ROSIERES | LS LVI980ASY | ROSIERES LS LVI980ASY Manuale utente

ROSIERES LS LVI980ASY Manuale utente
FR
IT
EN
Notice d'emploi
du
Lave - Vaisselle
ES
PT
NL
DE
LVI 980 A
S.A. ROSIERES 18400 LUNERY
RCS BOURGES B 553 720 053 - CAPITAL DE 18.000.000 F
SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE - TEL.: 02.48.55.78.00 - TELEX: 783486 F
FAX: 02.48.68.02.20
1
2
3
4
9
8
10
Fig. A
11
12
A
B
B
5
1
13
14
4
E
A
A
C
B
D
C
D
2
3
F
H
G
5
6
7
D
F
C
15
D
2
F
C
F
I
C
E
C
G E
B
E
A G
H
B
B
A
16
3
H
L
17
Q
18 C D
N
N
M
P
I
H B
19 C
E
F
D
E
M
O
L M
G A
21
20
a
Description de la machine
B
I
FR
H
F
H
G
LVI 980 A
A
21/1
b
a
b
A B C DE F G I
22
R
1
23
2
24
A
B
C
D
E
F
L
M
Ecran digital
Touche de sélection des programmes
Touche départ différé
Touche “Sélection panier”
Touche HP
G
H
I
Touche départ programmes
L
M
Touche Marche/Arrêt
Témoin lumineux manque de sel
Témoin luminex manque
de produit de rinçage
Description des programmes
Touche economie
Dimensions:
Hauteur
Profondeur
Largeur
Encombrement porte ouverte
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Données techniques:
Couvert EN 50242
Capacité avec casseroles et assiettes
Pression admise pour l'installation hydraulique
Calibre fusible
Puissance maximum absorbée
Tension
4
5
12
8 personnes
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
LISTE DES PROGRAMMES
Intensif
Universel
Conçu pour le lavage des casseroles et de
toute autre vaisselle d'un usage quotidien
particulièrement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et
casseroles
d'un
usage
quotidien
normalement sale.
Journalier
Destiné au lavage de la vaisselle et
casseroles d'un usage quotidien.
A utiliser immédiatement après le repas.
Eco 50°C
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles
d'usage quotidien, normalement sales, avec
utilisation de lessive à base d'enzyme.
Programme normalisé EN 50242.
Délicat
Adapté au lavage de la vaisselle délicate
décorée ou en cristal.
Indiqué pour le lavage de la vaisselle
d'usage quotidien peu sale, à l'exclusion
des casseroles.
Verres
Adapté au lavage de verres et porcelaines
délicates avec salissures non séchées.
Trempage
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi
quand on souhaite effectuer le lavage
après le dîner.
Chauffe assiettes
Adapté au rinçage de la vaisselle non
utilisée depuis un certain temps, et pour
servir à table des assiettes chaudes pour
certains mets.
Rapide 29'
Cycle très rapide à effectuer à la fin du
repas.
Recommander pour un lavage de vaisselle
jusqu'à 4/6 personnes.
* AVEC DE L'EAU CHAUDE LE TEMPS RESTANT AVANT LA FIN DU PROGAMME DE
LAVAGE EST AUTOMATIQUEMENT AFFICHÉ EN COURS DE CYCLE.
6
••••••
••••• •
••••
••••• •
••••
••••
•
•
••
•••
70°C
65°C
55°C
50°C
50°C
45°C
•••
• •
• •
• •
• •
• •
Durée
moyenne
en minutes
Touche “Sélection
panier”
Départ différé
Touche HP
Fonctions
Facultatives
Touche Economie
Avec eau froide
(15°C)*
Rinçage chaud avec
produit de rinçage
Second rinçage
à froid
Premier rinçage
à froid
Lavage
Prélavage froid
Déroulement du programme
Prélavage chaud
Contrôle du niveau
de Sel
Lessive
lavage
Lessive
prélavage
Description
Contrôle du niveau
de rinçage
Symbole du
programme
Nettoyage des
filtres
Opérations à réaliser
130 OUI OUI OUI OUI
115 OUI OUI OUI OUI
105 OUI OUI OUI OUI
170 OUI OUI OUI OUI
95 OUI
OUI OUI
95 OUI
OUI OUI
10 N/A OUI OUI OUI
68°C
45°C
N/A = OPTION NON DISPONIBLE
7
•
• •
55 N/A
OUI OUI
29 N/A
OUI
Recommandée pour les lavages du soir
lorsque la vaisselle n'a pas besoin d'être
parfaitement sèche dès la fin du lavage.
Sélection du programme et
fonctions particulières
Interrompre un programme
Il n'est pas recommandé d'ouvrir la porte en
cours de programme, en particulier au milieu
de celui ci, ni durant le séchage final.
De
toute
façon,
l'appareil
s'arrête
automatiquement lorsque la porte est ouverte.
A ce moment là, les options de lavage
peuvent être activées ou désactivées, ou le
programme sélectionné, annulé.
Lorsqu'en cours de programme, la porte est
ouverte, le symbole qui correspond à ce
programme s'allume sur l'afficheur et la
machine s'arrête.
Choix des programmes
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton
; le dernier programme sélectionné
apparaîtra sur l'afficheur.
Pour sélectionner un nouveau programme,
enfoncez la touche ''P''.
Lorsque le programme désiré s'inscrit sur
l'afficheur, appuyez sur la touche
.
La durée du programme sélectionné (en
heures et minutes) apparaîtra sur l'afficheur.
Fermez la porte, après que le signal sonore
ait retenti (s'il n'a pas été désactivé), le
programme démarrera automatiquement.
ATTENTION :
si vous ouvrez la porte pendant que le
lave-vaisselle effectue son cycle de
séchage, un signal sonore vous alerte
que le cycle n’est pas achevé.
Touche “Sélection panier”
Pour mieux s’adapter à vos besoins ce
lave-vaisselle , en plus de la fonctions de
lavage de la vaisselle rangèe dans le deux
paniers, vous permet grace à la touche
SELECTION PANIER :
1)
2)
3)
Pour relancer la machine, appuyez sur la
touche
, le temps restant s'affichera.
Vous pouvez ensuite fermer la porte.
Si vous souhaitez changer ou annuler un
programme en cours, veuillez opérer de la
manière suivante :
ouvrir la porte, maintenir la touche
enfoncée jusqu'à ce que le numéro du
programme s'éteigne.
Une nouvelle sélection peut maintenant
être faite.
Demi charge panier supérieur
Cette option vous permet de laver
seulment le panier supérieur
Demi charge panier inférieur
Cette option vous permet de laver
seulment le panier inférieur
Lavage simultané
Cette option vous permet d’effectuer
le cycle de lavage complet de la
vaisselle rangée dans les deux
paniers avec une importante réduction
de temps (Attention : la sélection de
cette fonction Vous empechera la
sélection des autres touches, à
l’exception des touches
,P et
.
NB : si, en appuyant sur la touche
, le
symbole ''00'' clignote sur l'afficheur, cela
signifie que de l'eau est dans l'appareil.
Fermez la porte pour permettre à l'eau d'être
évacuée et attendez le signal sonore,
ensuite le nouveau programme peut être
sélectionné.
Touche HP
Le lave vaisselle est doté d'un moteur
particulier capable de développer deux
vitesses différentes.
En appuyant sur la touche
, le moteur
developpe une puissance supplémentaire
attaquant les salissures avec une quantité
d'eau supplémentaire et une pression plus
élevée. Ces fonctions particulières sont
indiquées pour le lavage des casseroles et
vaisselle trés sales.
Avant de démarrer un nouveau programme,
veuillez contrôler la présence de lessive dans
le compartiment. Si nécessaire, remplir le
compartiment.
Touche Départ différé
Annulation du signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé de la
manière suivante:
Maintenez enfoncée la touche de sélection
de programmes (P) pendant quelques
secondes et simultanément enfoncez la
touche Marche/Arrêt
; si le symbole ''b1''
apparaît sur l'afficheur, le signal sonore est
activé.
Appuyez de nouveau sur la touche de
sélection de programmes (P) et le symbole
''b0'' apparaîtra, le signal sonore est alors
désactivé.
Un signal sonore indique que la
programmation est mémorisée.
Pour activer le programme départ différé
appuyez sur la touche
.
A la première pression la sélection en cours
apparaît sur l'afficheur.
A chaque pression de la touche le décalage
horaire augmente pour atteindre 19 heures
au maximum.
La sélection faite, attendez que le temps
sélectionné soit confirmé sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche
pour enclencher
le compte à rebours.
Si le compte à rebours n'a pas déjà été
activé, le départ différé peut être annulé en
appuyant sur la touche
jusqu'à ce que le
programme sélectionné apparaisse sur l'afficheur.
Le départ différé peut être annulé à tout
moment en maintenant appuyé le bouton
jusqu'à ce que le programme
sélectionné apparaisse sur l'afficheur.
Attention
Ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de
sécurité anti-débordement, fonctionnant
même en l'absence de courant électrique, qui
bloque automatiquement l'écoulement de
l'eau au cas où celle-ci dépasserait le niveau
normal à cause d'une panne éventuelle.
Important
Pour éviter le déclenchement intempestif du
dispositif de sécurité anti-débordement, il est
recommandé de ne pas remuer ou incliner le
lave-vaisselle pendant son fonctionnement.
Au cas où il serait nécessaire de remuer ou
d'incliner le lave-vaisselle, s'assurer d'abord
que le cycle de lavage est terminé et qu'il n'y
a plus d'eau dans la cuve.
NB: si la porte est ouverte, au cours du
compte à rebours, afin de sélectionner une
des options, par exemple , ou de rajouter de
la vaisselle, la touche
doit être enfoncée
avant de fermer de nouveau la porte, le
démarrage du compte à rebours peut alors
reprendre.
Votre lave-vaisselle est capable de détecter certains problèmes, l’afficheur
vous signalera les anomalies suivantes :
ANOMALIES
CAUSE
SOLUTIONS
E1 + signal sonore
Robinet d’arrivée d’eau fermé
Eteindre le lave-vaisselle, ouvrir le
robinet, redémarrer le
lave-vaisselle
E2 + signal sonore
Anomalie du contrôle électronique
de la température
Appelez le service après-vente
E3 + signal sonore
Anomalie de la résistance
ou plaque filtrante bouché
Nettoyer la plaque filtrante.
Si l’anomalie persiste, appelez le
service après-vente
ATTENTION :
cette option doit être sélectionnée avant
d’appuyer sur la touche
.
Fin du programme
La fin du programme est signalée par un
signal sonore (s'il n'a pas été désactivé).
Lorsque la porte est ouverte, le numéro du
dernier programme utilisé apparaîtra sur
l'afficheur.
E4 + signal sonore
Anomalie du système de vidange
Vérifiez si le tuyau de vidange est
plié, si le siphon est obstrué, si les
filtres sont à nettoyer
Touche Economique
La touche ''E'' réduit le chauffage de l'eau au
cours
du
dernier
rinçage,
permet
d'économiser 20% d'énergie et de raccourcir
le temps du cycle.
Attention: Si sur l’afficheur le programme
clignote et le lave-vaisselle n’accepte
aucune programmation, maintenir la
pression sur la touche
jusqu'à ce que
le programme arrête de clignoter.
E5 + signal sonore
Anomalie du système du chargement d’eau
Appelez le service après-vente
8
9
Waterblock
Fig. 1
L’intérêt du waterblok est de rendre encore plus
sûr votre appareil en particulier en cas de votre
absence dans votre appartement. Avec le
waterblok sont éliminés tous risques de fuites
d’eau et d’innondation provoqués par des
anomalies de fonctionnement de la machine, en
cas de rupture de tuyaux et plus particulièrement
du tuyau d’alimentation d’eau.
Fonctionnement
Le fond placé sous l’appareil recueille
d’éventuelles fuites d’eau qui à l’aide d’un
sensor pneumatique, actionne la valve de
sécurité située sous le robinet empéchant l’eau
de couler même si le robinet est ouvert.
Si la boîte, contenant les parties électriques,
devait être endommagée, il est nécessaire de
dé brancher l’appareil. Pour installer
correctement le systéme de sécurité, la boîte “A” avec le tuyau doit être reliée au robinet comme
indiqué sur la figure “1”. Le tuyau d’arrivée ne doit pas être coupé car il contient des parties électriques.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement correct, il doit être remplacé par un
tuyau plus long. Le tuyau peut être fourni par votre service après-vente.
A
– Le lave-vaisselle est conçu pour laver des
ustensiles domestiques normaux. Les
objets contaminés par de l'essence, de la
peinture, des restes d'acier ou de fer, des
produits chimiques corrosifs, acides ou
alcalins ne doivent pas être lavés en machine
– Si l'on veut se débarrasser d'un vieux
lave-vaisselle, enlever le système de
fermeture de la porte pour que les enfants
ne puissent pas s'enfermer dans la machine.
– Cet appareil est fabriqué avec des
matériaux recyclables pour permettre de les
éliminer avec facilité
– L'utilisation de prises multiples et/ou
rallonges est déconseillée et dégage le
constructeur de toutes responsabilités.
– Si le remplacement du câble d'alimentation
s'avère nécessaire, l'opération doit être
réalisée par le Service Après-vente.
A la fin du programme de lavage, l’eau
résiduelle dans l’appareil ou sur la vaisselle,
ne doit pas être consommée.
S’appuyer ou s’asseoir sur la porte ouverte du
lave vaisselle risque d’entraîner son
basculement.
La coutellerie est mieux lavée si les manches
sont positionnés vers le bas dans le panier à
couverts.
Cet appareil devra être destiné uniquement à
l'utilisation à usage domestique.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l'appareil, l'éteindre, fermer
le robinet d'arrivée d'eau et ne pas ouvrir
l'appareil.
Appelez le service après vente de votre
revendeur en lui précisant bien le type de
votre appareil.
Le non respect des prescriptions énoncées
ci-dessus peut compromettre la sécurité de
l'appareil.
Conseils de sécurité
Lire attentivement les instructions contenues
dans ce livret car elles donnent d'importantes
indications sur la sécurité d'installation,
d'utilisation et de maintenance ainsi que
quelques conseils utiles pour mieux utiliser le
lave-vaisselle.
Conserver avec soin ce livret pour toute
consultation ultérieure.
L'emploi de n'importe quel appareil électrique
comporte l'observation de règles fondamentales.
En particulier:
– Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou
pieds mouillés ou humides
– Ne pas utiliser l'appareil pieds nus
– Ne pas tirer sur le câble d'alimentation de
l'appareil pour débrancher la prise du
courant
– Ne pas laisser exposer l'appareil à des
agents atmosphériques (pluie, soleil etc...)
– Ne pas permettre que l'appareil soit utilisé
par des enfants sans surveillance
– Le socle ainsi que la prise mâle de l'appareil
doivent correspondre à la puissance
maximum absorbée par l'appareil.
En cas de nécessité de remplacement de
l'un ou de l'autre de ces éléments, faire
effectuer la modification par un professionel
patenté.
– S'assurer que l'appareil n'écrase pas le fil
électrique d'alimentation
– S'il y a une installation d'adoucissement de
l'eau dans l'habitation, il n'est pas nécessaire
d'ajouter de sel dans l'adoucisseur monté
dans le lave-vaisselle
10
INSTALLATION
(Remarques techniques)
Branchement Hydraulique
Les tuyaux de vidange et de remplissage peuvent être orientés de façon indifférente vers la
droite ou vers la gauche.
Le lave-vaisselle peut-être relié de façon
indifférente à l'eau froide ou chaude à condition que la température ne dépasse pas
les 60°C.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne
doivent en aucun cas être obstruées par
des tapis, moquette ou autre objets.
À l'installation il est important de verifier
que la prise soit facilement accessible.
La pression hydraulique doit être comprise
d'un minimum de 0,08 MPa à un maximum de
0,8 MPa. Pour des pressions inférieures, nous
vous conseillons de demander des instructions à notre service Après-vente.
Il est nécessaire de prévoir un robinet en
amont du tube de chargement pour isoler la
machine du système hydraulique, quand celleci ne fonctionne pas (Fig. 1B), le lave vaisselle est doté d'un tuyau pour la prise d'eau avec
un embout fileté 3/4" (Fig. 2).
Le tuyau d'alimentation "A" devra être vissé à
un robinet d'eau "B" à l'aide de l'attache 3/4"
en s'assurant que le collier est bien serré.
Si nécessaire il est possible de rallonger le
tube de vidange jusqu'à 1,5 m utiliser le prolongateur art. 9225014.
Il est conseillé de placer un filtre "D" d'entrée
d'eau si celle-ci présente des résidus calcaires
ou sablonneux (Fig. 3).
Dans ce cas le filtre "D" doit être placé entre la
prise d'eau 3/4" "B" et le tuyau d'alimentation
"A", ne pas oublier de mettre les joints "C".
Alimentation Electrique
L'appareil est conforme aux exigences de
sécurité prévues par les différents instituts de
Normes, et c'est la prise tripolaire avec un pôle
de terre qui assure la mise à la terre complète
de l'appareil.
L'efficacité de la sécurité est donc subordonnée à la mise à la terre correcte de votre
propre installation.
En cas d'absence d'un branchement efficace
de la mise à la terre, il peut subvenir une légère dispersion de courant sur les parties métalliques de la machine, due à la présence d'un
filtre antiparasite radio.
Par conséquent, avant de brancher la machine
sur le circuit électrique s'assurer:
1) Que la prise murale est correctement reliée
à la terre.
2) Que le réglage du contacteur électrique
correspond bien à la puissance absorbée
indiquée sur la plaque signalétique du lavevaisselle.
Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages éventuels survenus aux personnes et aux biens imputables à un mauvais raccordement de la ligne
de terre.
Si la machine est branchée à des tuyauteries
neuves, ou qui n'ont pas été utilisées pendant
une longue période, faire couler l'eau pendant
quelques minutes avant de brancher le tuyau
d'alimentation. On évitera ainsi la formation de
dépôts de sable ou de rouille qui pourraient
boucher le filtre d'entrée de l'eau.
Cet appareil est conforme aux
directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et
modifications successives.
11
éviter le siphonnage de l'appareil pendant le
programme de lavage (fig. 4y).
En cas d'installation sous un dessus continu,
le coude doit être fixé immédiatement sous le
dessus au point le plus haut possible (fig. 4z).
Pendant l'installation de la machine, contrôler
que les tubes de remplissage et de vidange ne
sont pas pliés.
Raccordement à la vidange
Pour la vidange, introduire le tuyau dans
l'installation de vidange, en prenant soin de
ne pas le plier car l'écoulement des eaux s'en
trouverait perturbé (fig. 4).
Le tuyau de vidange fixe doit avoir au moins
un diamètre intérieur de 4 cm et doit être placé
à une hauteur minimum de 40 cm Pour éviter
les odeurs, nous recommandons de prévoir
un siphon (fig. 4x).
Si nécessaire il est possible de rallonger le
tube de vidange jusqu'à 2,6 mètres en le
maintenant cependant à une hauteur
maximum de 85 cm du sol.
Utiliser le prolongateur pièce No. 9269214 et
le raccord pièce No. 9264427.
L'extrémité recourbée du tuyau de vidange
peut être accrochée au bord d'un évier,
(l'extrémité ne doit pas rester immergée) pour
Installation dans
un ensemble
de cuisine moderne
dureté de votre eau, procédez comme suit:
ouvrez la porte, enfoncez simultanément la
touche départ différé
et la touche
marche/arrêt
.
Adoucisseur d’eau
Selon la source d’approvisionnement, l’eau
contient des quantités variables de calcaire et
de minéraux qui se déposent sur la vaisselle
en laissant des taches et des marques
blanchâtres.
Plus la densité de minéraux dans l’eau est
élevée, plus celle-ci est dure.
Le lave vaisselle est équipé d’un dispositif
d’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisation du
sel régénérant, fournit de l’eau douce pour
laver la vaisselle.
Le degré de dureté de votre eau peut vous
être communiqué par votre fournisseur d’eau.
La position de réglage ''D4''apparaîtra sur
l'afficheur. Pour modifier la position, enfoncez
le bouton départ différé
.
Chaque pression sur la touche augmentera la
position d'un niveau.
Quand vous aurez atteint la position ''D7'',
l'afficheur retournera à la position ''D1''.
Lorsque la position désirée apparaît sur
l'afficheur, attendez le signal sonore qui
confirme la bonne mémorisation de la
nouvelle position.
Consulter les notes techniques
pour les cuisinistes
AFFICHEUR
Réglage de
l'adoucisseur d'eau
avec le programmateur
électronique
Le lave-vaisselle est pourvu d'un adoucisseur
qui purifie l'eau du calcaire pouvant incruster
et endommager le lave-vaisselle.
Sur le fond de la machine se trouve le bac à
sel pour la régénération de l'adoucisseur d'eau
(fig. A1).
Les résines de l'adoucisseur d'eau doivent
être régénérés par le sel régénérant.
Autres types de sel contenant de sensibles
percentages de substances insolubles qui
pourraient avec le temps rendre inèfficace le
système de l'adoucisseur.
Pour introduire le sel, dévisser le bouchon du
bac (fig. 8).
Pendant l'opération de remplissage un peu
d'eau débordera: continuez à verser le sel
jusqu'à ce que le réservoir soit plein (mélanger
à l'aide d'une cuillère).
Après cette opération nettoyer le filetage en
enlevant les résidus de sel; revisser le
bouchon.
Si vous n'avez aucun lavage à faire
immédiatement, mettre en route le programme
Prélavage froid de façon à ce que la solution
saline ayant débordé soit vidangée par la
machine.
Pour une utilisation optimale de l’appareil, le
réservoir à sel, dont la capacité varie de 1,5 à
1,8 kg, doit être rempli de temps en temps en
fonction du réglage opéré sur l’adoucisseur
d’eau.
Les positions de réglage de l'adoucisseur d'eau
sont indiquées dans le tableau suivant:
Dureté de
l'eau
°Fh
(France)
°Dh
(Allemagne)
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Niveau
Ouverture de la porte
Fermeture de la porte
Si la porte s'ouvre durant le fonctionnement de
l'appareil, une sécurité électrique permet d'interrompre automatiquement les fonctions
préétablies.
Pour une utilisation correcte ne pas ouvrir
la porte du lave-vaisselle pendant son
fonctionnement.
Mettre les paniers.
Vérifier que les plats ou casseroles ne gênent
pas les rampes avants et s'assurer que cellesci tournent librement.
Fermer la porte et la bloquer avec force.
12
0
1
2
3
4
5
6
7
Utilisation Position de
l'adoucisseur
de sel
d'eau
régénérant
NO
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
TOUCHE
MARCHE/ARRET
Chargement du sel
L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau dont la
dureté s'élève jusqu'à 90°Fh (Graduation
française) ou 50°Dh (Graduation germanique)
et ce à partir de 8 niveaux de réglage.
Dureté de
l'eau
TOUCHE
DEPART
DIFFERE
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
L'adoucisseur d'eau est pré réglé en usine sur
le niveau 4 (D4) car ce niveau répond à la
majorité des besoins. Pour régler la position
de l'adoucisseur d'eau en fonction du degré de
13
Indicateur de remplissage
du sel
Ce modèle est pourvu de voyant électrique sur
le tableau de bord qui s'allume quand il faut
remplir le réservoir à sel.
Important: la vaisselle tachée de blanc est
généralement une indication importante
d'absence de sel.
Réglage du panier supérieur
Quand on utilise habituellement des assiettes
de 27 à 31 cm de diamètre, charger celles-ci
dans le panier inférieur après avoir mis le
panier supérieur à sa position la plus haute en
procédant comme suit:
1) Faire glisser le panier supérieur vers
l’exterieur;
2) Saisir le panier des deux les côtés et le tirer
vers le haut (fig. 20).
Cette opération permet de charger dans le
panier supérieur de la vaisselle d'un diamètre
de plus de 20 cm et ne permet pas d'utiliser
les supports mobiles en position haute.
POUR REMETTRE
POSITION BASSE :
LE
PANIER
EN
1) Saisir le panier des deux les côtés et le tirer
légèrement vers le haut (fig. 21a);
2) Laisser retomber le panier
l'accompagnant lentement (fig. 21b).
en
N. B.: NE JAMAIS SOULEVER OU BAISSER
LE PANIER D'UN SEUL CÔTÉ (fig 21/1).
ATTENTION :
Nous vous conseillons d’effectuer le réglage du
panier avant de charger la vaisselle.
Charger la vaisselle
Chargement de la vaisselle
Pour garantir constamment d'excellents
résultats de lavage, éliminer la plus grosse
partie des restes (os, arêtes, curedents, restes
de viande et de légumes, peaux de fruits, etc.)
afin d'éviter d'obstruer les filtres, la vidange et
les gicleurs des bras de lavage, causant la
diminution de l'efficacité de lavage.
Eviter de rincer la vaisselle avant de la placer
dans la machine.
Si les poêles et les casseroles sont
excessivement incrustées de restes de mets
brûlés, nous vous conseillons de les laisser
tremper avant le lavage.
Utilisation du panier supérieur
Le panier supérieur est pourvu de supports
mobiles accrochés au bord latéral et pouvant
occuper deux positions: haute et basse.
Sur la position basse les supports servent
pour recevoir les tasses à thé, à café, les
couteaux longs et les louches. Aux extrémités
des supports, vous pouvez suspendre les
verres à pied.
En-dessous vous pouvez ranger les verres,
les tasses, les soucoupes et les assiettes à
dessert.
Quand les supports occupent la position
haute, ils permettent de placer les assiettes
plates et creuses.
Ayez soin de placer les assiettes creuses
verticalement et en tournant leur partie
concave vers l'avant de la machine; laisser
toujours de l'espace entre chaque assiette
pour que l'eau circule librement.
Pour exploiter au maximum la capacité du
panier nous vous conseillons de grouper les
assiettes de même forme.
Les assiettes peuvent être placées sur une
seule rangée (fig. 13) ou sur les deux rangées
(fig. 14). Nous vous conseillons de ranger les
plats de grande dimension, dont le diamètre
est d'environ 270 mm, légèrement inclinés
vers l'avant de façon à favoriser l'introduction
du panier à l'intérieur de la machine.
Dans le panier supérieur vous pouvez ranger
différente vaisselle comme le saladier et les
bols en plastique qu'il vaut mieux bloquer afin
d'éviter que les jets d'eau ne les renversent.
Le panier supérieur a été conçu pour
permettre
une
souplesse
maximum
d'utilisation. Il peut n'être chargé qu'avec des
assiettes placées sur deux rangées, 24 pièces
maximum, avec des verres sur cinq rangées,
30 pièces maximum, ou bien avec de la
vaisselle mixte.
panier supérieur (fig. 14)
A = assiettes creuses
B = assiettes plates
C = assiettes à dessert
D = soucoupes
E = tasses
F = verres à pied
G = verres
H = demi panier couverts
Utilisation du panier inférieur
Dans le panier inférieur vous placerez les
casseroles, les poêles, les soupières, les
saladiers, les couvercles, les plats, les
assiettes plates et creuses et les louches.
Les couverts doivent être placés manche vers
le bas dans le panier à couverts, que l'on
placera à son tour dans le panier inférieur
(fig. 15) en s'assurant qu'il n'entrave pas la
rotation des bras de lavage.
panier inférieur (fig. 17)
M = 8 + 4 assiettes creuses
N = 11 + 1 assiettes plates
O = 12 assiettes à dessert
P = plat
Q = couverts
Un chargement standard journalier est indiqué
fig. 13, 14 et 15.
panier supérieur (fig. 13)
A = assiettes creuses
B = assiettes plates
C = assiettes à dessert
D = soucoupes
E = tasses
F = verres
14
Attention (fig. 24)
Le panier inférieur est équipé de deux rangées
de picots rabattables qui peuvent être baissé
de manière très simple et rapide. Cela permet
de charger saladiers, casseroles et couvercles
plus aisément.
POUR BAISSER CES PICOTS RABATTABLES,
PROCÉDER DE LA MANIÈRE SUIVANTE:
panier inférieur (fig. 15)
A = casserole moyenne
B = casserole grande
C = poêle
D = couvercles
E = soupières, plats
F = couverts
G = plats à rôtis
1) Les tirer légèrement vers le haut et les
laisser retomber;
2) Pour les relever il suffit de les reporter en
position verticale.
Lavage 1/2 charge panier
supérieur
Le rangement rationnel et correct de la
vaisselle est la condition essentielle pour
obtenir un excellent lavage.
1/2 charge mixte
(fig. 18)
A = verres
B = tasses
C = assiettes creuses
D = assiettes plates
E = assiettes à dessert
F = soucoupes
G = casserole
H = couvercle
I = poéle
L = coupe moyenne
M = petite coupe
Chargement
standard
12
couverts
internationaux (conformément à EN 50242).
Le rangement correct du chargement est
indiqué fig. 16 pour le panier supérieur et
fig. 17 pour le panier inférieur. Fig. 22 panier à
couverts.
panier supérieur (fig. 16)
A = 5 + 5 + 2 verres
B = 12 soucoupes
C = 4 + 4 + 4 tasses
D = coupe petite
E = coupe moyenne
F = coupe grande
G = 1 + 1 fourchette
H = 1 + 1 cuillère à soupe
I = 3+3+3+3 cuillère à dessert
L = 3+3+3+3 cuillère à café
1/2 charge standard
(fig. 19)
A = 6 verres
B = 5 + 1 tasses
C = plat
D = 6 assiettes creuses
E = 6 assiettes plates
F = 6 assiettes à dessert
G = 6 soucoupes
H = coupe moyenne
I = petite coupe
Les couverts doivent être placés dans le
panier à couverts prévu a cet effet. Il devra
être remis dans son emplacement d'origine,
soit dans le panier inférieur, en cycle de lavage normal.
Lavage 1/2 charge panier
inférieur
panier à couverts (fig. 22)
Disposer 6+6 couteaux (R) dans les grilles.
Dans les autres compartiments, mettre les
autres couverts manche vers le bas; éviter de
mettre plus de deux couverts identiques dans
le même compartiment.
panier inférieur
(fig. 15)
A = casserole moyenne
B = casserole grande
C = poêle
D = couvercles
E = soupières, plats
F = couverts
G = plats à rôtis
panier à couverts (fig. 23)
Le panier à couverts est formé de deux parties
offrant ainsi différentes possibilités de
chargement.
La séparation en deux parties du panier se fait
en faisant glisser, dans le sens horizontal, les
deux parties l'une par rapport à l'autre et vice
versa pour les ré-enclencher.
panier inférieur
(fig. 17)
M = 8 + 4 assiettes creuses
N = 11 + 1 assiettes plates
O = 12 assiettes à dessert
P = plat
Q = couverts
Le rangement rationnel et correct de la
vaisselle est la condition essentielle pour
obtenir un excellent lavage.
15
saleté de façon incomplète, tandis qu'une
dose excessive de lessive, non seulement
n'améliore pas les résultats de lavage, mais
est un gaspillage.
Ne pas exagérer dans l'utilisation de la
lessive, c'est contribuer à limiter la
pollution de l'environnement.
Information pour les
essais en laboratoire.
Programme comparatif
général
Lavage précédé d'un prélavage
Dans le cas où l'on utilise le programme
intensif il faut également mettre une dose de
lessive, 20 grammes (1 cuillère à soupe) dans
le bac "prélavage" 2 (Fig.10).
Pour le programme universel ajouter 5 gr.
Cette dose devra être versée directement
dans le bac "prélavage" 2.
(voir liste des programmes de lavage)
Selon norme EN 50242:
1) Panier supérieur en position: bas
2) Chargement normalisé
3) Réglage du produit de rinçage sur index: 5
4) Quantité de lessive:
– 3 gr pour le prélavage
– 27 gr pour le lavage.
Chargement produit de
rinçage
A la droite du bac à lessive se trouve le
réservoir du produit de rinçage qui a une
capacité d'environ 130 ml (Fig. A "3"). Tourner
le couvercle dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre (B) et verser le liquide,
qui servira pour plusieurs cycles de lavage,
jusqu'au niveau maxi comme indiqué (Fig.11).
Refermer le couvercle.
Cet additif qui est introduit automatiquement à
la dernière opération de rinçage, assure le
séchage rapide de la vaisselle et évite la
formation sur celle-ci de taches blanchâtres.
Utiliser toujours un produit de rinçage adapté
au lave-vaisselle automatique.
Il est possible de contrôler le niveau du produit
de rinçage au moyen du voyant optique placé
au centre du distributeur (A).
Chargement de la
lessive et du produit
de rinçage
Chargement de la lessive
Il est indispensable d'utiliser de la lessive
en poudre, liquide ou en pastilles
spécialement destiné aux machines à laver
la vaisselle.
Les lessives non adaptées
pour le lavage à la main) ne
les ingrédients appropriés
machine et empêchent le
correct de l'appareil.
(comme cettes
contiennent pas
au lavage en
fonctionnement
PLEIN
Reflet sombre
Lavage normal
La boîte à produits se trouve à l'intérieur de la
porte (fig. A "2"). Si le couvercle du récipient
est fermé, pour l'ouvrir il suffit d'appuyer sur le
bouton d'accrochage: à la fin de chaque
programme de lavage, le couvercle est
toujours ouvert, prêt pour l'utilisation suivante.
Les doses de lessive peuvent varier selon le
degré de salissure et le type de vaisselle.
Nous conseillons de verser de 20 à 30 gr de
lessive dans le bac "lavage" 1 (Fig. 9).
VIDE
Reflet clair
Réglage de dosage du
produit de rinçage de 1 à 6
Le réglage est situé sous le couvercle (B) et
peut être réglé au moyen d'une pièce de
monnaie. La position conseillée est 3 (Fig.12).
La présence de calcaire dans l'eau se
manifeste soit par la présence d'incrustation,
soit par le degré de séchage.
C'est pourquoi il est important de régler le
débit du produit de rinçage pour obtenir des
prestations optimales.
Dans le cas où la vaisselle présente des
dépôts à la fin du lavage, diminuer le réglage
d'une position.
Dans le cas de vaisselle présentant des
marques ou auréoles blanchâtres, augmenter
le réglage d'une position.
Après avoir versé la lessive dans la boîte à
produits, fermer le couvercle.
Comme les lessives ne sont pas toutes de
même nature, consulter aussi les instructions
sur les emballages.
Nous rappelons que des quantités
insuffisantes de lessive peuvent éliminer la
16
Que faire pour ECONOMISER
1) Au cas où l'on voudrait laver à pleine
charge, ranger la vaisselle dans le
lave-vaisselle dès que le repas est terminé et
en effectuant éventuellement le programme
PRELAVAGE FROID pour ramollir la saleté et
éliminer les résidus les plus gros entre chaque
chargement en attendant d'effectuer le
programme de lavage complet.
2) En présence de saleté peu consistante ou
de paniers peu chargés, sélectionner le
programme ECONOMIQUE en suivant les
instructions indiquées dans la liste des
programmes.
Que faire pour avoir d'excellents résultats
de lavage
1) Ranger la vaisselle avec l'ouverture tournée
vers le bas.
2) Si possible, éviter que les différentes pièces
se touchent; une installation correcte donnera
de meilleurs résultats de lavage.
3) Avant de ranger la vaisselle dans la
machine, enlever les résidus de nourriture (os,
arêtes, restes de viande ou de légumes,
résidus de café, épluchures de fruits, cendres
de cigarettes, etc...) qui pourraient boucher le
filtre et les orifices des bras de lavage.
4) Après avoir rangé la vaisselle, vérifier que
les bras de lavage tournent sans obstacle.
5) Les casseroles et autre ustensiles qui
présentent des résidus de nourriture très
tenaces ou brûlés devront être mis à tremper
dans de l'eau avec de la lessive pour
lave-vaisselle.
6) Pour un lavage parfait de l'argenterie, il faut:
a) la rincer dès qu'on a fini de l'utiliser, surtout
si on l'a utilisée avec de la mayonnaise, des
œufs, du poisson, etc...
b) ne pas l'asperger de lessive
c) ne pas la mettre en contact avec d'autres
matériaux.
Que faire si
1) Si vous désirez ajouter de la vaisselle lors
du lavage, veuillez appuyer sur la touche O/I.
Attendre 3 minutes avant de faire repartir la
machine.
Ce qu'on ne doit pas laver
Il est bon également de se rappeler que toute
la vaisselle n'est pas adaptée au lavage en
machine; nous déconseillons de mettre des
pièces en matériau thermoplastique, des
couverts à poignée en bois ou en plastique,
des casseroles à poignée en bois, de la
vais-selle en aluminium, en cristal ou en verre
plombé si ce n'est pas spécifiquement indiqué.
Certaines décorations tendent à s'estomper,
par conséquent nous conseillons de laver
plusieurs fois en machine une seule pièce et,
seulement après s'être assuré qu'elle ne se
décolore pas, d'y mettre tout le chargement.
Nous conseillons en outre de ne pas laver de
couverts en argent avec des couverts en acier
oxydable pour éviter qu'il ne se produise de
réaction chimique entre eux.
IMPORTANT
Quand on achète de la vaisselle neuve, s'assurer toujours qu'elle est adaptée au lavage
en machine.
Nettoyage des filtres
Le système de filtrage (fig.A’’4’’) est constitué
par: un réservoir central qui retient les
grosses particules.
Une
plaque
métallique
qui
filtre
continuellement l’eau de lavage.
un micro filtre autonettoyant, situé sous la
plaque métallique, qui piège les micro
salissures pour garantir un rinçage parfait.
Afin d’obtenir d’excellents résultats de lavage
dans le temps, les filtres doivent être contrôlés
et nettoyés après chaque lavage.
Pour retirer le micro filtre, il vous suffit de
tourner la poignée dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. (fig. 5)
Pour un entretien facilité, le réservoir central
est amovible.(fig. 6)
Retirer la plaque métallique (fig. 7) et laver
l’ensemble du système de filtrage sous le
robinet d’eau.
Si nécessaire, une petite brosse peut être
utilisée.
L’entretien du micro filtre autonettoyant est
limité , un contrôle, toutes les deux semaines
d’utilisation, est suffisant.
Néanmoins, après chaque lavage il est
recommandé de vérifier que le réservoir
central et la plaque métallique ne sont pas
obstrués.
NB: après le nettoyage des filtres, assurez
vous qu’ils sont correctement replacés et
que la plaque métallique est correctement
mise au fond de la cuve du lave vaisselle.
Assurez vous que le micro filtre est bien
revissé, dans le sens des aiguilles d’une
montre, car une mauvaise mise en place
peut entraîner une perte d’efficacité de
l’appareil.
Attention: ne jamais se servir de l’appareil
sans les filtres.
Conseils pratiques
Choix du programme
Ce lave-vaisselle offre une vaste choix de
programmes de lavage adaptés aux
différentes exigences de saleté et de vaisselle
à laver.
Consulter la "LISTE DES PROGRAMMES"
ci-jointe pour choisir le programme le plus
adapté.
Suggestions à la fin du programme
Pour éviter d'éventuelles projections de
gouttelettes provenant du panier supérieur,
retirer d'abord le panier inférieur.
Si vous laissez la vaisselle encore quelques
temps dans la machine, ouvrez légèrement la
porte pour favoriser la circulation de l'air et
améliorer encore le séchage.
17
Nettoyage externe
et entretien
2
La carrosserie externe peut être nettoyée avec
un produit pour surface émaillée non abrasif.
Le lave-vaisselle ne réclame aucun entretien
spécial car la cuve de lavage est autonettoyante. Nettoyer périodiquement le joint en
caoutchouc de la porte avec un chiffon humide de façon à éliminer éventuellement les traces de déchets ou de produit de rinçage.
Pour mieux garantir l'évacuation des petits
dépôts de calcaire ou de déchets, il est conseillé de procéder périodiquement à un lavage
complet en versant auparavant un verre de
vinaigre dans le fond de la cuve et en positionnant le bouton du programmateur sur lavage délicat.
Si, malgré le nettoyage normal de la plaque et
du filtre vous notez que la vaisselle ou les casseroles sont insuffisamment lavées ou
rincées, contrôler que les orifices des bras
rotatifs (fig.A"5") sont propres.
Si cela est nécessaire, nettoyer les de la façon
suivante:
Pour démonter le bras supérieur, tournez le
jusqu’à ce qu’il s’aligne avec le marquage stop
inscrit sur la flèche (fig.1b). Poussez le vers le
haut en le maintenant enfoncé puis dévissez
le dans le sens des aiguilles d’une montre
(fig.1).
Pour le remonter procédez de la même manière, mais en le vissant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Le bras de lavage inférieur peut être démonté
facilement en le tirant vers le haut (fig.2).
Attention!
Avant de retirer n’importe quel panneau:
1. Positionner le bouton sur STOP.
2. Débrancher la prise électrique.
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les
contrôles suivants:
ANOMALIES
La cuve, ainsi que la contre-porte sont en
acier inoxydable. Si toutefois vous devez constater des taches d'oxydation, celles-ci
seraient imputables seulement à une présence importante de sels de fer en suspension
dans l'eau. Pour retirer les taches, il est conseillé d'employer un abrasif à grains très fins.
Ne pas utiliser de substance chlorée ou de
laine d'acier. Le lave-vaisselle possède un
adoucisseur et il est conseillé l'usage de sel
pour éviter la formation de dépôt blanchâtre
sur la vaisselle.
En cas de présence de taches blanchâtres, il
est conseillé avant tout d'intervenir sur le
réglage du produit de rinçage en l'augmentant
d'une unité.
APRES L'UTILISATION
Après chaque lavage, fermer le robinet d'eau
pour isoler le lave-vaisselle de l'installation
hydraulique d'alimentation et appuyer sur la
touche Marche/Arrêt pour arrêter le fonctionnement de la machine.
Si la machine doit rester inutilisée un certain
temps, il est nécessaire de procéder aux opérations suivantes:
1. Exécuter un programme de lavage sans
vaisselle avec lessive pour dégraisser la
machine.
2. Débrancher la prise électrique.
3. Fermer le robinet d'eau.
4. Remplir le réservoir du produit de rinçage.
5. Laisser la porte légèrement ouverte.
6. Laisser l'intérieur de la machine propre.
7. Si la machine est laissée dans des pièces
où la température est inférieure à O°C, l'eau
restant dans les tuyauteries risque de geler.
Par conséquent, porter la température
ambiante à plus de 0°C et attendre environ 24
heures avant d'activer la machine.
1b
18
CAUSES
REMEDES
Prise de courant mal branchée
Brancher la prise
Touche M/A non appuyée
Appuyer sur la touche
Pas de courant
Contrôler
Porte ouverte
Fermer la porte
Voir causes du N. 1
Contrôler
Robinet d’eau fermé
Ouvrir le robinet
Programmateur mal positionné
Positionner correctement le
programmateur
Le tuyau d’alimentation est plié
Déplier le tuyau
Le filtre du tuyau d’alimentation
est bouché
Nettoyer le filtre situé à l’extrémité du tuyau d’alimentation
Filtre bouché
Nettoyer le filtre
Tuyau de vidange plié
Redresser le tuyau
La rallonge du tuyau de vidange
n’est pas la bonne
Suivre attentivement les
instructions pour le branchement du tuyau de vidange
La vidange murale n’a pas d’évent à air
Consulter un technicien qualifié
Tuyau en position trop basse
Réhausser le tuyau de vidange
à 40 cm.
Quantité excessive de lessive
Réduire la quantité de lessive
Une pièce de vaisselle
empêche la rotation
Contrôler
La plaque filtrante et le filtre
sont bouchés par des impuretés
Nettoyer la plaque et le filtre
6 - Sur les appareils électroniques sans afficheur: les
indicateurs lumineux "eco"
et "No 1" avec un signal
sonore audible
Arrivée d'eau fermée
Arrêtez l'appareil
Ouvrir le robinet
Réactivez le cycle
7 - Sur les appareils électroniques avec afficheur: "E1"
s'affiche avec un signal
sonore audible
Arrivée d'eau fermée
Arrêtez l'appareil
Ouvrir le robinet
Réactivez le cycle
1 - La machine ne fonctionne
sur aucun programme
Passez le bras de lavage sous un robinet
d’eau pour éliminer toute saleté.
Ensuite, replacez le bras de lavage dans la
même position, en pensant à positionner le
bras supérieur en face du marquage stop.
1
Identification d’anomalies mineures
2 - La machine ne prend
pas l’eau
3 - La machine ne vidange
pas
4 - La machine vidange
en permanence
5 - Si les bras de lavage ne
tournent pas
19
ANOMALIES
8 - La vaisselle est
partiellement lavée
CAUSES
Voir causes du N. 5
Contrôler
Le fond des casseroles n’est
pas lavé parfaitement
Incrustations trop tenaces
qu’il faut enlever avant
le lavage dans la machine
Le bord des casseroles n’est
pas parfaitement lavé
Positionner mieux les
casseroles
Orifices partiellement bouchés
Démonter les bras de lavage en
dévissant l’écrou moleté de
fixation dans le sens des
aiguilles d’une montre et les
laver sous un robinet
La vaisselle n’est pas bien
rangée
Ne pas trop serrer la vaisselle
L’extrémité du tuyau de vidange
est plongée dans l’eau
L’extrémité du tuyau de vidange
ne doit pas toucher l’eau de
vidange
Augmenter la dose en fonction
de la quantité de saleté ou
remplacer le produit
La lessive n’est pas bien dosé,
est vieux ou durci
9 - Présence de tâches
blanches sur la vaisselle
10 - Bruit pendant le lavage
REMEDES
Le bouchon du récipient du sel
ne ferme pas bien
Le visser à fond
Le programme de lavage choisi
est trop faible
Choisir un programme plus
énergique
Vaisselle du panier inférieur mal
lavée
Libérer la touche 1/2 charge
L’eau d’alimentation est
particulièrement dure
Contrôler le niveau du sel et du
produit de rinçage et régler le
dosage; si l’anomalie persiste,
demander l’intervention du SAV
Les pièces de vaisselle se
cognent
Mieux les ranger dans les
paniers
Les bras de lavage tournants
cognent contre la vaisselle
Mieux ranger la vaisselle
Manque de circulation d’air
Laisser la porte de la machine
entrouverte à la fin du
programme de lavage pour
favoriser le séchage naturel
11 - La vaisselle n’est pas
parfaitement sèche
N.B.: Quand une anomalie citée ci-dessus provoque un mauvais lavage ou un rinçage insuffisant, il est
nécessaire de retirer manuellement les salissures de la vaisselle car l’opération finale provoque le séchage des salissures qu’un second lavage en machine ne serait pas susceptible de nettoyer.
Si le mauvais fonctionnement persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Technique en communiquant le
modèle du lave-vaisselle indiqué sur la plaquette placée à l’intérieur de la porte, dans la partie supérieure,
ou sur le certificat de garantie. Ces informations vous permettront d’obtenir une intervention plus rapide et
efficace.
Le fabricant décline toute responsabilité pour erreur d’impression contenue dans le présent livret. Il se
réserve en outre, le droit d’apporter les modifications qu’il jugerait utiles sur ses produits sans en compromettre les caractéristiques essentielles.
20
Descrizione dei comandi
IT
H
LVI 980 A
A B C DE F G I
A
B
C
D
E
F
L
M
Display digitale
Tasto selezione programmi
Tasto ritardo partenza
Tasto “Scelta cesto”
Tasto HP
G
H
I
Tasto START avvio programmi
L
M
Tasto Avvio/Arresto
Spia luminosa esaurimento sale
Spia luminosa esaurimento
brillantante
Descrizione programmi
Tasto economia
Dimensioni
Altezza
Profondità
Larghezza
Ingombro con porta aperta
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Dati Tecnici:
Coperti EN 50242
Capacità con pentole e piatti
Pressione ammessa nell'impianto idraulico:
Ampere fusibile
Potenza max assorbita
Tensione d'alimentazione
12
8 persone
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(vedere targhetta dati)
(vedere targhetta dati)
(vedere targhetta dati)
21
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l'apertura della porta durante lo
svolgimento del programma, in particolare
durante la fase centrale del lavaggio e del
risciacquo caldo.
La macchina comunque si ferma automaticamente all'apertura dello sportello.
In questa fase è possibile inserire o togliere le
opzioni di lavaggio od annullare il programma
in corso.
Se, a programma avviato, si apre lo sportello,
sul display viene visualizzato lampeggiante il
ciclo in corso e la macchina si ferma.
Scelta del programma e
funzioni particolari
Impostazione dei programmi
Aprire lo sportello e premere il tasto
, sul
display appare la scritta dell'ultimo programma
impostato.
Per impostare un nuovo programma premere il
tasto selezione programmi "P"; quando sul
display appare la scritta del programma
desiderato premere il tasto
, sul display
inizierà a lampeggiare il tempo (in ore e minuti)
di durata del programma scelto.
Chiudere la porta e dopo un segnale acustico
(se non disattivato) il programma si avvia automaticamente.
Attenzione:
Se si apre lo sportello mentre la lavastoviglie
è nella fase di asciugatura, viene attivato un
segnale acustico per avvisare che il ciclo
non è terminato.
Per far ripartire il programma occorre premere il
tasto
; sul display verrà visualizzato
lampeggiante il tempo rimanente a fine ciclo. A
questo punto chiudere lo sportello.
Se si vuole cambiare od annullare un
programma già in corso, procedere nel
modo seguente:
aprire lo sportello, tenere premuto il tasto
fino a quando il numero del programma
smette di lampeggiare. A questo punto è
possibile effettuare una nuova impostazione.
Tasto “Scelta cesto”
Per meglio adattarsi alle vostre esigenze questa
lavastoviglie, oltre alla normale funzione di lavaggio delle stoviglie riposte nel cesto superiore ed
inferiore, vi permette grazie al tasto Scelta cesto:
1)
Mezzo carico cesto superiore
Selezionando tale funzione laverete le
stoviglie riposte nel cesto superiore;
2)
Mezzo carico cesto inferiore
Selezionando tale funzione laverete le
stoviglie riposte nel cesto inferiore;
3)
Lavaggio contemporaneo
La selezione di tale funzione vi permette di effettuare il lavaggio delle stoviglie riposte nel cesto superiore ed
inferiore riducendo i tempi (ATTENZIONE: nel caso si scelga tale funzione non sarà possibile selezionare
altri tasti, ad eccezione dei tasti
,
Pe
N.B.: nel caso in cui tenendo premuto il tasto
sul display compare la scritta "00" lampeggiante,
il sistema segnala che c'è dell'acqua nella
macchina.
Chiudere lo sportello per permettere di scaricare l'acqua; attendere il segnale acustico dopo il
quale è possibile impostare un nuovo programma.
Prima di fare ripartire un nuovo programma è
bene accertarsi che non sia già stato asportato
il detersivo; se lo fosse, ripristinare la dose nel
contenitore.
.
Tasto HP
Questa lavastoviglie è dotata di un particolare
motore capace di sviluppare due diverse
velocità. Premendo il tasto
il motore
Fine del programma
La fine del programma viene segnalata dal
suono di un segnalatore acustico (se non
disattivato), aprendo la porta sul display appare
il numero del programma appena terminato.
sviluppa più potenza aggredendo lo sporco con
una maggiore quantità di acqua e una pressione più elevata. Queste particolari ed esclusive
funzioni del tasto
sono particolarmente
Attenzione:
Qualora sul display venga visualizzato il
programma lampeggiante e la macchina non
accetta nessuna impostazione, tenere premuto il tasto
fino a quando il numero
del programma smette di lampeggiare.
indicate per il lavaggio delle pentole e per sporchi
consistenti.
Attenzione:
L’impostazione di questa opzione deve
essere fatta prima di premere il tasto
.
Tasto di ritardo partenza programma
Per impostare la partenza ritardata utilizzare il
tasto
.
Alla prima pressione viene visualizzato
sul display l'impostazione corrente e ad ogni
pressione successiva, il ritardo in ore viene
incrementato fino ad un massimo di 19.
Tasto Economia
Il tasto "E" riduce il riscaldamento finale dell'acqua durante l'ultimo risciacquo, consente un
risparmio di energia di oltre il 20% e abbrevia il ciclo.
Consigliato per il lavaggio serale, quando non si
desidera riavere subito, perfettamente asciutte,
le stoviglie appena lavate.
22
Una volta impostato, attendere che il tempo
selezionato venga accettato quando sul display
ricompare l'indicazione del ciclo di lavaggio
scelto.
Premere il tasto
per avviare il conteggio.
Se il conto alla rovescia non è già stato attivato,
si può annullare la partenza ritardata tenendo
premuto il tasto
fino a quando sul display
appare la scritta "b1" la suoneria è attivata.
Premendo nuovamente il tasto "selezione programmi (P)" appare la scritta "b0" che sta ad
indicare che la suoneria è disattivata.
Attendere il segnale acustico; l'impostazione è
stata memorizzata.
compare il programma selezionato.
In qualsiasi momento è possibile annullare la
partenza ritardata tenendo premuto il tasto
fino a quando sul display compare il ciclo di
lavaggio scelto.
Se si desidera vedere il programma impostato,
premere il tasto "Selezione programmi P".
Attenzione
Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di
sicurezza anti allagamento, funzionante anche
in assenza di energia elettrica, che blocca automaticamente l'afflusso dell'acqua nel caso che
questa superi il normale livello a causa di un
eventuale malfunzionamento.
N.B.: se si apre lo sportello durante il conto alla
rovescia, per esempio per selezionare delle
opzioni o per aggiungere delle stoviglie, occorre
Importante
Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di
non muovere o inclinare la lavastoviglie durante
il funzionamento.
Nel caso sia necessario muovere o inclinare la
lavastoviglie, assicurarsi prima che abbia completato il ciclo di lavaggio e che non ci sia acqua
nella vasca
premere il tasto
prima di richiudere lo sportello per avviare nuovamente il conteggio.
Esclusione suoneria
La funzione del segnalatore acustico può essere disattivata nel seguente modo: mantenere
premuto per qualche secondo il tasto "selezione
programmi (P)" e contemporaneamente inserire
il tasto "avvio/arresto"
; se sul display
La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di malfunzionamenti
visualizzati sul display:
SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE
ANOMALIA
CAUSA
RIMEDIO
Sul visualizzatore compare E1
accompagnato da un
segnale acustico
Rubinetto dell’acqua chiuso
Spegnere la macchina ,
aprire il rubinetto reimpostare il ciclo
Sul visualizzatore compare E2
accompagnato da un
segnale acustico
Guasto al controllo elettronico della
temperatura
E’ necessario rivolgersi al servizio
assistenza tecnica
Sul visualizzatore compare E3
accompagnato da un
segnale acustico
L’elemento riscaldante dell’acqua non
funziona correttamente o piastra filtro
intasata
Pulire piastra filtro.
Se il difetto permane rivolgersi al
servizio assistenza tecnica
Sul visualizzatore compare E4
accompagnato da un
segnale acustico
La macchina non riesce a scaricare
l’acqua dalla vasca
Verificare se il tubo di scarico
è piegato o il sifone otturato e
se i filtri sono intasati
Sul visualizzatore compare E5
accompagnato da un
segnale acustico
Guasto al dispositivo elettronico di
carico
E’ necessario rivolgersi al servizio
assistenza tecnica
23
ELENCO DEI PROGRAMMI
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di
uso quotidiano normalmente sporche.
Giornaliero
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di
uso quotidiano da usarsi subito dopo il
pasto.
Eco 50°C
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di
uso quotidiano normalmente sporche
utilizzando detersivi contenenti enzimi.
Programma normalizzato EN 50242.
Delicato
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e
con decorazioni e cristalleria.
Indicato anche per il lavaggio di stoviglie
d'uso quotidiano poco sporche, ad
esclusione delle pentole.
Bicchieri
Adatto al lavaggio di bicchieri e porcellane
delicate con sporco non essiccato.
Prelavaggio
freddo
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al
mattino o mezzogiorno, quando si vuole
rimandare il lavaggio del carico completo
dopo la cena
Risciacquo caldo
e scaldapiatti
Adatto al risciacquo di stoviglie non usate
da un certo periodo e per riscaldare
stoviglie da usare per servire in tavola
determinate portate.
Rapido 29 minuti
Ciclo superveloce da eseguire a fine
pasto, indicato per un lavaggio di stoviglie
fino a 4/6 persone.
* CON ACQUA CALDA IL TEMPO RESIDUO AL TERMINE DEL PROGRAMMA SI
AGGIORNA AUTOMATICAMENTE DURANTE LO SVOLGIMENTO DELLO STESSO
24
65°C
55°C
50°C
50°C
45°C
68°C
45°C
N.D. = OPZIONE NON DISPONIBILE
25
•••
• •
• •
• •
• •
• •
•
• •
Tasto “Scelta cesto”
Con acqua fredda
(15°C) *
Risciacquo caldo con
brillantante
Secondo
risciacquo freddo
Primo risciacquo
freddo
Prelavaggio freddo
Prelavaggio caldo
Controllo scorta sale
Controllo scorta
brillantante
Lavaggio
70°C
Funzioni
Facoltative
Tasto Partenza
ritardata
Universale
••••••
••••• •
••••
••••• •
••••
••••
•
•
••
•••
Durata
media in
Minuti
Tasto Economia
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le
altre stoviglie di uso quotidiano particolarmente sporche.
Svolgimento del Programma
Tasto HP
Intensivo
Pulizia filtro e piastra
Descrizione
Detersivo
lavaggio
Simbolo
Programma
Detersivo
Prelavaggio
Operazioni da compiere
130 SI
SI
SI
SI
115 SI
SI
SI
SI
105 SI
SI
SI
SI
170 SI
SI
SI
SI
95
SI
SI
SI
95
SI
SI
SI
10
SI
SI N.D SI
55
SI
N.D SI
29
SI
N.D
Waterblock
Fig. 1
Lo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il Vostro apparecchio, in particolare quando in casa non c’è nessuno. Infatti
con il «Waterblock» intercetta eventuali perdite d’acqua che potrebbero causare allagamenti dovuti ad anomalie di funzionamento
della macchina o a scoppi o tagli delle tubazioni di gomma e particolarmente del tubo di
carico dell’acqua.
Come funziona
Il fondo posto sotto l’elettrodomestico raccoglie eventuali perdite d’acqua che tramite un
sensore chiude la valvola di sicurezza situata
sotto al rubinetto. In questo modo si impedisce all’acqua di fuoriuscire anche con il rubinetto aperto.
A
Se la scatola che contiene parti elettriche viene danneggiata togliere immediatamente la presa di
collegamento alla rete elettrica.
Per garantire un perfetto funzionamento della sicurezza la scatola “A” con il tubo devono essere
allacciati al rubinetto come in Figura “1”. Il tubo di alimentazione non deve essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento, il tubo stesso dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata. Richiedere il tubo presso il Centro Assistenza Tecnica.
– la lavastoviglie è progettata per il lavaggio di
normali utensili domestici:
oggetti contaminati da benzina, vernice,
avanzi di acciaio o ferro, prodotti chimici corrosivi, acidi o alcalini non devono essere
lavati in lavastoviglie.
– Volendo eliminare una vecchia lavastoviglie
si abbia cura di togliere la chiusura sportello
per evitare che i bambini possono chiudersi
nella macchina. Dopo aver staccato la spina
della presa di corrente è importante tagliare
il cavo di alimentazione.
– Questo apparecchio è fabbricato con materiali riciclabili, per permetterne un corretto
smaltimento degli stessi.
– In generale è sconsigliabile l'uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo, chiudere
il rubinetto dell'acqua e non manomettere
l'elettrodomestico.
Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un Centro di Assistenza Tecnica
(GIAS) e richiedere l'utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e
dell'utilizzatore.
– Non si deve bere l'acqua che rimane nella
macchina o sulle stoviglie alla fine dei programmi di lavaggio.
– Appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta
della lavastoviglie, può causarne il ribaltamento.
– I coltelli e le posate ottengono un lavaggio
migliore se posti nel cestello con i manici in
basso; tuttavia, per evitare di ferirvi con le
punte o le lame, potete disporli con i manici
in alto.
Prescrizioni di sicurezza
La preghiamo di leggere attentamente le
avvertenze contenute nel presente libretto in
quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso,
di manutenzione ed alcuni utili consigli per utilizzare al meglio la propria nuova lavastoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni
ulteriore consultazione.
L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico
comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali.
In particolare:
– non toccare l'apparecchio con mani o piedi
bagnati o umidi
– non usare l'apparecchio a piedi nudi
– non tirare il cavo di alimentazione, o l'apparecchio stesso, per staccare la spina dalla
presa di corrente
– non esporre l'apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
– non permettere che l'apparecchio sia usato
dai bambini senza sorveglianza
– In caso di incompatibilità tra la presa e la
spina dell'apparecchio, fare sostituire la
presa con altra di tipo adatto da personale
qualificato. Quest'ultimo, in particolare,
dovrà anche accertare che la sezione dei
cavi della presa sia idonea alla potenza
assorbita dall'apparecchio.
– fare attenzione che l'apparecchiatura non
schiacci il cavo di alimentazione.
– se l'abitazione è dotata di impianto per
addolcire l'acqua non è necessario aggiungere sale nell'addolcitore della lavastoviglie.
26
INSTALLAZIONE
(Notazioni tecniche)
Alimentazione idrica
I tubi di carico e scarico possono essere orientati indifferentemente verso destra o verso
sinistra.
La lavastoviglie può essere allacciata
all'impianto dell'acqua fredda o calda purchè non superi i 60°C.
La pressione idrica deve essere compresa tra
un minimo di 0,08 MPa e un massimo di 0,8
MPa. Per pressioni inferiori consultare il
Centro Assistenza Tecnica.
E' necessario un rubinetto a monte del tubo di
carico per isolare la macchina dall'impianto
idrico quando non è in funzione (fig. 1 B).
La lavastoviglie è dotata di un tubo per la
presa d'acqua terminante con ghiera filettata 3/4" (fig. 2). Il tubo di carico "A" deve essere avvitato ad un rubinetto dell'acqua "B"
con attacco da 3/4" assicurandosi che la
ghiera sia ben stretta. Se necessario si può
allungare il tubo di carico. A tale scopo è
disponibile la prolunga art. 9225014, lunga m.
1,5.
Qualora l'acqua di rete presentasse dei residui
calcarei o sabbia è consigliabile richiedere
presso il Centro Assistenza Tecnica, il filtro
accessorio art. 9226085 (fig. 3).
Il filtro "D" va inserito tra la presa d'acqua
da 3/4" "B" ed il tubo di carico "A", ricordando
di mettere le guarnizioni "C".
Se la macchina viene collegata a tubazioni
nuove o rimaste inutilizzate per lungo tempo, è
consigliabile far scorrere l'acqua per alcuni
minuti prima di allacciare il tubo di carico. In tal
modo eviterete che depositi di sabbia o di ruggine possano otturare il filtrino di ingresso
acqua.
Importante: nel caso si installa la macchina
su un pavimento ricoperto da tappeti o con
moquette controllare che le aperture di
ventilazione alla base dell'apparecchio non
vengano ostruite.
Inoltre la spina dell'apparecchio deve rimanere accessibile anche dopo l'installazione.
Alimentazione elettrica
L'apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dagli istituti normativi ed è munito di spina tripolare con polo di terra che assicura la completa messa a terra del prodotto.
L'efficacia della sicurezza è comunque subordinata anche alla corretta messa a terra del
Vostro impianto. Per la mancanza di un efficiente impianto di terra, si avverte una lieve
dispersione di corrente sulle parti metalliche
dell'elettrodomestico per la presenza del filtro
antidisturbo radio.
Pertanto, prima di alimentare elettricamente
l'elettrodomestico accertarsi:
1. che la presa abbia un corretto collegamento di messa a terra;
2. che la portata amperometrica del contatore elettrico risulti idonea per l'assorbimento indicato dai dati di targa dell'elettrodomestico.
La società costruttrice resta sollevata da
ogni responsabilità per eventuali danni a
persone o cose, derivanti dal mancato
allacciamento della linea di terra.
Apparecchio
conforme
alle
Direttive Europee 89/336/CEE,
73/23/CEE e successive modifiche.
27
Collegamento allo scarico
d'acqua
Installazione nelle
cucine componibili
Infilare il tubo nell'impianto di scarico, senza
creare pieghe, (fig. 4).
Lo scarico fisso deve avere il diametro interno
di almeno 4 cm, e dev'essere posto ad una
altezza minima di 40 cm. Si raccomanda di
predisporre il sifone antiodore (fig. 4x).
Se necessario si può allungare il tubo di scarico fino a 2,6 m, tenendolo però ad una altezza massima di 85 cm dal pavimento. A tale
scopo è disponibile la prolunga articolo
9269214 e raccordo articolo 9264427.
L'estremità ricurva del tubo di scarico può
essere appoggiata al bordo di un lavello (l'estremità non deve rimanere immersa nell'acqua, per evitare il risucchio nell'apparecchio
durante il programma di lavaggio. Fig. 4y).
Nel caso di installazione sotto piano continuo
la curva deve essere fissata immediatamente
sotto il piano nel punto più alto possibile (fig. 4z).
Nell'installare la macchina, controllare che i
tubi di carico e scarico non siano piegati.
Consultare l’allegato “Note
tecniche per mobilieri”
Sul visualizzatore apparirà il valore di riferimento "D4" impostato dalla fabbrica. Per cambiare l'impostazione, premere il tasto di
Ritardo di Partenza
, con ogni pressione
sul tasto il valore aumenta di un grado. Dopo
aver raggiunto il valore "D7" l'indicatore salta
di nuovo al valore "D1". Alla comparsa del
valore desiderato attendere il segnale acustico; a questo punto il valore impostato è stato
memorizzato.
Impianto
di addolcimento
dell'acqua
L'acqua contiene in misura variabile, a seconda delle località, sali calcarei e minerali che si
depositano sulle stoviglie lasciando macchie e
depositi biancastri.
Più elevato è il contenuto di questi sali maggiore è la durezza dell'acqua.
La lavastoviglie è corredata di un decalcificatore che, utilizzando del sale rigenerante specifico per lavastoviglie, fornisce acqua priva di
calcare (addolcita) per il lavaggio delle stoviglie.
Potete richiedere il grado di durezza della
vostra acqua all'Ente erogatore di zona.
VISUALIZZATORE TASTO DI
RITARDO
PARTENZA
TASTO DI
MARCIA/ARRESTO
Caricare il sale
La lavastoviglie è dotata di un decalcificatore
che depura l'acqua dal calcare che potrebbe
incrostarla o danneggiarla.
Sul fondo della macchina è sistemato il contenitore del sale che serve a rigenerare l'apparecchio decalcificatore (fig. A1).
La massa filtrante dell'impianto di depurazione
deve essere riattivata con sale di rigenerazione per decalcificatori di lavastoviglie.
Altri tipi di sale contengono sensibili percentuali di sostanze insolubili che potrebbero col
tempo rendere inefficiente l'impianto di decalcificazione.
Per l'introduzione del sale, svitare il tappo del
contenitore che si trova sul fondo (fig. 8).
Durante l'operazione un po' d'acqua trabocca;
continuate in ogni caso a versare il sale fino al
riempimento del contenitore mescolando la
miscela con un cucchiaio.Ultimata l'operazione, pulire la filettatura dai resti di sale e riavvitare il tappo.Se non si deve effettuare alcun
lavaggio subito, inserire il programma
Prelavaggio freddo in modo che la soluzione
salina traboccata venga scaricata dalla macchina. Il contenitore ha una capacità di circa
1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficace utilizzazione dell'apparecchio, è necessario riempirlo
periodicamente a secondo della regolazione
del proprio impianto di decalcificazione.
Regolazione
decalcificazione con
programmatore
elettronico
Il decalcificatore può trattare acqua con durezza fino a 90°fH (gradi francesi), 50° dH (gradi
tedeschi) tramite 8 livelli di regolazione.
I livelli di regolazione vengono riportati nella
tabella seguente con la relativa acqua di rete
da trattare.
Durezza
dell'acqua
Durezza
dell'acqua
°fH gradi
francesi
°dH gradi
tedeschi
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Livello
Per chiudere lo sportello
Apertura
dello sportello
Inserire i cestelli.
Verificare che entrambe le rampe lavanti possano ruotare e che non ci siano posate, pentole o piatti che ne limitino o impediscano la
rotazione.
Chiudere lo sportello e bloccarlo mediante leggera pressione.
Se lo sportello viene aperto durante il funzionamento della macchina, una sicurezza elettrica fa si che tutte le funzioni vengano automaticamente interrotte.
Per un corretto funzionamento evitare di
aprire lo sportello mentre la lavastoviglie è
in funzione.
28
0
1
2
3
4
5
6
7
Regolazione
Uso
di decalcisale
rigenerante ficazione
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 4 (D4) in quanto questo soddisfa
la maggior parte dell'utenza. A seconda del
livello di appartenenza della vostra acqua
impostare il valore di decalcificazione nel
seguente modo: aprire lo sportello, mantenere
premuto il tasto di ritardo partenza
e contemporaneamente inserire il tasto marcia/arresto
.
Indicatore di riempimento sale
Questo modello è dotato di spia elettrica sul
cruscotto che si accende quando diviene
necessario provvedere a riempire il contenitore del sale.
29
Importante: la comparsa di macchie biancastre sulle stoviglie è generalmente un indice
importante di mancanza del sale.
Nella posizione abbassata i supporti servono
per appoggiarvi tazze da the, caffè, lunghi coltelli e mestoli. Sulle estremità dei supporti
stessi si possono, appendere i bicchieri a
forma di calice.
Sotto di essi possono prendere posto bicchieri, tazze, sottotazze e piatti da dessert.
In posizione rialzata, i supporti permettono l'alloggiamento di piatti piani e fondi.
Questi ultimi vanno sistemati in posizione verticale con la parte concava rivolta verso il lato
anteriore, avendo cura di verificare che rimanga sempre uno spazio tra un piatto e l'altro,
per consentire all'acqua di passare liberamente.
Per sfruttare la massima capienza del cesto si
consiglia di raggruppare i piatti di uguale
forma.
I piatti possono essere caricati su un unica fila
(fig. 13) o su entrambe le file (fig. 14).
Si consiglia di posizionare i piatti di dimensione maggiore, con un diametro di circa 270
mm, leggermente inclinati verso il lato anteriore in modo da favorire il facile inserimento del
cesto all'interno della macchina.
Nel cesto superiore possono trovare alloggiamento anche stoviglie quali insalatiere e ciotole di plastica, che si consiglia di bloccare per
evitarne il capovolgimento a causa dei getti.
Il cesto superiore è stato studiato al fine di
offrire la massima flessibilità di utilizzo. Esso
può essere caricato con soli piatti, posizionati
in doppia fila sino ad un massimo di 24 pezzi,
con soli bicchieri, su cinque file sino a 30
pezzi, oppure per carichi misti.
Regolazione del cestello
superiore
Utilizzando abitualmente piatti da 27 cm a 31
cm di diametro, caricarli nel cesto inferiore
dopo aver spostato quello superiore nella
posizione più alta, procedendo nel seguente
modo:
1) Estrarre il cesto superiore;
2) Impugnare il cesto da entrambi i lati e tirarlo verso l’alto (fig. 20).
Con questa operazione nel cesto superiore non
si possono caricare stoviglie con diametro superiore a 20 cm e non si possono utilizzare i supporti mobili nella posizione alta.
PER RIPORTARE IL CESTO IN POSIZIONE
BASSA:
1) Impugnare il cesto da entrambi i lati e tirarlo leggermente verso l’alto (fig. 21a);
2) Lasciare lentamente ricadere il cesto
accompagnandolo (fig. 21b).
N. B. : NON SOLLEVARE O ABBASSARE
MAI IL CESTO DA UN SOLO LATO (fig.
21/1).
Attenzione :
Si consiglia di effettuare la regolazione del
cestello prima del carico delle stoviglie.
Utilizzo del cesto inferiore
Nel cesto inferiore vengono alloggiate pentole,
padelle, zuppiere, insalatiere, coperchi, piatti
da portata, piatti piani, piatti fondi e mestoli.
Le posate vanno sistemate con il manico
verso il basso nell'apposito contenitore in plastica posizionato nel cesto inferiore (fig. 15)
assicurandosi che le posate stesse non ostruiscano la rotazione delle rampe.
Caricamento delle stoviglie
Carico delle stoviglie
Per garantire ottimi risultati di lavaggio nel
tempo é opportuno asportare dalle stoviglie i
residui più grandi delle pietanze (ossa, lische,
stuzzicadenti, avanzi di carne o verdure,
bucce di frutta, etc.) per evitare di intasare i filtri, lo scarico e gli spruzzatori dei bracci lavanti, con conseguente riduzione dell'efficacia di
lavaggio. Non è necessario risciacquare le
stoviglie prima di collocarle nella macchina.
Qualora le pentole e padelle fossero eccessivamente incrostate da residui di cibo bruciati o
arrostiti, si consiglia di tenerle in ammollo in
attesa del lavaggio.
Un carico standard giornaliero è rappresentato nelle fig. 13, 14 e 15.
cesto superiore (fig. 13)
A
B
C
D
E
F
Utilizzo del cesto superiore
Il cesto superiore é dotato di supporti mobili
agganciati alla sponda laterale, in grado di
assumere due posizioni: alzata e abbassata.
30
=
=
=
=
=
=
piatti fondi
piatti piani
piatti dessert
sottotazze
tazze
bicchieri
PER ABBASSARE I SUPPORTI PROCEDERE NEL SEGUENTE MODO :
1) Tirarli leggermente verso l’alto e lasciarli
ricadere;
2) Per rialzarli basta riportarli in posizione
verticale.
cesto superiore (fig. 14)
A = piatti fondi
B = piatti piani
C = piatti dessert
D = sottotazze
E = tazze
F = calici
G = bicchieri
H = semi cesto posate
cesto inferiore (fig. 15)
A = pentola media
B = pentola grande
C = padella
D = coperchi
E = zuppiere, piatti da portata
F = posate
G = tegami, teglie
La disposizione razionale e corretta delle stoviglie è condizione essenziale per un buon
risultato di lavaggio.
Lavaggio 1/2 carico cesto
superiore
1/2 carico misto
(fig. 18)
A = bicchieri
B = tazze
C = piatti fondi
D = piatti piani
E = piatti dessert
F = sottotazze
G = pentola
H = coperchio
I = padella
L = coppa media
M = coppa piccola
Carico normalizzato 12 coperti internazionali (secondo EN 50242).
La corretta disposizione del carico è quella indicata nella fig. 16 per il cesto superiore, nella fig.
17 per il cesto inferiore e fig. 22 cesto posate.
1/2 carico standard
(fig. 19)
A = 6 bicchieri
B = 5 + 1 tazze
C = piatto da portata
D = 6 piatti fondi
E = 6 piatti piani
F = 6 piatti dessert
G = 6 sottotazze
H = coppa media
I = coppa piccola
Le posate dovranno essere posizionate nell'apposito contenitore posto nel cesto inferiore.
cesto superiore (fig. 16)
A = 5 + 5 + 2 bicchieri
B = 12 sotto tazze
C = 4 + 4 + 4 tazze
D = coppa piccola
E = coppa media
F = coppa grande
G = 1 + 1 forchette
H = 1 + 1 cucchiai da servizio
I = 3 + 3 + 3 + 3 cucchiai da dessert
L = 3 + 3 + 3 + 3 cucchiaini da caffé
Lavaggio 1/2 carico cesto
inferiore
cesto inferiore
(fig. 15)
A = pentola media
B = pentola grande
C = padella
D = coperchi
E = zuppiere,
piatti da portata
F = posate
G = tegami, teglie
cesto inferiore (fig. 17)
M = 8 + 4 piatti fondi
N = 11 + 1 piatti piani
O = 12 piatti dessert
P = piatto da portata
Q = posate
cesto inferiore
(fig. 17)
M = 8 + 4 piatti fondi
N = 11 + 1 piatti piani
O = 12 piatti dessert
P = piatto da portata
Q = posate
La disposizione razionale e corretta delle stoviglie è condizione essenziale per un buon
risultato di lavaggio.
cesto posate (fig. 22)
Nelle due ribaltine abbassate inserire
n.° 6 + 6 coltelli (R); nei rimanenti scomparti
sistemare le posate con i manici rivolti verso il
basso, avendo cura di non mettere più di due
posate identiche per scomparto.
Informazioni per
laboratori di prova
cesto posate (fig. 23)
Il cesto porta posate è formato da due parti divisibili, così da poter offrire diverse possibilità di carico.
La divisione in due del cestello avviene facendo
scorrere in senso orizzontale le due parti l'una
rispetto all'altra e viceversa per il riaggancio.
(vedi tabella programmi di lavaggio)
Programma comparativo
generale
Secondo le norme EN 50242:
1) Posizione cesto superiore: bassa
2) Carico normalizzato
3) Posizione regolatore brillantante 5
4) Quantità di detersivo:
– 3 gr per il prelavaggio
– 27 gr per il lavaggio.
Attenzione (fig. 24)
Il cesto inferiore ha le due file anteriori di supporti che possono essere abbassate in modo molto
semplice e rapido, consentendo di caricare più
facilmente insalatiere , pentole e coperchi .
31
Caricare il brillantante
Caricamento
detersivo e brillantante
Alla destra della vaschetta del detersivo si
trova il contenitore dell'additivo per il risciacquo, la cui capacità è circa 130 ml (Fig. A "3").
Ruotare il tappo (B) in senso antiorario e versare il liquido, che servirà per numerosi lavaggi, sino al livello max indicato (fig. 11).
Richiudere il tappo.
Questo additivo, che viene immesso automaticamente nell'ultima fase di risciacquo, favorisce una rapida asciugatura delle stoviglie evitando il formarsi di macchie e sedimenti opachi.
Usare sempre additivi di risciacquo adatti a
lavastoviglie automatiche.
E' possibile controllare il livello del brillantante
per mezzo del visualizzatore ottico posto al
centro del distributore (A).
Caricare il detersivo
Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere, liquidi o in pastiglie specifici per lavastoviglie.
Detersivi non idonei (come quelli per il lavaggio a mano), non contengono gli ingredienti
adatti al lavaggio in lavastoviglie ed impediscono il corretto funzionamento della macchina.
Lavaggio normale
La vaschetta per il detersivo del lavaggio è
situata all'interno della porta (fig. A "2"). Se il
coperchio del contenitore risultasse chiuso,
per aprirlo basta agire sul pulsante di aggancio: al termine di un qualsiasi programma di
lavaggio il coperchio risulta sempre aperto,
pronto per il successivo impiego.
La dose di detersivo può variare in funzione
del grado di sporco e del tipo di stoviglie. Si
consiglia di versare 20 ÷ 30 gr di detersivo
nella vaschetta lavaggio 1 (fig. 9).
PIENO
riflesso scuro
VUOTO
riflesso chiaro
Regolazione del brillantante
da 1 a 6
Il regolatore è posto sotto il tappo (B) e si può
ruotare con una moneta. La posizione consigliata è 3 (fig. 12).
Il contenuto in calcare dell'acqua influenza
notevolmente sia la presenza di incrostazioni
che il grado di asciugatura.
E' perciò importante regolare il dosaggio del
brillantante per ottenere prestazioni sempre
ottimali.
Nel caso le stoviglie presentino delle striature
al termine del lavaggio, diminuire la regolazione di una posizione. Nel caso le stoviglie presentino macchie o aloni biancastri aumentare
la regolazione di una posizione.
Dopo aver versato il detersivo nel contenitore richiudete il coperchio.
Poichè i detersivi non sono tutti uguali, consultate anche le istruzioni sulle confezioni.
Ricordiamo che quantità insufficienti di detersivo provocano una incompleta asportazione
dello sporco, mentre un eccesso di detersivo,
oltre a non migliorare i risultati di lavaggio, rappresenta uno spreco.
Non eccedere nell'uso di detersivo rappresenta un contributo al contenimento dell'inquinamento ambientale.
Pulizia dei filtri
Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da:
Bicchierino centrale, che trattiene le particelle più grosse di sporco.
Piastra, che filtra continuamente l'acqua di
lavaggio.
Microfiltro, posto sotto la piastra, che trattiene anche le particelle di sporco più piccole
assicurando un'ottimo risciacquo.
Lavaggio con ammollo
Nel caso si imposti il programma Intensivo,
occorre aggiungere nella macchina una
seconda dose di detersivo, circa 20 grammi (1
cucchiaio da tavola) nella vaschetta prelavaggio 2 (fig. 10). Per il programma universale
aggiungere 5 gr. Questa dose va messa direttamente nella vaschetta prelavaggio 2.
32
Per ottenere sempre ottimi risultati è necessario ispezionare e pulire i filtri prima di ogni
lavaggio.
Per estrarre il gruppo dei filtri, basta impugnare il manico e ruotarlo in senso antiorario
(fig. 5).
Il bicchierino centrale è asportabile, per facilitare le operazioni di pulizia (fig. 6).
Rimuovere la piastra filtro (fig. 7) e lavare il
tutto sotto un getto di acqua ed eventualmente aiutandosi con uno spazzolino.
Con il Microfiltro Autopulente, la manutenzione è ridotta e l'ispezione del gruppo filtri
può essere effettuata ogni 15 giorni. Tuttavia è
consigliabile controllare dopo ogni lavaggio
che il bicchierino centrale e la piastra non
siano intasati.
Attenzione: dopo aver pulito i filtri, assicurarsi che siano fissati correttamente tra
loro e che la piastra sia inserita perfettamente sul fondo della lavastoviglie.
Avere cura di riavvitare, in senso orario, il
filtro nella piastra perchè un inserimento
impreciso del gruppo filtrante può pregiudicare il funzionamento della macchina.
Consigli per ottenere ottimi RISULTATI di
lavaggio
1) Sistemare le stoviglie con l'apertura rivolta
verso il basso.
2) Se possibile evitare che le stoviglie stiano a
contatto tra di loro, una corretta sistemazione
vi darà migliori risultati di lavaggio.
3) Prima di disporre le stoviglie nella macchina, asportare i residui di cibo (ossicini, lische,
avanzi di carne o verdure, residui di caffè,
bucce di frutta, cenere di sigaretta ecc.) che
potrebbero otturare lo scarico e gli spruzzatori
dei bracci lavanti.
4) Dopo aver sistemato le stoviglie, verificare
che i bracci lavanti possano girare liberamente.
5) Pentole ed altre stoviglie che presentano
residui di cibo molto tenaci o bruciacchiati,
dovranno essere messe in ammollo con acqua
e detersivo per lavastoviglie.
6) Per il perfetto lavaggio di argenteria è
necessario:
a) sciaquarla appena dopo l'uso, sopratutto se
è stata impiegata per maionese, uova, pesce,
ecc.
b) non cospargerla con detersivo
c) non metterla a contatto con altri metalli
Importante: non usare la lavastoviglie
senza filtri.
Cosa FARE se
1) Nel caso si debba fermare la macchina ed
aprire lo sportello per introdurre altre stoviglie
da lavare quando l'apparecchio è nella fase
centrale di lavaggio, effettuare l'apertura solo
dopo aver disinserito il tasto O/I.
Dopo la chiusura dello sportello, attendere 3
minuti prima di far ripartire la macchina.
Consigli pratici
Scelta del programma
Questa lavastoviglie vi offre un'ampia gamma
di programmi di lavaggio che si adattano alle
varie esigenze di sporco e stoviglie da trattare.
Consultare "L'ELENCO PROGRAMMI" allegato per la scelta del programma più adatto.
Cosa non lavare se
È bene inoltre ricordare che non tutte le stoviglie sono adatte per essere impiegate nella
lavastoviglie; evitare di utilizzare pezzi in
materiale termoplastico, posate con manici di
legno o di plastica, pentole con manici di
legno, stoviglie in alluminio, di cristallo o vetro
piombato se non specificatamente indicato.
Certe decorazioni possono tendere a sbiadire,
pertanto si consiglia di effettuare più volte il
lavaggio in macchina di un sol pezzo e solo
dopo essere certi che non si scolori inserire il
carico totale.
È inoltre consigliabile non lavare posate in
argento con posate in acciaio ossidabile per
evitare che si verifichi una reazione chimica
tra esse.
Suggerimenti al termine del programma
Per evitare eventuali sgocciolamenti dal
cestello superiore, estrarre prima il cestello
inferiore. Se le stoviglie vengono lasciate per
qualche tempo nella macchina, aprire leggermente lo sportello, per favorire la circolazione
d'aria e migliorare ulteriormente l'asciugatura.
Consigli utili per RISPARMIARE
1) Nel caso si volesse lavare a pieno carico,
riponete le stoviglie nella macchina appena
terminati i pasti sistemandole in più riprese,
effettuando eventualmente il programma
PRELAVAGGIO A FREDDO per ammorbidire
lo sporco ed eliminare i residui più grossi tra
un carico e l'altro in attesa di eseguire il programma di lavaggio completo.
2) In presenza di sporchi poco consistenti o
cesti non molto carichi selezionate un programma ECONOMICO seguendo le indicazioni riportate nell'elenco programmi.
IMPORTANTE
Quando si acquistano nuove stoviglie accertarsi sempre che siano idonee al lavaggio in
lavastoviglie.
33
Pulizia e manutenzione
ordinaria
2
La carrozzeria esterna può essere pulita con
apposito prodotto per superfici smaltate, purchè non abrasivo.
La lavastoviglie non richiede alcuna manutenzione speciale, poichè la vasca di lavaggio è
autopulente. Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello con un panno
umido, eliminando accuratamente eventuali
tracce di cibo, o brillantante.
Per meglio garantire la rimozione di piccoli
depositi di calcare o di sporco, si consiglia,
periodicamente, di eseguire un lavaggio completo versando preventivamente 1 bicchiere di
aceto sul fondo della macchina ed impostare il
programma delicato.
Se malgrado la normale pulizia dei filtri si notano stoviglie o pentole insufficientemente lavate o sciacquate, controllare che tutti gli spruzzatori dei bracci lavanti (fig. A "5") siano liberi
da residui di sporco.
Se ciò non fosse, procedere alla loro pulizia
nel seguente modo:
Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio
Assistenza, fare i seguenti controlli:
ANOMALIA
Sia la vasca che l'interno dello sportello sono
d'acciaio inossidabile. Se tuttavia dovessero
riscontrarsi formazioni di macchie di ossido,
ciò dovrà essere imputato solo ad una forte
presenza di sali di ferro nell'acqua. Per togliere le macchie si consiglia l'uso di abrasivo a
grana sottile; non usare mai sostanze al cloro,
pagliette d'acciaio, ecc.
- Lavare i bracci rotanti sotto un getto d'acqua
liberando dallo sporco gli spruzzatori otturati.
- Al termine dell'operazione rimettere i bracci
lavanti nella identica posizione ricordando
per quello superiore di portare in posizione il
fermo e di avvitare a fondo.
1b
34
RIMEDIO
Inserire spina
Tasto O/I non inserito
Inserire tasto
Sportello aperto
Chiudere sportello
Manca energia elettrica
Controllare
Vedi cause 1
Controllare
E’ chiuso il rubinetto acqua
Aprire il rubinetto acqua
Programmatore non
correttamente posizionato
Posizionare correttamente il
programmatore
Il tubo di carico è piegato
Eliminate le pieghe del tubo
Il filtrino del tubo di carico
acqua è intasato
Pulite il filtrino posto
all’estremità del tubo di carico
Filtro sporco
Pulire filtro
Tubo di scarico piegato
Raddrizzare tubo di scarico
La prolunga del tubo di scarico
non è corretta
Seguite esattamente le
istruzioni per il collegamento
del tubo di scarico
Lo scarico a muro non ha
lo sfiato in aria
Consultate un tecnico
qualificato
Tubo di scarico in posizione
troppo bassa
Alzare il tubo di scarico ad
almeno 40 cm. dal pavimento
Eccessivo dosaggio di detersivo
Ridurre dose detersivo.
Utilizzare detersivo specifico
Oggetto del carico che impedisce la rotazione dei bracci
Controllare
Piastra filtrante e filtro
eccessivamente sporchi
Pulire piastra e filtro
6 - Nelle macchine elettroniche
senza visualizzatore spia:
"eco" e spia "N°1" lampeggianti con segnale acustico
Rubinetto dell'acqua chiuso
Spegnere la macchina.
Aprire il rubinetto.
Reimpostare il ciclo.
7 - Nelle macchine elettroniche
con visualizzatore:
"comparsa E1" sul visualizzatore con segnale acustico
Rubinetto dell'acqua chiuso
Spegnere la macchina.
Aprire il rubinetto.
Reimpostare il ciclo.
2 - Non carica acqua
3 - Non scarica acqua
DOPO L'USO
Dopo ogni lavaggio chiudere il rubinetto dell'acqua, per isolare la lavastoviglie dalla rete
idrica di alimentazione e disinserire il tasto di
avvio-arresto per isolare la macchina dalla
rete elettrica.
Se la macchina deve rimanere ferma a lungo,
consigliamo le seguenti operazioni.
1. eseguire un programma di lavaggio senza
stoviglie ma con detersivo per sgrassare la
macchina.
2. togliere la spina.
3. chiudere il rubinetto dell'acqua.
4. riempire il contenitore del brillantante per
risciacqui.
5. lasciare la porta leggermente aperta.
6. lasciare l'interno della macchina pulito.
7. se la macchina viene lasciata in ambienti
dove la temperatura è inferiore a 0°C, l'acqua
residua nelle condutture può gelare.
Assicurarsi perciò che la temperatura sia
sopra gli 0°C ed attendere circa 24 ore prima
di attivare la macchina.
CAUSA
Spina corrente elettrica non
inserita nella presa
1 - Non funziona con qualsiasi
programma
Per togliere quello superiore è necessario ruotare il braccio lavante fino a portare in posizione il fermo contrassegnato dalla freccia (fig.
1b). Spingerlo verso l'alto e mantenendolo
premuto svitare in senso orario (fig. 1) (per
rimontarlo ripetere l'operazione ma ruotare
in senso antiorario), mentre quello inferiore
si estrae tirandolo semplicemente verso l'alto
(fig. 2).
1
Attenzione!
Prima di togliere qualsiasi pannello: 1 Posizionare la manopola in STOP.
2. Staccare la spina.
4 - Scarica acqua in
continuazione
5 - Se non si sentono ruotare
i bracci di lavaggio
35
ANOMALIA
8 - Se il carico viene
parzialmente lavato
9 - Presenza di macchie
bianche sulle stoviglie
10 - Rumorosità durante
il lavaggio
CAUSA
RIMEDIO
Vedi cause 5
Controllare
Fondo di pentole non
perfettamente lavato
Croste troppo tenaci, da ammorbidire prima del lavaggio in lavastoviglie
Bordo di pentole non
perfettamente lavato
Posizionare meglio la pentola
Spruzzatori parzialmente otturati
Smontare i bracci di lavaggio,
svitando le ghiere di fissaggio in
senso orario e lavare il tutto
sotto un getto d’acqua
Le stoviglie non sono sistemate
bene
Non addossate troppo le
stoviglie tra di loro
L’estremità del tubo di scarico è
immersa nell’acqua
L’estremità del tubo di scarico non
deve toccare l’acqua scaricata
Il detersivo non è dosato
adeguatamente , è vecchio o
indurito
Aumentate la dose in funzione
della quantità di sporco o
sostituite il prodotto
Il tappo del contenitore sale non
è chiuso bene
Avvitatelo fino in fondo
Il programma di lavaggio scelto
è troppo blando
Scegliete un programma più
energico
Stoviglie cesto inferiore non
lavate
Disinserire tasto mezzo carico
Acqua di rete con eccessiva
durezza
Controllare il livello del sale e del
brillantante e regolarne il dosaggio.
Se l’anomalia persiste, richiedere
intervento Assistenza Tecnica
Sistematele meglio nei cesti
I bracci rotanti sbattono sulle
stoviglie
Sistemate meglio le stoviglie
Mancanza di circolazione d’aria
Lasciate socchiusa la porta della
macchina alla fine del
programma di lavaggio per
favorire l’asciugatura naturale
NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una insufficiente
sciacquatura è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie in quanto la fase finale di
asciugatura provoca l’essicazione dello sporco che un secondo lavaggio in macchina non è in grado di
asportare.
Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica comunicando il
modello di lavastoviglie, riportato sulla targhetta posta all’interno dello sportello nella parte superiore o sul
foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
☎ 199. 123. 123
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza comprometterne le caratteristiche essenziali.
36
EN
H
LVI 980 A
A B C DE F G I
Le stoviglie sbattono tra di loro
11 - Le stoviglie non sono
perfettamente asciutte
Description of the control
A
B
C
D
E
F
L
M
G
H
I
L
M
Digital led display
Programme selection button
Delay start button
“Half & Half” button
HP button
START programme button
Salt level indicator light
Rinse aid indicator light
On/off button
Programme guide
Economy button
Dimensions:
Height
Depth
Width
Depth with door open
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Technical Data
EN 50242 place load
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure
Fuse
Power input
Supply voltage
12
8 persons
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(see rating plate)
(see rating plate)
(see rating plate)
37
PROGRAMME SELECTION
Intensive
Once a day - for heavily soiled pans and
any other items that have been left all day
for washing.
Normal
Once a day - for normal soiled pans and
any other items that have been left all day
for washing.
Regular
Suitable for heavily soiled items that are
to be washed straight after a meal.
Eco 50°C
Energy Saving Programme suitable for
normal soiled items. Using detergents
with enzyme.
Programme standardised to EN 50242.
Delicate
Suitable for delicate crockery and
glassware. Also for less soiled items
excluding pans.
Glassware
For washing glassware and delicate
porcelain without dried-on material.
Cold pre-wash
Short cold pre-wash for items that are
stored in the dishwasher until you are
ready to wash a full load.
Platewarming
Suitable for rinsing dishes which have not
been used for some time and for warming
dishes prior to serving.
Rapid 29 minute
programme
Quick wash for dishes which are to be
washed immediately after the meal.
Wash load of 4/6 persons.
* WITH HOT WATER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME
IS AUTOMATICALLY DISPLAYED WHILE THE PROGRAMME IS RUNNING.
38
70°C
65°C
55°C
50°C
50°C
45°C
68°C
45°C
N/A = OPTION NOT AVAILABLE
39
•••
• •
• •
• •
• •
• •
•
• •
“Half & Half” button
Delayed start
HP button
Special function
buttons available
Economy button
Hot rinse
with rinse aid
Second cold rinse
First cold rinse
Main wash
Cold pre-wash
Hot pre-wash
••••••
••••• •
••••
••••• •
••••
••••
•
•
••
•••
With cold water
(15°C)*
Avarage
duration
in minutes
Programme contents
Check salt container
Check rinse aid
dispenser
Clean filter
Description
Detergent for
washing
Programme
Symbol
Detergent for soaking
(Prewash)
Check list
130 YES YES YES YES
115 YES YES YES YES
105 YES YES YES YES
170 YES YES YES YES
95 YES
YES YES
95 YES
YES YES
10
N/A YES YES YES
55
N/A
YES YES
29
N/A
YES
Operating the programmes
and special functions
Use in conjunction with programme guide
Setting a programme
Open the door press the
button; the last
programme selected will appear on the display.
To set a new programme, press the Programme
Selection Button "P". When the required
programme is shown in the display, press the
Economy button
Delay Start programme button
The "E" button reduces the temperature of the
water during the last rinse, provides an energy
saving of more than 20% and shortens the
cycle.
Recommended for evening washes when the
dishes are not required perfectly dry, straight
away.
To set the delay start programme press the
button.
Interrupting a programme
It is not recommended that the door be opened
while a programme is running, and especially
not during the main wash phase and final
drying.
However, the appliance will stop automatically
when the door is opened.
At this point the various wash options can be
programmed or cancelled. The current programme can also be cancelled.
If, the door is opened during a programme, the
symbol for that programme will flash in the
display and the machine stops.
button. The time of the selected programme
(in hours and minutes) will start to flash in the
display.
Close the door and after an audible signal has
sounded (if it has not been deactivated) the
programme will start automatically.
Please Note:
If you open the door during the drying cycle
an audible audio signal advises you that the
drying cycle has not yet completed.
HALF & HALF Button
To ensure that your dishwasher meets all your
requirements, the “HALF & HALF” option button
allows you to select:
a)
Half Load Top Basket
By selecting this option Dishes are
washed in the top basket and cutlery in
lower basket
To restart the machine, press the
button
and the time remaining for the programme will
flash. Now close the door.
If you wish to cancel or change a programme
that is running, carry out the following:
b)
Half Load Lower Basket
By selecting this option Dishes are
washed in the lower basket only.
open the door keep the
button pressed
in until the number of the programme stops
flashing. A new programme can now be set.
c)
Simultaneous Washing
By Selecting this option Dishes are
washed in the top and lower basket.
This option reduces washing times in
relation to full programme.
(Please note that selecting the (c)
option no other option button can be
selected, except for
,P and
buttons.
Activating and deactivating the audible
signal
The audible signal function can be deactivated
in the following way:
keep the Programme Selection Button (P)
pressed in for a few seconds and at the same
time press the stop/start button
; if the
On the first press the current setting appears on
the display. Each time the button is pressed the
delayed time in one hour increments increases,
up to a maximum of 19 hours.
Once set, wait until the selected time is confirmed
when it appears in the display. Press the
symbol "b1" appears on the display the audible
signal is activated. Press the programme
selection button (P) again and the symbol "b0"
will appear which means that the audible signal
has been deactivated.
An audible signal sounds to indicate that the
setting has been stored in memory.
button to start the countdown. If the countdown
has not already been activated, the delay start
can be cancelled by pressing the
button
until the selected programme appears on the
display.
The delay start can be cancelled at any time
simply by keeping the
button pressed in
Attention
This dishwasher is equipped with an
anti-overflow safety device which works even
when power is off, and if the water level is too
high, the supply will automatically be closed off.
Important
To ensure the correct operation of the
anti-overflow safety device, it is recommended
not to move or to tilt the dishwasher during
operation.
If it is necessary to move or to tilt the
dishwasher, first make sure the washing cycle is
finished and that no water is left in the tank.
until the required wash cycle appears on the
display.
If you wish to see which programme has been
selected, press the "Programme Selection"
button (P).
NB: If the door is opened during the countdown,
for example to select one of the options (or to
add more dishes), the
button should be
pressed before closing the door again, in order
to restart the countdown.
The Dishwasher is able to self-assess a number of problems. The problem will
be illustrated in the display window and by an audible signal.
PROBLEMS AUTOMATICALLY SIGNED
NB: If, on pressing the
button the symbol
"00" starts to flash on the display, it means that
there is water in the machine.
Close the door to allow the water to be
discharged and wait for the audible signal, after
which the new programme can be set.
Before starting a new programme, you should
check that there is still detergent in the dispenser.
If necessary, top up the dispenser.
End of programme
The end of the programme is indicated by an
audible signal (if it has not been deactivated).
When the door is opened the number of the
programme that has just finished will appear on
the display.
HP button
Your dishwasher is fitted with a two speed
motor. By pressing the
Button, the motor
operates at a higher speed which will result in
higher water pressure, to attack the dirt.
PROBLEM
CAUSE
Display shows E1.
Water supply switched off.
Switch off appliance.
Turn on water supply.
Reset the cycle.
Display shows E2.
Problem with electronic temperature
control.
Call Service for assistance.
Display shows E3.
The Water Heater Element does not
work properly or the filter mesh is
blocked.
Clean the Filter Mesh and if the
problem continues please contact
Service.
Display shows E4.
The appliance does not discharge
water.
Check :
• That the discharge hose is not
bent
• Syphon is not blocked
• Filters are not blocked
Display shows E5.
Problem with electronic load device.
Call Service for assistance.
Important:
If the programme shown in the display starts
to flash and the machine will not let any more
programmes be selected, press the
button
The
option is particularly suitable for
washing pans, pots and heavily soiled crockery.
Please Note:
This option must be selected before
pressing the
button.
and keep this button pressed until the display
stops flashing.
40
REMEDY
41
The waterblock system
Fig. 1
The waterblock system has been designed to
improve the safety of your appliance,
particularly when the machine is left
unattended.
The waterblock system actually prevents
flooding which might be caused by a machine
malfunction or as a result of a fracture on the
pipes.
How does waterblock work
The sump located in the base of the
appliance collects any possible water leakage
and operates a sensor which subsequently
activates a valve placed under the water tap
and stops any water from the supply even with
the tap fully opened. If the box containing the
electrical parts is damaged, remove the plug
from the socket immediately.
A
To ensure perfect operation of the safety system, box “A” with the hose, should be connected to the
tap as shown in Figure “1”. The inlet hose should not be cut, as it contains parts under load. If the
hose is not long enough for correct connection, it must be replaced with a longer one. The hose can
be obtained from your Service Agent.
Safety Instructions
Please read the instructions in this booklet
carefully because they contain important
information on how to install, use and maintain
your dishwasher safely as well as containing
useful tips on how to make the most of it.
Keep this booklet carefully for future reference.
There are certain basic safety rules which are
valid for any domestic appliance. They are the
following:
- never touch the appliance when your hands
or feet are wet or damp
- do not use it when your feet are bare
- do not remove the plug from the mains
supply socket by pulling the mains cable or
the machine itself
- do not leave the appliance exposed to the
elements (rain, sun etc)
- do not let children (or others incapable of
operating it) use the machine without
supervision
- make sure that the plug fitted to the
machine is compatible with the power
supply socket. If it is not, get a suitably
qualified person to fit the correct type, and to
make sure that the cables to the mains
socket are able to cope with the power
rating of the appliance
- ensure that the dishwasher does not crush
power cables
- if there is a water softening device installed
in the home there is no need to add salt to
the water softener fitted in the dishwasher
- the dishwasher is designed for normal
kitchen utensils.
-
-
-
Objects that have been contamined by
petrol, paint, traces of steel or iron,
corrosive chemicals, acids or alkalis must
not be washed in the dishwasher
if you wish to dispose of an old dishwasher
be careful to remove the door to eliminate
the risk of children becoming trapped inside it
the dishwasher has been made from
materials which can be recycled so that it
can be disposed of in an environmentally
friendly way
in general it is not advisable to use
adaptors, multiple plugs and/or extension
cables
Water left in the machine or on the dishes at
the end of the wash programme should not
be drunk.
Leaning or sitting on the open door of the
dishwasher could cause it to tip over.
Cutlery is washed best if it is placed in the
basket with the handles downwards;
however, to avoid any injury from blades or
sharp points, it can be placed with the
handles upwards.
Should it be necessary the replacement
of the supply cord, call the Service
Department.
This appliance should only designed for
domestic use.
INSTALLATION
(Technical notes)
For U.K. only
Plug your dishwasher into the power socket.
If the plug we supply does not fit
• CUT IT OFF AND DESTROY IT!
You can't use it on other appliances, and the
exposed wires could be dangerous if anyone
plugged it in.
• Fit a suitable plug, as follows:
Important: when the appliance location is
on carpet floors, attention must be paid so
as to ensure that there is no obstruction to
the bottom vents.
Make sure that the plug on the appliance
remains accessible after installation.
This appliance complies with
Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC
and following changes.
Electrical connection
This appliance complies with all the
international safety standards and is fitted with
a 3 pin plug with earth connection to ensure
complete earthing of the product.
In the absence of adequate earthing you will
notice that when touching the metal parts of
your appliance an electrical dispersion can be
felt due to the presence of a radio interference
suppressor.
Before connecting the appliance to the mains
supply it is important to ensure:
– That the supply socket is properly earthed.
– That your electricity supply is capable of
meeting the consumption requirements
listed on the rating plate of your appliance.
to the terminal in the plug
green and yellow wire
marked with the letter E,
OR marked with the Earth symbol,
OR coloured green,
OR coloured green and yellow.
blue wire
marked N
OR coloured black.
brown wire
marked L
OR coloured red.
“WARNING”
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
Fuses and plugs
This appliance should be used only on a
socket with a minimum rating of 13 Amp.
Our ready-fitted plug is already equipped with
a 13 amp fuse which is BS 1362 ASTA
approved.
Any replacement should be exactly the same.
If the fuse cover is lost, do not use the plug
until it is replaced. A correct replacement fuse
cover (obtainable from your dealer or
Electricity Board) must be the same colour as
shown or named on the insert on the base of
the plug.
Important: manufacturer declines all
responsibility for any damages due to
nonearthing of the machine.
If the appliance breaks down or stops working
properly, switch it off, turn off the water supply
and do not tamper with it. Repair work should
only be carried out by an approved service
agent and only genuine spare parts should be
fitted. Any failure to follow the above advice
may have serious consequences for the safety
of the appliance.
42
Connect
43
Water connection
Connecting the outlet hose
Water softener unit
The inlet and drain hoses can be directed to
left or right.
The dishwasher can be connected to either
cold or hot water, as long as it is no hotter
than 60 °C.
Water pressure must be between 0,08 MPa
and 0,8 MPa. If the pressure is below the
minimum consult our service department for
advice.
The inlet hose must be connected to a tap so
that the water supply can be cut off when the
machine is not in use (fig.1 B).
The dishwasher is fitted with 3/4" threaded
connector (fig. 2).
Connect inlet hose A to water tap B with a 3/4"
attachment making sure that it has been
properly tightened.
If it is necessary to lengthen the inlet pipe, an
extension pipe can be fitted.
If limescale deposits or sand are present in the
water, it is advisable to obtain the appropriate
filter, art. 9226085, from the Service Centre
(fig. 3).
The filter D must be inserted between the tap
B and the inlet hose A, remembering to fit the
washer C.
If the dishwasher is connected to new pipes or
to pipes which have not been in use for a long
time run water through for a few minutes
before connecting the inlet hose. In this way
no deposits of sand or rust will clog up the
water inflow filter.
The outlet hose should disharge into a
standpipe, making sure that there are no kinks
(fig. 4).
The standpipe must be at least 40 cm above
floor level and it must have an internal
diameter of at least 4 cm. It is advisable to fit
an anti-odour air trap (fig. 4 x).
If necessary the outlet hose can be extended
up to 2,6 m, provided that it is kept at a
maximum height of 85 cm above floor level.
The hose can be hooked over the side of the
sink (it must not be immersed in water, in order
to prevent water from being syphoned back to
the machine when this is in operation) (fig. 4 y).
When installing the appliance under a worktop
the hose pipe clamp must be attached to the
wall in the highest possible position under the
worktop (fig. 4 z).
Check that there are no kinks in the inlet and
outlet hoses.
According to the source of the supply, water
contains varying amounts of limestone and
minerals which are deposited on the dishes
leaving whitish stains and marks.
The higher the level of these minerals present
in the water, the harder the water is.
The dishwasher is fitted with a water softener
unit which, through the use of special
regenerating salt, supplies softened water for
washing the dishes.
The degree of hardness of your water can be
obtained from your water supply company.
Installation in fitted
kitchens
Please refer to the technical
notes for fitted kitchen
If the machine comes open while it is working,
an electrical safety device automatically
switches everything off.
For the machine to work properly, the door
should not be opened while it is in operation.
Place the baskets in the machine.
Make sure that both the spray arms are free to
rotate and are not obstructed by cutlery,
crockery or pans. Close the door, pressing on
it to make sure it is firmly shut.
The water softener can treat water with a
hardness level of up to 90°fH (French grading)
or 50°dH (German grading) through 8 settings.
The settings are listed in the table below:
Water
hardness
Water
hardness
°fH
(French)
°dH
(German)
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Use of
regenerating
salt
Water
softener
setting
NO
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
The softener unit is set in the factory at level 4
(D4) as this satisfies the requirements of the
majority of users. Regulate the setting of your
water softener unit according to the degree of
hardness of your water as follows: open the
door, keep the delay start button
pressed
STOP/START
BUTTON
Salt loading indicator
in and at the same time press the stop/start
button
.
This model is provided with an electric light on
the control panel which lights up when it is
necessary to reload the salt container.
The factory setting "D4" will appear on the
display. To change the setting, press the delay
start button
. Each time you press that
Important: the appearance of white stains on
dishes is generally an important sign that the
salt container needs filling.
button the setting will increase by one level.
When you have reached "D7", the display will
go back to "D1".
44
START
DELAY
BUTTON
The dishwasher is fitted with a softener which
clears the water of lime which could cause
scale and damage the dishwasher.
On the bottom of the machine there is a
container for the salt for regenerating the
softener (fig. A1).
The filter medium of the softening plant must
be reactivated with dishwasher water softener
regenerating salt.
Other types of salt contain small quantities of
insoluble particles which over a long period of
time may affect and deteriorate the softener
performance.
To add salt, unscrew the cap of the container
on the bottom and then refill the container
(fig. 8).
During this operation a little water will
overflow; but keep adding salt until the container
is full. When the container is full, clean the
thread of salt residue and retighten the tap.
If the dishwasher is not required straightaway,
set the Prewash programme so that the salt
solution which has overflowed is discharged
from the washing tank.
The salt dispenser has a capacity of between
1.5 and 1.8 kg and, for efficient use of the
appliance, it should be refilled from time to
time according to the regulation of the water
softener unit.
Regulating the water
softener with
electronic programmer
0
1
2
3
4
5
6
7
Closing the door
DISPLAY
Loading the salt
Level
Opening the door
When the required setting appears on the
display, wait for an audible signal to confirm
that the new setting has been stored in
memory.
45
be used for tea and coffee cups, kitchen knives
and ladles. Glasses with stems may be safely
hung on the ends of the racks.
Glasses, cups, saucers and dessert plates
may be loaded under the racks.
Adjustment of the upper
basket
If 27 cm to 31 cm plates are normally used,
load them onto the lower basket after the
upper basket has been placed in its upper
position and proceed as follows:
Soup plates and ordinary plates may be
loaded with the rack in the upright position.
1) Pull out the upper basket;
2) Then grasp the basket from both sides and
lift it upwards (fig. 20).
Plates should be loaded vertically with the
bottom of the plate towards the back of the
dishwasher with a space between each plate
to allow water to pass freely.
Dishes that are bigger than 20 cm in diameter
can no longer be loaded onto the upper basket
and the mobile supports cannot be used when
the basket is in the upper position.
It is advisable to load plates of the same size
together in order to utilize maximum basket
capacity.
ADJUST BASKET
POSITION:
Plates may be loaded in a single row (Fig. 13)
or on both rows (Fig. 14).
TO
THE
LOWER
It is advisable to load large plates (approx. 270
mm) slightly tilted towards the rear to facilitate
introduction of the basket into the machine.
1) Grasp the basket from both sides and lift
slightly upwards (fig. 21a);
2) Then slowly release into the correct position
(fig. 21b) .
Salad bowls and plastic bowls may also be
loaded on the upper basket. It is advisable to
block these in place so that the jets of water do
not make them overturn.
N. B. : NEVER LIFT OR LOWER THE
BASKET BY ONE SIDE ONLY (fig.21/1).
Attention :
It is advisable to adjust the basket before
loading the dishes.
The upper basket has been designed to offer
maximum flexibility in use and can be loaded
with up to 24 plates on two rows, up to 30
glasses on five rows or a mixed load.
Loading dishes
Using the lower basket
Saucepans, oven dishes, tureens, salad
bowls, lids, serving dishes, dinner plates, soup
plates and ladles can be loaded on the lower
basket.
Place the cutlery in the plastic cutlery holder
with the handles pointing upwards.
Place the cutlery holder on the lower basket
(fig. 15), making sure that the cutlery does not
get in the way of the rotating arms.
To load dishes
For good wash performance remove any
debris from the dishes (bones, tooth picks, the
remains of meat and vegetables) to avoid
blocking the filters, water outlet and washing
arm nozzles and, as a result, reducing
washing efficiency.
Try not to rinse the dishes before loading them
into the dishwasher.
If saucepans and oven dishes are encrusted
with the remains of burnt or roast food, it is
advisable to leave them to soak before
washing.
A standard daily load is represented in
Figs. 13, 14 and 15.
Upper basket (Fig. 13)
A = soup plates
B = dinner plates
C = dessert plates
D = saucers
E = cups
F = glasses
Using the upper basket
The upper basket is provided with mobile
racks hooked to the sides of the basket which
can be regulated in two positions: upright and
lowered. In the lowered position the racks may
46
Upper basket (Fig. 14)
A = soup plates
B = dinner plates
C = dessert plates
D = saucers
E = cups
F = glasses with stems
G = glasses
H = single section cutlery basket
Removable section (fig. 24)
The lower basket has two rows of racks at the
front that can be lowered in a very simple and
rapid way to allow easier loading of salad
bowls, saucepans and lids.
Lower basket (Fig. 15)
A = medium-sized saucepan
B = large saucepan
C = frying pan
D = lids
E = tureens, serving dishes
F = cutlery
G = oven dishes
2) Lifting again is enough them to bring them
to a vertical position.
TO LOWER THE RACKS :
1) Lift the racks slightly upward and let them
drop to the correct position;
Half load wash upper basket
1/2 mixed load
(fig. 18)
A = glasses
B = cups
C = soup plates
D = dinner plates
E = dessert plates
F = saucers
G = saucepan
H = lid
I = Irying pan
L = medium bowl
M = small bowl
Please load the dishwasher sensibly to
ensure the best wash results.
12 international place load (Ref. EN 50242).
Correct loading for the upper basket is indicated
in Fig. 16 and for the lower basket in Fig. 17.
Fig. 22 cutlery basket .
1/2 load standard
(fig. 19)
A = 6 glasses
B = 5 + 1 cups
C = serving dish
D = 6 soup plates
E = 6 dinner plates
F = 6 dessert plates
G = 6 saucers
H = medium bowl
I = small bowl
Place the cutlery in the plastic cutlery holder
on the lower basket.
Upper basket (Fig. 16)
A = 5 + 5 + 2 glasses
B = 12 saucers
C = 4 + 4 + 4 cups
D = small bowl
E = medium bowl
F = large bowl
G = 1 + 1 forks
H = 1 + 1 serving spoons
I = 3 + 3 + 3 + 3 dessert spoons
L = 3 + 3 + 3 + 3 teaspoons
Half load wash lower basket
Lower basket
(Fig. 15)
A = medium-sized
saucepan
B = large saucepan
C = frying pan
D = lids
E = tureens,
serving dishes
F = cutlery
G = oven dishes
Lower basket (Fig. 17)
M = 8 + 4 soup plates
N = 11 + 1 dinner plates
O = 12 dessert plates
P = serving dish
Q = cutlery
Lower basket
(Fig. 17)
M = 8+4
soup plates
N = 11 + 1
dinner plates
O = 12 dessert plates
P = serving dish
Q = cutlery
Please load the dishwasher sensibly to
ensure the best wash results.
Information for the
test laboratories.
Cutlery basket (fig. 22)
Place the side racks in the lower position and
fill with 6 + 6 knives(R); in the spaces left insert
cutlery with the handles down.
Take care not to load more than two different
types of cutlery in the same compartment.
General programme
comparison
(see programmes selection)
Ref. EN 50242 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 5
4) Amount of detergent:
– 3 gr for pre-wash
– 27 gr for wash.
Cutlery basket (fig. 23)
The cutlery basket is made with two
detachable parts which will enable various
loading options. The two parts can be
detached by sliding the left section away from
the right section.
47
Filling the rinse aid
container
Loading the detergent
and the rinse aid.
The rinse aid container can be found to the
right of the detergent container: it has a
capacity of about 130 ml (Fig A "3"). Turn the
cap (B) anticlockwise and pour enough liquid
will last several washes, up to the maximum
level shown (Fig.11). Replace the cap.
The rinse aid, which is automatically released
during the last rinsing cycle, helps the dishes
to dry quickly and prevents spots and stains
forming.
It is always advisable to use rinse aid.
Check the rinse aid level through the indicator
eye which is situated in the centre of the
dispenser (A).
Filling the detergent container
It is essential to use a detergent that is
specifically designed for dishwashers
either in powder, liquid or tablet form.
Unsuitable detergents (like those for washing
up by hand) do not contain the proper
ingredients for use in a dishwasher and stop
the dishwasher from working correctly.
Normal wash
The detergent container is inside the door (fig.
A “2”). If the lid of the container is closed it is
sufficient to press the button to open. At the
end of every wash cycle the lid is always open
and ready for the next time the dishwasher is
used.
The amount of detergent to be used varies
according to how dirty the dishes to be
washed are and on the type of dishes to be
washed.We advise using 20-30 gr of detergent
in the wash section of detergent compartment
1 (Fig.9).
FULL
EMPTY
dark
light
2) If the dishes are not very dirty or if the
baskets are not very full select an ECONOMY
programme, following the instructions in the
program list.
To achieve excellent results every time, the
filters should be checked and cleaned after
each wash.
To remove the filter unit, simply turn the handle
anticlockwise (fig. 5).
For ease of cleaning, the central container is
removable (fig. 6).
Remove the gauze filter (fig. 7) and wash the
whole unit under a jet of water. If necessary a
small brush can be used.
With the Self-cleaning Micro filter,
maintenance is reduced and the filter unit
need only be checked every two weeks.
Nevertheless, after each wash it is advisable
to check that the central container and the
gauze filter are not clogged.
How to get really good wash RESULTS
1) Place the dishes face downwards.
2) Try to place the dishes in such a way that
they are not touching one another. If they are
loaded properly you will get better results.
3) Before placing the dishes in the dishwasher
remove any remaining food (bones, shells,
pieces of meat or vegetables, coffee grounds,
skin of fruit, cigarette ash etc. that could clog
up the outflow and the washing arm jets.
4) After loading the dishes check that the
washing arms can rotate freely.
5) Pans and other dishes that have particularly
stubborn food particles or remnants of burnt
food should be left to soak in water with
dishwasher detergent.
6) To wash silver properly:
a) rinse the silver immediately after use,
especially if it has been used for mayonnaise,
eggs, fish etc.
b) do not sprinkle detergent onto it
c) keep it separate from other metals
NB: after cleaning the filters, make sure
that they are correctly reassembled and
that the gauze filter is properly positioned
at the bottom of the dishwasher.
Make sure that the filter is screwed back,
clockwise, into the gauze, as poor seating
of the filter unit could have an adverse
effect on the efficiency of the appliance.
Warning: never use the dishwasher without
the filters.
Regulating the rinse aid
from 1 to 6
The regulator is placed under the cap (B) and
can be turned using a coin. The recommended
position is 3 (Fig.12).
The limestone content of the water
considerably affects the formation of scale and
the drying performance.
It is therefore important to regulate the
quantity of rinse aid to achieve good washing
results.
If, after the wash, streaks occur on the dishes,
decrease the amount by one position.
If whitish spots occur, increase the amount by
one position.
After pouring the detergent into the container close the lid.
Since not all detergents are the same the
instructions on the boxes of detergent can
vary. We should just like to remind users that
too little detergent does not clean the dishes
properly whilst too much detergent not only
does not produce better results but is also a
waste. Do not use an excessive amount of
detergent help limit damage to the
environment at the same time.
Cleaning the filters
Wash with soaking cycle (prewash)
If setting the intensive wash programme, a
second dose of about 20 gr of detergent (1
table-spoon) must be added to the machine in
the prewash section of detergent compartment
2 (Fig.10).
For normal programme add 5 gr. This dose
should be placed directly in the prewash
section of detergent compartment 2.
The filter system (fig.A “4”) consists of:
a central container that traps the larger
particles.
a flat gauze that continuously filters the wash
water
a micro filter, located beneath the gauze, that
traps the tiniest particles ensuring a perfect
rinse.
48
What to DO if
1) You want to stop the dishwasher to put in
more dishes whilst it is in the middle of a wash.
Open the door only after pressing the O/I
button so that the dishwasher is in OFF.
After closing the door, wait 3 minutes before
starting up the machine again.
Practical hints
Selecting the programme
This dishwasher offers you a wide range of
wash programmes so that you can choose the
most suitable according to the type of dishes
and how dirty they are.
Refer to the PROGRAMME LIST to choose
the most suitable programme.
What not to wash
It should also be remembered that not all
dishes are suitable for washing in a dishwasher.
We advise against using the dishwasher to
wash items in thermoplastic, cutlery with
wooden or plastic handles, saucepans with
wooden handles, items in aluminium, crystal,
leaded glass unless otherwise stated.
Certain decorations may fade. It is therefore a
good idea before loading the whole batch to
wash just one of the items first so as to be sure
that others like it will not fade.
It is also a good idea not to put silver cutlery
with non-stainless steel handles into the
dishwasher as there could be a chemical
reaction between them.
Useful hints
In order to avoid any dripping from the top
rack, remove the lower rack first.
If the dishes are to be left in the machine for
some time, leave the door ajar, to let some air
circulate and to improve the drying
performance.
How to make SAVINGS
1) If you want the dishwasher to give a
complete wash, place the dishes in the
dishwasher at the end of each meal and if
necessary turn on the COLD PRE-WASH
cycle to soften the food remains and remove
bigger particles of food from the new load of
dishes. When the dishwasher is full start the
complete wash cycle programme.
IMPORTANT
When buying new crockery or cutlery always
make sure that they are suitable for washing in
a dishwasher.
49
Cleaning and
maintenance
2
The outside of the cabinet can be cleaned with
a non-abrasive cleaning agent suitable for a
gloss finish.
The dishwasher does not require special
maintenance,
because
the
tank
is
selfcleaning. Regularly wipe the door gasket
with a damp cloth to remove any food remains
or rinse aid. It is advisable to remove
limestone deposits or dirt periodically, by doing
an empty wash; pour a glass of vinegar on the
bottom of the tank and select the light wash.
Identifying minor faults
Warning!
Before removing any panel: 1. Turn the knob to STOP.
2. Pull the electric plug out.
Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make
the following checks:
FAULT
1 - Machine completely dead
If, in spite of the routine cleaning of the filters,
you notice that the dishes or pans are not
properly washed or rinsed, check that all the
spray heads on the rotor arms (fig. A “5”) are
clear.
If they are blocked, clean them in the following
way:
Both the door lining and the tank lining are in
stainless steel; however, should spots caused
by oxidation occur, this is probably due to a
high level of iron salts presents in the water.
The spots can be removed with a mild
abrasive agent; never use chlorine based
materials, steel wool, etc.
To remove the upper rotor arm, turn it until it
lines up with the stop marked by the arrow
(fig.1b). Push it upwards and, keeping it
pushed in, unscrew it in a clockwise direction.
To reassemble it repeat the same operation, but turn it anticlockwise. The lower
rotor arm can be removed simply by pulling it
upwards (fig. 2).
• wash the rotor arms under a jet of water to
clear any blockage in the spray heads.
• When you have finished, refit the rotor arms
in the same position, remembering to re-align
the arrow and screw into position.
WHEN CYCLE IS FINISHED
After every wash it is essential to turn off water
supply and to switch off the machine by
pressing the On/Off button to the off position.
If the machine is not going to be used for some
time, it is advisable to follow these rules:
1
1. do an empty wash with detergent in order to
clean the machine of any deposits.
2. pull out the electric plug.
3. turn off the water tap.
4. fill the rinse aid container.
5. Ieave the door ajar.
6. Keep the inside of the machine clean.
7. If the machine is left in places where the
temperature is below 0°C any water left
inside the pipes may freeze. Wait until the
temperature rises above zero and then wait
for about 24 hours before starting up the
dishwasher.
1b
50
2 - Machine does not
draw water
3 - Machine does not
discharge water
4 - Machine discharges water
continuously
5 - Spray arms are not heard
to rotate
6 - On electronic appliances
without a display: “eco”indicator light and indicator light
“No.1” with audible signal
are heard.
7 - On electronic appliances with
a display: “E1” appears on the
display with audible signal.
CAUSE
REMEDY
Plug is not connected to wall
socket
Connect electric plug
O/I button has not been pressed
Press button
Door is open
Close door
No electricity
Check the fuse in the plug and
the electricity supply
See causes for no. 1
Check
Water tap is turned off
Turn water tap on
Programme selector is not at
correct position
Turn programme selector to
correct position
The inlet hose is bent
Eliminate the bends in the hose
The inlet hose filter is not
correctly connected
Clean the filter at the end of the
hose
Filter is dirty
Clean filter
Outlet hose is kinked
Straighten outlet hose
The outlet hose extension is
not correctly connected
Follow the instructions for
connecting the outlet hose
carefully
The outlet connection on the
wall is pointing downwards not
upwards
Call a qualified technician
Position of outlet hose is too
low
Lift outlet hose to at least 40 cm
above floor level
Excessive amount of detergent
Reduce amount of detergent
Use suitable detergent
Item prevents arms from rotating
Check
Plate and cup filter very dirty
Clean plate and cup filter
Water inlet tap turned off
Switch off the appliance.
Turn on the tap.
Re-set the cycle.
Water inlet tap turned off
Switch off the appliance.
Turn on the tap.
Re-set the cycle.
51
FAULT
8 - Load of dishes is only
partially washed
CAUSE
See causes for no. 5
Check
Bottom of saucepans have not
been washed well
Burnt on food remains must
be soaked before putting pans
in dishwasher
Edge of saucepans have not
been washed well
Reposition saucepans
Spray arms are partially blocked
Remove spray arms by
unscrewing ring nuts clockwise
and wash under running water
The dishes have not been
properly loaded
Do not place the dishes too
closely together
The end of the outlet hose is in
the water
The end of the outlet hose
must not come into contact
with the outflow water
The incorrect amount of
detergent has been measured
out; the detergent is old and hard
Increase the measure
according to how dirty the
dishes are and change detergent
The wash programme is not
thorough enough
Choose a more vigorous
programme
The lower basket dishes have
not been washed
Depress half load button
Water is too hard
Check salt and rinse aid level
and regulate amount.
Should the fault persist,
Contact Service Centre
Load dishes better onto the
basket
9 - Presence of white spots
on dishes
10 - Noise during wash
11 - The dishes are not
completely dry
REMEDY
The dishes knock against one
another
The revolving arms knock against
the dishes
Load dishes better
Inadequate air flow
Leave the dishwasher door ajar
at the end of the wash program to
allow the dishes to dry naturally
Descripcion de los mandos
ES
H
LVI 980 A
A B C DE F G I
A
B
C
D
E
F
L
M
Visor digital
Tecla selección de programa
Tecla retardador de inicio
Tecla “1/2 Carga vario”
Tecla HP
G
H
I
Tecla START inicio del programa
L
M
Tecla Puesta en marcha y parada
Piloto luminoso indicador falta de sal
Piloto luminoso indicador falta de
abrillantador
Descripción de los programas
Tecla de ahorro E
Dimensiones:
N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance, it is
necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the
deposits which a second wash in the machine would not be able to remove.
If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher.
This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee.
This information will make it possible to take more effective action more quickly.
The manufacturers decline any responsability for any printing mistakes in this instruction booklet. They also reserve the right to modify their
own appliances as necessary without altering the essential characteristics.
52
Altura
Profundidad
Ancho
Medida con puerta abierta
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Datos Técnicos:
Cubiertos EN 50242
Capacidad con cacerolas y platos
Presión admitida en la instalación eléctrica
Amperios fusibles
Potencia máxima absorbida
Tension
12
8 personas
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(véase placa de características)
(véase placa de características)
(véase placa de características)
53
Tecla de Economía
La tecla "E" reduce el calentamiento final del
agua en el último aclarado, permite un ahorro
de energía de más del 20% y reduce la duración
del ciclo.
Aconsejado para un lavado en horas nocturnas,
cuando no se necesita de manera rápida,
perfectamente seca, la vajilla y resto de utensilios.
Interrupción de un programa
Se desaconseja la apertura de la puerta durante
el desarrollo de los programas. En particular,
durante las fases centrales del lavado y del
aclarado caliente.
Selección de los programas y
funciones especiales
Introducción del programa
Abrir la puerta y apretar la tecla
, en el
visor aparece insertado el último programa
introducido.
Para introducir un nuevo programa, pulsar la
tecla de selección de programas "P"; cuando
en el visor aparece el programa deseado,
pulsar la tecla
, en el visor se indicará de
manera intermitente el tiempo (en horas y
minutos) de duración del programa seleccionado.
La máquina, de todas formas, se para
automáticamente con la apertura de la puerta.
En esta fase es posible introducir o eliminar
opciones de lavado o anular el programa en
curso.
Cerrar la puerta y después de una señal acústica
(si no está desactivada) el programa se inicia
automáticamente.
Si, en una programa ya iniciado, se abre la
puerta, en el visor se indicará de forma
intermitente el ciclo en curso y la maquina se
para.
Atención:
Si se abre la puerta mientras el lavavajillas
está en la fase de secado, se activa una
señal acústica para avisar que el ciclo no ha
finalizado.
Para re-iniciar el ciclo, seleccionar la tecla
y
sobre el visor se visualizará de forma
intermitente el tiempo restante del ciclo de
lavado. En este momento cierre la puerta.
Tecla “1/2 CARGA VARIO”
A fin de adaptarse mejor a sus exigencias, este
lavavajillas, además de las funciones normales
de lavado de la vajilla situada en los cestos
superior e inferior permite, gracias a la tecla
“1/2 carga vario”:
1)
2)
3)
MEDIA CARGA CESTO SUPERIOR
Seleccionando esta función, lavará la
vajilla situada en el cesto superior.
MEDIA CARGA CESTO INFERIOR
Seleccionando esta función, lavará la
vajilla situada en el cesto inferior.
Si se quiere cambiar o anular un programa en
curso, efectuar las siguientes operaciones:
Abrir la puerta, mantener apretada la tecla
hasta que el número del programa
parpadee. En este momento es posible
realizar una nueva programación.
LAVADO CONTEMPORÁNEO
La selección de dicha función le permite
efectuar el lavado de la vajilla tanto en
el cesto superior como inferior
reduciendo la duración.
(Atención: en el caso que se elija
dicha función, no será posible
seleccionar otra tecla , a excepción
de las teclas
,Py
.
N.B: En el caso en el que teniendo apretada la
tecla
en el visor aparezca la señal "00"
intermitente, el sistema señala que resta agua
en la máquina.
Cierre la puerta para permitir que ésta se
descargue, atienda a la señal acústica después
de la cual es posible introducir un nuevo
programa.
Antes de introducir un nuevo programa es
aconsejable comprobar la existencia de detergente
y, en caso contrario rellenar el contenedor.
Tecla HP
Este lavavajillas está dotado de un motor
especial, capaz de desarrollar dos velocidades
diferentes. Accionando el mando
, el motor
desarrolla más potencia atacando la suciedad
con una mayor cantidad de agua y una presión
más elevada.
Estas funciones especiales del mando
están
indicadas particularmente para el lavado de las
cacerolas y para la suciedad resistente.
Atención:
La introducción de esta opción debe ser
realizada antes de apretar la tecla
.
Final del programa.
La finalización del programa se identifica
mediante una señal acústica (si no se ha
desactivado). Abriendo la puerta, en el visor se
indica el número del programa realizado.
Atención:
Cuando en el visor se observe el programa de
manera intermitente y la maquina no acepte
ninguna introducción, mantenga apretada la
tecla
hasta que el número del programa
deje de parpadear.
54
Tecla de puesta en marcha diferida.
Para elegir la opción de puesta en marcha
diferida, seleccione la tecla
.
Con la primera presión,presión sucesiva, la
puesta en marcha diferida se va incrementando
hasta un máximo de 19.
Una vez seleccionado, compruebe que el tiempo
seleccionado haya sido aceptado por cuando
en el visor aparezca la indicación del ciclo de
lavado seleccionado.
Apretar la tecla
para iniciar la marcha
diferida. Si la cuenta atrás no se ha activado,
puede ser anulada la puesta en marcha diferida
manteniendo apretada la tecla
hasta que
en el visor aparezca el programa seleccionado.
En cualquier momento es posible anular la
marcha diferida manteniendo apretada la tecla
hasta que aparezca en el visor el ciclo de
lavado seleccionado.
desactivada de la siguiente manera: mantener
apretada por algunos segundos la tecla
"Selección
de
programas"
(P)
y
contemporáneamente
apretar
la
tecla
marcha/paro
; si sobre el visor aparece
la opción "b1", la alarma está activada.
Apretando nuevamente la tecla "Selección de
programas" (P) aparece la opción "b0" que
indica la desactivación de la alarma. Cuando
suena una señal acústica, es indicativo de que
la selección ha sido memorizada.
Atencion
Este lavavajillas está dotado de un dispositivo
de seguridad antidesbordamiento, que también
funciona sin energía eléctrica, bloquea
automáticamente el flujo del agua, en el caso
que ésta supere el nivel normal a causa de un
mal funcionamiento.
Importante
Para evitar que se dispare el dispositivo de
seguridad anti-desbordamiento, se recomienda
no mover o inclinar el lavavajillas durante el
funcionamiento.
En el caso que sea necesario mover o inclinar
el lavavajillas, asegurarse primero que haya
completado el ciclo de lavado y que no quede
agua en la cuba.
Si se desea ver el programa introducido,
apretar la tecla "Selección programa” (P).
N.B.: Si se abre la puerta durante la cuenta
atrás, por ejemplo para seleccionar alguna de
las opciones o para añadir vajilla, se debe
apretar la tecla
antes de cerrar de nuevo
la puerta para activar de nuevo la cuenta atrás.
Exclusión Alarma Sonora
La función de señal acústica puede ser
El lavavjillas está en grado de señalar un serie de funcionamientos anómalos
visualizados en el diplay:
SEÑALES AUTOMÁTICAS DE ANOMALIAS
ANOMALIA
CAUSA
REMEDIO
En el display aparece E1
acompañado de una señal
acústica.
Grifo del agua cerrado.
Apagar la lavadora, abrir el grifo,
reintroducir el ciclo a utilizar.
En el display aparece E2
acompañado de una señal
acústica.
Rotura del control electrónico de la
temperatura.
Es necesario dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica.
En el display aparece E3
acompañado de una señal
acústica.
El elemento calentador del agua no
funciona correctamente o placa
filtrante sucia.
Limpiar placa filtrante.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica.
En el display aparece E4
acompañado de una señal
acústica.
La machina no puede descargar el
agua de la cuba.
Verificar si el tubo de descarga esta
doblado o el sifón y/o filtros estan
obstruidos.
En el display aparece E5
acompañado de una señal
acústica.
Rotura del dispositivo electrónico de
carga.
Es necesario dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica.
55
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Diario
Apto para lavar la vajilla y cacerolas de
uso diario inmediatamente después de la
comida.
Eco 50°C
Indicado para el lavado de vajillas y ollas
de uso cotidiano con suciedad normal
utilizando detergentes con enzimas.
Programa normalizado EN 50242.
Delicado
Apto para lavar la vajilla delicada y con
decoración, así como la cristalería.
Indicado también para lavar la vajilla
delicada de uso diario poco sucia, a
excepción de las sartenes.
Vasos
Apto para el lavado de vasos y porcelanas
delicadas con suciedad no reseca
Prelavado frío
Breve prelavado para la vajilla usada en
la mañana o al mediodía, cuando se
quiere realizar un sólo lavado completo
después de la cena.
Enjuague caliente
y calientaplatos
Adecuado para el aclarado de vajillas no
utilizadas en un cierto tiempo y para
calentar vajillas para servir determinados
platos.
Ciclo superrápido que se efectua al final
Rápido 29 minutos de la comida, indicado para un lavado de
vajilla para 4/6 personas.
* CON EL AGUA CALIENTE EL TIEMPO RESTANTE AL TERMINO DEL PROGRAMA
SE AJUSTA AUTOMÁTICAMENTE DURANTE EL DESARROLLO DEL MISMO.
56
55°C
50°C
50°C
45°C
68°C
45°C
N.D.= OPCIÓN NO DISPONIBLE
57
•
• •
130 SI
SI
SI
SI
115 SI
SI
SI
SI
105 SI
SI
SI
SI
170 SI
SI
SI
SI
Con agua fría
(15°C)*
Aclarado caliente con
abrillantador
Segundo aclarado
en frío
Primer aclarado
en frío
Prelavado frío
Prelavado caliente
Control nivel
de la sal
Lavado
65°C
•••
• •
• •
• •
• •
• •
Tecla “1/2 Carga vario”
Apto para lavar la vajilla y cacerolas de
uso diario con suciedad normal.
70°C
Programador
de inicio
Universal
••••••
••••• •
••••
••••• •
••••
••••
•
•
••
•••
Funciones
facultativas
Tecla HP
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla
de uso diario especialmente sucia.
Duración
media en
minutos
Desarrollo del programma
Tecla de ahorro E
Intensivo
Detergente
lavado
Detergente
prelavado
Descripción
Control nivel del
abrillantador
Símbolo
del programa
Limpieza filtro y
placa
Operaciones a realizar
95
SI
SI
SI
95
SI
SI
SI
10 N.D. SI
SI
SI
55 N.D.
SI
SI
29 N.D.
SI
Waterblock
Fig. 1
El objetivo del waterblock es conseguir que su
aparato resulte todavía más seguro sobre todo
cuando no hay nadie en casa. Con el waterblock
se elimina cualquier posibilidad de pérdidas de
agua y de los transtornos derivados por
anomalías en el funcionamiento de la maquina o
por cortes en los tubos de goma, especialmente
del tubo de carga.
Como funciona
El fondo colocado debajo del electrodoméstico
recoge las posibles pérdidas de agua, y, a través
de un sensor, neumáticamente, se cierra la
válvula de seguridad situada debajo del grifo. De
esta manera se impide que salga el agua con el
grifo abierto.
A
Si la caja eléctrica quedara dañada, desenchufe
inmediatamente la toma de conexión a la red
eléctrica.
Para garantizar un perfecto funcionamiento de la seguridad, la caja de seguridad "A" con el tubo tiene que
estar conectada al grifo de entrada de agua como se indica en la figura 1.
El tubo de alimentación no debe ser cortado en cuanto contiene elementos de tensión.
Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión, la totalidad del tubo debe ser sustituido por uno de longitud adecuada. Solicite en este caso el tubo al Servicio Técnico.
Instrucciones para un uso
seguro
Le rogamos lea atentamente las advertencias
contenidas en el presente libro porque reportan
importantes indicaciones en lo que respecta a la
seguridad de instalación, de uso, de
mantenimiento y algunos consejos útiles para
mejorar la utilización del lavavajillas.
Conserve con cuidado este libro para cualquier
ulterior consulta.
El uso de cualquier aparato eléctrico comporta
tener en cuenta algunas reglas fundamentales,
en particular:
– no tocar el aparato con las manos o los pies
mojados o húmedos
– no utilizar el aparato con los pies descalzos
– no utilizar, si no es con mucha cautela,
alargos en el cuarto de baño o ducha.
– no estirar el cable de alimentación, o del
aparato, para desconectar el enchufe de la
toma de corriente.
– no dejar expuesto el aparato a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc...)
– no permitir que el aparato sea utilizado por
niños o personas no capacitadas, sin
vigilancia.
– en caso de incompatibilidad entre la toma de
corriente y el enchufe del aparato, sustituir la
toma por personal especializado. Este último
deberá comprobar que la sección de los
cables sea la idónea para la potencia
absorbida.
– tener cuidado que la instalación no aplaste,
roce o deteriore el cable de alimentación.
– Si la instalación de la habitación está prevista
con un descalcificador de agua no es
necesario añadir la sal en el contenedor
montado al efecto en el lavavajillas.
– el lavavajillas está proyectado para el lavado
de utensilios domésticos normales. Objetos
–
–
–
–
–
–
–
–
58
contaminados de gasolina, pintura, restos o
virutas de hierro o metálicas, productos
químicos corrosivos, ácidos o alcalinos no
deben ser lavados en el lavavajillas.
si se quiere eliminar un lavavajillas viejo se
debe tener cuidado de eliminar el cierre de la
puerta para evitar que los niños puedan
quedar encerrados en la máquina.
este aparato está fabricado con materiales
reciclables para permitir una correcta
chatarrización.
este aparato deberá destinarse únicamente
al uso doméstico.
en caso que fuera necesaria la sustitución
del cable de alimentación del aparato,
dirijase al Servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
en general, no es aconsejable el uso de
adaptadores, tomas múltiples y/o alargos.
En caso de daños y/o mal fúncionamiento del
aparato, desconectarlo, cerrar el grifo del
agua y no tocar el electrodoméstico.
Para eventuales reparaciones remitirse a un
Centro de Asistencia Técnica y solicitar la
utilización de recambios originales.
El no cumplimiento de todo lo arriba
indicado puede comprometer la seguridad
del aparato.
No se debe beber el agua que resta en el
aparato en la vajilla al final de los programas
de lavado
Apoyarse o sentarse sobre la puerta abierta
del lavavajillas, puede causar su vuelco.
Los cuchillos y cubiertos, obtienen un mejor
lavado si se sitúan en el cesto con los
mangos hacia abajo, aunque a fin de evitar
cualquier herida con las puntas o las hojas,
puede disponerlos con los mangos hacia
arriba.
INSTALACION
(Notas Técnicas)
Alimentación hidráulica
Los tubos de carga y descarga pueden ser
orientados indistintamente hacia la derecha o
la izquierda.
El lavavajillas puede ser conectado a la
instalación de agua fría o caliente, siempre
que ésta no supere a los 60°C.
La presíon hidráulica debe estar comprendida
entre un mínimo de 0,08 MPa y un máximo de
0,8 MPa. Para presiones inferiores diríjarse al
Centro de Asistencia.
Es necesario un grifo en el extremo del tubo
de carga para aislar la máquina de la red
cuando no está en funcionamiento (fig. 1B).
El lavavajillas está dotado de un tubo para la
toma de agua que acaba en un codo de 3/4”
(fig. 2). Si es necesario, alargue el tubo de
carga, utilice el alargo Art. 9225014 de 1,5 m
de longitud.
El tubo entrada agua «A» debe ser enroscado
a un grifo o toma de agua «B» de rosca 3/4”,
asegurándose que la tuerca esté bien apretada.
Si el agua de la red presentase resíduos
calcáreos o arenilla, es aconsejable colocar
un filtro como accesorio. Este filtro «D» va
colocado entre la toma de agua de 3/4” «B» y
el tubo de entrada «A». No olvidar de colocar
la guarnición «C».
Si la máquina va a ser conectada a una nueva
instalación o a una instalación que ha estado
inutilizada por largo tiempo, es aconsejable
dejar correr el agua algunos minutos antes de
colocar el tubo de entrada de agua. De esta
manera, se evitará que los residuos
materiales o de óxido depositados en la
tubería obturen el filtro de entrada agua.
Si se va a instalar el aparato sobre una
alfombra o moqueta, es necesario tener
cuidado para evitar que se obstruyan las
rejillas de ventilación situadas en la base
del lavavajillas.
Asegurese de poder acceder al enchufe del
aparato incluso despues de la instalacion.
Alimentación eléctrica
El aparato cumple las normas de seguridad de
la CEE y está provisto de clavija tripolar que
asegura su completa puesta a tierra. La
completa seguridad depende también de la
correcta puesta a tierra de la instalación
eléctrica de la casa.
La falta de una buena instalación puede
provocar una leve difusión de corriente a
través de las partes metálicas del lavavajillas
debido a la presencia del filtro anti
radiointerferencias.
En consecuencia, antes de conectar
eléctricamente el lavavajillas, verificar:
1. Que la toma tenga una correcta conexión a
tierra.
2. Que la capacidad amperimétrica del
contador eléctrico sea apta para la absorción
indicada en los datos de la placa del
lavavajillas.
La firma fabricante no se responsabiliza de
posibles daños a personas o cosas,
producidos por la falta de conexión de la toma
de tierra.
Estos aparatos cumplen con las
Directivas EEC 89/336, EEC 73/23 y
modificaciónes siguientes.
59
Instalación salida de agua
Instalación en
cocinas modulares
Colocar el tubo en la instalación de salida,
evitando pliegues o arrugas (fig. 4). El tubo de
desague fijo debe tener un diámetro interior
de al menos 4 cm, y debe estar colocado a
una altura mínima de 40 cm Se recomienda
colocar un sifón contra malos olores (fig. 4 x).
Si fuera necesario, se puede alargar el tubo
de salida hasta 2,6 m, pero manteniéndolo
siempre a una altura máxima de 85 cm del
suelo.
Utilizar alargo Art. 9269214 y codo Art.
9264427.
La extremidad curvada del tubo puede ser
apoyada en el borde de un lavadero (el
extremo no debe permanecer inmerso en el
agua, para evitar efectos de sifón durante el
lavado. Fig. 4 y).
En el caso de una instalación bajo un plano
continuo, la curva debe ser fijada
inmediatamente debajo del citado plano, en el
punto más alto posible (figura 4 z).
Al instalar la máquina, debe controlarse que
los tubos de carga y descarga no estén
doblados.
Consultar el anexo “Notas
tecnicas para los muebles”
descalcificador del siguiente modo: Abrir la
puerta, mantener apretada la tecla de puesta
en marcha diferida
y a la vez, apretar la
tecla marcha/paro
.
Sistema
de regulación de
la descalcificación
del agua
Sobre el visor aparecerá el valor "D4"
introducido en fábrica. Para cambiar el valor,
apretar la tecla de puesta en marcha diferida
, con cada presion sobre la tecla, el valor
aumenta 1 grado. Después de la aparición del
valor "D7", el indicador salta de nuevo al valor
"D1".
El agua contiene de forma variable, según la
localidad, sales calcáreas y minerales que se
depositan en la vajilla dejando manchas
blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el contenido de
estas sales, mayor es la dureza del agua.
En este punto el valor introducido ha estado
memorizado.
El lavavajillas contiene un descalcificador que,
utilizando sales regenerantes especiales para
lavavajillas, permite lavar la vajilla con agua
sin agentes clacáreos.
Puede solicitar el grado de dureza de su agua
al Ente distribuidor de su zona.
VISOR
Regulación
descalcificador
con programa
electrónico
El lavavajillas está provisto de un
descalcificador que depura el agua de la cal
que podría inscrustarse y dañarlo.
En la parte inferior de la máquina esta situado
el depósito de la sal. La sal sirve para
regenerar el aparato descalcificador (fig. A1).
La masa filtrante del sistema de depuración
debe ser reactivada con sal de "regeneración"
para descalcificadores de lavavajillas.Otros
tipos de sal contienen sensibles porcentajes
de sustancias insolubles que con el tiempo
podrían hacer ineficiente la instalación de
descalcificación.
Para la introducción de la sal, desenroscar el
tapón del depósito que se encuentra en la
parte inferior (fig. 8). Después llenar el
depósito.
Durante esta operación saldrá un poco de
agua, aun así continue echando sal hasta
llenarlo. Una vez lleno, limpiar la rosca de
granos de sal y roscar el tapón. Si no debe
efectuarse a continuación ningún lavado,
colocar el programa Prelavado frio para que la
solución salina derramada se desagüe. El
contenedor tiene una capacidad de cerca de
1,5-1,8 kg de sal y, para una eficaz utilización
del aparato, es necesario rellenarlo
periódicamente según la regulación del nivel
de descalcificación elegido.
Los niveles de regulación se relacionan en la
siguiente tabla en relación al agua de la red a
tratar:
Apertura de la puerta
Para cerrar la puerta
Si la puerta se abre durante el funcionamiento
de la máquina, un sistema de seguridad
eléctrico hace que todas las funciones se
interrumpan automáticamente.
Evitar abrir la puerta del lavavajillas
mientras éste funcione.
Introducir los cestos.
Verificar que todas las aspas de lavado
puedan girar y no hayan cubiertos, cacerolas
o platos que impidan su rotación.
Cerrar la puerta y presionar con fuerza hasta
el cierre del dispositivo de seguridad.
60
0
1
2
3
4
5
6
7
Dureza
del agua
Dureza
delagua
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Regulación
Uso
de
sal
°fH grados °dH grados regenerante descalcificación
franceses alemanes
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
TECLA PUESTA
EN MARCHA
Y PARADA
Cargar la sal
El descalcificador puede tratar agua con
dureza hasta 90° fH (grados franceses), 50°
dH (grados alemanes) a través de 8 niveles de
regulación.
Nivel
TECLA
RETARDATOR
DE INICIO
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
La regulación ha sido introducida en fábrica al
nivel 4 (D4) en tanto que esto satisface a la
mayor parte de usuarios. Según el nivel de
dureza del agua, introducir el valor de
61
En caso de residuos de comida quemados o
asados muy incrustados, en cacerolas y
sartenes, se aconseja ponerlas en remojo
antes del lavado.
Indicador del llenado de sal
Este modelo está dotado de piloto eléctrico en
el cuadro de mandos, que se enciende cuando
es necesario rellenar el contenedor de la sal.
Importante: la aparición de manchas
blanquecinas en la vajilla es generalmente un
índice importante de falta de sal.
Uso del cesto superior
El cesto superior esta dotado de unos
soportes móviles fijados al panel lateral, y que
pueden adoptar dos posiciones: levantada y
bajada. En posición bajada los soportes sirven
para poner tazas de té, café, cuchillos largos y
cucharones. En los extremos de tales
soportes se pueden colgar los vasos con
forma de copa.
Por debajo de ellos, se pueden poner los
vasos pequeños, tazas, los platos de las tazas
y los de postre.
En posición levantada, los soportes permiten
el alojamiento de los platos llanos y hondos.
Estos ultimos se colocan en posición vertical
con el lado cóncavo dirigido hacia el interior, y
dejando siempre un espacio entre plato y
plato para que el agua pueda pasar sin
dificultad.
Para aprovechar al máximo la capacidad del
cesto se aconseja reagrupar los platos que
sean iguales. Los platos pueden colocarse en
una sola fila (fig. 13), o en las dos (fig. 14).
Es aconsejable colocar los platos grandes,
con un diámetro de unos 270 mm, un poco
inclinados hacia el interior y así poder meter el
cesto sin problemas.
En el cesto superior pueden colocarse
también elementos como ensaladeras y
cuencos de plástico, que se recomienda fijar
para que no se den la vuelta con la presión de
los chorros de agua.
El cesto superior ha sido estudiado para poder
ofrecer la máxima flexibilidad de uso. Éste
puede llenarse únicamente con platos,
colocados en doble fila hasta un máximo de
24 piezas, únicamente con vasos, en cinco
filas hasta un máximo de 30 piezas, o bien con
una carga mixta.
Regulación del cesto
superior
Utilizando habitualmente platos de 27 a 31 cm
de diámetro cargarlos en el cesto inferior
después de haber colocado el superior en la
posición más alta, procediendo del siguiente
modo:
1) Extraer el cesto superior;
2) Sujetar el cesto a ambos lados y levantarlo
hacia arriba (fig. 20).
Con esta operación en el cesto superior no se
puede cargar vajilla con diámetro superior a
20 cm y no se pueden utilizar los soportes
móviles en la posición alta.
PARA LLEVARLO DE NUEVO HACIA LA
POSICIÓN BAJA:
1) Sujetar el cesto a ambos lados y levantarlo
ligeramente hacia arriba (fig. 21a);
2) Dejar caer lentamente
acompañándolo (fig. 21b).
el
cesto
N. B. : NO LEBANTAR O BAJAR NUNCA EL
CESTO DE UN SOLO LATERAL (fig. 21/1)
Atención: Es aconsejable efectuar la regulación
del cesto antes de la carga de las vajillas.
Colocar la vajilla
Colocación de la vajilla
Para garantizar plenamente un óptimo
resultado en el lavado, conviene quitar
primero los residuos de comida más grandes
(huesos, espinas, palillos, trozos de carne o
verduras, pieles de fruta, etc.) de la vajilla para
evitar que se atasquen los filtros, el desague y
los rociadores de los brazos de lavado, con la
consiguiente disminución en la eficacia del
lavado.
Evitar enjuagar la vajilla antes de colocarla en
la máquina.
Uso del cesto inferior
En el cesto inferior se colocan las cacerolas,
sartenes, soperas, ensaladeras, tapas,
fuentes, platos planos, platos hondos y
cucharones.
Los cubiertos se colocarán con el mango
hacia abajo en el depósito contenedor de
plástico que después se introducirá en el
cesto inferior (fig. 15) asegurándose que no
bloqueen la rotación del rociador.
62
Carga diaria estándar representada en las
fig. 13, 14 y 15.
cesto de cubiertos (fig. 22)
En las dos rejillas abatibles bajadas introducir
n° 6 + 6 cuchillos (R); en los compartimentos
sobrantes alojar los cubiertos con los
mangos hacia abajo, teniendo cuidado de no
introducir más de dos cubiertos idénticos por
compartimento.
cesto superior (fig. 13)
A = platos hondos
B = platos llanos
C = platos de postre
D = platos de las tazas
E = tazas
F = vasos
cesto de cubiertos (fig. 23)
El cesto para los cubiertos está compuesto de
dos partes divisibles, para poder ofrecer
distintas posibilidades de carga.
La división en dos del cesto se obtiene
haciendo correr en sentido horizontal las dos
partes, una respecto de la otra y viceversa
para reengancharlo.
cesto superior (fig. 14)
A = platos hondos
B = platos llanos
C = platos de postre
D = platos de las tazas
E = tazas
F = copas
G = vasos
H = 1/2 cesto para los cubiertos
Atenciòn (fig. 24)
El cesto inferior posee las dos guías anteriores
de soporte que pueden ser bajadas de manera
simple y rápida, permitiéndo cargar más
facilmente ensaladeras, cacerolas y cubiertos.
PARA BAJAR LOS SOPORTES POCEDER
DE LAS SIGUIENTE MANERA :
cesto inferior (fig. 15)
A = cacerola media
B = cacerola grande
C = sartén
D = tapas
E = soperas, fuentes
F = cubiertos
G = cazuelas llanas, cazuelas de barro
1) Tirarlos ligeramente hacia arriba y dejarlos caer;
2) Para elevarlos basta con llevarlos de nuevo
a la posición vertical.
Lavado 1/2 carga cesto superior
1/2 carga mixta
1/2 carga standard
(fig. 18)
(fig. 19)
A = vasos
A = 6 vasos
B = tazas
B = 5 + 1 tazas
C = platos hondos
C = fuente
D = platos llanos
D = 6 platos hondos
E = platos de pastre E = 6 platos llanos
F = platos de tazas F = 6 platos de pastre
G = olla
G = 6 platos de tazas
H = tapa
H = copa mediana
I = sarten
I = copa pequeña
L = copa mediana
M = copa pequeña
Los cubiertos deberán colocarse en el
contenedor apropiado situado en el cesto
inferior.
Una posición racional y correcta de la vajilla
es condición esencial para un buen resultado
en el lavado.
(Segun EN 50242).
La correcta disposición de la carga es la que
se indica en la fig. 16 para el cesto superior,
en la fig. 17 para el cesto inferior y en la fig. 22
para el cesto de cubiertos.
cesto superior (fig. 16)
A = 5 + 5 + 2 vasos
B = 12 platos para tazas
C = 4 + 4 + 4 tazas
D = copa pequeña
E = copa media
F = copa grande
G = 1 + 1 cuchillos
H = 1 + 1 cucharas de servicio
I = 3 + 3 + 3 + 3 cucharas de café
L = 3+3+3+3 cucharas de postre
Lavado 1/2 carga cesto inferior
cesto inferior
(fig. 15)
A = cacerola media
B = cacerola grande
C = sartén
D = tapas
E = soperas, fuentes
F = cubiertos
G = cazuelas llanas,
cazuelas de barro
cesto inferior (fig. 17)
M = 8 + 4 platos hondos
N = 11 + 1 platos llanos
O = 12 platos de postre
P = fuentes
Q = cubiertos
cesto inferior
(fig. 17)
M = 8 + 4 platos hondos
N = 11 + 1 platos llanos
O = 12 platos de postre
P = fuentes
Q = cubiertos
Una posición racional y correcta de la vajilla
es condición esencial para un buen resultado
en el lavado.
63
detergente, no sólo no mejora el resultado del
lavado, sino además, representa un
despilfarro.
No excederse en el uso de detergente
representa
una
contribución
al
mantenimiento del medio ambiente.
Información para
laboratorios de prueba
Programa comparativo
general
Lavado con suavizante
En caso de programa intensivo, hay que
añadir en la máquina una segunda dosis de
detergente, unos 20 gramos (1 cucharada
sopera) en la cubeta prelavado (2) (fig. 10).
Para el programa universal añada 5 gr.
Esta dosis se pone directamente en la cubeta
prelavado (2).
(ver tabla programas de lavado)
Según normas EN 50242:
1) Posición cesto superior: baja
2) Carga normalizada
3) Posición regulador abrillantador 5
4) Cantidad detergente:
– 3 gr para el prelavado
– 27 gr para el lavado.
Carga del abrillantador
A la derecha del recipiente detergente se
encuentra el del abrillantador para el
aclarado cuya capacidad es de 130 ml
aproximadamente (fig. A "3"). Haga rodar el
tapón (B) en sentido antihorario y vierta el
líquido, que servirà para numerosos lavados,
hasta el nivel máximo indicado (fig. 11). Cierre
nuevamente el tapón.
Este aditivo se introduce automáticamen te en
la última fase del aclarado y favorece un
rápido secado de la vajilla evitando que se
formen manchas o sedimentos opacos.
Utilizar siempre aditivos especiales para
lava-vajillas automáticos.
Es posible controlar el nivel del abrillantador
por medio del visualizador óptico situado entre
del distribuidor (A).
Carga de detergente
y abrillantador
Carga del detergente
Es indispensable utilizar un detergente
específico en polvo, líquido o en pastillas
para el lavado de vajillas. No deben
emplearse detergentes para el lavado de la
ropa. Detergentes no idóneos (como los de
uso para lavado a mano), no contienen los
ingredientes adaptados al lavado en
lavavajillas
e
impiden
el
correcto
funcionamiento de la máquina.
LLENO
espera de continuar el programa de lavado
completo.
2) En presencia de suciedad poco consistente
o del cesto no muy cargado seleccionar un
programa ECONOMICO siguiendo las
indicaciones de la lista de programas.
Limpieza del filtro
El sistema filtrante (fig A “4”) está constituido
de:
Un contenedor central, que retiene las
particulas más gruesas de suciedad
Una placa que filtra continuamente el agua
Un microfiltro situado debajo de la placa que
impide el paso de las partículas de suciedad
más pequeñas asegurando así un alcarado
perfecto.
Para lograr siempre los mejores resultados
hay que controlar la limpieza de los filtros
antes de cada lavado.
Para extraer el sistema filtrante basta
levantarlo estirando del mismo. (fig 5)
El contenedor central puede ser extraído para
facilitar las operaciones de limpieza. (fig 6)
Extraer la placa (fig. 7) y lavarlo bajo un
chorro de agua ayudándose eventualmente
con un cepillo.
Con el microfiltro autolimpiante, la
manutención es mínimo y la revisión del grupo
de filtros puede realizarse cada 15 días.
No obstante se aconseja controlar , después
de cada lavado la parte central para
cerciorarse que no quede atascada.
Atención:
Una vez limpiados los filtros, debe
asegurarse que los mismos hayan sido
acoplados correctamente y que la placa se
encuentre perfectamente colocada en el
fondo del lavavajillas.
Importante: no usar el lavavajillas sin el
filtro.
Qué hacer para obtener óptimos
resultados de lavado
1) Colocar la vajilla con la boca vuelta hacia
abajo.
2) A ser posible evitar que la vajilla esté en
contacto una contra la otra, una correcta
colocación le dará mejores resultados de lavado.
3) Antes de colocar la vajilla en la máquina,
eliminar los residuos de comida (huesecillos,
espinas, residuos de carne o verdura,
residuos de café, peladuras de fruta, ceniza
de cigarrillos, etc.) que puedan obturar las
salidas de los brazos rociadores de lavado.
4) Después de haber colocado la vajilla,
verificar que los brazos de lavado pueden
girar libremente.
5) Las ollas y otra vajilla que presentan
residuos de comida muy tenaces o requemadas,
deberán ser puestas en remojo con agua y
detergente para lavavajillas.
6) Para el perfecto lavado de la plata es
necesario:
a) aclarar apenas usada, sobre todo si ha
estado empleada para mayonesa, huevos,
pescados, etc.
b) no rociarla con detergente
c) no ponerla en contacto con otros metales.
Qué hacer si
1) En el caso que se deba cerrar la máquina y
abrir la puerta para introducir alguna otra
vajilla para lavar cuando el aparato está en la
fase central de lavado, efectuar la apertura
sólo después de haber desconectado la
máquina, accionando la tecla O/I.
Después de cerrar la puerta, esperar 3
minutos antes de recomenzar el lavado.
VACIO
Consejos prácticos
Lavado normal
La caja para el detergente de lavado está
situada en el interior de la puerta (fig. A "2"). Si
la tapa del contenedor resultase cerrada, para
abrirla basta accionar sobre el pulsante de
enganche: al término de cualquier programa
de lavado la puerta debe estar siempre
abierta, y lista para su sucesiva utilización.
La dosis de detergente puede variar en
función del grado de suciedad y tipo de
vajilla. Nosotros le aconsejamos utilizar de
20 ÷ 30 gr de detergente en la cubeta lavado
(fig. 9).
reflejo oscuro
reflejo claro
Regulación del abrillantador
de 1 a 6
El regulador está situado bajo el tapón (B) y se
puede manipular con una moneda.
Se aconseja la posición 3 (fig. 12).
El contenido calcáreo del agua repercute
notablemente tanto en la formación de
incrustaciones como en el grado de secado.
Es muy importante regular la dosificación
del abrillantador para conseguir óptimos
resultados.
En caso de que la vajilla presente estrías
al finalizar el lavado, disminuir la dosis en
una posición. Si la vajilla presenta manchas o
rastros blanquecinos, aumentarla un poco.
Después de haber vertido el detergente en
el contenedor volver a cerrar la puerta.
Puesto que los detergentes no son todos iguales, consulte las instrucciones del fabricante.
Recordamos que una cantidad insuficiente de
detergente provoca una incompleta eliminación de la suciedad, mientras, un exceso de
64
Selección del programa
Este lavavajillas le ofrece una amplia gama de
programas de lavado que se adaptan a las
varias exigencias de suciedad y vajilla a tratar.
Consulte “LA LISTA DE PROGRAMAS”
adjunta para la selección del programa más
adecuado.
Qué cosa no se debe lavar si
En primer lugar es bueno recordar que no
todo tipo de vajilla puede ser lavado en el
lavavajillas; se desaconseja introducir piezas
en material termoplástico, cubiertos con
mando de madera o plástico, pucheros con
asas de madera, vajilla de aluminio, de cristal
o vidrio aplomado si no está específicamente
indicado.
Ciertas decoraciones pueden tender a
decolorarse, por tanto, se aconseja efectuar el
lavado en máquina varias veces de una sola
pieza y sólo después de comprobar que no se
decolora, lavar la totalidad de las piezas.
Por otro lado es aconsejable no lavar
cubiertos de plata con cubiertos de acero para
evitar que se produzca una reacción química
entre ambas.
Sugerencias al finalizar el programa
Para evitar posibles derrames del cesto
superior, sacar primero el cesto inferior.
Si se ha de dejar la vajilla en la máquina
durante un cierto tiempo, entreabrir la puerta
para favorecer la circulación del aire y mejorar
el ulterior secado.
Qué hacer para ahorrar
1) En el caso que se desee lavar a plena
carga, reponer la vajilla en la máquina apenas
terminada la comida, poniendo en marcha lo
más pronto posible, efectuando eventualmente
el programa PRELAVADO FRIO para
reblandecer la suciedad y eliminar los
residuos mayores entre una carga y otra en
Importante
Cuando se compre nueva vajilla cerciorarse
siempre que es idónea para su lavado en
lavavajillas.
65
Limpieza exterior y
mantenimiento
2
La chapa exterior puede limpiarse con
producto
especial
para
superficies
esmaltadas, siempre que no sea abrasivo.
El
lavavajillas
no
requiere
ningún
mantenimento especial, ya que la cuba de
lavado es autolimpiante. Periódicamente
limpiar la guarnición de goma de la puerta, con
un paño húmedo eliminando cuidadosamente
cualquier resíduo de alimentos o abrillantador.
Para garantizar una mejor eliminación de
pequeños depósitos calcáceros o de
suciedad, se aconseja realizar periódicamente
un lavado completo vertiendo previamente un
vaso de vinagre en el interior del lavavajillas y
hacer el programa delicado. Si a pesar de la
normal limpieza de placa y filtro, se notasen
vajillas o cacerolas insuficientemente lavadas
o aclaradas, se debe controlar que todos los
rociadores de los brazos (fig. A”5”) estén libres
de restos de suciedad.
Si este no fuese el motivo, proceder a su
limpieza de la siguiente forma:
Para extraer el brazo superior, es necesario
girarlo hasta llevarlo a la posición de “tope”
señalada por la flecha (fig. 1b), empuje hacia
arriba y manteniéndolo apretado girar en
sentido horario (fig. 1). Para montarlo, repita la
operación, pero girando en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Importante.
Antes de quitar cualquier panel:
1. Poner el mando en STOP.
2. Desconectar la clavija.
Si el lavavajillas no funcionase, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar los siguientes controles:
ANOMALIA
Tanto la cuba como el interior de la puerta son
de acero inoxidable. Si se produjeran
manchas de óxido, ello se debería únicamente
a una fuerte presencia de sales de hierro en el
agua. Para quitar estas manchas se aconseja
el uso de un abrasivo de grano fino. No utilizar
nunca substancias con cloro, cepillos de
acero, etc.
DESPUES DEL USO
- Lavar el aspersor bajo un chorro de agua
eliminando de suciedad los inyectores
obstruidos.
Después de cada lavado cerrar perfectamente
el grifo del agua, para aislar el lavavajillas de
la red hidráulica de alimentación y desconectar
el mando paro/marcha para aislar la máquina
de la red eléctrica. Si el lavavajillas debe
permanecer
parado
largo
tiempo,
aconsejamos las siguientes operaciones:
- Al término de la operación, monte de nuevo
los aspersores en la idéntica posición.
1. realizar un programa de lavado sin vajilla,
pero con detergente, para desengrasar la
máquina.
2. desenchufar la toma corriente
3. cerrar el grifo del agua
4. rellenar el recipiente del abrillantador
5. dejar la puerta ligeramente abierta.
6. Dejar el interior de la máquina limpio.
7. Si la máquina se encuentra en un ambiente
donde la temperatura es inferior a 0°C, el
agua residual de los conductos puede
congelarse. Por eso se debe trasladar la
máquina a un lugar donde la temperatura
ambiente sea superior a 0°C y esperar 24
horas antes de ponerla en marcha.
1b
66
CAUSA
REMEDIO
Clavija no enchufada
Enchufar
Tecla O/I desconectada
Conectar
Puerta abierta
Cerrar puerta
Falta energía eléctrica
Verificar
Ver causa 1
Verificar
Grifo cerrado
Abrir
Programador mal seleccionado
Seleccionar bien
El tubo de entrada agua tiene
un pliegue
Eliminar el pliegue del tubo
El filtro del tubo entrada agua
está sucio
Limpiar el filtro colocado al
extremo del tubo
Filtro sucio
Limpiar filtro
Tubo desagüe doblado
Desdoblar
La prolongación del tubo de
desagüe no es correcta
Seguir exactamente las instrucciones para la instalación del
tubo de desagüe
El desagüe de la pared no permite un respiradero con el tubo
de desagüe de la máquina
Consultar a un técnico cualificado
Tubo desagüe en posición
demasiado baja
Alzar tubo desagüe minimo
40 cms. del suelo
Excesiva carga detergente
Reducir dosis
Algún objeto que impide rotación aspas
Colocar bien
Placa filtrante y filtro sucios
Limpiar placa y filtro
6 - En los lavavajillas electrónicos sin visor: "Eco" y indicador N "1" intermitente con
señal acústica
Grifo del agua cerrado
Apagar el lavavajillas
Abrir el grifo
Reintroducir el ciclo
7 - En los lavavajillas electrónicos con visor: "indicación
E1" en el visor con señal
acústica
Grifo del agua cerrado
Apagar el lavavajillas
Abrir el grifo
Reintroducir el ciclo
1 - No funciona en ningún
programa
El aspersor inferior , se extrae simplemente
estirando hacia arriba. (fig. 2)
1
Búsqueda de pequeñas anomalías
2 - No entra agua
3 - No desagua
4 - Desagua
continuamente
5 - No se oye ruido del giro
de las aspas
67
ANOMALIA
CAUSA
REMEDIO
Ver causa 5
Comprobar
Fondo de cacerolas no perfectamente limpio
Costras demasiado tenaces
Ablandar antes lavado
Borde cacerolas no perfectamente limpio
Colocar mejor
Rociadores parcialmente obturados
Desmontar y limpiar los brazos
de lavado
La vajilla no está colocada correctamente
No acercar excesivamente la
vajilla una contra la otra
El extremo del tubo de desagüe
está inmerso en el agua
La extremidad del tubo desagüe
no debe tocar el agua
desaguada
El detergente no está dosificado
adecuadamente, es viejo y/o
está endurecido
Adecuar la dosis en función de
la cantidad de suciedad o sustituir el producto
La tapa del contenedor de la sal
no está bien cerrada
Enroscarla hasta el fondo
El programa de lavado elegido
es muy suave
Elegir un programa más
enérgico
Vajillas cesto inferior no lavadas
Desinsertar tecla media carga
Agua de red con excesiva
dureza
Controlar nivel sal y abrillantador y regular dosificacion
Si la anomalia persiste, solicitar
intervencion Asistencia Técnica
Descrição dos comandos
PT
H
LVI 980 A
8 - Si lava solo parcialmente
9 - Manchas blancas en la
vajilla
La vajilla golpea entre sí
10 - Ruido durante el lavado
Adecuar mejor la vajilla en el
cesto
Los brazos girantes golpean
sobre la vajilla
Colocar mejor la vajilla
Falta de circulación de aire
Dejar entreabierta la puerta de
la máquina al final del programa
de lavado para favorecer el
secado natural
11 - La vajilla no está perfectamente seca
NOTA: Si algún inconveniente de los citados provocase un mal lavado o un insuficiente aclarado, es necesario remover manualmente la suciedad de la vajilla, ya que la fase final del secado provocaria el desecado de la suciedad que, en un segundo lavado, la máquina no tiene la posibilidad de sacar.
Si la avería persiste llamar al centro de asistencia, comunicando el modelo de lavavajillas indicado sobre
la placa de características colocada en el interior de la puerta, en la parte superior o sobre la tarjeta de
garantía. Indicando toda la información obtendrá una intervención más rápida y eficaz.
SERVICIO POST VENTA
☎ 902. 100. 150
El Fabricante declina cualquier responsabilidad por posibles errores de imprenta contenidos en el presente libro. Se reserva, además, el derecho de de aportar modificaciones que sean útiles a los propios
productos sin comprometer las caracteristicas esenciales.
68
A B C DE F G I
A
B
C
Mostrador digital
D
E
F
Tecla “Meia & Meia”
L
M
Tecla de selecção do programa
Tecla de retardamento do início
do programa
Tecla HP
G
H
I
Tecla de INÍCIO do programa
L
M
Tecla de ligar/desligar
Indicador luminoso do nível de sal
Indicador luminoso do nível de abrilhantador
Descrição dos programas
Tecla de economia "E"
Dimensões:
Altura
Profundidade
Largura
Profundidade com a porta aberta
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Dados Técnicos
Capacidade seg-norma EN 50242
Capacidade c/ tachos e pratos
Pressão admitida na instalação hidráulica
Fusível
Potência máxima absorvida
Tensão
12 pessoas
8 pessoas
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(ver placa de características)
(ver placa de características)
(ver placa de características)
69
TABELA DOS PROGRAMAS
Duração
Universal
Adequado para lavar a loiça e tachos de
uso diário com sujidade normal.
Diário
Adequado para lavar a loiça e tachos de
uso diário imediatamente após a refeição.
Eco 50°C
Adequado para lavar a loiça e tachos de
uso diário imediatamente após a refeição.
Programa segundo normas EN 50242.
Delicado
Adequado para lavar a loiça delicada e
decorada, assim como os cristais.
Indicado também para lavar a loiça de uso
diário pouco suja, exceptuando as frigideiras.
Programa para
copos
Programa destinado à lavagem de copos e
de porcelanas delicados com sujidade que
ainda não tenha secado.
Pré-lavagem a
frio
Pré-lavagem rápida para a loiça usada
pela manhã ou pelo almoço, quando se
quer realizar apenas uma lavagem depois
do jantar.
Secagem quente
e aquecimento
de pratos
Próprio para a secagem de loiças não
utilizadas há certo tempo e para aquecer
loiças a utilizar para servir à mesa
determinados pratos.
Rápido
29 minutos
Ciclo super-rápido que se efectua no final
da refeição, indicado para cargas
pequenas (4/6 pessoas).
* COM ÁGUA QUENTE, O TEMPO QUE FALTA ATÉ AO FIM DO PROGRAMA É
AUTOMATICAMENTE APRESENTADO ENQUANTO O PROGRAMA ESTIVER A DECORRER
70
Tecla “Meia & Meia”
Retardamento inicio do
programa
Tecla HP
Funções especiais
Tecla de economia E
•••
• • •
• •
• • •
• •
• •
•
•
• •
Com água fría
(15°C)*
Enxaguamento a
quente com abrilhantador
Segundo
enxaguamento a frio
Primero
enxaguamento a frio
•
Lavagem
Controlo do nível
de sal
Controlo do nível
de abrilhantador
•••••
•••••
••••
•••••
••••
••••
•
••
•••
minutos
Pré-lavagem
a frio
Apto para lavar a loiça e tachos de uso
diário muito sujos.
Desenvolvimento do programa média em
Pré-lavagem
a quente
Intensivo
Limpeza do filtro
e placa
Descrição
Detergente
lavagem
Símbolo
de programa
Detergente
pré-lavagem
Operações a realizar
70°C
130 SIM SIM SIM SIM
65°C
115 SIM SIM SIM SIM
55°C
105 SIM SIM SIM SIM
50°C
170 SIM SIM SIM SIM
50°C
95 SIM
SIM SIM
45°C
95 SIM
SIM SIM
10 N/A SIM SIM SIM
68°C
55 N/A
SIM SIM
45°C
29 N/A
SIM
N/A= opção indisponível
71
Tecla de economia
A tecla de economia "E" reduz a fase de
aquecimento final da água durante o último
enxaguamento. Esta tecla de economia "E"
permite poupar mais de 20% de energia e reduz
a duração do ciclo de lavagem. Trata-se de uma
função particularmente recomendada para a
lavagem da loiça ao fim do dia, quando não se
pretenda descarregar logo da máquina uma
loiça perfeitamente seca.
Selecção de programas e
funções especiais
Selecção do programa
Abra a porta da máquina e prima a tecla
;
no mostrador é apresentada a indicação do
último programa seleccionado.
Para seleccionar um novo programa terá de
premir a tecla de selecção do programa "P".
Quando no mostrador for apresentada a
indicação correspondente ao programa
pretendido, prima a tecla
de INÍCIO do
programa.
A duração correspondente ao programa
seleccionado (em horas e minutos) é apresentada
no mostrador, começando a piscar.
Feche a porta da máquina. O programa começa
automaticamente a seguir à emissão de um
sinal sonoro (caso a emissão de sinais sonoros
não tenha sido desactivada).
Tecla “MEIA & MEIA”
De forma a conseguir que a sua máquina de
lavar loiça assegure todas as suas necessidades,
a opção "MEIA & MEIA" permite-lhe seleccionar:
Interrupção de um programa
Não é recomendável que a porta da máquina
seja aberta durante a execução de um programa
de lavagem e, particularmente, durante a fase
central de lavagem ou a fase final de secagem.
No
entanto,
a
máquina
interrompe
automaticamente o seu funcionamento sempre
que a porta é aberta.
Nessa altura, pode seleccionar diversas opções
podendo igualmente cancelar o programa em curso.
Se, quando um programa já está a ser executado,
a porta da máquina for aberta, o símbolo
correspondente ao programa seleccionado (e
que está a ser executado) é apresentado no
mostrador, a piscar, e a máquina interrompe o
respectivo funcionamento.
1)
Cesto Superior de Meia-Carga
Com a selecção desta opção, a loiça é
lavada no cesto superior e os talheres
no cesto inferior.
Atenção:
Se a porta for aberta durante a fase de
lavagem, um sinal sonoro relembra-o que a
lavagem ainda não terminou.
2)
Cesto Inferior de Meia-Carga
Com a selecção desta opção, a loiça é
lavada apenas no cesto inferior.
Para que a máquina volte a entrar em funcionamento
terá de premir a tecla
de INÍCIO do
3)
Lavagem Simultânea
Com a escolha desta opção, a loiça é
lavada em ambos os cestos superior e
inferior. Esta opção permite reduzir o
tempo de lavagem em comparação
com o programa completo.
(Por favor tome nota que, ao
seleccionar esta opção, não poderá
seleccionar mais nenhuma com
excepção de Selecção do Programa
“P”, Arranque Diferido
e INÍCIO
do Programa
).
programa. Verá que, no mostrador, é apresentado a piscar o tempo que falta para o programa
ser concluído. Volte então a fechar a porta da
máquina.
Caso pretenda cancelar ou alterar um programa enquanto este estiver a ser executado,
terá de levar a cabo as seguintes operações:
abra a porta da máquina, prima, mantendo-a
premida, a tecla
de "INÍCIO" do programa
até o número do programa deixar de piscar.
Nessa altura poderá então seleccionar um
outro programa.
NOTA: Se, quando premir a tecla
de INÍCIO
do programa, o símbolo "00" começar a piscar
no mostrador, isso significa a máquina tem
água no seu interior.
Feche a porta da máquina, para permitir a
descarga da água, e espere que seja emitido
um sinal sonoro; uma vez satisfeitas estas
condições, poderá então programar a máquina
da forma pretendida.
Antes de iniciar um novo programa deverá
sempre certificar-se de que há detergente no
respectivo compartimento. Se necessário, volte
a encher este compartimento.
Tecla HP
Esta máquina de lavar loiça está equipada com
um motor especial, capaz de desenvolver duas
velocidades diferentes. Quando a tecla
está premida, o motor trabalha com major
potência, atacando a sujidade com uma
quantidade de água maior, a uma pressão mais
elevada.
Esta função especial está particularmente
indicada para a loiça muito suja.
Atenção:
Para utilizar esta opção deve pressionar
primeiro o botão
.
72
Fim do programa
O fim do programa é indicado por um sinal
sonoro (caso a emissão de sinais sonoros não
tenha sido desactivada). Quando a porta da
máquina é aberta, poderá ver no mostrador o
número do programa que a máquina acabou de
levar a cabo.
Desactivação do sinal sonoro
Se preferir, poderá desactivar a emissão de
sinais sonoros, para o que terá de executar as
seguintes operações:
prima, mantendo-a premida durante alguns
segundos, a tecla de selecção do programa (P),
ao mesmo tempo que prime a tecla de
ligar/desligar
.
Atenção:
Se o numero do programa indicado no
mostrador começar a piscar e a maquina
não permitir o acesso a qualquer outro
programa, prima a tecla
de “INICIO” de
lavagem e mantenha esta primida até o
mostrador parar de piscar.
Se no mostrador for apresentado o símbolo
"b1", isso significa que a emissão de sinais
sonoros está activada. Volte a premir a tecla de
selecção do programa (P); no mostrador é
apresentado o símbolo "b0", indicando que a
emissão de sinais sonoros foi desactivada.
A emissão de um sinal sonoro confirma que a
regulação foi guardada na memória.
e premir a tecla do programa de lavagem.
Tecla de selecção de arranque retardado de
um programa
Prima a tecla
para seleccionar o arranque
retardado de um programa.
Quando prime a tecla pela primeira vez, o
mostrador apresenta os dados relativos ao
programa seleccionado. De cada vez que
premir esta tecla, o tempo de retardamento (em
horas) seleccionado para o programa aumenta
uma hora, até ao máximo de 19 horas.
Uma vez seleccionado o retardamento
pretendido, espere que o tempo seleccionado
seja apresentado no mostrador, o que confirma
a introdução feita. Prima então a tecla
de INÍCIO do programa, para que a
máquina inicie a contagem decrescente. Se a
máquina ainda não tiver iniciado a contagem
decrescente, o retardamento do arranque do
programa poderá ser cancelado, para o que
terá apenas de premir a tecla
até ver no
mostrador o programa seleccionado.
Atenção
Esta máquina está equipada com um dispositivo
de seguranca contra inundações que é activado
mesmo que a máquina esteja desligada e que
interrompe automaticamente o fluxo de água
se, devido a uma possível avaria, a água
ultrapassar o nível normal.
Importante
A fim de evitar que o dispositivo de segurança
contra inundações seja inoportunamente
activado, recomenda-se que a máquina não
seja deslocada ou inclinada enquanto estiver a
funcionar.
Se for absolutamente necessário deslocar ou
inclinar a máquina enquanto esta estiver a
funcionar, assegure-se primeiro de que o ciclo
de lavagem já terminou e que não há água na
cuba da máquina.
O arranque retardado pode ser cancelado a
qualquer momento, para tal, basta premir a
tecla
de "INÍCIO" até aparecer o programa
seleccionado no mostrador.
Se pretender ver qual o programa actual, prima
a tecla de selecção de programa “P”.
NOTA: Se a porta da máquina for aberta durante
o período de contagem decrescente, seja a fim
de poder seleccionar uma das opções, por
exemplo, seja para colocar mais loiça na
máquina, deverá sempre voltar a premir
a tecla
de INÍCIO do programa antes de
voltar a fechar a porta da máquina, de modo a
que a contagem decrescente seja reiniciada.
73
As máquinas de lavar loiça estão aptas para mostrar um sinal no mostrador
quando existem anomalias.
SINAL AUTOMÁTICO
ANOMALIA
CAUSA
ACÇÃO
No mostrador aparece E1 com o
sinal sonoro.
Torneira de entrada de água fechada.
No mostrador aparece E2 com o
sinal sonoro.
Anomalia no controlo electrónico de
temperatura.
No mostrador aparece E3 com o
sinal sonoro.
O elemento aquecedor de água não
trabalha correctamente ou a rede do
filtro está entupida..
Limpe a rede do filtro.
Se o problema persistir contacte por
favor o seu serviço de Assistência.
No mostrador aparece E4 com o
sinal sonoro.
Os acessórios não descarregam a
água.
Verificar se a mangueira está inclinada, ou a saída por meio de sifão
está bloqueado e se os filtros
também estão bloqueados.
No mostrador aparece E5 com o
sinal sonoro.
Anomalia no dispositivo electrónico
de carga.
Centro de serviço para contacto.
Desligue o electrodoméstico.
Rode a torneira.
Complete o ciclo.
Centro de serviço para contacto.
Waterblock
Fig. 1
O Waterblock tem por objectivo tornar a sua
máquina ainda mais segura, sobretudo quando
não está ninguém em casa. Na verdade, este
sistema elimina qualquer possibilidade de
perda de água e os transtornos causados por
anomalias no funcionamento da máquina e por
fugas de água nas mangueiras, devidas a
eventuais golpes nas mesmas, em especial
na mangueira de entrada de água.
Funcionamento do Waterblock
O reservatório colocado na base da máquina
recolhe qualquer água eventualmente
derramada, e acciona um sensor que, por sua
vez, activa uma válvula colocada sob a
torneira de alimentação de água, impedindo a
passagem de qualquer quantidade de água,
mesmo que a torneira esteja toda aberta.
A
Instruções de segurança
–
Por favor leia atentamente o presente manual
de instruções. Além de incluir alguns
conselhos úteis, ele contém instruções
importantes sobre a segurança da instalação,
a utilização e a manutenção da máquina de
lavar loiça.
–
Conserve este manual num lugar seguro e à
mão para o poder consultar sempre que
necessário.
–
Existem algumas regras de segurança
básicas a serem observadas durante o
manuseamento de qualquer electrodoméstico:
– nunca toque no equipamento com as mãos
ou os pés molhados ou húmidos;
– não utilize os seus electrodomésticos
quando estiver descalça;
– nunca puxe pelo cabo ou pelo próprio
electrodoméstico para desligar a ficha do
electrodoméstico da tomada;
– proteja o seu electrodoméstico dos
elementos atmosféricos (chuva, sol, etc.);
– não deixe que crianças (ou adultos incapazes
de operarem com electrodomésticos) usem
os equipamentos sem supervisão;
– certifique-se de que a ficha instalada no
cabo do seu electrodoméstico é compatível
com a tomada de alimentação de
corrente. Se não for, peça a uma pessoa
devidamente qualificada que instale uma
ficha do tipo correcto e que verifique se os
cabos de ligação à tomada de alimentação
de corrente se adequam à potência nominal
do equipamento;
– certifique-se que o aparelho não esteja
sobre o cabo de alimentação;
– se a sua casa estiver equipada com uma
instalação de descalcificação da água não
será necessário adicionar sal ao dispositivo
de descalcificação com que a máquina está
equipada;
– a máquina de lavar loiça está protegida para
a lavagem normal dos utensílios
domésticos. Nesta máquina não podem ser
lavados objectos contaminados por
gasolina, verniz, resíduos de aço ou de
–
–
–
–
Em caso de necessidade de substitução do
cabo
de
alimentação,
contacte
o
Departamento de Manutenção.
Se a sua máquina se avariar ou deixar de
trabalhar correctamente desligue-a, feche a
alimentação de água e não tente repará-la.
Qualquer trabalho de reparação deverá ser
sempre feito por um técnico autorizado,
devendo sempre ser instaladas peças
sobressalentes originais. O incumprimento
desta norma poderá acarretar sérias
consequências para a segurança dos
equipamentos.
Instalação
(Observações técnicas)
Atenção: Se o electrodoméstico for instalado
num local alcatifado, deverá assegurar-se
de que as aberturas de ventilação
inferiores não fiquem tapadas ou obstruídas.
Certifique-se que a tomada esteja num
local accessivel após a instalação da
maquina de lavar loiça.
Se a caixa apresentar-se danificada, é necessário desligar o electrodomestico da electricidade,
parque pode conter peças soto carga.
Para assegurar uma perfeita operação do sistema de segurança, caixa “A” com a mangueira,
deverá estar ligada à torneira de acordo com a figura “1”.
A mangueira de entrada não deve ser cortada porque pode conter peças soto carga.
Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação, terá que ser
substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida num agente mais próximo.
74
ferro, produtos químicos corrosivos, ácidos
ou alcalinos;
sempre que se queira desfazer de uma
máquina de lavar loiça antiga, tenha o
cuidado de lhe retirar a fechadura da porta
antes, para evitar que crianças se possam
fechar na máquina;
este aparelho é fabricado com materiais
recicláveis.
evite recorrer a adaptadores, fichas
múltiplas e/ou cabos de extensão.
A água que fica na máquina ou na loiça a
seguir à lavagem não deve ser bebida.
Nunca se encoste nem se sente na porta da
máquina, pois corre o risco de a fazer tombar.
Os talheres ficarão mais bem lavados se
forem colocados no respectivo cesto, com
os cabos para baixo; no entanto, e para
evitar ferimentos ou danos, também os
poderá colocar no cesto ao contrário, isto é,
com os cabos para cima.
Este electrodomestico foi concebido ara uso
doméstico.
75
Se a água da sua zona for muito calcária
(muito dura) recomendamos a obtenção de
um filtro (número de ref.a 9226085) junto dos
Serviços de Assistência Técnica, o qual
deverá ser montado entre a torneira de
alimentação de água B de 3/4" e a mangueira
de entrada de água A, de modo a que a anilha
de borracha C fique entre eles (fig. 3).
Se a máquina for ligada a uma instalação de
alimentação de água nova ou que tenha
estado sem ser utilizada durante um certo
tempo, será recomendável deixar correr a
água durante alguns minutos antes de ligar as
mangueiras de admissão de água da má
quina. Evita-se assim que eventuais depósitos
de areia ou de ferrugem possam entupir o
filtro de admissão de água.
Alimentação de corrente
Esta máquina está em conformidade com as
normas internacionais de segurança emitidas
pelas entidades normativas, e está equipada
com uma ficha de três pólos, com pólo de
terra, assegurando desta forma uma total
ligação à terra do aparelho.
A eficácia da segurança fica, assim,
subordinada à correcta ligação à terra da
instalação eléctrica de sua casa.
Em caso de ausência de uma ligação
adequada à terra, notará que, quando tocar
nas peças metálicas da sua máquina, sentirá
uma ligeira descarga de energia eléctrica,
provocada pela presença de um supressor de
interferências rádio. Antes de ligar a sua
máquina à instalação de alimentação
eléctrica, deverá assegurar-se de que:
— a tomada está devidamente ligada à terra;
— a alimentação de corrente de que dispõe é
suficiente para fazer frente ao consumo
indicado na placa de características da
sua máquina.
Atenção: O fabricante declina toda e
qualquer responsabilidade por quaisquer
danos ou avarias provocados por uma
ligação incorrecta à terra da sua máquina.
Este aparelho está em conformidade
com as directivas europeias
89/336/CEE, 73/23/CEE e respectivas
alterações posteriores.s.
Ligação ao sistema de
esgoto de água
Ligue a mangueira de esgoto de água ao
sistema de esgoto de água, tendo o cuidado
de não deixar que a mangueira fique torcida
(fig. 4).
O sistema de esgoto fixo deverá ter um
diâmetro interno de, pelo menos, 4 cm,
devendo ficar a uma altura mínima do chão de
40 cm.
Recomendamos a utilização de sifões
anti-odores (fig. 4 x).
Se necessário, poderá prolongar a mangueira
de esgoto da água até ao máximo de 2,6 m
de comprimento, tendo porém o cuidade de
nunca colocar a mangueira a uma altura
superior a 85 cm do chão. Se necessitar de
prolongar a mangueira de esgoto utilize a
peça de prolongamento com a referência
9269214 e a peça de união com a referência
9264427. A extremidade curva da mangueira
de esgoto poderá ser apoiada à borda de um
lavatório (a fim de evitar o refluxo da água
durante o programa de lavagem, deverá
sempre certificar-se de que a extremidade da
mangueira não se encontra dentro de água.
Vide a fig. 4 y).
Sempre que a máquina seja instalada sob
uma bancada continua a curva deverá ser
fixada imediatamente abaixo da bancada,
num ponto o mais alto possível (fig. 4 z).
Ao proceder à instalação da máquina
certifique-se sempre de que nem a mangueira
de entrada de água nem a de esgoto de água
fiquem dobradas ou torcidas.
Ligação à rede
de alimentação de água
As mangueiras de entrada e de esgoto de
água tanto podem ficar voltadas para a
esquerda, como para a direita.
A máquina de lavar loiça tanto pode ser
ligada à rede de alimentação de água fria,
como de água quente, desde que esta não
atinja uma temperatura superior a 60°C.
A pressão da água deve estar entre 0,08 e 0,8
MPa. Se a água estiver abaixo de minimo,
contacte o nosso serviço de assistência técnica.
A mangueira de entrada de água deverá ser
ligada a uma torneira, de modo a ser possível
cortar a alimentação de água sempre que a
máquina não estiver em funcionamento (vide
fig. 1 B). A máquina de lavar dispõe de um
tubo de ligação roscado de 3/4" (vide fig. 2).
Se for necessário prolongar a mangueira de
entrada de água deverá utilizar a peça de
prolongamento com a referência 9225014,
com um comprimento de 1,5 m.
A mangueira de admissão A deve ser
aparafusada à torneira de alimentação de
água B com uma ligação de 3/4". Certifique-se
de que o anel de aperto fique bem apertado.
O tubo de ligação deverá ficar bem apertado,
a fim de evitar fugas de água.
Instalação da sua
máquina em
cozinhas Modulares
(Consulte “Informações Técnicas
para os vendedores” anexa)
76
Abertura da porta
Nível
Se a máquina for aberta durante o seu
funcionamento, é automaticamente activado
um dispositivo eléctrico de segurança que
suspende imediatamente todas as funções da
máquina. Para que a máquina possa
funcionar devidamente, dever-se-á evitar
abrir a porta da máquina durante o
funcionamento da mesma.
0
1
2
3
4
5
6
7
Fecho da porta da máquina
Introduza os cestos para a loiça na máquina.
Assegure-se de que ambos os braços
rotativos de lavagem se podem movimentar
livremente, não ficando o seu movimento
obstruído por talheres, loiça ou tachos e
panelas. Feche a porta, exercendo uma certa
pressão sobre ela, de modo a ficar bem
fechada.
Dureza
da água
Dureza
da água
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Utilização
Regulação
de sal
do amaciador
°fH (graduação °dH (graduação regenerador
da água
francesa)
alemã)
NÃO
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
A unidade amaciadora vem regulada de
fábrica para o nível 4 (D4), na medida em que
este é o nível mais apropriado para uma maior
quantidade de utilizadores. Ajuste a regulação
da sua unidade amaciadora da água em função
do grau de dureza da água da sua zona. Para
tal, terá de executar as seguintes operações:
abra a porta da máquina, prima, mantendo-a
premida, a tecla de arranque retardado da
máquina
e, ao mesmo tempo, prima a
Unidade amaciadora
da água
tecla de ligar/desligar a máquina
Dependendo da origem da água abastecida,
esta poderá caracterizar-se por diferentes
teores de calcário e de minerais, que se
depositam na loiça, deixando manchas e
marcas esbranquiçadas.
Quanto mais elevado for o teor destes
minerais na água, tanto mais dura será a
água.
A máquina de lavar loiça está equipada com
uma unidade amaciadora da água que,
mediante a utilização de um sal regenerador
especial, alimenta água previamente
amaciada à máquina, para a lavagem da
loiça.
Para saber qual o grau de dureza da água da
sua zona, contacte a entidade responsável
pelo abastecimento da mesma, a qual lhe
poderá dar a informação pretendida.
.
No mostrador é-lhe indicada a posição de
regulação predefinida de fábrica, ou seja, "D4".
Para alterar esta regulação, prima a tecla de
arranque retardado da máquina
.
De cada vez que premir esta tecla a regulação
será aumentada um nível. A seguir à apresentação, no mostrador, da indicação "D7", o
mostrador apresentará a indicação D1",
correspondente à regulação mais baixa
possível.
Quando no mostrador vir a indicação
correspondente à regulação pretendida,
espere até ouvir o sinal sonoro que indica que
a regulação foi devidamente guardada na
memória.
MOSTRADOR
Regulação do
amaciador da água
com programador
electrónico
TECLA DE
ARRANQUE
RETARDADO
DA MÁQUINA
TECLA DE
LIGAR/DESLIGAR
Colocação do sal na máquina
A máquina dispõe de um descalcificador que
remove o calcário da água, o qual é
responsável pela formação de incrustações e
por eventuais danos na loiça.
No fundo da máquina existe um reservatório
para o sal, que serve para regenerar o
sistema de descalcificação (fig. A1).
A massa filtrante do sistema de
descalcificação deve ser reactivada com sal
próprio para regeneração do sistema de
descalcificação de máquinas de lavar loiça.
O amaciador da água estão aptos a tratar
água com um grau de dureza de, no máximo,
90º fH (graduação francesa) ou 50º dH
(graduação alemã), dispondo de 8 posições
de regulação (dependendo da respectiva
versão).
Os posiçõés de regulação são apresentadas
na tabela que se segue:
77
Outros tipos de sal contêm pequenas
quantidades de partículas insolúveis, que a
longo prazo podem afectar e deteriorar a
acção do amaciador.
Para colocar o sal no reservatório, situado no
fundo da máquina, deverá desaparafusar a
respectiva tampa, e encher então o reservatório
(fig. 8).
É natural que, durante esta operação,
transborde uma pequena quantidade de água;
continue a deitar o sal até o reservatório ficar
cheio, mexendo a mistura com uma colher.
Isto feito, limpe eventuais restos de sal que
tenham ficado na rosca e volte a aparafusar a
tampa.
Se a máquina de lavar não for utilizada
imediatamente, execute o programa de
pré-lavagem a frio, a fim de remover eventuais
resíduos de sal que tenham ficado no interior
da máquina.
A capacidade do dispensador de sal varia
entre 1,5 e 1,8 kg e, para assegurar uma
prestação mais eficaz da máquina, deverá
acrescentar-lhe sal de tempos a tempos, de
acordo com a regulação ajustada para a
unidade amaciadora da água.
AJUSTE O CESTO PARA UMA POSIÇÃO
INFERIOR:
1) Aperte o cesto para ambos os lados e
levante-o levemente para cima (fig. 21a);
2) Calmamente coloque a posição correta
(fig. 21b).
N. B. : NUNCA LEVANTE NEM BAIXE O
CESTO POR UM LADO SÓ (fig. 21/1).
Atenção: É aconselhável ajustar o cesto, antes
de o carregar.
Carregamento da máquina
Carregamento da loiça
A fim de garantir os melhores resultados de
lavagem e de evitar que os filtros, as saídas
de despejo de água e os orifícios dos braços
rotativos de lavagem fiquem bloqueados e
prejudiquem a qualidade da lavagem é
fundamental remover os restos de comida dos
pratos (ossos, palitos, os restos de carne e de
vegetais).
Evite passar a loiça por água antes de a
colocar na máquina.
Indicador da quantidade de sal
Se os tachos, as panelas e os pratos de ir ao
forno se apresentarem muito sujos, com
restos
de
comida
agarrados,
será
aconselhável pô-los de molho antes de os
meter na máquina.
Este modelo dispõe de um indicador luminoso
no painel de controlo que se ilumina quando é
necessário voltar a colocar sal na máquina.
Importante: Em geral, o aparecimento de
manchas brancas na loiça é um sinal
importante de que é necessário colocar mais
sal na máquina.
Como usar o cesto superior
O cesto superior dispõe de duas prateleiras
móveis, presas às partes laterais do cesto, e
que podem ser colocadas em duas posições:
ao alto ou deitadas. Quando estão deitadas
estas duas prateleiras podem ser utilizadas
para colocar chávenas de chá ou de café,
facas e talheres de cozinha. Os copos de pé
podem ser pendurados nas extremidades das
prateleiras com toda a segurança.
Regulação do cesto
superior
Se usa habitualmente pratos com um
diâmetro entre os 27 cm e os 31 cm,
coloque-os no cesto inferior, depois de ter
previamente colocado o cesto superior na
posição mais alta, para o que deverá proceder
da seguinte forma:
1) Puxe o cesto superior;
2) Aperte o cesto para ambos os lados e
levante-o para cima (fig. 20).
Com o cesto superior nesta posição, não é
possível colocar no referido cesto loiça ou
utensílios de cozinha de diâmetro superior a
20 cm. Além disso, e estando o cesto superior
nesta posição, também não será possível
utilizar os suportes móveis na posição mais
alta.
Por baixo destas prateleiras podem ser
colocados copos, chávenas, pires e pratos de
sobremesa.
Os pratos de sopa e os pratos rasos poderão
ser colocados com as prateleiras ao alto.
Os pratos deverão ser colocados na vertical,
com a parte de trás virada para o fundo da
máquina, devendo ser deixado espaço
suficiente entre os pratos para que a água
circule livremente.
78
A fim de tirar o melhor proveito possível da
capacidade do cesto será aconselhável
colocar os pratos do mesmo tamanho uns ao
pé dos outros.
Para se obterem os melhores resultados de
lavagem é condição essencial carregar a loiça
na máquina de forma correcta e racional.
Os pratos tanto poderão ser colocados numa
fila única (fig. 13) como em duas filas (fig. 14).
(Normas EN 50242).
A figura 16 apresenta o modo correcto de
carregar o cesto superior e a figura 17 indica
o modo correcto de carregar o cesto inferior.
Fig. 22 - Cesto para talheres.
Os pratos maiores (com um diâmetro de
aproximadamente 270 mm) deverão ser
colocados ligeiramente inclinados para trás a
fim de facilitar a introdução do cesto na
máquina.
Cesto superior (fig. 16)
A = 5 + 5 + 2 copos
B = 12 pires
C = 4 + 4 + 4 chávenas
D = Taça pequena
E = Taça média
F = Taça grande
G = 1 + 1 garfos
H = 1 + 1 colheres grandes
I = 3+3+3+3 colheres de sobremesa
L = 3+3+3+3 colheres de chá
As saladeiras e outras taças ou caixas de
plástico deverão também ser colocadas no
cesto superior. Convém colocá-las de modo a
que os jactos de água não as virem.
O cesto superior foi concebido de modo a
proporcionar uma grande flexibilidade de
utilização, podendo levar o máximo de 24
pratos em duas filas, o máximo de 30 copos
em cinco filas ou uma carga mista.
Como usar o cesto inferior
No cesto inferior deverão ser colocados
tachos e panelas, pratos de ir ao forno,
terrinas, saladeiras, tampas, travessas, pratos
rasos, pratos de sopa e talheres de cozinha
(conchas, colheres de pau, etc.).
Arrume os talheres no respectivo recipiente de
plástico, com o cabo para baixo.
Coloque o recipiente para os talheres no cesto
inferior da máquina (fig. 15), assegurando-se
de que não esteja a impedir o movimento dos
braços rotativos.
Cesto inferior (fig. 17)
M = 8 + 4 pratos de sopa
N = 11 + 1 pratos rasos
O = 12 pratos de sobremesa
P = Travessa
Q = Talheres
Cesto para talheres (fig. 22)
Coloque os compartimentos laterais na
posição inferior e encha-os com 6+6 facas; no
espaço restante coloque talheres, com o cabo
virado para baixo, tendo o cuidado de não
colocar dois diferentes tipos de talheres no
mesmo compartimento.
Cesto superior (fig. 13)
A = Pratos de sopa
B = Pratos rasos
C = Pratos de sobremesa
D = Pires
E = Chávenas
F = Copos
Cesto para talheres (fig. 23)
O cesto para talheres é composto por duas
partes destacáveis que possibilitam vários
tipos de carregamento dos talheres. As duas
partes podem ser separadas deslizando a
secção esquerda em sentido contrário da
secção direita.
Cesto superior (fig. 14)
A = Pratos de sopa
B = Pratos rasos
C = Pratos de sobremesa
D = Pires
E = Chávenas
F = Copos com pé
G = Copos
H = Cesto de um compartimento
para talheres
Atenção (fig. 24)
O cesto inferior tem duas filas de prateleiras
dianteiras que podem ser colocadas numa
posição inferior que muito fácil e rápidamente
permite colocar a carga de taças de salada,
panelas e tampas.
Cesto inferior (fig. 15)
A = Panela de tamanho médio
B = Panela de tamanho grande
C = Frigideira
D = Tampas
E = Terrinas, travessas
F = Talheres
G = Pratos de ir ao forno
PRATELEIRAS INFERIORES:
1) Levante as prateleiras para cima e deixe-as
descair na posição correcta;
2) Levantado depois, é o suficiente para as
levar para a posição vertical.
79
Cesto superior para lavagem
de 1/2 carregamento
1/2 carregamento misto (fig. 18)
A = copos
B = chávenas de café ou de chá
C = pratos de sopa
D = pratos rasos
E = pratos de fruta
F = pires de café, chá, etc.
G = tachos com cabo
H = tampas
I = frigideiras
L = taças mèdias
M = taças pequenas
Colocação do detergente
e do abrilhantador
Colocação do aditivo
(abrilhantador)
crivo, que retém as partículas de dimensões
mais
reduzidas,
assegurando
um
enxaguamento perfeito da loiça.
Colocação do detergente
O compartimento para aditivos encontra-se do
lado direito do compartimento para detergente,
e tem capacidade para aproximadamente 130
ml de líquido (fig. A "3"). Rode a tampa (B) no
sentido inverso dos ponteiros do relogio e
coloque o liquido (preparado para durar várias
lavagens) até ao nivel máximo (Fig.11).
Recoloque a tampa.
Para assegurar sempre a obtenção de
excelentes resultados da lavagem, deverá
verificar e limpar os filtro a seguir a cada
lavagem.
Para remover o conjunto de filtragem terá
apenas de rodar a respectiva pega no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
(fig. 5).
Para maior facilidade de limpeza, o recipiente
central pode ser retirado (fig. 6).
Remova o crivo (fig. 7) e lave todo o conjunto
debaixo de um jacto de água limpa. Se
necessário, poderá servir-se de uma escova
pequena para limpar melhor o filtro.
No caso dos modelos equipados com o
microfiltro autolimpante, a manutenção do
conjunto de filtragem torna-se ainda mais
simples, só sendo necessário verificar este
conjunto de filtragem de duas em duas
semanas. No entanto, a seguir a cada
lavagem será conveniente certificar-se de que
o recipiente central do conjunto de filtragem e
o crivo não estão entupidos.
É de grande importância utilizar um
detergente específico para máquinas de
lavar loiça, quer seja em pó, líquido ou em
forma de pastilhas.
Os detergentes que não são adequados para
as máquinas de lavar loiça (como, por
exemplo, os detergentes para a lavagem de
loiça à mão) não contêm os ingredientes
adequados à lavagem de loiça na máquina e
impedem o correcto funcionamento da máquina.
1/2 carregamento standard (fig. 19)
A = 6 copos
B = 5 + 1 chávenas de café ou de chá
C = travessas
D = 6 pratos de sopa
E = 6 pratos rasos
F = 6 pratos de fruta
G = 6 pires de café ou de chá
H = taças mèdias
Lavagem normal
O recipiente para o detergente para a lavagem
encontra-se do lado de dentro da porta
(fig. A "2"). Se, por qualquer motivo, a tampa
do recipiente ficar fechada, para a abrir basta
agir sobre o botão de fecho. No fim dos
programas de lavagem a tampa fica sempre
aberta, pronta para a utilização seguinte.
A dose de detergente pode variar em função
do grau de sujidade e do tipo de loiça a lavar.
Em geral, recomendamos a utilização de 20 + 30 gr
de detergente na secção delavagem do
compartimento do detergente 1 (Fig.9).
Os talheres deverão ser colocados dentro do
cesto, em plástico, o qual por sua vez se
encontra no cesto inferior.
Cesto inferior para lavagem
de 1/2 carregamento
Cesto inferior (fig. 15)
A = Panela de tamanho médio
B = Panela de tamanho grande
C = Frigideira
D = Tampas
E = Terrinas, travessas
F = Talheres
G = Pratos de ir ao forno
Depois de ter deitado o detergente no respectivo
recipiente, tape-o com a respectiva tampa.
Como os detergentes não são todos iguais,
consulte também as instruções inscritas na
embalagem do detergente. Recordamos que
uma quantidade insuficiente de detergente
provoca uma má remoção da sujidade,
enquanto que uma quantidade excessiva de
detergente, além de não melhorar os
resultados da lavagem, representa um
desperdício.
A utilização das quantidades adequadas de
detergente - nem detergente em excesso
nem detergente a menos - representa um
contributo para a defesa do meio ambiente.
Cesto inferior (fig. 17)
M = 8 + 4 pratos de sopa
N = 11 + 1 pratos rasos
O = 12 pratos de sobremesa
P = Travessa
Q = Talheres
Para se obterem os melhores resultados de
lavagem é condição essencial carregar a loiça
na máquina de forma correcta e racional.
Informações para
os laboratórios
de ensaio
Lavagem intensiva
Se escolher o programa de lavagem intensiva
há que acrescentar uma quantidade adicional
de detergente (20 gr. - cerca de 1 colher de
sopa) na secção de pré-lavagem do
compartimento do detergente 2 (Fig.10).
Para o programa universal acrescente uma
quantidade adicional de 5 gr. de detergente.
Programa comparativo geral
(vide selecção de programas)
Norma EN 50242:
1) Posição do cesto superior: inferior
2) Carga normal
3) Regulação do abrilhantador: 5
4) Quantidade de detergente:
– 3 gr para a pré-lavagem
– 27 gr para a lavagem.
Este detergente deverá ser colocado
directamente na secção de pré-lavagem do
compartimento do detergente 2.
80
O aditivo, que é automaticamente despejado
durante o último ciclo de enxaguamento,
con-tribui para uma secagem mais rápida da
loiça, prevenindo a formação de manchas e a
acu-mulação de resíduos opacos.
O nível do aditivo pode ser controlado através
do visor situado no centro do dispositivo (A).
CHEIO
VAZIO
escuro
claro
NOTA: Depois de limpar os diversos
componentes do conjunto de filtragem
deverá sempre certificar-se de que os
voltou a montar devidamente e de que o
crivo ficou correctamente instalado, de
forma a ficar perfeitamente encaixado, no
fundo da cuba da máquina.
Deverá igualmente certificar-se de que o
conjunto de filtragem ficou devidamente
aparafusado (não se esqueça de que, para
o aparafusar, terá de o rodar no sentido
dos ponteiros do relógio), na medida em
que uma instalação errada ou incorrecta
do conjunto de filtragem prejudica a
eficácia da máquina de lavar loiça.
Regulação do doseamento
do aditivo de 1 a 6
O regulador encontra-se sob a tampa (B)
(Use uma moeda para o rodar).
A posição aconselhada é a 3 (Fig.12).
O teor de calcário da água manifesta-se quer
através da presença de incrustações, quer
através do grau de secagem. É fundamental
regular o doseamento do aditivo de forma
conveniente, para que os resultados sejam
sempre os melhores.
Se a loiça parecer estar riscada, dever-se-á
seleccionar uma posição mais baixa, e, se a
loiça apresentar manchas ou resíduos
brancos, dever-se-á seleccionar uma posição
mais elevada.
Atenção: Nunca utilize a máquina de lavar
loiça sem os filtros estarem instalados.
Conselhos práticos
Limpeza dos filtros
Selecção do programa
Esta máquina de lavar loiça coloca à sua
disposição uma vasta gama de programas de
lavagem que se adaptam às várias exigências
de sujidade e de tipos de loiça a lavar.
Consulte a “Tabela de Programas” anexa ao
presente manual para escolher o programa
que melhor se adapte às suas necessidades.
O conjunto de filtragem (fig. A “4”) é
constituído pelos seguintes elementos:
um recipiente central, que retém as partículas
de sujidade de maiores dimensões, um crivo
plano, que filtra continuamente a água da
lavagem, um microfiltro, instalado por baixo do
81
Sugestões úteis
Ao descarregar a máquina, comece por
descarregar a loiça do cesto inferior, pois
evitará assim que caiam eventuais gotas do
cesto superior para o inferior. Se pretender
deixar a loiça na máquina durante algum
tempo, abra ligeiramente a porta, permitindo
assim a circulação do ar e favorecendo a
secagem da loiça.
Como FAZER se:
1) Tiver de parar a máquina e abrir a porta
para introduzir mais loiça a lavar durante a
fase central da lavagem: desligue a máquina
com o botão de ligar/desligar O/I, abra a porta
e coloque a loiça a lavar na máquina. Volte a
fechar a porta e espere 3 minutos antes de
voltar a ligar a máquina com o botão de
ligar/desligar O/I.
Como ECONOMIZAR água, detergente e
energia:
1) Se só quiser lavar a loiça quando a máquina
estiver completamente cheia, coloque a loiça
na máquina a seguir a cada refeição, até que
a máquina fique cheia. Se quiser, e para
remover a maior sujidade da loiça e não
deixar os restos de comida secarem até à
lavagem, efectue uma PRÉ-LAVAGEM A
FRIO. Assim, só terá de programar a máquina
para uma lavagem completa quando ela
estiver cheia de loiça.
2) Se a loiça não estiver muito suja, ou se
quiser lavar a loiça sem que a máquina esteja
completamente cheia, opte pelo programa
ECONÓMICO. Reja-se pelas indicações
constantes da Tabela de Programas.
Loiça e utensílios que não devem ser
lavados na máquina:
É sempre bom recordar que nem todos os
tipos de loiça e de utensílios podem ser
lavados na máquina. Os objectos e utensílios
de termoplástico, que disponham de pegas de
madeira ou de plástico, os tachos com pegas
de madeira, os utensílios em alumínio, de
cristal ou de vidro de chumbo só poderão ser
lavados na máquina se o respectivo
fabricante assim o indicar.
Como as decorações de alguns tipos de loiça
têm tendência para desaparecer na máquina,
será recomendável experimentar primeiro
lavar uma só peça desse serviço. Só depois
de se certificar de que a decoração não sai ou
não perde cor se a loiça for lavada na
máquina é que deverá lavar todo o serviço na
máquina.
Nunca lave objectos de prata em conjunto
com objectos de aço inoxidável: A reacção
química que se desencadeia pelo contacto
dos dois tipos de metal poderá danificar
irremediavelmente os objectos.
Como obter os melhores RESULTADOS de
lavagem:
1) Coloque a loiça na máquina com as
aberturas voltadas para baixo.
2) Se possível, evite que as peças de loiça e
os utensílios fiquem encostados uns aos
outros. Uma arrumação correcta da loiça
contribuirá para a obtenção dos melhores
resultados possíveis.
3) Antes de meter a loiça na máquina remova
os restos de comida (ossos, espinhas de
peixe, restos de carne ou de legumes,
resíduos de café, cascas de fruta, cinza de
cigarros, etc.) que poderiam entupir o sistema
de despejo da máquina e os bicos de
aspersão dos braços rotativos da máquina.
4) Depois de meter a loiça na máquina,
assegure-se que os braços rotativos não
fiquem presos, podendo girar livremente.
5) Os tachos, as panelas e os outros utensílos
que apresentem restos de comida muito
agarrados ou queimados deverão ser postos
de molho com água e detergente para a
máquina.
6) Para que as pratas fiquem perfeitamente
lavadas na máquina será necessário:
a) Passá-las por água imediatamente a seguir
a serem utilizadas, em especial se tiverem
sido utilizadas para servir ou comer pratos
com molhos (mayonnaise, etc.), ovos, peixe,
etc.;
b) não lhes deitar detergente directamente
para cima;
c) não as deixar entrar em contacto com
outros metais.
IMPORTANTE:
Antes de lavar pela primeira vez um objecto
ou utensílio novo na máquina deverá
certificar-se de que o mesmo pode realmente
ser lavado na máquina.
Se, tendo procedido previamente à limpeza do
filtro, a loiça e as panelas parecerem não ter
sido devidamente lavadas ou enxaguadas,
verifique se todos os orifícios dos braços
rotativos de lavagem (fig. A "5") se encontram
desobstruídos, isto é, se não estão tapados
por restos de comida.
Se os orifícios estiverem obstruídos, proceda
da seguinte forma:
Para remover o braço rotativo superior terá de
o rodar até ficar alinhado com a paragem
indicada pela seta (fig. 1b). Em seguida,
empurre-o para cima e, mantendo-o
empurrado para cima, rode-o no sentido dos
ponteiros do relógio para o desaparafusar.
Para o voltar a montar, execute estas
operações certificando-se porém de que,
desta vez, roda o braço rotativo no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio (para o
aparafusar). Para remover o braço rotativo
inferior basta puxá-lo para cima (fig. 2).
2
MANUTENÇÃO
(depois de concluído o ciclo de lavagem)
- Uma vez desmontados os braços rotativos,
lave-os debaixo de um jacto de água limpa
para eliminar qualquer obstrução dos
orifícios de pulverização de água.
- Depois de os ter lavado, volte a colocar os
braços rotativos na mesma posição, não se
esquecendo de colocar o braço rotativo
superior na posição de paragem e de o
aparafusar completamente.
1
Depois de concluído qualquer ciclo de
lavagem, é essencial fechar a alimentação de
água e desligar a máquina com a tecla de
ligar/desligar. Se não pretender utilizar a sua
máquina durante algum tempo, é conveniente
observar as seguintes regras:
1. Execute um ciclo de lavagem com a
máquina vazia, mas com detergente, a fim
de limpar eventuais depósitos existentes
na máquina.
2. Desligue a ficha do cabo de alimentação
eléctrica da máquina da tomada de
alimentação de corrente.
3. Feche a tomeira de alimentação de água.
4. Encha o reservatório do aditivo de
lavagem.
5. Deixe a porta aberta.
6. Deixe o interior da máquina limpo.
7. Sempre que a máquina ficar num ambiente
com temperaturas inferiores a O°C, a água
que fica nas mangueiras e no interior dos
sistemas da máquina poderá congelar.
Nesse caso, e antes de colocar a máquina
novamente em funcionamento, deverá
fazer com que a temperatura ambiente
suba acima dos O°C e esperar 24 horas
antes de ligar a máquina.
1b
Limpeza e manutenção
O exterior da máquina pode ser limpo com um
produto de limpeza não abrasivo, adequado à
limpeza de superfícies esmaltadas.
A sua máquina de lavar loiça não requer
cuidados especiais de manutenção, pois o
seu interior é autolimpante. Limpe
regularmente a guarnição de borracha da
porta com um pano húmido, a fim de remover
eventuais restos de comida ou de aditivo.
Recomenda-se que proceda à remoção
periódica de eventuais depósitos de calcário
ou de lixo, procedendo a uma lavagem com a
máquina vazia. Nesse caso, deite um copo de
vinagre no fundo do interior da máquina, e
seleccione um programa de lavagem
delicada.
82
Tanto o revestimento interior da porta, como o
revestimento interior da máquina são feitos de
aço inoxidável; no entanto, se surgirem
manchas de oxidação, tal ficará provavelmente
a dever-se ao elevado teor de sais de ferro da
água. Estas manchas poderão ser removidas
com um detergente ligeiramente abrasivo;
nunca utilize produtos à base de cloro, de
palha de aço, etc.
83
AVARIA
Detecção de pequenas avarias
Atenção:
Antes de remover qualquer cesto deverá sempre: 1. Rodar o selector de programas até
à posição STOP.
2. Desligar a ficha do cabo de
alimentação de corrente da tomada.
Se a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar,
agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda às
seguintes verificações:
AVARIA
1 - A máquina não funciona
2 - A máquina não mete água
3 - A máquina não despeja
água
4 - A máquina despeja água
constantemente
5 - Não se ouvem os braços
rot. de lavagem rodar
6 - Nas máquinas equipadas
com unidade electrónica
amaciadora sem mostrador: indicador luminoso
“eco” e indicador luminoso
“nº 1”, acompanhados por
um sinal sonoro.
CAUSA PROVÁVEL
7- Nas máquinas equipadas
com unidade electrónica
amaciadora com mostrador: no mostrador é apresentada a indicação “E1”,
acompanhada por um
sinal sonoro
ACÇÃO NECESSÁRIA
CAUSA PROVÁVEL
ACÇÃO NECESSÁRIA
Torneira de admissão
de água fechada
Desligue a máquina.
Abra a torneira.
Volte a reiniciar o ciclo de lavagem.
Vide ponto (5)
Verifique
Fundo das panelas não foi
devidamente lavado
Restos de comida presos ao
fundo devem ser amolecidos
antes da lavagem
A máquina não está ligada
à corrente
aLigue a máquina à corrente
Bordas das panelas mal lavadas
Coloque-as noutra posição
A tecla de ligar / desligar
não foi premida
Pressione a tecla
Braços de lavagem
parcialmente obstruídos
Porta mal fechada
Feche a porta
Retire braços, soltando porcas
de fixação e lavando-os sob
jacto de água
Falha de alimentação de
corrente
Verifique
Loiça mal arrumada
Não encoste os objectos uns
aos outros
Vide ponto (1)
Verifique
Extremidade da mangueira de
descarga imersa em água
Torneira fechada
Abra a torneira
A extremidade da mangueira de
descarga não deve ficar a tocar
na água que foi despejada
Selecção incorrecta de
programa
Volte a seleccionar o programa
Quantidade de detergente mal
doseada, detergente já velho ou
endurecido
Mangueira de admissão
dobrada ou torcida
Endireite-a
Aumente a quantidade de
detergente utilizada em função
da sujidade da loiça ou substitua o detergente
Limpe o filtro colocado
na extremidade da mangueira
de admissão
A tampa do recipiente para o
sal não ficou bem fechada
Aparafuse a tampa até ao fim
O filtro existente na mangueira
de admissão está entupido
O programa de lavagem seleccionado é demasiado suave
Escolha um programa mais
enérgico
Mangueira de esgoto dobrada
ou torcida
Endireite a mangueira
A loiça colocada no cesto
inferior não foi lavada
Prima a tecla de meia carga
Filtro obstruído
Verifique filtro
Água demasiado dura
Mangueira de descarga com
extensão incorrecta
Siga rigorosamente as
instruções relativas à ligação da
mangueira de descarga
9 - A loiça apresenta
manchas brancas
Verifique o nível de sal e aditivo.
Caso as manchas não desapareçam, contacte os Serv. de
Ass. Técnica
O respiradouro do sistema de
descarga na parede não está ao ar
Consulte um técnico qualificado
Os objectos a lavar batem uns
contra os outros
Arrume melhor a loiça
Mangueira de esgoto numa
posição demasiado baixa
A mangueira tem de estar a
uma altura mínima de 40 cm
10 - A máquina faz muito
barulho durante a lavagem
Os braços rotativos batem de
encontro à loiça
Arrume melhor a loiça
Quantidade excessiva
de detergente
Reduza quantidade.
Use detergente próprio
11 - A loiça não ficou bem
seca
Má circulação de ar
Abra ligeiramente a porta da máquina no fim do programa a fim
de favorecer a circulação do ar
Movimento dos braços impedido
por algum objecto
Verifique
Placa / parte central do filtro
muito sujos
Verifique
Torneira de admissão
de água fechada
Desligue a máquina.
Abra a torneira.
Volte a reiniciar o ciclo de lavagem.
84
8 - A loiça colocada na
máquina só está
parcialmente lavada
N.B.: Se, em consequência de alguma das situações acima descritas, a máquina não lavar devidamente a loiça, será
necessário remover manualmente os depósitos eventualmente existentes na loiça, pois o ciclo final de secagem endurece
esses depósitos, sendo assim impossível serem removidos através de uma nova lavagem na máquina.
Se, depois de efectuadas as verificações acima referidas, a máquina continuar a não trabalhar em devidas condições ou
continuar avariada, agradecemos que entre em contacto com o Centro de Assitência Técnica mais próximo. Ao fazê-lo,
deverá indicar o modelo da sua máquina, que consta quer da placa de características colocada na parte de dentro da
porta, em cima, quer do certificado de garantia ou da factura. O fornecimento destas informações permite resolver mais
rapidamente o seu problema.
Salvaguardam-se erros e alterações!
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer gralhas, incorrecções ou erros deste manual de
instruções. O fabricante reserva-se ainda o direito de proceder a quaisquer alterações ou modificações nos aparelhos,
conforme necessário, sem alterar as suas características essenciais.
Salvaguardam-se erros e alterações!
85
- Kinderen buiten bereik van de machine
houden.
Als u de elektrische aansluiting wilt
veranderen kunt u dat alleen door
gekwalificeerde vakmensen laten verrichten.
- U mag alleen reinigingsmiddel gebruiken dat
geschikt is voor een afwasautomaat.
- Uw automaat is alleen geschikt voor het
wassen van afwas van huishoudelijke aard,
u kunt uw afwasautomaat niet ergens
anders voor gebruiken!
- Controleer of de op het apparaat aangegeven
waarden voor netspanning en frequentie
overeenkomen met de netspanning en
frequentie in uw huis.
- De reinigingsmiddelen die u voor uw
afwas-automaat gebruikt zijn niet geschikt
voor inwendig gebruik. Houd ook daarom
deze middelen ver weg van kinderen.
- De machine en de afwas aan het eind van
het programma behoren niet doordrenkt te
zijn van water.
- Leunen of zitten op de open deur van de
vaatwasser is niet aan te raden, de deur kan
afbreken.
- Bestek wordt het best gewassen wanneer
het met het handvat naar beneden in het
bestekrekje
wordt
geplaatst.
Om
verwondingen van scherpe messen en
punten te voorkomen kan het betreffende
bestek met het handvat naar boven worden
geplaatst.
Veiligheidsvoorschriften
Wilt u de instructies in deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet
alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij
installatie, gebruik en onderhoud, maar ook
een aantal belangrijke tips voor het dagelijks
gebruik van de machine.
Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig.
Bij het gebruik van ongeacht welk elektrisch
huishoudelijk apparaat moet een aantal
elementaire veiligheidsvoorschriften in acht
worden genomen:
- Zorg altijd voor een goed geïsoleerde onder
grond als u het apparaat bedient.
- Stel de machine nooit in werking op een
natte bodem.
- Geen verlengsnoeren en meervoudige con
tactdozen gebruiken, zeker niet in vochtige
ruimtes. Indien dit onvermijdelijk is wees dan
extra voorzichtig.
- Als u de stekker uit het stopcontact wilt
halen, trekt u dan wel aan de stekker zelf.
Nooit aan de kabel trekken! Probeer nooit de
stekker eruit te trekken door de machine te
verplaatsen.
- De machine dient op een veilige plaats te
staan. Niet aan extreme dingen blootstellen
zoals sterke zonneschijn of regen.
- Controleer of het apparaat niet op elektrici
teitskabels staat.
- Als uw woning is uitgerust met een
water-ontharder of de waterhardheid is laag,
dan is het niet nodig waterontharder toe te
voegen.
- De afwasautomaat is ingesteld op
gebruikelijke huishoudelijke chemicaliën.
Voorwerpen die in aanraking zijn gekomen
met petroleum, verf of alkalische zuren
mogen niet in de afwasmachine gewassen
worden.
- De afwasautomaat is samengesteld uit
materialen die gerecycled kunnen worden
zodat deze bij afdanking op een
milieuvriendelijke manier kunnen worden
verwerkt.
Indien het nodig is de aanvoerslang te
vervangen, dient u contact op te nemen met
de service afdeling.In geval van storing of niet
goed functioneren: machine uitschakelen en
waterkraan afsluiten. Doet u zelf verder niets
maar neem contact op met onze service dienst!
Raadpleeg bij storingen altijd de service
dienst. Alleen dan bent u verzekerd van de
nodige deskundigheid en het gebruik van
originele onderdelen.
Wij verzoeken u vriendelijk de bovenstaande
regels zorgvuldig in acht te nemen omdat
anders de veiligheid bij het gebruik van de
machine nadelig beinvloed zou kunnen
worden.
NL
Bedieningspaneel
H
LVI 980 A
A B C DE F G I
A
B
C
D
E
F
L
M
G
H
I
L
M
Digitale display
Programma-Keuze Toets
Instelbare start
“Half & Half” knop
HP-toets
START programma knop
Controlelampje zout
Controlelampje spoelglans
Aan/Uit Toets
Omschrijving programma's
E-Toets
Afmetingen:
Hoogte
Diepte
Breedte
Diepte met geopende deur
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Technische gegevens:
Aantal standaard couverts (EN 50242)
Inhoud incl. pannen en schalen
Toegestane druk in waterleidingen
Max. stroomsterkte zekering
Max. geabsorbeerd vermogen
Netspanning
86
12
8 personen
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(Zie type plaatje)
(Zie type plaatje)
(Zie type plaatje)
87
Economisch programma
De 'E' knop verlaagt de temperatuur van het
water tijdens de laatste spoeling.
Met het Economisch programma kunt u meer
dan 20% energie besparen, tevens heeft het
een korter programma cyclus.
Dit programma is aan te raden voor afwas die
niet meteen perfect droog hoeft te zijn direct na
de afwas.
Pogrammakeuze en bijzondere
funkties
Instellen van een programma
Open de deur en druk op de
knop; het
laatst gebruikte programma wordt nu aangegeven
op de display.
Om een nieuw programma in te stellen druk op
de programma keuzetoets 'P'. Wanneer het
gewenste programma in het display komt te
staan, druk de startknop
in.
Onderbreken van een programma
Het is niet aan te raden om de deur te openen
terwijl een programma loopt, zeker niet tijdens
de hoofdwasfase en de droogfase.
Mocht de deur onverhoopt toch geopend
worden stopt het programma automatisch.
De keuze toetsen kunnen op dit moment
worden ingeschakeld, of het huidige programma
kan worden uitgeschakeld
Wanneer de deur geopend wordt tijdens de
uitvoering van een programma, begint het
symbool van dit programma te knipperen op het
display.
De duur van het geselecteerde programma
komt op het display te staan. Sluit de deur en na
een geluidssignaal (wanneer deze ingeschakeld
is), start het programma automatisch.
“Half & Half” knop
Uw afwasautomaat geeft u de mogelijkheid om in
verschillende behoefte te voorzien, bijvoorbeeld bij
kleine afwassen half & half knop.
1)
2)
3)
Let op:
Als de deur wordt geopend tijdens het
drogen zal een signaal u eraan herinneren
dat de droogcyclus nog niet is beeindigd.
Halve lading bovenste korf
Bij het selecteren van deze optie
wordt de afwas in de bovenste korf en
in de bestekkorf gedaan.
Om het programma door te laten gaan, druk op
de start-toets
en de tijdsduur wordt
Halve lading onderste korf
Bij het selecteren van de optie wordt
de afwas in de onderste korf gedaan.
aangegeven. U kunt nu de deur sluiten.
Wanneer u van programma wil veranderen of
een programma beëindigen, handel volgens
de volgende procedure:
Open de deur, druk de programma start
knop
in totdat het symbool stopt met
Gelijktijdig afwassen
Bij het selecteren van deze optie
wordt de afwas in beide korven
afgewassen. Met deze optie wordt de
afwastijd teruggedrongen in vergelijking
met het volledige programma.
(LET OP: bij het selecteren van
deze optie is het niet mogelijk om
andere opties te selecteren,
behalve de programma selectie P,
uitgestelde start
en de
startknop
).
knipperen.
Een nieuwe programmakeuze
gemaakt worden.
kan
nu
NB: Wanneer bij het indrukken van de
programmaknop '00', het indicatielampje
ondoorbroken begint te knipperen betekend dit
dat er water in de machine zit. Sluit dan de deur
zodat het water weg kan lopen. De machine
geeft een geluidssignaal wanneer een nieuw
programma kan worden ingesteld.
HP-toets
Deze afwasautomaat is voorzien van een
bijzondere motor die in staat is op twee
verschillende snelheden te werken. Als u op de
HP-Toets
drukt, ontwikkelt de motor meer
Einde van het programma
Het einde van een programma wordt aangegeven
door een geluidssignaal (wanneer deze is
ingeschakeld). Wanneer de deur geopend
wordt, verschijnt het nummer van het gebruikte
programma op het display.
vermogen en gaat het vuil met meer water en
een hogeredruk te lijf. Deze bijzondere en
exclusieve functies van de HP-toets
zijn
zeer geschikt voor het reinigen van pannen en
hardnekkig vuil.
Belangrijk:
Wanneer het programma in de display begint
te knipperen en u kunt geen andere
programma’s meer selecteren, druk dan
Start knop
in totdat de display stopt met
knipperen.
Let op:
De optie moet geselecteerd zijn, voordat u
de START-knop
heeft ingedrukt.
88
Vertraagde start programma
Uitschakelen van het geluidssignaal
Het geluidssignaal kan op de volgende manier
worden uitgeschakeld:
Houdt de programma keuzeknop (P) een aantal
seconden ingedrukt, tegelijkertijd met de
stop/start knop
; wanneer het symbool 'b1'
op het display verschijnt is het geluidssignaal
geactiveerd.
Bij het opnieuw indrukken van de programma
keuzeknop (P), verschijnt het symbool 'b0' op
het display. Dit betekent dat het geluidssignaal
is uitgeschakeld.
Een geluidssignaal geeft aan dat de instelling in
het geheugen van de machine wordt opgenomen.
Om het vertraagde start programma in te stellen
druk op de
knop.
De huidige instelling is nu te zien op het display.
Elke keer wanneer u deze knop indrukt wordt de
vertraagde start met 1 uur verhoogd tot een
maximum van 19 uur.
Wanneer u de juiste tijd heeft ingesteld, wacht
tot deze bevestigd wordt (wanneer de tijd in het
display te zien is). Druk nu op de start-knop
om het aftellen te laten beginnen. Wanneer het
aftellen nog niet is begonnen, kan de vertraagde
start geannuleerd worden door de
knop in
Attentie
Deze afwasautomaat is uitgevoerd met een
"waterblock", dit is een beveiliging tegen
overstroming. Deze beveiliging werkt zelfs
wanneer de machine is uitgeschakeld, en stopt
de watertoevoer als het niveau te hoog wordt
door een eventuele storing.
Belangrijk
Om te voorkomen dat deze beveiliging
onbedoeld in werking treedt is het aan te
bevelen de machine niet te verplaatsen of op te
tillen terwijl deze in werking is.
Als het nodig is de machine te verplaatsen of op
te tillen wacht dan tot het wasprogramma is
afgelopen en het water uit de kuip is weggepompt.
te drukken en het gewenste programma te
kiezen.
Het vertraagde start programma kan op elk
moment uitgeschakeld worden door de
toets ingedrukt te houden totdat het geselecteerde
programma op het display verschijnt.
NB: Wanneer de deur geopend wordt tijdens
het aftellen, om een optie te selecteren of om
meer vaat toe te voegen, moet de start-knop
worden ingedrukt voor het sluiten van de
deur om het aftellen te hervatten.
Op het display van de vaatwasser worden storingen weergegeven.
AUTOMATISCHE FOUTSIGNALERINGEN
STORING
OORZAAK
WAT TE DOEN
Op het display verschijnt E1 met
geluidssignaal.
De waterkraan is dicht.
Zet de vaatwasser uit.
Zet de waterkraan open.
Reset het programma.
Op het display verschijnt E2 met
geluidssignaal.
Storing electronica van de
temperatuur.
Neem contact op met Gias Service
Center.
Op het display verschijnt E3 met
geluidssignaal.
Het warmwaterelement werkt niet
goed als het filter verstopt is.
Maak het filter schoon.
Als het probleem blijft voortbestaan,
neem dan contact op met Gias
service centers.
Op het display verschijnt E4 met
geluidssignaal.
Het water wordt niet afgepompt.
Controleer de afvoerslang en
controleer de sifon en de filters op
verstopping.
Op het display verschijnt E5 met
geluidssignaal.
Verkeerde belading.
Neem contact op met Gias Service
Center.
89
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
Universeel
Voor het wassen van zeer verontreinigde
pannen en serviesgoed. Voor dagelijks
gebruik.
Dagelijks
Voor het wassen van serviesgoed en
pannen direct na de maaltijd. Voor dagelijks
gebruik.
Eco 50°C
Geschikt voor normaal bevuilde pannen en
keukengerei. Gebruik makend van
wasmiddelen met enzymen. Programma
volgens norm EN 50242.
Kwetsbaar
Voor het snel afspoelen van vaatwerk dat
lang niet gebruikt werd, en voor het
voorverwarmen van borden.
Programma voor
fijn glaswerk
Voor het afwassen van glazen en kwetsbaar
porselein.
Koud voorspoelen
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed
dat u 'sochtends of 's middags gebruikt, als
u de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten.
Warme
spoelingen en
borden-warmen
Voor het wassen van kwetsbaar of
gedecoreerd serviesgoed en fijn glaswerk.
Tevens voor het wassen van serviesgoed
voor dagelijks gebruik indien weinig vuil.
Niet geschikt voor pannen.
Snelwas
29 minuten
Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat direkt
schoongemaakt dient te worden.
Aanbevolen voor een vaat van max. 4 à 6
personen.
* WANNEER DE MACHINE WARM WATER GEBRUIKT TIJDENS EEN PROGRAMMA, KOMT AUTOMATISCH
OP DE DISPLAY TE STAAN HOEVEEL MINUTEN HET NOG DUURT TOT HET EINDE VAN HET PROGRAMMA.
90
•••
•••
• • •
• •
• • •
• •
• •
•
•
Toets instelblare
start
“Half & Half” knop
HP toets
Keuze funkties
Economy toets
Met koud-water-aansluiting (15°C)*
Warm spoelen en
spoelglansmiddel
Tweede koude spoeling
Eerste koude spoeling
•
Afwassen
•••••
•••••
••••
•••••
••••
••••
•
••
Koud voorspoelen
Voorraad controle
spoelglansmiddel
Warm
voorspoelen
Geschikt voor het wassen van zeer
verontreinigde pannen en ander soort
vaatwerk. Voor dagelijks gebruik.
Gemiddelde
duur in
minuten
Programma verloop
Controle
zoutvoorraad
Intensief
Reiniging
filterplaat
Beschrijving
Afwasmiddel
Programma
Symbool
Voorspoelmiddel
Te verrichten handelingen
70°C
130 JA JA JA JA
65°C
115 JA JA JA JA
55°C
105 JA JA JA JA
50°C
170 JA JA JA JA
50°C
95
JA
JA JA
45°C
95
JA
JA JA
68°C
45°C
N/A= KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG.
91
• •
10 N/A JA JA JA
55 N/A
JA JA
29 N/A
JA
Waterblock
Fig. 1
Doel van het waterblock is uw machine nog
veiliger te maken, vooral wanneer er niemand
thuis is. Het waterblock voorkomt waterverlies
en/of overstromingen in geval van storingen of
barsten en scheuren in met name de
aanvoerslang.
A
Hoe werkt het?
De bodem onder het toestel houdt het
eventueel verloren water vast en sluit d.m.v.
een sensor via een pneumatische sluiting het
veiligheidsventiel onder de kraan. Op deze
wijze wordt voorkomen dat het water naar
buiten stroomt, ook al staat de kraan open.
Indien het waterblock beschadigd is, dient u
de stroom uit te schakelen aangezien het
onderdelen bevat die geladen zijn.
Om verzekerd te zijn van een perfecte werking van dit veiligheidssysteem, dient u het waterblok “A”
met de aanvoerslang volgens ‘figuur 1’ aan de kraan aan te sluiten. De aanvoerslang mag niet
doorgesneden worden, aangezien het onderdelen bevat die geladen zijn.
Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten, dient u deze in z’n geheel
door een langere slang te vervangen. Deze slang kunt u bij de servicedienst bestellen.
Installatie
Watertoevoer
(Technische Beschrijving)
De aan-en afvoerbuizen voor het water kunt u
naar keuze naar rechts of links draaien.
De afwasmachine mag naar keuze worden
aangesloten op een koude of een warme
leiding, mits de temperatuur niet boven de
60°C komt.
De waterdruk moet liggen tussen minimaal
0,08 MPa en maximaal 0,8 MPa. Als de
waterdruk onder het minimum zakt, raadpleeg
dan onze technische dienst.
Tussen de waterleiding en de afwasmachine
moet zich een kraan bevinden, zodat de toevoer
kan worden afgesloten wanneer de
afwasmachine niet in werking is (fig. 1 B).
De afwasmachine is voorzien van een
"druk-vaste" waterslang
"A" met een 3/4 aansluitnippel voor aansluiting
op de afsluitkraan
"B" (fig. 2).
Bevestig de toevoerslang "A" aan de
waterkraan "B" en controleer of deze goed
vastzit.
Indien het nodig is de toevoerslang te
verlengen is er een slang verkrijgbaar,
art. 9225014. De lengte is 1,5 m.
Als de afwasmachine wordt aangesloten op
een nieuwe waterkraan, of eentje die al lang
niet meer in gebruik is, laat dan het water een
paar minuten uit de kraan stromen voordat u
de toevoerslang bevestigd. Op deze manier
voorkomt u ophoping van zand of roest in de
filter.
Als u het apparaat op een ondergrond met
een hoogpolig tapijt zet, controleer dan of
de opening aan de onderkant vrij blijft.
Zorg ervoor dat de stekker van het
apparaat toegankelijk blijft na de
installatie.
Electrische aansluiting
De machine moet worden aangesloten op een
wandcontactdoos met randaarde, gezekerd
conform de waarden aangegeven op het
typeplaatje van de machine.
Raadpleeg, in geval van twijfel, uw elektricïen
of installateur.
Let op: de fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade en storingen aan
het apparaat of andere goederen die ontstaan
door het niet nakomen van de installatievoorschriften.
Dit apparaat voldoet aan de EEC
richtlijnen
89/336,
73/23
en
eventuele wijzigingen.
92
Aansluiting op de
afvoerleiding
Installatie in een
ingebouwde keuken
De afvoerslang moet worden aangesloten op
de ingebouwde, permanente afvoerbuis.
Controleer bij deze bevestiging of er geen knik
in de afvoerslang zit (fig. 4).
De afvoerbuis mag niet hoger dan 40 cm
vanaf het vloerniveau zijn en moet een
minimale doorsnede van 4 cm hebben. Om
onaangename geuren te voorkomen is het
aan te bevelen voor de afvoerslang een
zwanehals te gebruiken.
Wanneer noodzakelijk kan de afvoerslang
verlengd worden tot een totale lengte van 2.6
m mits u een hoogte van 85 cm boven het
vloerniveau in acht neemt.
De afvoerslang kan ook in een wasbak gelegd
worden (om te voorkomen dat het waswater
niet terug loopt, mag de afvoerslang niet in
water gelegd worden) (fig. 4).
Wanneer het apparaat onder een werkblad
geplaatst wordt, moet de afvoerbuisklem zo
hoog mogelijk geplaatst worden onder het
werkblad.
Controleer of er geen knikken in de toevoer- of
afvoerslang zitten.
Voor het verlengen van de toevoerslang kan
een verlengstuk gebruikt worden.
Raadpleeg a.u.b. de
betreffende technische
gegevens
Openen van de deur
Sluiten van de deur
Als de deur wordt geopend terwijl de machine
in werking is zorgt een elektrische zekering
ervoor dat alle functies automatisch worden
onderbroken.
Om een correcte werking te garanderen
dient u het apparaat niet te openen als het
in werking is.
Breng de mandjes op hun plaats.
Zorg ervoor dat beide wassproeiers vrij
kunnen draaien en er geen bestek, pannen of
borden in de weg staan.
Sluit de deur en blokkeer hem door hem aan
te drukken.
93
De fabriekspositie D4 komt in het display te
staan. Om deze positie te veranderen druk op
de vertraagde start-knop
. Bij elke druk
Wateronthardingssysteem
Naar gelang de bron van de wateraansluiting,
bevat het water zouten en mineralen die
vlekken en beschadigingen aan kunnen
brengen op de vaat. Hoe meer van deze
zouten en mineralen in het water aanwezig
zijn, des te harder het water is.
De vaatwasser heeft een wateronthardingssysteem, wat met neutraliserend zout het
water onthardt voor het in de vaatwasser komt.
De hoogte van de hardheid van uw water kunt
u opvragen bij het Waterschap.
op deze knop wordt de positie verhoogd met 1
graad. Na de hoogste positie D7, is de
volgende positie D1 en vervolgens lopen de
posities weer op.
Wanneer de gewenste positie op het scherm
staat wacht op een geluidssignaal dat
bevestigt dat deze positie in het geheugen
staat.
DISPLAY
Regulatie van het
onthardingssysteem
door een electronisch
programma
Het vullen van het
zoutreservoir
De afwasmachine is uitgerust met een
automatische waterverzachter die de harde
bestanddelen aan het water onttrekt.
Hard water laat witachtige vlekken op het
servies achter.
Op de bodem van de vaatwasser bevindt zich
het zoutreservoir voor de regeneratie van de
wasverzachter (fig. A1). Het is aan te bevelen
slechts het speciale regenereerzout voor
afwasautomaten te gebruiken.
Ander zout bevat kleine hoeveelheden
onoplosbare deeltjes, die na verloop van tijd
de automatische waterverzachter aantasten
en verslechteren.
Schroef het dekseltje van het reservoir los
(fig. 8).
Bij de eerste vulling het reservoir eerst met
water vullen en daarna het zout erin gieten tot
het reservoir vol is. Het is normaal dat tijdens
het bijvullen wat water over loopt. Verwijder de
zoutresten en draai het dekseltje er weer vast
op. Als de afwasmachine niet direkt gebruikt
hoeft te worden, schakel dan het programma
"voorwas" in, zodat de zoutoplossing die
overloopt meteen door water wordt
weggespoeld.
De inhoud van de ontharder is tussen de 1,5
en 1,8 kg, om de ontharder efficiënt te laten
werken, moet het apparaat van tijd tot tijd
gevuld worden met neutraliserend zout, naar
gelang het wateronthardingssysteem.
In de tabel hieronder zijn de verschillende
graden weergegeven die corresponderen met
de positiezetting van het systeem.
Hardheid
Hardheid
°dH
Gebruik
neutraliserend
zout
Positie
°fH
0
1
2
3
4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NEE
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
START/STOP
KNOP
Het laden van de bovenkorf
Dit model heeft een indicatielampje op het
controlepaneel dat gaat branden als het
zoutreservoir bijgevuld moet wor den.
De bovenkorf is uitgerust met uitschuifbare
rails en kan door middel van de wieltjes op
twee verschillende hoogtes geplaatst worden
al naar gelang de hoogte van het serviesgoed.
Let op dat de wieltjes goed in de rails lopen.
Op de bovenkorf plaatst men klein
en middelmatig serviesgoed zoals glazen,
kleine bordjes, kopjes, lage kommetjes en
lichte plastic voorwerpen die tegen hitte
bestand zijn.
Belangrijk: Witte vlekken op het servies
geven aan dat het zoutreservoir aangevuld
moet worden.
Het verstellen van de
bovenste korf
De bovenkorf heeft aan de linkerkant een
rekje waarop lage kopjes en keukengerei
geplaatst kunnen worden.
Glazen, kopjes, lage kommetjes en kleine
bordjes kunnen onder het rekje geplaatst
worden.
Glazen op een voetje kunnen veilig aan de
uiteinden van het rekje geplaatst worden.
Borden met een doorsnee van 27 tot 31 cm
moeten in de onderste korf geplaatst worden
nadat de bovenste korf in de hoogste positie
versteld is. Dit gaat als volgt:
1) Schuif de bovenkorf uit;
2) Pak de bovenkorf aan de zijkanten vast en
verplaats deze naar boven (fig. 20).
De automatische waterverzachter kan water
met een hardheidsgraad tot 90° fH (Franse
aanduiding) of 50° dH (Duitse aanduiding)
door 8 posities verzachten.
Niveau
VERTRAAGDE
START KNOP
Zout indicator
De positie die wordt aangegeven (dH) van het
wateronthardingprogramma is de standaard
positie, ingesteld door de fabrikant, voor de
meerderheid van de gebruikers die
overeenkomt met de hardheid van het water.
Om deze positie naar de juiste stand te zetten
die overeenkomt met de hardheidsgraad,
handel als volgt:
Open de deur, druk op de vertraagde
start-knop
tegelijkertijd met de stop/startknop
.
94
Soepborden en platte borden kunnen naast
het rekje geplaatst worden in één rij (fig. 13) of
in twee rijen naast elkaar (fig. 14).
Borden worden met hun bovenkant naar voren
geplaatst en met de achterkant van de borden
gericht naar de achterkant van de
afwasautomaat. Kopjes en bakjes worden
altijd met de opening naar beneden geplaatst.
Grote borden moeten altijd iets schuiner
geplaatst worden, zodat deze ook in de
machine passen.
Voor een goed wasresultaat is het van belang
om enige ruimte tussen de borden te bewaren.
Voor een optimale korfindeling is het aan te
raden de borden op grootte te sorteren.
Borden die groter zijn dan 20 cm ø kunnen niet
geplaatst worden in de bovenste korf en de
"wijnglashouders" kunnen niet in de hoogste
positie gebruikt worden als ook de korf in de
hoogste positie staat.
HET VERSTELLEN VAN DE BOVENKORF
NAAR DE LAGERE POSITIE:
1) Pak de bovenkorf aan de zijkanten vast en
til deze lichtjes op (fig. 21a);
2) Daarna voorzichtig loslaten in de goede
positie (fig. 21b).
Plastic bakjes en schalen kunnen ook in de
bovenste korf geplaatst worden. Het is aan te
raden deze vast te zetten tussen het andere
serviesgoed, zodat deze niet door hun lichte
gewicht omver gesproeid worden.
LET OP “TIL DE KORF NOOIT AAN ÉÉN
ZIJKANT OP (fig. 21/1).
Waarschuwing:
Het is raadzaam de korf te verstellen voordat
u deze inlaadt.
De bovenste korf is ontworpen voor maximale
flexibiliteit in gebruik en kan beladen worden
met 24 borden in twee rijen of 30 glazen in vijf
rijen, of een combinatie hiervan.
De belading
Het laden van het apparaat
Het laden van de onderkorf
Voor een goed wasresultaat is het belangrijk
eerst de grove etensresten zoals pitten, botjes
en schillen te verwijderen.
Zo wordt vermeden dat het filter verstopt raakt
en het afwasresultaat nadelig beïnvloed wordt.
Het is daarentegen niet altijd nodig het vuile
servies eerst af te spoelen onder de kraan.
Als pannen en ovenschalen zijn aangekoekt of
aangebrand is het aan te raden deze eerst in
een sopje te laten weken.
Pannen, deksels, ovenschalen, saladeschalen,
soepterrines, platte borden, dessertborden,
soepborden, kommen en soeplepels kunnen
in de onderste korf geplaatst worden.
Plaats het bestek in het daarvoor bestemde
plastic rekje. Plaats het bestekrekje
vervolgens in de onderste korf (fig. 15) en
controleer dat er geen uitstekende
bestekdelen zijn die het draaien van de
spoelarm verhinderen.
95
Een standaard dagelijkse belading wordt
weergegeven in de figuren 13, 14 en 15.
Bovenkorf (fig. 13)
A = Soepborden
B = Platte borden
C = Dessert borden
D = Lage kommetjes
E = Kopjes
F = Glazen
Bovenkorf (fig. 14)
A = Soepborden
B = Platte borden
C = Dessert borden
D = Lage kommetjes
E = Kopjes
F = Glazen op voetje
G = Glazen
H = Eéndelige bestekkorf
Bestekkorf (fig. 23)
De bestekkorf is uitgerust in twee te scheiden
delen, die verschillende beladingen mogelijk
maken. De twee delen kunnen gescheiden
worden door het linkerdeel van het rechterdeel
af te schuiven.
Informatie voor de
testlaboratoria.
Opmerking (fig. 24)
De onderkorf heeft twee rijen rekjes aan de
voorkant, die op een gemakkelijke en snelle
manier verlaagd kunnen worden. Hierdoor kan
men o.a. saladeschalen, soepterrines en
deksels makkelijker plaatsen.
(Zie programma keuze)
HET VERPLAATSEN VAN DE REKKEN
wasmiddel kan tot gevolg hebben dat het
servies niet goed schoon wordt, maar met
teveel wasmiddel krijgt u geen betere
resultaten en verspilt u wasmiddel.
Gebruik dus geen overdadige hoeveelheid
wasmiddel en spaar hiermee het milieu.
Algemene programma
vergelijking
Wassen met voorwas
Als u het intensief programma gebruikt moet
u nog eens 20 gr. (= 1 eetlepel) afwasmiddel
toevoegen in het voorwasgedeelte van het
wasmiddelbakje 2 (Fig.10).
Voeg voor het universele programma 5 gr. toe.
Deze dosering kan op de bodem in het
voorwasgedeelte van het wasmiddelbakje 2.
Ref. EN 50242 standaard:
1)
2)
3)
4)
Bovenkorfpositie: laag
Normale belading
Glansstand: 5
Hoeveelheid wasmiddel:
– 3 gr voor voorwas
– 27 gr voor hoofdwas.
Spoelglansmiddel
Aan de rechterkant van het afwasmiddelbakje
bevindt
zich
het
tankje
voor
het
spoelglansmiddel (Dit tankje kan ± 130 ml
naglansmiddel bevatten) (fig. A "3").Draai de
dop (B) tegen de klok in en schenk de
vloeistof, die meerdere wasbeurten mee gaat,
tot aan het maximum niveau (Fig.11). Plaats
de dop terug. Het naglansmiddel wordt door
de machine automatisch tijdens de spoelingen
opgenomen; maak altijd gebruik van
naglansmiddel dat geschikt is voor
afwasautomaten.
Het niveau van de vloeistof in het tankje kan
gemakkelijk gecontroleerd worden.
Zwart gekleurd doorkijkglas in het midden van
de injector geeft aan of het tankje vol is, terwijl
een wit gekleurd glas aangeeft dat het tankje
leeg is.
1) Til de rekjes lichtjes omhoog en laat deze
vallen in de goede positie;
Onderkorf (fig. 15)
A = Pan
B = Grote pan
C = Frituurpan
D = Deksels
E = Borden
F = Bestek
G = Ovenschalen
2) Door deze weer omhoog te tillen komt
deze in een verticale positie.
Halve lading bovenste korf
1/2 gemengde
belading (fig. 18)
A = glazen
B = kopjes
C = soepborden
D = platte borden
E = dessert borden
F = sauskommetjes
G = steelpan
H = deksel
I = braadpan
L = middelgrote kom
M = kleine kom
Het efficiënt beladen van de afwasmachine is
essentieel voor een goed wasresultaat.
12 Internationale couverts
(ref. EN 50242)
Figuur 16 laat de juiste belading van de
bovenkorf zien en figuur 17 van de onderkorf.
Fig. 22 bestekkorf.
Bovenkorf (fig. 16)
A = 5 + 5 + 2 glazen
B = 12 lage kommetjes
C = 4 + 4 + 4 kopjes
D = Kleine schaal
E = Normale schaal
F = Grote schaal
G = 1 + 1 vorken
H = 1 + 1 lepels
I = 3 + 3 + 3 + 3 dessertlepels
L = 3 + 3 + 3 + 3 theelepels
1/2 standaard
belading (fig. 19)
A = 6 glazen
B = 5 + 1 kopjes
C = dienblad
D = 6 soepborden
E = 6 platte borden
F = 6 dessert borden
G = 6 sauskommetjes
H = middelgrote kom
I = kleine kom
Verplaats de uitneembare bestekhouder van
de onderste korf naar de bovenste korf.
Halve lading onderkorf
Onderkorf (fig. 17)
M = 8 + 4 soepborden
N = 11 + 1 platte borden
O = 12 dessert bordjes
P = Dienblad
Q = Bestek
Onderkorf
(fig. 15)
A = Pan
B = Grote pan
C = Frituurpan
D = Deksels
E = Borden
F = Bestek
G = Ovenschalen
Bestekkorf (fig. 22)
Plaats de zijrekken in de onderste positie en
vul deze met 6 +6 messen (R); plaats in de
overgebleven ruimte bestek met de handgrepen
naar beneden.
Let op dat u niet meer dan twee besteksoorten
in hetzelfde bakje plaatst.
Onderkorf
(fig. 17)
M = 8 + 4 soepborden
N = 11 + 1 platte borden
O = 12dessert bordjes
P = Dienblad
Q = Bestek
Het efficiënt beladen van de afwasmachine is
essentieel voor een goed wasresultaat.
96
Invoer van afwasmiddelen spoelmiddel
Het wasmiddelbakje vullen
Het is noodzakelijk een wasmiddel te
ge-bruiken, dat speciaal bestemd is voor
afwasmachines ofwel in poedervorm,
vloeibaar of in een tablet.
Niet geschikte afwasmiddelen (zoals
afwasmiddel voor handafwas) bevatten niet de
juiste ingrediënten voor gebruik in een
afwasautomaat waardoor de afwasautomaat
niet goed zal werken.
Normale was
Het wasmiddelbakje bevindt zich aan de
binnenkant van de deur (fig. A "2"). Als het
klepje van het wasmiddelbakje gesloten is
druk dan op het knopje om deze te openen.
Aan het eind van elk programma is dit klepje
altijd open en is hierdoor gereed voor een
volgende keer dat de afwasmachine gebruikt
wordt.
De hoeveelheid wasmiddel dat nodig is
varieert en is afhankelijk van de vuiltegraad en
het soort servies dat gewassen moet worden.
Wij adviseren een gebruik van 20-30 gr per
wasbeurt in het wasgedeelte van het
wasmiddelbakje 1 (Fig.9).
Als het wasmiddel in het wasmiddelbakje
zit, sluit dan het wasmiddelbakje door het
klepje dicht te doen.
Omdat niet alle afwasmiddelen hetzelfde zijn
kan de hoeveelheid variëren. Te weinig
VOL
LEEG
donker
licht
Het afstellen van de naglansmiddel injector van 1 tot 6
De instelling zit onder de dop (B) en kan
gedraaid worden m.b.v. een muntstuk. Wij
raden stand 3 aan (Fig.12).
De hoeveelheid aanwezige kalk in het water
bepaalt de mate van kalkafzetting en
drogingsgraad. Het is daarom belangrijk de
hoeveelheid toe te dienen naglansmiddel te
kunnen regelen om steeds optimale resultaten
te verkrijgen.
Mocht het vaatwerk aan het einde van het
programma strepen vertonen dan moet de
afstelling met één streep terug gebracht
worden. In het geval waarbij kringen of witachtige vlekken te zien zijn dan de afstelling met
één streep verhogen.
97
– Mocht de vaat na beëindiging niet meteen uit
de machine gehaald worden dan raden wij u
aan de deur op een kier te zetten, om een
nog betere droging te verkrijgen.
Schoonmaak van de
filters
Het filtersysteem (figuur A “4”) bestaat uit:
- Een centrale houder die de grotere
vuildeeltjes van de vaat trapsgewijs sorteert.
- Een platte zeef die het spoelwater
voortdurend filtert.
- Een micro filter onder de platte zeef dat de
kleinste onzuiverheden uit het water haalt en
zorgt voor een perfecte spoeling.
Hoe u kunt BESPAREN
1) Als u alleen de afwasmachine wilt
gebruiken als deze vol beladen is, plaats dan
na elke maaltijd het servies in de korven en
gebruik wanneer nodig het koude voorspoelprogramma.
Als de afwasmachine uiteindelijk vol is stel
dan het gewenste programma in.
2) Als het servies niet erg vuil is of als de
afwasmachine nog niet helemaal vol is,
gebruik dan de Economy-toets bij de
programma's waarbij dit mogelijk is (zie
afwasprogrammatabel).
Om optimale resultaten te bereiken moeten de
filters gecontroleerd worden na elke was. Om
de filters te verwijderen, draai het handvat
tegen de klok in (fig. 5). Om het schoonmaken
te vergemakkelijken is de centrale houder
verwijderbaar(fig. 6).
Verwijder de platte zeef (fig. 7) en spoel het
gehele onderdeel met water, indien nodig kan
hierbij een klein borsteltje gebruikt worden.
Het zelfreinigende microfilter hoeft maar
een keer in de twee weken te worden
gecontroleerd. Niettemin is het aan te raden
na elke wasbeurt de centrale houder en de
zeef
te
controleren
op
eventuele
verstoppingen.
Hoe goede WASRESULTATEN te verkrijgen
1) Plaats de kopjes, bakjes en pannen altijd
met de bovenkant naar beneden.
2) Plaats het servies zo dat het niet tegen
elkaar staat en de waterstraal overal kan
komen. Door de korven goed in te richten
worden er betere resultaten behaald.
3) Verwijder alle grove etensresten (bonen,
botten, groenteresten, fruitschillen of sigaretten)
die verstoppingen kunnen veroorzaken.
4) Controleer na het laden van uw afwasautomaat of de sproeiarmen vrij kunnen draaien.
5) Laat aangekoekt servies of pannen eerst
enige tijd in een sopje weken, eventueel met
wasmiddel voor de afwasmachine.
6) Het afwassen van zilver:
a) spoel het zilver direct na gebruik af, vooral
als het is gebruikt voor mayonaise, eieren etc.
b) strooi er geen afwasmiddel overheen
c) houd het gescheiden van andere metalen
voorwerpen.
NB: Na het schoonmaken van de filters,
controleer of ze correct zijn schoongemaakt en teruggeplaatst, voornamelijk de
zeef, of deze op de juiste plaats zit onder in
de vaatwasser.
Zorg dat het filter teruggedraaid is, met de
klok mee. Niet goed teruggeplaatste
onderdelen kunnen een omgekeerd effect
geven op de werking.
Waarschuwing: Gebruik de vaatwasser
nooit zonder de filters.
Wat te doen als
1) U de afwasmachine wilt stopzetten om bijv.
er nog iets in te zetten en het wasprogramma
wilt onderbreken.
Open de deur na de O/I knop uit te drukken
zodat het programma stopt. Wacht na het
sluiten van de deur 3 minuten voordat u de
afwasmachine weer aanzet.
Algemene
aanwijzingen
Programma keuze
Deze afwasmachine biedt een groot scala van
afwasprogramma's, zodat u voor elke soort
afwas, dus voor elk soort servies en voor elke
vuiltegraad, een geschikt programma kunt
vinden.
Gebruik de afwasprogrammatabel voor het
kiezen van het meest geschikte programma.
Bepaalde decoraties kunnen verbleken, daarom
kunt u eerst beter een exemplaar enkele malen
machinaal wassen om er zeker van te zijn dat de
decoratie niet verbleekt.
Het is verstandig zilver en metalen bestek niet
bij elkaar te zetten om eventuele chemische
reacties te voorkomen.
2
BELANGRIJK:
Let bij de aankoop van servies of bestek of deze
geschikt zijn voor machinaal afwassen.
Onderhoud
Behandel de buitenmantel af en toe met b.v.
autowas en werk beschadigingen van de lak
meteen bij.
Neem de rubberen deurafdichting af en toe af
met een natte doek.
Mocht er naglansmiddel gemorst worden tijdens
het vullen neem het dan met een doekje meteen
op.
Kleine lichte kalkafzettingen kunnen verwijderd
worden door regelmatig op de bodem van de
machine 1 glas azijn te gieten en de machine
het programma voor fijn serviesgoed af te laten
werken.
Wanneer, ondanks regelmatig schoonmaak van
de filters, de vaat niet goed schoon wordt, dient
u de sproeikoppen op de roterende armen onder
in de machine te controleren of deze schoon zijn
(fig. A “5”). Wanneer deze geblokkeerd zijn
maak deze dan schoon op de volgende manier:
- Spoel de roterende armen met water om
blokkades in de sproeikoppen te verwijderen.
- Wanneer de roterende armen zijn schoonge
maakt zet deze dan weer in dezelfde positie
terug in de machine. Vergeet niet de bovenste
arm te draaien vanaf de pijl tot de voormalige
positie.
De binnendeur en kuip zijn ook van
roestvrijstaal. Eventuele oxidatieverschijnselen
kunnen afkomstig zijn van een grote
concentratie ijzerzouten in het water.
Roestende bestekheften of bevestigingsschroeven
in handvatten van pannen kunnen ook een
lichte roestvorming veroorzaken. Deze vlekken
kunnen met een licht schuurmiddel verwijderd
worden: maak nooit gebruik van chloorhoudende
middelen of ijzeren pannensponzen.
Om de bovenste roterende arm te verwijderen,
draai deze tot de gemarkeerde stop bij de pijl
(fig. 1b). Druk de arm voorzichtig naar beneden
en draai het met de klok mee. Om deze arm
weer terug te plaatsen voer dezelfde handeling
uit maar draai nu in tegengestelde richting. De
onderste roterende arm kan verwijderd worden
door het omhoog te trekken (fig. 2).
1
NA HET WASSEN
Indien de machine meerdere dagen niet gebruikt
wordt, is het raadzaam de volgende punten in
acht te nemen.
1. Draai een programma af zonder afwas, maar
met afwasmiddel om de machine te ontvetten.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Draai de waterkraan dicht.
4. Vul het glansmiddelreservoir.
5. Zet de deur op een kier.
6. Houd de binnenkant van de afwasmachine
schoon.
7. Als de afwasmachine is opgesteld waar een
omgevingstemperatuur beneden 0°C behaald
kan worden, dan kan het achtergebleven
water in de slangen bevriezen.
Wacht dan met het aanzetten van de
afwas-machine tot de temperatuur weer
boven het vriespunt is en wacht dan nog een
uur voordat u de afwasmachine weer aanzet.
1b
Wat niet geschikt is voor de machineafwas:
Niet al het servies is geschikt voor machineafwas:
Het is af te raden bepaalde voorwerpen in de
afwasmachine te wassen zoals: PVC voor
werpen, bestek met houten of plastic
handgrepen,
sausschaal
met
houten
handgreep, voorwerpen van aluminium of
kristalhoudend glas, tenzij anders aangegeven.
Raadgevingen, voor na het afwassen
– Om het druppelen vanaf het bovenrek te
voorkomen is het raadzaam na beeindiging
van het programma eerst het onderrek
leeg te halen.
98
99
Herkennen van
kleine fouten
Beschreibung der Bedienelemente
DE
H
Raadpleeg bij storingen
altijd eerst de fabrikant, zij
zijn immers de specialisten!
LVI 980 A
Controleer echter eerst onderstaande punten:
• Is de zekering van het stroomnet in orde?
• Is de deur goed gesloten?
• Is de aan/uit-toets wel ingeschakeld?
• Zit de stekker in het stopcontact?
• Staat de waterkraan wel open?
• Zit er een knik in de afvoerslang?
• Is het filter wel schoon?
• Draaien de sproei-armen vrij?
• Is het glansmiddelreservoir gevuld?
• De borden in de onderkorf zijn niet schoon
gemaakt. Druk de toets in voor halve lading.
• Elektrische apparaten zonder display: Ecoindicatie lampje nr.1 met geluidssignaal.
Schakel de machine uit. Watertoevoer aan
zetten. Reset het programma.
• Elektrische apparaten met display: "E1" is
te zien in het scherm met geluidssignaal.
Schakel de machine uit. Watertoevoer aan
zetten. Reset het programma.
A B C DE F G I
A
B
C
D
E
F
L
M
G
H
I
L
M
Digitales Display
Taste Programmwahl
Taste Startverzögerung
Taste “Spülkorb wählen”
HP Taste
Taste START Programmstart
Salzkontrollanzeige
Kontrollampe Klarspülerfüllstand
Ein-Aus-Taste
Programmbeschreibung
Spartaste "E"
Abmessungen:
Höhe
Tiefe
Breite
Tiefe bei geöffneter Tür
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Technische Daten:
Fassungsvermögen (EN 50242)
Ventildruck der Hydraulikanlage
Absicherung
Gesamtanschlußwert
Spannung
100
12 Maßgedecke
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(S. Matrikelschild)
(S. Matrikelschild)
(S. Matrikelschild)
101
Programmunterbrechung
Es empfiehlt sich nicht, die Tür während des
Programmablaufs zu öffnen, besonders
während des Hauptspülganges und der
Endtrocknung. Die Maschine stellt sich auf
jeden Fall beim Öffnen der Tür automatisch ab.
In dieser Zeit ist es möglich, die verschiedenen
Optionen ein- oder auszuschalten und das
laufende Programm zu löschen.
Wenn die Tür bei laufendem Programm geöffnet
wird, blinkt die Aufschrift des Programmes auf
dem Display und das Gerät schaltet sich
automatisch ab.
Beschreibung der Programme
Programmwahl
Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die
Taste
Auf dem Display wird das zuletzt
gewählte Programm angezeigt.
Um ein neues Programm einzustellen, drücken
Sie die Programmwahltaste "P"; wenn auf dem
Display das gewünschte Programm erscheint,
drücken Sie auf die
Taste. Auf dem Display
blinkt die Programmdauer des eingestellten
Programmes in Stunden und Minuten.
Schließen Sie die Tür. Das Programm startet
automatisch nach einem akustischen Signal
(ertönt nicht, wenn es deaktiviert ist).
Achtung:
Wenn
der
Deckel
während
der
Trocknensphase geöffnet wird, warnt ein
akustisches Signal, daß der Zyklus nicht
beendet ist.
Taste "SPÜLKORB WÄHLEN"
Mit der Taste "Spülkorb wählen" können Sie
selbst entscheiden, wie Sie Ihr Geschirr
waschen, d.h. ob Sie nur den Oberkorb, nur den
unteren Korb oder beide Spülkörbe verwenden.
Damit wird eine maximale Flexibilität ermöglicht.
1)
2)
3)
Um das Programm zu starten, drücken Sie auf
die Start-Taste
. Auf dem Display erscheint
blinkend die Restzeit zum Programmende.
Schließen Sie jetzt die Tür.
Wenn Sie das laufende Programm ändern
oder ganz unterbrechen möchten, gehen Sie
wie folgt vor: Öffnen Sie die Tür, drücken Sie
Start-Taste
so lange, bis die Aufschrift
des Programmes aufhört zu blinken. Jetzt
können Sie ein anderes Programm einstellen.
Achtung: Wenn beim Drücken der Start-Taste
die Aufschrift "00" auf dem Display blinkt,
heißt es, daß sich in der Maschine Wasser
befindet. Schließen Sie in diesem Fall die Tür,
damit das Wasser abgepumpt werden kann.
Nach dem akustischen Signal ist es möglich, ein
neues Programm einzustellen.
Vor Ingangsetzung eines neuen Programmes
sollte man sich vergewissern, daß das
Spülmittel nicht bereits ausgespült wurde. Sollte
dies der Fall sein, füllen Sie die Kammer neu.
Halbe Ladung Oberkorb
(Oberkorbspülen)
Durch Wählen dieser Option wird das
Geschirr im Oberkorb und das Besteck
im Unterkorb gereinigt.
Halbe Ladung Unterkorb
(Unterkorbspülen)
Durch Wählen dieser Option wird nur
das Geschirr im unteren Korb gereinigt.
Volle Ladung (Gleichzeitig spülen)
Durch Wählen dieser Option wird das
Geschirr im Ober- und Unterkorb
gereinigt. Durch diese Option wird die
Dauer des Spülvorganges reduziert.
(Achtung: Wenn diese Option
eingeschaltet ist, kann keine andere
Funktionstaste ausgewählt werden mit Ausnahme der Programmwahl
“P”, Startverzögerung
und
Starttaste
).
HP Taste
Diese Geschirrspülmaschine kann in zwei
verschiedenen Leistungsstufen betrieben
werden. Durch Drücken der "HP-Taste"
entwickelt der Motor eine höhere Leistung,
wodurch der Schmutz mit einer größeren
Wassermenge und einem höheren Druck gelöst
wird. Die "HP-Taste"
sollte vor allem für das
Spülen von Töpfen zum Einsatz kommen.
Achtung:
Die Benutzung dieser Option muss vor der
Betätigung der START Taste
erfolgen.
Programmende
Das Programmende wird durch ein akustisches
Signal angezeigt. Beim Öffnen der Tür erscheint
auf dem Display die Nummer des gerade
durchgeführten Programmes.
Achtung: Falls das Display die blinkende
Programmnummer anzeigt und das Gerät
keine weitere Einstellung akzeptiert, halten
Sie die Start-Taste
gedrückt, bis die
Programmnummer aufhört zu blinken.
Spartaste
Durch die Taste "E" wird die Heizphase beim
letzten Nachspülen reduziert. Die Taste "E"
ermöglicht eine Energieersparnis von über 20%
und verkürzt außerdem die Programmdauer.
Diese Option empfiehlt sich besonders am
Abend und zu anderen Gelegenheiten, zu
denen man das Geschirr nicht sofort
ausräumen will oder kann.
Taste Startverzögerung
Um die Startverzögerung einzustellen, betätigen
Sie die Taste
.
Beim ersten Drücken erscheint auf dem Display
die aktuelle Einstellung. Bei jedem weiteren
Drücken wird die Startverzögerung schrittweise
bis zu maximal 19 Stunden erhöht.
102
Die eingestellte Zeit ist gespeichert, wenn auf
dem Display erneut die Anzeige des gewählten
Programmes erscheint. Drücken Sie die
Start-Taste
, um die Zeitverzögerung zu
Akustisches Signal abschalten
Das akustische Signal kann folgendermaßen
abgeschaltet werden:
Drücken Sie die Programmwahltaste P einige
Sekunden lang und drücken Sie gleichzeitig die
Ein/Aus-Taste
. Wenn auf dem Display
die Aufschrift "b1" erscheint, ist das akustische
Signal aktiviert. Durch erneutes Drücken der
Programmwahltaste P erscheint die Aufschrift
"b0": dies zeigt an, daß das akustische Signal
abgeschaltet ist. Ein kurzer Piepton bestätigt,
daß die Einstellung gespeichert wurde.
starten. Wenn der "Countdown" noch nicht
aktiviert wurde, kann man die Zeitverzögerung
löschen, indem man so lange die Taste
gedrückt hält, bis auf dem Display das
eingestellte
Programm
erscheint.
Die
Startverzögerung kann jederzeit annulliert
werden, wenn man die
Start-Taste
so lange gedrückt hält, bis auf
dem Display das eingestellte Programm wieder
erscheint.
Achtung!
Dieser Geschirrspüler ist mit einem WaterblockSicherheits system versehen, das unabhängig
von der Stromversorgung funktioniert.
Am Einlaßventil wird im Falle einer
störungsbedingten Erhöhung der Wasserzufuhr
diese automatisch blockiert.
Wichtig!
Um ein ungewolltes Auslösen dieses
Sicherheitsventils zu verhindern, sollte der
Geschirrspüler während seines Betriebs nicht
bewegt oder geneigt werden.
Falls Sie einmal das Gerät verrücken müssen,
achten Sie darauf, daß es außer Betrieb ist und
in der Bodenwanne kein Wasser steht.
Wenn Sie das eingestellte Programm einsehen
möchten, drücken Sie auf die Taste
"Programmwahl P".
Achtung: Wenn Sie die Tür während des
"Countdown" der Zeitverzögerung öffnen, z.B.
um Sonderfunktionen zu wählen oder um
Geschirr einzuordnen, müssen Sie die Taste
drücken, bevor Sie die Tür schließen, damit der
Countdown weiter läuft.
Dank des Displays informiert die Waschmaschine über die folgenden
Unregelmäßigkeiten:
AUTOMATISCHE FEHLERERKENNUNG
UNREGELMÄßIGKEITEN
GRUND
ABHILFE
Auf dem Display wird E1
visualisiert gefolgt von einem
akustischen Signal.
Geschlossener Wasserhahn
Maschine ausschalten, Wasserhahn
öffnen und Zyklus wieder einstellen.
Auf dem Display wird E2
visualisiert gefolgt von einem
akustischen Signal.
Schaden an der elektronischen
Temperaturkontrolle.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Auf dem Display wird E3
visualisiert gefolgt von einem
akustischen Signal.
Die Heizung arbeitet nicht
ordnungsgemäß oder der Filter ist
blockiert
Reinigen Sie den Filter.
Sollte das Problem nicht behoben
werden können, wenden Sie sich
bitte an den zuständigen Kundendienst
Auf dem Display wird E4
visualisiert gefolgt von einem
akustischen Signal.
Die Maschine kann das Wasser nicht
abladen.
Feststellen: ob der Ablaufschlauch
gebogen ist oder der Siphon
verstopft ist, und ob die Filter nicht
verstopft sind.
Auf dem Display wird E5
visualisiert gefolgt von einem
akustischen Signal.
Schaden am elektronischen
Beladungselement.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
103
LISTE DER PROGRAMME
verschmutzte
Töpfe
und
Spar-Programm
Nur für Töpfe und Geschirrteile, die sofort
nach der Mahlzeit gespült werden.
Eco 50°C
Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit
Enzymen. Das Programm entspricht den
Normen EN 50242.
Schonspülen
Für den Abwasch von empfindlichem
Geschirr, Geschirr mit Dekoren, sowie
Gläsern und Kristallgefäßen.
Auch zu empfehlen für nur leicht
verschmutztes Geschirr des täglichen
Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.
geeignet zum Spülen von
Schonspülprogramm Besonders
Gläsern oder feinem Porzellan mit nicht
Gläser
eingetrockneten Resten.
Vorspülen kalt
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach
dem Frühstück oder Mittagessen in der
Maschine bleiben, und erst am Abend
gespült werden sollen.
Nachspül- und
Trocken- Programm
Teller- Wärmen
Zur Entstaubung des Geschirrs, das lange
ungebraucht blieb. Dieses Programm kann
auch als "Tellervorwärmer" bei besonders
heiß zu servierenden Gerichten Verwendung
finden.
Schnellgang 29
Minuten
Schnellprogramm. Das Aufheizen des
Wassers kann bereits während der Mahlzeit
erfolgen.
* BEI WARMWASSERANSCHLUß KORRIGIERT SICH DIE RESTZEIT ZUM
PROGRAMMENDE AUTOMATISCH IM LAUFE DES PROGRAMMES.
104
65°C
55°C
50°C
50°C
45°C
68°C
45°C
N.D. = OPTION NICHT VERFÜGBAR
105
•••
• •
• •
• •
• •
• •
•
• •
JA
JA
115 JA JA
JA
JA
105 JA JA
JA
JA
170 JA JA
JA
JA
95
JA
JA
JA
95
JA
JA
JA
10 N.D. JA
JA
JA
55 N.D.
JA
JA
Spartaste "E"
130 JA JA
Kaltwasseranschluß
15 Grad C*.
Nachspülen (warm)
mit Klarspüler
Zweites Kaltspülen
Erstes Kaltspülen
Vorspülen (kalt)
Vorspülen (warm)
Kontrolle des
Salzvorrats
Kontrolle des
Klarspülervorrats
Hauptspülgang
70°C
Taste
“Spülkorb wählen”
Für normal
Geschirr.
••••••
••••• •
••••
••••• •
••••
••••
•
•
••
•••
Zusatzfunktionen
Taste Startverzögerung
Normal-Programm
Durchschnittliche Programmdauer
in Minuten
Programmabläufe
Taste HP
Für alle Töpfe und stark verschmutztes
Intensiv-Programm Geschirr.
Filter-und Arbeitsplattenreinigung
Beschreibung
Spülmittel
Programmsymbol
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
Arbeitsgänge
29 N.D.
JA
Waterblock
Abb. 1
Das Waterblock-System verhindert einen
Wasseraustritt selbst im Störfall und erhöht
durch den Schutz vor Wasserschäden die
Sicherheit des Spülmaschinenbetriebs.
Funktionsweise:
Das System besteht aus zwei Komponenten:
einer Bodenwanne unterhalb des Geräts und
einem Sicherheitsventil am Wasserabsperrhahn.
Im
Falle
eines
störungsbedingten
Wasseraustritts, etwa durch eine Undichtigkeit
des Wasserschlauchs, tritt das hydraulisch,
d.h. auch ohne Stromzufuhr funktionsfähige
Sicherheitsventil in Funktion und schließt
augenblicklich die Wasserzufuhr.
A
Damit die Sicherheitsvorrichtung einwandfrei
funktionieren kann, muß der Schlauch mit dem
Kâstchen “A” wie in der Abb. 1 angeschlossen
werden. Der Zulaufschlauch darf nicht
durchgeschnitten werden, da er Teile unter
Spannung enthâlt. Wenn das Kästchen beschädigt werden sollte, ist der Stecker unverzüglich von dem
Stromversorgungsnetz zu trennen.
Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuß nicht ausreichen, muß dieser mit einem
anderen Schlauch mit geeigneter Länge ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte hierfür an Ihren
Werkskundendienst.
Mit Benzin, Lack, Stahl- oder Eisenresten
verschmutzte
Gegenstände,
sowie
Werkzeuge, die mit ätzenden Chemikalien,
Säuren oder alkalischen Substanzen in
Berührung gekommen sind, gehören nicht in
die Spülmaschine
– Wenn das Gerät einmal ausgedient hat,
entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über
Ihren Fachhändler oder die kommunalen
Entsorgungseinrichtungen
– Dieses Gerät ist mit recyclebaren Materialien
hergestellt und kann umwelt-freundlich
entsorgt werden.
– Schalten Sie das Gerät im Falle von
Störungen oder Fehlfunktionen aus, ziehen
Sie den Netzstecker und schließen Sie die
Wasserzufuhr.
– Das Wasser, das im Gerät stehen bleibt, ist
zum Trinken nicht geeignet.
– Stützen Sie sich oder setzen Sie sich niemals
auf die offene Tür, da das Gerät umkippen
könnte.
– Bessere Spülergebnisse beim Besteck
erzielen Sie, wenn Sie das Besteck mit den
Griffen nach unten in den Besteckkorb
stellen. Um das Verletzungsrisiko durch
Messer oder spitzes Besteck zu reduzieren,
können Sie jedoch das Besteck auch mit den
Griffen nach oben einordnen.
– Falls das Netzkabel ersetzt werden sollte,
wenden Sie sich bitte an den zuständigen
Technischen Kundendienst.
Dieses Gerät ist nur zum häuslichen Gebrauch
bestimmt.
Unternehmen Sie nichts auf eigene Faust!
Benachrichtigen Sie unseren Kundendienst!
Wenden Sie sich immer an den Kundendienst.
Nur so können Sie sicher sein, daß OriginalAustauschteile verwendet werden.
Bitte beachten Sie diese Regeln sorgfältig,
denn die Nichtbeachtung kann die Sicherheit
des Gerätes beeinträchtigen.
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie bitte die Anweisungen dieses Heftes
aufmerksam durch. Es enthält wichtige
Hinweise zur sicheren Installation, zur
Bedienung, zur Pflege und zur optimalen
Verwendung der Spülmaschine.
Bewahren Sie das Heft zu einer späteren
Nutzung sorgfältig auf.
Für den Gebrauch eines jeden elektrischen
Haushaltsgerätes müssen eine Reihe von elementaren Sicherheitsvorschriften beachtet werden.
Beherzigen Sie vor allem:
– Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, daß die Aufstell- und Anschlußanweisungen bei der Installation befolgt
wurden
– Veränderungen in der Verkabelung oder im
Anschluß dürfen nur vom Fachmann
vorgenommen werden
– Kinder können die Gefahren, die von
Elektrogeräten ausgehen, nicht erkennen.
Sorgen Sie dafür, daß sie nicht
unbeaufsichtigt am Gerät herumspielen
– Elektrische Großgeräte sollten möglichst
nicht an Verlängerungen oder Mehrfachsteckdosen angeschlossen werden
– Den Netzstecker niemals am Kabel aus der
Steckdose ziehen, sondern am Stecker
selbst
– Vergewissern Sie sich, daß das Gerät das
Netzkabel nicht einklemmt oder verknickt
– Ist in Ihrer Wohnung ein System zur
Wasserenthärtung vorhanden, so brauchen
Sie kein Salz in den Wasserenthärter der
Spülmaschine zu geben
– Die Spülmaschine ist zum Spülen von
Küchengeräten und Geschirr vogesehen.
106
INSTALLATION
(Technische Anweisungen)
Wasseranschluß
Die Anordunung der Schläuche für den
Zu- und Ablauf des Wassers kann wahlweise
nach rechts oder links erfolgen.
Der Geschirrspüler kann nach Bedarf sowohl
an einem Kalt- als auch an einem
Warmwasseranschluß
angeschlossen
werden. Die Temperatur des Warmwassers
darf 60°C nicht überschreiten.
Der Wasserdruck muß zwischen 0,08 MPa
und 0,8 MPa liegen.
Sollte
er
unter
dem
angegebenen
Mindestdruck liegen, bitten Sie Ihren
Kundendienst um Rat.
Am oberen Ende des Zulaufschlauches sollte
ein Absperrhahn angebracht sein, damit die
Maschine bei Nichtgebrauch vom Wassernetz
getrennt werden kann (Abb. 1) Der
Geschirrspüler wird mit einem Zulaufschlauch
mit 3/4" Gewindering geliefert (Abb. 2). Sollte
der Zulaufschlauch verlängert werden,
bestellen
Sie
den
1,5
m
langen
Verlängerungs- schlauch Art.-Nr. 9225014.1
Für Geräte mit Waterblock erkundigen Sie
sich bitte bei Ihrem GIAS-Kundendienst, da
keine handelsübliche Verlängerung benutzt
werden kann.
Der Zulaufschlauch "A" muß auf den
Wasserhahn "B" mit 3/4 Gewindering
aufgeschraubt werden. Achten Sie darauf, daß
das Gewinde fest angezogen wird.
Falls das Zulaufwasser sehr kalkhaltig ist,
empfehlen wir, beim Kundendienst einen
zusätzlichen
Filter
Artikel
9226085
anzufordern. Der Filter "D" wird zwischen dem
Absperrhahn "B" und dem Wasserschlauch
"A" eingesetzt und zwar so, daß die
Gummidichtung "C" dazwischen liegt (Abb. 3).
Wird das Gerät an einem neuen oder an
einem seit längerer Zeit nicht mehr
gebrauchten Wasseranschluß angeschlossen,
so sollte das Wasser einige Minuten abfließen,
bevor der Zulaufschlauch angeschlossen wird.
Somit wird verhindert, daß Sand- oder
Rostpartikeln den Wasserfilter verstopfen.
Vergessen Sie nicht, nach dem Auspacken die
Höhe des Gerätes zu regulieren.
Die ordnungsgemäße Funktion des Gerätes
ist von einem möglichst geraden Stand
abhängig. Eventuelle Unebenheiten können
über die Stellfüße ausgeglichen werden. Die
Neigung des Gerätes sollte nicht mehr als 2
Grad betragen.
Sollte es erforderlich werden, das Gerät nach
dem Auspacken manuell zu bewegen, greifen
Sie für den Transport keinesfalls unter die Tür.
Öffnen Sie die Tür einen Spalt und heben Sie
das Gerät an, indem Sie unter den oberen
Maschinenrand fassen.
Wichtig! Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden aufstellen,
achten Sie darauf, daß die Lufteinlässe am
Boden des Gerätes nicht verstopft werden.
Bitte stellen Sie sicher, daß der Netzstecker
auch nach der installation zugänglich ist.
Vorkontrollen
Das Gerät entspricht den Sicherheitsnormen.
Es ist mit einem Schuko- Stecker mit Erdung
versehen.
Diese Schutzmaßnahme ist nur dann wirkungsvoll, wenn auch die Elektroinstallation im
Hause eine einwandfreie Erdung hat.
Ist die Elektroinstallation nicht, oder nur
unzureichend geerdet, kann auf den MetallTeilen des Gerätes Elektrizität spürbar sein.
Bitte führen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme
des Gerätes folgende Kontrollen durch:
1. Prüfen Sie, ob die Steckdose wirksam
geerdet ist.
2. Prüfen Sie, ob die Elektroinstallation
einwandfrei ist und der Leistung des
Gerätes entspricht.
Das
Gerät
entspricht
den
europäischen Richtlinien 89/336/ECC,
73/23/ECC und deren nachträglichen
Änderungen.
107
Anschluß an den
Wasserablauf
Das Schlauchende in dem festen Ablauf befestigen. Der Schlauch darf nicht geknickt werden, damit der Wasserablauf nicht verhindert
wird (Abb. 4).
Das Innendurchmesser des Ablaufrohres muß
mindestens 4 cm betragen und bei einer Höhe
von mindestens 40 cm liegen. Es wird
empfohlen, einen Siphon zu verwenden
(Abb. 4 x).
Falls erforderlich kann der Ablaufschlauch bis
zu 2,6 m verlängert werden, wobei die Höhe
vom Boden mindestens 85 cm betragen muß.
Bei Bedarf bestellen Sie den Verlängerungsschlauch Art.-Nr. 9269214 und das dazugehörige Verbindungsstück Art.-Nr. 9264427.Das
gebogene Schlauchende kann auch am
Spülbeckenrand eingehängt werden. Achten
Sie darauf, daß der Schlauch nicht im Wasser
getaucht wird, um einen Rücklauf des
Wassers beim Spülen zu verhindern (Abb. 4 y).
Soll das Gerät untergebaut werden, muß der
Krümmer des Ablaufschlauches direkt unter
der Arbeitsplatte an der höchstmögliche Stelle
angebracht werden (Abb. 4 z).
Überprüfen Sie bei der Installation, daß weder
der Zu- noch der Ablaufschlauch geknickt
sind.
Öffnen der Tür
Wasserenthärter
Sollte sich die Tür während des
Spülvorganges öffnen oder geöffnet werden,
unterbricht eine elektrische Sicherung automatisch alle Funktionen des Gerätes.
Dennoch sollten Sie darauf achten, daß die
Tür geschlossen bleibt, während der
Geschirrspüler arbeitet.
Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und
Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Substanzen
setzen sich auf dem Geschirr ab und hinterlassen Flecken und weißliche Ablagerungen.
Je höher der Anteil dieser Salzverbindungen
im Wasser ist, desto höher ist der Härtegrad
des Wassers.
Ihr Gerät ist mit einer Wasserenthärtungsanlage ausgestattet, die unter Einsatz spezieller regenerierender Spülmaschinensalze “weiches”, d.h. kalkfreies Wasser für jeden
Spülgang liefert.
Auskunft über die Wasserhärte Ihres
Wohngebietes erhalten Sie jederzeit bei Ihrem
zuständigem Wasserwerk.
Schließen der Tür
Schieben Sie zunächst die Geschirrkörbe
ganz in die Maschine.
Versichern Sie sich, daß die Rotation der bei
den Sprüharme nicht durch das Geschirrgut
blockiert wird.
Schließen Sie danach die Tür, die Sie durch
leichten Druck verriegeln können.
Tastendruck erhöht sich der Wert um eine
Stufe. Nach dem Wert "D7" erscheint wieder
"D1" und die Skala fängt von vorne an. Wird
die gewünschte Stufe angezeigt, warten Sie,
bis ein akustisches Signal ertönt. Es zeigt an,
daß der gewählte Wert gespeichert wurde.
Programmanzeige/
Display
Ihr Geschirrspüler ist mit einem Enthärter
ausgerüstet, der dem Wasser den Kalk
entzieht, der sonst zu Verkrustungen oder
Beschädigungen des Gerätes führt.
Der Filter des Enthärters muß mit einem
Spezialsalz
zur
Entkalkung
von
Spülmaschinen versorgt werden.
Andere Salze enthalten unlösliche Anteile, die
mit der Zeit die Funktion des Wasserenthärters
beeinträchtigen können.
Zum Einfüllen des Salzes drehen Sie den
Verschluß des im Boden des Gerätes
befindlichen Salzbehälters auf.
Während des Nachfüllens wird ein wenig
Wasser überlaufen, füllen Sie weiter Salz
nach, bis der Behälter wieder ganz aufgefüllt
ist und vermischen Sie dabei das Gemisch mit
einem Löffel.
Im Anschluß an das Nachfüllen des Salzes
müssen Salzreste vom Gewinde entfernt
werden. Danach Verschlußkappe wieder
zudrehen.
Wenn Sie die Spülmaschine nicht sofort
wieder benutzen, aktivieren Sie bitte einmal
das Vorspülprogramm mit klarem Wasser,
damit die übergelaufene Salzlösung aus dem
Gerät gespült wird.
Der Behälter faßt ca. 1,5 – 1,8 kg Salz. Um
das Gerät effizient zu nutzen, muß der
Salzbehälter regelmäßig, je nach Einstellung
der Enthärteranlage häufiger oder seltener,
nachgefüllt werden.
Der Enthärter kann das Wasser in 8 Stufen bis
zu 90°fH (französische Härtegrade) bzw.
50°dH (deutsche Härtegrade) aufbereiten.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die
entsprechenden Einstellungen je nach
Härtegrad.
0
1
2
3
4
5
6
7
Wasserhärte Wasserhärte Verwendun Einstellung
von regen.
des
°fH franz. °dH deutsche
Salzen
Enthärters
Härtegrade Härtegrade
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NEIN
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 4
eingestellt (D4) und damit den Bedürfnissen
der meisten Haushalte entsprechend.
Regulieren Sie den Wasserenthärter je nach
Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:
Öffnen Sie die Tür, drücken Sie die
Startverzögerungstaste
und gleichzeitig
die Start/Stop-Taste
.
Salz-Nachfüllanzeige
Dieses Gerät ist mit einer elektrischen
Kontrollanzeige am Bedienfeld ausgestattet,
welche aufleuchtet, wenn der Salzbehälter
nachgefüllt werden muß.
Auf dem Display erscheint der werksseitig
eingestellte Wert "D4". Um die Einstellung zu
verändern,
drücken
Sie
die
Startverzögerungstaste
. Bei jedem
108
Start/Stop-Taste
Einfüllen des Salzes
Enthärtereinstellung
mit elektronischem
Programmierer
Stufe
Startverzögerungstaste
Wichtig: Weißliche Ablagerungen auf Ihrem
Geschirr sind generell ein Zeichen für
fehlendes Salz.
109
Achtung: Wir empfehlen den Korb im leeren
Zustand zu verstellen!
Stellen Sie die bewegliche Ablage senkrecht,
so passen flache und tiefe Teller in den oberen
Korb. Die letzteren sortieren Sie bitte immer
so ein, daß sie mit den Innenseiten nach vorne
zeigen. Achten Sie auch darauf, daß zwischen
den Tellern immer soviel Platz bleibt, daß das
Wasser die gesamte Fläche erreichen kann.
Um den Innenraum optimal zu nutzen,
sortieren Sie die Teller nach Form und
Durchmesser. Sie können die Teller in nur
einer Reihe (Zeichnung 13) oder auch in zwei
Reihen (Zeichnung 14) einsortieren. Größere
Teller mit einem Durchmesser ab 270 mm sind
leicht geneigt, mit der Innenseite nach vorne
zeigend, in den Korb einzustellen. Im oberen
Geschirrkorb kann auch Spülgut wie
Salatschüsseln und Plastikbehälter Platz
finden. Sie sollten jedoch für einen sicheren
Halt dieser Geschirrteile sorgen, damit sie
nicht durch den Druck der Wasserstrahlen
bewegt werden können. Der obere
Geschirrkorb bietet alle Eigenschaften, die zu
einer möglichst flexiblen Nutzung erforderlich
sind. Sie können ihn in zwei Reihen mit bis zu
24 Tellern bestücken, oder mit Gläsern in 5
Reihen mit bis zu 30 Stück je Spülgang oder
natürlich auch mit gemischtem Spülgut.
Einordnen des Geschirrs
Beladen des unteren Geschirrkorbes
Einstellung der Höhe des
oberen Geschirrkorbes
Teller zwischen 27 cm und 31 cm
Durchmesser werden in den unteren
Geschirrkorb eingeordnet. Hierzu muß der
Geschirrkorb folgendermaßen bis zur höchsten
Position verstellt werden:
1) Den oberen Korb herausziehen;
2) Dann den Korb an beiden Seiten halten und
hochziehen (Abb. 20).
In dieser Einstellung kann der obere Korb nur mit
Geschirr bis 20 cm Durchmesser beladen
werden; die klappbaren Geschirrablagen können
nicht nach oben geklappt werden.
VERSTELLUNG IN DIE UNTERE POSITION:
1) Den Korb an beiden Seiten halten und
leicht nach oben ziehen (Abb. 21a);
2) Dann langsam den Korb in die korrekte
Position führen (Abb. 21b).
N. B. : NIEMALS DEN KORB NUR AUF
EINER SEITE VERSTELLEN! (Abb. 21/1).
Allgemeines
Im unteren Korb können Sie Töpfe,
Pfannen, Suppenschüsseln, Servierplatten,
Salatschüsseln, Deckel, flache und tiefe Teller
und Kellen unterbringen.
Stellen Sie das Besteck mit den Griffen nach
unten
in
den
dafür
vorgesehenen
Plastikbehälter, der dann in den unteren
Geschirrkorb (Abb. 15) gestellt wird. Achten
Sie darauf, daß das Besteck die Rotation der
Sprüharme nicht hindert.
Um stets optimale Spülergebnisse zu erzielen,
ist es ratsam, vorab gröbere Speisereste
(Knochen, Zahnstocher, Fleisch- und.
Gemüsereste, Obstkerne) vom Geschirr zu
entfernen, da sie sich sonst im Filter, im
Wasserablauf oder in den Sprüharmen
fest-setzen und so zu einer Reduzierung der
Reinigungsqualität führen können.
Das Geschirr braucht nicht vorgespült zu
werden.
Durch starkes Braten oder angebrannte
Speisereste stark verkrustete Töpfe und
Pfannen sollten vor dem eigentlichen
Spülvorgang vorgeweicht werden.
Die normale Befüllung der Geschirrkörbe
ersehen Sie bitte aus den Zeichnungen 13, 14
und 15.
oberer Geschirrkorb (Zeichnung 13)
A = tiefe Teller
B = flache Teller
C = Dessertteller
D = Untertassen
E = Tassen
F = Gläser
Beladen des oberen Geschirrkorbes
Die klappbaren Geschirrablagen des oberen
Geschirrkorbes ermöglichen eine flexible
Nutzung des Raumangebots. Waagerecht
gestellt finden Tee- und Kaffeetassen, lange
Messer und Schöpfkellen auf ihnen Platz. An
den Rändern der Ablage können Kelchgläser
eingehängt werden. Unterhalb der Ablage
können Sie Gläser, Tassen, Untertassen und
Dessertteller in den Geschirrkorb einordnen.
oberer Geschirrkorb (Zeichnung 14)
A = tiefe Teller
B = flache Teller
C = Dessertteller
D = Untertassen
E = Tassen
F = Kelchgläser
G = Gläser
H = Besteckkorb
110
unterer Geschirrkorb (Zeichnung 15)
A = mittlere Töpfe
B = große Töpfe
C = Pfannen
D = Deckel
E = Suppenschüsseln
F = Besteck
G = Bratpfannen, Kasserollen
Sparspülprogramm 1/2 Beladung Oberkorb
Gemischte Beladung 1/2 (Abb. 18)
A = Gläser
B = Tassen
C = tiefe Teller
D = flache Teller
E = Dessertteller
F = Untertassen
G = Topf
H = Deckel
I = Pfanne
L = mittelgroße Schale
M = kleine Schale
Die richtige und rationelle Bestückung der
Geschirrkörbe ist die Voraussetzung für ein
optimales Spülergebnis.
Beladung von 12 Normgedecken gemäß
(Norm EN 50242).
Das korrekte Anordnen des Geschirrs
ersehen Sie bitte für den oberen Geschirrkorb
aus der Zeichnung 16, für den unteren
Geschirrkorb aus der Zeichnung 17, und für
den Besteckkorb aus der Zeichnung 22.
Standardbeladung 1/2 (Abb. 19)
A = 6 Gläser
B = 5 + 1 Tassen
C = Servierteller
D = 6 tiefe Teller
E = 6 flache Teller
F = 6 Dessertteller
G = 6 Untertassen
H = mittelgroße Schale
I = kleine Schale
Das Besteck wird in den dazu vorgesehenen
Besteckkorb
im
unteren
Geschirrkorb
eingeordnet.
oberer Geschirrkorb (Zeichnung 16)
A = 5 + 5 + 2 Gläser
B = 12 Untertassen
C = 4 + 4 + 4 Tassen
D = Kleine Schalen
E = Mittlere Schalen
F = Große Schalen
G = 1 + 1 Gabeln
H = 1 + 1 Servierlöfel
I = 3 + 3 + 3 + 3 Dessertlöffel
L = 3 + 3 + 3 + 3 Teelöffelchen
Sparspülprogramm 1/2 Beladung Unterkorb
unterer Geschirrkorb (Zeichnung 17)
M = 8 + 4 tiefe Teller
N = 11 + 1 flache Teller
O = 12 Dessertteller
P = Servierplatten
Q = Besteck
unterer Geschirrkorb (Zeichnung 15)
A = mittlere Töpfe
B = große Töpfe
C = Pfannen
D = Deckel
E = Suppenschüsseln
F = Besteck
G = Bratpfannen, Kasserollen
Besteckkorb (Zeichnung 22)
Die beiden heruntergelassenen Halteklappen
bieten Platz für jeweils 6 + 6 Messer (R); das
restliche Besteck wird in die übrigen Fächer mit
den Griffen nach unten so verteilt, daß nicht mehr
als zwei gleiche Besteckteile in dasselbe Fach
eingeordnet werden.
unterer Geschirrkorb (Zeichnung 17)
M = 8 + 4 tiefe Teller
N = 11 + 1 flache Teller
O = 12 Dessertteller
P = Servierplatten
Q = Besteck
Besteckkorb (Zeichnung 23)
Der Besteckkorb besteht aus zwei trennbaren
Teilen
und
bietet
somit
verschiedene
Beladungsmöglichkeiten.
Die beiden Teile lassen sich durch entgegengesetztes Auseinanderschieben trennen. Durch
Ineinanderschieben der beiden Hälften wird der
Besteckkorb wieder zusammengefügt.
Die richtige und rationelle Bestückung der
Geschirrkörbe ist die Voraussetzung für ein
optimales Spülergebnis.
Informationen für
Normtests
Achtung (Zeichnung 24)
Der untere Korb hat vorne 2 Halterungen für Teller,
die schnell und einfach für die Beladung mit
größeren Teilen (z.B. Pfannen, Salatschüsseln...)
verstellt werden können.
Normprogramm allgemein
(siehe Programmtabelle)
DIESE HALTERUNGEN LASSEN SICH WIE
FOLGT VERSTELLEN:
Gemäß EN Norm 50242:
1) Position oberer Geschirrkorb: unten
2) Normale Befüllung
3) Position des Klarspüler-Reglers: 5
4) Benötigte Menge Spülmittel:
– 3 gr für das Vorspülen
– 27 gr für das Spülprogramm.
1) Die Halterung leicht hochziehen und dann in
die korrekte Position herunterlassen;
2) Die Halterung in die senkrechte Position
hochziehen.
111
Klarspülmittel einfüllen
Spülmittel und
Klarspüler einfüllen
In der Innentür rechts vom Spülmittelbehälter
befindet sich der Klarspülmittelbehälter, der
130 ml Inhalt faßt. (Abb. A "3").
Drehen Sie den Schraubverschluß (B) gegen
den Uhrzeigersinn und füllen Sie den
Klarspüler bis zur Markierung MAX ein (Abb. 11).
Drehen Sie dann den Schraubverschluß
wieder zu. Die benötigte Menge des
Klarspülers wird beim letzten Spülen
automatisch zugegeben, ein voller Behälter
reicht für mehrere Male. Das Klarspülmittel
erleichtert die Trocknung des Geschirrs und
vermeidet die Bildung von Flecken und matten
Ablagerungen.
Benutzen Sie nur Klarspülmittel für
Geschirrspülautomaten. Das Niveau des
Klarspülmittels
kann
durch
die
Füllstandanzeige kontrolliert werden, die
zwischen
Spülmittelbehälter
und
Schraubverschluß liegt (A).
Spülmittel einfüllen
Spülmittel fürs Spülen mit der Hand eignen
sich nicht für die Spülmaschine, da
wichtige Bestandteile fehlen, die für beste
Spülergebnisse notwendig sind.
Außerdem beeinträchtigen sie den korrekten
Betrieb der Spülmaschine.
Normales Spülen
Der Spülmittelbehälter befindet sich im
Türinneren (Abb. A "2"). Zum Öffnen des
Deckels reicht ein leichter Druck auf dem
Verschlußhaken. Am Ende eines jeden
Spülgangs bleibt der Deckel geöffnet und ist
somit sofort wieder betriebsbereit.
Die Spülmitteldosis kann je nach Art und
Verschmutzungsgrad des Geschirrs variieren.
Empfohlen wird eine Menge zwischen 20 und
30 gr Spülmittel, das in die Spülmittelkammer
1 (Abb. 9) für den Hauptspülgang eingefüllt wird.
VOLL
LEER
dunkel
hell
Nach dem Einfüllen schließen Sie den
Deckel des Spülmittelbehälters.
Essen in die Spülmaschine gefüllt, bis diese
voll ist.
Eventuell kann zwischen den Beladungen ein
KALTES VORSPÜLPROGRAMM durchgeführt werden, um die gröbsten Speisereste
einzuweichen und zu entfernen.
2) Bei nicht sehr verschmutztem Geschirr oder
nicht voller Ladung wählen Sie das SPARPROGRAMM.
Filterreinigung
Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus:
- dem zentralen Filterkorb zum Auffangen
von groben Teilchen
- der Siebplatte zum ständigen Filtern des
Spülwassers
- dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, der
auch die kleinsten Schmutzpartikelchen
auffängt und so eine optimale Spülung
garantiert.
Hinweise
zur
Optimierung
der
SPÜLERGEBNISSE
1) Töpfe und anderes Geschirr mit der
Innenseite nach unten einordnen.
2) Vermeiden Sie das Aufeinanderstapeln und
ordnen Sie das Geschirr möglichst in den
dafür vorgesehenen Ladebereichen. Eine
korrekte Beladung verbessert das Spülergebnis.
3) Um optimale Spülresultate zu erhalten, sind
erst die gröbsten Speisereste (z.B. Knochen,
Gräten,
Fleischoder
Gemüsereste,
Kaffeesatz, Obstschalen oder- kerne,
Zigarettenasche usw.) zu entfernen, da sonst
die Abflußöffnung und die Düsen der
Sprüharme verstopft werden könnten.
4) Kontrollieren Sie, ob sich nach dem
Geschirreinfüllen die Sprüharme frei drehen
lassen.
5) Töpfe und anderes großes Geschirr mit
sehr hartnäckigen oder angebrannten
Speiseresten erst mit Wasser und Spülmittel
einweichen.
6) Beim Spülen von Silber ist folgendes zu
beachten:
a) unmittelbar nach der Benutzung vorspülen,
vor allem bei fetten Speiseresten (Majonnaise,
Eier, Fisch usw.)
b) Silbergeschirr nicht mit Spülmittel beträufeln
c) Kontakt mit anderen Metallen vermeiden.
Um stets beste Spülergebnisse zu erzielen, ist
es ratsam, das Filtersystem vor jeder
Benutzung zu kontrollieren und zu reinigen.
Der Filtersatz läßt sich durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn leicht herausziehen
(Abb. 5). Der zentrale Filterkorb ist
herausnehmbar, um die Reinigung zu
erleichtern (Abb. 6). Ziehen Sie schließlich die
Siebplatte aus der Bodenwanne heraus wie in
der Abb. 7 ersichtlich. Spülen Sie alle Teile
gründlich unter fließendem Wasser und
reinigen Sie diese eventuell mit einer Bürste.
Dank des selbstreinigenden Mikrofilters ist
die Wartung reduziert, und die Überprüfung
der Filteranlage braucht nur alle 14 Tage
vorgenommen zu werden. Trotzdem ist es
anzuraten, nach jeder Benutzung zu
kontrollieren, ob der zentrale Filtersatz und die
Siebplatte nicht verstopft sind.
Achtung: Versichern Sie sich nach der
Reinigung der Filter, daß sie untereinander
richtig befestigt sind und daß die
Siebplatte genau in der Bodenwanne eingesetzt ist. Achten Sie darauf, den
Filtereinsatz im Uhrzeigersinn in die
Siebplatte wieder sorgfältig einzuführen.
Ein ungenaues Einsetzen des Filtersatzes
kann den Betrieb der Maschine beeinträchtigen.
UNTERBRECHEN des Programmes
1) Sollte die Tür wahrend des Programmablaufs zur weiteren Beladung geöffnet
werden, drücken Sie immer zuerst die
EIN/AUS-Taste. Das Programm darf erst
3 Minuten nach dem Schließen der Tür wieder
gestartet werden.
Wichtig: Benutzen Sie die Spülmaschine
niemals ohne Filter.
Bitte beachten Sie auch die Dosierungsanweisungen des Spülmittelherstellers auf der
Verpackung. Eine unzureichende Menge
beeinträchtigt das Spülergebnis, und eine zu
hohe Dosierung bedeutet nur Verschwendung
- das Resultat wird dadurch nicht verbessert.
Eine richtige Dosierung ist zudem ein
wichtiger Beitrag zum Umweltschutz.
Praktische Hinweise
Regulierung der Klarspülmitteldosis 1 bis 6
Die Regulierungsscheibe liegt unter dem
Verschluß (B) und kann mit Hilfe einer Münze
gedreht werden. Die empfohlene Position ist 3
(Abb. 12). Der Kalkgehalt des Wassers kann
zu Ablagerungen auf den Heizstäben führen
und so das Trocknen beeinträchtigen. Wenn
das Geschirr gestreift erscheinen sollte, so ist
eine niedrigere Position zu wählen und wenn
es Flecken oder weiße Spuren aufweist, so
wähle man eine höhere Position.
Spülen mit vorherigem Einweichen
Falls Sie das Intensiv-Spülprogramm verwenden, müssen Sie zusätzlich einen Eßlöffel
Spülmittel in die Spülmittelkammer für den
Vorspülgang 2 (Abb. 10) geben.
Für das Normal-Programm fügen Sie 5 gr.
Spülmittel hinzu.
Diese zusätzliche Dosis geben Sie bitte in das
Spülmittelfach für den Vorspülgang 2.
112
Spülmaschinenfestes Geschirr
Nicht alle Geschirrarten eignen sich zum
Spülen in einer Spülmaschine. So dürfen z.B.
Geschirrteile aus Kunststoff, Besteck mit Holzoder Kunststoffgriffen, Töpfe mit Holzgriffen,
Geschirr aus Aluminium, Bleikristall oder
verbleitem Glas nur dann in die Maschine
eingefüllt werden, wenn sie spülmaschinenfest
sind.
Bei manchen Geschirrarten kann das Dekor
nach häufigerem Gebrauch verblassen.
Vergewissern Sie sich, daß das Dekor
spülmaschinenfest ist, indem Sie erst ein
Geschirrteil einige Male in der Maschine
spülen und es dann mit den übrigen Teilen auf
seine Farbechtheit vergleichen.
Spülen Sie Silberbesteck nicht zusammen mit
Stahlbesteck, um eine chemische Reaktion
der beiden Metalle zu vermeiden.
WICHTIG
Beim Kauf von neuem Geschirr vergewissern
Sie sich immer, daß es spülmaschinenfest ist.
Programmwahl
Diese Geschirrspülmaschine bietet eine breite
Auswahl an verschiedenen Spülprogrammen
für
jede
Art
von
Geschirr
und
Verschmutzungsgrad. Bitte wählen Sie das
entsprechende Programm aus der mitgelieferten Programm-Tabelle aus.
Nach dem Programmende ist es empfehlenswert, erst den unteren Geschirrkorb
herauszuziehen, damit keine Wassertropfen
vom oberen zum unteren Korb herabtropfen.
Bleibt das Geschirr nach dem Spülen noch
eine gewisse Zeit im Gerät, sollte die Tür
einen Spalt geöffnet werden.
Das Trockenergebnis wird so verbessert.
Hinweise zum SPAREN
1) Um zu sparen, sollte die Spülmaschine
immer komplett befüllt werden, bevor gespült
wird. Das Geschirr wird jeweils nach dem
113
Äußere Reinigung
und Pflege
2
Das Gehäuse kann mit Lackpolitur (nicht
kratzend) gereinigt werden.
Der Innenbehälter bedarf keiner besonderen
Reinigung.
Kalk oder Speisereste werden durch einen
Spülgang im Feinprogramm entfernt, indem
ein Glas Weinessig zugefügt wird.
Sollte das Geschirr
trotz regelmäßiger
Reinigung der Filter schlechte Spülergebnisse
aufweisen, überprüfen Sie, daß die Sprüharme
(Abb. A 5) nicht von Schmutzpartikeln
verstopft sind. Sollte dies nicht der Fall sein,
reinigen Sie die Sprüharme wie folgt:
Kleine Störungen selbst beheben!
Achtung - Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten,
kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen:
FEHLER
1 -Die Programme
funktionieren nicht
Um den oberen Sprüharm abzunehmen,
drehen Sie ihn bis zur Stop-Position, die durch
einen Pfeil gekennzeichnet ist (Abb. 1b).
Drücken Sie den Sprüharm nach oben und
drehen Sie ihn gleichzeitig im Uhrzeigersinn
(Abb. 1). Um den Sprüharm wieder zu
montieren, wiederholen Sie den Vorgang,
drehen Sie ihn dabei jedoch gegen den
Uhrzeigersinn.
Der untere Sprüharm läßt sich durch
einfaches Ziehen nach oben abnehmen (Abb. 2)
Die Spülkammer und Innentür ist ebenfalls
aus Edelstahl.
Sollten hieran Oxidationserscheinungen
auftreten, so sind diese z.B. durch eisenhaltiges
Wasser hervorgerufen.
Die Flecken sind mit handelsüblichen
Edelstahl-Reinigern zu entfernen (keine
Stahlwolle benutzen).
2 -Es läuft kein Wasser ein
LÄNGERE NICHTBENUTZUNG
- Spülen Sie die Sprüharme unter fließendem
Wasser und befreien Sie diese von
Speiseresten und sonstigen Rückständen.
- Danach montieren Sie die beiden
Sprüharme in das Gerät. Achten Sie beim
oberen Sprüharm darauf, daß er bis zur
Stop-Position gedreht wird und schrauben
Sie ihn fest.
1
Fehlersuche
Wenn die Spülmaschine längere Zeit
unbenutzt bleiben soll, empfehlen wir das
folgende Vorgehen:
1. Um
Fettreste
zu
entfernen,
ein
Spülprogramm ohne Geschirr aber mit
Spülmittel laufen lassen.
2. Stecker aus der Steckdose ziehen.
3. Wasserhahn schließen.
4. Klarspülmittelbehälter füllen.
5. Tür ein wenig öffnen.
6. Halten Sie das Innengehäuse immer
sauber.
7. Steht das Gerät in einem Raum mit
Temperatur unter 0°C, so kann das
Restwasser in den Schläuchen gefrieren. In
diesem
Fall
sollte
zuerst
die
Raumtemperatur
erhöht
und
die
Spülmaschine erst nach 24 Stunden in
Betrieb gesetzt werden.
1b
3 -Das Wasser läuft nicht ab
4 -Wasser läuft ständig ein
5 -Man hört nicht, daß sich
die Sprüharme drehen
GRUND
Stecker nicht richtig in der
Steckdose
Stecker in die Steckdose
Ein/Aus-Taste nicht gedrückt
Ein/Aus-Taste betätigen
Kein Strom vorhanden
Kontrollieren
Sicherung defekt
Kontrollieren
Tür nicht fest verschlossen
Tür schließen
Siehe Gründe 1)
Kontrollieren
Wasserhahn geschlossen
Wasserhahn öffnen
Programmwähler nicht richtig
eingestellt
Programmwähler genau
einstellen
Der Zulaufschlauch ist geknickt
Knicke beseitigen
Der Filter des Zulaufschlauches
ist verstopft
Filter reinigen
Filter verstopft oder verschmutzt
Filter säubern
Ablaufschlauch geknickt
Knick oder Biegung aus dem
Ablaufschlauch entfernen
Die Verlängerung des
Ablaufschlauches ist nicht
ordnungsgemäß angebracht
Achten Sie auf einen korrekten
Anschluß des Ablaufschlauches
Keine Entlüftung des
Ablaufanschlusses in der Wand
Wenden Sie sich an einen
Fachmann
Ablaufschlauch zu tief
Ablaufschlauch mindenstens 40
cm über dem Boden anbringen
Übermäßige Spülmittel-Zugabe
Weniger Spülmittel zugeben
Ein Stück des Spülguts blockiert
den Sprüharm
Kontrollieren
Filterplatte oder Filter stark verschmutzt
Filterplatte und Filter säubern
Wichtig
Eine reibungslose Funktion kann nur bei
genauer Einhaltung der Bedienungsanleitung und ordentlicher Wartung gewährleistet werden. Es kann keine Garantie für
Defekte übernommen werden, die auf
einer Nichtbeachtung der Anweisungen für
Bedienung oder Wartung beruhen.
114
FEHLER-BESEITIGUNG
115
FEHLER
GRUND
FEHLER-BESEITIGUNG
6 - Bei den elektronischen
Geräten ohne Display: Die
Leuchten “eco” und “1”
blinken und das Signal
ertönt
Der Wasserhahn ist gesperrt
Schalten Sie das Gerät aus. Öffnen Sie den Wasserhahn.
Stellen Sie das Programm noch
einmal ein.
7 - Bei den elektronischen
Geräten mit Display: “E1”
wird angezeigt und das
Signal ertönt
Der Wasserhahn ist gesperrt.
Schalten Sie das Gerät aus. Öffnen Sie den Wasserhahn.
Stellen Sie das Programm noch
einmal ein.
Siehe Gründe 5)
Kontrollieren
Das Geschirr ist zu dicht
angeordnet
Geschirr richtig anordnen
Das Ende des Ablaufschlauches
liegt im Wasser
Der Ablaufschlauch darf nicht im
Wasser liegen
Spülmittel ist nicht richtig
dosiert, verklumpt oder hart
Dosis erhöhen u. ggf. neues
Spülmittel benutzen
Der Deckel des Salzbehälters ist
nicht richtig geschlossen
Deckel festschrauben
Das gewählte Spülprogramm ist
nicht angemessen
Wählen Sie ein intensiveres
Programm
Geschirr im unteren Korb ist
nicht gespült
Taste 1/2 zurückdrücken
9 - Weiße Flecken auf dem
Spülgut
Wasser besonders hart
Klarspüler kontrollieren bzw.
regulieren
10 - Spülmittel wird nicht
ganz eingespült
Spülmittel verklumpt oder feucht
Anderes oder trockenes
Spülmittel verwenden (Spülmittel
an einem trockenen Ort aufbewahren)
Netzwasserdruck wegen Fremdablagerungen zu niedrig
Reinigen des im Zulaufschlauch
vorhandenen Filters
Das Geschirr klappert
Geschirr richtig anordnen
Sprüharme klappern gegen das
Geschirr
Geschirr richtig anordnen
8 - Das Spülgut wird nur zum
Teil gespült
11 - Geräusche während des
Spülgangs
12 - Geschirr wird nicht
richtig trocken
Keine Lüftung
Tür am Ende des Spülgangs
offen lassen, um die natürliche
Trocknung zu fördern
Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst .
Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild (im oberen Bereich der Innentür) oder
Garantieschein an, um eine schnelle und effektive Hilfe zu ermöglichen.
116
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en
compromettre les caractéristiques essentielles.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión
que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en
technische ontuikklingen zijn voorbehouden.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
FR
IT
EN
ES
PT
NL
DE
01.06 - 41000945 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising