SORIN - ANSM

SORIN - ANSM
Etablissement
Département
Adresse
CP / Ville
A l’attention du Correspondant
orrespondant Matériovigilance
Clamart, le 22 juillet 2014
Objet : Information Importante – Risques de mycobactéries
mycobactérie en chirurgie cardiaque / Désinfection
D
et
nettoyage des
es générateurs thermiques Sorin.
Madame, Monsieur,
Nous vous prions de bien vouloir trouver ci-joint
ci
le courrier officiel d’Information
nformation Importante concernant
les Risques de mycobactéries en chirurgie cardiaque / Désinfection et nettoyage des générateurs
thermiques Sorin (N° de ré férence dossier : IIS 9611109-07-14-14).
9611109
Nous vous remercions par avance de transmettre cette information à l’ensemble du personnel concerné.
Enfin, vous trouverez en annexe 3 le formulaire de réponse du client que nous vous remercions de bien
vouloir compléter et nous retourner :
Par fax au 01.46.01.89.90 ou
Par e-mail
mail à l’adresse suivante : cecile.perree@sorin.com
Nous restons à votre disposition pour tout renseignement complémentaire et vous prions d'agréer,
Madame, Monsieur, l'expression de nos salutations distinguées.
Cécile PERREE
Responsable Qualité
Sorin Group France
Sorin Group France
SAS au Capital de 82 200 000 €
RCS Nanterre 477 828 412
N° Intracommunautaire FR 42 477 828 412
Code APE (NAF) : 4646Z
Siège Social
Parc d’affaires NOVEOS
4, avenue Réaumur
92140 Clamart
France
Tel : +33 (0)1 46 01 89 89
Fax : +33 (0)1 46 01 89 60
http://www.sorin.com
Annexe 3
Formulaire de réponse du client
INFORMATION IMPORTANTE
Générateurs thermiques Sorin - Mycobactérie
N° de référence IIS 9611109 -07-14-14
Selon nos dossiers, vous possédez les produits concernés suivants :
Code du produit
Description du produit
Numéro de série
Veuillez renvoyer le formulaire dûment rempli à :
Site Sorin / Nom du distributeur :
Pays :
Nom du contact :
E-mail :
N° de fax :
N° de téléphone :
SORIN Group France
France
Madame Cécile PERREE – Responsable Qualité Sorin Group France
cecile.perree@sorin.com
01.46.01.89.90
01.46.01.30.24
Section 1 - À compléter :
1. Nous AVONS lu et compris le contenu de l'Information Importante ci-jointe
ci
2. Oui, nous détenons effectivement les produits concernés mentionnés et nous
suivrons les instructions.
3. Nous ne COMPRENONS PAS le contenu de l'Information Importante ci-jointe
ci jointe et nous
demandons un complément d'information.
Veuillez nous contacter :
Christian Peis, Directeur de l'Assurance Qualité, Sorin Group Deutschland GmbH par téléphone au +49
89 323 01 152, par fax au +49 89 323 01 333 ou par courrier électronique à l'adresse
SGD.fsca@sorin.com
□
□
□
Etablissement :
Pays :
Nom du contact :
E-mail :
N° de fax :
N° de téléphone :
Envoyé par
Signature
Date
………………………………………………………
……………………………
France
France………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
……………………………………………………….
……………………………………………………….
…………………………………………..
…………………………………………..
…........./……....../……..….
Sorin Group France
SAS au Capital de 82 200 000 €
RCS Nanterre 477 828 412
N° Intracommunautaire FR 42 477 828 412
Code APE (NAF) : 4646Z
Siège Social
Parc d’affaires NOVEOS
4, avenue Réaumur
92140 Clamart
France
Tel : +33 (0)1 46 01 89 89
Fax : +33 (0)1 46 01 89 60
http://www.sorin.com
SORIN GROUP DEUTSCHLAND GMBH · Lindberghstr. 25 · D-80939 Munich, Allemagne
INFORMATION IMPORTANTE
Risques de mycobactéries en chirurgie cardiaque
Désinfection et nettoyage des générateurs thermiques Sorin
Date :
14 juillet 2014
N° de référence :
IIS 9611109-07-14-14
9611109
Personnes à informer :
spécialistes de l'hygiène, responsables de bloc opératoire de chirurgie
cardiaque, responsables de la gestion des risques/de la sécurité, distributeurs,
médecins hospitaliers, perfusionnistes et autres utilisateurs
utilisateurs de ces dispositifs
Objet :
désinfection et nettoyage des générateurs thermiques
Cher client,
Nous souhaiterions attirer l'attention de nos clients sur l'identification récente d'un risque pour les patients des
services de chirurgie cardiaque. Certains
Certai de ces patients ont été infectés par la Mycobacterium chimaera à
croissance lente. Ce risque a été identifié au cours d'investigations menées sur les infections de ces patients
et les enquêtes sur la cause à l'origine sont en cours. Sorin prend les investigations en cours très au sérieux
et y participe avec Swissmedic,
c, l'Office fédéral de la santé publique suisse, Swissnoso et l'hôpital où une
enquête approfondie est actuellement réalisée. Ce risque est difficile à identifier car il est possible que les
pratiques actuelles en matière de contrôle de la contamination d'un
d'un bloc opératoire de chirurgie cardiaque ne
puissent pas permettre d'identifier ces organismes à croissance lente et présentant une résistance chimique.
Les mycobactéries sont des organismes que l'on peut trouver dans l'eau, y compris dans l'eau du robinet.
robine
Vous trouverez des informations complémentaires sur les mycobactéries à l'Annexe 1.
Il est important que vous vous assuriez que votre personnel est conscient du risque de mycobactéries et que
vous examiniez vos conditions d'hygiène et vos pratiques chirurgicales
chirurgicales dans le bloc opératoire de chirurgie
cardiaque. Cet examen doit inclure vos programmes de prélèvement d'échantillons et de surveillance de vos
sources d'alimentation en eau, des solutés et des systèmes qui fonctionnent avec de l'eau dans le bloc
SORIN GROUP
DEUTSCHLAND GMBH
Lindberghstr. 25 · D-80939
80939 Munich, Allemagne
Tél. : +49-(0)89-323 01 0
Fax : +49-(0)89-323 01 100
www.sorin.com
Gérants :
Alexander H. J. Neumann
Giulio Cordano
Juridiction de Munich
RCS 100852
N° de TVA : DE 129304291
N° ident. fiscale : 143/181/70429
opératoire de chirurgie cardiaque. Parmi ces systèmes alimentés en eau, les générateurs thermiques doivent
faire l'objet d'une observation stricte des consignes de nettoyage, désinfection et maintenance figurant dans le
mode d'emploi (pour les appareils Sorin,
Sorin, se reporter à l'Annexe 2). Sans la réalisation vigilante des opérations
de désinfection conformément au Mode d'emploi,, ces organismes peuvent proliférer dans le générateur
thermique et former éventuellement un biofilm. Comme vous le savez, l'eau présente
prése
dans les générateurs
thermiques n'est pas censée être en contact direct avec le patient. Pour le patient, un des plus grands risques
de contamination est un transfert par contact direct des gouttelettes d'eau/de solution contenant des
mycobactéries danss le champ opératoire. L'autre risque devant être étudié est la distribution de l'air dans le
bloc opératoire de chirurgie cardiaque qui peut être un mode de transmission des mycobactéries. Cette
analyse doit prendre en compte la climatisation ainsi que les
les dispositifs de ventilation, notamment les
ventilateurs des générateurs thermiques.
Pendant les investigations, il a été établi que les générateurs thermiques de certains hôpitaux étaient
contaminés. Par mesure de précaution et de sécurité, Sorin rappelle à ses clients utilisant des générateurs
thermiques combien il est important d'observer constamment les consignes d'entretien appropriées de ce
dispositif et, en particulier, de s'assurer du maintien de la pureté de l'eau dans ses réservoirs. Si l'eau ne fait
f
pas l'objet d'une désinfection et d'un entretien corrects, un développement microbiologique peut se produire à
l'intérieur de l'appareil et un biofilm peut se former avec le temps. Nous joignons au présent courrier la version
la plus récente du Mode d'emploi
emploi du générateur thermique 3T. Il contient des informations claires sur la
manière de maintenir la pureté de l'eau contenue dans l'appareil. Veuillez noter qu'un respect strict des
consignes est impératif pour un emploi sûr de l'appareil.
Vous pouvez continuer à utiliser en toute sécurité les générateurs thermiques conformément au mode
d'emploi.
Recommandations :
•
Veuillez lire cette lettre d'information pour vous assurer que vous connaissez les modalités correctes
de gestion de l'eau dans votre bloc opératoire de chirurgie cardiaque. Plus précisément, veuillez vous
assurer que votre équipe comprend ce que sont les mycobactéries et les risques potentiels de
contamination liés aux interventions de chirurgie cardiaque. Des informations préliminaires sont
fournies à l'Annexe 1.
•
Examinez vos modalités d'utilisation du générateur thermique et vos pratiques de gestion de l'eau
l
au
sein de votre bloc opératoire de chirurgie cardiaque. Évaluez également vos générateurs thermiques
au regard d'une contamination potentielle.
•
Veuillez consulter le mode d'emploi du générateur thermique et/ou l'Annexe 2 et examiner les
consignes de désinfection nécessaires pour vous assurer que vous les respectez et les appliquez.
•
Si vous pensez que votre respect des consignes du mode d'emploi n'est pas optimal, effectuez une
analyse microbiologique de l'eau contenue dans votre générateur thermique, désinfectez l'appareil et
déterminez si une décontamination est nécessaire.
Veuillez remplir et renvoyer le formulaire de confirmation ci-joint
ci joint (voir l'Annexe 3) par fax au 01.46.01.89.90 ou
par courrier électronique à cecile.perree@sorin.com.
cecile.perree@sorin.com
SORIN GROUP
DEUTSCHLAND GMBH
Lindberghstr. 25 · D-80939 Munich, Allemagne
Tél. : +49-(0)89-323 01 0
Fax : +49-(0)89-323 01 100
www.sorin.com
Gérants :
Alexander H. J. Neumann
Giulio Cordano
Juridiction de Munich
RCS 100852
N° de TVA : DE 129304291
N° ident. fiscale : 143/181/70429
Diffusion de cette information :
Veuillez vous assurer que cette Information importante est distribuée à l'ensemble du personnel devant en
avoir connaissance. Si vous avez remis les produits
produits concernés à une tierce partie, veuillez l'en informer et en
informer Sorin Group Deutschland GmbH en appelant le numéro suivant : +49 89 323 01 152.
Une copie de cette documentation a été transmise aux autorités réglementaires concernées et elles ont donc
connaissance de cette mesure prise par Sorin.
Personne à contacter :
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter. Nous ne manquerons pas de vous communiquer
en temps utile toutes informations complémentaires, notamment en ce qui concerne la cause à l'origine des
infections constatées, dès qu'elles nous parviendront.
parvie
Pour toute question concernant la présente Information importante, veuillez contacter Christian Peis, Directeur
de l'Assurance Qualité, Sorin Group Deutschland GmbH par téléphone au +49 89 323 01 152, par fax au +49
89 323 01 333 ou par courrier électronique
lectronique à l'adresse SGD.fsca@sorin.com.
Nous vous remercions de votre coopération. Sorin Group s'engage à fournir des produits et des services de
qualité à ses clients.
Cordiales salutations.
p.o. Christian Peis
Directeur de l'Assurance Qualité, Division cardiopulmonaire
Sorin Group Deutschland GmbH
Pièces jointes :
Annexe 1 : fiche de données sur les mycobactéries
Annexe 2 : extrait du Mode d'emploi du générateur thermique 3T concernant la désinfection
Annexe 3 : formulaire de réponse du client
SORIN GROUP
DEUTSCHLAND GMBH
Lindberghstr. 25 · D-80939
80939 Munich, Allemagne
Tél. : +49-(0)89-323 01 0
Fax : +49-(0)89-323 01 100
www.sorin.com
Gérants :
Alexander H. J. Neumann
Giulio Cordano
Juridiction de Munich
RCS 100852
N° de TVA : DE 129304291
N° ident. fiscale : 143/181/70429
Annexe 1
Fiche de données sur les mycobactéries :
INFORMATION IMPORTANTE
Générateurs thermiques Sorin - Mycobactérie
N° de référence IIS 9611109-07-14-14
À L'ATTENTION DU PERSONNEL DE SOINS DE SANTÉ GÉNÉRAUX - INTRODUCTION
• Les mycobactéries sont largement répandues dans l'écosystème, elles sont présentes dans l'eau et
survivent même dans l'eau potable chlorée. Certaines souches sont des agents pathogènes humains
classiques, par exemple M. tuberculosis,
tuberculosis responsable de la tuberculose.
rculose. Cependant, la plupart des
mycobactéries ne sont pas considérées comme étant nocives pour l'homme. Ces mycobactéries
environnementales sont appelées mycobactéries non tuberculeuses (MNT). Elles peuvent
occasionnellement provoquer des infections opportunistes.
opportunistes. (Van Ingen, J Med Microbiol, September 2012
vol. 61 no. Pt 9, 1234-1239).
• Par exemple, M. chimaera a été identifiée comme étant l'agent responsable d'une infection des voies
respiratoires chez des patients souffrant de mucoviscidose. (Cohen-Bacrie
(Cohen
rie et al. Journal of Medical Case
Reports 2011, 5:473).
• Les diverses souches de MNT présentent de grandes différences en ce qui concerne leurs exigences de
culture microbiologique et leurs caractéristiques infectantes. Il faut employer des méthodes spéciales
spécia
pour
déterminer leur présence ou leur absence et obtenir une identification précise.
• Afin de contrôler ces organismes dans les environnements et équipements médicaux, il est essentiel
d'identifier quels sont les produits chimiques efficaces contre les mycobactéries non tuberculeuses et de
suivre les modes d'emploi des fabricants de désinfectants et d'équipements/dispositifs médicaux.
• Une attention particulière doit être portée à l'utilisation d'eau dans les situations de soins de santé
critiques car une eau non stérilisée, par exemple par filtration, transporte souvent ces types de bactéries.
LES MYCOBACTÉRIES SONT INTRINSÈQUEMENT RÉSISTANTES AUX DÉSINFECTANTS CHIMIQUES
ET AUX ANTIBIOTIQUES
• Les mycobactéries présentent une résistance naturelle à de nombreux désinfectants. Toutes les
mycobactéries se caractérisent par une paroi cellulaire qui est plus épaisse que celle de la plupart des
autres bactéries. Elle est hydrophobe, cireuse et riche en
en acides mycoliques. Cette paroi cellulaire
contribue de manière substantielle à la tolérance environnementale et chimique de ce groupe.
http://www.cdc.gov/hicpac/Disinfection_Sterilization/4_0efficacyDS.html
À L'ATTENTION DU PERSONNEL TECHNIQUE ET MÉDICAL - LES MYCOBACTÉRIES EXIGENT UNE
MICROBIOLOGIE SPÉCIALE
• Les mycobactéries demandent des milieux et des techniques de culture spéciaux pour
pou une culture
réussie. Elles peuvent donc être présentes dans les échantillons prélevés et ne pas être détectées en
raison d'un milieu de culture ou d'un temps d'incubation inadapté. Il faut parfois prolonger l'incubation
jusqu'à 60 jours, voire plus, pour récupérer ces types d'isolat.
• Le prélèvement de ces organismes peut être réalisé par un test de provocation basé sur leur nature
hautement hydrophobe. Dans le cas d'un prélèvement direct des surfaces ou via un milieu liquide, il peut
être nécessaire de procéder
rocéder à un écouvillonnage vigoureux pour récupérer ces organismes. Le recours à
un surfactant (Tween, par exemple) peut aussi aider à récupérer les organismes au cours du prélèvement
et des manipulations pendant la culture/les tests.
SORIN GROUP
DEUTSCHLAND GMBH
Lindberghstr. 25 · D-80939 Munich, Allemagne
Tél. : +49-(0)89-323 01 0
Fax : +49-(0)89-323 01 100
www.sorin.com
Gérants :
Alexander H. J. Neumann
Giulio Cordano
Juridiction de Munich
RCS 100852
N° de TVA : DE 129304291
N° ident. fiscale : 143/181/70429
•
•
Il est probable que les tests microbiologiques et environnementaux courants puissent ne pas déceler la
présence de ces mycobactéries non tuberculeuses.
Un échantillonnage de l'environnement (air et surfaces), des équipements et des spécimens cliniques doit
être envisagé dès qu'il existe un risque d'infection mycobactérienne. Ce risque peut inclure les
équipements remplis d'eau dans des environnements de soins de santé.
Pour la mycobactériologie générale, consulter :
http://www.health.gov.au/internet/main/publishing.nsf/Content/cda
http://www.health.gov.au/internet/main/publishing.nsf/Content/cda-cdi3001-pdf-cnt.htm/$FILE/cdi3001f.pdf
cnt.htm/$FILE/cdi3001f.pdf
Pour des informations détaillées sur les mycobactéries non tuberculeuses, consulter :
https://www.thoracic.org/statements/resources/mtpi/nontuberculous mycobacterial-diseases.pdf
https://www.thoracic.org/statements/resources/mtpi/nontuberculous-mycobacterial
SORIN GROUP
DEUTSCHLAND GMBH
Lindberghstr. 25 · D-80939
80939 Munich, Allemagne
Tél. : +49-(0)89-323 01 0
Fax : +49-(0)89-323 01 100
www.sorin.com
Gérants :
Alexander H. J. Neumann
Giulio Cordano
Juridiction de Munich
RCS 100852
N° de TVA : DE 129304291
N° ident. fiscale : 143/181/70429
Annexe 2
Extrait du Mode d'emploi :
Nettoyage et désinfection du générateur thermique
INFORMATION IMPORTANTE
Générateurs thermiques Sorin - Mycobactérie
N° de référence IIS 9611109-07-14-14
Les chapitres suivants sont extraits du Mode d'emploi actuel GA-16-XX-XX
GA
XX FRA (rév. 11) du générateur
thermique 3T.
5.2 Remplissage des réservoirs
6.2 Nettoyage et désinfection
6.2.1 Désinfection des circuits d'eau
6.2.2 Protection des circuits d'eau contre le développement microbien
SORIN GROUP
DEUTSCHLAND GMBH
Lindberghstr. 25 · D-80939 Munich, Allemagne
Tél. : +49-(0)89-323 01 0
Fax : +49-(0)89-323 01 100
www.sorin.com
Gérants :
Alexander H. J. Neumann
Giulio Cordano
Juridiction de Munich
RCS 100852
N° de TVA : DE 129304291
N° ident. fiscale : 143/181/70429
Générateur thermique 3T • Fonctionnement
5.2 Remplissage des réservoirs
Le remplissage des trois réservoirs pour les circuits du patient et le circuit de cardioplégie (froid/
chaud) se fait via le goulot de remplissage 3.
Conseil :
Surveillez l'hygiène de vos mains et les barrières protectrices en vous lavant régulièrement les mains
et en utilisant des gants à usage unique.
Utilisez de l'eau du robinet filtrée (p. ex. eau du robinet filtrée avec un filtre AQIN Pall-Aquasafe™ ou
un système de filtrage similaire) pour le remplissage des réservoirs. Avant la première mise en service
du générateur hypothermique, les réservoirs d'eau doivent être désinfectés. Afin d'éviter le
développement microbien, il convient d'additionner l'eau du robinet filtrée d'une solution de 100 ml
d'eau oxygénée à 3 % à usage médical. Nous recommandons d'ajouter une dose de 50 ml d'eau
oxygénée tous les 5 jours. L'eau des réservoirs doit être changée tous les 15 jours (voir chap. 6.2.1 et
6.2.2).
Contrôlez à cette occasion le fonctionnement correct des affichages du niveau de remplissage. Une
fois l'eau évacuée, le segment le plus bas des deux affichages doit être allumé (en rouge).
Conseil :
N'utilisez pas d'eau désionisée ni d'eau traitée par osmose inverse. Cette eau peut entraîner des
dommages sur le système de refroidissement.
3
1
Fig. 15: Remplissage des réservoirs d'eau
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Vous pouvez mettre en marche le générateur thermique (sur l'interrupteur général 1) afin d'utiliser
les affichages du niveau de remplissage. Ceci n'est cependant pas nécessaire car un remplissage
maximal de tous les réservoirs est garanti, dès que l'eau sort du tuyau d'évacuation.
Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt Audio 29.
Ouvrez le couvercle du goulot de remplissage 3 en le tournant de 90 degrés dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Remplissez les réservoirs. En interne, le remplissage des réservoirs s'effectue dans l'ordre
suivant :
➜ circuit de refroidissement de cardioplégie
➜ circuit de chauffage de cardioplégie
➜ circuit du patient.
Le remplissage correct est assuré dès que la première DEL verte de l'affichage du niveau de
remplissage du circuit patient s'allume.
Versez 100 ml de solution d'eau oxygénée à 3 % à usage médical dans le réservoir.
Remplissez les réservoirs avec de l'eau du robinet filtrée. Le remplissage maximal est assuré dès
que la deuxième DEL verte de l'affichage du niveau de remplissage du circuit patient s'allume.Dès
que le dernier réservoir est totalement rempli, l'eau sort du tuyau d'évacuation.
Fermez et verrouillez le couvercle en le tournant de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Des informations détaillées relatives à la répartition uniforme de la solution dans le réservoir sont
indiquées au chap. 6.2.1 « Désinfection des circuits d'eau », page 6.4.
5.2
GA-16-XX-XX.11 FRA
!
Générateur thermique 3T • Maintenance et entretien
6.2 Nettoyage et désinfection
La propreté du générateur thermique constitue une condition primordiale de la sécurité de
fonctionnement (pour des raisons d'hygiène). Effectuez les travaux de nettoyage décrits ci-dessous
après chaque utilisation.
◗
Débranchez la boîte CAN du capuchon correspondant.
◗
Nettoyage :
➜ Utilisez exclusivement un chiffon imbibé d'eau et qui ne peluche pas.
➜ Eloignez aussi vite que possible de l'appareil toute source de projection liquide (sang, etc.).
➜ N'utilisez jamais de produit de nettoyage huileux ou gras.
➜ N'utilisez jamais de produits de nettoyage à base d'acétone car ils peuvent endommager le
plastique ou les surfaces laquées.
➜ Evitez autant que possible d'utiliser des chiffons pouvant provoquer des décharges
électrostatiques (polyester, etc.).
➜ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du boîtier (n'utilisez pas d'aérosol).
◗
!
Désinfection :
➜ Utilisez exclusivement des désinfectants pour mains d'usage à base d'alcool.
➜ Utilisez exclusivement un chiffon imbibé de désinfectant et qui ne peluche pas.
➜ Lors de la désinfection, veillez également à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du
boîtier.
GA-16-XX-XX.11 FRA
6.3
Générateur thermique 3T • Maintenance et entretien
6.2.1
Désinfection des circuits d'eau
Les réservoirs d'eau doivent être désinfectés avant la première mise en service du générateur
thermique, avant le stockage de l'appareil et si une désinfection régulière à l'eau oxygénée n'a pas été
effectuée.
Afin d'éviter le développement microbien, nous recommandons d'effectuer une désinfection tous les
3 mois.
Les circuits d'eau du générateur thermique 3T comprennent la pompe, les réservoirs de chauffage et
de refroidissement, la robinetterie et tous les tuyaux de connexion.
!
Pour la désinfection des circuits d'eau, utilisez le désinfectant Clorox® Regular-Bleach, Maranon ou
tout autre produit similaire autorisé par SORIN GROUP.
Notez que les produits Clorox® Regular-Bleach et Maranon ont été testés pour une utilisation dans le
générateur thermique. Les autres désinfectants, qui présentent certes une concentration
d'hypochlorite de sodium identique, peuvent toutefois contenir des additifs ayant une incidence sur la
compatibilité avec le matériau. L'utilisation d'autres désinfectants n'est par conséquent pas
recommandée.
◗
Pendant la désinfection, veuillez respecter scrupuleusement les consignes de sécurité du fabricant
fournies avec le désinfectant Clorox® Regular-Bleach ou Maranon.
◗
Clorox® Regular-Bleach et Maranon doivent exclusivement être utilisés dans des conditions pré ou
post-opératoires – jamais pendant une intervention.
◗
Surveillez l'hygiène de vos mains et les barrières protectrices en vous lavant régulièrement les
mains et en utilisant des gants à usage unique.
Procédure de désinfection :
◗ Laissez s'écouler l'eau des réservoirs.
◗ Assurez-vous que les trois robinets situés à l'arrière du générateur thermique sont
fermés.
◗ Allumez le générateur thermique en appuyant sur l'interrupteur général 1.
◗ Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt Audio 29.
◗ Ouvrez le couvercle du goulot de remplissage 3 (voir chapitre 5.2 « Remplissage des
réservoirs », page 5.2).
◗ Remplissez les réservoirs d'eau avec de l'eau du robinet filtrée jusqu'à ce que la
première DEL verte de l'affichage du niveau de remplissage du circuit patient s'allume.
◗ En cas d'utilisation de Clorox® Regular-Bleach : versez 200 ml de Clorox®
Regular-Bleach dans le réservoir.
◗ En cas d'utilisation de Maranon : versez 420 ml de Maranon non dilué dans
le réservoir.
◗ Remplissez les réservoirs d'eau avec de l'eau du robinet filtrée jusqu'à ce que la
deuxième DEL verte de l'affichage du niveau de remplissage du circuit patient s'allume.
6.4
GA-16-XX-XX.11 FRA
!
Générateur thermique 3T • Maintenance et entretien
Pour répartir la solution uniformément dans tous les réservoirs d'eau :
◗ Fermez le couvercle du goulot de remplissage.
◗ Assurez-vous que les trois robinets a situés à l'arrière du générateur thermique sont
fermés.
◗ Connectez l'entrée du circuit de cardioplégie 10 à l'entrée du circuit patient 8.
8
10
a
Rappelez-vous qu'une alarme de température peut se déclencher du fait des différences de
température dans les différents réservoirs.
Afin d'éviter cette situation, réglez les valeurs de référence de température du circuit de
cardioplégie chaud et du circuit patient sur environ 20 °C (voir « Demande de valeurs de
référence »).
!
Démarrage du circuit de cardioplégie froid
C
◗ Appuyez sur la touche Marche/arrêt du circuit 31 du générateur thermique pour
démarrer le circuit de refroidissement (réservoir de refroidissement = point bleu).
➜ Les DEL vertes de la touche clignotent alternativement sur le générateur thermique.
Le niveau de remplissage des réservoirs est modifié par le débit d'eau qui en résulte :
➜ Si la DEL orange clignote, ajoutez aussi vite que possible une quantité de 0,2 à 0,5 litre
d'eau filtrée. Si le niveau continue à baisser, une alarme se déclenche (voir « Alarme du
niveau de remplissage », page 5.16).
◗ Après cinq minutes, appuyez à nouveau sur la touche Marche/arrêt du circuit afin
d'arrêter le circuit.
GA-16-XX-XX.11 FRA
6.5
Générateur thermique 3T • Maintenance et entretien
Désinfection du système de tuyaux (circulation dans tous les circuits)
◗ Déconnectez l'entrée du circuit de cardioplégie 10 de l'entrée du circuit patient 8.
◗ Connectez tous les circuits entre eux (5 et 6, 7 et 8, 9 et 10). Pour le court-circuitage des
tuyaux, utilisez un raccord de tuyau 1/2", pont de court-circuit pour tuyaux (référence
d'article 73-300-160).
◗ Ouvrez les trois robinets à boisseau sphérique situés à l'arrière du générateur
thermique.
5
6
7
Raccordement
au circuit patient 2
8
Raccordement
au circuit patient 1
10
Raccordement
au circuit de cardioplégie
9
Arrière
du générateur thermique 3T
1
6.6
2
Démarrage du circuit patient et du circuit de cardioplégie chaud
◗ Appuyez sur les touches Marche/arrêt du circuit 30 et 31 (chaud) du générateur
hypothermique, pour démarrer les circuits.
➜ Les DEL vertes de la touche clignotent alternativement sur le générateur thermique.
GA-16-XX-XX.11 FRA
Générateur thermique 3T • Maintenance et entretien
Arrêt de tous les circuits
◗ Après 10 minutes, fermez les robinets situés à l'arrière du générateur hypothermique et
laissez l'eau s'écouler des tuyaux de connexion.
◗ Appuyez à nouveau sur les touches Marche/arrêt du circuit afin d'arrêter tous les
circuits.
➜ L'alimentation en eau est fermée.
➜ Les DEL vertes de la touche sont éteintes.
Nettoyage des réservoirs d'eau :
◗ Ouvrez les robinets de vidange 11 et 12.
◗ Laissez s'écouler la solution de Clorox® Regular-Bleach ou de Maranon et utilisez les
parcours de traitement des déchets prescrits dans votre clinique.
Nettoyez les réservoirs à deux (2) reprises comme suit :
◗ Remplissez les réservoirs avec de l'eau du robinet filtrée.
◗ Laissez l'eau circuler pendant environ 3 minutes en appuyant sur la touche Marche/
arrêt du circuit.
◗ Arrêtez la circulation et laissez l'eau s'écouler.
Remise en service du générateur thermique
Une fois la désinfection terminée, refermez les robinets à boisseau sphérique et
remplissez à nouveaux les réservoirs d'eau du robinet filtrée.
Conseil :
N'utilisez pas d'eau désionisée ni d'eau traitée par osmose inverse. Cette eau peut
entraîner des dommages sur le système de refroidissement.
Stockage du générateur thermique
◗ Une fois que tout le liquide a été retiré de l'appareil, débranchez les tuyaux et essuyez
l'appareil.
➜ L'appareil peut à présent être stocké.
GA-16-XX-XX.11 FRA
6.7
Générateur thermique 3T • Maintenance et entretien
6.2.2
Protection des circuits d'eau contre le développement microbien
L'eau des circuits d'eau doit être changée tous les 15 jours et additionnée d'eau oxygénée, afin d'éviter
le développement microbien.
Conseil :
Surveillez l'hygiène de vos mains et les barrières protectrices en vous lavant régulièrement les mains
et en utilisant des gants à usage unique.
Remplissage et changement de l'eau (changez l'eau tous les 15 jours)
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Laissez l'eau s'écouler des réservoirs et assurez-vous que les robinets de vidange sont bien
fermés.
Allumez le générateur thermique en appuyant sur l'interrupteur général 1.
Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt Audio 29.
Ouvrez le couvercle du goulot de remplissage 3 (voir chapitre 5.2 « Remplissage des réservoirs »,
page 5.2).
Remplissez les réservoirs d'eau avec de l'eau du robinet filtrée jusqu'à ce que la première DEL verte
de l'affichage du niveau de remplissage du circuit patient s'allume.
Versez 100 ml de solution d'eau oxygénée à 3 % à usage médical dans le réservoir.
Remplissez les réservoirs d'eau avec de l'eau du robinet filtrée jusqu'à ce que la deuxième DEL
verte de l'affichage du niveau de remplissage du circuit patient s'allume.
Pour répartir la solution uniformément dans les réservoirs d'eau :
◗ Fermez le couvercle du goulot de remplissage.
◗ Fermez les trois robinets à boisseau sphérique situés à l'arrière du générateur thermique.
◗ Connectez l'entrée du circuit de cardioplégie 10 sur l'entrée du circuit patient 8.
◗ Appuyez sur la touche Marche/arrêt du circuit 31 du générateur thermique pour démarrer le circuit
de refroidissement (réservoir de refroidissement = point bleu).
◗ Après cinq minutes, appuyez à nouveau sur la touche Marche/arrêt du circuit afin d'arrêter le
circuit.
Maintien de la concentration d'eau oxygénée (après 5 jours)
◗
La concentration d'eau oxygénée diminue avec le temps. Pour maintenir une concentration
adaptée, versez après 5 jours 50 ml de solution d'eau oxygénée à 3 pourcent dans les réservoirs.
Pour répartir la solution uniformément dans les réservoirs d'eau :
◗ Fermez le couvercle du goulot de remplissage.
◗ Fermez les trois robinets à boisseau sphérique situés à l'arrière du générateur thermique.
◗ Connectez l'entrée du circuit de cardioplégie 10 sur l'entrée du circuit patient 8.
◗ Appuyez sur la touche Marche/arrêt du circuit 31 du générateur thermique pour démarrer le circuit
de refroidissement (réservoir de refroidissement = point bleu).
◗ Après cinq minutes, appuyez à nouveau sur la touche Marche/arrêt du circuit afin d'arrêter le
circuit.
Conseil :
N'utilisez pas d'eau désionisée ni d'eau traitée par osmose inverse. Cette eau peut entraîner des
dommages sur le système de refroidissement.
6.8
GA-16-XX-XX.11 FRA
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising