ali so žepi prazni. Obrnite oblačila navzven. Oblačila položite v boben narahlo (ne natrpajte jih), da se ne bodo prepletla. ●Po količini in gostoti blaga Kadar koli je količina materiala za sušenje večja od zmogljivosti sušilnega stroja, razdelite obleke po debelini materiala (npr. ločite brisače od tankega spodnjega perila). ● Po vrsti materiala Bombažne/lanene tkanine: brisače, bombažni jersey, posteljno in namizno perilo. Sintetika: bluze, srajce, delovne halje itd., Izdelane iz poliestra ali poliamida; velja tudi za mešanice iz bombaža in sintetike. ●Po tem, kako močno jih želite posušiti Razdelite na: popolnoma suho, primerno za zlaganje itd. Za občutljivo blago pritisnite tipko da izberete sušenje pri nizki temperaturi. Bobna ne smete preveč napolniti, saj lahko z velikimi kosi, ko so mokri, prekoračite najvišjo dovoljeno težo perila (na primer: spalne vreče, prešite odeje). V Sušilnem Stroju ne Sušite: Svila, najlonske nogavice, občutljive vezenine, tkanine s kovinskimi okraski, oblačila z obrobami iz polivinila ali usnja. POMEMBNO: V stroju ne sušite perila, ki ste ga čistili s čistili za kemično čiščenje ali oblačil iz gume (nevarnost požara ali eksplozije). Tekom zadnjih 15 minut se perilo suši v hladnem zraku. Varčevanje z Energijo V sušilni stroj polagajte le perilo, ki ste ga strojno ali ročno oželi. Čim bolj suho je perilo, tem krajši bo čas sušenja, kar pomeni manjšo porabo električne energije. VEDNO ● Pred sušenjem preverite, ali je filter očiščen. NIKOLI ● Ne napolnite stroja s tako mokrimi oblačili, da z njih še kaplja; tako bi lahko stroj poškodovali. Perilo Sortirajte po Naslednjem Zaporedju: ● Po etiketah na oblačilih Najdete jih na ovratniku ali notranjem šivu: Sušenje v stroju pri visokih temperaturah. . Sušenje v stroju le pri nizkih temperaturah. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Čiščenje Sušilnega Stroja ● Očistite filter in izpraznite posodo za vodo po vsakem sušenju. ● Redno čistite kondenzator. ● Po vsaki uporabi obrišite notranjost bobna in pustite vrata nekaj časa odprta, da zrak kroži po bobnu in ga posuši. ● Zunanjost stroja in vrata obrišite z mehko krpo. ● NE UPORABLJAJTE grobih gobic, krpic ali čistil. ● Da bi preprečili nabiranje delcev tkanin in oteženo odpiranje/zapiranje vrat po vsakem zaključenem programu sušenja obrišite notranjo stran vrat in tesnilo z vlažno krpo. OPOZORILO! Boben, vrata in perilo so lahko zelo vroči! POMEMBNO! Pred čiščenjem stroj vedno izklopite in potegnite vtikač iz vtičnice. Primerno za sušenje v sušilnem stroju. .. 3. Podatki o ustreznem električnem omrežju so navedeni na tablici s podatki na sprednji strani ohišja (ob odprtih vratih). Ne sušite v sušilnem stroju. Če oblačilo nima etikete, ga raje ne sušite Strojno. 64 4. POSODA ZA VODO Voda, ki se med sušenjem izloči iz perila, se zbira v posodi v vratih sušilnega stroja. Ko se posoda napolni, se osvetli indikator na stikalni plošči. Takrat MORATE izprazniti posodo za vodo. Priporočamo pa, da posodo za vodo izpraznite po vsakem programu sušenja. OPOMBA: Ko začnete uporabljati stroj, se bo po nekaj programih sušenja v nabralo zelo malo vode, saj se mora najprej napolniti rezervoar v notranjosti stroja. OPOMBA: Če je v bližini sušilnega stroja odtok, lahko uredite stalno odtekanje vode iz sušilnega stroja s pomočjo ustreznega kompleta. V tem primeru vam ne bo treba prazniti posode za vodo. 1 C UPORABA SUŠILNEGA STROJA 1.Odprite vrata in vložite perilo v boben. Pazite, da perilo ne ovira zapiranje vrat. Odstranjevanje posode za kondenzat v vratih 1. Nežno izvlecite posodo za vodo; primite jo za ročaj. (A) Ko je posoda za vodo polna, tehta približno 6 kg. 2. Posodo za vodo nagnite, da voda izteče iz nje skozi dulec. (B) Prazno posodo potisnite nazaj v stroj, kot je to prikazano na sliki; (C) najprej postavite spodnji del posode v pravilen položaj, kot je to prikazano na sliki, (1) nato pa nežno potisnite zgornji del v pravilen položaj (2). 3.Obrnite gumb za izbiranje programov na ustrezen program (gl. razpredelnico programov). 4.Pritisnite na tipko Sušilni stroj začne izvajati izbrani program, kontrolna lučka nad tipko je stalno osvetljena. A 5.Če med izvajanjem programa odprete vrata, da bi preverili suhost perila, po zapiranju vrat ponovno zaženete program s pritiskom na tipko. 6.Proti koncu programa opravi stroj fazo ohlajanja – perilo se med obračanjem bobna ohlaja s pomočjo hladnega zraka. B 7.Ko je program zaključen, se na prikazovalniku prikaže indikator END (Konec). 8.Po zaključku programa se boben občasno zavrti, kar prepreči pretirano mečkanje perila. Ta faza poteka, dokler ne izklopite stroja oz. dokler ne odprete vrat. 3. Ponovno zaženite program s pritiskom na tipko. Med izvajanjem samodejnega programa ne odpirajte vrat, da zagotovite pravilno sušenje. 65 SL 2.Nežno zaprite vrata – potisnite jih proti stroju, dokler se slišno ne zaprejo. 5. VRATA IN FILTER Čiščenje filtra kondenzatorja Za odpiranje vrat potegnite ročico. Za ponovni zagon sušilnega stroja zaprite vrata in pritisnite tipko . 1.Snemite podnožje. OPOZORILO! Med delovanjem se boben in vrata ZELO SEGREJEJO. 2. Obrnite jezička v levo in izvlecite sprednji pokrov. Filter POMEMBNO:Zaradi zagotavljanja in ohranjanja učinkovitosti sušilnega stroja pred vsakim sušenjem Preverite, ali je filter za puh čist. 1.Potegnite filter navzgor. 2. Filter odprite, kot je prikazano. 3. Z mehko krtačko ali konicami prstov narahlo odstranite nitke. 1 3. Nežno izvlecite okvir filtra in odstranite prah in delce tkanine s filtra, 2 uporabite krpo. Filtra ne čistite z vodo! 4. Nežno odstranite gobico in jo nato izperite pod tekočo vodo; pri tem jo obračajte, da z 3 nje odstranite prah in delce tkanine. 1 4. Filter zaprite nazaj in ga vstavite nazaj na njegovo Mesto. 5. Znova namestite sprednji pokrov, pri tem pa pazite, da je pravilno nameščen (gl. puščico!). Zaprite 4 jezička, ki ga pridržujeta na mestu. 2 Signalna Lučka za Stanje Filtra se prižge, ko je treba filter očistiti. 6.Spet namestite podnožje.. Če se perilo ne suši pravilno, preverite, da ni filter Zamašen. 5 ČE FILTER OPERETE S CURKOM VODE, NE POZABITE, DA GA MORATE PRED PONOVNIM VSTAVLJANJEM V STROJ DO KONCA POSUŠITI. Pred vsakim programom očistite filtre. Prosimo bodite pozorni, saj lahko preobremenitev ali preveliko polnjenje v boben sušilnega stroja povzroči odpiranje vrat. V tem primeru zmanjšajte količino perila in nadaljujte s programom sušenja OPOZORILO! Če med izvajanjem programa odprete vrata stroja, preden je zaključena faza hlajenja, je lahko ročaj zelo vroč. Pri praznjenju posode za vodo med izvajanjem programa bodite zelo previdni! 66 6. TIPKE ZA UPRAVLJANJE IN SIGNALNE LUČKE nastavljanje je možno tekom 5 minut po zagonu programa: - Za likanje : perilo je po sušenju še nekoliko vlažno,karolajšalikanje. - Za na obešalnik : perilo je primerno suho za obešanjenaobešalnik -Zavomaro: perilolahkotakojshranitevomaro - Zelo suho : perilo je po sušenju povsem suho, primerno za sušenje polnega stroja perila Ta aparat ima funkcijo Drying Manager. Ko je pri samodejnih programih dosežena posamezna stopnja suhosti, zasveti lučka, ki ustreza tej stopnji, doklerstrojnedosežeizbranestopnjesuhosti Fi e tra E e B D 5.Hitriprogrami Hitri programi: samodejni program lahko spremenite v hitrega najpozneje tri minute po začetku programa. Če na gumb pritisnete večkrat, se trajanje programa podaljša(30,45oz.59minut). Ko je ta možnost izbrana, morate za ponastavitev na samodejnosušenjeizklopitisušilnistroj. Če izbira ni na voljo, vse lučke LED trikrat kratko zasvetijo. Fi tra C 7 6 4 5 3 2 1 8 A- Gumb za izbiranje programov - Z vrtenjem gumba v eno od smeri lahko izberete želeni program sušenja. Če želitepreklicatiizbiroaliizklopitisušilnistroj,gumbzavrtitev položajzaizklop(OFF). B-Digitalniprikazovalnik-Naprikazovalnikujeprikazan čas do konca sušenja, nastavljeni časovni zamik in druga obvestilaonastavitvah. C-Switch1.Start-premor Za začetek oziroma za prekinitev izvajanja izbranega programa. 2.Zamikvklopa Omogočazamikzačetkaizvajanjaprogramazaod1do24 ur v korakih po 1 uro. Nastavljeni časovni zamik je prikazan na zaslonu. Po pritisku na tipko START se čas odšteva v korakihpo1uro.Čevratastrojaodprete,kojezamikvklopa že nastavljen, najprej zaprite vrata in nato znova pritisnite gumb za začetek programa. Odštevanje se potem nadaljuje. 3.Izbiranječasovnihprogramov Časovni programi: nastavite lahko tudi trajanje programa sušenja, in sicer tekom 3 minut po zagonu programa. Če pozneje želite preklopiti na samodejni program sušenja, morate stroj najprej izklopiti. Če izberete nekompatibilne opcije,vsekontrolelučke3-kratutripnejo. Če potem želite znova nastaviti samodejno sušenje, moratepredtemsušilnistrojizklopiti Če izberete nekompatibilne nastavitve, vse kontrolne lučke3-kratutripnejo. 4.Izbiranjestopnjesuhosti Omogoča nastavljanje želene stopnje suhosti perila: 12 67 6.SuperEasyIron To opcijo, ki preprečuje mečkanje perila, lahko aktivirate tekom prvih 5 minut izvajanja programa; na voljo je samo pri samodejnih programih sušenja. Tekomizvajanjaprogramasebobenvrtivobesmeriin perilo posuši do stopnje, primerne za likanje (stopnjo suhostilahkoprilagajatetudipoizbiranjuteopcije).Če izberete nekompatibilne nastavitve, vse kontrolne lučke3-kratutripnejo. 7.Memory-Spomin Ta opcija omogoča shranjevanje nastavitev za posamezniprogram. SHRANJEVANJE > Medtem ko stroj izvaja program, tri sekunde pritiskajte na tipko "memory" ("spomin"). Kontrolna lučka "memory" ("spomin") trikrat utripne in nastavljene opcije za potekajoči program se shranijo. Priklic shranjenega programa: Izberite program in nato pritisnite na tipko "memory" ("spomin"), da prikličete shranjene opcije (s tem ne prikličete programa, ampak samo shranjene opcije za ta program) 8.Zaklepanjetipk Ta funkcija onemogoča neželene spremembe nastavljenih opcij s pomočjo stikalne plošče med delovanjemstroja. Aktiviranje/Deaktiviranje: Dve sekundi pritiskajte hkrati na tipko 4 in 5. Na prikazovalniku se prikaže napis "LOC" . Ko prekličete zaklepanje, se na prikazovalniku samo enkrat prikaže napis "Unl". Če odprete vrata stroja medtem ko je stikalna plošča zaklenjena, se program sušenja ustavi, stikalna plošča pa ostane zaklenjena: če želite znova zagnati program sušenja, morate stikalno ploščo odkleniti in znova pritisniti na tipko Start. Ko sušilni stroj izklopite, seopcijasamodejnodeaktivira. V katerem koli trenutku tekom izvajanja programa lahkostikalnoploščozaklenetealiodklenete. SL A Samodejno preprečevanje mečkanja Ta opcija samodejno aktivira način premikanja za preprečevanje mečkanja na začetku (če je nastavljen časovni zamik vklopa) in na koncu sušenja in sicer za obdobje 6 ur po koncu sušenja. Aktivira se vsakih 10 minut. Če želite premikanje preklicati, obrnite gumb v izklopljeni položaj OFF Ta opcija je zelo koristna, če ne morete pobrati perila iz sušilnega stroja takoj po koncu sušenja, saj se boben občasno zavrti in s tem prepreči, da bi se perilo zaradi lastne teže zmečkalo, ampak ostane suho in mehko. D- Lučke LED Posoda za vodo - Osvetli se, ko je potrebno izprazniti posodo za kondenzirano vodo. Čiščenje filtrov - Osvetli se, ko je potrebno očistiti filtre (filter v vratih in v spodnjem delu stroja). E- Wi-Fi (samo nekateri modeli) Pri modelih z opcijo Wi-Fi ikona opozarja, da sistem Wi-Fi deluje. Območje ONE Fi EXTRA – Mesto na upravljalni plošči, kamor približate pametni telefon med postopkom vpisa aparata v aplikacijo. Upoštevajte navodila na zaslonu telefona. (Samo za pametne telefone s sistemom Android in funkcijo NFC.) Cyklus sušenia vlny tejto sušicky bol schválený spolocnostou The Woolmark Company na sušenie vlnených výrobkov vhodných na pranie v prácke za predpokladu, že ich budete prat a sušit podla pokynov na etikete všité v odeve a pokynov vydaných výrobcom tejto sušick. M1530 V Spojenom kráľovstve, Írsku, Hongkongu a v Indii je obchodná značka Woolmark certifikačnou obchodnou značkou. 68 Maksimalna Teža za Sušenje Bombaž največ Napaka Max.capacity Synthetics ali Delicates Max.4 Kg Navodila za Sušenje Standardni program SUHO BREZ LIKANJA ( ) je energijsko najbolj učinkovit in najbolj primeren za sušenje običajno mokrega perila iz bombaža. Tabela na zadnji strani kaže približen čas in porabo energije glavnih programov sušenja. Tehnični Podatki Prostorn na bobna Največja obremenitev V š na Š r na Glob na Nalepka o energetsk varčnosti 78,5 115 glej energijsko oznako 85 cm 60 cm 48,7 60 cm glej energijsko oznako Poraba električne energije v stanju izključenosti 0,40 W Poraba električne energije v stanju pripravljenosti 0,75 W Informacije za preskusni laboratorij EN 61121 Programme To Use -DRY COTTON -IRON DRY COTTON -EASY-CARE TEXTILE COTTON OR -COTTON OR WHITES -DELICATES OR SYNTHETIC Pravi čas sušenja je odvisen od začetne ravni vlažnosti perila zaradi hitrosti centrifugiranja, vrste in količine bremena, čistoče filtrov in temperature okolice. Pred vsakim programom očistite filtre. PROGRAM One Fi Extra PROGRAM DESCRIPTION CAPACITY (kg) DRYING TIME (min) Novi inovativni program za hkratno sušenje različnih vrst tkanin. Sušilni stroj vas opozori, ko so lahke tkanine suhe, pripravljene, da jih vzamete iz stroja. Nato znova pritisnete na tipko Start, da stroj dokonča program in do konca posuši še debelejše tkanine oz. platno. 5 * Občutljiv namenski program za sušenje temnih ali pisanih oblačil iz bombaža ali sintetike. 4 * Primeren program za sušenje bombaža, frotirja, brisač. Full * Standardni program za sušenje Eko (za obešanje), najbolj učinkovit po porabi energije. Primeren za sušenje bombaža in platna. Full * Ta program je namensko zasnovan za sušenje srajc. Perilo se med sušenjem ne zavozla, tako da je manj zmečkano; za to poskrbi poseben način vrtenja bobna. Priporočamo, da perilo poberete iz stroja takoj po koncu programa. 2.5 * Program je namenjen enakomernemu sušenju debelejših tkanin, jeansa ali denima. Priporočamo, da perio pred sušenjem obrnete z notranjo stranjo navzven. 4 * Za sušenje občutljivih in sintetičnih tkanin, pri vzdrževanju katerih se je treba strogo držati navodil 4 * Za sušenje športnih oblačil in perila iz sintetike in bombaža 2 * Za sušenje tehničnih oblačil za športne aktivnosti in fitnes, za nežno in skrbno sušenje, ki preprečuje krčenje in negativen učinek na elastična vlakna 4 * Popoln program za enakomerno sušenje odej in prešitih odej, ki obenem tudi poživi mehkobo perja 4 * Volnena oblačila: program je namenjen sušenju do 1 kg perila (približno 3 jopice). Priporočamo, da perilo pred sušenjem obrnete z notranjo stranjo navzven. Na trajanje programa vpliva velikost in debelina perila ter hitrost ožemanja med pranjem. Na koncu programa je perilo pripravljeno za nošenje, vendar pa se lahko zgodi, da so robovi še vlažni, če sušite zelo debele kose: priporočamo, da ga v tem primeru do konca posušite na zraku. Priporočamo, da perilo poberete iz stroja takoj po koncu programa. Pozor: če se volnena tkanina spolsti, tega ni več mogoče popraviti; upoštevajte, da so za sušenje v stroju primerna samo oblačila, označena s simbolom (symbol "ok tumble"); ta program ni namenjen sušenju oblačil iz akrila. 1 70’ Specifičen program, ki ob sušenju tudi odpravlja prisotnost alergenov pršic, dlak domačih ljublječkov, cvetnega prahu in ostankov detergenta. 4 Max 220’ Poseben program za sušenje večjih kosov - na primer zaves, rjuh, prtov. Poseben način obračanja bobna poskrbi, da se perilo med sušenjem kar najmanj zmečka. 5 Max 220’ To je popoln program za odstranjevanje neprijetnih vonjev iz perila in za glajenje zmečkanega perila. 2.5 20’ Če želite omogočiti daljinsko upravljanje s pomočjo aplikacije (preko Wi-Fi), morate izbrati ta položaj. . Za podrobnosti glejte poglavje »One Fi Extra«. *Dejansko trajanje programa sušenja je odvisno od začetne stopnje vlažnosti perila, ki je odvisna od hitrosti ožemanja, vrste in količine perila v bobnu, čistoče filtrov in temperature v prostoru. 69 SL 7. IZBIRA PROGRAMA ONE Fi EXTRA Ta aparat je opremljen s tehnologijo ONE Fi EXTRA, ki vam zahvaljujoč funkciji Wi- Fi omogoča daljinsko upravljanje s pomočjo ustrezne aplikacije. VČLANITEV APARATA (V APLIKACIJO) ● Naložite aplikacijo Hoover Wizard na svojo napravo. Aplikacija Hoover Wizard je na voljo tako za Android kot iOS, in sicer za tablice in pametne telefone. Podrobnosti o funkcijah ONE Fi EXTRA so na voljo v sami aplikaciji v načinu DEMO. ● Odprite aplikacijo, ustvarite profil uporabnika in včlanite svoj aparat – sledite navodilom na zaslonu svoje naprave, ali v "Hitrem vodniku", ki je bil priložen vašemu aparatu. Postopek včlanitve za uporabnike pametnega telefona Android s tehnologijo NFC (Near Field Communication) je poenostavljen (Easy Enrollment); sledite navodilom na zaslonu telefona, PRIDRŽITE TELEFON V BLIŽINI LOGOTIPA ONE Fi EXTRA na stikalni plošči aparata, ko aplikacija to zahteva. Če ne veste, kje na telefonu je antena NFC, počasi s svojim pametnim telefonom krožite nad logotipom ONE Fi EXTRA, dokler aplikacija ne potrdi povezave. Da bi bil prenos podatkov uspešen, je ključnega pomena, DA DRŽITE PAMETNI TELEFON OB STIKALNI PLOŠČI TEKOM CELEGA POSTOPKA, KI TRAJA NEKAJ SEKUND. Sporočilo na napravi vas obvesti o uspehu operacije in vam da vedeti, kdaj lahko odmaknete telefon. Debela ohišja ali kovinske nalepke na pametnem telefonu bi lahko vplivale na prenos podatkov med strojem in telefonom, ali ga celo onemogočile. Če je potrebno, jih odstranite. Z zamenjavo nekaterih delov pametnega telefona (npr. pokrovček na hrbtni strani, baterija ipd.) z neoriginalnimi nadomestnimi deli lahko odstranite tudi anteno NFC. OMOGOČANJE DALJINSKEGA U P R AV L J A N J A ( S P O M O Č J O APLIKACIJE) Po včlanitvi aparata morate vsakič, ko želite daljinsko upravljati aparat s pomočjo aplikacije, najprej potisniti perilo v stroj, odmeriti detergent, zapreti vrata stroja in izbrati položaj ONE Fi EXTRA na stroju. Od tega trenutka dalje je možno stroj upravljati daljinsko s pomočjo aplikacije. Opomba: Če odprete vrata, ko je vklopljeno daljinsko upravljanje, povezavo z aplikacijo obnovite tako, da zaprete vrata in pritisnete gumb za začetek programa. Program se bo nadaljeval. OPOMBE: Svoj pametni telefon namestite tako, da se položaj antene NFC na hrbtni strani ujema s položajem logotipa ONE Fi EXTRA na aparatu. PARAMETRI BREZZICNEGA OMREŽJA Parametri Standard brezžičnega omrežja Frekvenčno območje 70 Specifikacije 802.11 b/g/n Največja moč oddajanja 2,412 GHz. - 2,484 GHz 802.11b (11 Mbps) +18,5 ± 2 dBm 802.11g (54Mbps) +16 ± 2 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) +14 ± 2 dBm Minimalna občutljivost sprejemanja 802.11b (11 Mbps) -93 dBm 802.11g (54Mbps) -85 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) -82 dBm 8. ODPRAVLJANJE NAPAK Candy Hoover Group Srl, izjavlja, da je ta aparat, označen z oznako , skladen z bistvenimi zahtevami direktive 2014/53/EU. Če želite kopijo izjave o skladnosti, se obrnite na proizvajalca na naslov: www.candy-group.com Specifikacije Standard brezžičnega omrežja ISO/IEC 14443 Type A in NFC Forum Type 4 Frekvenčni pas 13,553-13,567 MHz (center frekvenca 13,560 MHz) Jakost magnetnega polja < 42dBμA/m (pri 10 metrih) Kaj je Lahko Vzrok, da ... Napake, ki jih lahko odpravite sami Preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, vas prosimo, da pregledate ta seznam. Če bi se izkazalo, da stroj dela ali da je bil nepravilno uporabljen ali nameščen, vam bomo morali storitve servisa zaračunati. Če težave ne morete odpraviti z nasveti po tem seznamu, prosimo, pokličite pooblaščeni servis, saj vam bodo morda lahko pomagali po telefonu. Če sušenje traja predolgo oz. če oblačila niso dovolj suha: ● Ste izbrali pravi program/čas sušenja? ● So bile obleke preveč mokre? Ste oblačila temeljito ročno ali strojno oželi? ● Je treba očistiti filter? ● Je treba očistiti kondenzator? ● Je sušilni stroj preobremenjen? ● Ali kaj ovira dno sušilnega stroja ali dovodne in odvodne odprtine? Sušilni stroj ne deluje ... ● Ali je stroj pod napetostjo? V vtičnico priključite drugo napravo, da preverite, ali vtičnica deluje. ● Je vtič pravilno vključen v vtičnico? ● Je prišlo do napake pri oskrbi z električnim tokom? ● Je pregorela varovalka? ● So vrata pravilno zaprta? ● Ali je sušilni stroj vklopljen in vključen v vtičnico? ● Ste izbrali čas sušenja ali program sušenja? ● Ste po odprtju vrat stroj vklopili ponovno? ● Je stroj prenehal delovati, ker je posoda za zbiranje vode polna in jo je treba izprazniti? 71 Sušilni stroj je zelo glasen ... ●Izključite stroj in za nasvet pokličite pooblaščeni servis. Signalna lučka je prižgana ... ● Je treba očistiti filter? ● Je treba očistiti kondenzator? Signalna lučka je prižgana ... ● Je treba izprazniti posodo za vodo? Pomoč Strankam Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem, ko ste preverili vse točke na tem seznamu, vas prosimo, da za nasvet pokličete pooblaščeni servis. Morda vam bodo lahko pomagali po telefonu ali pa se boste dogovorili za primeren čas serviserjevega klica skladno z določili garancije. Vendar pa vam lahko v naslednjih primerih servisne storitve tudi zaračunamo: ● če stroj deluje; ●če stroj ni bil nameščen v skladu z navodili za Namestitev; ●če ste stroj uporabljali narobe. Nadomestni Deli Ve d n o u p o r a b l j a j t e o r i g i n a l n e nadomestne dele, ki so na voljo pri pooblaščenem servisu. Pooblaščeni Servis Če potrebujete servisne storitve ali popravilo stroja, pokličite najbližji pooblaščeni servis. Izdelovalec ne odgovarja za morebitne tiskarske napake v tem priročniku. Proizvajalec si pridržuje pravico do primernih sprememb svojih naprav, tako da ne spreminja njihovih osnovnih značilnosti. SL PARAMETRI BREZZICNEGA OMREŽJA Parametri Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation. Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil : ● Manuel d'utilisation ● Carte de garantie ● Étiquette d'énergie Sadržaj 1.INFORMACIJE O SIGURNOSTI I PREDOSTROŽNOSTI 2.RAZVRSTAVANJE RUBLJA 3.ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 4.SPREMNIK ZA KONDENZAT 5.VRATA I FILTER 6.ODABIR PROGRAMA I PODEŠAVANJE FUNKCIJA 7.ODABIR PROGRAMA I PODEŠAVANJE FUNKCIJA 8.UKLANJANJE GREŠAKA U RADU En utilisant le symbole sur ce produit, nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes européennes relatives à la sécurité, la santé et à l'environnement. Vérifiez que la machine ne s'est pas détériorée en transit. Si c'est le cas, contactez GIAS pour une opération de dépannage. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de votre appareil. Un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une mauvaise utilisation. 72 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI Uređaj mogu koristiti djeca s navršenih 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima i nedostatkom iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili upućene u način upotrebe i moguće opasnosti od strane osoba odgovornih za njihovu sigurnost. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora. ●UPOZORENJE Nepravilna upotreba sušilice rublja može izazvati požar. - Uređaj je namijenjen za kućansku upotrebu i slične primjene poput: - u kuhinjama za osoblje u prodavaonicama, uredima i ostalim radnim prostorima; - na gospodarstvima; - za goste hotela, motela i ostalih prostora stambenog tipa; - u prenoćištima. Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za kućnu upotrebu, za uobičajene kućanske poslove. Nije namijenjen za drugačije primjene, npr. u profesionalne svrhe, čak i ako ga koriste stručnjaci ili posebno obučeni korisnici. ●Uređaj je namijenjen isključivo za upotrebu opisanu u ovom priručniku. Prije početka upotrebe, pripazite da je uređaj pravilno postavljen te da su vam upute u potpunosti jasne. ● Ne dodirujte uređaj vlažnim ili mokrim rukama ili nogama. ● Ne naslanjajte se na vrata kod punjenja rublja i ne koristite vrata za podizanje ili pomicanje uređaja. ●Djecu treba držati pod nadzorom kako uređaj ne bi koristila za igru. 73 HR Korištenje koje nije u skladu s ovim uputama može smanjiti radni vijek uređaja ili dovesti do ukidanja jamstva proizvođača. Bilo koji kvar ili šteta na uređaju koja je proizašla zbog neprimjernog korištenja ili onoga koje nije u skladu s korištenjem u kućanstvu (čak i ako se uređaj nalazi u kućanstvu) neće biti prihvaćena od strane proizvođača u jamstvenom roku. I PREDOSTROŽNOSTI ● UPOZORENJE Ne koristite uređaj ako filter nije pravilno postavljen ili ako je oštećen: može doći do požara. ●UPOZORENJE Simbol vruće površine označava da temperatura tijekom rada sušilice može biti viša od 60 C. ● Isključite utikač iz utičnice prije svakog čišćenja. ● Ukoliko uočite kvar ili oštećenje, prekinite s upotrebom uređaja. ●Vlakna i prašina ne se smiju skupljati na podu oko uređaja. ● Završna faza programa sušenja odvija se bez zagrijavanja (faza hlađenja) kako bi rublje postigla odgovarajuću temperaturu bez rizika oštećenja rublja. ●Ne sušite rublje u sušilici, ukoliko su za njegovo čišćenje korištena industrijska kemijska sredstva. ●UPOZORENJE: Ne zaustavljajte rad sušilice prije završetka. Ukoliko to učinite, rublje je potrebno što prije rasprostrti kako bi se raspršila toplina. ● Maksimalan kapacitet sušenja: vidi energetsku naljepnicu. 74 Instalacija ●Ne koristite ispravljače, višestruke utičnice i/ili produžne kablove. ● Ne postavljajte sušilicu nasuprot ili ispod zavjesa i pripazite da iza uređaja ne padaju ili se ne sakupljaju predmeti. ● Ne postavljajte uređaj iza vrata koja se zaključavaju, kliznih vrata ili vrata s šarkama na suprotnoj strani od sušilice rublja. Važno: Tijekom transporta, uređaj mora biti u uspravnom položaju, ukoliko je nužno, možete ga nagnuti na stranu samo prema niže prikazanoj slici; Pažnja: Ukoliko je uređaj bio okrenut na drugačiji način, pričekajte barem 4 sata prije uključenja, kako bi se ulje vratilo u kompresor i stabiliziralo. U suprotnom, može doći do oštećenja kompresora. prije sušenja u sušilici oprati u toploj vodi s ●Ne sušite prljavo/neoprano većom količinom deterdženta. rublje u sušilici. ●Omekšivače i slične proizvode koristite u skladu s ●UPOZORENJE Ne sušite uputama proizvođača tkanine tretirane sredstvima za kemijsko čišćenje. ●UPOZORENJE Gumeni ili Ventilacija pjenasti materijali mogu se, pod o d r e đ e n i m o k o l n o s t i m a , ● U prostoriji gdje je smještena s p o n t a n o z a p a l i t i u s l i j e d sušilica potrebno je osigurati zagrijavanja. Predmeti poput odgovarajuću ventilaciju kako lateks pjene, kapa za tuširanje, ne bi došlo do miješanja s vodootpornih tkanina, punjenih p l i n o v i m a k o j i n a s t a j u jakni ili jastuka NE SMIJU SE izgaranjem kod rada ostalih sušiti u sušilici. uređaja, uključujući otvoreni plamen. ●Upute za sušenje uvijek provjerite na etiketama rublja. ● Stražnju stranu uređaja ●Rublje je potrebno temeljito postavite uz zid ili okomitu ocijediti ili centrifugirati prije površinu. sušenja u sušilici. ●U sušilicu ne stavljajte rublje s ● Između uređaja i ostalih kojeg kaplje voda. predmeta mora biti barem 12 ●Izvadite upaljače i šibice iz mm slobodnog prostora. džepova i NIKADA ne koristite Ventilacijski otvori moraju biti zapaljive tekućine u blizini prohodni i bez prepreka. Za uređaja. pravilnu ventilaciju, prostor ●Zavjese od staklenih vlakana između uređaja i poda mora biti NIKADA ne sušite u sušilici. bez prepreka. Može doći do prijenosa staklenih vlakana na ostalo rublje što ● R e d o v i t o p r o v j e r a v a j t e izaziva kožne iritacije. prohodnost ventilacijskih ● Rublje zaprljano tvarima poput otvora. ulja za kuhanje, acetona, ● Redovito provjeravajte alkohola, petroleja, kerozina, mekani filter nakon upotrebe, te sredstava za uklanjanje mrlja, ga očistite ukoliko je potrebno. terpentina, voska i sredstava za uklanjanje vosaka potrebno je 75 HR Rublje ● Pripazite da iza sušilice ne padaju i ne skupljaju se predmeti kako ne bi zapriječili prohodnost ventilacijskih otvora. ● NIKADA ne postavljajte sušilicu nasuprot ili ispod zavjesa. ● U slučaju kada se sušilica postavlja na perilicu rublja, potrebno je koristiti odgovarajući element za spajanje prema sljedećim uputama: - element za spoj 35100019: za perilice rublja minimalne dubine 49 cm - element za spoj 35900120: za perilice rublja minimalne dubine 51 cm Gore navedeni elementi za spajanje dostupni su kod naših ovlaštenih servisa. Isporučuju se uz upute za instalaciju te potreban pribor za spajanje. Ventilacijski otvori na dnu 76 Ne postavljajte sušilicu u prostor niske temperature gdje postoji mogućnost zamrzavanja. Na temperaturi oko točke zamrzavanja, uređaj ne može pravilno raditi: postoji rizik oštećenja ukoliko dođe do zamrzavanja vode u sustavu hidraulike (ventili, cijevi, pumpe). Za bolju učinkovitost uređaja, temperatura prostora mora biti između 5-35°C. Imajte na umu da rad u hladnim uvjetima (između +2 and +5°C) može izazvati kondenzaciju vode na podu i zidovima prostorije. Uvjeti za električno spajanje Zaštita okoliša ● Sav materijal korišten za ambalažu ekološki je prihvatljiv i može se reciklirati. Molimo da zbrinjavanje ambalaže izvršite na za to predviđ enom odlagalištu. Za upute se obratite nadležnom lokalnom uredu. ● Za sigurno odlaganje uređaja, isključite utikač iz utičnice, presijecite glavni kabel i uništite ga zajedno s utikačem. Uklonite šarke i odvojite vrata kako biste spriječili da se djeca zatvore unutar uređaja. Sušilica rublja radi na jednofaznom električnom naponu 220-240V, 50 Hz. Pripazite da je osigurač u električnoj instalaciji na koji je priključena sušilica snage najmanje 6 A. Električna struja može biti izuzetno opasna. Uređaj mora biti uzemljen. Zidna utičnica i utikač sušilice moraju biti istovrsni. Ne koristite ispravljače, višestruke utičnice i/ili produžne kablove. Nakon postavljanja sušilice, utikač mora biti lako dostupan. Europska smjernica 2012/19/EU U mnogim zemljama, za veći OEEO, organizirano je skupljanje krupnog otpada. Kod kupnje novog uređaja, stari možete vratiti kupci koji ga je dužan preuzeti bez naknade uz uvjet da je uređaj istovjetan i ima iste funkcije kao i novi. GIAS ovlašteni servis Sadrži fluorirane stakleničke plinove. Hermetički zatvoreno GWP1430 Popravak kvara i/ili oštećenja uzrokovanih nepravilnom instalacijom ide na trošak korisnika . U slučaju oštećenja glavnog kabla, treba ga zamijeniti posebnim kablom dostupnim ISKLJUČIVO kod ovlaštenog servisa. Kabel mora postavili ovlašteni servis. Ne spajajte sušilicu na električnu mrežu sve dok instalacija nije završena. Zbog vaše sigurnosti, uređaj mora biti pravilno postavljen. Ukoliko imate nedoumica oko instalacije, kontaktirajte ovlašteni servis. Podešavanje nožica ● Za siguran i učinkovit rad uređ aja, savjetujemo da sve servise i popravke obavlja isključivo GIAS ovlašteni servis. 77 Nakon postavljanja uređaja, poravnajte ga pomoću podesivih nožica. HR Uređaj nosi oznaku sukladnosti s EU Smjernicom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). OEEO sadrži zagađujuće tvari (mogu imati negativne posljedice za okoliš i osnovne sirovine (mogu se ponovno iskoristiti). Važno je OEEO podvrgnuti odgovarajućoj obradi, kako bi se pravilno uklonile i zbrinule sve zagađujuće tvari, a reciklirali svi korisni materijali. Kako bi se osiguralo da OEEO ne postane ekološki problem, pojedinci imaju važnu ulogu; potrebno je slijediti nekoliko osnovnih pravila: OEEO se ne smije tretirati kao kućanski otpad; OEEO mora biti zbrinut na odgovarajućim odlagalištima kojima upravlja lokalna samouprava ili ovlaštene tvrtke. 2. Razvrstavanje rublja Prikladno za sušenje u sušilici rublja. Prije prve upotrebe sušilice: .. Sušenje na visokim temperaturama. ● Pažljivo pročitajte upute za upotrebu. ● Uklonite sve predmete iz bubnja. ● Obrišite unutrašnjost bubnja vlažnom krpom kako biste uklonili zaostalu prašinu. . Samo sušenje temperaturama. Priprema rublja Pripazite da je rublje namijenjeno sušenju u sušilici, prema simbolima na etiketama rublja. Provjerite jesu li svi gumbi i zatvarači zatvoreni, a džepovi prazni. Okrenite rublje na unutarnju stranu. Rublje pažljivo složite u bubanj kako se ne bi zapetljalo. Ne sušite u sušilici rublja: Svilu, najlonke, osjetljive izvezene tkanine, rublje s metalnim, plastičnim ili kožnim ukrasima. na niskim Zabranjeno sušenje u sušilici rublja. Ukoliko rublje nema odgovarajuću etiketu sa simbolima za sušenje, smatra se da nije prikladno za sušenje u sušilici rublja. ●Prema količini i debljini materijala Kada količina rublja prelazi kapacitet sušilice, odvojite rublje prema debljini materijala (npr. ručnike od tankog donjeg rublja). ● Prema vrsti tkanine Pamuk/lan: ručnici, traper, posteljina, stolnjaci. Sintetika: Košulje, majice, radna odjela od poliestera ili poliamida, kao i miješane tkanine od pamuka I sintetike. Pripazite na kapacitet bubnja, veliki komadi rublja kada su mokri prelaze maksimalan kapacitet (poput vreća za spavanje, popluna). VAŽNO: Ne sušite rublje koje je tretirano sredstvima za kemijsko čišćenje ili gumene materijale (opasnost od požara ili eksplozije). Tijekom zadnjih 15 minuta ciklusa, rublje se suši na hladnom zraku. 3. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje sušilice Ušteda energije U sušilici sušite samo rublje koje ste temeljito ocijedili ili centrifugirali. Što je manja vlažnost rublja, to je kraće sušenje, time i potrošnja električne energije. UVIJEK ● Provjerite čistoću i prohodnost filtera prije svakog ciklusa sušenja. NIKAD ● Ne stavljajte u sušilicu mokro rublje s kojeg kaplje voda, može doći do oštećenja uređaja. Razvrstavanje rublja ● Prema simbolima na etiketi Nalaze se na ovratniku ili unutarnjem šavu: 78 ● Nakon svakog ciklusa sušenja, očistite filter i ispraznite spremnik za kondenzat. ● Redovito čistite kondenzator. ● Nakon svake upotrebe, obrišite unutrašnjost bubnja i ostavite otvorena vrata kako bi kruženje zraka osušilo bubanj. ● Obrišite vrata i ostatak uređaja mekanom krpom. ● NE KORISTITE abrazivne materijale ili sredstva za čišćenje ● Da spriječite zapinjanje vrata i nakupljanje vlakana, nakon svakog sušenja očistite unutrašnjost i brtvu vrata vlažnom krpom. VAŽNO Uvijek isključite uređaj i iskopčajte utikač iz utičnice prije čišćenja uređaja. Električne podatke potražite na natpisnoj pločici s prednje strane kućišta (s otvorenim vratima). 4. SPREMNIK ZA KONDENZAT Voda koja se tijekom sušenja uklanja s rublja, skuplja se u spremnik smješten s unutarnje strane vrata bubnja. Kada se spremnik napuni, uključit će se svjetlosni indikator na upravljačkoj ploči te se spremnik MORA isprazniti. Naravno, preporučamo pražnjenje spremnika nakon svakog ciklusa sušenja. NAPOMENA: Kod prvih nekoliko ciklusa novog uređaja skupit će se mala količina vode s obzirom da se prvo puni unutarnji spremnik Uklanjanje spremnika za kondenzat 1. Nježno povucite spremnik držeći ga za ručku. (A) Kada je pun, spremnik za kondenzat teži oko 6 kg. 2. Nagnite spremnik kako biste ispraznili kondenzat kroz odgovarajući otvor. (B) Kada je prazan, vratite spremnik kao prikazano; (C) prvo postavite donji dio spremnika kao prikazano (1) , a potom lagano pritisnite gornji dio u položaj(2). A 3. Pritisnite tipku za ponovno pokretanje ciklusa sušenja. B NAPOMENA: Ukoliko imate mogućnost odvoda vode, uz pomoć odgovarajućeg seta za instalaciju, možete osigurati stalan odvod kondenzata. Time ćete ukloniti potrebu za pražnjenjem spremnika za kondenzat. Upute za instalaciju potražite u odgovarajućem dijelu priručnika. 1 C RAD SA SUŠILICOM RUBLJA 1. Otvorite vrata I stavite rublje u sušilicu. Pripazite da rublje omogućuje zatvaranje vrata. 2. Laganim pritiskom zatvorite vrata dok ne čujete klik. 3. Okrenite programator za odabir željenog programa sušenja. (vidi Tablicu programa). 4. Pritisnite tipku. Sušilica automatski započinje s radom, a svjetlosni indikator iznad tipke ostaje uključen. 5. Ukoliko tijekom programa otvorite vrata, za nastavak sušenja, potrebno je pritisnut tipku za nastavak sušenja nakon zatvaranja vrata. 6. Blizu završetka ciklusa, kreće faza hlađenja, rublje se suši na hladnom zraku. 7. Nakon završetka ciklusa, bubanj će se povremeno okretati kako bi se smanjili nabori i izbjeglo gužvanje rublja. Rotacija bubnja će se nastaviti sve dok ne isključite uređaj ili otvorite vrata. 8. Nakon završetka programa, uključit će se odgovarajući svjetlosni indikator (END) HR UPOZORENJE! Bubanj, vrata i rublje mogu biti izuzetno vrući. Za pravilno sušenje ne otvarajte vrata tijekom automatskih programa. 79 5. VRATA i FILTER Čišćenje filtera kondenzatora Povucite ručku kako biste otvorili vrata. Za ponovno pokretanje sušenja, zatvorite vrata i pritisnite Start / Pause tipku. UPOZORENJE! Tijekom rada sušilice, vrata i bubanj mogu biti IZUZETNO VRUĆI. Filter VAŽNO: Za održavanje učinkovitog rada sušilice, provjerite čistoću mekanog filtera prije svakog ciklusa. 2.Okrenite dvije preklopne poluge u 1 smjeru suprotnom od kazaljke na satu i povucite prednji poklopac. 3.Lagano uklonite okvir filtera i očistite ga od prašine i ostatak vlakana. Ne koristite vodu za čišćenje filtera. 1.Povucite filter prema gore. 2.Otvorite filter kao prikazano. 4.Lagano uklonite spužvu iz ležišta i operite je pod mlazom vode kako biste uklonili prašinu i ostatke vlakana. 1 3.Nježno uklonite ostatke vlakana mekanom četkom ili vrhovima prstiju. 4.Sklopite filter i vratite ga na početan položaj. 1. Uklonite poklopac na dnu uređaja. 2 Svjetlosni indikator začepljenog filtera Uključuje se kada je potrebno očistiti 5.Vratite prednji poklopac na početni položaj (kao prikazano strelicama) i čvrsto utisnite u ležište. Učvrstite dvije poluge okretanjem u smjeru kazaljke na satu. 2 3 4 filter. Ukoliko rublje nije suho, provjerite da filter nije začepljen. 6. Vratite poklopac 5 Očistite filtere prije svakog ciklusa. AKO FILTER ČISTITE POD MLAZOM VODE, NE ZABORAVITE GA OSUŠITI. Pripazite - prekoračenje kapaciteta ili veći komadi rublja mogu uzrokovati otvaranje vrata bubnja, u tom slučaju smanjite kapacitet rublja za nastavak sušenja. UPOZORENJE! Ako otvorite vrata tijekom ciklusa, a prije faze hlađenja, ručka može biti veoma vruća. Koristite izuzetan oprez kod pražnjenja spremnika za kondenzat tijekom ciklusa sušenja. 80 4.Odabir stupnja suhoće Odabir željenog stupnja suhoće, odabranu opciju možete promijeniti unutar 5 minuta od početka programa: - suho za glačanje : rublje ostaje lagano vlažno za lakše glačanje - suho za vješanje : rublje koje možete objesiti - suho za spremanje : rublje koje možete odmah spremiti - ekstra suho : potpuna suhoća rublja, opcija namijenjena punom kapacitetu Uređaj je opremljen Drying Manager funkcijom. Kod automatskih programa, odgovarajući svjetlosni indikator prikazuje srednji stupanj suhoće, koji prethodi odabranome. 6. ODABIR PROGRAMA I PODEŠAVANJE FUNKCIJA Fi e tra E B D Fi 5.Brzi programi Brzi programi: moguće je automatski program prebaciti na BRZI, unutar 3 minute od početka programa. Svakim pritiskom tipke produžujete trajanje programa (30-45-59 minuta). Ukoliko želite promjenu natrag na automatski program, potrebno je isključiti sušilicu. U slučaju da opciju nije moguće odabrati, svi LED pokazatelji će zatreperiti 3 puta. e tra C 7 6 4 5 3 2 1 8 A- Programator - Okretanjem programatora u oba smjera, odaberite željeni program sušenja. Kako biste poništili odabrani program ili isključili sušilicu, okrenite programator na OFF položaj. B- Digitalni display - Display prikazuje preostalo vrijeme sušenja, odgodu početka sušenja i ostale svjetlosne pokazatelje postavki. C-Switch 1.Start-Pause tipka Za početak ili pauziranje odabranog programa. 2.Odgoda početka sušenja Omogućuje odgodu početka sušenja od 1 do 24h u intervalima po 1 sat. Odabrana odgoda prikazana je na displayu. Nakon odabira START tipke, počinje odbrojavanje, umanjeno za svakih sat vremena. Ako otvorite vrata nakon što je aktivirana odgoda početka sušenja, za ponovnu aktivaciju odbrojavanja nakon zatvaranja vrata, potrebno je pritisnuti Start tipku. 3.Odabir vremenskih programa Moguće je promijeniti program iz automatskog u vremenski, unutar 3 minute od početka programa. Svakim pritiskom tipke produžujete trajanje programa za 10 minuta. Ukoliko želite promjenu natrag na automatski program, potrebno je isključiti sušilicu. U slučaju da opciju nije moguće odabrati, svi LED pokazatelji će zatreperiti 3 puta. 81 6.Super Easy Iron Opcija omogućuje smanjenje nabora, zahvaljujući izmjeničnoj rotaciji bubnja tijekom i nakon sušenja te automatsko podešavanje stupnja suhoće (stupanj suhoće možete promijeniti nakon odabira opcije). Opciju možete aktivirati unutar 5 minuta od početka programa i dostupna je samo kod automatskih programa. 7.Memorija Opcija omogućuje spremanje željenih postavki programa MEMORIRANJE > Tijekom rada programa, pritisnite i držite tipku za memoriju 3 sekunde. Svjetlosni pokazatelj memorije zatreperit će 3 puta; na aktivni program spremit će se odabrane postavke. Poništavanje: Nakon odabira programa, pritisnite tipku za memoriju kako biste poništili spremljene postavke (ali ne i program). 8. Sigurnosno zaključavanje Funkcija onemogućuje neželjene izmjene postavki na upravljačkoj ploči tijekom sušenja. Uključenje/isključenje: Pritisnite i držite tipke 4 i 5 dvije sekunde. Na displayu će biti prikazana oznaka LOC. Kod poništavanja, na displayu će se prikazati oznaka UNL, samo jednom. Ukoliko otvorite vrata, a uključeno je sigurnosno zaključavanje, program se prekida, ali opcija ostaje uključena: za ponovno pokretanje programa, morate isključiti sigurnosno zaključavanje i odabrati Start tipku. Kod isključenja sušilice, opcija se automatski poništava. Sigurnosno zaključavanje možete uključiti/isključiti u bilo koje vrijeme tijekom programa. HR A Automatski tretman protiv gužvanja Opcija automatski aktivira rotaciju bubnja u slučaju aktivacije odgode početka sušenja ili nakon završetka programa sušenja, u trajanju do 6 sati. Opcija se aktivira svakih 10 minuta. Za isključenje, okrenite programator na OFF položaj. Korisno u situacijama kada niste u mogućnosti odmah pospremiti rublje nakon završetka sušenja; rotacija bubnja rastresa rublje, kako bi ostalo suho i mekano. D- LED svjetlosni pokazatelji Kondenzacijska posuda - Uključuje se kada je potrebno isprazniti spremnik za kondenzat. Čišćenje filtera - Uključuje se kada je potrebno očistiti filtere (na vratima i donji filter) E- Wi-Fi (samo neki modeli) U modelima s opcijom Wi-Fi, ikona ukazuje na to da Wi-Fi sustav radi. ONE Fi EXTRA prostor - Dio upravljačke ploče na koji ćete prisloniti smartphone tijekom faze registracije i spajanja uređaja putem aplikacije. Pratite upute prikazane na displayu smartphona. (samo za Android smartphone s NFC tehnologijom) Maksimalan kapacitet sušenja Pamuk Maksimalan kapacitet Sintetika ili osjetljivo Max.4 Kg Vodič za sušenje Standardni program SUŠENJE PAMUKA ( ) energetski je najučinkovitiji i optimalan program za sušenje uobičajeno vlažnog pamučnog rublja. Tablica na sljedećoj stranici prikazuje približno trajanje i potrošnju električne energije glavnih programa. Tehnički podaci Kapac tet bubnja 115 78,5 M ak s m alan k apac tet V d e nergetsku nalje pn cu 85 cm V s na Š r na 60 cm Dub na 48,7 60 cm Klas a e nergetske učinkovitosti V d e nergetsku nalje pn cu Potrošnja energije isključenog uređaji Potrošnja energije uređaji u pripravnosti 0,40 W 0,75 W Podaci za laboratorijski test usporedbe Program sušenja vune odobren je od strane Woolmark tvrtke za sušenje vunenog rublja namijenjenog pranju u perilici uz uvjet pridržavanja uputa na etiketi I proizvođača sušilice. M1530. Ujedinjeno Kraljevstvo, Eire, Honk Kong, Indija – Woolmark zaštitni znak je certificirani zaštitni znak. EN 61121 Program -SUŠENJE PAMUKA - PAMUK ili -PAMUK SUHO ZA GLAČANJE - PAMUK ili BIJELO -OSJETLJIVO - OSJETLJIVO ili SINTETIKA Stvarno trajanje programa sušenja ovisi o početnoj vlažnosti rublja ovisno o brzini centrifuge, vrsti i količini rublja, čistoći filtera i temperaturi prostora. Očistite filtere prije svakog ciklusa. 82 PROGRAM PROGRAM DESCRIPTION CAPACITY (kg) DRYING TIME (min) Novi inovativni program namijenjen zajedničkom sušenju rublja različitih tkanina. Sušilica informira kada je završeno sušenje lakših komada rublje. Nakon što ih izvadite, pritisnite Start tipku za nastavak sušenja preostalih, težih komada rublja. 5 * Program za sušenje tamnog ili šarenog rublja od pamuka i sintetike. 4 * Program za sušenje pamuka, spužvastog rublja i ručnika. Full * Program sušenja ECO standarda (suho za vješanje). Najučinkovitiji program prema energetskoj potrošnji. Namijenjen pamučnom i lanenom rublju. Full * Program za sušenje košulja uz smanjenje nabora, zahvaljujući posebnoj rotaciji bubnja. Preporučljivo je rublje izvaditi iz sušilice odmah nakon završetka programa. 2.5 * Program namijenjen ravnomjernom sušenju trapera. Preporučljivo je prije sušenja okrenuti rublje na unutarnju stranu. 4 * Program za sušenje osjetljivog i sintetičkog rublja koje zahtijeva poseban tretman. 4 * Poseban program za obnavljanje vodootpornog rublja. 2 * Program za nježno sušenje sportskog rublja od tehničkog platna, bez skupljanja ili oštećenja elastičnosti vlakana. 4 * Idealan program za ravnomjerno sušenje popuna i pokrivača, uz obnavljanje mekoće perja. 4 * Volnena oblačila: program je namenjen sušenju do 1 kg perila (približno 3 jopice). Priporočamo, da perilo pred sušenjem obrnete z notranjo stranjo navzven. Na trajanje programa vpliva velikost in debelina perila ter hitrost ožemanja med pranjem. Na koncu programa je perilo pripravljeno za nošenje, vendar pa se lahko zgodi, da so robovi še vlažni, če sušite zelo debele kose: priporočamo, da ga v tem primeru do konca posušite na zraku. Priporočamo, da perilo poberete iz stroja takoj po koncu programa. Pozor: če se volnena tkanina spolsti, tega ni več mogoče popraviti; upoštevajte, da so za sušenje v stroju primerna samo oblačila, označena s simbolom (symbol "ok tumble"); ta program ni namenjen sušenju oblačil iz akrila. 1 70’ Program sušenja uz smanjenje alergena kao što su grinje, dlake kućnih ljubimaca, pelud i ostaci praškastog deterdženta. 4 Max 220’ 5 Max 220’ 2.5 20’ Poseban program namijenjen sušenju većeg rublja poput zavjesa, plahti i stolnjaka. Zahvaljujući optimalnoj rotaciji bubnja, rublje će biti osušeno uz minimalne nabore. Program sušenja za uklanjanje neugodnih mirisa i nabora. One Fi Extra Položaj na koji je potrebno okrenuti programator za aktiviranje upravljanja na daljinu putem aplikacije (Wi-Fi funkcija). Za detaljnije informacije, proučite One Fi Extra paragraf * Stvarno trajanje programa sušenja ovisi o početnoj vlažnosti rublja ovisno o brzini centrifuge, vrsti i količini rublja, čistoći filtera i temperaturi prostora. 83 HR 7.ODABIR PROGRAMA I PODEŠAVANJE FUNKCIJA Ukoliko ne znate gdje je smještena NFC antena, laganim kružnim pokretima pomičite smartphone prekoONE Fi EXTRA loga dok aplikacija ne potvrdi spajanje. Za uspješan prijenos podataka, ključno je NEPREKIDNO DRŽATI SMARTPHONE NA UPRAVLJAČKOJ PLOČI UREĐAJA TIJEKOM CIJELOG POSTUPKA (NEKOLIKO SEKUNDI); poruka na uređaju će vas informirati o pravilnom spajanju i kada je moguće udaljiti smartphone. ONE FI EXTRA Ovaj uređaj opremljen je ONE Fi EXTRA tehnologijom koja omogućuje upravljanje na daljinu putem aplikacije, zahvaljujući Wi-Fi funkciji. REGISTRACIJA UREĐAJA (U APLIKACIJI) ●Preuzmite Hoover Wizard aplikaciju na svoj smartphone. ONE Fi EXTRA aplikacija dostupna je za tablete i smartphone s Android i iOS operativnim sustavima. Isprobajte sve ONE Fi EXTRA funkcije korištenjem DEMO (probne) verzije aplikacije. ● Otvorite aplikaciju, kreirajte korisnički račun i registrirajte uređaj prateći upute na smartphonu ili "Kratki vodič" priložen uz perilicu rublja. Zamjenom pojedinih dijelova smartphona (npr. stražnje maske, baterije, itd.) neoriginalnim dijelovima, možete ukloniti NFC antenu čime onemogućujete korištenje aplikacije. Zamjenom pojedinih dijelova smartphona (npr. stražnje maske, baterije, itd.) neoriginalnim dijelovima, možete ukloniti NFC antenu čime onemogućujete korištenje aplikacije. Upotrebom Android smartphona s NFC tehnologijom (NFC – komunikacija bliskog polja), postupak registracije je pojednostavljen (Jednostavna registracija); u tom slučaju, pratite upute na displayu smartphona, PRISLONITE I DRŽITE SMARTPHONE UZ ONE Fi EXTRA logo na upravljačkoj ploči perilice, kada vas na to uputi aplikacija. AKTIVIRANJE UPRAVLJANJA NA DALJINU (PUTEM APLIKACIJE) Nakon registracije uređaja, kada perilicom želite upravljati putem aplikacije, prvo stavite rublje i deterdžent, zatvorite vrata i okrenite programator na ONE Fi EXTRA položaj. Tada možete upravljati perilicom Napomena: Ukoliko otvorite vrata tijekom upravljanja na daljinu, kako biste ponovno uspostavili vezu s aplikacijom, zatvorite vrata i pritisnite START tipku. Program će nastaviti s radom od trenutka u kojem je prekinut. NAPOMENE: WIRELESS PARAMETERS Postavite stra nju stranu NFC antene smartphona uz ONE Fi EXTRA logo na ureğaju. PARAMETRI ZA BEŽIČNO SPAJANJE Bežični standard Frekventni opseg Maksimalna snaga odašiljanja Minimalna osjetljivost prijema 84 Tehnički uvjeti 802.11 b/g/n 2,412 GHz. - 2,484 GHz 802.11b (11Mbps) +18,5 ± 2 dBm 802.11 g (54Mbps) +16 ± 2 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) +14 ± 2 dBm 802.11b (11Mbps) -93 dBm 802.11 g (54Mbps) -85 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) -82 dBm 8. UKLANJANJE GREŠAKA U RADU Candy Hoover Group Srl, izjavljuje da ovaj uređaj nosi oznaku sukladnosti s osnovnim zahtjevima EU Smjernice 2014/53/EU. Za kopiju izjave o sukladnosti, molimo kontaktirajte proizvođača na www.candy-group.com Paramètres Spécifications Bežični standard ISO/IEC 14443 tip A i NFC Forum tip 4 Frekventni opseg 13,553-13,567 MHz (središnja frekvencija13,560 MHz) Ograničenje magnetnog polja < 42dBμA/m (na 10 metara) Mogući uzroci… Greške koje možete sami ukloniti Prije kontaktiranja servisa za tehničku podršku, molim da proučite niže navedeni popis. Popravak kvara i/ili oštećenja nastalih nepravilnom upotrebom ide na trošak korisnika. Ukoliko se greške nastave i nakon preporučenih provjera, molimo da kontaktirate ovlašteni servis koji vam može pomoći i preko telefona. Prikazano vrijeme do kraja sušenja može se mijenjati tijekom ciklusa. Sušilica tijekom cijelog ciklusa provjerava status rublja i podešava trajanje za optimalnu procjenu. Prikazano trajanje programa može se smanjiti ili povećati; to je normalan rad uređaja. Sušilica je bučna… ● Isključite sušilicu i kontaktirajte ovlašteni servis za savjet. Uključen je indikator… ● Potrebno je čišćenje filtera. ● Faut-il nettoyer le condenseur ? Uključen je indikator… ●Potrebno je isprazniti spremnik za kondenzat KORISNIČKA PODRŠKA Ukoliko se problemi u radu uređaja nastave ili sumnjate na kvar, kontaktirajte Candy tehničku podršku za savjet. Pomoći će vam putem telefona ili vas uputiti na ovlašteni servis u skladu s jamstvenim uvjetima. Sušenje traje predugo/rublje nije dovoljno suho… ● Jeste li odabrali odgovarajuće trajanje sušenja/program? ●Možda ima previše vlage u rublju? Jeste li u potpunosti ocijedili ili centrifugirali rublje? ● Možda je potrebno očistiti filter? ● Jeste li prekoračili maksimalan kapacitet? Sušilica ne radi… ● Provjerite ispravnost utičnice drugim uređajem (npr. stolnom svjetiljkom). ● Provjerite da li je utikač pravilno uključen u utičnicu. ● Ima li električne energije? ● Provjerite da nije izgorio osigurač. ● Jesu li vrata pravilno zatvorena? ● Provjerite da je sušilica uključena (utikač u utičnicu, te ON/OFF tipka). ● Jeste li odabrali trajanje sušenja ili program? ● Jeste li uređaj ponovno uključili nakon otvaranja vrata? Sljedeći slučajevi idu na trošak korisnika: ●Utvrđena je potpuna uspravnost uređaja. ●Uređaj nije instaliran u skladu s uputama. ●Nepravilna upotreba uređaja. Rezervni dijelovi Uvijek koristite originalne rezervne dijelove, dostupne u ovlaštenom Candy servisu. Ovlašteni servis Za servis i popravak uređaja kontaktirajte lokalni ovlašteni servis Proizvođač ne odgovara za eventualne tiskarske greške. Također zadržava pravo izmjena na uređajima koje smatra potrebnim bez promjene njihovih bitnih karakteristika. Proizvođač ne odgovara za eventualne tiskarske greške. Također zadržava pravo izmjena na uređajima koje smatra potrebnim bez promjene njihovih bitnih karakteristika. 85 HR BEŽIČNI PARAMETRI Sadržaj Molimo pročitajte ova uputstva pažljivo i koristite mašinu u skladu sa istim. Ova knjižica pruža važna uputstva za bezbednu upotrebu, instalaciju, održavanje i po neki koristan savet za najbolje rezultate pri korišćenju mašine. Čuvajte celokupnu dokumentaciju na bezbednom mestu za referisanje u budućnosti, ili za buduće korisnike. Molimo proverite da li su sledeći predmeti dostavljeni uz aparat: 1. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA 2. PRIPREMA VEŠA 3. ČIŠĆENJE I REDOVNO ODRŽAVANJE 4. POSUDA ZA VODU 5. VRATA i FILTER 6. KONTROLA I INDIKATORI ● Uputstvo za upotrebu ● Garantni list ● Energetska nalepnica 7. IZBOR PROGRAMA I FUNKCIJA 8. PRONALAŽENJE REŠENJA PROBLEMA Stavljanjem oznake na ovaj proizvod, potvrđujemo saglasnost u svim relevantnim Evropskim bezbednosnim, zdravstvenim i ekološkim zahtevima koji su primenjivi na ovom proizvodu Proverite da mašina nema nikakvih fizičkih oštećenja tokom transporta. U slučaju da ima, pozovite ovlašćeni servis. U suprotnom, možete ugroziti bezbednost aparata. U tom slučaju će Vam poziv i izlazak servisera biti naplaćen, kao i u slučajevima nepravilnog korišćenja mašine. 86 1. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA može smanjiti životni vek 87 aparata i time poništiti validnost garancije. Svaka šteta naneta aparatu ili bilo kakav drugi gubitak nastao nepravilnim korišćenjem ili korišćenjem nekarakterističnim za kućne uslove (čak i ako je aparat lociran u kućnim uslovima) neće biti prihvaćen na odgovornost proizvođ ača do svih granica u skladu sa zakonom. Ovu mašinu treba koristiti samo za svrhu koja je navedena, kako je opisano, u ovom uputstvu. Pobrinite se da pre prvog korišćenja potpuno razumete uputstva za upotrebu I instalaciju. ● Ne dodirujte aparat kada su vam ruke ili noge mokre. ● Ne naslanjajte se na vrata kada punite mašinu, i ne hvatajte se za njih kada želite da je podignete ili pomerite. ● Ne dozvoljavajte deci da se igraju sa mašinom i njenim kontrolama SR Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu od strane ljudi starijih od 8 godinama, i ljudima sa ograničenim fizičkim, osećajnim ili mentalnim sposobnostima, kao i ljudima koji nemaju iskustvo korišćenja aparata samo ako im je dato uputstvo, predočeni rizici i pružen stalan nadzor pri korišćenju aparata. Deca ne bi trebalo da se igraju sa aparatom. Čišćenje i održavanje ne bi trebalo da rade deca bez nadzora. Decu mlađ u od 3 godine bi trebalo držati dalje od aparata. ● UPOZORENJE: nepravilno korišćenje može dovesti do požara. ● Ovaj aparat je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i sličnu okolinu kao što je: -Kuhinje u prodavnicama, kancelarijama I slično. - Farme i seoska domaćinstva - Od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim rezidencijalnim tipovima okoline; - U domaćinstvima koje pružaju noćenje sa doručkom. Svako drugačije korišćenje aparata izvan domaćinskih uslova, kao što je komercijalna upotreba ● ●UPOZORENJE Ne koristite aparat u slučaju da filter nije na mestu ili je oštečen; ostaci van filtera se mogu zapaliti. ●UPOZORENJE Na mestima na kojima se nalazi simbol temperatura tokom rada aparata može preći 60°C. ●Isključujte aparat iz struje. Uvek izvadite utikač iz utičnice pre održavanja. ●Nemojte koristiti aparat u slučaju da Vam deluje da je neispravan. ● Vlakna i slične ostatke odeće koji se sakupljaju u filteru se ne smeju ostavljati pored mašine, na podu I sl. ●Poslednji segment ciklusa sušenja se vrši bez grejanja (ciklus hlađ enja) kako bi se vlakna ostavila u temperaturi koja garantuje da neće biti oštećene. ● Mašinu za sušenje ne treba koristiti u slučaju da su za pranje korišćene industrijske hemikalije. ●UPOZORENJE: Nikada nemojte zaustavljati mašinu pre kraja sušenja osim u slučaju da možete brzo da otvorite i zatvorite mašinu, kako ne bi došlo do gubitka toplote. ● Maksimalni kapacitet sušenja je naznačen na energetskoj nalepnici.. 88 Instalacija ●Ne koristite adaptere, produžne kablove I sl. ● Nikada nemojte instalirati aparat u neposrednoj blizini zavesa, i obratite pažnju da predmeti ne padaju ispod mašine. ●Aparat ne sme biti instaliran iza vrata koja se zaključavaju, kliznih vrata i vrata sa šarkom koja je suprotna od one na mašini. Važno: Tokom transporta se pobrinite da je mašina pozicionirana uspravno, a ako je neophodno nakrivite je samo u desno prema prikazu; Upozorenje: U slučaju da ste okrenuli proizvod u suprotnom smeru, sačekajte najmanje 4 sata pre uključivanja tako da ulje može da se vrati pravilno u kompresor. U suprotnom, može doći do oštećenja kompresora i prestanka rada mašine. ● Ne sušite stvari koje nisu prethodno mašinski oprane. ● UPOZORENJE Ne sušite stvari koje su tretirane tečnostima hemijskog čišćenja ● UPOZORENJE U određ enim situacijama, materijali od pene se mogu zapaliti spontanom eksplozijom. Stvari koje sadrže penu (lateks penu), kape za plivanje, tuširanje, vodootporni tekstili, stvari sa gumenom postavom NE SMETE sušiti u mašini. ● Uvek pogledajte uputstva sa etikete pre sušenja u mašini. ● Sva odeća mora biti dobro iscentrifugirana pre sušenja u mašini. ● Neisceđ enu, veoma mokru odeću nikada ne stavljajte u mašinu za sušenja. Upaljači, šibice i zapaljive tečnosti nikada ne smeju biti ostavljeni u džepovima ili držane u blizini mašine. Zavese od staklenih vlakana ne treba NIKADA staviti u mašinu. Iritacija kože može da se desi u slučaju da su ostale stvari došle u dodir sa staklenim vlaknima. Stvari prethodno zaprljane substancama kao što su ulje, acetoni, alkohol, benzin bi 89 trebalo pre sušenja oprati u toploj vodi sa pojačanom količinom deterdženta. Omekšivači i slični proizvodi mogu biti korišćeni na stvarima pre sušenja, prema uputstvima proizvođača. Ventilacija ● Adekvatna ventilacija mora biti obezbeđena u prostoriji gde se nalazi mašina, kako bi se izbeglo nakupljanje gasova i stvaranje otvorenog požara tokom rada mašine. ● Instalacija zadnjeg dela aparata treba da bude blizu zida ili slične vertikalne površine. ● Trebalo bi da postoji najmanje 12 mm razmaka između bilo koje strane mašine i bilo kog drugog predmeta. Ulaz i izlaz vazduha moraju biti držani bez opstrukcija. ● Redovno proveravajte da ne postoji problem sa protokom vazduha pri radu mašine. ● Proveravajte i redovno čistite filtere nakon upotrebe. ● Sprečite da stvari padaju i skupljaju seiza mašine, zato što time mogu obstruirati ulaze i izlaze vazduha. SR Veš ● NIKADA nemojte instalirati mašinu u blizini zavesa. ● U slučajevima kada je mašina za sušenje instalirana na veš mašinu, odgovarajući set za povezivanje mora biti korišćen u skladu sa sledećom konfiguracijom: - Set za povezivanje Mod. 35100019: za dubinu mašine od 49 cm pa na više. - Set za povezivanje Mod. 35100120: za dubinu mašine od 51 cm pa na više. Set za povezivanje bi trebalo da bude dostupan za naručivanje kod ovlašćenog servisa. Uputstva za instalaciju kao i svi dodatni šrafovi za pričvršćivanje će biti dopremljeni uz set za povezivanje. Protok za vazduh na dnu 90 Nemojte instalirati aparat u prostoriji sa niskom temperaturom ili u prostoriji u kojoj može doći do rizika smrzavanja. Na temperaturi zamrzavanja aparat neće moći da funkcioniše kako treba: postoji rizik oštećenja u slučaju da voda uspe da se zamrzne u hidrauličnom sistemu mašine (ventili, cevi, pumpe). Za najbolje performanse proizvoda, temperatura prostorije mora biti 5-35°C. Molimo imajte u vidu da u hladnim uslovima (između +2 i +5°C) može dovesti do blage kondenzacije na zidovima i podu prostorije. Električni zahtevi Životna sredina ● Svi korišćeni materijali za pakovanje su pogodni za životnu sredinu I mogu biti reciklirani. Molimo da ih odložite na pravilan način. Vaša lokalna komunalna služba za otpad će moći da vam da najbolji savet za bezbedno odlaganje. ●Kako bi omogućili maksimalnu bezbednost pri odbacivanju stare mašine, molimo da presečete stari kabal za struju I polomite bravicu/vrata kako bi sprečili decu od zatvaranja u mašini. Evropska direktiva 2012/19/EU Mašine za sušenje su napravljene da funkcionišu na naponu od 220-240V, 50 Hz jednofazno. Proverite da osigurač na koji je prikačena mašina ima najmanje 6 A. Struja može biti veoma opasna. Ovaj aparat mora biti uzemljen. Vrsta utikača i utičnice na koju je priključena mašina mora biti ista. Ne koristite adaptere ili produžne kablove. Kabal mora biti dostupan za lako isključenje iz struje kada mašina bude instalirana. Sadrži f l u o r i n a t e d g r e e n h o u s e g a s e s . Hermetički zatvoren. Ovaj aparat je označen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o električnom otpadu I elektronskoj opremi (WEEE). GWP1430 - WEEE ne smete tretirati kao regularni otpad. - WEEE treba predati odgovarajućim institucijama za otpad certifikovane od strane države ili opštine. U mnogim zemljama, moguća je I kućna otprema. U mnogim zemljama takođe, kada kupite novi aparat, stari možete vratiti prodavcu po principu jedan zajedan, sve dok stari aparat pripada istoj kategoriji kao I novi GIAS Servis ● Kako bi omogućili kontinuirano efikasan rad aparata, savetujemo da bilo kakvo servisiranje ili popravke izvrši ovlašćeni GIAS serviser. 91 U slučaju da nastane problem izazvan nepravilnom instalacijom, servis će Vam biti naplaćen čak iako je mašina pod garancijom.. U slučaju da dođe do oštećenja kabla mašine, on mora biti zamenjen iskljulčivo originalnim koji se može nabaviti kod ovlašćenog servisera. Mora ga instalirati kompetentna osoba. Ne koristite mašinu dok je ne instalirate pravilno. U slučaju da imate bilo kakvih nedoumica, molimo kontaktirajte ovlašćenim servisom. Prilagođavanje nožica Kada namestite mašinu na mesto na kome treba da stoji, okretanjem nožica obezbedite da bude potpuno nivelisana. SR WEEE sadrži zagađujuće substance (koje mogu dovesti do negativnih posledica po životnu sredinu) i osnovne komponente (koje mogu biti ponovo korišćene). Važno je da ovakav otpad odnesete na pravilnu reciklažu. Svaki pojedinac igra važnu ulogu u tome da elektronski otpad ne postane veliki problem; neophodno je poštovati neka osnovna pravila: 2. PRIPREMA VEŠA Pre prvog korišćenja mašine za sušenje: ●Molimo detaljno pročitajte ovo uputstvo. ●Izvadite sve stvari iz bubnja. ●Detaljno obrišite vlažnom krpom bubanj I vrata od eventuale prašine koja se slegla tokom transporta. Prikladno za sušenje. .. . Sušenje na visokoj temperaturi. Sušenje na niskoj temperaturi. Bez sušenja. Priprema odeće Pobrinite se da svaka etiketa na komadima veša koji želite da sušite dozvoljava da se veš suši u mašini. Zatvorite sve dugmiče i rajsfleršuse i ispraznite sve džepove. Okrenite stvari na naličje. Stavite stvari lagano u bubanj tako da se ne izgužvaju. Ne sušite: Svilu, najlon, delikatnu čipku, stvari sa metalnim ukrasima, stvari sa PVC ili kožnim delovima. U slučaju da stvar ne dolazi sa etiketom, mora se predpodstaviti da nije prikladna za sušenje u mašini. ● Po količini I debljini Kad god je količina veša veća od kapaciteta sušenja, razdvojite odeću prema debljini (npr. peškiri i tanke majice) ● Prema vrsti tkanine Pamuk/Lan: Peškiri, pamučne majice, stolnjaci I posteljine. Sintetika: Bluze, majice, košulje, kompleti itd. Napravljene od poliestera ili poliamida, kao i za pamučne/sintetičke mešavine. Ne pretrpavajte bubanj, velike stvari kada su mokre prelaze maksimalnu težinu normalnih stvari koje mašina može da primi (npr. jorgani, vreće…) 3. VAŽNO: Nikada ne sušite stvari koje su bile tretirane tečnostima za hemijsko čišćenje ili sadrže gumu (postoji opasnost od vatre ili eksplozije). ČIŠĆENJE I REDOVNO ODRŽAVANJE Čišćenje mašine Tokom poslednjih 15 minuta ciklusa, veš se okreće u hladnom vazduhu. Ušteda energije U mašinu stavljajte uvek veš koji je prethodno dobro izcentrifugiran. Što se bolje veš iscedi, to će sušenje biti kraće, a samim tim I ušteda energije veća. UVEK ●Proverite da je filter čist pre svakog sušenja. NIKADA ●Ne stavljajte stvari sa kojih kaplje voda u mašinu, pošto može oštetiti mašinu. Sortiranje veša ●Očistite filter i ispraznite posudu za vodu nakon svakog procesa čišćenja. ●Redovno čistite kondenzator. ● Nakon perioda korišćenja, obrišite unutrašnjost bubnja i vrata vlažnom krpom i ostavite vrata otvorena kako bi vazduh mogao da cirkuliše. Obrišite spoljašnjost mašine mekanom microfiber krpom. NE KORISTITE abrazivna sredstva za čišćenje! ● Kako bi sprečili elektrostatičnost vrata i privlačenje vlakna odeče, prebrišite ih vlažnom krpom nakon svakog sušenja. UPOZORENJE! Bubanj, vrata i veš tokom rada mogu postati veoma topli. VAŽNO Uvek isključite aparat iz struje pre bilo kakvog čišćenja ili održavanja aparata. ●Prema simbolima sa etikete Mogu se naći na kragni ili unutrašnjem kroju Za sve električne podatke referišite nalepnicu na prednjem delu mašine (na otvoru vrata). 92 4. POSUDA ZA VODU Voda izvučena iz veša tokom ciklusa sušenja se skuplja u posudu za vodu u vratima mašine. Kada se posuda napunim indikator će zasvetleti i posuda će morati da bude ispražnjena. Međutim, preporučujemo da ispraznite posudu nakon svakog ciklusa sušenja. NAPOMENA: Veoma mala količina vode će ostati tokom prvih nekoliko ciklusa, zato što će se interni rezervoar prvo napuniti Uputstvo za izvlačenje posude za vodu NAPOMENA: U slučaju da imate opciju odvoda vode u blizini mašine, možete iskoristiti dodatno komplet crevo koje dolazi uz m a š i n u z a permanentno i a u t m a t s k o ispuštanje vode sakupljene u posudi mašine za sušenje. Sa o v a k o m instalacijom nikada nećete trebati da praznite posudu za vodu. 1 C 1. Otvorite vrata i stavite rastresen veš u bubanj.Pobrinite se da komadi veša ni na koji način ne blokiraju otvor vrata. 2. Nežno zatvorite vrata tako što ćete ih gurnuti sve dok ne čujete 'klik'. 3. Okrenite selector programa na željeni program sušenja (vidite programski vodič). 4. Pritisnite taster . Mašina će automatski krenuti da radi, a svetlosni indicator će konstantno svetleti. 5. U slučaju da otvorite vrata tokom ciklusa iz bilo kog razloga, neophodno je da pritisnete , kako bi nastavili ciklus po zatvaranju vrata. 6. Pri kraju ciklusa će mašina ući u fazu hlađenja u kojoj će odeća biti okretana bez grejanja kako bi se ohladila. 7. Po završetku ciklusa, mašina ima automatski system koji povremeno okreće bubanj kako bi se sprečilo gužvanje. Ovaj režim traje sve dok se selector programa ne stavi na poziciju OFF ili vrata mašine otvore. 8. Kada se program završi, svetleće END svetlosni indikator. 1. Nežno povucite posudu za vodu na gore. (A) Kada je puna, posuda za vodu je teška oko 6 kg. A 2. Nagnite posudu za vodu kako bi ste je izlili kroz odgovarajuće mesto. (B) Kada se isprazni, vratite posudu za vodu nazad kao što je prikazano; (C) prvo stavite dno posude za vodu u poziciju kao što je prikazano (1) a potom ga nežno pritisnite na dole u svoju poziciju (2). B 3. Pritisnite taster kako bi ponovo pokrenuli ciklus, u slučaju da je bio prekinut zbog posude. Ne otvarajte vrata tokom automatskih (senzorskih) programa, za pravilno sušenje. 93 SR REDOSLED KORIŠĆENJA 5. VRATA i FILTER Kako bi očistili filter kondenzatora Povucite ručku da bi otvorili vrata. Kako bi ponovo pokrenuli mašinu, zatvorite vrata i pritisnite, Start / Pause button. UPOZORENJE! Dok mašina radi, vrata i bubanj mogu postati VEOMA TOPLI! Filter VAŽNO: Kako bi održali efikasnost mašine, održavajte i proveravajte da filter bude čist pre svakog ciklusa sušenja. 1.Izvucite filter na gore. 1. Skinite masku. 2.Okrenite obe bravice u smeru suprotnom od kazaljjke na satu i povucite poklopac za ručku. 3. Nežno izvucite ram filtera i očistite bilo kakvu prašinu ili ostatke tkanine sa mekanom krpom. Ne koristite vodu za čišćenje filtera. 1 2 2. Otvorite filter kako je prikazano na sl. 2. 4.Nežno izvucite sunđer iz njegovog ležišta i operate ga pod mlazom vode sa česme. 1 3. Vrhovima prstiju nežno očistite filter. 4.Spojite filter nazad iv r a t i t e g a u odgovarajuče ležište. 5. Vratite na prednji deo poklopac tako da bude pričvršćen na pravilan način (što je p r i k a z a n o strelicama) i čvrsto ga pritisnite na svoje mesto. 2 Indikator napunjenosti filtera Svetli kada je filterima potrebno čišćenje. U slučaju da mašina ne suši, proverite da filteri nisu zapušeni. U SLUČAJU DA ČISTITE FILTER POD VODOM, NE ZABORAVITE DA GA POTPUNO OSUŠITE. 6. Vratite poklopac za filter.Zaključajte bravice tako što ćete ih okrenuti u smeru kazaljke na satu. 3 4 5 Očistite filtere pre svakog ciklusa. UPOZORENJE! U slučaju da otvarate vrata u toku ciklusa, pre nego što se ciklus hlađenja završi, ručka bi mogla da bude veoma topla. Molimo da veoma obratite pažnju pri pokušaju pražnjenja posude tokom trajanja ciklusa.. Molimo Vas da obratite pažnju da preopterećenje mašine i pojedina kabasta punjenja mogu dovesti do otvaranja vrata. U slučaju da se to dogodi, molimo smanjite količinu veša u bubnju kako bi nastavili neometano sušenje 94 promeniti u prvih 5 minuta nakon početka ciklusa: - Spremno za peglanje : Ostavlja stvari blago vlažnim, za olakšano peglanje. - Suvo za ofinger : Za stvari koje će biti na vazduhu posle sušenja, bez peglanja. - Suvo za ormar : Za stvari koje se direktno mogu složiti u ormar. - Ekstra suvo : za potpuno suve stvari, idealno za velike količine veša. Ovaj udeđaj je opremljen funkciojom Drying manager. Kod automatskih programa, odgovarajući svetlosni indikator prikazuje nivo osušenosti pre nego što se dostigne izabrani. 6. KONTROLA I INDIKATORI Fi e tra E B D 5.Brzi programi Brzi programi: Moguće je pretvoriti automatski program u BRZI program, do 3 minuta nakon početka ciklusa. Svakim pritiskom na ovaj taster se povećava vreme (30-45-59 minuta). Ukoliko želite da nakon izbora ove funkcije izaberete automatsko sušenje, neophodno je da isključite mašinu. U slučaju nekompatibilnosti, svi indikatori će zatreptati 3 puta. Fi e tra C 7 6 4 5 3 2 1 8 A-Selektor programa - Okretanjem programatora u obe strane moguće je izabrati željeni program sušenja. Kako bi prekinuli izbor programa i isključili mašinu, okrenite programator na OFF. B- Digitalni displej - Displej prikazuje preostalo vreme sušenja, vreme odloženog starta i druge indikatore vezane za ciklus sušenja. C-Tasteri 1.Start - Pause Kako bi pokrenuli ili prekinuli započeti program. 2.Odloženi start Funkcija koja odlaže početak sušenja od 1 do 24 časa. Odloženi start će biti prikazan na displeju nakon što pritisnete START, i prikazano vreme do početka će se smanjivati sat po sat. Indikatori će svetleti i menjati se sa odbrojavanjem vremena, a ugasiće se sa početkom ciklusa. U slučaju otvaranja vrata tokom odbrojavanja do starta, neophodno je ponovo pritisnuti start po zatvaranju vrata. Za resetovanje okrenite selektor programa na poziciju OFF. 3.Selektor vremena sušenja Vremenski ciklusi: svaki automatski ciklus je moguće pretvoriti u vremenski jednostavnim pritiskom na ovaj taster, pre ciklusa ili do 3 minuta nakon početka ciklusa. Ciklus transformisan iz automatskog u vremenski je nemoguće vratiti, osim resetovanjem programa gašenjem mašine. U slučaju nekompatibilnosti, svi indikatori će brzo treptati 3 puta. 4.Izbor nivoa osušenosti Omogućava izbor nivoa osušenosti: moguće je 95 6.Super Easy Iron Ova opcija omogućava manje gužvanje veša zahvaljujući periodičnim pokretima bubnja nakon sušenja, i podešavanjem idealnog nivoa vlažnosti kako bi veš bio spreman za peglanje (nivo osušenosti može biti modifikovan nakon izbora opcije). Ova opcija može biti podešena najviše 5 minuta nakon izbora ciklusa, samo na automatskim programima. 7.Memorija Ova opcija omogućava memorisanje opcija podešenih na ciklusu. MEMORISANJE > Kada ciklus radi, pritisnite taster "memory" na 3 sekunde. Svetlosni indikator "memory" će zatreptati tri puta i sačuvati opcije vezane za ciklus, izabrane u tom trenutku. Opoziv: Za opoziv memorisanih opcija pritisnite taster "memory" nakon izbora ciklusa. 8. Zaključavanje tastature Ova opcija omogućava blokiranje promene izabranih opcija na kontrolnoj ploči u toku sušenja. Aktivacija/Deaktivacija: Pritisnite dugmad 4 i 5 zajedno, na 2 sekunde. Oznaka "LOC" će se prikazati na displeju. Istim metodom se otključava, i na displeju će jednom biti prikazano "Unl". U slučaju otvaranja vrata tokom sušenja sa aktiviranom blokadom, ciklus će prestati ali blokada ostaje: da bi ponovo pokrenuli ciklus morate prvo otključati tastaturu i potom pritisnuti Start. Ova opcija se automatski deaktivira kada je mašina isključena. Blokada kontrolne ploče može biti modifikovana u bilo kom trenutku ciklusa. SR A Automatski sistem protiv gužvanja - Ova funkcija automatski aktivira okrete bubnja protiv gužvanja pre ciklusa (u slučaju izbora odloženog starta) i nakon ciklusa, do 6 sati. Okreti su aktivirani svakih 10 minuta. Kako bi prekinuli ovu funkciju, okrenite selektor programa na poziciju OFF. Ovo je veoma korisna opcija kada niste u mogućnosti da odmah izvadite veš, zato što periodični okreti bubnja sprečavaju da se veš slegne, čime ostaje mekši i manje izgužvan. D- Led indikatori Posuda za vodu - Zasvetli kada je neophodno isprazniti posudu za vodu. Čišćenje filtera - Zasvetli kada je neophodno očistiti filter (na otvoru vrata i donji filter) EWi-Fi (samo za pojedine modele) Na modelima sa Wi-Fi opcijom, ovaj simbol prikazuje da Wi-Fi sistem radi. ONE Fi EXTRA prostor - Deo upravljačke ploče na koji ćete prisloniti smartphone tokom faze registracije i spajanja uređaja putem aplikacije. Pratite uputstva prikazana na ekranu smartphona. (samo za Android smartphone s NFC tehnologijom). Program za sušenje vune je odobren od strane The Woolmark Company za sušenje vune perive u mašini pod uslovom das u proizvodi oprani i osušeni u skladu sa uputstvima na etiketi i uputstvima sa mašine. M1530. U Ujedinjenom Kraljevstvum Irskoj, Hong Kongu i Indiji Woolmark je certifikacioni trademark. Maksimalna težina sušenja Pamuk Max.deklarisani kapacitet Sintetika ili Delikatno Max.4 Kg Vodič za sušenje Standardan ciklus SUŠENJE PAMUKA ( ) je energetski najefikasniji i najprikladniji za sušenje normalnog pamučnog veša. Tabela na poslednjoj strain ovog uputstva prikazuje prosečno vreme i potrošnju struje glavnih programa Technička Specifikacija Z a p re m n a b u b n j, 178,5 15 l M a x. k a p a c te t V d e t e n . n a le p n . V s na 8 5 cm Š r na 6 0 cm Dub na 6 0 cm 48,7 E n e rg e ts k a k la s a V d e t e n . n a le p n . P o t r o š n ja e n e r g je u is k lju č e b n o m r e ž im u č . P o t r o š n ja e n e r g je u u k lju č e b n o m r e ž im u č . 0 ,4 0 W 0 ,7 5 W Informacije za Test Laboratorije EN 61121 Program za korišćenje COTTON ILI -SUŠENJE PAMUKA -PAMUK ZA PEGLU -PAMUK ILI BELO -SINTETIČKI TEKSTILI -DELIKATNI ILI SINTETIKA Realno trajanje sušenja zavisi od početnog nivoa vlažnosti, vrste i količine veša, čistoće filtera i spoljne temperature. Očistite filtere pre svakog ciklusa. 96 IZBOR PROGRAMA I FUNKCIJA PROGRAM One Fi Extra OPIS PROGRAMA KAPACIT. (kg) VREME SUŠ. (min) Novi inovativni ciklus za sušenje različitih vrsta boja i tkanina odjednom. Mašina daje zvučni signal kada su lakše stvari suve i spremne za vađenje. Nakon ovog koraka neophodno je da ponovo pritisnite start za preostale stvari koje treba osušiti. 5 * Delikatan i specifičan cilus za sušenje tamne i obojene odeće i sintetike. 4 * Najbolji ciklus za sušenje otpornog pamuka i peškira. Full * Program za ECO normative (suvo za ofinger). Najefikasniji program u pogledu potrošnje energije. Prikladan za pamuk i lan. Full * Specifičan program za sušenje košulja napravljen za sušenje sa znatno manje gužvanja, zahvaljujući specifičnim pokretima bubnja. Preporučujemo da košulje odmah izvadite nakon sušenja. 2.5 * Posvećen temeljnom i ravnomernom sušenju materijala kao što je teksas. Preporučujemo da ove predmete okrenete na naličje pre sušenja. 4 * Program za sušenje sintetičke i delikatne garderobe koja zahteva poseban tretman. 4 * Za sušenje sportske odeće od sintetike ili pamuka. 2 * Program za nežno sušenje sportske i aktivne odeće, sa specijalnom brigom o tome da se ne skupe i ne promene oblik. 4 * Savršen ciklus za sušenje ćebadi i jorgana, idealan za revitalizaciju njihovog punjenja. 4 * Vunena odeća: program može biti korišćen za sušenje najviše 1 kg veša (oko 3 džempera). Savetujemo da okrenete svu odeću na naličje pre sušenja. Vreme može biti korigovano prema debljini i količini veša, kao i brzini centrifuge koja je korišćena na pranju. Na kraju ciklusa, odeća je spremna za nošenje, ali ako je teža, krajevi mogu ostati malo vlažni: savetujemo Vam da ih ostavite da se dosuđe prirodno. Preporučujemo da izvadite stvari čim se sušenje završi. Upozorenje: skupljanje vune je ireverzibilan proces; molimo sušite isključivo vunu koja naglašava na etiketi da je to dozvoljeno ; ovaj program nije namenjen akrilnim materijalima. 1 70’ Specifičan ciklus za otpornu odeću koji u isto vreme suši i pomaže uklanjanju alergena kao što su grinje, dlaka kućnih ljubimaca, polen i ostaci deterdženta. 4 Max 220’ Specifičan ciklus za sušenje velikih predmeta kao što su posteljine, stoljnjaci, zavese i sl. Zahvaljujući specifičnom kretanju bubnja, ovi večiki predmeti će biti osušeni sa što manje gužvanja i savijanja. 5 Max 220’ Idealan ciklus za osvežavanje odeće i uklanjanje neprijatnih mirisa, kao i prevoja 2.5 SR 7. 20’ Pozicija na selektoru programa koju morate da izaberete kako bi omogućili bežičnu kontorlu (putem WiFi mreže). Za detaljnije informacije, proučite One Fi Extra paragraf * Realno trajanje ciklusa zavisi od početnog nivoa vlage, tj. izbora brzine centrifuge, vrste, količine veša, čistoće filtera, kao i spoljne temperature. 97 ONE Fi EXTRA Ovaj aparat je opremljen ONE Fi EXTRA tehnologijom koja omogućava bežičnu kontrolu putem Aplikacije zahvaljujući Wi-Fi mreži. POVEZIVANJE MAŠINE (SA APLIKACIJOM) ● Preuzmite Hoover Wizard aplikaciju na Vaš telefon. Hoover Wizard Aplikacija je dostupna za mobilne telefone, tablete i slične mobilne uređaje sa Android i iOS operativnim sistemom. Preuzmite sve detalje o ONE Fi EXTRA funkcijama ulaskom i listanjem DEMO mode u aplikaciji. ● Otvorite aplikaciju, napravite lični profil i povežite aparat prateći instrukcije sa displeja aplikacije ili "Brzom Vodič" zakačenom na mašini. Ako ne znate poziciju vaše NFC antene, lagano pomerajte smartphone kružno, preko ONE Fi EXTRA logo-a, dok App ne potvrdi da je uspostavljena veza. Da bi prenos podataka bio uspešan, bitno je da DA DRŽITE SMARTPHONE NA KOMANDNOJ TABLI TOKOM TIH NEKOLIKO SEKUNDI KOLIKO TRAJE PROCEDURA; poruka na uređaju će vas obavestiti da li je ishod operacije bio uspešan, te shodno tome, možete skloniti i udaljiti telefon. Deblje futrole ili metalne nalepnice na vašem smartphone-u (pametnom telefonu) mogu uticati ili sprečiti prenos podataka između mašine i telefona. Ako je neophodno, uklonite ih. Promena određenih komponenti na smartfonu (e.g. maska, baterija, itd...) sa delovima koji nisu originalni, može dovesti do uklanjanja NFC antene. Korišćenjem Android telefona koji ima i NFC (Near Field Communication) tehnologiju, proces prvog povezivanja aparata i telefona je znatno olakšan; u tom slučaju, pratite instrukcije koje prikazuje aplikacija, STAVITE APARAT I DRŽITE GA BLIZU loga ONE Fi EXTRA na kontrolnoj tabli, kada aplikacija to zatraži. OMOGUĆITE BEŽIČNO KORIŠĆENJE (PUTEM APLIKACIJE) Nakon povezivanja mašine, svaki put kada želite da je bežično kontrolišete putem aplikacije prvo morate staviti veš, deterdžent, zatvoriti vrata i okrenuti selektor programa na ONE Fi EXTRA poziciju. Od tog trenutka ćete moći da koristite mašinu putem aplikacije. Napomena: Ukoliko otvorite vrata tokom upravljanja na daljinu, kako biste ponovno uspostavili vezu s aplikacijom, zatvorite vrata i pritisnite START taster. Program će nastaviti sa radom od trenutka u kojem je prekinut. OBRATITE PAŽNJU: Stavite vaš pametni telefon tako da se NFC antena, na poleđini, poveže i upari sa pozicijom ONE Fi EXTRA logo-a na uređaju. WIRELESS PARAMETRI Parametri Bežični Standard Opseg frekvencije Najviša snaga prenosa Najmanja osetljivost primanja 98 Specifikacija 802.11 b/g/n 2,412 GHz. - 2,484 GHz 802.11b (11 Mbps) +18,5 ± 2 dBm 802.11g (54Mbps) +16 ± 2 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) +14 ± 2 dBm 802.11b (11 Mbps) -93 dBm 802.11g (54Mbps) -85 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) -82 dBm 8. PRONALAŽENJE REŠENJA PROBLEMA Sa ovom izjavom, Candy Hoover grupa deklariše da je naznačeni proizvod u saglasnosti sa osnovninm zahtevima Direktive 2014/53/EU. Kako bi dobili kopiju deklaracije o usaglašenosti, molimo kontaktirajte proizvođača na: www.candy-group.com BEŽIČNI PARAMETRI Specifikacije Bežični standard ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4 Frekvencioni opseg 13,553-13,567 MHz (centre frequency 13,560 MHz) Limit Magnet. polja < 42dBμA/m (at 10 meters Mašina je bučna… Šta može biti razlog problema… ● Isključite mašinu i kontaktirajte ovlašćeni Kvarovi koje sami možete izlečiti Pre zvanja servisa za tehničli savet molimo proverite sledeću listu pitanja Troškovi servisiranja neće biti pokriveni pod garancijom u slučaju da serviser nađe potpuno ispravan aparat ili ako je kvar prouzrokovan nepravilnom instalacijom/korišćenjem. U slučaju da problem nastavi da se pojavljuje nakon Vaše provere, molimo pozovite ovlašćeni servis – oni bi možda mogli da Vam pruže pomoć telefonom. Vreme do kraja sušenja se može menjati tokom ciklusa. Vreme sušenja se konstantno proverava i koriguje na najpreciznije vreme koje senzori u datom trenutku prikažu. Normalno je da se prikazano vreme drastično povisi ili smanji. Vreme sušenja je previše dugo/stvari nisu dovoljno suve… ● Da li ste izabrali ispravno vreme sušenja/program? ● Da li je odeća bila previše mokra? Da li je odeća jako iscentrifugirana pre sušenja? ● Da li je potrebno čišćenje filtera? ● Da li je mašina preopterećena? Mašina ne radi… ● Da li je sve u redu sa dotokom struje? Proverite funkcionalnost štekera sa nekim drugim uređ ajem, kao što je stona lampa. ● Da li je utikač pravilno i potpuno uključen u utičnicu? ● Da li ima struje? ● Da li je iskočio osigurač? ● Da li su vrata dobro zatvorena? ● Da li je mašina uključena na prekidaču štekera i selektoru programa? ● Da li je program sušenja dobro izabran? ● Da li je mašina pravilno ponovo pokrenuta nakon otvaranja i zatvaranja vrata? 99 servis za savet. Svetlosni indikator svetli… ● Da li je filterima potrebno čišćenje? Svetlosni indikator svetli… ● Da li je potrebno pražnjenje posude za vodu? KORISNIČKI SERVIS U slučaju da i dalje postoji problem sa Vašom mašinom nakon svih preporučenih provera, molimo pozovite ovlašćeni servis za savet. Servis će moći da Vam pomogne putem telefona ili zakaže izlazak servisera pod uslovima garancije. Međutim, troškovi izlaska servisera neće biti pokriveni garancijom u slučaju da: ● Mašina pravilno radi. ● Mašina nije instalirana pravilno i u skladu sa uputstvima. ● Mašina nije pravilno korišćena. Rezervni delovi Za sve popravke koristite originalne rezervne delove dostupne kod ovl. servisa. Servis Za svo servisiranje i popravke pozovite Vašeg ovlašćenog servisera. Proizvođač odbija bilo kakvu odgovornost u slučaju grešaka pri štampanju ovog uputstva. Proizvođač takođe zadržava pravo da napravi modifikacije na svojim proizvodima bez menjanja osnovnih karakteristika aparata. SR Parametar Index Моля, прочетете инструкциите внимателно и се съобразявайте с тях по време на употреба на машината. Тази брошура предоставя важни насоки за безопасна употреба, монтаж и поддръжка, както и полезни съвети за най-добрите резултати при работа с машината. 1. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. ПОДГОТОВКА НА ЗАРЕЖДАНЕТО 3. ПОЧИСТВАНЕ И РУТИННА ПОДДРЪЖКА 4. ВОДЕН РЕЗЕРВОАР 5. ВРАТА и ФИЛТЪР Съхранявайте документацията на сигурно място за бъдещи справки или за бъдещи собственици. 7. ИЗБОР НА ПРОГРАМА Моля, проверете, дали следните документи са доставени с уреда: 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 6. КОНТРОЛИ И ИНДИКАТОРИ ● Ръководствозаупотреба ● Гаранционнакарта ● Енергиенетикет Чрез поставяне на този символ на продукта, потвърждаваме, че съответства с всички необходими Европейски изисквания за безопасност, здраве и околна среда, които са приложими в законодателството за този продукт. Уверете, че уредът не е повреден при транспортирането. Ако е повреден, се обадете за съдействие на GIAS. Неспазването на тези препоръки може да застрашават безопасността на уреда. Можете да бъдете таксувани за обаждане за сервиз, ако проблемът с уреда е бил причинен от неправилна употреба. 100 ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ●Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години и лица с намалени физически, сетивни и умствени способности или липса на опит и познания, ако са под н а б л ю д е н и е и л и и н с т р у к т и р а н и з а използването на уреда по безопасен начин и разбират свързаните с това опасности. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без надзор. Децата на възраст под 3 години следва да се държат далеч от уреда, освен ако не са наблюдавани непрекъснато. ● ВНИМАНИЕ Неправилната уп отреба на сушилнята може да пр едизвика опасност от пожар. ● Този уред е предназначенза из ползване в домашни или подобн и условия като: - кухненски области за персонал а в магазини, офиси и други раб отни пространства; - ферми; - от клиенти в хотели, мотели и д руги жилищни среди; - стаи за нощувки. Употребата на този уред в среда, различна от домашната, или за функции, които не са типични за домакинството, като търговска употреба от експертни или обучени потребители, се изключва дори при описаното по-горе използване. Ако уредът се използва по начин, който не е в съответствие с този, това може да скъси живота му и да отмени гаранцията на производителя. Всички щети по уреда или други повреди или загуби, произтичащи от използване, което не е в съответствие с домашната или битовата употреба (дори ако се намира в домашна среда) няма да се приема от производителя до степента, позволена от закона. ●Този уред трябва да бъде използван само по предназначение, както е описано в ръководството. Уверете се, че инструкциите за монтаж и употреба са напълно ясни, преди работа с уреда. ● Не докосвайте уреда, когато сте с мокри ръце или крака. ● Не се облягайте на вратата, докато зареждате машината и не използвайте вратата, за да повдигнете ● или преместите машината. ●Не позволявайте на деца да играят с машината или нейнит е контроли ●ВНИМАНИЕ Не използвайте уреда, ако филтърът за мъх не е п о с т а в е н правилно или е 101 BG 1. повреден; мъхът може да се запали. ●ВНИМАНИЕ На мястото на символа за гореща повърхност е температурата се повишава по време на работа на сушилнята и може да надвиши 60C. ● Извадете щепсела от контакта. Винаги изваждайте щепсела от к онтакта, ● преди почистване или дейност и по поддръжката. ● Прекратете работа с уреда, ак о изглежда повреден. ● На пода около машината не тря бва да има мъхчетата и пухчетат а. ● Финалната част на програмата за сушене не включва нагряване (ц и к ъ л на охлаждане), така че елементите да достигнат температура, при която да не се повредят. ● Сушилнята не трябва да се изп олзва, ако са използвани проми ш л е н и химикали при почистване. ● ВНИМАНИЕ: Никога не спирай те сушилната машина преди кра я н а цикъла на сушене, освен ако всички предмети за извадени бързо и разпределени, така че топлината е разсеяна. ● Максимално тегло при суше не : вижте енергийния етикет.. Монтаж ● Не използвайте адаптери, ра зклонители и/или удължители. ●Никога не монтирайте сушилн ята зад пердета и се уверете, ч е зад нея не могат да падат или да се събират предмети. ● Уредът не трябва да се монтира зад врата, която се заключва, пл ъзгаща врата или такава с панта от страната, противоположна на тази на вратичката на сушилната машина. Важно:Уверете се, че по време на транспортиране, сушилнята е в изправено положение, ако е необходимо можете да наклоните на едната страна, както е показано; Внимание:Ако уредът е на другата страна, изчакайте поне 4 часа преди да го включите, така че маслото да може да се върне обратно в компресора. Неспазването на това, може да доведе до повреда на компресора. 102 •Не сушете непрани дрехи в барабанната сушилня. •ВНИМАНИЕ Не сушете в машината сухи материи, които са били третирани с почистваща течност за химическо чистене. •ВНИМАНИЕ Материалите от пенеста гума могат, при определени обстоятелства, при нагряване, да предизвикат пожар от спонтанно запалване. Артикулите като микропореста гума (латексна пяна), шапки за душ, водоустойчив текстил, гумирани артикули и дрехи или възглавници с подложки от микропореста гума не трябва да се сушат в барабанната сушилня. •Винаги правете справка с етикетите за грижа при пране, за подходящи насоки при сушене. •Дрехите трябва да са минали през центрофуга или да са добре изцедени, преди да се поставят в сушилнята. Дрехи, от които тече вода не трябва да бъдат поставяни в сушилнята. •Извадете запалки и кибритени клечки от джобовете и НИКОГА не използвайте запалими т еч н о с т и в бл и з о с т д о машината. •Никога не поставяйте пердета от стъклени нишки в машината. Може да настъпи раздразнение на кожата, ако по други дрехи има следи от стъклени нишки. •Дрехи, които са били замърсени с течности като олио за готвене, ацетон, алкохол, петрол, керосин, препарати за премахване на петна, терпентин, вакси и средства за премахване на вакси следва да се перат с гореща вода с допълнително количество препарат, преди да се сушат в сушилната машина. •Омекотителите за тъкани и подобните продукти следва да се използват съгласно инструкциите на производителя. Вентилация •В стаята, където е разположена сушилнята, трябва да се предостави подходяща вентилация, за да се предотвратят газове от уреди на гориво, включително и открит огън. Монтиране на уреда с гръб, близо до стена или вертикална повърхност. Трябва да има разстояние от поне 12 mm между машината и други предмети. Входящите и изходящите маркучи трябва да се предпазят от запушване. За да се осигури подходяща вентилация, разстоянието между долната част на машината и пода, не трябва да бъде запушено. • Редовно проверявайте, дали въздуха, който преминава в 103 BG Прането сушилнята не е ограничен. • Ре д о в н о п р о в е р я в а й т е филтъра за мъх след употреба и почистване, ако е необходимо. Уверете се, че зад сушилнята не могат да падат или да се събират предмети, тъй като те могат да попречат на входния и изходния въздух. • НИКОГА не монтирайте сушилнята зад пердета. • В случай, че сушилнята е монтирана над пералнята, трябва да се използва подходящ с в ъ р з в а щ к о м п л е к т, в съответствие със следната конфигурация. -Свързващ к омплек т М од. 35100019: за минимална дълбочина на пералнята 49 cm -Свързващ к омплек т М од. 35900120: за минимална дълбочина на пералнята 51 cm Свързващият комплект трябва бъде един от посочените погоре, който може да получите в сервиза ни за резервни части. Свързващият комплект трябва бъде един от посочените погоре, който може да получите в сервиза ни за резервни части. Инструкциите за монтаж или фик с ир а щи пр ис та в ки, с а предоставени със свързващия комплект. 104 Изводи за въздух в основата Не монтирайте уреда в стая с ниска температура или в стая, където има опасност от замръзване. При температури на замръзване, уредът може да не работи правилно: има риск от повреда, ако водата замръзне в хидравличната верига (клапани, маркучи, помпи). За по-добро и з п ъ л н е н и е , с т а й н ат а температура трябва да бъде между 5-35°C. Моля,не забравяйте,че работата в студени условия (между +2 и +5°C) може да доведе до образуване на воден конденз и капки вода на пода. Проблеми в околната среда Електрически изисквания ● Всички опаковъчни материали са природос ъобразни и рециклируеми. Моля, изхвърляйте отпадъците природосъобразно. Местната слу жба ще ви даде детайли относно правилното изхвърляне на отпадъците. ●За осигуряване на безопасност при изхвърл яне на стара сушилня, извадете щепсела от к онтакта, отрежете захранващия кабел и ги ун ищожете. За предотвратите затварянето на д еца в машината, счупете пантите на вратата или ключа на вратата. Сушилните работят при волтаж от 220240V, 50 Hz еднофазно. Уверете, че ел. веригата в поне 6 A. Е л е к т р и ч е с т вото м ож е д а бъ д е изключително опасно. Този уред трябва да бъде заземен. Контактът и щепселът трябва да са от един и същи вид. Не използвайте адаптори и/или удължители. Щепселът трябва да бъде достъпен за изваждане след като уредът е монтиран. Европейската директива 2012/19/EU Уредът е маркиран в съответствие с Европейска директива 2 0 1 2 / 1 9 / Е С з а О т п а дъ ц и от ел е к т р и ч е с к о и ел е к т р о н н о оборудване (ОЕЕО). GWP1430 Сервиз GIAS Можетедабъдететаксуваниза обаждане засервиз,акопроблемътсуредае билпричи ненотнеправилнаупотреба. Акокабелътнауредаеповреден,то следвадасезаменисъсспециаленкабел, койтоможедасеполучиСАМОотсервиза за резервничасти.Трябвадабъдемонтиран от компетентнолице. Невключвайтемашината,докато монта жътнеезавършен.Заваша безопасност,суш илнятатрябвадабъде монтиранаправилно. Акоиматесъмнения относномонтажа,сеоба детенасервиза GIAS засъвет. Регулиране на крачетата ● Сцелосигуряванепродължителната безопас ностиефективнаработанауреда, препоръчвам евсичкиобслужванияи поправкидасеизвършв атсамоот оторизиранинженеротсервиза GIAS. 105 Когато машината е монтирана, трябва да регулирате крачетата за нивото на уреда. BG Електрическото и електронно оборудване съдържа и двете замърсяващи вещества (което може да причини негативни последици за околната среда) и основни компоненти (които могат да се използват отново). Важно е WEEE да се подлагат на специфично третиране, за да се отстранят и изхвърлят по подходящ начин всички замърсители, а материалите да се извлекат и рециклират. Хората могат да играят важна роля в осигуряването на това, че електрическото и електронно оборудване не се превърне в проблем за околната среда. Важно е да спазвате някои основни правила: - WEEE не трябва да се третират като домакински отпадъци. - WEEE следва да се предават в съответните пунктове за събиране, управлявани от общинските власти или от регистрирани компании. В много държави е възможно събиране на WEEE по домовете. В много държави при закупуване на нов уред старият може да се върне на търговеца на дребно, който трябва да го приеме безплатно на база "едно към едно", при условие че устройството е от еквивалентен вид и има същите функции, като доставеното. . 2. ПОДГОТОВКА НА ЗАРЕЖДАНЕТО Преди да използвате сушилнята за пръв път: моля, прочетете внимателно тази книжка с инструкции. Извадете всички предмети от барабана. Избършете барабана и вратата свлажна кърпа, за да отстраните праха, който може да се е събрал по време на транспортиране. Подготовка на дрехите Уверете се, че прането, което ще сушите е подходящо за сушилня, както е посочено на етикетите за грижа на всяка дреха. Уверете се, че всички закопчалки са затворени и джобовете са празни. Обърнете дрехите на обратно. Поставете дрехите свободно в барабана, за да не се оплетат. Да не се суши в машина: Да не се суши в машина. Ако предметът няма етикет за грижа, се предполага, че не е подходящ за сушилня. ●По количество и дебелина Когато зареждането е по-голямо от капацитета на сушилнята, разделете дрехите според дебелината им (например хавлии от тънко бельо). ●По вид на тъканта Памук/лен: Хавлии, памучен анцуг, спално бельо и покривки. Синтетика: Блузи, тениски, гащеризони и т.н. от полиестер или полиамид, както и микс от памук и синтетика. К о п р и н а , н а й л о н о в и ч о р а п о га щ н и ц и , деликатни бродерии, платове с метални декорации, дрехи с PVC или кожени ръбове. ВА Ж Н О : Н е с у ш е т е д р е х и , третиране с течност от химическо чистене, или гумени дрехи (опасност от пожар или експлозия). Не претоварвайте барабана – когато об емистите предмети са мокри, това може да н адвиши теглото на дрехите (например: спал ни чували, завивки). 3. ПОЧИСТВАНЕ И РУТИННА ПОДДРЪЖКА Почистване на сушилната машина В последните 15 минути зареждането винаги се върти с хладен въздух. Пестене на енергия В сушилнята поставяйте само пране, което е минало през центрофуга или е изцедено добре. Колкото по-сухо в прането, толкова по-малко време ще се суши и ще спестите електричество. ВИНАГИ ● Проверявайте, дали филтърът е чист преди всеки цикъл на сушене. НИКОГА ● Поставянето на мокри предмети в сушилнята може да повреди уреда. ● Почиствайте филтъра и изпразвайте водния резервоар след всеки цикъл на сушене. ● Почиствайте редовно кондензатора. ● След всеки период на употреба, избършете барабана отвътре и оставете вратата отворена за известно време, за да може да се изсуши. ● Избършете външната повърхност на машината и вратата с мека кърпа. ● НЕ използвайте абразивни кърпи или почистващи препарати. ● За да предотвратите залепване на вратата или наслагване на мъх, почиствайте вътрешната врата и уплътненията с влажна кърпа след всеки цикъл на почистване. Сортирайте дрехите, както следва ● По символи за грижа Можете да ги откриете на яката или по вътрешния шев: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Барабанът, вратата и прането може да са много горещи. ВАЖНО Винаги изключвайте и изваждайте щепсела от електрическата мрежа, преди почистване на уреда. За информация Относно данни за електричеството, вижте табелката с данни на предната страна на сушилнята (при отворена врата). Подходящи за сушене в сушилня. .. Сушене в машина при ниска температура. Сушене в машина при висока температура. 106 4. ВОДЕН РЕЗЕРВОАР Водата от прането, по време на сушене се събира в контейнер във вратата на сушилнята. Когато контейнерът се напълни, индикаторът на контролното табло ще светне и контейнера трябва да бъде изпразнен.Препоръчваме контейнерът да се изпразва след всеки цикъл на сушене. ЗАБЕЛЕЖКА: Ще се събира много малко вода по време на първите няколко цикъла, когато машината е нова, тъй като първо се пълни вътрешния резервоар. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако имате възможност за дренаж, б л и з о до сушилнята, може да използвате комплекта за изхвърляне, за да п р е д о с т а в и т е постоянно източване на в о д а т а , която се събира в контейнера след всеки ц и к ъ л . Това означава, че вие не трябва да изпразвате водния резервоар. 1 C За да извадите резервоара от вратата 1.Внимателно извадете резервоара за вода, като хванете дръжката. (А) Когато е пълен, водният резервоар ще тежи около 6 кг. A 2. Наклонете водния контейнер, за да го изпразнете през тръбата. (B) Когато е празен, върнете водния резервоар к акто е показано; (С) поставете първо о с н о в а т а н а контейнера на място както е показано (1), след това внимателно бутнете горната част на място (2). B 1. Отворете вратата и заредете прането. Уве р ете с е , ч е д р ех и те н е възпрепятстват на затварянето на вратата. 2. Внимателно затворете вратата, като я натиснете бавно, докато се чуе "кликване". 3. Завъртете кръговия селектор на програми, за да изберете желаната програма за сушене (вижте Ръководството за програми). 4. Натиснете бутона . Сушилнята ще започне автоматично и индикаторът над бутона ще свети постоянно. 5. Ако отворите вратата по време на програмата, за да проверите прането, необходимо е да натиснете , за да възстановите сушенето, след като затворите вратата. 6. Когато краят на цикъла наближи, машината ще влезе във фаза на охлаждане, дрехите ще се въртят в барабана със студен въздух, което позволява охлаждане на прането. 7. След приключване на цикъла, барабанът ще се върти с прекъсвания, за да се намали намачкването. Това ще продължи, докато машината не се изключи или вратата не бъде отворена. 3 . Н а т и с н е т е бутон за рестарт на програмата. Не отваряйте вратата по време на автоматичните програми за да може дрехите да се изсушат. 107 BG РАБОТА 5. ВРАТА и ФИЛТЪР Почистване на филтър на кондензатор Издърпайте дръжката, за да отворите вратата. За да рестартирате сушилнята, затворете вратата и натиснете бутона "Старт/Пауза 1.Отстранете капака. ВНИМАНИЕ! Когато сушилнята се използва, барабанът и вратата могат да са МНОГО ГОРЕЩИ. Филтър ВАЖНО: За да поддържате ефективността на сушилнята, проверявайте дали филтъра за мъхчета е чист след всеки цикъл на сушене. 1. И з д ъ р п а й т е филтъра нагоре. 2.Завъртете двете заключващи лостове по посока обратна на часовниковата стрелкаи издърпайте предния капак. 3.В н и м а т е л н о отстранете рамката на филтъра и почистете праха или мъхчетата от филтъра с к ъ р п а . Н е използвайте вода при почистване на филтъра. 4.О т с т р а н е т е внимателно гъбата от мястото и след това измийте под течаща вода, като го въртите, з а д а отс т р а н и те всякакъв прах или мъхчета. 2. Отворете филтъра, както е показано. 3. В н и м а т е л н о отстранете мъхчетата с 1 мека четка или пръсти. 4 . Щракнете филтъра и поставете обратно. 2 Индикатор за грижа на филтъра Светва, когато филтърът се нуждае от почистване. Ако прането не се суши, проверете дали филтърът не е запушен. 5.Поставете обратно предния капак, като се уверите, че е поставен правилно (както е показано със стрелк ата) и го избутайте силно на м я с т о т о м у. Зак лючете двата лоста, като ги завъртите по посока н а ч а с о в н и к о в ат а стрелка. 6. Поставете обратно капака. 1 2 3 4 5 АКО ЧИСТИТЕ ФИЛТЪРА ПОД ВОДНА СТРУЯ, НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА ГО ИЗСУШИТЕ. Почиствайте филтрите преди стартиране на всяка програма. ВНИМАНИЕ! Ако отворите вратата по средата на програма, преди да завърши програмата за охлаждане, дръжката може да е гореща. Моля, бъдете особено внимателни, когато опитвате да изпразните водния резервоар по време на програма. Please pay attention that overloading or bulky load can lead to door opening, in this case please reduce the load capacity to continue the drying cycle. 108 КОНТРОЛИ И ИНДИКАТОРИ Fi A e tra E B D Fi e tra C 7 6 4 5 3 2 1 8 A-Избор на програма - Като завъртите копчето в двете посоки, е възможно да изберете желаната програма за сушене. За да отмените селекциите или Изключете сушилнята, завъртете копчето OFF. B- Цифри на дисплея - Дисплеят показва оставащото време за сушене, отложеното време в случай на отложен старт и други известия за настройки. C- БУТОН 1.Старт - Пауза За стартиране на избраната програма и/или за спирането й 2.Отложен старт Позволява отлагане на стартирането на програмата от 1 до 24 часа през 1-часови интервали. Избраното отлагане се показва на екрана. След натискане на бутона "СТАРТ", показаното време намалява час по час. Като отворите капака при зададен отложен старт, след като го затворите отново, натиснете "старт", за да продължите броенето. 3.Избор на времеви цикъл Възможно е да превърнете програма от автоматична в програмирана до 3 минути след стартиране на програмата. Последователно натискане увеличава времето през 10-минутни интервали. След избора, за зануляване на функцията за автоматично сушене е нужно да изключите сушилнята В случай на несъвместимост, всички LED индикатори премигват бързо 3 пъти. 4.Избор на ниво на сушене Позволява задаване на желаното ниво на сушене: опция за редакция до 5 минути след началото на програмата: - Готови за гладене: оставя дрехите леко влажни за по-лесно гладене. - Сушене за закачалка: За да станат дрехите готови за закачане - Сушене за гардероб: За пране, което да може да се прибере директно - Допълнително сушене: за напълно сухи дрехи, идеално за пълно зареждане. Този уред е оборудван с функция "Мениджър на сушенето". При автоматични програми, всяко ниво на междинно сушене, преди достигане на избраното, се показва с премигване на с ветл и н н и я и н д и к ато р , от го ва ря щ н а достигнатата степен на изсушаване. 5.Бързи Бързи програми: възможно е да превключите автоматична програма на БЪРЗА до 3 минути след старта на програмата. Последователно натискане увеличава времето (30-45-59 мин.). След избора, за зануляване на функцията за автоматично сушене е нужно да изключите сушилнята В случай на несъвместимост, всички LED индик атори премигват бързо 3 пъти. Прогресивното налягане увеличава времето в интервали от 10 минути. 6.Супер лесно гладене Тази опция позволява намаляване на гънките и заплитанията, благодарение на редуващите се движения на барабана по време и след сушене и автоматичната настройка на нивото на сушене за гладене (нивото на сушене може да се променя след избор на опцията) Тази опция може да се настрои до пет минути след началото на програмата и се активира само за автоматични програми. 7.Памет Тази опция ви позволява да съхраните опциите, зададени за определен цикъл. ЗАПАЗВАНЕ > Когато програмата работи, натиснете бутона "памет" за три секунди. Контролният индикатор "памет" премигва три пъти и запазва зададените опции за цикъла, избран в диапазона. . Извикване: След избор на програма, натиснете бутона "памет", за да видите запаметените опции (не цикъла). 8. Заключване на клавиши Тази функция позволява блокиране на нежелани промени в зададените опции на лентата по време на фазата на сушене. Активиране/деактивиране: Натиснете бутони 4 и 5 едновременно за две секунди. На екрана се показва знакът "LOC". При отключване на опцията на екрана се показва "Unl" само веднъж. При отваряне на капака с активирано заключване на к лавишите, програмата спира, но заключването остава: за да рестартирате програмата, трябва да премахнете заключването и да натиснете "старт". Когато сушилнята е изключена, опцията се деактивира автоматично. Заключването на клавишите може да се промени по всяко време по време на програмата. 109 60 BG 6. 8. Заключване на клавиши- Тази функция позволява блокиране на нежелани промени в зададените опции на лентата по време на фазата на сушене. Активиране/деактивиране: Натиснете бутони 4 и 5 едновременно за две секунди. На екрана се показва знакът "LOC". При отключване на опцията на екрана се показва "Unl" само веднъж. При отваряне на капака с активирано заключване на клавишите, програмата спира, но заключването остава: за да рестартирате програмата, трябва да премахнете заключването и да натиснете "старт". Когато сушилнята е изключена, опцията се деактивира автоматично. Заключването на клавишите може да се промени по всяко време по време на програмата.Зона ONE Fi EXTRA – Това е зона на таблото, върху която поставяте смартфона по време на свързване на машината и приложението. Следвайте стъпките върху екрана на телефона (само за смартфони с операционна система Android и технология NFC). Полезно е, когато не можете да извадите прането веднага. D- led индикатори Воден резервоар - Светва, когато е нужно да се изпразни резервоара за вода от конденз. Почистване на филтри - Светва, когато се изисква почистване на филтрите (вратата и долния филтър) E- Wi-Fi (само при някои модели) При моделите с опция Wi-Fi, иконата показва че Wi-Fi системата работи. E- Зона ONE TOUCH - натискане на бутона за СТАРТ/ПАУЗА позволява да стартирате предварително изтеглен цикъл, докато селекторът за избор на програма е в позиция One Touch (за да изтеглите цикъл от приложението, вижте съответния раздел от ръководството за потребителя). Максимално тегло при сушене Синтетични Посочен макс. капацитет Синтетични или деликатни Макс..4 Kg Ръководство при сушене цикъл СУШЕНЕ НА ) е най енергийно ефективен и Стандартният ПАМУК ( е подходящ за сушене на нормално мокро памучно пране. Таблицата на последната страница показва приблизителното време и консумация на енергия от основните програми на сушене. Технически спецификации Капацитет на барабана Максимално зареждане Височина Ширина Дълбочина Енергиен клас 78,5 115 Виж енергийния етикет 85 cm 60 cm 48,7 60 cm Вижте енергийният стикер Консумация на енергия в режим "изкл." 0,40 W Консумация на енергия в режим "вкл." 0,75 W Информация за лабораториите за изпитване Програмата на тази машина за сушене на вълна е одобрена от The Woolmark Company за сушене на вълнени дрехи, обозначени за пране в пералня, при условие че продуктите се перат и сушат съгласно инструкциите на етикета и тези на производителя на машината M1530. В Обединеното кралство, Ирландия, Хонконг и Индия търговск ата марк а Woolmark е сертифик ационна търговск а марк а. 110 EN 61121 Програма за използване -СУШЕНЕ НА ПАМУК -ГЛАДЕНЕ НА ПАМУК ПАМУК ИЛИ -ПАМУК ИЛИ БЕЛИ -ЛЕСНА ГРИЖА ЗА ТЕКСТИЛ -ДЕЛИКАТНИ ИЛИ СИНТЕТИЧНИ Реалната продължителност на цикъла на сушене зависи от началното ниво на влажност на прането, от скоростта на въртене, вида и количеството зареждане, чистотата на филтрите и околната температура Почиствайте филтрите преди стартиране на всяка програма. 7. ИЗБОР НА ПРОГРАМА One Fi Extra ИДЕАЛНА ЗА CAPACITY (kg) DRYING TIME (min) Нова иновативна програма за сушене на различни видове платове едновременно. Сушилнята издава аларма, когато леките платове са сухи и готови за изваждане. След тази стъпка е нужно да натиснете "Старт" отново, за да завършите сушенето на останалите по-тежки дрехи. 5 * Деликатна и специална програма за сушене на тъмни или цветни памучни или синтетични дрехи. 4 * Правилната програма за сушене на памучни, гъби и хавлии. Full * Програма Еко норма (простиране) сушене. Най-ефективната програма за потребление на енергия. Подходяща за памук и бельо. Full * Тази специална програма е създадена за сушене на ризи с минимално оплитане и гънки, благодарение на специфичните движения на барабана. Препоръчва се да извадите дрехите незабавно след програмата за сушене. 2.5 * Специално за униформено изсушаване на платове като джинси или дънки. Препоръчва се да обърнете дрехите наопаки преди сушене. 4 * За сушене на деликатни и синтетични платове, които се нуждаят от акуратно и специфично третиране. 4 * За сушене на връхни дрехи, синтетични или памучни. 2 * Специално за технически облекла за спорт и фитнес, суши внимателно с особено внимание за избягване на свиване и разваляне на еластичния плат. 4 * Идеална програма за униформено сушене на покривки и юргани, освежавайки гладкостта на перата. 4 * Вълнени дрехи: програмата може да се използва за сушене на до 1 кг пране (около 3 пуловера). Препоръчва се да обърнете наопаки всички дрехи преди сушене. Времето може да варира според размерите и дебелината на зареждане и избраното въртене по време на пране. В края на програмата, дрехите са готови за носене, но ако са по-тежки, ръбовете може да са малко мокри: препоръчваме да ги оставите да изсъхнат по естествен път. Препоръчваме да изваждате дрехите в самия край на програмата. Внимание: затепването на вълната е необратимо; моля, сушете само дрехи със символ (symbol "ok tumble"); тази програма не се препоръчва за акрилни дрехи. 1 70’ Специална програма, която суши и едновременно помага за намаляване на основните алергени, като домашен прах, косми от домашни любимци, полени и остатъци от прахове за пране. 4 Max 220’ Специален цикъл за сушене на спално бельо с огромни размери, като пердета, чаршафи и покривки. Благодарение на специфичното движение на барабана, спалното бельо ще бъде изсушено с минимум заплитане и гънки. 5 Max 220’ Идеалната програма за премахване на лоши миризми от бельото и за изглаждане на гънки. 2.5 20’ BG ПРОГРАМА Позицията, която трябва да изберете, когато искате да се даде възможност за дистанционно управление чрез приложението App (чрез Wi-Fi). Вижте раздел One Fi Extra за повече информация. *Реалната продължителност на цикъла на сушене зависи от началното ниво на влажност на прането, от скоростта на въртене, вида и количеството зареждане, чистотата на филтрите и околната температура 111 ONE Fi EXTRA Този уред е оборудван с ONE Fi EXTRA технология, която ви дава възможност да го контролират дистанционно чрез приложение App, благодарение на Wi-Fi функция. СВЪРЗВАНЕ НА МАШИАТА (КЪМ APP) ● Свалете приложението Hoover Wizard- на вашето устройство. Приложението Hoover Wizard е налично за устройства, работещи и с Android и с IOS, както таблети така и смартфони. Научете всички подробности за функциите на ONE Fi EXTRA работейки с приложенито App в демонстрационнен режим. ● Отварете приложението, създайте си профил и се свържете с уреда следвайки инструкциите на дисплея на устройството или "Бързото ръководство" идващо с машината. Използвайки на Android смартфони оборудвани с NFC технология (Near Field Communication), процеса на свързване с уреда опростен (Лесно свързване); в този случай, следвайте инструкциите на изписвани на дисплейя на телефона, КАТО ГО ПОСТАВИТЕ И ЗАДРЪЖТЕ БЛИЗО логото на ONE Fi EXTRA на таблото на машината, когато това се изисква от App. приложението. Ако не знаете положението на Вашата NFC антена, бавно предвижете вашият смарфон с кръгово движение върху логото ONE Fi EXTRA докато приложението не потвърди връзка. За да бъде успешно извършено прехвърлянето на данни е от съществено значение ДА СЕ ЗАДЪРЖИ СМАРТФОНА НА ТА Б Л О Т О Н А М А Ш И Н АТА З А НЯКОЛКО СЕК УДИ ПРИ ИЗВЪРШВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА; съобщение на устройството ще информира за резултата от и ще посъветва, кога ще е възможно да се отмести смартфона по-далеч. По-дебелите калъфи или метални стикери за телефон могат да повлияят или попречат на обмена на данни между машината и телефона. Свалете ги, ако е необходимо. Замяната на някои компоненти на смартфона ви (напр. заден капак, батерия и др.) с неоригинални такива, може да даде отражение върху NFC атената, пречейки на цялостното използване на приложението. АКТИВИРАНЕ НА ДИСТАНЦИОНОТО УПРАВЛЕНИЕ НА МАШИНАТА (ПРЕЗ ПРИЛОЖЕНИЕТО APP) След като сте свързали машината веднъж, всеки път когато искате да я управлявате дистанционно през пирложенито първо трябва да заредите парнето и препарата, да затворите вратата на машината и да изберете на програматора ONE Fi EXTRA. От този момнет нататък Вие можете да управлявате машината през команди от приложението. Забележка: В случай, че отворите вратата при активирано дистанционно управление, трябва да я затворите и да натиснете бутона за Вкл. Отново, за да възстановите връзката с приложението. Цикълът ще стартира от момента, в който е бил прекъснат. БЕЛЕЖКИ: Поставете смартфона си така че NFC антената на гърба да съвпада с разположението на логото на ONE Fi EXTRA на уреда. БЕЗЖИЧНИ ПАРАМЕТРИ Параметър Безжичен Стнадарт Честотна лента Mаксимална излъчвателна мощност Минимална чувствителност на пиремане 112 Спецификация 802.11 b/g/n 2,412 GHz. - 2,484 GHz 802.11b (11 Mbps) +18,5 ± 2 dBm 802.11g (54Mbps) +16 ± 2 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) +14 ± 2 dBm 802.11b (11 Mbps) -93 dBm 802.11g (54Mbps) -85 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) -82 dBm 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ С това Candy Hoover Group ООД декларира че този уред маркиран с е в съответствие с основните изисквания на директивата 2014/53/ ЕС. За да получите копие от декларацията за съответствие, моля, свържете се с производителя на адрес: www.candy-group.com БЕЗЖИЧНИ ПАРАМЕТРИ Спецификация ISO/IEC 14443 Type A и NFC Forum Type 4 Честотна лента 13,553-13,567 Mhz (честотна 13,560 MHz) Граници на магнитното поле < 42dBμA/m (на10 метра) Каква може да е причината за.. Дефекти, които можете да поправите сами Преди да се обадите на сервиза GIAS за технически съвет, моля, прегледайте следния списък. Ще бъдете таксувани, ако се окаже, че машината работи или е била монтирана или използвана неправилно. Ако проблемът продължава след извършване на препоръчаните проверки, моля, обадете се на сервиза GIAS, те могат да ви асистират по телефона. Показаното време може да се промени по време на цикъла на сушене. Времето за край се проверява постоянно по време на цикъла на сушене и времето се регулира, за да даде най-доброто време. Показаното време може да се увеличи или намали по време на цикъла на сушене и това е нормално. Времето за сушене е прекалено дълго/дрехите не са достатъчно сухи... ● Избрали ли сте правилното време за сушене/п рограма? ● Дрехите бяха ли прекалено мокри? Бяха ли дре хите внимателно изцедени или подсушени чрез центрофуга? ● Филтърът има ли нужда от почистване? ● Сушилнята претоварена ли е? Сушилнята не работи... ● Има ли подаване на електричество към сушил нята? Проверете с помощта на друг уред като на столна маса. ● Щепселът правилно ли е свързан към електрич еската мрежа? ● Има ли спиране на тока? ● Има ли изгорял предпазител? ● Вратата напълно затворена ли е? ● Включен ли е уредът както към мрежата, така и към машината? ● Избрали ли сте време за сушене или програма? ● Машината беше ли включена отново след отва рянето на вратата? Сушилнята е шумна... ● Изключете сушилнята и се свържете с оторизир аният сервиз за съвет. Индикаторът е включен... ● Филтърът има ли нужда от почистване? Индикаторът е включен... ● Водният резервоар трябва да се изпразни? 113 ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ Ако все още има проблем с вашата сушилня след приключване на всички препоръчани проверки, моля обадете се на оторизирания сервиз за съвет. Те могат да ви помогнат по телефона или да организират подходяща среща с инженер, който да се свърже с вас по силата на условията на вашата гаранция. Въпреки това, може да бъдете таксувани, ако някои от следните неща се отнасят за машината ви: ● Ако работи нормално. ● Не е монтирана, в съответствие с инструкциите за монтаж ● Използвана е неправилно Резервни части Винаги използвайте оригинални резервни части, налични директно от GIAS Service. GIAS Service FОтносно сервизни и ремонтни дейности, обадете се на вашия местен инженер на GIAS Service Производителят не поема никаква отговорност в случай на каквито и да е печатни грешки в та зи книжка. Производителят също така си запазва правото да извършва съответни промени на продукта без да променя основните характеристики. BG Параметър Безжичен Стнадарт Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και τηρείτε τις πιστά, εκτελώντας το χειρισμό της συσκευής αντίστοιχα. Το εγχειρίδιο αυτό παρέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλούς χρήσης, εγκατάστασης, συντήρησης και ορισμένες χρήσιμες υποδείξεις για τα καλύτερα αποτελέσματα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας. Φυλάξτε το σύνολο της τεκμηρίωσης σε ασφαλή θέση για μελλοντική αναφορά ή για τυχόν μελλοντικούς κατόχους της συσκευής. Ελέγξτε ότι στην παράδοση η συσκευή συνοδεύεται από τα εξής: ● ● ● Index 1. ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ 3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 4. ΔΟΧΕΊΟ ΝΕΡΟΎ 5. ΠΌΡΤΑ ΚΑΙ ΦΊΛΤΡΟ 6. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ Εγχειρίδιο Οδηγιών Κάρτα εγγύησης Ενεργειακή σήμανση 7. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτό το προϊόν, δηλώνουμε με δική μας ευθύνη, τη συμμόρφωση με το σύνολο όλων των απαιτήσεων της Ευρωπαϊκής ένωσης για την ασφάλεια, υγεία και του περιβάλλοντος, που αναφέρονται στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν. 8. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Αν έχει, καλέστε για σέρβις τη GIAS.Η μη τήρηση των παραπάνω μπορεί να υποβαθμίσει την ασφάλεια της συσκευής. Μπορεί να χρεωθείτε για την επίσκεψη του σέρβις αν το πρόβλημα της συσκευής σας οφείλεται σε κακή χρήση. 114 ● Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη γ ια χρήση από παιδιά ηλικίας άνω τω ν 8 ετών και από άτομα με μειωμένη ψυχοφυσική δεξιότητα η χωρίς προ γενέστερη εμπειρία και γνώση στη χ ρήση της συσκευής υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται, θα τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες και θα έχουν κα τανοήσει τους κινδύνους που εγκυμ ονεί η χρήση της συσκευής. Μην αφ ήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσ κευή ή να ασχολούνται με το καθαρι σμό και τη συντήρηση της χωρίς την επίβλεψη ενήλικα. ● ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η κακή χρήση ενός περιστροφικού στεγνωτηρίου μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς. ● Η συσκευή αυτή προορίζεται απο κλειστικά για οικιακή και παρεμφερε ίς με την οικιακή χρήσεις όπως: - Στον αγροτουρισμό; - Από τους πελάτες ξενοδοχείων, μ οτέλ και παρεμφερών χώρων; - Α π ό τ ο υ ς π ε λ άτ ε ς τ ω ν bed & breakfast. -Χρήση διαφορετική από την κλασι κή οικιακή χρήση ,όπως επαγγελμα τική χρήση από ειδήμονες ή επαγγελματίες ,δεν ενδείκνυται έστ ω και αν γίνεται στους προαναφερθ έντες χώρους. Διαφορετική από τ ην προαναφερθείσα χρήση μπορεί να επηρεάσει την διάρκεια ζωής της συσκευής και να ακυρώσει την ισχ ύ της εγγύησης που την συνοδεύε ι. Ζημιές ή βλάβες στη συσκευή ή σε τρίτους που μπορεί να αποδοθ ούν σε διαφορετική από την οικιακ ή , χρήση της συσκευής (έστω και αν η συσκευή είναι εγκατεστημένη σε οικιακό περιβάλλον) δεν αναγν ωρίζεται από τον κατασκευαστή ο ύτε ενώπιον των δικαστηρίων. ● Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, δηλ. στέγνωμα οικιακών υφασμάτων και ενδυμάτων. ● Αυτή η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση της όπως αυτή περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Βεβαιωθείτε ότι οι οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης έχουν κατανοηθεί πλήρως πριν τη λειτουργία της συσκευής. ● Μην αγγίζετε τη συσκευή αν τα χέρια ή τα πόδια σας είναι υγρά ή βρεγμένα. ● Μη στηρίζεστε στην πόρτα όταν τοποθετείτε ρούχα στη συσκευή και μη χρησιμοποιείτε την πόρτα για ανύψωση ή μεταφορά της συσκευής. ● Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή με τα στοιχεία χειρισμού της. 115 EL 1. ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ● ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν αν το φίλτρο χνουδιού είτε δεν είναι στη θέση του είτε έχει υποστεί ζημιά. Το χνούδι μπορεί να αναφλεγεί. ● ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όπου έχει τοποθετηθεί το σύμβολο θερμής επιφάνειας , η θερμοκρασία κατά τη λειτουργία του στεγνωτηρίου μπορεί να υπερβαίνει τους 60 βαθμούς C. ● Αφαιρέστε το φις από την παροχή ρεύματος. Πάντα αφαιρείτε το φις πριν καθαρίσετε τη συσκευή. ● Μη συνεχίσετε τη χρήση της συσκευής αν αυτή παρουσιάσει δυσλειτουργία. ● Δεν πρέπει να επιτρέπετε στις ίνες και το χνούδι να συσσωρεύονται στο δάπεδο γύρω από το εξωτερικό μέρος της συσκευής. ● Το εσωτερικό του τυμπάνου μπορεί να είναι πολύ θερμό. Πάντα επιτρέπετε στο στεγνωτήριο να ολοκληρώσει την περίοδο ψύξης του πριν αφαιρέσετε τα ρούχα. ●Το τελευταίο μέρος ενός κύκλου το υ στεγνωτηρίου γίνεται χωρίς θερμ ότητα (κρύος κύκλος) για να εξασφα λιστεί ότι τα ρούχα εναποθέτονται σε θερμοκρασία που να διασφαλίζει ότι δεν θα καταστραφούν οι ίνες τους. ●Το στεγνωτήριο να μη χρησιμοποι ηθεί σε περίπτωση που χρησιμοποι ήθηκαν χημικά για τον καθαρισμό ●ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Να μην σταμα τάτε ποτέ τη λειτουργία του στεγνωτ ηρίου πριν την ολοκλήρωση του κύκ 116 λου, εκτός κι αν όλα τα ρούχα απο μακρυνθούν και απλωθούν γρήγ ορα ούτως ώστε να διαχέεται η θε ρμότητα ●Μέγιστο βάρος φορτίου στεγν ώματος:Δείτε ενεργειακή ετικέτα. Εγκατάσταση ● Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες, πολύπριζα και/ή καλώδια επέκτασης. ● Ποτέ μην εγκαταστήσετε το στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες και φροντίστε απαραίτητα να αποτρέπετε την πτώση ή τη συσσώρευση αντικειμένων πίσω από το στεγνωτήριο. ● Η συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί πίσω από πόρτα που κλειδώνει, συρόμενη πόρτα ή πόρτα που έχει μεντεσέ σε αντίθετη πλευρά από αυτή του μηχανικού στεγνωτηρίου. Επισήμανση : Μην γέρνετε τη συσκευή κατά τη μεταφορά της . Εάν πρέπει να την γείρετε πρέπει να το κάνετε από την δεξιά πλευρά κοιτάζοντας την.(βλέπε φωτό) . Προσοχή : εάν έχετε γείρει τη συσκευή σε λάθος πλευρά ,πρέπει να περιμένετε 4 ώρες πριν την βάλετε σε λειτουργία .Η αναμονή αυτή είναι απαραίτητη για να επανέλθει το λιπαντικό στο κομπρεσέρ ,εάν δεν τηρήσετε αυτή την οδηγία το κομπρεσέρ της συσκευής μπορεί να πάθει βλάβη. δέρματος αν άλλα ενδύματα μολυνθούν με τις ίνες γυαλιού. ● Είδη που έχουν λερωθεί με ουσίες όπως μαγειρικό λάδι, ασετόν, οινόπνευμα, βενζίνη, κηροζίνη, καθαριστικά λεκέδων, νέφτι, κεριά και αφαιρετικά κεριού, θα πρέπει να πλένονται σε ζεστό νερό με πρόσθετη ποσότητα απορρυπαντικού πριν τα στεγνώσετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο. ● Μαλακτικά ή παρόμοια προϊόντα θα πρέπει να χρησιμοποιούνται όπως καθορίζεται στις οδηγίες του εκάστοτε προϊόντος. Τα Pούχα ● Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί το περιστροφικό στεγνωτήριο πρέπει να παρέχεται επαρκής εξαερισμός ώστε να αποτραπεί η αναρρόφηση στο χώρο αερίων από συσκευές καύσης και από ανοικτές φωτιές. ●Εγκαταστείστε το πίσω μέρος της συσκευής κοντά σε έναν τοίχο ή μια κάθετη επιφάνεια ● Θα πρέπει να παρμβάλλεται ένα κενό τουλάχιστον 12mm ανάμεσα στη συσκευή και σε οποιοδήποτε εμπόδιο.Η είσοδος και η έξοδος θα πρέπει να παραμένουν μακριά από εμπόδια.Για να εξασφαλιστεί ο επαρκής εξαερισμός της συσκευής ,το κενό ανάμεσα στη συσκευή και στο πάτωμα δεν πρέπει να παρεμβάλλεται από εμπόδια 117 EL στεγνωτήριο είδη που δεν έχουν πλυθεί. ● ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο υφάσματα επεξεργασμένα με υγρά στεγνού καθαρισμού. ● ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα υλικά από αφρώδες ελαστικό μπορούν, υπό ορισμένες συνθήκες, να αυταναφλεγούν όταν θερμανθούν. Είδη όπως αφρώδες ελαστικό (αφρώδες λατέξ), σκουφάκια ντους, αδιάβροχα υφάσματα, είδη με επένδυση ελαστικού και ενδύματα ή μ μαξιλάρια με γέμιση από αφρώδες ελαστικό ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να στεγνώνουν στο περιστροφικό στεγνωτήριο. ● Πάντα ανατρέχετε στις ετικέτες φροντίδας των ρούχων για οδηγίες σχετικά με την καταλληλότητα για μηχανικό στέγνωμα. ● Τα ρούχα θα πρέπει να στύβονται στο πλυντήριο ή καλά στο χέρι πριν τοποθετηθούν στο περιστροφικό στεγνωτήριο. Δεν πρέπει να τοποθετούνται στο στεγνωτήριο ρούχα που είναι τόσο υγρά ώστε να στάζουν. ● Δεν πρέπει να αφήνετε στις τσέπες αναπτήρες ή σπίρτα και ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά κοντά στη συσκευή. ● ΠΟΤΕ δεν πρέπει να τοποθετούνται στη συσκευή κουρτίνες με ίνες γυαλιού. Μπορεί να προκληθεί ερεθισμός του ● Ο εξαγόμενος αέρας δεν ανταλλακτικών μας.Οι οδηγίες πρέπει να διοχετεύεται σε εγκατάστασης παρέχονται στη κ α π ν α γ ω γ ό π ο υ συσκεασία του συνδέσμου. χρησιμοποιείται για την εξαγωγή αναθυμιάσεων από συσκευές καύσης αερίου ή άλλων καυσίμων. ● Ελέγχετε τακτικά ότι δεν υπάρχει περιορισμός ροής αέρα μέσω του στεγνωτηρίου. Air Outlets in the Base ● Ελέξτε συχνά το φίλτρο χνουδιών,ιδανικά μετά από κάθε χρήση, και καθαρίστε το Μην εγκαταστήσετε το εάν είναι απαραίτητο προϊόν σε χώρο με χαμηλή θερμοκρασία ή σε χώρο όπυ ● Εμποδίζετε να πέφτουν ή να υπάρχει κίνδυνος συσσωρεύονται αντικείμενα παγετού.Σε θερμοκρασίες πίσω από το στεγνωτήριο γιατί κοντά στο μηδέν, το προϊόν αυτά μπορεί να εμποδίσουν την ενδέχεται να μη μπορεί να είσοδο και την έξοδο του αέρα. λειτουργήσει κανονικά. ● ΠΌΤΕ μην εγκαταστήσετε το Υπάρχει κίνδυνος ζημιάς αν στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες. επιτραπεί να παγώσει το ● Σε περίπτωση που το νερό στο κύκλωμα (βαλβίδες, στεγνωτήριο τοποθετηθεί πάνω λ αστιχένιοι σωλήνες, σε ένα πλυντήριο, αυτό μπορεί αντλίες). Για καλύτερη να γίνει μόνο με τη χρήση απόδοση του προϊόντος, η κ α τ ά λ λ η λ ο υ θερμοκρασία περιβάλλοντος συνδετικού,ακολουθώντας την πρέπει να είναι από έως 5παρακάτω συνθήκη. 35°C.Παρακαλώ σημειώστε -Σύνδεσμος Στεγνωτηρίου με πλυντήριο,Μοντέλο ότι λειτουργώντας σε κρύες 3 5 1 0 0 0 1 9 : ε λά χ ι σ το β ά θ ο ς συνθήκες (ανάμεσα στους πλυντηρίου 49εκ +2°C και +5°C) μπορεί να -Σύνδεσμος Στεγνωτηρίου με προκληθεί συμπύκνωση των πλυντήριο,Μοντέλο υδρατμών με αποτέλεσμα 3 5 9 0 0 1 2 0 : ε λά χ ι σ το β ά θ ο ς νερό στο πάτωμα. πλυντηρίου 51εκ Ο σύνδεσμος στεγνωτηρίου θα πρέπει να είναι ένας από τους παραπάνω, αγορασμένος από το εξουσιοδοτημένο κατάστημα 118 Electrical Requirements Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU, σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική τάση 220 - 240 V , 50 Hz. Ελέγξτε ότι το κύκλωμα παροχής ρεύματος έχει ονομαστική τιμή ρεύματος τουλάχιστον 6A. ● Το ηλεκτρικό ρεύμα μπορεί να γίνει εξαιρετικά επικίνδυνο. ● Η συσκευή αυτή πρέπει να γειωθεί. ● Η πρίζα και το φις της συσκευής πρέπει να είναι ίδιου τύπου. ● Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και/ή καλώδια επέκτασης. ● Μετά την εγκατάσταση, το φις της συσκευής πρέπει να είναι προσπελάσιμο για αποσύνδεση. Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που μπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) κ α ι β α σ ι κ ά ε ξα ρ τ ή μ α τ α ( π ο υ μ π ο ρ ο ύ ν ν α ξαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό να υποβάλουμε τα ΑΗΗΕ σε ειδική επεξεργασία, προκειμένου να αφαιρούνται και εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιμα υλικά. Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτημα, ακολουθώντας μερικούς βασικούς κανόνες : -Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως Οικιακά απόβλητα. -Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα σχετικά σημεία περισυλλογής που διαχειρίζονται οι δήμοι ή εγκεκριμένοι οργανισμοί. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία περισυλλογής από το σπίτι. Σε πολλές χώρες, όταν προμηθεύεστε μια νέα συσκευή, η παλαιά μπορεί να επιστραφεί στην πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια, χωρίς χρέωση, δεδομένου ότι η νέα είναι αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά με το παλαιά. GWP1430 Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά ή υποστεί βλάβη, απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Για ενδεχόμενες επισκευές απευθυνθείτε στην υπηρεσία Σέρβις της GIAS. Αν το καλώδιο ρεύματος της συσκευής αυτής έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικό καλώδιο, το οποίο διατίθεται ΜΟΝΟ από το τμήμα μας ανταλλακτικών. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο άτομο. Μη συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα και μην ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της από το δίκτυο έως ότου ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Για τη δική σας ασφάλεια, αυτό το στεγνωτήριο πρέπει να εγκατασταθεί σωστά. Αν υπάρχει οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με την εγκατάσταση, καλέστε για συμβουλές την υπηρεσία Σέρβις της GIAS. Ρύθμιση των ποδιών Όταν η συσκευή είναι στη θέση της, θα πρέπει να ρυθμιστούν τα πόδια για να διασφαλιστεί η οριζοντιότητα. Υπηρεσία Σέρβις της GIAS ● Για να διασφαλίσετε τη συνεχόμενη ασφαλή και αποτελεσματική λειτουργία αυτής της συσκευής, συνιστούμε τα σέρβις και οι επισκευές να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις της GIAS. 119 EL ● Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. Παρακαλούμε να βοηθήσετε στην απόρριψη των υλικών συσκευασίας με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Οι τοπικές σας αρχές θα μπορέσουν να σας ενημερώσουν για τις λεπτομέρειες των διαθέσιμων μεθόδων απόρριψης. ● Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή απόρριψη παλιού περιστροφικού στεγνωτηρίου, αποσυνδέστε το φις ρευματοληψίας από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο ρεύματος και καταστρέψτε το μαζί με το φις. Για να αποτρέψετε την παγίδευση παιδιών μέσα στη συσκευή σπάστε τους μεντεσέδες ή την ασφάλιση της πόρτας. Πριν την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου: ● Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. ● Αφαιρέστε όλα τα είδη που έχουν συσκευαστεί μέσα στο τύμπανο. ● Σκουπίστε το εσωτερικό του τυμπάνου και την πόρτα με υγρό πανί για να απομακρύνετε τυχόν σκόνη που μπορεί να κάθισε στη μεταφορά. Προετοιμασία των ρούχων Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα που πρόκειται να στεγνώσετε είναι κατάλληλα για στέγνωμα σε περιστροφικό στεγνωτήριο, όπως αυτό υποδεικνύεται από τα σύμβολα φροντίδας σε κάθε είδος. Ελέγξτε ότι όλα τα κουμπιά είναι κουμπωμένα και οι τσέπες είναι άδειες. Γυρίστε τα ρούχα το μέσα έξω. Τοποθετήστε τα ρούχα στο τύμπανο χωρίς να τα πιέσετε, για να μη μπερδευτούν. .. . Αν ένα είδος δεν έχει ετικέτα φροντίδας, πρέπει να θεωρηθεί ότι δεν είναι κατάλληλο για περιστροφικό στέγνωμα. ● Κατά ποσότητα και πάχος Όταν το φορτίο είναι μεγαλύτερο από τη δυναμικότητα του στεγνωτηρίου, χωρίζετε τα ρούχα ανάλογα με το πάχος (π.χ. πετσέτες από λεπτά εσώρουχα). ● Κατά τύπο υφάσματος Βαμβακερά/ λευκά: Πετσέτες, βαμβακερά ζέρσεϊ, λευκά είδη. Συνθετικά: Μπλούζες, πουκάμισα, φόρμες κλπ. από πολυεστέρα ή πολυαμίδιο, καθώς και μικτές ίνες βαμβάκι/ συνθετικές. Μην υπερφορτώνετε το τύμπανο. Τα μεγάλα είδη (π.χ. υπνόσακοι, παπλώματα) όταν είναι υγρά μπορεί να υπερβούν το μέγιστο επιτρεπόμενο φορτίο. Ρούχα από μετάξι, νάιλον κάλτσες, ρούχα με κεντήματα, υφάσματα με μεταλλικά διακοσμητικά, ρούχα με τελειώματα από PVC ή δέρμα. Κατά τα τελευταία 15 λεπτά του κύκλου εισέρχεται κρύος αέρας στον κάδο. Εξοικονόμηση ενέργειας Τοποθετείτε στο περιστροφικό στεγνωτήριο μόνο ρούχα που έχουν στυφτεί καλά με το χέρι ή στο πλυντήριο. Όσο πιο στεγνά είναι τα ρούχα, τόσο μικρότερος είναι ο χρόνος στεγνώματος και έτσι εξοικονομείται ηλεκτρική ενέργεια. ΠΑΝΤΑ ● Προσπαθείτε να στεγνώνετε το μέγιστο φορτίο ρούχων. Έτσι εξοικονομείτε χρόνο και ρεύμα. ● Πριν από κάθε κύκλο στεγνώματος ελέγχετε ότι το φίλτρο είναι καθαρό. ΠΟΤΕ ● Μην υπερβείτε το μέγιστο βάρος. Έτσι γίνεται σπατάλη χρόνου και ρεύματος. ● Μη φορτώσετε στο στεγνωτήριο είδη τόσο υγρά που στάζουν. Έτσι μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Στέγνωμα σε περιστροφικό στεγνωτήριο μόνο σε χαμηλή θερμοκρασία. Μην το στεγνώνετε σε περιστροφικό στεγνωτήριο. Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήριο: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην τοποθετείτε στο στεγνωτήριο ρούχα που έχετε προεργαστεί με υγρά για στεγνό καθάρισμα ή ρούχα από λάτεξ (κίνδυνος φωτιάς ή έκρηξης). Στέγνωμα σε περιστροφικό στεγνωτήριο σε υψηλή θερμοκρασία. 3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός του στεγνωτηρίου ● Καθαρίζετε το φίλτρο και αδειάζετε το δοχείο νερού μετά από κάθε κύκλο στεγνώματος. ● Καθαρίζετε σε τακτά χρονικά διαστήματα το συμπυκνωτή . ● Μετά από κάθε περίοδο χρήσης, σκουπίζετε το εσωτερικό του τυμπάνου και αφήνετε την πόρτα ανοικτή για λίγο για να επιτραπεί κυκλοφορία του αέρα για να στεγνώσει. ● Σκουπίζετε το εξωτερικό της συσκευής και την πόρτα με ένα απαλό πανί. ● ΜΗ χρησιμοποιείτε σφουγγάρια, είδη καθαρισμού ή καθαριστικές ουσίες που χαράζουν. ● Για να αποφύγετε το μάγκωμα της πόρτας ή τη συσσώρευση χνουδιών, καθαρίζετε το εσωτερικό της πόρτας & το λάστιχο με ένα υγρό πανί μετά από κάθε πρόγραμμα στεγνώματος. Ταξινομήστε το φορτίο ως εξής ● Κατά σύμβολα φροντίδας Αυτά μπορείτε να τα βρείτε στο κολάρο ή σε εσωτερική ραφή: Κατάλληλο για στέγνωμα σε περιστροφικό στεγνωτήριο. 120 Για τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά ανατρέξτε στην πινακίδα στοιχείων στο μπροστινό μέρος του περιβλήματος του στεγνωτηρίου (με την πόρτα ανοικτή). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πάντα να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να απομακρύνετε το βύσμα από την παροχή ρεύματος προτού ξεκινήσετε τον καθαρισμό της. Για τις ηλεκτρικές πληροφορίες της συσκευής συμβουλευτείτε την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του κάδου του στεγνωτηρίου (με την πόρτα ανοιχτή). 4. δοχείο νερού ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κατά την διάρκεια του κύκλου το νερό απομακρύνεται από τα ρούχα και συγκεντρώνεται σε ένα δοχείο που βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά της πόρτας της συσκευής . Όταν το δοχείο γεμίσει στον πίνακα με τα χειριστήρια ανάβει μια λυχνία ειδοποιώντας ότι το δοχείο ΠΡΕΠΕΙ να το αδειάσετε Σκόπιμο είναι να αδειάζετε το δοχείο μετά από κάθε κύκλο στεγνώματος . ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Κατά τους πρώτους κύκλους λειτουργίας το νερό που συγκεντρώνεται στο δοχείο είναι λιγότερο γιατί γεμίζει το εσωτερικό ρεζερβουάρ. Άδειασμα του δοχείου νερού 1. Απομακρύνετε με ήπιες κινήσεις τη δεξαμενή νερού κρατώντας την από τη λαβή της. (A) Όταν η δεξαμενή νερού είναι γεμάτη ζυγίζει περίπου 6 κιλά. 2. Γείρετε τη δεξαμενή νερού για να αδειάσετε το νερό από το στόμιο. (B) Όταν η δεξαμενή έχει α δ ε ι ά σ ε ι , επανατοποθετήστε τη δεξαμενή στη θέση της σύμφωνα με την εικόνα. (C) Ξεκινήστε από τη βάση της δεξαμενής (1) και έπειτα πιέστε απαλά το επάνω μέρος για να κουμπώσει στη σωστή θέση (2). 3. Πατήστε το κουμπί για να επανεκκινήσετε τον κύκλο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν κοντά στη συσκευή υπάρχει ένα σ ι φ ό ν ι α π οχ έ τ ε υ σ η ς μπορείτε με την βοήθεια του κιτ να διοχετεύσετε μόνιμα το νερό στο δίκτυο αποχέτευσης. Με αυτό το τρόπο θα απαλλαγείτε από την υποχρέωση αδειάσματος του δοχείου. 1. Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε τα ρούχα στο τύμπανο. Βεβαιωθείτε ότι τα ενδύματα δεν εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. 2. Κλείστε απαλά την πόρτα σπρώχνοντάς την αργά έως ότου ακουστεί ο ήχος κλεισίματος 'κλικ'. 3. Περιστρέψτε τον περιστροφικό Επιλογέα π ρ ο γ ρ ά μ μ α το ς γ ι α ν α ε π ι λ έ ξ ε τ ε το απαιτούμενο πρόγραμμα στεγνώματος (βλ. Οδηγό προγραμμάτων). 4. Πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση. Το στεγνωτήριο θα ξεκινήσει αυτόματα και θα είναι σταθερά αναμμένη η ενδεικτική λυχνία DRY. 5. Αν στη διάρκεια του προγράμματος ανοίξετε την πόρτα για να ελέγξετε τα ρούχα, πρέπει να πατήσετε Έναρξη/Παύση για να αρχίσει πάλι το στέγνωμα αφού κλείσει η πόρτα. 6. Όταν ο κύκλος πλησιάζει το τέλος του, η συσκευή θα εισέλθει σε φάση ψύξης και τα ρούχα θα περιστρέφονται σε κρύο αέρα ώστε να κρυώσουν. A 7. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία END. 8. Μετά την ολοκλήρωση του κύκλου, το τύμπανο θα περιστρέφεται διακοπτόμενα για να ελαχιστοποιηθεί το τσαλάκωμα. Αυτό θα συνεχιστεί έως ότου απενεργοποιηθεί η συσκευή ή ανοιχτεί η πόρτα. Μην ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια των αυτόματων προγραμμάτων προκειμένου να εξασφαλίσετε το σωστό στέγνωμα του φορτίου. EL B 1 C 121 5. ΠΌΡΤΑ ΚΑΙ ΦΊΛΤΡΟ Για να καθαρίσετε το φίλτρο συμπυκνωτή Τραβήξτε τη λαβή για να ανοίξετε την πόρτα. Για να ξεκινήσει πάλι το στεγνωτήριο, κλείστε την πόρτα και πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν το στεγνωτήριο λειτουργεί ο κάδος και η πόρτα μπορεί να είναι ΠΟΛΥ ΖΕΣΤΑ. Φίλτρο Σ Η Μ Α Ν Τ Ι ΚΟ : Γι α ν α δ ι α τ η ρ ή σ ε τ ε τ η ν αποδοτικότητα του στεγνωτηρίου ελέγχετε ότι το φίλτρο χνουδιού είναι καθαρό πριν από κάθε κύκλο στεγνώματος. 1. Τραβήξτε το φίλτρο προς τα πάνω. 2. Ανοίξτε το φίλτρο όπως δείχνει η εικόνα. 1 1.Αφαιρέστε το κλείστρο στο κάτω μέρος της συσκευής . 2. Περιστρέψτε προς τα αριστερά τους γ ά ν τ ζο υ ς γ ι α ν α βγάλετε το καπάκι στήριξης των φίλτρων 3.Απομακρύνετε μαλακά το πλέγμα πιέζοντας τον επάνω γάντζο, καθαρίστε το πλέγμα από υπόλοιπα σκόνης και κατακάθια. Μην χρησιμοποιήσετε νερό 4. Απομακρύνετε μαλακά το σπογγώδες φίλτρο από τη βάση του και πλύνετε κάτω από τη βρύση ώστε να απομακρυνθούν τα κατακάθια και οι βρωμιές . 3. Αφαιρέστε απαλά ίνες και χνούδι με μαλακή βούρτσα ή τα δάκτυλά σας. 4. Κουμπώστε πάλι το φίλτρο και πιέστε το στη θέση του. 2 Ενδ. λυχνία Φροντίδα φίλτρου Ανάβει όταν το φίλτρο χρειάζεται καθάρισμα. Αν τα ρούχα δεν στεγνώνουν, ελέγξτε μήπως υπάρχει απόφραξη στο φίλτρο. ΕΑΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΝΕΡΟ, ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΤΟ ΣΤΕΓΝΩΣΕΤΕ 5. Τοποθετείστε τα φίλτρα, το καπάκι στη σωστή θέση (το τόξο να κοιτάζει προς τα επάνω) στερεώστε το καπάκι με τους γάντζους 1 2 3 4 6. Τοποθετείστε το καπάκι του φίλτρου στη θέση του . 5 Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε κύκλο. ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν ανοίξετε την πόρτα στα μισά του κύκλου, προτού να έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ψύξης, η λαβή της πόρτας μπορεί να είναι καίει. Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί όταν επιχειρείτε να αδειάσετε τη δεξαμενή νερού κατά τη διάρκεια λειτουργίας του κύκλου. Παρακαλώ δώστε προσοχή, γιατί υπερφόρτωση ή ογκώδες φορτίο μπορεί να οδηγήσουν στο άνοιγμα της πόρτας. Σε αυτή την περίπτωση παρακαλώ μειώστε το φορτίο και συνεχίστε τον κύκλο στεγνώματος» 122 6. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ λεπτάαφότουέχειξεκινήσειοκύκλος. - Έτοιμα για Σιδέρωμα: Αφήνει τα ρούχα ελαφρώς νωπάώστεναείναιπιοεύκολοτοσιδέρωμάτους. - Στέγνωμα για Κρέμασμα :Αφήνει τα ρούχα έτοιμα γιανατακρεμάσετεστηντουλάπα. - Στέγνωμα για Αποθήκευση: Μπορείτε να αποθηκεύσετε τα ρούχα στη ντουλάπα αμέσως αφού στεγνώσουν. - Εξαιρετικά Στεγνά: για να στεγνώσετε εντελώς τα ρούχασας.Ιδανικόότανέχετεπλήρεςφορτίο. Αυτή η συσκευή διαθέτει Λειτουργία Ρυθμιστή Στεγνώματος. Στους αυτόματους κύκλους, για κάθε επίπεδο στεγνώματος που προηγείται από το επίπεδο που έχετε επιλέξει, η αντίστοιχη λυχνία θα φωτίζει δείχνοντας σας το βαθμό στεγνώματος που έχει επιτευχθείστονκάδοτηδεδομένηστιγμή. ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ Fi e tra E B D 5.Γρήγοροικύκλοι ΓρήγοροιΚύκλοι:μπορείτενααλλάξετεαπόένααυτόματο κύκλο σε έναν ΓΡΗΓΟΡΟ έως και 3 λεπτά αφότου έχει ξεκινήσει ο κύκλος στεγνώματος. Όσο αυξάνεται η πίεση τόσο πιο πολύ θα αυξάνεται και η διάρκεια του κύκλου (3045-49λεπτά). Εάν μετά από αυτή την ενέργεια επιθυμείτε να επαναφέρετε το αυτόματο πρόγραμμα στεγνώματος θα πρέπεινααπενεργοποιήσετετοστεγνωτήριο. Σε περίπτωση ασυμβατότητας, όλες οι ενδείξεις LED της συσκευήςθααναβοσβήσουνγρήγορα3φορές. Fi e tra C 7 6 4 5 3 2 1 8 A-Επιλογέας Κύκλων - Περιστρέφοντας τον επιλογέα και από τις δύο κατευθύνσεις, είναι εφικτό να επιλέξετε πρόγραμμα στεγνώματος. Για να ακυρώσετε τις επιλογές ή για να σβήσετε το στεγνωτήριο, περιστρέψτε το διακόπτη στη θέσηOFF. B- Ψηφία στην Οθόνη - Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται ο χρόνος που απομένει για το στέγνωμα, η διάρκεια καθυστέρησηςέναρξηςσεπερίπτωσηπουέχετεεπιλέξειαυτή τηλειτουργίακαθώςκαιοιειδοποιήσειςάλλωνρυθμίσεων. C-Κουμπιά1.Έναρξη-Παύση Γιαναεκκινήσετεή/καιναδιακόψετετονεπιλεγμένοκύκλο. 2.ΚαθυστέρησηΈναρξης Σας επιτρέπει να καθυστερήσετε την έναρξη του προγράμματοςαπό1έωςκαι24ώρεςσεδιαστήματα1ώρας.Ο χρόνοςκαθυστέρησηςπουέχετεεπιλέξειθαφανείστηνοθόνη τηςσυσκευής. ΑφούπατήσετετοκουμπίSTART(ΕΝΑΡΞΗ)ο χρόνος που εμφανίστηκε στην οθόνη της συσκευής θα αρχίσει να μετράει αντίστροφα. Εάν ανοίξετε την πόρτα της συσκευής ενώ έχετε ρυθμίσει καθυστέρηση έναρξης, αφού κλείσετε την πόρτα πατήστε πάλι το κουμπί Start (Έναρξη) για να συνεχίσει ηαντίστροφημέτρηση. 3.Επιλογήδιάρκειαςκύκλου Μπορείτε να αλλάξετε από ένα αυτόματο κύκλο σε έναν προγραμματισμένο έως και 3 λεπτά αφότου έχει ξεκινήσει ο κύκλοςστεγνώματος.Όσοαυξάνεταιηπίεσητόσοπιοπολύθα αυξάνεταικαιηδιάρκειατουκύκλουσεδιαστήματα10λεπτών. Εάν μετά από αυτή την ενέργεια επιθυμείτε να επαναφέρετε το αυτόματο πρόγραμμα στεγνώματος θα πρέπει να απενεργοποιήσετετοστεγνωτήριο. Σε περίπτωση ασυμβατότητας, όλες οι ενδείξεις LED της συσκευής θα αναβοσβήσουν γρήγορα 3 φορές.Прогресивното налягане увеличава времето в интервалиот10минути. 4.Επιλογήεπιπέδουστεγνώματος Σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το επιθυμητό επίπεδο στεγνώματος: μπορείτε να αλλάξετε την επιλογή σας έως και 5 6.ΠολύΕύκολοΣιδέρωμα Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να μειώσετε το τσαλάκωμα και το μπέρδεμα των ρούχων μεταξύ τους, χάρη στην περιστροφή του τύμπανου και προς τις δύο κατευθύνσεις τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά το τέλος του κύκλου στεγνώματος, καθώς και να επιλέξετε το επίπεδο στεγνώματος που επιθυμείτε (μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσειςτουεπιπέδουπουέχετεεπιλέξει). Μπορείτε να ρυθμίσετε την ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας έως και 5 λεπτά μετά την έναρξη του κύκλου. Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο σε αυτόματους κύκλουςστεγνώματος. 7.Μνήμη Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσειςενόςκύκλου. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ> Ενώ ο κύκλος βρίσκεται σε εξέλιξη πατήστε το κουμπί "Μνήμη" για τρία δευτερόλεπτα. Η λυχνία ένδειξης "μνήμη" θα αναβοσβήσει τρεις φορές και θα αποθηκεύσει τις επιλεγμένες ρυθμίσεις του κύκλου πουλειτουργεί. Ναθυμάστε: Αφούεπιλέξετετονκύκλοπατήστετοκουμπί "Μνήμη" για να αποθηκεύσετε στη συσκευή τις επιλεγμένεςρυθμίσεις(όχιτονκύκλο). 8.ΚλείδωμαΠλήκτρων Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αποφύγετε να αλλάξετε κατά λάθος τις επιλογές που έχετε ρυθμίσει κατά τη διάρκειατουκύκλουστεγνώματος. Ενεργοποίηση /Απενεργοποίηση: Πατήστε ταυτόχρονα τακουμπιά4και5γιαδύοδευτερόλεπτα. Ηένδειξη"LOC" θα εμφανιστεί στην οθόνη της συσκευής. Όταν απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πλήκτρων στην οθόνη τηςσυσκευήςθαεμφανιστείμίαφοράηένδειξη"Unl". Εάν ανοίξετε την πόρτα της συσκευής ενώ έχετε ρυθμίσει το κλείδωμα των πλήκτρων, ο κύκλος θα σταματήσει αλλά δεν θα απενεργοποιηθεί το κλείδωμα: για να επανεκκινήσετε τον κύκλο θα πρέπει να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πλήκτρων και να πατήσετε πάλι το κουμπί Start (Έναρξη). Η επιλογή κλειδώματος πλήκτρων απενεργοποιείται αυτόματα εάν απενεργοποιήσετετοστεγνωτήριο. Μπορείτε να τροποποιήσετε τη λειτουργία κλειδώματος πλήκτρων οποιαδήποτε στιγμή κατά στη διάρκεια του κύκλουστεγνώματος. 123 EL A Αυτόματη λειτουργία κατά των ζαρών Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί αυτόματα μια ειδική κίνηση του τύμπανου ώστε να μειωθούν οι ζάρες στα ρούχα. Ιδανική σε περίπτωση που έχετε ρυθμίσει καθυστέρηση έναρξης του κύκλου και για περίπου 6 ώρες αφού ολοκληρωθεί ο κύκλος. Ενεργοποιείται κάθε 10 λεπτά. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτή γυρίστε τον επιλογέα στη θέση OFF (Απενεργοποίηση). Χρήσιμη λειτουργία εάν δεν έχετε τη δυνατότητα να αφαιρέσετε αμέσως τα ρούχα από τη συσκευή. Κρατάει το τύμπανο σε κίνηση ώστε να μην βαραίνουν τα υφάσματα αλλά να παραμένουν στεγνά και απαλά. Μέγιστο βάρος στεγνώματος ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ Μέγιστη δυνατή Χωρητικότητα Συνθετικά ή Ευαίσθητα Max.4 Kg Οδηγός στεγνώματος Ο στανταρ κύκλος (ο οποίος είναι μαρκαρισμένος με το εικονίδιο ΡΟΎΧΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΣΙΔΕΡΏΝΟΝΤΑΙ ( ) είναι ο πιο αποδοτικός ενεργειακά και ο πιο κατάλληλος για το στέγνωμα βρεγμένου βαμβακερού φορτίου. Ο πίνακας στην τελευταία σελίδα δείχνει τις προσεγγιστικές διάρκειες και καταναλώσεις των κυρίων προγραμμάτων στεγνώματος. D- Led Δεξαμενή νερού - Φωτίζει όταν είναι απαραίτητο να αδειάσετε τη δεξαμενή νερού. Καθάρισμα Φίλτρων - Φωτίζει όταν είναι απαραίτητο να καθαρίσετε τα φίλτρα της συσκευής (το φίλτρο στην πόρτα και το φίλτρο στη βάση της συσκευής). EWi-Fi (μερικά μοντέλα μόνο) Στα μοντέλα με επιλογή λειτουργίας μέσω Wi-Fi, το εικονίδιο καταγράφει ότι το σύστημα Wi-Fi βρίσκεται σε λειτουργία. Περιοχή ONE Fi EXTRA - η περιοχή της πρόσοψης στην οποία θα τοποθετήσετε το smartphone κατά τη φάση εγγραφής της συσκευής στην εφαμρογή. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη του τηλεφώνου σας. (Μόνο σε Android συμβατό με NFC smartphone ) Τοπρόγραμμαμάλλινωναυτού τ ουστεγνωτηρίουέχειεγκριθεί απ ό την The Woolmark Company γι ατοστέγνωμαμάλλινωνρούχων πουπλένονταιστοπλυντήριουπ ό τονόροότιταρούχα πλένοντα ικαιστεγνώνονταισύμφωναμετι ς οδηγίες τις ετικέτας τουρούχουκαιτις οδηγίες του κατα σκευαστή αυτού τουστεγνωτηρίου..M1530 Στο Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Honk Kong και Ινδία το εμπορικό σήμα Woolmark είναι ένα Certification trade mark. Τεχνικές προδιαγραφές Χω ρητικότ ητα τ υμπ άνου Μέγ ιστο φορτ ίο Ύψος Πλ άτ ος Βάθος Κατη γορία εν ερ γειακή ς σήμ αν σης 78,5 115 Δείτε ενεργεια κή ετικέτ α 85 εκ 60 εκ 48,7 60 εκ Δείτε ενεργεια κή ετικέτ α Η κατανάλωση ισχύος "εκτός λειτουργίας» 0,40 W Η κατανάλωση ισχύος "που παραμένουν στην κατάσταση λειτουργίας» 0,75 W Πληροφορίες Εργαστηριακών Δοκιμών EN 61121 Πρόγραμμα για Χρήση ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ Ή -ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ -ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ -ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ Ή ΛΕΥΚΑ -ΥΦΑΣΜΑ EASY-CARE -ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ Ή ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ Η πραγματική διάρκεια του κύκλου στεγνώματος εξαρτάται από το αρχικό επίπεδο υγρασίας του φορτίου -το οποίο προκύπτει από την ταχύτητα στροφών που είχατε επιλέξει- από τον τύπο και το είδος του φορτίου, από το πόσο καθαρά είναι τα φίλτρα και από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε κύκλο. 124 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Πρόγραμμα One Fi Extra Ιδανικό για CAPACITY (kg) DRYING TIME (min) Νέος, καινοτόμος κύκλος για να στεγνώσετε διαφορετικά υφάσματα στον ίδιο χρόνο. Το στεγνωτήριο σας ειδοποιεί όταν τα λεπτά και ελαφριά υφάσματα έχουν στεγνώσει και είναι έτοιμα να απομακρυνθούν από τη συσκευή. Μετά από αυτό το βήμα είναι απαραίτητο να πατήσετε πάλι το κουμπί "Έναρξη" για να ολοκληρώσετε το στέγνωμα των πιο χοντρών υφασμάτων που έχουν μείνει στο εσωτερικό της συσκευής. 5 * Ένας ήπιος κύκλος πλύσης ειδικός για να στεγνώσετε σκούρα ή χρωματιστά βαμβακερά ή συνθετικά ρούχα. 4 * Ο κατάλληλος κύκλος για να στεγνώσετε βαμβακερά, σπόγγους και πετσέτες. Full * Οικολογικό Πρόγραμμα για προσαρμοσμένο Στέγνωμα (στέγνωμα για κρέμασμα) Το πιο αποδοτικό πρόγραμμα όσον αφορά την κατανάλωση ενέργειας. Κατάλληλο για βαμβακερά και λινά. Full * Αυτός ο κύκλος έχει σχεδιαστεί για να στεγνώσετε πουκάμισα χωρίς να τσαλακωθούν πολύ και να μπερδευτούν, χάρη στην ειδική κίνηση του τύμπανου. Συνιστάται να απομακρύνετε τα ρούχα από το στεγνωτήριο αμέσως μόλις ολοκληρωθεί ο κύκλος. 2.5 * Κατάλληλος κύκλος για να στεγνώσετε ομοιόμορφα τζιν υφάσματα και παντελόνια. Συνιστάται να γυρίσετε τα ρούχα από την ανάποδη προτού τα τοποθετήσετε στο στεγνωτήριο. 4 * Για να στεγνώσετε ευαίσθητα και συνθετικά υφάσματα που χρειάζονται προσεκτική και ειδική μεταχείριση. 4 * Μια ειδική λειτουργία για να φρεσκάρετε την αδιάβροχη επίστρωση των ρούχων σας. 2 * Κύκλος σχεδιασμένος για τα τεχνικά υφάσματα των αθλητικών ρούχων σας ο οποίος εξασφαλίζει το ήπιο στέγνωμα τους και φροντίζει ώστε να μην συρρικνωθούν και να μην καταστραφούν οι ελαστικές ίνες τους. 4 * Τέλειος κύκλος για να στεγνώσετε ομοιόμορφα παπλώματα και κουβερλί και να ανανεώσετε την απαλότητα των πούπουλων στο εσωτερικό τους. 4 * Κύκλος σχεδιασμένος για μάλλινα ρούχα: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα για να στεγνώσετε φορτία μάλλινων βάρους έως 1 κιλό (περίπου 3 πουλόβερ). Συνιστάται να γυρίσετε τα ρούχα από την ανάποδη προτού τα στεγνώσετε. Η διάρκεια του κύκλου μπορεί να διαφοροποιηθεί ανάλογα με τις διαστάσεις και το πάχος των ρούχων του φορτίου αλλά και με την ταχύτητα των στροφών που επιλέχθηκε κατά την διάρκεια της πλύσης. Στο τέλος του κύκλου τα ρούχα είναι έτοιμα για να τα φορέσετε. Εάν τα ρούχα που τοποθετήσατε στο στεγνωτήριο ήταν βαριά, οι άκρες ενδέχεται να κρατάνε λίγη υγρασία: συνιστάται να τα στεγνώσετε με φυσικό τρόπο. Συνιστάται να αδειάσετε τον κάδο αμέσως μετά το τέλος του κύκλου στεγνώματος. Προσοχή: το κόμπιασμα των μάλλινων είναι μη αναστρέψιμο. Συνιστάται να τοποθετείτε στο στεγνωτήριο αποκλειστικά ρούχα τα οποία φέρουν το σχετικό σύμβολο (σύμβολο "Τοποθετείται στο Στεγνωτήριο"). Αυτό το πρόγραμμα στεγνώματος δεν συνιστάται για ακρυλικά ρούχα. 1 70’ Ειδικός κύκλος που στεγνώνει και ταυτόχρονα μειώνει την παρουσία αλλεργιογόνων παραγόντων στα ρούχα όπως τα ακάρεα σκόνης, το τρίχωμα κατοικίδιων, η γύρη και υπολείμματα απορρυπαντικού. 4 Max 220’ Αυτός ο κύκλος, χάρη σε μια ειδική σχάρα, σας επιτρέπει να στεγνώσετε 2 ζευγάρια πάνινα παπούτσια. Συνιστάται να αφαιρέσετε τα κορδόνια από τα παπούτσια προτού τα τοποθετήσετε στο στεγνωτήριο. 5 Max 220’ Ιδανικός κύκλος για να απομακρύνετε άσχημες μυρωδιές από τα υφάσματα και να απαλύνετε τις ζάρες. 2.5 20’ Προσαρμοζόμενη ρύθμιση του επιλογέα που πρέπει να επιλέξετε για να αλληλεπιδρά η συσκευή με το smartphone και για να κατεβάζετε προγράμματα (δείτε ειδική ενότητα). Η εργοστασιακή εγκατάσταση προβλέπει ως προεπιλεγμένο πρόγραμμα το Αυτόματος Καθαρισμός, το οποίο προορίζεται για την απολύμανση της συσκευής και για τη παράταση ζωής του πλυντηρίου ρούχων. *Η πραγματική διάρκεια του κύκλου στεγνώματος εξαρτάται από το αρχικό επίπεδο υγρασίας του φορτίου -το οποίο προκύπτει από την ταχύτητα στροφών που είχατε επιλέξει- από τον τύπο και το είδος του φορτίου, από το πόσο καθαρά είναι τα φίλτρα και από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. 125 EL 7. ONE Fi EXTRA Αυτή η συσκευή χρησιμοποιεί την τεχνολογία ONE Fi EXTRA που σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε απομακρυσμένα τη συσκευή μέσω της Εφαρμογής (App), χάρη στη λειτουργία του Wi-Fi. ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΣΗΣ (ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ) ● Κατεβάστε την Εφαρμογή Hoover Wizard στη συσκευή σας. Η Εφαρμογή Hoover Wizard είναι διαθέσιμη σε συσκευές με λογισμικό Android και iOS, όχι μόνο σε tablets αλλά και σε smartphones. Ενημερωθείτε για όλες τις λειτουργίες του ONE Fi EXTRA ρίχνοντας μια ματιά στην Εφαρμογή σε κατάσταση DEMO. ● Ανοίξτε την Εφαρμογή, δημιουργήστε ένα προφίλ χρήστη και εγγράψτε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες στην οθόνη της συσκευής ή σύμφωνα με τον "Γρηγορες Οδηγιες" που είναι συνημμένος στη συσκευή. Αν δεν γνωρίζετε την θέση της NFC κεραίας, μετακινήστε ελαφρώς το τηλέφωνο σε μια κυκλική τροχία πάνω από το λογότυπο ONE Fi EXTRA μέχρι η εφαρμογή να σας επιβεβαιώσει την σύνδεση. Για να είναι επιτυχής η μεταφορά δεδομένων, είναι σημαντικό να ΚΡΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΠΑΝΩ Σ Τ Η Ν Π Ρ Ο Σ Ο Ψ Η Γ Ι Α Λ Ι ΓΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΠΟΥ ΔΙΑΡΚΕΙ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ. Ένα μήνυμα στην συσκευή θα σας ενημερώσει για την ολοκλήρωση της διαδικασίας και θα σας ειδοποιήσει όταν είναι κατάλληλη στιγμή να απομακρύνετε το τηλέφωνο σας. Το χονδρό κάλυμμα ή μεταλλικά αυτοκόλλητα στο smartphone σας, θα μπορούσαν να επηρεάσουν ή να αποτρέψουν τη μετάδοση δεδομένων μεταξύ του υπολογιστή και του τηλεφώνου. Εάν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε τα. Η α ν τ ι κα τά σ τα σ η ο ρ ι σ μ έ ν ω ν εξαρτημάτων του smartphone (π.χ. πίσω κάλυμμα, μπαταρία, κτλ....) με μη αυθεντικά, μπορεί να οδηγήσει στην αφαίρεση της κεραίας NFC. Χρησιμοποιώντας ένα Android smartphone με τεχνολογία NFC (Near Field Communication), η διαδικασία εγγραφής θα είναι πολύ πιο απλή (Εύκολη Εγγραφή)· σε αυτή την περίπτωση, όταν σας ζητηθεί από την Εφαρμογή, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη της συσκευής, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΔΙΠΛΑ στο λογότυπο ONE Fi EXTRA στο ταμπλό της συσκευής. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ (ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ) Μετά την εγγραφή της συσκευής, κάθε φορά που θα θέλετε να τη χειριστείτε απομακρυσμένα μέσω της Εφαρμογής, θα πρέπει πρώτα να φορτώσετε τα άπλυτα και το απορρυπαντικό, να κλείσετε την πόρτα και να επιλέξετε τη θέση ONE Fi EXTRA στη συσκευή. Από εκείνη τη στιγμή, μπορείτε να τη χειρίζεστε μέσω των εντολών της Εφαρμογής. Σημείωση: Στην περίπτωση του ανοίγματος της πόρτας εν ώρα τηλεχειρισμού, για να αποκατασταθεί η σύνδεση με την εφαρμογή, κλείστε την πόρτα και πατήστε το πλήκτρο έναρξης. Ο κύκλος θα συνεχιστεί από το σημείο που σταμάτησε. NOTES: Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στο τηλέφωνο, πλησιάζοντας πιο κοντά στο λογότυπο ONE Fi EXTRA, στην πρόσοψη της συσκευής, όταν αυτό ζητηθεί. Τοποθετήστε το smartphone σας, έτσι ώστε η κεραία NFC του, να συμπίπτει με τη θέση του λογότυπου ONE Fi EXTRA της συσκευή. ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ Παράμετρος Πρωτόκολο δικτύωσης Εύρος συχνότητας 126 Χαρακτηριστικά 802.11 b/g/n Μέγιστη Ισχύς μετάδοσης 2,412 GHz. - 2,484 GHz 802.11b (11 Mbps) +18,5 ± 2 dBm 802.11g (54Mbps) +16 ± 2 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) +14 ± 2 dBm Ελάχιστη Ευαισθησία Λήψης 802.11b (11 Mbps) -93 dBm 802.11g (54Mbps) -85 dBm 802.11 n (HT20, MCS7) -82 dBm 8. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ С това Candy Hoover Group ООД декларира че този уред маркиран с е в съответствие с основните изисквания на директивата 2014/53/ ЕС. За да получите копие от декларацията за съответствие, моля, свържете се с производителя на адрес: БЕЗЖИЧНИ ПАРАМЕТРИ Specifications Безжичен Стнадарт ISO/IEC 14443 Type A и NFC Forum Type 4 Честотна лента 13,553-13,567 MHz (честотна 13,560 MHz) Граници на магнитното поле < 42dBμA/m (на10 метра) www.candy-group.com ο στεγνωτήριο κάνει θόρυβο… Ποια μπορεί να είναι η αιτία για… Προβλήματα που μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας Πριν καλέσετε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS για τεχνικές συμβουλές, ελέγξτε όλη την παρακάτω λίστα ελέγχου. Θα χρεωθείτε αν βρεθεί ότι η συσκευή λειτουργεί ή έχει εγκατασταθεί ή χρησιμοποιείται λανθασμένα. Αν το πρόβλημα επιμένει μετά την ολοκλήρωση των συνιστώμενων ελέγχων, καλέστε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS. Ίσως να μπορέσουν να σας βοηθήσουν μέσω τηλεφώνου. Πολύ μεγάλος χρόνος στεγνώματος/ ρούχα όχι εντελώς στεγνά… ● Έχετε επιλέξει σωστό χρόνο/ πρόγραμμα στεγνώματος; ● Μήπως τα ρούχα ήταν πολύ βρεγμένα; Στύφτηκαν τα ρούχα καλά με το χέρι ή σε πλυντήριο; ● Μήπως το φίλτρο χρειάζεται καθαρισμό; ● Μήπως υπερφορτώθηκε το στεγνωτήριο; Το στεγνωτήριο δεν λειτουργεί… ● Υπάρχει κανονική παροχή ρεύματος προς το στεγνωτήριο; Ελέγξτε με χρήση άλλης συσκευής όπως επιτραπέζιου φωτιστικού. ● Έχει συνδεθεί σωστά το φις στην παροχή ρεύματος δικτύου; ● Μήπως υπάρχει διακοπή ρεύματος; ● Μήπως έχει καεί η ασφάλεια; ● Είναι καλά κλεισμένη η πόρτα; ● Έχει ενεργοποιηθεί το στεγνωτήριο, τόσο στην παροχή ρεύματος όσο και στο μηχάνημα; ● Έχει επιλεγεί ο χρόνος στεγνώματος ή το πρόγραμμα; ● Έχει ενεργοποιηθεί πάλι η συσκευή μετά το άνοιγμα της πόρτας; ●Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και απευθυνθείτε στην υπηρεσία Σέρβις της GIAS για συμβουλές. Η ενδεικτική λυχνία Φροντίδα φίλτρου είναι αναμμένη… ● Μήπως το φίλτρο χρειάζεται καθαρισμό; Η ενδεικτική λυχνία Άδειασμα νερού είναι αναμμένη… ●Μήπως το δοχείο νερού χρειάζεται άδειασμα; ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Αν εξακολουθεί να υπάρχει πρόβλημα με το στεγνωτήριό σας μετά την ολοκλήρωση όλων των συνιστώμενων ελέγχων, καλέστε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS για συμβουλές. Ίσως να μπορούν να σας βοηθήσουν μέσω τηλεφώνου ή να κλείσετε κατάλληλο ραντεβού για επίσκεψη τεχνικού βάσει των όρων της εγγύησής σας. Ωστόσο, μπορεί να υπάρξει χρέωση αν για τη συσκευή σας ισχύει κάποιο από τα εξής: ● Βρεθεί ότι λειτουργεί κανονικά. ● Δεν έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης. ● Έχει χρησιμοποιηθεί λανθασμένα. 127 Ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά ανταλλακτικά, διαθέσιμα απ' ευθείας μέσω της υπηρεσίας Σέρβις της GIAS. Υπηρεσία Σέρβις της GIAS Για σέρβις και επισκευές καλέστε τον τοπικό σας τεχνικό της υπηρεσίας Σέρβις της GIAS. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυπογραφικά σφάλματα στο παρόν εγχειρίδιο. Επίσης ο κατασκευαστής επιφυλάσσεται του δικαιώματός του να επιφέρει κατάλληλες τροποποιήσεις στα προϊόντα του χωρίς την αλλαγή ουσιωδών χαρακτηριστικών. EL Параметър Energy Whites Whites Cotton Cotton ½ Whites Capac ty (kg) Class Energy kWh T me M n. Energy kWh T me M n. Energy kWh T me M n. Energy kWh T me M n. Energy kWh T me M n. Capacity Time 7 A+ 2,83 302 2,62 278 2,25 244 1,20 140 1,76 194 40011766
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Freestanding Front-load 7 kg 80 L White
- Heat pump
- Number of drying programs: 16
- LED Built-in display
- Moisture sensor Delayed start timer Remaining time indication
- Wi-Fi controlled Near Field Communication (NFC)
- Energy efficiency class: A+
- 269 kWh 67 dB