ROSIERES GTS 96 IN User manual

ROSIERES GTS 96 IN User manual
INSTRUCTION MANUAL
BUILT-IN HOBS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PLAN DE CUISSON ENCASTRABLE
GB
FR
GB
INSTRUCTION MANUAL
BUILT-IN HOBS
Important warnings and hints for use
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
IMPORTANT! This manual is an integral part of the appliance.
It must be kept intact and within reach for the entire life cycle of the hob. It should be read carefully
before using the appliance. Keep any spare parts that are supplied carefully. The hob must be installed
by a qualified technician in accordance with current legislation in force. This appliance has been
designed and constructed for domestic use for: cooking and heating food. Any other use is considered
improper.
The manufacturer declines all responsibility for incorrect installation, tampering, negligent or
incorrect use for purposes other than those given.
Check the appliance has not been damaged during transport.
The packaging (plastic bags, polystyrene, nylon, etc.) must be kept out of the reach of children, as it is
potentially dangerous.
. Do not leave the
The packaging material can be totally recycled and is marked by the symbol
material lying around.
The appliance must only be used by adults. Ensure that children do not touch the controls or play
with the appliance.
The installation and gas/electric connections must all be performed by a qualified technician, in full
respect of current safety standards and legislation in force, following the instructions given by the
manufacturer.
Electrical safety is only guaranteed when the appliance is connected to an efficient ground line.
It is dangerous to change, or attempt to change the appliance. In case of fault, do not try to open the
appliance but request the assistance of a qualified technician.
After using the hob, ensure that all the knobs are closed and turn off the main gas pipe valve or gas
bottle valve.
When you have no further use for the appliance, before disposing of it ensure that it is no longer
operative, as required by law governing health and environmental protection, removing all parts that
could be dangerous for children.
The technical identification plate is placed below the casing and is also enclosed with this manual. The
plate on the casing must not be removed.
The illustrations for using the hob are all at the end of this manual.
Conformity declaration
This appliance conforms to the following EC directives:
−
90/396/EEC “Gas appliances”
−
73/23/EEC “Low voltage”
−
89/336/EEC “Electromagnetic compatibility”
−
93/68/EEC “General standards”
−
89/109/EEC “Materials and items that can come into contact with foodstuffs”
These instructions are only valid for the countries whose
identification symbol is given on the identification plate
shown in the instruction manual and fixed to the appliance.
3
FEATURES OF THE HOB
Warnings:
This hob has been designed to be built-in a unit:
♦
Installation class is type 3 for the gas part and type Y for the electric part.
♦
The units must be resistant to temperatures up to at least 90°C.
♦
For correct installation refer to the relative section and drawings.
♦
♦
When a gas cooker is used, it produces heat and moisture in the room where it is installed.
Ensure the kitchen is well ventilated: keep the natural ventilation grids open or install a mechanical
ventilation device (suction hood). Heavy and prolonged use could require extra ventilation, such as
opening a door or more effective ventilation by increasing the suction speed of the hood.
On the identification plate on the back of the hob, you can find the corresponding model.
With this code and the indications given below, looking at the figure at the end of the manual (fig. 1), you can
see how the hob is formed.
For example:
COOKING POINTS
90 cm hob with front controls
Mod: GTS 96 IN (Fig. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
4
Rapid burner (R)
Semi-rapid left burner (SR)
Semi-rapid right burner (SR)
Auxiliary burner (A)
Triple crown burner (TC)
HOW TO USE THE HOB
Gas burners
The gas flow to the burners is regulated by the knobs shown in fig. 4, which command the valves. Depending
on the model, the symbols are screen printed on the knobs or on the control panel. By lining the index up
with the printed symbols, the following regulations are given:
Valve closed, no gas is given off.
Max. opening, max amount of gas is given off.
Min. opening, min. amount of gas is given off.
Lighting the burners
- Burners without safety valve
To light a burner without electric ignition, or in case of power failure in models with the igniter, place a flame
close to the top of the burner, press and turn the knob in an anti-clockwise direction until the index is in line
with the symbol on the control panel.
For minimum gas flow, turn the knob further until it is in line with the small flame.
All the positions must be selected between the maximum and minimum, and never between
maximum and closed.
To turn the burner out, turn the knob in a clockwise direction to the ‘valve closed’ position.
- Burners with safety valve
Certain models have a safety valve which, if the burner goes out for any reason, automatically cut off the gas
flow.
To restore burning, turn the knob to
and repeat the ignition procedure described below.
- Burners with electric ignition
Models with ignition incorporated in the knob
These models are identified by the symbol
next to the symbol
(Max. gas flow).
To light a burner, press and turn the knob to the max. flow position and keep it pressed until the burner lights,
then regulate the flame by turning the knob to the required position.
Note:
If certain local gas supply conditions make it difficult to light the burner at the max. position, we advise
repeating the operation before putting a pan over the flame, with the knob in the min. position
Using the burner
Depending on the type of electric ignition installed, proceed as follows:
On models with ignition incorporated in the knob, turn the gas burner knob to the max. position, press
and keep it pressed for 4-5 seconds, release the knob and regulate the flame by turning the knob to the
required position.
Warning:
The igniter can be pressed for no more than 15” at a time.
If, after this time, the burner does not light, or if it goes out for any reason, wait about 1 minute
before repeating the operation.
5
Choosing which burner to use
The symbols printed on the control panel (drawing fig. 4) at the side of the knobs, indicate which knob
corresponds to which burner. The burner that is chosen can depend on the diameter or capacity of the pan
(see the table).
To get the best performance it is important that the diameter of the pan is suitable to the output of the burner.
Pan diameter
Burner
Auxiliary
Semi-rapid
Min. diameter
60 mm (with reduction)
160 mm
Max. diameter
140 mm
200 mm
Rapid
200 mm
240 mm
Triple crown
240 mm
260 mm
Adapting to different types of gas
If the hob has to be adapted to a different type of gas to that for which it was designed, the injectors must be
changed.
If the substitute injectors are not supplied with the hob, they can be found at your nearest Service Centre.
The injectors must be chosen according to the injector table.
The injectors are identified by the diameter, which is expressed in hundredths of mm, printed on the body of
the injector.
Changing the injectors
Remove the grid and flame baffle from the hob
Use a fixed spanner to replace the injectors “J” (fig. 10) with the ones adapted for the supplied gas.
Replace the burners as shown in fig. 12.
The burners do not need the primary air regulating.
Minimum regulation
After changing the injectors, light the burner and slide off the knob. Turn the valve to the min. position, place
a screwdriver inside the rod – tighten to reduce the flame, unscrew to increase the flame (fig. 10)
For the G20/G20 gas burner, regulate the flame until it is stable.
In all cases, the resulting flame must be small and even all around the burner crown.
Finally check that, when the valve is turned rapidly from max. to min. position, the flame does not go out. For
burners with safety valve, check the flame gently laps the thermocouple. Check the correct regulation, by
leaving the burner alight for a few minutes. If the flame goes out, increase the minimum.
Using the grids
The grids on the hob have been designed to make it safe and easy to use. We advise checking, before each
use, that the grids are in the right position and perfectly stable. Also check that the rubber stoppers are in
good condition and correctly positioned.
Grid for small pans (Fig. 2)
This is only used over the auxiliary burner grid (the smallest) when very small diameter pans are used, to
avoid them tipping over.
6
Special grid for ‘WOK’ pans (Fig. 3 optional)
This is only used over the triple crown grid when a ‘WOK’ pan is used (with a rounded bottom). To avoid
serious problems with the burner, we strongly recommend not to use WOK pans without this grid and not
to use the grid for flat-bottomed pans.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Important!
The customer is responsible for installation; the Manufacturer does not supply this service.
Any assistance that is requested from the Manufacturer due to incorrect installation is not covered by the
guarantee.
The instructions are addressed to a qualified technician.
The hob must be correctly installed in conformity with current standards.
All work must be performed with the power turned off and the plug disconnected.
Installing the hob (top of the unit)
The hob can be installed on any unit, as long as it is resistant to heat (minimum temperature of 90°C).
The size of the hole to be made in the top of the unit and the minimum distances from rear and side walls
and above the appliance are shown in figures 5 and 6.
Remember that:
When the hob is installed without an oven, a separating panel must be placed between the bottom of the
hob and the unit beneath, with a distance of at least 10 mm.
If the hob is installed on a base with oven, precautions must be taken to ensure the installation conforms to
the accident prevention standards (CEI – UNI – CIG). Pay special attention that the electric lead and gas
pipe are positioned so that they are not exposed to the hot parts of the oven casing.
If an oven is installed beneath the hob without a cooling fan, openings must be drilled in the unit it is built into
to guarantee correct air circulation.
These openings must guarantee a free surface of at least 300 cm² placed as shown in figure 8.
We recommend using an oven with forced internal cooling.
In all cases, the electric connections for the two appliances must be separate, for electrical safety
reasons and to make it easier to remove the appliances.
Fixing the hob
The hob must be fixed to the unit as follows:
Place the sealing gasket supplied with the hob along the outside edge of the hole that has been made in
the unit, following the diagram shown in fig. 5, so that the ends of the strip are perfectly joined without
overlapping.
Place the hob in the hole, taking care it is perfectly centred.
Fix the hob to the unit using the supplied brackets (A), as shown in fig. 7. If the gasket is correctly
installed (C) it guarantees total protection against liquids infiltrating.
Installation room and discharging combustion products
The appliance must be installed and used in a suitable room, in conformity with current
legislation in force.
The installer must refer to current legislation in terms of ventilation and discharging the combustion
products.
Remember that the air needed for combustion is 2m³/h for each kW of installed (gas) power.
7
Installation room
The room where the gas appliance is installed must have a natural airflow that is needed for the gas to burn.
2
The airflow must come directly from one or more openings with a free section of at least 100 cm (A). For
2
appliances without safety valve, the opening must have a minimum section of at least 200 cm (fig. 9).
The opening must be made so that it cannot be blocked either from the inside or the outside and made near
to the floor, preferably on the opposite side of the room to where the combustion products are discharged.
If these openings cannot be made, the air can be taken from an adjacent room, ventilated as required, as
long as the room is not a bedroom, is not dangerous or under pressure.
Discharging the combustion products
Gas appliances must discharge their combustion products through hoods connected to the flue pipe or
directly leading outside (fig. 9).
If a hood cannot be installed, an electric fan must be installed in an outside wall or in a window in the room.
This electric fan must have sufficient capacity to guarantee an air exchange in the kitchen of at least 3-5
times its volume.
Components illustrated in fig. 9
A: Air intake opening
C: Hood for discharging combustion products
E: Electric fan for discharging combustion products
Connection to the gas supply
Before installing, ensure that the local supply (nature and pressure of the gas) and the
regulations for the hob are compatible. To do this, check the data given on the identification plate
fixed to the appliance and shown in this manual.
The gas connection must be made by a qualified technician in conformity with current standards in force.
If flexible metal pipes are used, ensure that they are not exposed to mobile parts or crushed.
Connections must be made to ensure no stress is applied to the appliance.
The gas entry union is a threaded G½” (fig. 13)
For ISO R7 connections a gasket is not needed.
For ISO R228 connections, the supplied head washer must be fitted.
After making the connections, check they are perfectly sealed by testing with a soapy solution.
Electric connections
The appliance must be connected to the power supply, ensuring the voltage corresponds to that given on the
identification plate, and that the electric lead section can support the load given on the identification plate.
If the appliance is connected directly to the main supply, a multiple-pole switch must be placed between the
appliance and the mains with a minimum opening between contacts of 3 mm, dimensioned for the load and
corresponding to current standards.
Do not use dividers, adapters or switches for the connection to the main supply as they could
overheat and burn.
The appliance must be grounded. The manufacturer declines all responsibility for failure to
observe this regulation (fig. 11).
If the power lead needs changing, use another with exactly the same features as the one supplied, suitable
for the load and high temperature (type T90°C); it must be purchased directly from the service centre.
The end of the lead that enters the appliance must have the Green-Yellow ground wire longer than the
others by app. 20 mm.
Consult the following table for the dimensions of the power lead:
8
Hob type
Dimension
Only with gas burners
3X0.50 mm2
CLEANING
To keep the hob in good condition, clean it carefully after each use, once it has cooled down.
Do not remove the knobs.
Enamelled parts
The enamelled parts must only be washed with a sponge and soapy water, or another specific non-abrasive
product. Dry carefully afterwards.
Stainless steel top
The stainless steel top should be cleaned with a damp cloth and specific product, which are easily found on
sale.
After rinsing, dry well, preferably using chamois leather.
Grids
The enamelled grids on the hob have been designed to be washed in the dishwasher if required.
The stainless steel grids can turn bluish in the burner zone, due to the temperature. To reduce this colouring,
the normal sponges used for cleaning steel can be used.
Burners
The burners are formed of two parts and can be removed and washed using suitable products. After
cleaning, dry carefully and replace them exactly in their housings.
On models with electric ignition, check the electrode “E” (fig. 12) is always clean.
In models with safety valve, clean the probe “T” (fig. 12) to ensure the safety valve can work correctly. Both
the electrode and the probe must be cleaned very carefully.
After cleaning, carefully replace the burners in their exact housings.
To avoid damaging the electric ignition, do not use it when the burners are not in their housings.
MAINTENANCE
The appliance does not need any special maintenance, however we advise checking it carefully at least
once every two years.
If the knobs are hard to turn, or there is a smell of gas, turn off the main gas valve and call the Service
Centre.
The faulty valve must be replaced together with its gasket.
CUSTOMER SERVICE
Before calling the Customer Service Dept.:
If the hob does not work, we advise:
Checking it is correctly plugged into the socket;
That there is a regular gas flow.
If the reason for the problem cannot be found:
Turn it off, do not tamper with it in any way and call the Customer Service Dept.
9
10
FR
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
PLAN DE CUISSON ENCASTRABLE
Avertissements et conseils importants pour l’utilisation
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
IMPORTANT! Ce manuel est partie intégrante de l’appareil.
Vous êtes tenus à le conserver intègre et à portée de main pendant toute la durée de vie du plan de
cuisson. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel et toutes les indications qu’il contient
avant d’utiliser l’appareil. Les pièces de rechange en dotation doivent être conservées. L’installation doit
être effectuée par un personnel qualifié et dans le respect des normes en vigueur. Cet appareil a été
conçu pour une utilisation domestique et construit pour la fonction suivante: cuire et réchauffer des
aliments. Toute autre utilisation serait considérée non conforme.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’installation défectueuse,
d’endommagement, de maladresse et pour toute autre utilisation non conforme au mode
d’emploi.
Vérifiez que le produit n’a subi aucun dommage durant le transport.
Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, nylon, etc.) ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants afin d’éviter tout danger potentiel.
. Ne pas jeter
L’emballage est constitué d’un matériel recyclable sur lequel est indiqué le symbole
dans la nature.
Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes adultes. Assurez-vous que les enfants ne
peuvent ni toucher les commandes ni jouer avec l’appareil.
L’installation et tous les branchements gaz/électriques doivent être effectués par un personnel qualifié,
dans le respect des normes de sécurité et des lois en vigueur, sur la base des indications fournies par le
constructeur.
Pour une correcte sécurité électrique, il est important que le produit soit branché à une installation de
mise à terre suffisante.
Modifier ou tenter de modifier l’appareil est un risque. En cas de panne, n’essayez jamais de réparer
l’appareil mais faites appel à un technicien spécialisé.
Après avoir utilisé le plan de cuisson, vérifiez que les commandes sont toutes en position fermée et
refermez le robinet principal d’arrivée du gaz ou le robinet de la bombonne.
Si l’appareil ne devait plus être utilisé, avant de le mettre à la décharge, il est nécessaire de le rendre
inutilisable en conformité aux lois en vigueur en matière de santé et tutelle du territoire, en rendant
inoffensives les parties qui pourraient être un élément de danger pour les enfants.
La plaque d’identification, avec les caractéristiques techniques, est positionnée bien visible sous
l’enveloppe de protection et vous la trouverez aussi dans ce manuel. La plaque sous l’enveloppe ne
devra jamais être enlevée.
Les illustrations pour l’utilisation de cet appareil sont regroupées à la fin de ce manuel.
Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes:
−
90/396/CEE “Appareils à gaz”
−
73/23/CEE “Basse tension”
−
89/336/CEE “Compatibilité électromagnétique”
−
93/68/CEE “Règles Générales”
−
89/109/CEE “Matériaux et objets au contact des aliments”
Ces instructions ne sont valables que pour les pays de
destination dont les symboles d’identification figurent sur la
plaque qui se trouve dans le manuel d’instructions et sur
l’appareil.
13
CARACTERISTIQUES DU PLAN DE CUISSON
Avertissements:
Cet appareil a été conçu pour être encastré dans un meuble.
♦
La classe d’installation est de type 3 pour la partie gaz et de type Y pour la partie électrique.
♦
Les meubles doivent pouvoir résister à des températures atteignant 90°C.
♦
Pour une installation correcte, référez-vous au paragraphe correspondant et aux dessins de référence.
♦
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz est source de chaleur et d’humidité dans la pièce où il est
installé.
Faites en sorte que la cuisine soit bien aérée: les orifices d’aération naturelle doivent rester ouverts,
dans le cas contraire, installez un dispositif d’aération mécanique (hotte de ventilation). Une utilisation
intensive et prolongée de l’appareil peut exiger une aération supplémentaire, comme par exemple ouvrir
une fenêtre, ou une aération plus efficace comme par exemple augmenter la puissance de la hotte.
♦
A partir de la plaque des caractéristiques qui se trouve sur la partie arrière, il est possible d’identifier le
modèle correspondant.
Avec ce sigle et les indications données dans les paragraphes suivants et en regardant le dessin qui se
trouve à la fin de ce manuel (Fig. 1), vous pourrez savoir quels sont les éléments qui composent votre
appareil.
Exemple:
FEUX DE CUISSON
Plans de 90 cm commandes frontales
Mod: GTS 96 IN (Fig. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
14
Brûleur Rapide (R)
Brûleur semi-rapide gauche (SR)
Brûleur semi-rapide droit (SR)
Brûleur Auxiliaire (A)
Brûleur Triple Couronne (TC)
UTILISATION DU PLAN DE CUISSON
Brûleurs à gaz
L’arrivée du gaz aux brûleurs se règle au moyen des manettes de la fig. 4 qui commandent les robinets. Les
symboles, selon la version choisie, peuvent être sérigraphiés sur les manettes ou sur le bandeau des
commandes. En faisant correspondre indicateur et symboles sérigraphiés, on obtient les réglages suivants:
Robinet fermé, aucune arrivée de gaz
Débit maximum, arrivée maximum de gaz
Débit réduit, arrivée minimum de gaz
Allumage des brûleurs
- Brûleurs sans soupape de sécurité
Pour allumer un des brûleurs sans allumage électronique ou en cas de panne de courant électrique pour les
modèles fournis d’allumage, approchez une allumette de la partie supérieure du brûleur, appuyez et faites
tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre la manette correspondante jusqu’à ce que le
symbole coïncide avec le point de référence sur le bandeau.
Pour obtenir un débit réduit, il suffit d’une pression rotative de la manette jusqu’à ce qu’elle corresponde au
symbole de la petite flamme.
Toutes les positions de fonctionnement doivent être choisies entre les positions maximum et
minimum mais jamais entre la position maximum et le point de fermeture.
Pour éteindre le brûleur, une simple pression rotative de la manette dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position de “robinet fermé” suffit.
- Brûleurs avec soupape de sécurité
Certains modèles sont fournis d’une soupape de sécurité qui, si le brûleur devait s’éteindre pour n’importe
quel motif, interromprait automatiquement l’arrivée du gaz.
Pour le remettre en fonction, replacez la manette sur la position et répétez les opérations d’allumage
illustrées dans les paragraphes suivants.
- Brûleurs avec allumage électrique
Modèles avec allumage intégré aux manettes
Ces modèles se reconnaissent à travers le symbole
qui se trouve à côté du symbole
(Débit
maximum).
Pour allumer un des brûleurs, appuyez et faites tourner la manette jusqu’à la position d’arrivée maximum du
gaz en maintenant la pression jusqu’à l’allumage, puis réglez la flamme en faisant tourner la manette jusqu’à
atteindre l’intensité désirée.
Note:
Si de particulières conditions d’arrivée du gaz au niveau local devaient rendre difficile l’allumage du brûleur
avec la manette sur la position maximum, il est recommandé de répéter l’opération, avant de placer un
récipient sur la grille, avec la manette sur la position d’arrivée minimum du gaz.
Utilisation du brûleur
Selon le type d’allumage électronique en dotation, procédez comme suit:
Pour les modèles avec allumage incorporé à la manette, après une pression rotative de la manette du
robinet de gaz jusqu’à la position d’arrivée maximum, appuyez et maintenez la pression pendant environ
4÷5 secondes. Relâchez la manette et réglez la flamme en faisant tourner la manette jusqu’à atteindre
l’intensité désirée.
15
Mise en garde:
Le dispositif d’allumage ne peut fonctionner plus de 15”.
Si une fois ce laps de temps écoulé, le brûleur n’est pas encore allumé, ou s’il s’est éteint
accidentellement, attendez 1 minute avant de répéter l’opération.
Choix du brûleur
Les symboles estampillés sur le bandeau des commandes (fig. 4) indiquent la correspondance entre
manette et brûleur. Le choix du brûleur le mieux adapté dépend du diamètre et de la capacité des récipients
(voir tableau).
Il est important que le diamètre de la casserole soit adapté à la puissance du brûleur pour ne pas en
compromettre l’efficacité.
Diamètre casseroles
Brûleur
Auxiliaire
Semi-rapide
Diamètre minimum
60 mm (avec réducteur)
160 mm
Diamètre maximum
140 mm
200 mm
Rapide
200 mm
240 mm
Triple couronne
240 mm
260 mm
Adaptation aux différents types de gaz
Il est possible d’adapter le plan de cuisson à un gaz différent du gaz pour lequel il a été conçu en substituant
les injecteurs.
Si les injecteurs de rechange n’ont pas été fournis en dotation, il est possible de les trouver auprès des
centres après-vente autorisés.
Le choix des injecteurs à changer est à faire en suivant le tableau des injecteurs.
Les injecteurs sont identifiés par leur diamètre qui est exprimé en centièmes de mm et estampillé sur les
injecteurs eux-mêmes.
Substitution des injecteurs
Enlevez les grilles et le chapeau du brûleur du plan de cuisson.
Avec une clef à ergots à distance fixe, substituez les injecteurs “J” (fig. 10) avec les nouveaux injecteurs
adaptés au gaz à utiliser.
Remontez les brûleurs comme indiqué dans la fig. 12.
Les brûleurs n’exigent pas de réglage de l’air primaire.
Réglage du minimum
Après avoir substituer les injecteurs, allumez le brûleur et retirez la manette. Positionnez le robinet sur le
minimum, placez un tournevis à l’intérieur de la tige: vissez pour abaisser la flamme, dévissez pour
augmenter la flamme. (fig. 10)
Pour le gaz G20/G20, régler la flamme jusqu’à ce qu’elle se stabilise.
Dans tous les cas, le résultat devra être une petite flamme homogène et régulière tout le long de la couronne
du brûleur.
Vérifiez pour finir que, en faisant tourner rapidement le robinet de la position maximum à la position
minimum, la flamme ne s’éteint pas. Dans le cas de brûleurs avec sécurité, vérifiez que la flamme ne chauffe
que légèrement le thermocouple. Pour vérifier que le réglage est correct, laissez allumer pendant quelques
minutes le brûleur. S’il s’éteint, augmentez le minimum.
16
Utilisation des grilles
Les grilles du plan de cuisson ont été conçues pour une utilisation plus facile et en toute sécurité. Il est
recommandé de vérifier, avant toute utilisation, leur correct positionnement pour qu’elles soient bien stables
sur le plan. Vérifiez également que les petits coussins de caoutchouc sont intègres et à leur place.
Grille pour les petits récipients (Fig. 2)
Cette grille n’est destinée qu’au brûleur auxiliaire (le plus petit) lorsque l’on utilise des récipients de petit
diamètre afin d’éviter qu’ils ne se renversent.
Grille spéciale pour “WOK” (Fig. 3 facultatif)
Cette grille n’est destinée qu’au brûleur triple couronne lorsque l’on utilise des récipients “WOK” (à fond
concave). Il est recommandé, pour éviter de graves anomalies de fonctionnement du brûleur, de ne pas
utiliser les wok sans cette grille spéciale et de ne pas utiliser ce support pour des casseroles à fond
plat.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Important!
L’installation est à la charge de l’acheteur. La Maison Constructrice est exonérée de ce service.
Toute éventuelle intervention demandée à la Maison Constructrice, si elle dépend d’une installation non
conforme, n’est pas comprise dans la garantie.
Les instructions s’adressent à un installateur spécialisé.
L’appareil doit être installé correctement, en conformité aux normes en vigueur.
Toute intervention doit être effectuée avec l’appareil électriquement débranché.
Installation dans le plan de travail (plateau du meuble)
Le plan de cuisson peut être encastré dans tous les meubles qui résistent à la chaleur (température
minimum de 90°C ).
Les dimensions du trou à réaliser dans le plateau du meuble et les distances minimums entre les parois
postérieures, latérales et au-dessus de l’appareil sont indiquées aux figures 5 et 6.
Rappelez-vous que:
Lorsque le plan de cuisson est installé sans four accouplé, il est impératif d’utiliser un panneau de
séparation entre le fond du plan de cuisson et le meuble sous-jacent, à une distance minimum de 10
mm.
En cas d’encastrement sur base avec four, il est nécessaire de prendre les précautions opportunes pour une
installation conforme aux règles de sécurité ( CEI – UNI – CIG ). Il est recommandé de vérifier que le câble
électrique et le tuyau d’alimentation ne peuvent entrer en contact avec les parties chaudes de l’enveloppe du
four.
Si sous le plan de cuisson est installé un four sans ventilation de refroidissement, il est nécessaire de
réaliser des ouvertures sur le module d’encastrement afin de garantir une correcte circulation de l’air.
Ces ouvertures doivent garantir une superficie libre d’au moins 300 cm² répartis comme sur la figure 8.
Il est recommandé d’utiliser un four doté de refroidissement intégré forcé.
Dans tous les cas, le branchement électrique des deux appareils doit être réalisé séparément, aussi
bien pour des raisons électriques que pour le retirer facilement.
17
Mise en place du plan de cuisson
La mise en place du plan de cuisson à l’intérieur du meuble doit être effectuée dans l’ordre suivant:
Placez le joint d’étanchéité fourni en dotation le long du périmètre externe du trou pratiqué dans le
meuble en suivant le schéma indiqué dans la figure 5, de façon à ce que les extrémités des bandes
soient parfaitement unies entre elles mais sans se superposer.
Positionnez le plan de cuisson dans le trou du meuble en ayant soin de le centrer.
Fixez le plan au meuble en utilisant les brides (A) en dotation comme l’illustre la fig. 7. Une correcte
installation du joint (C) donne une garantie absolue contre les infiltrations de liquides.
Lieu de l’installation et évacuation des produits de combustion
Le plan de cuisson doit être installé et doit fonctionner dans des locaux appropriés et
conformément aux lois en vigueur.
L’installateur doit se référer aux lois en vigueur pour ce qui concerne la ventilation et l’évacuation
des produits de la combustion.
L’air nécessaire à la combustion correspond à 2m³/h pour chaque KW de puissance (gaz) installée.
Lieu de l’installation
La pièce où est installé l’appareil à gaz doit avoir une entrée d’air naturelle nécessaire à la combustion des
gaz.
L’air doit arriver directement à partir d’une ou plusieurs ouvertures pratiquées sur une section libre d’au
2
moins 100 cm (A). Si le plan de cuisson n’est pas doté de soupape de sécurité, cette ouverture doit avoir
2
une section minimum d’au moins 200 cm (fig. 9).
Cette ouverture doit avoir été pratiquée pour que rien ne puisse l’obstruer ni de l’intérieur ni de l’extérieur,
près du sol et préférablement du côté opposé à l’évacuation des produits de la combustion.
Lorsqu’il est impossible de pratiquer les ouvertures nécessaires, l’air peut arriver d’une pièce adjacente,
ventilée en conformité mais à condition qu’elle ne soit ni une chambre à coucher, ni un local dangereux ou
en dépression.
Evacuation des produits de la combustion
Les appareils pour la cuisson au gaz doivent évacuer les produits de la combustion à travers des hottes
reliées directement à des carneaux ou directement à l’extérieur (fig. 9).
Si la hotte ne peut être installée, il est recommandé d’utiliser un ventilateur électrique appliqué à la paroi
externe ou à la fenêtre de la pièce.
Ce ventilateur électrique doit avoir un débit qui puisse garantir une circulation de l’air à l’intérieur de la
cuisine d’au moins 3-5 fois son volume.
Composants illustrés à la fig. 9
A: Ouverture pour arrivée de l’air
C: Hotte pour l’évacuation des produits de la combustion
E: Ventilateur électrique pour l’évacuation des produits de la combustion
Branchement à l’installation du gaz
Avant l’installation, s’assurez que les conditions de distribution locale (nature et pression du
gaz) et les réglages du plan de cuisson sont compatibles. Il est donc recommandé de vérifier les
caractéristiques de la plaque du produit appliquée sur le plan de cuisson et sur ce manuel.
Le branchement au gaz doit être effectué par un technicien spécialisé en conformité aux normes locales en
vigueur.
En cas d’utilisation de tuyaux métalliques souples, s’assurer qu’ils ne sont ni en contact avec des éléments
mobiles ni écrasés.
Effectuez le branchement de façon à ne provoquer aucune contrainte sur le plan de cuisson.
Le raccord d’arrivée du gaz est fileté G½” ( fig. 13)
Pour des branchements ISO R7 le joint interposé n’est pas nécessaire.
Pour des branchements ISO R228 il faut interposer la rondelle en dotation.
18
A la fin des opérations de branchement, vérifiez l’étanchéité avec une solution savonneuse.
Branchement électrique
Le plan de cuisson doit être branché au réseau électrique après avoir vérifié que la tension correspond bien
à la valeur indiquée sur la plaque des caractéristiques et que la section des câbles de l’installation électrique
peut supporter la charge qui est également indiquée sur la plaque.
Si le plan de cuisson est directement relié au réseau, il est nécessaire d’interposer entre le réseau et lui un
interrupteur omnipolaire avec ouverture minimum entre les contacts de 3 mm, réglé pour la charge et
répondant aux normes spécifiques.
N’utilisez aucun réducteur, adaptateur ou dérivateur pour le branchement au réseau car ils
pourraient surchauffer et être la cause de brûlures.
La mise à terre est obligatoire. Le constructeur décline toute responsabilité pouvant dériver du
non-respect de cette norme (fig. 11).
En cas de substitution du câble d’alimentation, utiliser un câble aux mêmes caractéristiques et adapté à la
charge et à la température (type T90°C) que vous aurez demandé au centre après-vente autorisé.
Il est également nécessaire que l’extrémité qui arrive au plan de cuisson soit munie d’un fil de terre JauneVert dont la longueur dépassera de 20 mm tous les autres.
Pour la dimension du câble d’alimentation, consultez le tableau suivant
Type de plan
Dimension
Uniquement pour brûleurs à gaz
3X0,50 mm
2
NETTOYAGE
Pour une bonne conservation de votre plan de cuisson, nettoyez-le régulièrement et après chaque utilisation
après l’avoir fait refroidir.
N’enlevez jamais les manettes de leur position.
Parties émaillées
Toutes les parties émaillées doivent être soigneusement lavées avec une éponge et un peu d’eau
savonneuse ou avec des produits spécifiques non abrasifs. Essuyez ensuite soigneusement.
Plan inox
Le plan en acier inox sera nettoyé avec une éponge humide et avec des produits spécifiques vendus dans le
commerce.
Après l’avoir rincé, essuyez-le si possible avec une peau de daim.
Grilles
Les grilles émaillées du plan ont été conçues pour être également lavées machine à laver la vaisselle.
Les grilles en acier inox peuvent prendre dans la zone des brûleurs une coloration bleuâtre à cause de la
température. L’effet peut être atténué en utilisant des éponges pour l’acier ordinaires que l’on trouve dans le
commerce.
Brûleurs
Les brûleurs, composés de deux éléments, peuvent être enlevés et lavés avec des produits adaptés. Après
le nettoyage, essuyez-les soigneusement et repositionnez-les avec précision.
Dans les modèles avec allumage électronique, vérifiez fréquemment la propreté de l’électrode “E” (fig. 12).
Dans les modèles dotés de sécurité, nettoyez la sonde “T” (fig. 12) de façon à permettre le fonctionnement
régulier de la soupape de sécurité. L’électrode comme la sonde doivent être soigneusement nettoyées.
Repositionnez ensuite avec précision les brûleurs à leur place.
Pour éviter d’endommager l’allumage électronique, évitez de l’utiliser lorsque les brûleurs ne sont pas à leur
place.
19
ENTRETIEN
Aucun entretien particulier n’est nécessaire mais il est recommandé de faire un contrôle au moins une fois
tous les deux ans.
En cas de durcissement dans la rotation des manettes ou en cas d’odeur de gaz persistant, fermez le robinet
général et appelez l’assistance technique.
Le robinet défectueux doit être substitué ainsi que son joint.
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS
Avant d’appeler le service de l’Assistance Technique
En cas de non-fonctionnement du plan de cuisson, il est recommandé de:
Vérifier que la prise est correctement branchée;
Vérifier que le gaz arrive de façon régulière.
Une fois la cause de non-fonctionnement identifiée:
Eteignez l’appareil, n’essayez pas de le réparer et appelez le service après-vente technique.
20
Cat.: II 2H 3+
Gas type / Type de gaz
G20
20 mbar
Gas pressure / Pression du gaz
Burners / brûleurs
Power inputs /
Débit gaz
Max (KW)
Power inputs /
Débit gaz
Min (KW)
Ø Injectors /
injecteurs
A
SR
R
TC
1.00
1.75
3.00
3.30
0.30
0.44
0.75
1.50
0.72
0.97
1.15
1.24
Gas type / Type de gaz
G30/G31
28-30/37
mbar
Gas pressure / Pression du gaz
Burners / brûleurs
A
SR
R
TC
Power inputs /
Débit gaz
Max (KW)
1.00
1.75
3.00
3.30
Power inputs /
Débit gaz
Min (KW)
0.30
0.44
0.75
1.50
Ø Injectors /
injecteurs
0.50
0.65
0.85
0.91
Cat.: II 2E+ 3+
Gas type / Type de gaz
G20/G25
20/25 mbar
Gas pressure / Pression du gaz
Burners / brûleurs
Power inputs /
Débit gaz
Max (KW)
Power inputs /
Débit gaz
Min (KW)
Ø Injectors /
injecteurs
A
SR
R
TC
1.00
1.75
3.00
3.30
0.30
0.44
0.75
1.50
0.72
0.97
1.15
1.24
Gas type / Type de gaz
G30/G31
28-30/37
mbar
Gas pressure / Pression du gaz
Burners / brûleurs
Power inputs /
Débit gaz
Max (KW)
Power inputs /
Débit gaz
Min (KW)
Ø Injectors /
injecteurs
A
SR
R
TC
1.00
1.75
3.00
3.30
0.30
0.44
0.75
1.50
0.50
0.65
0.85
0.91
21
GTS 96 IN
22
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
23
Fig. 11
Fig. 13
24
Fig. 12
H01A225
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement