ROSIERES | RFAZ8673IN | ROSIERES RFAZ8673IN User manual

ROSIERES RFAZ8673IN User manual
USER INSTRUCTIONS
OVENS
EN 02
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
FR 18
USINES DE ROSIÈRES - 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 - Lunery - France
Safety Indications
• WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.
Be careful not to touch any hot parts.
•WARNING: the accessible parts can become hot when the grill is in
use. Children should be kept at a safe distance.
•WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing
the bulb, to avoid the possibility of electric shocks.
•WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental
resetting of the thermal interruption device, the appliance should not
be powered by an external switching device, such as a timer, or be
connected to a circuit that is regularly switched on and off.
•WARNING: before initiating the automatic cleaning cycle:
- clean the oven door;
- remove large or coarse food residues from the inside of the oven using
a damp sponge. Do not use detergents;
- remove all accessories and the sliding rack kit (where present);
- do not place tea towels
• In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning
cycle, close the hole with the nut provided. Always close the hole with
the nut when the meat probe is not used.
•Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance
if not continuously supervised.
•Children should not play with the appliance. The appliance can be
used by those aged 8 or over and by those with limited physical,
sensorial or mental capacities, without experience or knowledge of the
product, only if supervised or provided with instruction as to the
operation of the appliance, in a safe way with awareness of the possible
risks.
•Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
•Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to
clean the oven door glasses, as they can scratch the surface and cause
the glass to shatter.
•The oven must be switched off before removing the removable parts
and, after cleaning, reassemble them according the instructions.
EN 02
•Only use the meat probe recommended for this oven.
•Do not use a steam cleaner.
•Put the plug into a socket equipped with a third contact which
corresponds to the earth and which must be connected and in
operation. For models without a plug, attach a standard plug to the
cable that is able to bear the load indicated on the tag. The earth
conductor is yellow-green in colour. This operation should be carried
out by a suitably qualified professional. In case of incompatibility
between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to
substitute the socket with another suitable type. Connection to the
power source can also be made by placing an omnipolar breaker
between the appliance and the power source that can bear the
maximum connected load and that is in line with current legislation. The
yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The
socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily
accessible when the appliance is installed.
•If the power cable is damaged, it should be substituted with a cable or
special bundle available from the manufacturer or by contacting the
customer service department.
If the cable is damaged, replace it promptly in accordance with the
following instructions:
- open the cover of the terminal block;
- remove the power cable and substitute it with a similar cable which is
compatible with the appliance (type H05VV-F, H05V2V2-F).
•This operation should be carried out by a suitably qualified
professional. The earth conductor (yellow-green) must be
approximately 10 mm longer than the other conductors. For any
repairs, refer only to the Customer Care Department and request the
use of original spare parts.
•Failure to comply with the above can compromise the safety of the
appliance and invalidate the guarantee.
•Any excess of spilled material should be removed before cleaning.
•During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than
usual, children should therefore be kept at a safe distance.
EN 03
Summary
General Instructions
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Conformity declaration
Product Description
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
5
7
Use of the Oven
9
Oven Cleaning and Maintenance
14
Troubleshooting
17
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
4.1 General notes on cleaning
4.2 Pyrolysis
4.3 Maintenance
• Removal of the oven window
• Changing the bulb
• Removal and cleaning of the glass
door
5.1 F.A.Q.
EN 04
1. General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the
best results with your oven, you should read this
manual carefully and retain it for future reference.
Before installing the oven, take note of the serial
number so that you can give it to customer service staff
if any repairs are required. Having removed the oven
from its packaging, check that it has not been damaged
during transportation. If you have doubts, do not use
the oven and refer to a qualified technician for advice.
Keep all of the packaging material (plastic bags,
polystyrene, nails) out of the reach of children. When
the oven is switched on for the first time, strong
smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels surrounding the oven
heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to
dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where
the instructions contained in this document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model you have purchased.
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for
example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot
be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable usage.
The use of any electrical appliance implies the observance of some fundamental rules:
- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended;
- in case of malfunction and/or poor operation, switch off the appliance and do not tamper with it.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS.
The power supply to which the oven is connected must conform with the laws in force in the country of
installation. The manufacturer accepts no responsibility for any damage caused by the failure to observe
these instructions. The oven must be connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the country of installation. The
electrical supply should be protected with suitable fuses and the cables used must have a transverse
section that can ensure correct supply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply with 220240 Vac 50 Hz power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is
connected to the electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
- the setting of the disconnector.
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be connected to the earth terminal of
the power supply.
WARNING
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the continuity of the
power supply's earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has
defective continuity.
EN 05
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available
so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The
power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent
qualifications.
1.3 Recommendations
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium
foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the
enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the
cooking time and lower the temperature a little. In addition to the accessories supplied with the oven,
we advise you only use dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required
to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The
installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good
ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances
(that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be
reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and
dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important
role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to
follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered
company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as
long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as infrequently
as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy
saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking time, and
use the residual heat that the oven continues to generate. Keep the seals clean and in order, to avoid any
heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the
reduced tariff time slot.
1.6 Declaration of compliance
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC
Directive 89/109.
By placing the
mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety,
health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
EN 06
2. Product Description
2.1 Overview
1
1
6
6
2
4
7
3
9
5
5
6
6
8
8
5. Drip pan
6. Fan (behind the steel plate)
7. Meat probe
8. Oven door
9. Separator
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Turnspit
4. Metal grill
2.2 Accessories (According to model)
3
1 Metal grill
Turnspit
Holds baking trays and plates.
2 Drip pan
Collects the residues that drip during the cooking
of foods on the grills.
No pre-heating is required for rotisserie cooking.
Cooking with the door closed. The energy
consumption is 90-95% less than traditional
system. When the oven is in use, any unused
accessories should be removed from the oven.
•Unscrew the hooks
•Put the spit into the meat
•Fix the meat with the hooks
•Tighten the screws
•Insert the spit into the motor hole
•Demount the handle before to start cooking.
EN 07
4
6 Meat-probe
Led vision
Is an illumination system which replaces the
traditional « light bulb ». 14 LED (for non-pyrolitic
versions) or 10 High Power LED (for pyrolitic
versions) lights are integrated within the door.
These produce white high quality illumination
which enables to view the inside of the oven with
clarity without any shadows on all the shelves.
Advantages :
This system, besides providing excellent
illumination inside the oven, lasts longer than the
traditional light bulb its easier and to maintain and
most of all saves energy.
-Optimum view
-Long life illumination
-Very low energy consumption, -95% in comparison
with the traditional illumination High.
5
Separator
Measures the internal temperature of food during
cooking. Insert the meat-probe into the hole on the
top of the cavity.
- Prepare the food and properly insert the meat
probe into the food. Do not preheat or start cooking
before properly inserting the meat probe. Probe
should be inserted into the food and receptacle
while the oven is still cool.
- Do not insert the meat probe in the frozen food.
- Do not leave the meat probe inside the oven when
it's not used: it could damage.
7 Pro/Exp'r Technology
Our technology and experience have brought a
feature typical of professional kitchens into the home.
A Multijet lateral ventilation system emit microflows of
hot air directly onto the food, at low speeds,
enveloping it completely.
This enables uniform cooking, reduced loss of food
moisture and simultaneous cooking on different levels.
The separator divides oven into two cavities. It
separates upper and lower cavity when you want
to use oven in dual mode. It must be used in third
shelf.
Never leave the separator inside the oven when
the Pyrolytic mode is on.
EN 08
2.3 First Use
PRELIMINARY CLEANING
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash
all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the
empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering
smells of newness.
3. Use of the Oven
3.1 Display description (full touch double cavıty)
1
2
3
4
5
6
7
1. On/Off
2. Extra Functions
3. Arrow (-)
4. Select/Stop
5. Arrow (+)
6. Cavity
7. Cooking functions
CAVITY: When the separator is placed inside the oven, you can select the lower or upper cavity by
pressing the
button.
When you select a cavity, you need to set the desired cooking function by pressing the F key and
then press SELECT to confirm the choice.
It is now possible to set the cooking temperature by pressing the " <" and ">" keys, confirming your
selection by pressing SELECT. Following this procedure the oven starts to cook.
If you want to use the oven as a single cavity one, you have to remove the separator.
Press F to select the desired cooking function and confirm by pressing SELECT. Set the temperature
by pressing the "<" and ">" keys and confirm the selection by pressing SELECT. Following this
procedure the oven starts to cook.
NOTE: when a cavity is selected, all the information relating to cooking functions, temperature and
time refer to the cavity that was selected previously.
ON/OFF: The oven is switched on and off with this button
EXTRA: If the oven is switched off, the display shows the clock. When the oven is inactive, all
the functions are available except the cooking duration and end of cooking.
If the clock is not set, the oven does not work: the display flashes, showing "12:00"
and the only functioning key is Extra. From the Extra key, the following functions can be set:
EN 09
FUNCTION
HOW TO ACTIVATE
HOW TO
DEACTIVATE
NB: can only be set with an •To modify cooking before
active cooking programme. the set time, press EXTRA
Press EXTRA twice and set twice and regulate the
cooking time as required
COOKING the time using the “+” and using the “<” and “>”
“-” keys, confirming by
DURATION
keys, before pressing
pressing "SELECT".
The display shows “00:00” SELECT" once more.
•To cancel the cooking
if no cooking duration has
duration, reset the display
been inserted, otherwise
the display shows the time to “00:00”.
remaining.
END OF
COOKING
TIMER
NB: can only be set with an
active cooking programme.
Press EXTRA enough times
to illuminate the icon, set
the end of cooking time
using the “<” and “>” keys
and confirm by pressing
"SELECT".
Press EXTRA enough times
to illuminate the icon, set
the end of cooking time
using the “<” and “>” keys
and confirm by pressing
"SELECT".
The cooking duration is
automatically calculated.
To modify the end of
cooking before the set
time, press EXTRA enough
times to illuminate the
icon, regulate the end of
cooking time as required
using the “<” and “>” keys
and confirm by pressing
"SELECT".
To cancel the end of
cooking time, reset the
display to “00:00”.
• T h e d i s p l ay s h o ws
“00:00” if no time has been
inserted or the time
remaining if this has
already been set.
Press EXTRA enough times
to illuminate the icon and
use the “<” and “>” keys to
set the time, confirming by
pressing SELECT.
•To modify the timer, press
EXTRA enough times to
illuminate the icon,
regulate the cooking time
as required using the “<”
and “>” keys and confirm
by pressing "SELECT".
•Switched on for the first
time,
the display
illuminates and shows
SETTING "12:00".
THE CLOCK •To modify the time, press
EXTRA enough times to
illuminate the icon and use
the “<” and “>” keys to set
the time, confirming it by
pressing SELECT.
CHILD
SAFETY
LOCK
•Press the EXTRA key
enough times to illuminate
the icon and then either
the “<” or “>” key to
activate this function: the
display will show ON; to
confirm press SELECT.
•Press the EXTRA key
enough times to illuminate
the icon and then either
the “<” or “>” key to
deactivate this function:
the display will show OFF;
to confirm press SELECT.
EN 10
WHAT IT DOES
When a cooking programme
terminates , the oven
switches off while the display
shows "END" (the cooking
programme icon remains on)
until the On/Off button, the
only functioning key, is
pressed. When a c o o k i n g p
r o g r amme terminates, an
alarm will sound.
When a cooking
programme terminates,
the oven switches off while
the display shows "END"
(the cooking programme
icon remains on) until the
On/Off button, the only
functioning key, is pressed.
When a cooking
programme terminates, an
alarm will sound.
WHY IT IS NEEDED
When the cooking time has
finished,theoven
automatically switches off
and the alarm sounds for a
few seconds.
•This function is also used for
cooking that can be scheduled
in advance.
•If a cooking programme is set,
it will be lost if the "F" key is
pressed.
•If delayed cooking is set, the
oven switches off and the
display shows the current time
while the cooking programme,
cooking duration and end of
cooking icons are illuminated.
•If a cooking programme is set,
by pressing the “<” and “>” keys
you can see and modify the
temperature set: at the first t o
uch,theoperating
temperature is shown while
another touch will allow you to
modify said temperature.
•This function activates an • The t imer funct ions
alarm that sounds for a few regardless of whether the
seconds when the set time oven is switched on.
expires (this function does
not switch the oven off).
You can select a time
between 00:00 and 23:59.
•It allows you to set the
time that appears on the
display.
•The alarm functions
regardless of whether the
oven is switched on.
•If the function is active
only the "Extra" button, to
deactivate the function,
and "On/Off" button can
be used.
•This function is useful
when there are children in
the house.
LANGUAGE SETTING: The language can be set when the oven is switched off by pressing the Extra and
Select buttons simultaneously and for 3". The current language is shown on the display and can be
changed by pressing the “<” or “>” keys, confirming it by pressing SELECT. Available languages are:
Italian, English, French and German.
SELECT: Any selection must be confirmed. If not confirmed within 15 seconds, the selection is
cancelled. By changing menu, any unconfirmed selection is lost.
“HOT” ICON: When a cooking programme finishes or when the oven switches off, if the oven is still hot,
the display shows the current time alternating with the message “HOT” .
MEAT PROBE (depends on the oven model)
If the meat probe is identified, the display shows
"PROBE". When a cooking programme is selected, the display shows the default temperature but is
never higher than 200°C: the selectable temperature is also limited to 200°C.
When the temperature is confirmed, by pressing "Select", the display shows “Ϙ 40°”: it is now possible
to select the meat probe target temperature, between 30°C and 90°C at 1°C intervals. When the meat
probe temperature is confirmed, press the "Select" key and the display shows “Ϙ” followed by the
actual temperature taken by the meat probe (1 degree intervals). As soon as the meat probe reaches
the set temperature, the cooking programme terminates. If a cooking programme is set with the meat
probe, by pressing the "<" and ">" keys you can see and modify the temperature of the meat probe: at
the first touch of one of the two keys, the display shows the meat probe target temperature, while at the
next touch you can change the selected temperature of the probe.
If the user changes the cooking programme, the meat probe temperature setting is reset. Repeat the
setting sequence to select a new target temperature. The meat probe cannot be used with pre-set
cooking or with the separating plate (if present) inside the oven: in this case the display shows“Ϙ NO”
and will not execute any command until the meat probe is removed. Defrost, grill, any program with
turnspit, pyrolysis and any programmed cooking are not allowed with the meat probe (they are not
shown on the menu).
MEAT PROBE
RECOMMENDED TEMPERATURES
Meat
Rare
56
58
Medium rare
60
Medium
62
Well done
35
min 68
Salmon
Chicken
EN 11
3.2 Cooking Modes
SINGLE MODE
To use the Single Mode, remove the seperator from the oven.
You can choose all the functions below with Single Mode.
The cooking methods suggested are set out in the table below. A temperature is also suggested for each
cooking method. This can be modified within a pre-determined range.
Function Dial
Off
Pre-set
temperature °C
-
Bottom+Top
220
Bottom+Top
+Fans
210
Circular Heating
Element +Fans
180
Bottom
160
Bottom+Fans
210
Grill
L3
Grill+Fans
200
*
*
Grill+Turnspit
L5
Grill+Turnspit
+Fans
220
Pyro
ECO
Defrost
Function
(Depends on to the oven model)
40
Both top and bottom heating elements are in use. This method is ideal for all
traditional roasting and baking.When cooking red meat, roast beef, leg of lamb,
game, bread or foil wrapped foods.
Both top and bottom heating elements are used in conjunction with the fan, which
circulates hot air throughout the oven.We recommend this method for poultry,
pastries, fish and vegetables. By using this method better heat penetration is
achieved and cooking and preheating times are also reduced. The fan cooking
option allows you to cook different foods together at different positions in the oven
all at the same time, providing even heat distribution but without the risk of
mingling tastes and smells. When cooking different foods at the same time allow a
further 10 minutes.
Air that has been heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for
cooking different types of food at the same time (e.g. meat and fish) without mixing
tastes and smell. It cooks very gently and is ideal for sponge cakes, pasties, etc.
Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. Use this for flans,
quiches, tarts, pâté and any cooking that needs more heat from below.
The combination of the bottom heating element and fan is ideal for fruit flans, tarts,
quiches and pastries. It prevents food from becoming too dry and encourages
bread dough to rise. Place the shelf in the bottom position in the oven.
Using the top heating element. Success is guaranteed for mixed grills, kebabs and
gratin dishes. The grill should be pre-heated to a high temperature for 5 minutes.
White meats should always beplaced at some distance from the grill element, the
cooking time is slightly longer but the meat will be more succulent. Red meat and
fish fillets can be placed directly onto the shelf with the drip tray placed beneath on
lower shelf position.
The top heating element is used in conjunction with the fan which circulates the
hot air around the oven. Pre heating is recommended for red meats but is not
necessary for white meats. Grilling is ideal for cooking thicker food items such as
pork or poultry. Food to be grilled should be placed directly at the centre of the
middle shelf. By sliding the drip tray underneath the shelf it will ensure that any
juices are collected. For best results always make sure that the food is not too close
to the grill element and turn the food over half way through the cooking time.
Use the turnspit with the door closed.
The top heating element is used with the turnspit rotating the food to be cooked.
The heating temperature can be adjusted as required. The turnspit is best used
for medium-sized items.
Ideal for rediscovering the taste of traditional roast. No preheating is required for
turnspit cooking.
The advantage of using the top oven element at the same time as the fan and
rotisserie is that the food is evenly cooked, preventing it from becoming dry and
tasteless. The rotisserie is programmed to continue rotating for approximately five
minutes after cooking, making full use of the residual oven heat.No preheating is
required for rotisserie cooking.
ECO: 90min
SUPER: 120min
PYROLYSIS
When the dial is set to this position. The fan circulates hot air around the frozen food
so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being
changed or altered.
The temperature is preset in 40°C constant, no regulation is possible.
*Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
EN 12
Upper Cavity
Pre-set
temperature °C
Function
(Depends on to the oven model)
180
Air that has been heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for
cooking different types of food at the same time (e.g. meat and fish) without mixing
tastes and smell. It cooks very gently and is ideal for sponge cakes, pasties, etc.
L3
Using the top heating element. Success is guaranteed for mixed grills, kebabs and
gratin dishes. The grill should be pre-heated to a high temperature for 5 minutes.
White meats should always beplaced at some distance from the grill element, the
cooking time is slightly longer but the meat will be more succulent. Red meat and
fish fillets can be placed directly onto the shelf with the drip tray placed beneath on
lower shelf position.
190
The top heating element is used in conjunction with the fan which circulates the
hot air around the oven. Pre heating is recommended for red meats but is not
necessary for white meats. Grilling is ideal for cooking thicker food items such as
pork or poultry. Food to be grilled should be placed directly at the centre of the
middle shelf. By sliding the drip tray underneath the shelf it will ensure that any
juices are collected. For best results always make sure that the food is not too close
to the grill element and turn the food over half way through the cooking time.
Pre-set
temperature °C
Function
(Depends on to the oven model)
160
Air that has been heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for
cooking different types of food at the same time (e.g. meat and fish) without mixing
tastes and smell. It cooks very gently and is ideal for sponge cakes, pasties, etc.
Bottom
160
Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. Use this for flans,
quiches, tarts, pâté and any cooking that needs more heat and radiation from
below.
Bottom+
Lower Fan
160
The combination of the bottom heating element and fan is ideal for fruit flans, tarts,
quiches and pastries. It prevents food from becoming too dry and encourages
bread dough to rise. Place the shelf in the bottom position in the oven.
Function Dial
Circular Heating
Element +
Upper Fan
Grill
Grill+Fan
Lower Cavity
Function Dial
Circular Heating
Element +
Lower Fan
EN 13
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before
carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for
cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based
detergents (ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To
remove more obstinate stains, you can use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse
with water.
OVEN WINDOW SEAL
If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive
detergents.
DRIP PAN
After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a container and wash the pan in
hot water, using a sponge and washing-up liquid.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent. Alternatively, you can wash the pan
in the dishwasher or use a commercial oven detergent. Never put a dirty pan back into the oven.
4.2 Pyrolysis
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which destroys food residues at high
temperature. The operation is carried out automatically by means of the programmer. The resulting
fumes are rendered “clean” by passing over a Pyrolyser wich starts as soon as cooking begins. As very
high temperatures are required by the Pyrolyser, the oven door is fitted with a safety lock. The pyrolyser
can be stopped at any time. The door cannot be opened until the safety lock is displayed.
NOTE : If a hob has been fitted above the oven, never use the gas burners or the electric hot-plates while
the Pyrolyser is working, this will prevent the hob from overheating.
TWO PYROLYTIC CYCLE are pre-set:
ECO PYROCLEAN : Cleans a moderately stained oven. Operates for a period of 90 minutes.
SUPER PYROCLEAN : Cleans a heavily stained oven. Operates for a period of 120 minutes.
Never use commercially available cleaning products on a Pyrolytic oven!
Tip : Carrying out Pyrolytic cleaning immediately after cooking allows you to take advantage of residual
heat, thus saving energy.
Before executing a pyrolytic cycle:
•Remove all the accessories from the oven because they are not able to tolerate the high
temperatures used during the pyrolytic cleaning cycle ; in particular removing grids, side racks and
the telescopic guides (refer to the chapter REMOVING GRIDS AND SIDE RACKS) . In ovens with meat
probe it is necessary, before making the cleaning cycle , close the hole with the nut provided.
•Remove any large spillages or stains as it would take too long to destroy them. Also excessively
large amounts of grease could ignite when subject to the very high temperatures of the Pyrolytic
cycle.
•Close the oven door.
•Excess spillage must be removed before cleaning.
• Clean the oven door.
• Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not use
detergents.
• Remove all accessories and the sliding rack kit (where present).
• Do not place tea towels.
EN 14
Using the Pyrolitic cycle:
If a pyrolysis cycle is chosen the display shows “ECO”, that lasts 90 minutes, blinking; by the "<" and ">" it
is possible to change in “SUPER” that lasts 120 minutes.
If a pyrolysis is already started it is no more possible to change from “ ECO” to “SUPER” and vice versa.
It is not possible to modify a pyrolysis duration but ending time can be modified.
During pyrolysis the buzzer does not sound.
Pyrolysis is not available if separator or side grids or the meat probe are detected, and it is not
programmable via WiFi.
4.3 Maintenance
REMOVAL OF THE OVEN WINDOW
1. Open the front window.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them
downwards.
3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse.
CHANGING THE BULB
1. Disconnect the oven from the mains supply.
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.
3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.
EN 15
REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR
1. Open the oven door.
2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove
the second and third glass (if present)).
7. At the end of cleaning or substitution, reassemble the parts in reverse order.
On all glass, the indication "Pyro" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the
left-hand lateral hinge. In this way, the printed label of the first glass will be inside the door.
1.
2.
5.
6.
1
2
3
3.
7.
4.
EN 16
LOW-E
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The oven does not heat up
The clock is not set
Set the clock
The oven does not heat up
The child lock is on
Deactivate the child lock
The oven does not heat up
A cooking function and
Ensure that the necessary
temperature has not been set settings are correct
No reaction of the touch
user interface
Steam and condensation on
the user interface panel
EN 17
Clean with a microfiber
cloth the user interface
panel to remove the
condensation layer
Conseils De Securite
• ATTENTION: l'appareil et les parties accessibles deviennent chauds
pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les élements chauffants.
• MISE EN GARDE: les parties accessibles peuvent devenir chaudes
lorsque le gril est en cours d'utilisation. Les enfants doivent être
maintenus à une distance de sécurité.
• ATTENTION: le four doit être éteint avant de changer l'ampoule, de
manière à éviter tout risque de choc électrique.
•ATTENTION: pour éviter tout danger dû à une réinitialisation
accidentelle, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de
commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit
qui est régulièrement allumé et éteint par l'utilisateur.
• ATTENTION: avant d’activer la fonction de nettoyage automatique :
- nettoyer la porte du four
- enlever avec une éponge humide les résidus les plus gros. Ne pas
utiliser de détergents;
- sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel de glissières
coulissantes ;
- ne pas placer de torchons ou de maniques sur la poignée du four.
• Dans les fours avec sonde à viande, il est nécessaire, avant d'effectuer
le cycle de nettoyage de refermer l'embout avec l'écrou fourni.
Refermer toujours le trou avec l'écrou lorsque la sonde de viande n'est
pas utilise .
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins
d'être surveillés continuellement.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Cet appareil n'est pas
destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant
un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient
été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne responsable
de leur sécurité.
• Le nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Ne pas utiliser de matériaux rêches, abrasifs, ou de racloirs
métalliques tranchants pour nettoyer les portes en verre du four car ils
peuvent rayer la surface entrainant des risques d'exposions.
FR 18
•Le four doit être éteint avant le démontage des accessoires. Après
nettoyage, remonter les accessoires en suivant les instructions.
• Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour ce four.
• Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur.
• Brancher la fiche dans une prise de courant équipée d’un troisième
contact correspondant à la prise de terre. Monter sur le fil une prise
normalisée capable de supporter la charge indiquée sur la plaquette. Le
fil conducteur de masse à la terre est identifié par les couleurs jaune et
vert. Veiller à ce que votre installation soit capable de supporter toute la
puissance absorbée par le four. Si votre installation électrique n’est pas
conforme faites la modifier par un électricien afin de prévenir tous
risques. On peut également effectuer le branchement au réseau en
interposant entre l’appareil et le réseau un interrupteur omnipolaire
dimensionnée en fonction de la charge et conforme aux normes en
vigueur. Le fil de terre jaune et vert ne doit pas être interrompu par
l’interrupteur. La prise et l’interrupteur omnipolaire utilisés doivent
être facilement accessibles une fois l’appareil électroménager installé.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un cordon spécial disponible auprès du fabricant ou des stations de
dépannage agrées.
Si le câble est endommagé, remplacez-le rapidement en conformité
avec les indications suivantes:
- Ouvrir le couvercle de la boîte à bornes;
- Retirer le câble d'alimentation et le remplacer par un câble similaire
adaptée à l'appareil (type H05VV-F, H05V2V2-F).
• Cette opération doit être effectuée par du personnel qualifié. Le
conducteur de terre (jaune-vert) doit être environ 10 mm plus long que
les conducteurs de ligne. Pour toute réparation, reportez-vous
seulement à un centre de service technique agréé et demandez
l'utilisation de pièces de rechange d'origine.
• Le non respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de
l'appareil.
• Tout excédent de produit déversé doit être enlevé avant de le
nettoyer.
• Pendant la pyrolyse, les surfaces peuvent chauffer plus que
d'habitude: les enfants doivent donc être maintenus à une distance de
sécurité.
FR 19
SOMMAIRE
Instructions Générales
1.1 Indications de sécurité
1.2 Sécurité électrique
1.3 Recommandations
1.4 Installation
1.5 La gestion des déchets et la
protection de l'environnement
1.6 Déclaration de conformité
Description du produit
2.1 Vue d'ensemble
2.2 Accessoires
2.3 Première utilisation
21
23
Utilisation du Four
26
Nettoyage du four et
maintenance
31
Dépannage
34
3.1 Description de l'affichage
3.2 Mode de cuisson
4.1 Remarques générales concernant
le nettoyage
4.2 Pyrolyse
4.3 Entretien
• Retrait de la porte du four
• Remplacement de l'ampoule
• Retrait et nettoyage des vitres
5.1 F.A.Q.
FR 20
1. Instructions générales
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.
Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous
devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour
toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four,
notez le numéro de série, il vous sera demandé par le
support technique si des réparations sont nécessaires.
Après avoir enlevé le four de son emballage, vérifiez
qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si
vous avez des doutes, ne pas utiliser le four et se référer
à un technicien qualifié pour obtenir des conseils.
Conservez tous les matériaux d'emballage (sacs en
plastique, polystyrène, clous) hors de la portée des
enfants.Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre
provoqué par le premier échauffement de la colle des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce
phénomène est normal. Attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments. Le fabricant décline
toute responsabilité dans les cas où les instructions contenues dans le présent document ne sont pas
respectées.
REMARQUE: les fonctions du four, les propriétés et les accessoires cités dans ce manuel peuvent varier
selon les modèles.
1.1 Indications de sécurité
Utilisez uniquement le four à sa destination, qui est seulement pour la cuisson des aliments; toute autre
utilisation, par exemple comme une source de chaleur, est considérée comme inapproprié et donc
dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage lié à une mauvaise utilisation
ou a des modifications techniques du produit.
L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales:
- Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise.
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides;
- En général l'utilisation d'adaptateurs, de prises multiples et de rallonges est déconseillé;
- En cas de dysfonctionnement et / ou de mauvais fonctionnement, éteindre l'appareil et ne pas y
toucher.
1.2 Sécurité électrique
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN INSTALLATEUR AGREE OU UN
TECHNICIEN DE QUALIFICATION SIMILAIRE.
L'alimentation électrique à laquelle le four est connecté doit être conforme aux lois en vigueur dans le
pays d'installation. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé par le non
respect de ces instructions. Le four doit être raccordé à l'alimentation électrique avec une prise murale
reliée à la terre ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire, selon les lois en vigueur
dans le pays d'installation. L'alimentation électrique doit être protégée par des fusibles appropriés et les
câbles utilisés doivent avoir une section transversale qui peut assurer une alimentation normale du four.
CONNEXION
Le four est livré avec un câble d’alimentation permettant le raccordement sous une tension électrique
de 230 V entre les phases ou entre phase et neutre. Le raccordement devra être effectué après avoir
vérifié:
- La tension d'alimentation indiquée sur le compteur;
- Le réglage du disjoncteur.
Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil doit être relié à la Borne
Terre de l’installation.
FR 21
ATTENTION
Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas d'accidents ou d'autres problèmes qui pourraient survenir à l'usage
d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
REMARQUE: Le four peut nécessiter une opération de S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à
pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche. Câble d'alimentation: si le changement du câble
d'alimentation s'avère nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette opération par le service
après-vente ou une personne de qualification similaire.
1.3 Recommandations
Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui favorisera le nettoyage parfait du four.
Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des protections jetables du
commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé,
risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle. Avant installation de l'appareil, il faut relever le
numéro de série et le noter ci-dessous en cas d'éventuelle demande d'intervention.
Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les fortes odeurs de fumée pouvant en
résulter, nous recommandons de ne pas utiliser le four à trop forte température. Il est préférable de
rallonger le temps de cuisson et de baisser la température. Nous vous conseillons de n'utiliser que des
plats, des moules à pâtisserie résistants à de très hautes températures.
1.4 Installation
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est dégagé de ce service.
Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une mauvaise
installation peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la
responsabilité du constructeur ne peut être engagée. L'installation du four doit être réalisée par un
installateur agréé ou un technicien de qualification similaire. Le four peut être placé en hauteur dans
une colonne ou enchâssé sous un plan de travail. Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une
bonne aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne circulation de l'air frais
nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs. Pour cela, réaliser les
ouvertures spécifiées selon le type d'encastrement (dernière page).
1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement
Le présent appareil est marqué conformément à la directive 2012/19/UE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives sur l'environnement) et des éléments de base (réutilisables). Il est
important de soumettre les DEEE à des traitements spécifiques, en vue d'extraire et
d'éliminer de façon appropriée toutes les substances polluantes, puis de récupérer et
recycler tous les matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de l'environnement contre les DEEE. Pour
atteindre cet objectif, il est impératif de suivre quelques règles élémentaires :
• Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité ou par des sociétés
immatriculées. Dans plusieurs pays, il est possible de collecter à domicile les DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner l'ancien au vendeur qui le récupère
gratuitement, au cas par cas, à condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les
mêmes fonctions que celui fourni.
FR 22
ÉCONOMIE ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Lorsque cela est possible, éviter le préchauffage du four et éviter de le faire tourner à vide. N'ouvrez la
porte du four que lorsque cela est nécessaire, car il y a des déperditions de chaleur à chaque fois qu'il est
ouvert. Pour une économie d'énergie significative, éteindre le four entre 5 et 10 minutes avant la fin de
cuisson prévue, et utiliser la chaleur que le four continue de générer. Gardez les joints propres et en bon
état, pour éviter toute déperdition d'énergie. Si vous avez un contrat électrique avec un tarif heure
creuse, le programme "cuisson différée" peut vous faire réaliser des économies d'énergie en déplaçant
le début du programme à un intervalle de temps à tarif réduit.
1.6 Declaration De Conformité
Les parties de cet appareil pouvant être en contact avec des substances alimentaires sont conformes à
la prescription de la Dir. CEE 89/109.
En utilisant le symbol
sur ce produit, nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit
est conforme à toutes les normes Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement.
2. Description du produit
2.1. Vue d'ensemble
1
1
6
6
2
4
3
9
5
5
6
6
8
8
1. Panneau de commande
2. Positions des gradins
(gradins fils si inclus)
3. Tournebroche
4. Grille métalique
5. Léchefrite
6. Ventilateur
(derrière la plaque d'acier)
7. Sonde à viande
8. Porte du four
9. Séparateur
FR 23
2.2. Accessories
4
1 Grille métalique
La grille métalique sert de support aux plats.
2
Léchefrite
Recueille le jus des grillades. Le lèche frite ne doit
pas être utilisé pour les cuissons autres que Grill
et grill pulsé (Il va provoquer un écran de
température entre le bas et le haut de la cavité).
Rien ne doit être posé sur la sole du four (risque de
déformation de l’émail). En cas de non respect de
ces conseils, nous ne pourrons être tenu pour
responsable.
3
Tournebroche
Ce système d'éclairage remplace les « ampoules »
traditionnelles. 14 LED (pour les versions nonpyrolyse) ou 10 LED haute puissance (pour les
versions pyrolyse) sont intégrées dans la contre
porte du four. Celles-ci illuminent la cavité avec
une lumière diffuse permettant une vision de la
cuisson sans ombres, sur plusieurs niveaux.
Les avantages :
-Visibilité optimales des plats
-Durée de vie prolongée
-Consommation énergétique extrêmement basse
'' -95'' par rapport au système traditionnel
d'éclairage du four
« les appareils dotés de LED blanches de classe 1M
selon la norme IEC 60825 1 : 1993 + A1 :1997 + A2
: 2001 (équivalent a la norme EN 60825-1 :1994 +
A1 :2002 + A2 : 2001 ) la puissance maximale
lumineuse émise est 459nm < 150uW. Donnée
non observée directement avec des instruments
optiques ».
5
Le préchauffage n'est pas nécessaire pour les
cuissons au tournebroche. Les cuissons au
tournebroche se font porte fermée. Le gain
d’énérgie est de 90-95% par rapport au système
tradionnel.
• Dévisser les crochets
• Insérer la broche dans la viande à cuire
• Fixer la viande grâce aux crochets
• Serrer les vis
• Insérer la broche dans le trou où se trouve le
moteur
• Enlever le poignée
Led vision
Séparateur
Le séparateur divise le four en deux cavités. Il
sépare la cavité du haut et la cavité du bas, lorsque
vous souhaitez utiliser le four en double cavité. Le
séparateur doit être positionné sur le 3ème niveau.
Ne pas laisser le séparateur à l'intérieur du four
lorsque vous programmez une pyrolyse.
FR 24
7
6 Sonde à viande (selon modèle)
Mesure de la température interne de la
nourriture en cours de cuisson. Insérez la sonde à
viande dans l'embout prévu à cet effet.
- Préparez l'aliment et ajoutez proprement la
sonde de viande dans l'aliment. Ne pas
préchauffer ou commencer à cuire avant d'insérer
proprement la sonde de viande. La sonde doit
être insérée dans l'aliment et réceptacle lorsque
le four est encore froid.
- Ne pas insérer la sonde de viande dans l'aliment
congelé.
- Ne pas laisser la sonde de viande dans le four
lorsqu'elle n'est pas utilisée:elle peut endommager.
La Technologıe Pro/exp’r
La technologie et l'expérience de notre marque
ont permis d'adapter une caractéristique typique
de la cuisine professionnelle au monde
domestique. Le système de ventilation latérale
“Multi-chaleur tournante” distribue un micro flux
d'air chaud directement sur l'aliment, à faible
vitesse, en l'enveloppant complètement.
Cela favorise une cuisson plus douce, plus
homogène, une faible perte d'humidité de
l'aliment et des cuissons simultanées sur
différents niveaux.
2.3 Première Utilisation
UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation passer un chiffon doux et
humide sur les surfaces extérieures de l'appareil. Nettoyer avec une éponge additionnée de produit
lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher. Faire chauffer le four à vide une bonne
heure à la température maximale pour faire disparaître l'odeur du neuf. Pendant cette opération, bien
aérer la pièce.
FR 25
3. Utilisation du Four
3.1 Description de l'affichage (FULL TOUCH en double cavité )
1
1. Marche/Arrêt
2. Fonctions Supplémentaires
3. Flèche (-)
4. Sélection/ Arrêt
5. Flèche (+)
6. Cavité
7. Fonctions de cuisson
2
3
4
5
6
7
CAVITE : Quand vous avez bien installé le séparateur
dans le four, vous pouvez sélectionner la partie de la
cavité que vous allez utiliser en appuyant sur le bouton
de réglage.
Après le choix de la cavité, vous devez sélectionner la
fonction de cuisson souhaitée en appuyant sur le
bouton « F » et confirmer le choix avec le bouton «
SELECT ».
Vous pouvez régler la température de la cuisson en
utilisant les touches « < » et « > ». N'oubliez pas de la
confirmer avec le bouton « SELECT » pour vous assurer
que la cuisson démarre.
Si vous voulez utiliser le four comme une cavité unique, en premier vous devez sortir le séparateur.
Après vous devez sélectionner la fonction de cuisson souhaitée en appuyant sur le bouton « F » et
confirmer le choix avec le bouton « SELECT ». Vous devez régler la température de la cuisson en utilisant
les touches « < » et « > ». N'oubliez pas de la confirmer avec le bouton « SELECT » pour vous assurer que
la cuisson démarre.
ATTENTION: En selectionnant une des deux cavité, toutes les informations du display (sur la fonction de
cuisson, la température et le temps) lui sont relative.
ON/OFF : Le four s'allume et s'éteint avec ce bouton.
EXTRA : Si le four s'éteint, l'écran affiche l'heure. Quand le four est inactif, toutes les fonctions
s'affichent sur l'écran à l'exception de la fonction de durée de cuisson et de fin de cuisson. Si l'heure
n'est pas réglée, le four ne fonctionne pas et l'heure 12:00 se met à clignoter sur l'écran. A cet instant, la
seule fonction qui marche est la fonction EXTRA. Le symbole EXTRA, permet le réglage de plusieurs
fonctions :
FR 26
FONCTION
DUREE DE
CUISSON
FIN DE
CUISSON
MINUTEUR
COMMENT L'UTILISER
COMMENT LE
DESACTIVER
FONCTION PRINCIPALE
POURQUOI QUELS
BESOINS ?
NB : ce dispositif est
fonctionnel une fois que le
programme de cuisson est
activé.
Appuyez deux fois de suite
sur le bouton EXTRA et
déterminez le temps de
cuisson en vous aidant des
touches "+" et "-". Une fois
que le temps souhaité est
atteint, appuyez sur la
touche SELECT. L'écran
affiche "00:00" si la durée
de cuisson n'a pas été
insérée. Dans le cas
échéant, l'écran affiche le
temps restant.
Pour modifier le temps de
cuisson, appuyez deux fois
sur le bouton EXTRA et
choissisez le nouveau
temps de cuisson en vous
aidant des touches "<" et
">", appuyez sur le bouton
"SELECT" pour confirmer le
nouveau temps choisi.
Pour annuler le temps de
cuisson restant, il suffit de
réinitialiser l'écran à 00:00
Quand le programmme de
cuisson prend fin, le four
s'éteint et l'écran affiche
"END"(l'iconedu
programme de cuisson res
te a l lumée) . Pour
l'éteindre il faut appuyer sur
le bouton On/Off. Une
alarme retentit pour vous
prévenir que le programme
de cuisson est terminé.
Lors que le temps de cuisson
est écoulé, le four s'éteint
automatiquement et une
alarme se déclenche et dure
quelques secondes.
NB : ce dispositif est
fonctionnel une fois que le
programme de cuisson est
activé.
Appuyez sur le bouton E X
TRA suf f i s amment
longtemps pour que l'icone
s'allume. Determinez la fin
du temps de cuisson en
utilisant les boutons "<" et
" > " e t co nf i rmez l a
sélection en appuyant sur le
bouton "SELECT". La durée
de cui son est
autom
a t i q u e m e n t calculée.
Pour modifier le temps de
fin de cuisson, appuyez
suffisamment longtemps
sur le bouton EXTRA,
jusqu'a ce que le voyant s '
a l l ume . E n s u i t e ,
choisissez le nouveau
temps de cuisson restant
en vous aidant des
touches "<" et ">",
appuyez sur le bouton
"SELECT" pour confirmer
le nouveau temps choisi.
Pour annuler la fin de cui s
son, i l suff i t de
réinitialiser l'écran à 00:00
Quand le programmme de
cuisson prend fin, le four
s'éteint et l'écran affiche
"END"(l'iconedu
programme de cuisson
reste al lumée). Pour
l'éteindre il faut appuyer
sur le bouton On/Off.
Une alarme retentit pour
vous prévenir que le
programme de cuisson est
terminé.
Cette fonction peut aussi être
utilisée pour les cuissons qui
peuvent être programmées en
avance.
Si un programme de cuisson est
sélectionné, n'appuyez pas sur
le bouton "F", sinon vos
données seront perdues.
Si le départ différé est
programmé, le four s'éteint et
l'écran affiche l'heure pendant
que les fonctions de cuisson,
temps de cuisson et fin de
cuisson sont allumés.
Si un programme de cuisson est
sélectionné en cliquant sur les
touches "<" et ">", vous
pourrez voir la température en
appuyant une première fois, et
la modifier en appuyant de
nouveau.
Si aucun temps n'a été
inséré ou si le temps restant
de cuisson est écoulé
l'écran affiche 00:00
Pour modifier le minuteur,
appuyer sur la touche
EXTRA assez longtemps
jusqu’à ce qu'elle s'allume.
Une fois allumée, vous
pouvez régler la durée de
cuisson en appuyant sur les
boutons "<" et ">". Une fois
le temps recherché obtenu,
appuyer sur "SELECT" pour
confirmer votre sélection.
Cette fonction sert à activer Le minuteur s'enchlenche
u n e a l a r m e q u i s e même si le four n'est pas
déclenchera une fois que le allumé.
temps de cuisson prendra
fin. Attention : cette
fonction n'éteint pas le
four. Vous pouvez choisir
une période de temps qui
varie de 00:00 à 23:53
Quand on met en marche
cette fonction pour la
REGLAGE première fois, l'écran
DE L'HEURE s'allume et indique 12:00.
Pour modifier l'heure
appuyersurEXTRA
suffisamment longtemps
jusqu’à ce que le voyant
s'allume puis tiliser les
touches "<" et ">".
Appuyez sur le bouton
EXTRA suf f i s amment
longtemps pour que le
SECURITE voyant s'allume. Puis
ENFANT appuyer sur la touche "<"
ou ">" pour activer cette
fonction. L'écran affichera
"ON", pour confirmer la
sélection il suffit d'appuyer
sur le bouton "SELECT".
Cette fonction permet de L'alarme s'enchlenche même si
sélectionner le temps qui le four n'est pas allumé.
apparaîtra sur votre écran.
Appuyez sur le bouton
EXTRA suf f i s amment
longtemps pour que le
voyant s'allume. Puis
appuyer sur la touche "<"
ou ">" pour désactiver
cette fonction. L'écran
affichera "OFF", pour
confirmer votre sélection
il suffit d'appuyer sur le
bouton "SELECT".
FR 27
Si la fonction est activée , Cette fonction est utile
seul la touche EXTRA et lorsque les enfants sont à la
On/Off peut alors être maison.
utilisé.
CHOIX DE LA LANGUE : Une fois que le four est éteint , il est possible de définir la langue de votre choix.
Il faut appuyer de manière simultanée sur le bouton EXTRA, SELECT pendant 3 secondes. La langue
actuelle s'affiche sur l'écran, et il est possible de la changer en appuyant sur les touches "<" et ">". Une
fois que la nouvelle langue est choisie, il suffit d'appuyer sur la touche SELECT pour valider son choix. Les
langues disponibles sont : Italien, Anglais, Francais, et Allemand.
SELECT : Tous les choix doivent être validés. Si vous ne validez pas votre sélection dans les 15 secondes,
la sélection s'annule. Si vous changez de menu, toutes les sélections non validées seront perdues.
ICONE "CHAUD": Si le four est encore chaud à la fin d'une cuisson ou lorsque le four est éteint, l'écran
indique l'heure et alterne avec un message stipulant "CHAUD".
SONDE A VIANDE (selon modèle) Si la sonde à viande est insérée dans l'emplacement prévu à cet effet,
l'écran affiche le mot "SONDE". Lorsqu'une fonction de cuisson est sélectionnée, l'écran affiche une
température par défaut qui ne peut être supérieure à 200°C. La sélection du degré de température ne peut
dépasser 200°C. Pour confirmer un degré de température, en appuyant sur le bouton "SELECT", l'écran affiche
"Q 40°". Il est alors possible de sélectionner la température souhaitée de la sonde à viande,variable de 30 à
90°C, avec un intervalle de 1°C. Pour confirmer la température de la sonde à viande choisie, il suffit d'appuyer
sur la touche "SELECT". L'écran affiche alors "Q" suivie de la température réelle à coeur de la sonde à viande.
Une fois que la sonde atteint la température selectionnée, le programme de cuisson prend fin
automatiquement. Si un programme de cuisson est sélectionné avec utilisation de la sonde, en appuyant sur
les touches "<" et ">", vous pouvez à tout moment vérifier ou modifier la température de la sonde à viande.
Par une simple pression d'une des deux touches, le display indique la température finale que la sonde à viande
devra atteindre. Si vous pressez de nouveau l'une de des deux touches, vous pouvez modifier la température
finale de la sonde à viande.
Si l'utilisateur change de programme de cuisson, la température de la sonde à viande se réinitalise. Il faut
recommencer la manipulation avec la température voulue. La sonde à viande ne peut pas être utilisée avec un
programme de cuisson pré-programmé ou avec un séparateur de cavité (selon modèle). Dans le cas échéant,
l'écran affiche "Q NO" et aucune fonction ne pourra être sélectionnée avant que la sonde à viande n'est pas
retirés. Les fonctions décongélation, grill , tournebroche, pyrolyse, et tous les programmes de cuisson préprogrammés ne peuvent pas être effectués avec une sonde à viande. (elles ne s'affichent pas sur le menu).
TEMPÉRATURES CONSEİLLÉES POUR
LA CUİSSON AVEC SONDE
Viande rouge
Bleu
50
Saignant
56
Mi-saignant
58
A point
60
Bien Cuit
62
Saumon
Poulet
35
min 68
FR 28
3.2 Mode de cuisson
MONO CAVITE
Pour utiliser le four en mono cavité, enlever le séparateur du four. Vous pouvez choisir l’ensemble des fonctions cidessous en utilisant le four en mono cavité.
Les modes de cuisson proposés sont décrits dans le tableau ci-dessous. Une température pour chaque mode de
cuisson est proposée, elle reste modifiable dans une plage pré-définie.
Fonction Dial
Off
Convection
naturelle
Temp.
préconisée
°C
Fonctions (selon le modèle du four)
220
*
Utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte.
Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les cuissons à
l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les
papillotes, les feuilletages. Placer le mets à cuire à un niveau de gradin moyen.
Utilisation simultanée de la résistance de sole, de voûte, et de la turbine qui brasse
l'air dans l'enceinte du four. Cette fonction est recommandée pour les volailles, les
pâtisseries, les poissons, les légumes.... La chaleur pénètre mieux à l'intérieur du
mets à cuire et réduit le temps de cuisson. Vous pouvez réaliser des cuissons
combinées avec préparations identiques ou non sur un ou deux gradins. Ce mode
de cuisson assure en effet une répartition homogène de la chaleur et réduit les
mélanges d’odeurs. Prévoir une dizaine de minutes de plus, lorsque vous utilisez le
four pour deux préparations.
Utilisation simultanée de la résistance circulaire et de la turbine qui brasse l'air dans
l'enceinte du four. Ce mode de cuisson est idéal pour la cuisson de différents types
de plats (ex : viandes et poissons) sans mélanger odeur et goûts. Cette cuisson lente
est idéale pour les volailles, ou les pâtisseries.
Élément de
Chauffage
Circulaire
210
Chaleur pulsée
180
Sole
160
Utilisation de la résistance de sole. Idéale pour la cuisson de crème caramel, flans,
terrine, cuissons lentes, en cocotte (poulet, boeuf ...).
210
idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches, les pâtés. Elle évite le
dessèchement des aliments et favorise la levée pour les cuissons de cakes, pâte à
pain et autres cuissons par le dessous. Placer la grille sur le gradin inférieur. Avec ce
mode de cuisson, un préchauffage est nécessaire en Chaleur Brassée pendant
une dizaine de minutes.
L3
l'utilisation du grilloir se fait porte fermée. Un préchauffage de 5 mins est
nécessaire pour le rougissement de la résistance. Succès assuré pour les grillades,
les brochettes et les gratins. Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir ;
le temps de cuisson sera alors plus long, mais la viande sera plus savoureuse. Les
viandes rouges et filets de poissons peuvent être placés sur la grille avec le plat
récolte sauce glissé dessous.
200
l'utilisation de la position turbo-gril se fait porte fermée. Un préchauffage est
nécessaire pour les viandes rouges et inutile pour les viandes blanches. Idéal pour
les cuissons de volume épais, des pièces entières telles que rôti de porc, volailles
etc... Placer le mets à cuire directement sur la grille au centre du four, à un niveau
moyen. Glisser le récolte-sauce sous la grille de façon à récupérer les graisses.
S'assurer que le mets ne soit pas trop près du grilloir. Retourner la pièce à cuire à micuisson.
Tournebroche
L5
l'utilisation du tournebroche se fait porte fermée.
La température de chauffe peut être modifiée suivant le besoin. Il est préférable de
ne cuire que des pièces de taille moyenne au tournebroche et de cuire les grosses
pièces au four avec le Turbo-Gril, elles n'en seront que meilleures. Idéal pour
retrouver toutes les saveurs de la rôtisserie à l'ancienne. On ne fait pas de
préchauffage pour les cuissons au tournebroche.
Pieces
Volumineuses
220
Conseillé pour la cuisson de viandes volumineuses à la broche, ce programme
permet de cuire plus rapidement et de façon plus uniforme la pièce.
Pyrolyse
ECO
ECO: 90min
SUPER: 120min
Sole brassée
Gril
Turbo-Gril
*
Décongélation
40
PYROLYSE
Fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l’air dans l’enceinte du four.
Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson. La température est préréglée à 40°C constants, aucun réglage n’est possible.
* Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 60350-1 qui définit la classe énergétique.
FR 29
CAVITE SUPERIEURE
Temp.
préconisée
°C
Fonctions (selon le modèle du four)
180
Utilisation simultanée de la résistance circulaire et de la turbine qui brasse l'air dans
l'enceinte du four. Ce mode de cuisson est idéal pour la cuisson de différents types
de plats (ex : viandes et poissons) sans mélanger odeur et goûts. Cette cuisson lente
est idéale pour les volailles, ou les pâtisseries.
L3
Utilisation de la résistance de voûte uniquement. Un préchauffage de 5 minutes est
nécessaire pour le rougissement de la résistance. C'est le succès assuré pour les
grillades, les brochettes et pour les gratins. Les viandes blanches doivent être
écartées du grilloir ; le temps de cuisson sera alors plus long, mais la viande sera plus
savoureuse. Pour les viandes rouges et filets de poissons, ils peuvent être placés sur
la grille avec le plat récolte sauce glissé dessous. Le récolte-sauce peut également
être positionné sur une grille située sur le gradin inférieur.
190
Utilisation de la résistance de voûte plus la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du
four. Un préchauffage est nécessaire pour les viandes rouges et inutile pour les
viandes blanches. Idéal pour les cuissons de volume épais, de pièce entière telles
que rôti de porc, volailles etc... Placer le mets à cuire directement sur la grille au
centre du four, à un niveau moyen. Glisser le récolte-sauce sous la grille de façon à
récupérer les graisses. S'assurer que le mets ne soit pas trop près du grilloir.
Retourner la pièce à cuire à mi-cuisson.
Temp.
préconisée
°C
Fonctions (selon le modèle du four)
Élément de
chauffage
cırculaıre
160
Utilisation simultanée de la résistance circulaire et de la turbine qui brasse l'air dans
l'enceinte du four. Ce mode de cuisson est idéal pour la cuisson de différents types de
plats (ex : viandes et poissons) sans mélanger odeur et goûts. Cette cuisson lente est
idéale pour les volailles, ou les pâtisseries.
Sole
160
Utilisation de la résistance de sole. Idéale pour la cuisson de tartes, de crème
caramel, flans, terrine, toutes préparations qui nécessitent une cuisson par le
dessous (cocottes : poulet, boeuf)
160
Utilisation de la résistance de sole plus la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du
four. Cette fonction est idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches,
les pâtés. Elle évite le dessèchement des aliments et favorise la levée pour les
cuissons de cake, pâte à pain et autres cuissons par le dessous. Placer la grille sur le
gradin inférieur.
Fonction Dial
Élément de
chauffage
cırculaıre
Gril
Turbo gril
CAVITE INFERIEURE
Fonction Dial
Sole brassee
FR 30
4. Nettoyage du four et maintenance
4.1 Remarques générales sur le nettoyage
Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier. Attendez le refroidissement
du four avant de procéder à des opérations de nettoyage manuel. Ne jamais utiliser de détergents
abrasifs, de laine d'acier ou d'objets pointus pour le nettoyage, l'émail serait irrémédiablement abîmé.
Utilisez uniquement de l'eau, du savon ou des détergents à base d'eau de Javel (ammoniac).
PARTIE VITREE
Il est conseillé de nettoyer la vitre avec du papier absorbant après chaque utilisation du four. Pour
enlever les taches plus tenaces, vous pouvez utiliser une éponge imbibée de détergent, puis rincer à
l'eau.
JOINT DE LA PORTE
Si il est sale, le joint peut être nettoyé avec une éponge légèrement humide.
ACCESSOIRES
Nettoyer les accessoires avec une éponge et de l'eau savonneuse puis rincer. Eviter d'utiliser des
détergents abrasifs.
LECHEFRITE
Après l'utilisation de la grille, retirez le lêchefrite du four. Prendre soin de reverser les graisses (tièdes)
dans l’évier. Laver et rincer le plat récolte-sauce dans de l’eau chaude, avec une éponge imbibée de
produit lessiviel. Si les résidus restent collés, le faire tremper dans de l’eau et un produit détergent. Il
peut aussi être nettoyé dans un lave-vaisselle ou avec un produit du commerce.
Ne jamais replacer le plat récolte-sauce encrassé dans un four.
4.2 Pyrolyse
Le four est équipé d'un système de nettoyage par pyrolyse, c'est-à-dire par destruction à haute
température des salissures. Cette opération se fait automatiquement au moyen du programmateur. Les
fumées en résultant sont rendues "propres" par passage sur un pyrolyseur dont l'action commence dès
la cuisson des aliments. A cause de la température élevée nécessaire à la pyrolyse, la porte du four est
munie d'une sécurité qui permet son verrouillage pendant le cycle. La Pyrolyse peut être stoppée à tout
moment. Cependant, la porte ne s'ouvrira pas tant que le voyant verrouillage de porte est affiché.
REMARQUE: Si une table de cuisson est installée au dessus du four, ne jamais utiliser la table pendant
l'opération de pyrolyse dans le but d'éviter un échauffement excessif du tableau de bord du four.
DEUX CYCLES DE PYROLYSE sont pré-programmés.
•PYRO ECO : nettoyage du four moyennement sale. Fonctionnement pendant une durée de 90 minutes.
•PYRO SUP: nettoyage du four très sale. Fonctionnement pendant une durée de 120 minutes.
Ne jamais utiliser des produits distribués dans le commerce avant de réaliser le nettoyage du four à
pyrolyse !
Remarque: un nettoyage enchaîné derrière une cuisson permet de bénéficier de la chaleur déjà
emmagasinée dans le four d'où une économie d'énergie.
Avant d'exécuter un cycle de pyrolyse:
• Retirer du four les accessoires : ils ne supporteraient pas sans dommage la température de pyrolyse;
en particulier les grilles, et les rails télescopiques (se référer au chapitre retrait des grilles et rails
téléscopiques). Dans les fours avec sonde à viande, il est nécessaire, avant d'effectuer le cycle de
nettoyage de refermer l'embout avec l'écrou fourni.
• Enlever les débordements importants ou gros déchets dont la destruction demanderait un temps
trop long.De plus, des résidus gras en quantité élevée sont en effet susceptibles de s'enflammer sous
l'action de la chaleur intense que dégage la pyrolyse.
• Fermer la porte du four.
• Le liquide débordé doit être enlevé avant de nettoyer.
• Nettoyer la porte du four.
• Enlever avec une éponge humide les résidus les plus gros. Ne pas utiliser de détergents.
• Sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel de glissières coulissantes.
• Ne pas placer de torchons ou de maniques sur la poignée du four.
FR 31
En utilisant le cycle de pyrolyse:
Si un cycle de pyrolyse est choisi l'écran affiche "ECO" (90 min) en clignotant. En utilisant le "<" ou ">" , il
est possible de changer la pyrolise en «SUPER» (120 min).
Si une pyrolyse est déjà démarrée, il n'est plus possible de changer de "ECO" pour "SUPER" et vice versa.
Il est impossible de modifier une durée de pyrolyse, mais le temps de fin peut être modifié.
Durant la pyrolyse le buzzer ne sonne pas.
Une pyrolyse ne peux pas démarrer si le séparateur, les grilles latérale ou la sonde sont détectés.
Une pyrolyse ne peux pas etre programmée par Wi-Fi.
4.3 Entretien
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
1. Ouvrez la porte.
2. Ouvrez les pinces du boîtier de charnière sur le côté droit et gauche de la fenêtre avant en les
poussant vers le bas.
3. Replacez la porte en procédant en sens inverse.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
1. Débranchez le four de la prise.
2. Défaire le couvercle en verre, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule du même modèle.
3. Une fois l'ampoule remplacée, remettre le couvercle en verre.
FR 32
RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES
1. Ouvrez la porte du four.
2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirez le couvercle métallique supérieur en le tirant vers
le haut.
5.6. Retirez le verre, l'extraire soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez
également les deuxième et troisième verre (le cas échéant)).
7. A la fin du nettoyage Remonter les pièces dans l'ordre inverse.
Sur toutes les vitres, l'indication "Pyro" doit être lisible et positionné sur le côté gauche de la porte, à
proximité de la charnière latérale gauche. De cette manière, l'étiquette imprimée du premier verre sera
à l'intérieur de la porte.
5.
1.
6.
2.
1
2
3
3.
7.
LOW-E
4.
FR 33
5. Dépannage
5.1 FAQ
PROBLEMES
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le four ne chauffe pas
L'horloge n'est pas réglée
Réglez l'horloge
Le four ne chauffe pas
La sécurité enfant est
activée
Désactivez la sécurité enfant
Le four ne chauffe pas
Les réglages nécessaires
ne sont pas imposés
Aucune réaction de l'écran
tactile
Vapeur et de la
condensation sur l'écran
tactile
FR 34
Assurez-vous que les
paramètres nécessaires
sont corrects
Nettoyez avec un chiffon en
microfibres l'écran tactile
pour enlever la couche de
condensation
INSTALLATION
GB
INSTALLATION
560
FR
550
560
590
595
580
545
595
22
GB If the furniture is equpped with a
bottom at the back part, provide an
opening for the power supply cable.
GB Opening 500 x 10
FR Si le meuble est équipé d’un fond à
FR Ouverture 500 x 10
l’arrière : prévoir une ouverture pour le
passage du câble d'alimentation.
GB Opening 500 x 45
FR Ouverture 500 x 45
550
560
600
580
595
545
595
22
07.2017 • REV.D • 44007068
560
GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We
reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the
characteristics relating to safety or function.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles Inexacltudes Imputables à des erreurs d'impression ou de
transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans
l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising