Iberna | LB ILF 436 | Iberna LB ILF 436 Operating instrustions

Iberna LB ILF 436 Operating instrustions
NL
EL
CZ
RU
RO
Gebruiksaanwijzing
Automatická pra öka
Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè
Instructiuni de utilizare
ILF 436
NL
ONZE COMPLIMENTEN
Met de aankoop van dit
Iberna huishoudelijk
apparaat hebt u laten zien
dat u geen genoegen
neemt met
tussenoplossingen en dat u
alleen het
allerbeste wilt.
Het is voor Iberna een
ge-noegen u een nieuwe
wasautomaat aan te bieden
die het resultaat is van
jarenlang onderzoek en
ervaring opgedaan door
een direct contact met de
gebruiker. U hebt gekozen
voor de kwaliteit, de
duurzaamheid en de
uitstekende prestatie die
deze wasmachine levert.
Iberna kan u ook een
uitgebreid scala van andere
huishoudelijke apparaten
bieden: wasautomaten,
vaatwasmachines,
wasdrogers, fornuizen,
magnetronovens, traditionele
ovens en kookdelen,
koelkasten en vriezers.
Een uitgebreide catalogus
van Iberna apparaten kunt u
bij uw winkelier krijgen.
Wij verzoeken u dit boekje
aandachtig door te lezen,
want het geeft u belangrijke
richtlijnen omtrent het veilig
installeren, het gebruik en het
onderhoud en bruikbare tips
om met uw wasautomaat de
beste resultaten te verkrijgen.
Bewaar dit boekje op een
goede plaats zodat u het
kunt raadplegen.
Vermeld altijd het type,
nummer en G-nummer
(indien van toepassing) van
het apparaat (staat op het
paneel) als u contact
opneemt met Iberna of de
Klantenservice.
2
EL
Iberna, ! ! ": $%
%" .
' Iberna
( ) (% "*, ( % *
( * (+ %* . ,
( % ( , -% ( (
(+ (% *.
' Iberna (+ (
% ( % (
% : (% "*, (% ( *,
(% − * ,
) , +"
*, + % , - -" .
/ ( (*% (% % *
( * Iberna.
(%" !
+%% ( ,
$0 (+ +%
, !% ( % (% .
CZ
RU
RO
UPÜÍMNË
BLAHOPÜEJEME
ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!
FELICITARI
Koupí elektrického spotüebiöe
znaöky Iberna jste prokázali,
ïe si zvolíte vïdy jen to
nejlepäí - bez kompromiså.
Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíó˛
ìàøèíó Iberna, Âû påøèëè íå
èäòè íà êîìïpîìèññ:
Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå.
Cumparind aceasta masina de
spalat IBERNA ati aratat ca nu
acceptati compromisuri, vreti
doar ce e cel mai bun.
Pro Iberna je potëäením, ïe
Vám måïe nabídnout tuto
novou automatickou praöku,
která je vÿsledkem
nëkolikaletého vÿzkumu a
znalosti trhu, podmínëné
püímÿm kontaktem se
spotüebitelem.
Iberna Vám måïe nabídnout
äirokou paletu domácích
spotüebiöå: automatické
praöky, myöky nádobí,
suäiöky prádla, sporáky,
mikrovlnné trouby a varné
desky, chladniöky a
mrazniöky.
Poïádejte Vaäeho prodejce
o kompletní katalog vÿrobkå
Iberna.
Püeötëte si prosím pozornë
návod, kterÿ obsahuje tato
broïura. Najdete zde dåleïité
pokyny pro bezpeönou
instalaci, obsluhu, údrïbu a
optimální vyuïití Vaäí
automatické praöky.
1% +%% ,
$0 ( !% %% !
Broïuru peölivë uschovejte
pro püípad daläí potüeby.
K$ + ( (+
Iberna ( ( ( ( % 0 +
%,
4" 4" G ( + −
(% ).
Püi styku se zastoupením firmy
Iberna nebo se servisním
stüediskem udejte vïdy model
a vÿrobní öíslo, püípadnë daläí
údaje uvedené na typovém
ätítku.
Ôèpìà Iberna pàäà
ïpåäëîæèòü Âàì ∋òó íîâó˛
ñòèpàëüíó˛ ìàøèíó - ïëîä
ìíîãîëåòíèõ íàó÷íîèññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è
ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â
òåñíîì êîíòpàêòå ñ
ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.
Âû âûápàëè êà÷åñòâî,
äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå
âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì
ïpåäîñòàâëÿåò ∋òà
ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.
Êpîìå òîãî Iberna ïpåäëàãàåò
Âàì øèpîêó˛ ãàììó
∋ëåêòpîáûòîâîé: ñòèpàëüíûå
ìàøèíû, ïîñóäîìîå÷íûå
ìàøèíû, ñòèpàëüíûå ìàøèíû
ñ ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,
ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,
äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,
õîëîäèëüíèêè, ìîpîçèëüíèêè.
Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà
ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè
ôèpìû Iberna.
Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî
îçíàêîìèòüñÿ ñ
ïpåäóïpåæäåíèÿìè,
ñîäåpæàùèìèñÿ â ∋òîé
êíèæêå, êîòîpûå äàäóò Âàì
âàæíûå ñâåäåíèÿ,
êàñà˛ùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,
óñòàíîâêè, ∋êñïëóàòàöèè è
îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå
ïîëåçíûå ñîâåòû ïî ëó÷øåìó
èñïîëüçîâàíè˛ ìàøèíû.
IBERNA are placerea sa va
prezinte o noua masina de
spalat, rezultatul multor ani de
cercetari si studii asupra
nevoilor consumatorilor. Ati ales
calitatea, durabilitatea si
eficienta oferite de aceasta
masina de spalat.
IBERNA va ofera o gama larga
de aparate electrocasnice:
masini de spalat vase, masini
de spalat si uscat rufe, aragaze,
cuptoare cu microunde,
cuptoare traditionale si hote,
frigidere si congelatoare.
Va rugam sa cititi aceste
instructiuni cu mare atentie
deoarece furnizeaza informatii
importante cu privire la
instalarea, folosirea si
intretinerea masinii Dvs. de
spalat precum si sugestii pentru
a obtine cele mai bune rezultate
la spalare.
Pastrati instructiunile cu grija
pentru a le putea consulta de
cite ori aveti nevoie.
Áåpåæíî õpàíèòå ∋òó êíèæêó
èíñòpóêöèé äëÿ ïîñëåäó˛ùèõ
êîíñóëüòàöèé.
Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé Iberna
èëè ñ åå ñïåöèàëèñòàìè ïî
òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíè˛
ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà
ìîäåëü è íîìåp G (åñëè
òàêîâîé èìååòñÿ).
Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà
âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â
òàáëè÷êå.
3
EL
NL
INHOUDSOPGAVE
8 Inleiding
9 *
Algemene aanwijzingen bij
levering
: (
Garantie
9"
Veiligheidsmaatregelen
4
HOOFDSTUK
K
KAPITOLA
ÏAPAÃPAÔ
CAPITOLUL
0 +% RU
CZ
RO
OBSAH
OÃËABËEHÈE
Úvod
Ââåäåíèe
Felicitari
1
Väeobecné pokyny püi
dodávce
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
∋êñïëyàòàöèè
Informatii generale
2
Záruka
Ãàpàíòèÿ
Garantie
3
Bezpeönostní püedpisy
Mepû áåçoïacíocòè
Masuri de securitate
Technische gegevens
; 4
Technická data
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Caracteristici tehnice
In elkaar zetten en
installeren
9 " 5
Uvedení do provozu a
instalace
Ycòaíoâêa
Instalare punerea in functiune
Bedieningspaneel
8 + *
% 6
Popis ovládacích prvkå
Oïècaíèe êoìaíä
Descrierea comenzilor
Wasmiddelbakje
(( "
7
Zásobník pracího prostüedku
Koíòeéíep äëÿ ìo˛ùèx
cpeäcòâ
Caseta de detergenti
Kiezen van het
programma/Tips voor
gebruik
9( % /=>'IM
8@HPO1PIE :IA TOY
XPHTE
8
Volba programu
Bûáop ïpoãpaìì
Selectionarea
programelor/Sfaturi pentru
utilizatori
Weefsels
; ( 9
Druhy textilií
Tèï áeëüÿ
Produsul
Overzicht van programma’s
8 (
(% 10
Püehled programå
Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì
Descrierea programelor
Het wassen
8%" 11
Praní
Còèpêa
Spalarea
Schoonmaken en normaal
onderhoud
K$ $
12
Öiätëní a bëïná údrïba
óècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Curatarea si intretinerea
aparatului
Storingzoeker
I +% *
13
Odstranëní závad
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
Anomalii in functionare
*
5
NL
CZ
EL
RU
RO
HOOFDSTUK 1
K 1
KAPITOLA 1
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
CAPITOLUL 1
ALGEMENE
AANWIJZINGEN BIJ
DE LEVERING
: 0 (
VÄEOBECNÉ
POKYNY PÜI
DODÁVCE
ÎÁÙÈÅ
ÑÂÅÄÅÍÈß
INFORMATII
GENERALE
Püi dodávce zkontrolujte,
zda s praökou bylo dodáno
také následující.
Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,
÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:
A) NÁVOD K OBSLUZE
À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ
ùÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ
PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;
A) INSTRUCTIUNI DE
UTILIZARE
B) SEZNAM SERVISNÍCH
OPRAVEN
Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ
ÒÅÕÍÈóÅÑÊÎÃÎ
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;
B) LISTA CU PUNCTELE
SERVICE
C) ZÁRUÖNÍ LIST
Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ
ÃÀPÀÍÒÈÈ;
Controleer bij de levering of
met de machine het
volgende is bijgeleverd:
K (,
! ! *$ )
(% ( :
A) HANDLEIDING
I) 9:=9J>JKJL LK':JM4
=>'9M
B) ADRESSEN KLANTENSERVICE
N) KATATAH
KIEYOYNEMN
KIKTYMN TEXNIKH
EQT8HPETHH
C) GARANTIEBEWIJZEN
EUROPE
:) 8J;L8LJ';JKL
9::R'9M
Dovunque
tu sia.
A
K) KI@R
I
SPEDIRE
B
La cumpararea masinii,
verificati ca urmatoarele
materiale sa insoteasca
masina:
C) CERTIFICAT DE
GARANTIE
D) ZÁSLEPKA
D) ÇÀÃËÓØÊÀ;
D) DOPURI
E) DRÏÁK NA HADICI
E) ÆÅÑÒÊÎÅ
ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß
ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ
ÒPÓÁÛ;
E) COT RIGID PENTRU
TUBUL DE EVACUARE
TRATTENERE
D) AFSLUITDOPJE
E) AFVOERSLANGGELEIDER
9) 8@I;JKL I:KJ;>L
:JI ;' R:K−
>I;'' ;LR
M@'4I 9K>L'
C
PEÖLIVË USCHOVEJTE!
BEWAAR DEZE GOED
Controleer ook of de
machine gedurende het
transport niet beschadigd is.
Mocht dat wel het geval
zijn, neemt u dan contact
op met de dichtstbijzijnde
Iberna winkel.
6
K N ! *$ (% ( ) +.
( ( * (
( 0
) ,
( * (0%.
ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
D
Zkontrolujte také, zda
praöka nebyla bëhem
dopravy poäkozena.
Pokud ano, reklamujte
äkody u Vaäeho prodejce.
Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå
ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè
òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè
íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé
îápàòèòåñü â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ Iberna.
E
7
NL
CZ
RU
HOOFDSTUK 2
K 2
KAPITOLA 2
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
GARANTIE
9"
ZÁRUKA
ÃÀPÀÍÒÈß
Het apparaat wordt
geleverd met een
garantiebewijs dat u het
recht geeft om tot een jaar
na de aankoopdatum gratis
gebruik te maken van de
Technische Dienst.
' (
( ( * ( Service, ( * ( , ( ( .
Praöka je dodána se
záruöním listem, kterÿ
zaruöuje nárok na bezplatnÿ
technickÿ servis po dobu 1
roku od data prodeje.
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà
ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì
ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé
ïîçâîëÿåò Âàì ïîëüçîâàòüñÿ
óñëóãàìè òåõíè÷åñêîãî
ñåpâèñà, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî
äíÿ ïîêóïêè.
Nezapomeñte nechat
potvrdit záruöní list datem
prodeje a razítkem prodejny,
kde jste zboïí zakoupili.
Íå çàáóäüòå îòïpàâèòü ÷àñòü
A ãàpàíòèéíîãî ñåpòèôèêàòà
äëÿ íåîáõîäèìîé
påãèñòpàöèè â òå÷åíèå 10
äíåé ñî äíÿ ïîêóïêè.
Potvrzenÿ záruöní list peölivë
uschovejte , abyste se jím v
püípadë potüeby mohli
prokázat servisnímu
technikovi. Úötenku z
prodejny rovnëï peölivë
uschovejte.
óàñòü B ãàpàíòèéíîãî
ñåpòèôèêàòà äîëæíà
õpàíèòüñÿ ó Âàñ è áûòü
çàïîëíåíà ñîîòâåòñòâó˛ùèì
îápàçîì äëÿ ïpåäúÿâëåíèÿ
âìåñòå ñ ÷åêîì èëè
êâèòàíöèåé, âûäàííîé
ïpîäàâöîì, ñëóæáå
òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ
ïpè íåîáõîäèìîñòè
ïpîèçâåñòè påìîíò.
☎
RO
CAPITOLUL 2
GARANTIE
Masina de spalat este insotita
de un certificat de garantie
care va permite sa va bucurati
de depanare gratuita.
GIAS SERVICE
0900-9999109 NL
0903-99109 BE
Vergeet u niet om deel B
van het garantiebewijs
binnen 10 dagen na de
aankoopdatum te
versturen.
Deel A dient te worden
ingevuld en bewaard, zodat
u dit in voorkomende
gevallen aan de monteur
van de Technische Dienst
kan laten zien. Het
aankoopbewijs dient ook te
worden bewaard.
8
EL
T ( $
( ( $ (%*$ ( * T ) $ .
E( , $ ( ( ( (A( @ 8*%, T % .%.(.)
9
NL
HOOFDSTUK 3
K 3
+% VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJK:
VOOR HET
SCHOONMAKEN EN
ONDERHOUD
CZ
EL
:
K K K !
● Haal de stekker uit het
stopcontact.
● N%
● Draai de
● K% watertoevoerkraan dicht.
● Alle Iberna apparaten zijn
● W% Iberna
geaard. Controleer of het
hoofdnet wel geaard is. Als
dat niet het geval is dient u
contact op te nemen met
een erkend elektricien.
* . N ! *$ % "%* * %% 0 ) ! $ "
% %.
Dit apparaat voldoet
aan de EEC richtlijnen
89/336, 73/23 en eventuele
wijzigingen.
I " +*
L
89/336/EEC, 73/23/EEC (%$ %%.
● Gebruik het apparaat niet
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
BEZPEÖNOSTNÍ
PÜEDPISY
ÌÅPÛ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
● Vytáhnëte záströku ze sítë
● îòêë˛÷èòå ñòèpàëüíó˛
ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå
øòåïñåëü èç pîçåòêè;
● Uzavüete püívod vody.
● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è
âîäû;
● Väechny spotüebiöe Iberna
jsou uzemëny. Püesvëdöte se,
ïe Vaäe hlavní elektrická sít’ je
rovnëï uzemëna. Pokud tomu
tak není, zavolejte odborníka.
)
(% ! ( .
Tato praöka vyhovuje
smërnici EHS 89/336 a 73/23 o
odruäení rozhlasového
vysílání.
●
blootsvoets.
( (% ( .
● Nedotÿkejte se praöky
mokrÿma nebo vlhkÿma
rukama nebo nohama.
●
● Als er verlengsnoeren in
de badkamer of
doucheruimte worden
gebruikt moet u extra
voorzichtig zijn. Vermijd dat,
als dat mogelijk is.
WAARSCHUWIG:
TIJDENS HET
WASPROGRAMMA
KAN DE TEMPERATUUR
VAN HET WATER
OPLOPEN TOT 90° C.
● Controleer voordat u de
deur van de wasautomaat
openmaakt of er geen
water in de trommel zit.
10
● Nikdy neobsluhujte praöku
bosi.
● J (
) ( ( * (
( (% )
( , % $
(+ " * 0.
: K "K !
! K !
! ! 90C
● 8 ( (% ! ! *$ ( .
● Prodluïovací kabely
pouïívejte v prostorách
koupelny nebo sprchy s
mimoüádnou opatrností,
pokud moïno se jich
vyvarujte.
POZOR:
BËHEM PRANÍ MÅÏE
TEPLOTA VODY
DOSÁHNOUT AÏ 90° C
● Iberna îñíàùàåò âñå ñâîè
MASURI DE
SECURITATE
ATENTIE:
PENTRU ORICE
OPERATIE DE
CURATARE
SI INTRETINERE A
MASINII DE SPALAT
Se scoate stekerul din
priza
●
● Se
apa
inchide robinetul de
● Trebuie
utilizata o priza
care sa aiba impamantare.
ìàøèíû êàáåëåì ñ
çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â
òîì, ÷òî ∋ëåêòpîñåòü èìååò
çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â
ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,
íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê
êâàëèôèöèpîâàííîìó
ïåpñîíàëó.
Àïïàpàòópà ôèpìû
Iberna ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì
ÅùÑ N 89/336, 73/23 íà
∋ëåêòpîîáîpóäîâàíèå;
Masina respecta
directivele Comunitatii
Europene 89/336 si 72/23.
● íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé
ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è
íîãàìè;
● Nu
● íå pàáîòàéòå ñî
ñòèpàëüíîé ìàøèíîé
áîñèêîì;
● Nu
● íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè
âî âëàæíûõ è ñûpûõ
ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,
äóøåâàÿ êîìíàòà).
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ
ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ
90°Ñ.
● Prëd otevüením dviüek
praöky se vïdy ujistëte, ïe v
bubnu není ïádná voda.
CAPITOLUL 3
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÏPÈ ËûÁÛÕ
ÎÏÅPÀÖÈßÕ óÈÑÒÊÈ
È ÒÅÕÍÈóÅÑÊÎÃÎ
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß
ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ
ÌÀØÈÍÛ:
().
( ( ".
● Raak het apparaat niet
aan met natte of vochtige
handen of voeten.
KAPITOLA 3
POZOR:
PÜI ÖIÄTËNÍ A
ÚDRÏBË PRAÖKY
RO
RU
se atinge aparatul cu
mainile sau picioarele ude
utilizati aparatul cand
sunteti desculti
● Nu
utilizati prelungitoare
in camera de baie.
ATENTIE:
IN TIMPUL SPALARII
EMPERATURA APEI
POATE AJUNGE LA
90oC.
Inainte de a deschide
hubloul asigurati-va ca nu
exista apa in tambur
●
● ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ë˛êà,
óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû
â áàpàáàíå.
11
NL
● Gebruik geen
verdeelstekkers of
meervoudige contactdozen.
● Laat de apparaten niet
zonder adequaat toezicht
gebruiken door kinderen of
door iemand die daar niet
bekwaam genoeg voor is.
EL
( (%%(%
() .
● Nepouïívejte adaptéry a
rozdvojky.
( (
( * ( " (% * (!% .
● Dbejte, aby s praökou
●
●
● Trek niet aan de
elektriciteitsdraad of aan het
apparaat zelf om de stekker
uit het stopcontact te halen.
● !
%0 (% !%
().
● Stel het apparaat niet
bloot aan atmosferische
invloeden (regen, zon, etc.)
● Als u het apparaat wilt
verplaatsen til het dan nooit
op aan de knoppen of aan
de wasmiddellade.
● Laat tijdens het
verplaatsen de vuldeur niet
tegen de steekwagen
steunen.
● Als u het apparaat op een
ondergrond met een hoog
polig tapijt zet, controleer
dan of de opening aan de
onderkant vrij blijft.
● Til het apparaat op zoals in
de schets is aangegeven.
● Ingeval van storing en/of
niet goed functioneren: zet
de wasautomaat uit, draai
de watertoevoerkraan dicht
en kom verder niet aan het
apparaat. U hoeft alleen
maar contact op te nemen
met een Iberna Service
Dienst voor eventuele
reparaties en vraag om
originele Iberna onderdelen.
Als deze regels niet worden
opgevolgd zou de veiligheid
van het apparaat in gevaar
gebracht kunnen worden.
● Als de (hoofd)
aanvoerslang beschadigd is,
moet deze worden
vervangen door een
speciale kabel die
verkrijgbaar is bij de after
sales afdeling van Iberna
(Gias Service).
12
CZ
nemanipulovaly dëti bez
dohledu dospëlé osoby.
● Püívodní kabel vytahujte ze
zásuvky vïdy uchopením
záströky, nikdy netahejte za
äñåru.
+ (% $ + "
( (! , % %(.).
● ( ( *
+ 0
(% ( ( (( ".
● ( ( *
+ ($ ( (
(% %% _
+.
& & !
( ( * ( (% ($ (*
%, ! ! *$ + * ".
● 0
(% ! $ " ((* + ).
● ( ( * %$ /
" ", - % (% % ( ( ". (($ $0
!%!, %% ( * ( ! $ Iberna ) %% Iberna, +
". $ ( ( * $
+% (% .
● E o *% (o % $ (( $ ( *% , $ o o Service
Gias.
● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè
è ïåpåõîäíèêàìè;
● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,
èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ
ìàøèíîé áåç Âàøåãî
íàáë˛äåíèÿ;
● íå òÿíèòå çà êàáåëü
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
îòêë˛÷åíèÿ åå îò
∋ëåêòpîñåòè;
● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
● Nevystavujte praöku
●
RU
povëtrnostním vlivåm (de’ät’,
slunce atd.)
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå
è ò.ï.);
● ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå
● Püi manipulaci s praökou
nikdy netahejte za ovla’dací
knoflíky a vaniöku na prací
práäek.
îïèpàéòå ìàøèíó åå ë˛êîì
íà òåëåæêó;
Pozor!
Pokud praöka stojí na
koberci nebo rohoïi,
püesvëdöte se, ïe není
ucpána ventilaöní müíïka na
spodní öásti praöky.
● Praöku zdvíhejte vïdy ve
dvojici (viz obrázek).
Âàæíî!
 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì
èëè âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
íåîáõîäèìî îápàòèòü
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû
âîpñîì.
● ïîäíèìàéòå ìàøèíó
âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà
pèñóíêå;
● V püípadë poruchy nebo
nesprávného chodu praöku
vypnëte, uzavüete püívod
vody a praöku násilím
neotvirejte. Obrat’te se
vÿhradnë na servis firmy
Iberna a trvejte na pouïití
originálních náhradních dílå.
Nedodrïení tëchto zásad
måïe mít za následek sníïení
bezpeönosti praöky.
● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè
èëè ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
îòêë˛÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
ïîäà÷è âîäû è íå
ïîëüçóéòåñü å˛. Äëÿ
âîçìîæíîãî påìîíòà
îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ Iberna è
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
Íåñîáë˛äåíèå ∋òèõ íîpì
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíè˛
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.
Pokud by doälo k poäkození
püívodní äñåry, musí bÿt
nahrazena jinou originální
dodávanou servisními centry
Iberna.
● Nu utilizati adaptoare sau
triplustekere
● Nu lasati copiii sa
intrebuinteze aparatul fara
supraveghere.
● Nu trageti de cablu pentru a
scoate aparatul din priza
● Nu expuneti aparatul la agenti
atmosferici (razele soarelui,
ploaie etc.)
● In cazul in care ii mutati locul,
nu-l ridicati niciodata de
butoane sau de caseta de
detergent.
● In timpul transportului nu
sprijiniti hubloul de carucior
● Püi püemístëní praöky s
pomocí vozíku dohlédnëte,
aby praöka neleïela dvíüky
öelem k vozíku.
RO
● Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ
ïîâpåæàåí, íåîáõîàèìî
çàìåíèòü åãî ñïåöèÿëüíûì
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
íàèòé â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
îáåñïå÷åíèÿ.
IMPORTANT!
In cazul in care aparatul se
instaleaza pe o pardoseala
acoperita cu covor sau
mocheta, trebuie avut grija ca
orificiile de ventilatie de la baza
aparatului sa nu fie acoperite.
● Pentru a ridica masina sunt
necesare 2 persoane precum in
imagine
● In cazul unei defectiuni si/sau
functionari anormale, aparatul
se opreste, se inchide robinetul
de apa si nu se atinge masina.
Pentru o eventuala reparatie
trebuie sa va adresati unui
centru de asistenta tehnica
Iberna solicitind piese originale
pentru orice inlocuiri.
Nerespectarea indicatiilor sus
mentionate pot compromite
securitatea masinii.
● Daca e necesara inlocuirea
cablului de alimentare, aceasta
se va face cu un cablu
disponibil la punctul service.
13
NL
HOOFDSTUK 4
CZ
EL
KAPITOLA 4
K 4
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
RO
CAPITOLUL 4
52 cm
85 cm
60 cm
14
CAPACITEIT DROOG
WASGOED
9:J;' 8LL;';I
;9:4M4 >LR=M4
kg
5
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
PRÁDLA
Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)
CAPACITATE RUFE USCATE
NORMAAL WATER NIVEAU
KI4L4JK' 8LL;';I
49>LR
l
19
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
Íopìàëüíûé ypoâåíü
âoäû
APA NIVEL NORMAL
EKONOMISCH
WATER NIVEAU
LJKL4L JK' 8LL;';I
49>LR
l
15
HLADINA VODY PÜI EKON.
PROGRAMU
Çêoíoìè÷íûé
ypîâåíü âoäû
APA NIVEL ECONOMIC
AANSLUITWAARDE
8I>L=' >9R I;L
W
2200
MAX.PÜÍKON
Ïîòpåáëÿeìaÿ
ìoùíocòü
PUTERE
ABSORBITA
ENERGIEVER BRUIK
(PROGRAMMA 2)
KI;I4I@M' >9R I;L
(8>L:>I
I 2)
kWh
2,0
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI
PROG.2
Ïîòpåáëåíèå ∋íåpãèè
(ïpîãpàììà 2)
CONSUM DE ENERGIE
(PROG. 2)
STROOMSTERKTE VAN DE
ZEKERING
94;I' >9R I;L
A
10
JIÄTÏNÍ
∋ë. ïpeäoxpaíèòåëü
AMPERAJUL
FUZIBILULUI
CENTRIFUGE
(t/min.)
;I=R;';I ;JbJ I;L
( + / % ( )
giri/min.
600
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDÏNÍ
(ot./min.)
Cêopocòü âpaùeíèÿ
öeíòpèôyãè (oá/ìèí)
ROTATII CENTRIFUGA
(rot./min.)
DRUK HYDRAULISCHE POMP
8J9' 49>LR
MPa
min. 0,05
max. 0,8
TLAK VE VODNÍ SÍTI
Äàâëeíèe â
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
PRESIUNEA IN INSTALATIA
HIDRAULICA
NETSPANNING
;I' >9R I;L
V
230
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
Íàïpÿæåíèå â
ñåòè
TENSIUNE
15
NL
CZ
RU
RO
HOOFDSTUK 5
K 5
KAPITOLA 5
IN ELKAAR ZETTEN
EN INSTALLEREN
9 UVEDENÍ DO
PROVOZU
INSTALACE
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ
INSTALARE
PUNEREA IN
FUNCTIUNE
Breng de machine zonder
de onderkant van de
verpakking dicht bij de
plaats waar hij komt te
staan.
+ (% $ * (% +.
Odstrañte ochrannou
podloïku z pënového
polystyrénu (souöást obalu)
a praöku umístëte nedaleko
místa trvalého pouïívání.
Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè
ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç
ïîäñòàâêè è óïàêîâêè.
Puneti masina langa locul in
care va fi utilizata, fara partea
de jos a ambalajului.
K ( *% .
Opatrnë prostüihnëte
plastovou sponu upevñující
odpadovou hadici a
püívodní äñåru s vidlicí.
Îòpåæüòå ëåíòû, êpåïÿùèå
øëàíã.
Taiati benzile cu care este
legat tubul.
Q ! * ! (A) ! *
4 (%d ! (B) + ( (C).
Odäroubujte stüedovÿ äroub
A) püepravní pojistky;
(A
odäroubujte 4 postranní
B) a sejmëte liätu
ärouby (B
C).
püepravní pojistky (C
Îòêpóòèòå öåíòpàëüíûé áîëò
(A), 4 áîêîâûõ áîëòà (B) è
îòñîåäèíèòå òpàâåpñó (C).
Desurubati surubul central (A),
cele 4 suruburi laterale (B) si
inlaturati panoul posterior (C).
Nakloñte praöku vpüed a
zevnitü pláätë vytáhnëte 2
plastové vaky obsahuiící
hrancly z pënového
polystyrénu.
Hàêëîíèòå ìàøèíó âïåpåä è
âûòàùèòå äâà ïëàñòèêîâûõ
ïàêåòà, ñîäåpæàùèõ äâà
çàùèòíûõ ∋ëåìåíòà èç
ïîëèñòèpîëà, ïîòÿíóâ âíèç.
Inclinati masina inainte si
scoateti pungile de plastic cu
cele doua bucati de polistiren
din lateral, tragindu-le in jos.
Do otvoru po stüedovém
äroubu dopravní pojistky
zatlaöte záslepku z
püisluäenství a v této poloze ji
zajistëte otoöením pomoci
mince.
Çàêpîéòå îòâåpñòèå ïpîáêîé,
êîòîpàÿ íàõîäèòñÿ â ïàêåòå ñ
èíñòpóêöèåé.
Montati dopul (gasit in punga
cu instructiunile) in orificiu.
Knip het ringetje waarmee
de slang en de snoer vast zit
door.
Draai de middelste schroef
(A) los; draai de vier
schroeven aan de zijkant (B)
los en verwijder het
dwarsstuk (C).
Houd het apparaat schuin
naar voren, verwijder de
plastic zakken en haal
voorzichtig de twee
polystyreen blokken aan de
zijkanten eraf door ze naar
beneden te trekke.
Stop de afsluitdopjes in de
gaatjes (deze bevinden zich
in de bijgeleverde
enveloppe).
WAARSCHUWING:
ZORG ERVOOR DAT HET
VERPAKKINGSMATERIAAL BUITEN HET BEREIK
VAN KINDEREN BLIJFT
OMDAT DAT GEVAAR
KAN OPLEVEREN.
16
EL
: ( + , ( (% , (% % ( ( ( (% !* ( *.
T($
$ !
+ %%
(.
( ) ((
) :
K K
"
XOMENO
TH YKEYAIA
"IOTI MOPEI
NA AOTEEEI
ME6ITO KYN"INO.
POZOR:
ODSTRAÑTE ZBYTKY
OBALU Z DOSAHU DËTÍ,
MOHLY BY BŸT
ZDROJEM NEBEZPEÖÍ.
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ
∋ËÅÌÅÍÒÛ
ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÄÅÒßÌ
ÄËß ÈÃP.
CAPITOLUL 5
ATENTIE: NU LASATI
AMBALAJUL LA
INDEMANA COPIILOR,
ACESTA FIIND O
POTENTIALA SURSA DE
PERICOL.
17
NL
CZ
EL
Bevestig het geribbelde
materiaal op de bodem,
zoal op de figuur.
o o
o " " o
, .
Upevnëte ke dnu praöky
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
vlnitého materiálu podle
obrázku.
Verbind de
watertoevoerslang met de
waterkraan.
!
.
Püítokovou hadici püipojte k
vodovodnímu kohoutku a k
praöce.
Het apparaat moet
aangesloten worden aan
de waterkraan met behulp
van de watertoevoerslang.
Maak gebruik van de
nieuwe watertoevoerslang,
gebruik niet de oude!
BELANGRIJK:
DRAAI DE WATERKRAAN
NIET OPEN
Zet de wasmachine dicht
tegen de muur aan.
Let er op dat er geen
bochten of vernauwingen in
de buis zitten.
Het is het beste om de
afvoerslang aan te sluiten
op een vaste afvoer met
een doorsnee die groter is
dan die van de afvoerslang
en op een hoogte van
minstens 50 cm.
Gebruik zonodig de
bligeleverde slanggeleider.
H # set
#.
T set #
# .
: (
#.
K ( ( , #
( #
n + .
Çaêpeïèòå ∧ècò
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
pècyíêe.
Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê
âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê
ìàøèíå.
Spotfiebiã musí b˘t pfiipojen
k pfiívodu vody novou
hadicí, která je souãástí
v˘bavy spotfiebiãe. Staré
hadice nesmûjí b˘t znovu
pouÏívány.
èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
POZOR:
VODOVODNÍ KOHOUT
ZATÍM NEOTVÍREJTE.
Âíèìàíèå!
Íå îòêpûâàéòå
âîäîïpîâîäíûé êpàí.
Püiströte praöku ke stënë.
Ohyb odtokové hadice
zavëste na vanu.
Dbejte püitom, aby na
hadici nevznikly ïádné
zlomy nebo zúïení.
, # , - ( . 50 n (# . ,(
- , # (- #.
RU
Upevnëte odtokovou hadici
na okraj vany nebo ji
püipojte k pevné odtokové
trubce o vÿäce min. 50 cm.
Pråmër této trubky musí bÿt
vëtäí neï je pråmër
odtokové hadice praöky. V
püípadë potüeby pouïijte
sponu, která je dodávána s
praökou.
Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå,
îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî,
÷òîáû îòñóòñòâîâàëè
ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,
çàêpåïèòå ñëèâíó˛ òpóáó íà
áîpòó pàêîâèíû èëè ëó÷øå ê
êàíàëèçàöèîííîé òpóáå ñ
ìèíèìàëüíîé âûñîòî é íàä
ópîâíåì ïîëà 50 ñì è
äèàìåòpîì áîëüøå äèàìåòpà
ñëèâíîé òpóáêè.
B ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
èñïîëüçóéòå æåñòêîå
óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà
ñëèâíîé òpóáû.
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
max 100 cm
max 100 cm
Aplicati folia suplimentara pe
baza masinii ca in figura.
Conectati tubul de apa la
robinet.
Aparatul trebuie conectat la
reteaua de alimentare cu apa,
folosind exclusiv furtunele din
dotare.
ATENTIE:
NU DESCHIDETI IN
ACEST MOMENT
ROBINETUL.
Asezati masina langa perete si
puneti tubul de evacuare la
marginea cazii, avand grija ca
acesta sa nu fie strangulat sau
indoit.
Este mai bine sa conectati
tubul la o teava de evacuare
fixa care trebuie sa aiba un
diametru mai mare decat cel al
tubului si o inaltime minima de
50 cm. Daca este necesar
utilizati cotul rigid din dotare.
min 4 cm
min 4 cm
18
RO
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
19
EL
CZ
Zet de machine waterpas
door middel van de
voorvoetjes.
= ( ( (% +
(% ) (( .
Praöka má 2 pohyblivé
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
vodorodnou polohu praöky.
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
ópîâí˛ ñ ïîìîùü˛ ïåpåäíèõ
íîæåê.
Echilibrati masina cu ajutorul
picioruselor din fata.
a) Kontra moer losdraaien
8) - ( ! + 0 ( % $ 0
! * $ "- (% .
a) Otáöejte maticí äroubu
po smëru hod. ruöiöek a
pak måïete püizpåsobit
vÿäku noïiöky.
a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé
ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû
pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.
a) Rotiti piulita in sens orar
pentru a debloca surubul
piciorusului.
b) Otáöením sniïujte nebo
zdvihejte noïiöku, dokud
perfektnë nepüilne k
podlaze.
b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
NL
20
A
B
RU
RO
b) Apparaatwaterpas
zetten m.b.v. verstelbare
voeten (maak eventueel
gebruik van een waterpas)
:) 8 + (% ,
-%0 " *
$ +.
c) Kontra moer weer
vastdraaien.
) $ ( (% $, !o ( !
+, * + * (% .
c) Upevnëte polohu noïiöky
otoöením matice äroubu
proti smëru hod. ruöiöek.
c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,
çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîé
ñòpåëêè äî óïîpà.
c) Blocati piciorusul rotind
piulita in sens invers acelor de
ceasornic pana la capat.
Zorg er voor dat de
Aan/uit toets (C) niet is
ingedrukt.
N ! *$ (
% ON / OFF
( C ) ( .
Ujistëte se, ïe väechny
knoflíky (ovládací prvky) jsou
v pozici ”0” a dvíüka jsou
zavüená.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû
êëàâèøà âêë/âûêë C íå áûëà
íàæàòà.
Asigurati-va ca butonul
Pornit/Oprit (C) nu este apasat.
Controleer of alle knoppen
op “0” staan en of de vulder
gesloten is.
N ! *$ % $ ! $
<L> ( % .
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû âñå
pó÷êè íàõîäèëèñü â
ïîëîæåíèè Î, à ë˛ê çàêpûò.
Asigurati-va ca toate butoanele
sunt in pozitia "0" si hubloul
este inchis.
Âêë˛÷èòå âèëêó â pîçåòêó.
Introduceti stekerul in priza.
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
Aparatul trebuie pozitionat
astfel incit stecherul sa poata fi
introdus in priza cu usurinta.
Steek de stekker in het
stopcontact.
N%
Na installatie, plaatst u het
apparaat zo, het
stopcontact makkelijk
toegangbaar is.
M ,
! ! *$ $ 0 (
(! ().
C
Zapojte záströku do sítë.
b) Rotiti piciorusul si coborati-l
sau inaltati-l pentru a obtine o
aderenta perfecta la sol.
().
Po instalaci spotfiebiãe se
ujistûte, Ïe spotfiebiã je
umístûn tak, aby byla
snadno pfiístupná zásuvka.
21
EL
NL
CZ
K 6
HOOFDSTUK 6
A
EDC
RU
RO
KAPITOLA 6
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
CAPITOLUL 6
OVLÁDACÍ PRVKY
Îïèñàíèå êîìàíä
COMENZI
A
Zásobník pracích prostüedkå
Êîíòåéíåp äëÿ ìî˛ùèõ
ñpåäñòâ
Caseta detergent
L
B
22
BEDIENINGSPANEEL
%
Wasmiddelbakje
< => ? 8@&
Deurgreep
8: @& =8
B
Otevírání dvíüek
Pó÷êà oòêpûâaíèÿ ë˛êà
Buton deschidere hublou
Aan/uit Toets
D B= & A> E D?=&< 8 OFF / ON
C
Tlaöítko START/STOP
Êëàâèøà âêë/âûêë
Buton pornit/oprit
Spaartoets 1/2
D B= & ?8 &?B&A&H?BI
@DC ?H&
D
Tlaöítko sníïené hladiny vody
Êíoïêa ∋êoíoìè÷íoão ópoâíÿ
âoäû ïpè ïoëoâèííoé
çaãpóçêe
Buton incarcare
Koud water toets
D B= o @D< H8=& H
B C& A I
E
Tlaöítko studené praní
Ñòèpêà õîìoäíoé âoäoé
Buton pentru spalare la rece
Programmaknop wassen
<KH? = @ & 8HH>= A
@D< H8=&
L
Voliö programå
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
Buton programe de spalare
<@8A=?B&C
23
EL
CZ
BEDIENINGSPANEEL
8 +
*
% OVLÁDÁNÍ
PRAÖKY
DEURGREEP
BH Om de vuldeur te openen
handel zoals bijgaande
tehening aangeeft.
: ( (% ! %!
( *, (* NL
BELANGRIJK:
EEN SPECIALE
VEILIGHEIDSVERGRENDELING ZORGT
ERVOOR DAT DE
VULDEUR NA AFLOOP
VAN HET
WASPROGRAMMA
NIET OPEN KAN.
WACHT NA HET
CENTRIFUGEREN NOG
2 MINUTEN VOOR U DE
VULDEUR OPENT.
AAN/UIT TOETS
SPAARTOETS 1/2
Om water, tijd en energie te
besparen, in het bijzonder
wanner men kleine
hoeveelheden wasgoed wil
wassen (3 kg. of minder)
dient de spaartoets
ingedruikt te worden.
Le op: de spaartoets niet bij
de fijne was indrukken.
B
: !−
" "K !
! " M N
!
! K
O.
!
O −
2 M .
C
KK ! 1 / 2
D
' ( " (%" ( *$ , (% , ( ) (% 1 / 2.
( " ,
(( .
Dvíüka otevüete podle
obrázku zataïením za
zámek dvíüek.
POZOR:
SPECIÁLNÍ POJISTKA
ZABRAÑUJE OTEVÜENÍ
DVÍÜEK PRAÖKY IHNED
PO SKONÖENÍ PRANÍ.
JAKMILE SKONÖÍ
ÏDÍMÁNÍ, VYÖKEJTE 2
MINUTY A POTOM
TEPRVE DVÍÜKA
OTEVÜETE.
HKTPO MN
!6 OFF / ON
: '4 =>'J L−
8LJ9J;9 ( (%" * 1 / 2 (%
%% $ + . ; %% (+" (%" ) %% ( " (
( (% , 0 $ (
0 % (*" .
24
OTEVÍRÁNÍ DVÍÜEK
RU
RO
ÍÀÇÍÀóÅÍÈÅ
ÊÍÎÏÎÊ
DESCRIERE
COMENZI
Pó÷êà oòêpûâaíèÿ ë˛êà
Äëÿ òoro, ÷òoáû oòêpûòü ë˛ê,
ïoòÿíèòe py÷êy êaê ïoêaçaío
ía pèc.
BUTON DESCHIDERE
HUBLOU
Âíèìàíèå!
Ñïåöèàëüíîå
óñòpîéñòâî
áåçîïàñíîñòè íå
ïîçâîëÿåò
íåìåäëåííî îòêpûòü
ë˛ê â êîíöå ñòèpêè.
 êîíöå ôàçû îòæèìà
öåíòpèôóãîé ñëåäóåò
ïîäîæäàòü 2 ìèíóòû,
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
ë˛ê.
Pentru a deschide hubloul,
trageti de maner asa cum se
arata in figura
ATENTIE: UN
DISPOZITIV SPECIAL
DE SIGURANTA
IMPIEDICA
DESCHIDEREA
IMEDIATA A HUBLOULUI
LA SFARSITUL
SPALARII.
DUPA TERMINAREA
CENTRIFUGARII
ASTEPTATI DOUA
MINUTE INAINTE DE A
DESCHIDE HUBLOUL.
TLAÖÍTKO START/STOP
Êíîïêà Âêë/Âûêë
BUTON PORNIT/OPRIT
TLAÖÍTKO SNÍÏENÉ HLADINY
VODY
äçéèäÄ áäéçéåàóçéÉé
ìêéÇçü ÇéÑõ èêà
èéãéÇàççéâ áÄÉêìáäÖ
BUTON INCARCARE
Hladina vody püi praní
malého mnoïství prádla
måïe bÿt sníïena bëhem
praní od namáöení prádla
po máchání pomocí stisknutí
tlaöítka 1/2.
Takto måïete uäetüit
elektüinu, prací práäek i
vodu.
ÑÎfl ÒÚËÍË Ì·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡
·Âθfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÍÌÓÔÍË 1/2
ÏÓÊÌÓ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
ËÒÔÓθÁÛÂÏÓÈ ‚Ó‰˚,
ÒÁÍÓÌÓÏË‚, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ÌÂ
ÚÓθÍÓ ‚Ó‰Û, ÌÓ Ë ÁÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„˲ Ë
ÒÚË‡Î¸Ì˚È ÔÓÓ¯ÓÍ.
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓӯ͇ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸
ÛÏÂ̸¯ÂÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚.
ÇçàåÄçàÖ: ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
‰‡ÌÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl ÒÚËÍË
˜ËÒÚÓ¯ÂÒÚflÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ Ë
ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ.
‰Îfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı
ÂÁÛθڇÚÓ‚ ÒÚËÍË ÔÓ‰Ó·Ì˚ı
Ú͇ÌÂÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ï‡ÍÒËχθÌÓÂ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚.
Pentru cantitati reduse de rufe
se poate reduce nivelul de apa
utilizata apasand butonul fi
economisindu-se in acest fel
apa, detergent si energie
electrica. Cantitatea de
detergent trebui redusa
proportional cu incarcatura.
POZOR! Nikdy nestisknëte
tlaöítko 1/2 püi praní öisté
vlny, protoïe vlna absorbuje
velké mnoïství a proto
potüebuje plné mnoïství.
Nepouïívejte toto tlaöítko
také pro jemné tkaniny,
které také potüebují velké
mnoïství vody, která je
chrání.
ATENTIE: pentru rufele
delicate sau "lana pura" nu
apasati niciodata acest buton.
Pentru rezultate bune ale
spalarii acest tip de rufe
necesita n nivel ridicat de apa
25
NL
KOUD WATER TOETS
Door de knop in te drukken
is het mogelijk om jeder
programma om te zetten in
een programma met koud
water, zonder de andere
eigenschappen te
veranderen (water niveau,
tijdskduur, ritme, etc.)
Gordijnen, kleine kleden,
handgemaakte fijne
materialen en nietkleurvaste kledingstukken
kunnen veilig gewassen
worden dankzij dit nieuwe
mechanisme.
KNOP WASPROGRAMMA’S
BELANGRIJK:
DRAAI DE KNOP
ALTIJD MET DE KLOK
MEE, NOOIT TEGEN DE
KLOK IN. DRUK DE
“AAN” TOETS (C) NIET
IN VOORDAT HET
PROGRAMMA IS
INGESTELD.
Het overzicht geeft de
wasprogramma’s aan op
grond van het gekozen
nummer of symbol.
26
EL
D B= & @D< H8=& H
B C& A I
CZ
E
8 ) (% ,
%" % "%
(% " , 0
( !% %
%% (% ( $ ",
v (% , , .%.(.).
; (%" " ,
+ *
(* 0 $ , ,
%" , $ 0
$ * + *, % + %+
% * .
! 6−
N !
:
! ! "M
K .
P HKTPO MN
!6
ON ( C ) 6 !
6.
K$ " " !% $ % + ( ( (% .
L
RU
STUDENÉ PRANÍ
Còèpêa xoëoäíoé âoäoé
Stisknutim tohoto tlaöítka je
moïno zmënit kaïdÿ
program na studené prani
beze zmëny ostatních
vlastností (kvalita vody,
rychlost otáöek, öas atd).
Závësy, malé koberce, ruönë
vyrábëné jemné tkaniny,
citlivá barevná obleöení,
måïete bezpeönë vyprat
díky tomuto zarízení.
Ïpè íaæaòèè ía ∋òy êíoïêy
âce ∋òaïû còèpêè áyäyò
âûïoëíeíûe xapaêòepècòèêè
ocòaюòcÿ íeèçìeíeííûìè
(ypoâåíü âoäû, âpeìÿ còèpêè,
peæèì còèpêè è ò.ä.).
Эòa ïpoãpàììa
ïpeäíaçía÷eía äëÿ còèpêè
òêaíeé, íe âûäepæèâaюùèx
âûcoêèx òeìïepaòyp,
öâeòíûx òêaícé, çaíaâecoê è
äeëèêaòíûx cèíòeòè÷ecêèx
òêaíeé, ìaëeíüêèx êoâpèêoâ è
ìaëoçaãpÿçíeííûx âeùeé.
VOLIÖ PROGRAMU
POZOR:
TENTO OVLADAÖ
OTÁÖEJTE ZÁSADNË PO
SMËRU HODINOVŸCH
RUÖIÖEK, NIKDY NE
PROTI. TLAÖI’TKO
“START” (C) STISKNËTE AÏ
PO NASTAVENÍ
POÏADOVANÉHO
PROGRAMU.
Tabulky popisují jednotlivé
programy podle zvoleného
öísla nebo symbolu.
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
Âíèìàíèå!
Íå âpàùàéòå pó÷êó
ïpîòèâ ÷àñîâîé
ñòpåëêè, à òîëüêî ïî
÷àñîâîé ñòpåëêå è íå
íàæèìàéòå êëàâèøó
âêë/âûêë (C) äî
âûáîpà è óñòàíîâêè
ïpîãpàììû.
Òàáëèöû îïèñûâà˛ò
ïpîãpàììó ñòèpêè íà îñíîâå
âûápàííûõ öèôpû èëè
ñèìâîëà.
RO
BUTON PENTRU SPALARE
LA RECE
Apasand acest buton, masina
nu va mai incalzi apa.
BUTON PROGRAME DE
SPALARE
ATENTIE: NU ROTITI
NICIODATA BUTONUL IN
SENS ANTIORAR CI
NUMAI IN SENS ORAR
SI NU APASATI
BUTONUL (C) INAINTE
DE SELECTAREA
PROGRAMULUI.
Tabelul indica programul de
spalare in baza numarului sau
simbolului ales.
27
CZ
EL
NL
HOOFDSTUK 7
K 7
WASMIDDELBAKJE
(( "
; (( " * 4
:
De wasmiddellade bestaat
uit 4 afzonderlijke vakjes:
- Het eerste I voor een
voorwasmiddel.
- Het tweede II voor een
hoofdwasmiddel.
ÏÀPÀÃPÀÔ 7
ZÁSOBNÍK
PRACÍCH
PROSTÜEDKÅ
ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß
ÌβÙÈÕ
ÑPÅÄÑÒÂ
- první öást pro prací
práäek na püedpírku
- druhá öást pro prací
práäek na hlavní praní
cl
BELANGRIJK:
U DIENT ER REKENING
MEE TE HOUDEN DAT
SOMMIGE
WASMIDDELEN
MOEILIJK TE
VERWIJDEREN ZIJN. IN
DAT GEVAL RADEN WIJ
U AAN OM EEN
WASBOLLETJE IN DE
TROMMEL TE
GEBRUIKEN.
- Het derde
is voor
een bleekmiddel
BELANGRIJK:
HET DERDE EN VIERDE
VAKJE ZIJN ALLEEN
BESTEMD VOOR
VLOEIBARE STOFFEN.
: !P! IK
!K
!P!
"!K K " ! !.
! N !S!!! "K K! !
’
! K"
! !!.
− % cl
: K !6
U.
RO
KAPITOLA 7
Zásobník pracích prostüedkå
je rozdëlen do ötyü öástí:
− (0 (( ((%
− " (( " (%"
RU
DÅLEÏITÉ:
PAMATUJTE, ÏE NËKTERÉ
PRACÍ PRÁÄKY SE
ÄPATNË ODSTRAÑUJÍ
(ROZPOUÄTËJÍ).
V TAKOVÉM PÜÍPADË
DOPORUÖUJEME
POUÏITÍ SPECIÁLNÍCH
NÁDOBEK A JEJICH
VLOÏENÍ DO PRACÍHO
BUBNU.
- tüetí
öást se pouïívá
pro bëlicí prostüedky.
DÅLEÏITÉ:
TÜETÍ A ÖTVRTOU ÖÁST
MÅÏETE PLNIT POUZE
TEKUTŸMI PROSTÜEDKY.
CAPITOLUL 7
CASETA DE
DETERGENTI
caseta de detergenti este
împartita în 4 compartimente :
Êîíòåéíåp äëÿ ìî˛ùèõ
ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå
îòäåëåíèÿ.
- I îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ
ïîpîøêà
ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè.
- II îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ
ïîpîøêà èëè æèäêîñòè
äëÿ íîpìàëüíîé ñòèpêè.
ÇçàåÄçàÖ:
åõ çÄèéåàçÄÖå, óíé
çÖäéíéêõÖ åéûôàÖ
ëêÖÑëíÇÄ üÇãüûíëü
íêì ÑçéëåõÇÄÖåõåà,
Ç ùíéå ëãìóÄÖ åõ
ëéÇÖíìÖå
àëèéãúáéÇÄíú
ëèÖñàÄãúçìû
Öåäéëíú Ñãü
ëíàêÄãúçéÉé
èéêéòäÄ, äéíéêÄü
èéåÖôÄÖíëü
çÖèéëêÖÑëíÇÖççé Ç
ÅÄêÄÅÄç.
compartimentul I - serveste
pentru detergent la faza de
prespalare
compartimentul II - detergent
pentru spalare.
PENTRU DETERGENTII
LICHIZI ESTE
NECESARA FOLOSIREA
DISPOZITIVULUI
SPECIAL FURNIZAT CE
TREBUIE INTRODUS IN
SERTAR
compartimentul III - pentru
inalbitor cl
- III îòäåëåíèå cl ñëóæèò
äëÿ îòáåëèâàòåëÿ
Âíèìàíèå!
 III è IV îòäåëåíèÿ
çàëèâà˛ò òîëüêî
æèäêèå ñpåäñòâà.
ATENTIE :
COMPARTIMENTELE III
SI IV FOLOSITI NUMAI
PRODUSE LICHIDE
✿
✿
- Het vierde
is voor
speciale toevoegingen,
verzachters,
geurmiddelen, stijfsel,
bleekwater, enz.
28
− (d , (*:
% , (d ( *
* *, (d %% %(.
✿
- ötvrtá öást se pouïívá
pro speciální püídavné
prostüedky
✿
zmëköovaöe, äkrob,
aviváï, bëlící prostüedky,
vånë aj.
✿
- IV îòäåëåíèå
ñëóæèò
äëÿ ñïåöèàëüíûõ
äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,
àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,
êpàõìàë è ò.ï.
compartimentul IV
pentru
aditivi speciali, parfumanti,
produse pentru albastrire etc.
29
NL
EL
HOOFDSTUK 8
K 8
KIEZEN VAN HET
PROGRAMMA
, -
- (
Voor de verschillende
soorten weefsels en
afhankelijk van de graad
van vervuiling van het
wasgoed heeft de
wasautomaat 2
verschillende
hoofdgroepen: (zie het
overzicht van de
wasprogramma’s).
Bovendien bestaat er nog
een voorwas programma
waarin er een extra vervuild
wasgoed.
1 ( (
! ( , 2 (
- ( : - (, ( - ( (! - ().
CZ
KAPITOLA 8
VOLBA
PROGRAMU
Pro vhodné oäetüení råznÿch
druhå tkanin s råznÿmi stupni
zneöiätëní nabízí tato praöka
2 druhy programå pro typ
praní, teplotu a délku praní.
(Viz tabulka programå).
Kromë toho je moïno vyuïít
pro velmi äpinavé prádlo
programu püedpírky.
RU
èÄêÄÉêÄÙ 8
ÇõÅéê èêéÉêÄåå
ÑÎfl ÒÚËÍË ‡Á΢Ì˚ı ÚËÔÓ‚ Ë
‡ÁÌÓÈ ÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌÌÓÒÚË
χ¯Ë̇ ËÏÂÂÚ 2 ÛÓ‚Ìfl ÔÓ„‡ÏÏ,
ÍÓÚÓ˚ ÓÚ΢‡˛ÚÒfl ÂÊËÏÓÏ
ÒÚËÍË, ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÓÈ Ë
‰ÎËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ ˆËÍ· (ÒÏ. Ú‡·ÎˈÛ
ÔÓ„‡ÏÏ).
2 Gemengde en delicate
weefsels en wol
Dit is een wasprogramma
waarbij om beurten wordt
gewassen en geweekt en is
in het bijzonder geschikt
voor zeer gevoelige weefsels
zoals zuiver scheerwol. Het
wassen en spoelen worden
uitgevoerd met een hoog
waterniveau om tot het
beste resultaat te komen.
30
CAPITOLUL 8
SELECTIONAREA
PROGRAMELOR
Pentru tratarea diverselor tipuri
de tesaturi si a diferitelor stadii
de murdarire, masina de spalat
are 2 grupuri de programe care
difera prin: spalare,
temperatura si durata (a se
vedea tabelul cu programe de
spalare).
Exista de asemenea si un
program de prespalare, cu
“stop” la sfarsit, care poate fi
utilizat pentru scoaterea
petelor de pe rufele foarte
murdare.
E , (# (STOP), # #.
1 Sterke weefsels
Deze programma’s zijn
bestemd om grondig te
wassen en de verschillende
spoelgangen, die
tussendoor gecentrifugeerd
worden, zorgen dat er
perfect gespoeld wordt. Het
geleidelijk afnemen van de
watertemperatuur zorgt
ervoor dat de weefsels
minder kreuken en dat bij
de laatste centrifugegang
het water optimaal wordt
verwijderd.
RO
1 Bavlnëné a stálobarevné
tkaniny
1 !"##
- ( ( #
# - ( ( . : ; :!- .
< : ; - ( #, . ( .
2 M&&# # "
!"## ' #(!)#
!"##
- (;
- ( # ( - (, - . :!- ( : ; ( .
Tento program nabízí
nejvëtäí moïnÿ stupeñ
vyprání doplnënÿ ötverem
ïdímání navzájem
oddëlenÿch máchacími
fázemi. Postupné sniïování
teploty vody bëhem praní
zabezpeöuje také menäí
maökavost tkanin.
Závëreöné odstüedëní
umoïñuje dokonalé
odstranëní vody.
2 Smíäená, syntetická,
vlákna, vlna
Program pro tyto tkaniny se
nazÿvá alternované praní,
které stüídá prací a
odpoöívací fáze. Je vhodnÿ
zejména pro jemné tkaniny
jako napü. öistá stüiïní vlna.
Praní i máchání probíhá püi
vysoké hladinë vody, a tím
jsou zajiätëny optimální
vÿsledky.
1 èÓ˜Ì˚ Ú͇ÌË
1 Tesaturi rezistente
èÓ„‡ÏÏ˚ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì˚ ‰Îfl
Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ԇ˷ÓΠ‚˚ÒÓÍÓ„Ó
͇˜ÂÒÚ‚‡ ÒÚËÍË Ë ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl,
Ò ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜Ì˚Ï ÓÚÊËÏÓÏ, ˜ÚÓ
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚˚ÒÓÍÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó
ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl. èËÒÛÚÒÚ‚Ë هÁ˚
ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÒÌËÊÂÌËfl
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ
Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÏÂ̸¯Â„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡
ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡ ·ÂθÂ.
éÍÓ̘‡ÚÂθÌ˚È ÓÚÊËÏ
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚ÂÎËÍÓÎÂÔÌÛ˛
ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÛ Í „·ÊÂÌ˲.
Programele sunt concepute
pentru a optimiza rezultatele
spalarii. Clatirile, cu intervale
de centrifugare, asigura o
clatire perfecta. Centrifugarea
finala inlatura apa intr-un mod
mai eficient.
2 òÂÒÚflÌ˚Â Ë ÒÏÂÒÓ‚˚ ËÎË
‰ÂÎË͇ÚÌ˚ Ú͇ÌË
2 Tesaturi mixte, delicate
èËÏÂÌÂ̇ ÌÓ‚‡fl ÍÓ̈ÂÔˆËfl
ÒÚËÍË, ÍÓÚÓ‡fl ı‡‡ÍÚÂËÁÛÂÚÒfl
˜Â‰ӂ‡ÌËÂÏ ÏÓÏÂÌÚÓ‚ ‡·ÓÚ˚
χ¯ËÌ˚ Ë Ô‡ÛÁ‡ÏË, ˜ÚÓ ÓÒÓ·ÂÌÌÓ
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl Ó˜Â̸
‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ, Í‡Í Ì‡ÔËÏÂ,
‰Îfl ˜ËÒÚÓ¯ÂÒÚflÌ˚ı.
ëÚË͇ Ë ÓÔÓ·ÒÍË‚ÌË ‚‰ÛÚÒfl
ÔË ‚˚ÒÓÍÓÏ ÛÓ‚Ì ‚Ó‰˚ ‰Îfl
ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚.
Acest nou ciclu de spalare
alterneaza fazele de spalare cu
cle de inmuiere si este
recomandat in mod special
pentru fibre foarte delicate (lina
pura). Atit spalarea cit si
clatirea se efectueaza cu un
nivel ridicat de apa pentru a se
asigura cele mai bune
rezultate.
31
NL
EL
CZ
Na de laatste spoelgang blijft
het wasgoed in het water
staan.
* +&',* !#"# #
&*,-(, / * ,0 "
* 123-#&"# 3,(!# #0"#
!* 4*.
Po ukonöení pracího cyklu
zåstane prádlo ponoüené ve
vodë
Het programma voor
gemengde en bijzonder
gevoelige weefsels kan
worden uitgevoerd met het
volgende programma:
-alleen pompen, of (z)
Het programma ‘voorzichtige
centrifugeren’ is onontbeerlijk
voor gebreide weefsels om
uitrekken bij het drogen te
voorkomen..
TIPS VOOR
GEBRUIK
Tips voor economisch en
milieuvriendelijk gebruik van
uw wasmachine.
MAXIMALISEREN VAN DE
LADING
Door de machine te vullen
met de geadviseerde
maximale lading, maakt u
optimaal gebruik van
energie, water, wasmiddel en
tijd.
Door één keer een volle
lading te wassen, in plaats
van twee keer een halve
lading, bespaart u 50%
energie.
IS VOORWASSEN ECHT
NODIG?
U kunt uw kleding
voorwassen wanneer hier
grote, moeilijke vlekken
inzitten.
Door kleding met normale
vlekken te wassen zonder
gebruik te maken van het
voorwasprogramma, kunt u
wasmiddel, tijd, water en 5
tot 15% energie besparen.
IS WASSEN OP EEN HOGE
TEMPERATUUR
NOODZAKELIJK?
Bespaar 50% energie door
vlekken voor te behandelen
met een vlekkenverwijderaar
of uw was voor te laten
weken. Hierdoor kan het
gebruik van warm water
worden verminderd.
32
- - ( ::
− ( , − . - #
- . -
# - (.
X?<@A,
BC<?DED?@, 1@F
D+ G?<,
! - # # !( - .
1 # ( -, , , ,
# - . A - 50%
- A E .
6
K
7 ?
A - # !
,# 5 15%
- - -
# # .
9 K 6
: ?
< # # # (- ( 60°C.
, # 50% # 60°C.
Pro ukonöení pracího cyklu
u velmi jemnÿch tkanin
vybíráme z následujících
moïností:
- vypuätëní vody
- jemné odstüedëní
Program jemného
odstüedëní se pouïívá vïdy
püi praní pletenin.
Tak zabráníme tomu, aby
prádlo bëhem suäení
neztratilo tvar.
RU
èÓ ÓÍÓ̘‡Ì˲ ÔÓÒΉ̄Ó
ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl ·Âθ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl
ÔÓ„ÛÊÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ó‰Û.
ᇂÂ¯ÂÌË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË
Òϯ‡ÌÌ˚ı Ë Ó˜Â¸ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı
ÏÓÊÌÓ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ‰‚ÛÏfl ÔÛÚflÏË:
- ÚÓθÍÓ ÒÎË‚ ‚Ó‰˚
- ‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ.
éÔÂ‡ˆËfl ÑÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ÓÚÊËχ
ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl
ÚËÍÓڇʇ Ò ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ
Â„Ó ‰ÂÙÓχˆËË ÔË Òۯ̇͠
‚ÓÁ‰ÛıÂ.
RO
La terminarea ultimei clatiri
rufele raman in apa.
Pentru terminarea ciclurilor
pentru tesaturi mixte si delicate
operatiunile pot fi:
- golirea apei
- centrifugare delicata. Acest
program e foarte util pentru
evitarea sifonarii in timpul
uscarii.
SFATURI PENTRU
UTILIZATORI
Scurte sugestii pentru utilizarea
propriului aparat electrocasnic
protejand mediul si cu maxima
economie.
INCARCAREA MASINII DE
SPALAT LA MAXIMUM
Pentru eliminarea eventualei
risipe de energie, apa sau
detergent, se recomanda
incarcarea masinii de spalat la
capacitatea maxima. Este
posibila o economie de energie
de pana la 50% prin efectuarea
unei spalari cu incarcatura la
capacitate maxima comparativ
cu doua spalari cu incarcatura
la jumatate de capacitate.
CAND E CU ADEVARAT
NECESARA PRESPALAREA ?
Doar cand rufele sunt deosebit
de murdare!
Se economiseste energie intre
5 si 15% evitandu-se
selectarea optiunii prespalare
pentru rufele normal murdare.
CE TEMPERATURA DE
SPALARE TREBUIE
SELECTIONATA ?
Folosirea produselor pentru
scoaterea petelor inainte de
spalare reduce necesitatea
spalarii la temperaturi de peste
60°C. Se poate economisi pana
la 50% utilisandu-se
temperatura de spalare de
60°C.
33
NL
CZ
RU
RO
HOOFDSTUK 9
K 9
KAPITOLA 9
èÄêÄÉêÄî 9
CAPITOLUL 9
DE WEEFSELS
; (d
DRUHY TEXTILIÍ
íàè ÅÖãúü
PRODUSUL
BELANGRIJK:
Als er zware kleden,
bedspreien andere zware
artikelen worden gewassen
is het aan te bevelen om
niet te centrifugeren.
:
W (%
% , %" %% ! , !% " ! .
Om wollen kledingstukken
en andere wollen artikelen
met de machine te kunnen
wassen moeten zij een
“Zuiver Scheerwol” etiket
dragen met de vermelding
“Krimpvrij” of “wasbaar in de
machine”
8 !%
(% %% ", + ( ( (%" (% .
BELANGRIJK:
Bij het uitzoeken van
het wasgoed moet u
er op letten:
- dat er geen metalen
voorwerpen aan of in
het wasgoed zitten
(zoals broches,
veiligheidsspelden,
pennen, munten, etc.);
- dat kussenovertrekken
zijn dichtgeknoopt,
ritssluitingen en haken
dicht zijn, losse
ceintuurs en lange
koorden aan bad-of
ochtendjassen zijn
vastgeknoopt;
- dat haken uit de
gordijnen zijn
verwijderd;
- wat er op het etiket
van het kledingstuk
staat;
- dat bij het sorteren van
het wasgoed
hardnekkige vlekken
verwijderd moeten
worden met een
speciaal
reinigingsmiddel of met
zeep voordat het
wasgoed wordt
ingeladen.
34
EL
:
V=8A :>W= =8 &C 8
=& @D<A= ?&
::8? K= I=?:
− ( "
%% ((* + ,
( , %(.)
− ( ( ( (* , + % , )0 %* + (.
− ( ( ( $ − (
(% * "*
− "% % " ( $) (d , (
( " , ( !%
(% POZOR:
Püi praní kobercå, püehozå a
jinÿch tëïkÿch textilií
doporuöujeme
neodstüeœovat.
Abychom mohli prát v
praöce i vlnëné tkaniny,
musíme zkontrolovat, zda
kromë vlnëné peöeti, mají i
oznaöení “je moïné prát v
praöce” nebo “neplstnatí”.
POZOR:
Bëhem tüídëní prádla
se ujistëte, ïe:
- prádlo neobsahuje
kovové
souöástky(äpendlíky,
svorky, háöky, úchytky,
mince, atd.);
- veäkeré knoflíky jsou
zapnuty, zipy zataïeny,
tkaniöky zavázány a
háöky uzavüeny;
- záclonové krouïky jsou
odstranëny;
- väimnëte si pozornë
symbolå na prádle;
- velmi zneöiätëné skvrny
doporuöujeme püedem
odstranit speciálními
prostüedky.
ÇçàåÄçàÖ.
ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚË‡Ú¸
ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„ËÂ
ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â
ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ.
òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚Â
ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ
χ¯ËÌÂ, ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ̇
ËÁ̇ÌÍ ÒËÏ‚ÓÎ “óËÒÚ‡fl
¯ÂÒÚ¸” Ë, ÍÓÏ ÁÚÓ„Ó, ÒËÏ‚ÓÎ
“ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ
χ¯ËÌ”.
ÇçàåÄçàÖ:
èË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl
‰Îfl ÒÚËÍË:
- ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‰ÏÂÚÓ‚
(ÒÍÂÔÍË, ·Û·‚ÍË, ÏÓÌÂÚ˚
Ë Ú.‰.) ‚ ·ÂθÂ.‰
- Á‡ÒÚ„ÌËÚ Ôۄӂˈ˚,
ÏÓÎÌËË, Í˛˜ÍË Ì‡
ËÁ‰ÂÎËflı, Á‡‚flÊËÚÂ
‰ÎËÌÌ˚ ÔÓflÒ‡ Ë ‰ÎËÌÌ˚Â
ÔÓÎ˚ ı‡Î‡ÚÓ‚.
- ÒÌËÏËÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ Ëı
ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ, ÍÓθˆ‡ ËÎË
Í˛˜ÍË ÍÂÔÎÂÌËfl
Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Í Í‡ÌËÁ‡Ï.
- ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚËÚÂ
ÁÚËÍÂÚÍË Ì‡ Ú͇Ìflı.
- ÂÒÎË ÔË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl
‚˚ Á‡ÏÂÚËÚÂ
ÚÛ‰ÌÓ‚˚‚Ó‰ËÏ˚ ÔflÚ̇,
Û‰‡ÎËÚ Ëı ÒÔˆˇθÌ˚ÏË
Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.
ATENTIE: Daca trebuie
spalate covoare, cuverturi sau
alte lucruri grele este bine sa
nu se centrifugheze.
Lucrurile din lana, pentru a
putea fi spalate in masina
trebuie sa poarte eticheta "Pot
fi spalate in masina de spalat".
ATENTIE:
La selectarea articolelor
trebuie avut in vedere ca:
- rufele sa nu aiba obiecte
metalice (de exemplu brose,
ace de siguranta, ace,
monede etc.)
- nasturii fetelor de perna si
fermoarele sa fie inchise,
curelele sa fie prinse;
- etichetele de pe tesaturi sa
fie citite cu atentie;
- petele rezistente sa fie
indepartate inainte de
spalare, cu ajutorul unui
produs special pentru
inlaturarea petelor.
35
NL
HOOFDSTUK 10
MATERIAAL
STERKE WEEFSELS
Katoen, linnen, jute
OVERZICHT VAN PROGRAMMA’S
PROGRAMMA VOOR
Stark verontreinigd
Beddegoed, tafelkleden, werkkleding, handdoeken,
ondergoed
Katoen, linnen,
sterke weefsels
Gemengde weefsels
Normaal verontreinigd
Bonte was overhemden, pullovers, beddegoed
Katoen
Gemengde weefsels
SNELLE CYCLUS
Niet kleur echt jeans
Katoen
Gemengde/gevoelige
e weefsels
Intensief spoelen
Witgoed, kleurecht
bontgoed
Intensief centrifugeren
Sterk verontreinigd
Beddegoed, overhemden,
babykleding
TEMPERATUUR
°C
5
2
90
●
●
●
5
3
60
●
●
●
3,5
4
40
●
WASMIDDELBAKJE
❙
❀
❙❙
(1
Wasverzachter, bleekmiddel etc.
Katoen, linnen
Enkele belangrijke opmerkingen:
PROGRAMMA
KEUZE
MAXIMALE
BELADING
kg
●
5
-
●
5
-
●
5
-
(1
2
5
●
●
60
Gemengde weefsels
van katoen en synthetish
Universeel
Pluche, niet kleur echt jeans
2
6
50
●
●
Fijne synthetisch
weefsels
Snelle cyclus
Licht verontreinigde was
2
7
40
●
●
1
8
40
●
●
Machine gebreide wol
Wol
Spoelen
Gevoelige,
gemengde/synthetische
weefsels
Wasgoed dat niet
gecentrifugeerd
wordt
Centrifugeren
(1
2
-
2
-
Voorwas
5
Hardnekkige vlekken
5
Afpompen
-
1
40
-
Z
●
Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 3 kg
aanbevolen.
In de aangeduide programma’s is automatisch bleeken
mogelijk door bleekmiddel in het betreffende wasmiddelbakje
te gieten
.
Bij het gemengde gevoelige en weefsels wasprogramma blijft
het wasgoed in het spoelwater staan voordat het
centrifugeprogramma begint. Om het wasprogramma af te
ronden kan het spoelwater afgepompt worden (programma
Z), of kan het centrifuge programma gekozen worden voor
gevoelige weefsels.
Druk op de aan/uit knop uit voordat u het laatste programma
kiest.
1) Programma volgens IEC 456.
Zo krijgt u de beste resultaten met uw nieuwe Iberna
wasmachine
Om ervoor te zorgen dat u de beste resultaten behaalt met
uw nieuwe Iberna wasmachine, is het belangrijk dat u het juiste
wasmiddel gebruikt voor uw dagelijkse was. Er zijn veel
wasmiddelen op het schap in de supermarkt en een juiste
keuze maken uit het uitgebreide assortiment kan vaak
verwarrend zijn.
Bij Iberna testen wij regelmatig verschillende soorten
wasmiddelen om te bepalen welke de beste wasresultaten
geven in onze wasmachines. Wij vonden maar een wasmiddel
dat voldeed aan onze scherpe eisen en dat over een grote
reeks verschillende vlekken uitstekend schoon wast en
bovendien zorgt voor het behoud van de stoffen. Daarom
kreeg Ariel het officiële Iberna keurmerk.
●
●
VOOR UW NIEUWE WASMACHINE
36
37
EL
K 10
A8B8 @ & 8HH>= A
! !
6 6I
MAX
S
(kg)
6
6
K
6
.
(C)
1 ❙
AKB=?B> <Y> H8=8
N ! , % &DC D H[A8
=* , % ! + , ( ,
0
N ! , ,
$ [= ?8 D H[A8
=* , ( , + ,
#; +#,##&*<" 4#3! #2; ; !)"/!;
❀
❙❙
5
2
90
●
●
●
5
3
60
●
●
●
3,5
4
40
●
# : ( 3 .
- ( ( ( :!- ,
! (. F - - - ( #. 1 : nn . - #. - : ( (
- (.
(1
N ! ,
6
o o @ I 8HH8
$ , )
- ( 2 − 3 - ( #, # !( :
.
●
1 B - (
●
9 !% 5
% , * 5
-
N ! , % 9 - 5
-
?B=> <Y> H8=8,
<8 K=8
&DC D H[A8
( , , 0
2
5
60
●
●
6?8 ID&< =&< =C@&<
W% "( %+ % * * "*
2
6
50
●
●
6PH6OPO MPO6PAMMA
( , (%") , +" % 0 2
7
40
●
●
1
8
40
●
●
N ! , $ N ! , + , $ 9$ $
%% (1
8@RJ L ;L 8@R4;'>JL
%% !% , $ $ , %% 9$ - 8p(%
L % R+ ( (( ! 38
●
-
9* " IEC 456
M A KAYTEPA AOTEEMATA AO TO NEO A
YNTHPIO IBERNA
: +%
%" ( % ( (% Iberna, ( %%% (( $ (%" . + * "( ( (%% (( ( % ( ( "%.
9 Iberna, ) (%% + (( ,
( (+ %" ( % (%" (% . A%"-
( ( ( -% ( + ( $ $) (%%"
+ " % , ( * -%" ( ( ( . : % , Iberna * Ariel ( +
.
(1
2
-
2
-
5
1
-
5
-
40
Z
●
●
●
-
39
CZ
KAPITOLA 10
DRUH LÁTKY
PROGRAM
ZÁTËÏ
MAX
kg.
ÖÍSLO
PROGR.
TEPL.
C
°C
PRACÍ PROSTÜEDEK
❙
Stálobarevné
Bavlna, Len,
Konopí
Bavlna, Smíäená
vlákna
Bavlna
Bavlna, Len
Smíäené a
syntetické látky
Smíäená stálobarevná
vlákna
Velmi äpinavé
Prostëradla, ubrusy, ruöníky spodní
prádlo
●
3
60
●
4
40
●
2
5
RYCHLOPROGRAM
Barevné prádlo stüední zaäpinëní
3,5
Intenzivní máchání
5
-
Aviváï, vånë, zmëköovaö
5
-
Intenzivní odstüedëní
5
-
Äpinavé
Prostëradla, ubrusy, ruöníky spodní
prádlo
Velmi äpinavé
Koäile, prostëradla, pleny, kojenec. prádlo
*
❀
❙❙
90
5
Poznámky
●
●
●
●
●
●
2
5
60
●
Jak dosáhnout nejlepších výsledků s Vaší novou pračkou
Iberna?
6
50
●
●
Jemná syntetická
vlákna
UNIVERZÁL LEHCE ZAÄPINËNÉ
Väechny druhy prádla
2
7
40
●
●
Vlnëné prádlo
Symbol (moïno prát v praöce)
1
8
40
Püedpírka
Püedpírka + bëlení
Prádlo, které se
neodstüeœuje
Pouze vypustit vodu
3) U programå 2, 3, måïete vyuïít automatického bëlení. Tekutÿ
bélící prostüedek vléváme do
. öásti zásobníku pracího
prostüedku oznaöené trojúhelníkem.
●
2
Jemné odstüedéní
Püed touto volbou programu vypnëte praöku klávesou
START/STOP.
*) Programy podle IEC 456.
*
Rychloprogram Äpinavé
Koäile, halenky, suknë stálobarevné
Vlna, jemné smíäené
2) U programå na jemné a smíäené tkaniny zåstává po skonöení
máchacího cyklu v praöce voda, tím se zamezí maökání
prádla. Pro definitivní ukonöení pracího cyklu pouïijte bud
samotného programu “Z”/vypuätëní vody, nebo zapnëte
program jemného odstüedëní.
●
Syntetické (Nylon,
Perlon) Bavlnëné
smíäené
Máchání
1) U hodnë äpinavého prádla doporuöujeme prát max. 3 kg.
prádla.
*
2
-
2
-
5
1
-
5
-
40
Z
●
●
●
Abyste si mohli být jisti, že s Vaší novou pračkou Iberna dosáhnete
nejlepších možných výsledků, je důležité, abyste pro každodenní
praní používali správný prací prášek. Na trhu je k dostání široká řada
pracích prášků a vybrat si ten vhodný bývá často složité.
V Iberna pravidelně testujeme různé typy pracích prášků, abychom
mohli určit ten, který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky.
Zjistili jsme, že pouze jedna značka odpovídá našemu vysokému
standartu - značka, díky které bude Vaše prádlo dokonale čisté a
beze skvrn, a se kterou bude zároveň Vaše prádlo vypadat dobře i po
mnoha vypráních. Proto získal Ariel oficiální doporučení od firmy
Iberna.
●
●
-
PRO VAŠI NOVOU PRAČKU
40
41
RU
èÄêÄÉêÄî 10
íàè íäÄçà
èÓ˜Ì˚ Ú͇ÌË
ïÎÓÔÓÍ, ÎÂÌ
íÄÅãàñÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå
èêéÉêÄååA Ñãü
ëËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚Â: èÓÒÚ˚ÌË, Ò͇ÚÂÚË ·ÂÎ˚ Ë
ˆ‚ÂÚÌ˚Â/ÌÂÎËÌfl˛˘ËÂ, ÔÓÎÓÚÂ̈‡ ÌËÊ ·Âθfi
èêéÉêÄååÄ
5
2
90
5
3
4
çÓχθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚Â:ˆ‚ÂÚÌÓ ·Âθfi, Ó‰Âʉ‡,
Û·‡¯ÍË, ı‡Î‡Ú˚, χÈÍË, ÔÓÒÚ˚ÌË
ïÎÓÔÓÍ, Òϯ‡ÌÌ˚ Ú͇ÌË
ìÒÍÓÂÌ̇fl ÔÓ„‡Ïχ: ñ‚ÂÚÌÓ ÎËÌfl˛˘Â ·Âθfi,
Ó‰Âʉ‡, „ÓÎÛ·˚ ‰ÊËÌÒ˚
3,5
ùÌÂ„˘ÌÓ ÔÓÎÓÒ͇ÌËÂ
5
ÍÓ̉ˈËÓÌËÓ‚‡ÌËÂ, ‡ÓχÚËÁ‡ˆËfl, ÛÏfl„˜ÂÌËÂ
ïÎÓÔÓÍ, ÎÂÌ
ùÌÂ„˘Ì˚È ÓÚÊËÔ
Òϯ‡ÌÌ˚Â Ë ‰ÂÎË͇Ú˚Â
Ú͇ÌË ëϯ‡ÌÌ˚Â
ÔÓ˜Ì˚Â
ëËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚Â:
êÛ·‡¯ÍË ÔÓÒÚ˚ÌË ·Âθfi ‰Îfl ÌÓ‚ÓÓÊ ‰ÂÌÌ˚ı, ÌËÊÂÂ
·Âθfi
ïÎÓÔÓÍ, Òϯ‡ÌÌ˚Â
Ú͇ÌË, ÒËÌÚÂÚË͇
ëËÌÚÂÚË͇/ÌÂÈÎÓÌ,
ÔÂÎÓÌ/, Òϯ‡ÌÌ˚Â
ıÎÓÔÍÓ‚˚ Ú͇ÌË
¯ÂÒÚ¸
ëϯ‡ÌÌ˚Â, ‰ÂÎË͇Ú˚Â,
ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍËÂ, ¯ÂÒÚ¸
ÑÎfl Ú͇ÌÂÈ, ÍÓÚÓ˚Â
ÌÂθÁfl ÓÚÊËχڸ
áÄÉêìáäÄ åéûôàï
ëêÖÑëíÇ
❙
LĴ Á‡Ï˜‡ÌËfl
❀
❙❙
●
●
●
60
●
●
●
40
●
(1
ïÎÓÔÓÍ, Òϯ‡ÌÌ˚Â
ÔÓ˜Ì˚ Ú͇ÌË
ïÎÓÔÓÍ
íÖåèÖêÄ
íìêÄ
°ë
åÄäëàåÄ
ãúçÄü
áÄÉêìá
äÄ äÉ
Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ·Âθ Ә¸ Á‡„flÁÌÂÌÌÓÂ, ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÒÌËÁËÚ¸ χÍÒËχθÌÛ˛
Á‡„ÛÁÍÛ ÎÓ Á Í„.
Ç ÔÓ„‡Ïχı Òϯ‡ÌÌ˚ı Ë Ó˜Â̸ ÎÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ ‚Ó‰‡ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚ ·‡‡·‡ÌÂ
ÔÓÒΠÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl, ˜ÚÓ Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ. ÑÎfl
Á‡‚Â¯ÂÌËfl ˆËÍ· ̇‰Ó ‚˚·‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ Z (ÚÓθÍÓ ÒÎË‚) ËÎË ÎÂÎË͇ÚÌ˚È
ÓÚÊËÏ. Ç˚Íβ˜ËÚ¸ ÍÌÓÔÍÛ ‚ÍÎ/‚˚ÍÎ ÔÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡Ú¸ ÛÍÓflÚÍÛ.
Ç ÔÓ„‡Ïχı 2-3 ÏÓÊÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ÓÚ·ÎË‚‡ÌËÂ, ÔÓÏ¢‡fl
ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂθ ‚ ÒÂÍˆË˛
.
●
1) èÓ„‡ÏÏ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚˛Ú “IEC” ‰ËÂÍÚË‚Â 456.
-
●
äÄä ëÑÖãÄíú ëíàêäì Ç ÇÄòÖâ çéÇéâ ëíàêÄãúçéâ åÄòàçÖ IBERNA
çÄàÅéãÖÖ ùîîÖäíàÇçéâ
5
-
●
5
-
(1
2
5
60
●
●
ìÌË‚Â҇θÌ˚È ÂÊËÏ: ÇÒ ÚËÔ˚ Ò΄͇ Á‡„flÁÌÂÌ˚ı
ËÁ‰ÂÎËÈ
2
6
50
●
●
ìÒÍÓÂÌ̇fl ÔÓ„‡Ïχ: êÛ·‡¯ÍË, ·ÎÛÁÍË, ˛·ÍË
ˆ‚ÂÚÌ˚Â/Ì ÎËÌfl˛˘ËÂ/, Á‡Ì‡‚ÂÒÍË
2
7
40
●
●
àÁ‰ÂÎËfl ËÁ ¯ÂÒÚË, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚
ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ
1
8
40
●
●
èÓÎÓÒ͇ÌËÂ
2
-
ÑÂÎË͇ÚÌÓ ÔÓÎÓÒ͇ÌËÂ
2
-
è‰‚‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇
5
è‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÌËÂ
5
íÓθÍÓ ÒÎË‚ ‚Ó‰˚
-
óÚÓ·˚ ÒÚË͇ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÌÓ‚ÓÈ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ͇ʉ˚È ‰Â̸ ÔËÌÓÒË·
̇ËÎÛ˜¯ËÈ ÂÁÛθڇÚ, Ó˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ ÛÏÂÚ¸ Ô‡‚ËθÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ÒÚË‡Î¸Ì˚È
ÔÓÓ¯ÓÍ.
å˚, ÒÔˆˇÎËÒÚ˚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Iberna, „ÛÎflÌÓ ÚÂÒÚËÛÂÏ ‡Á΢Ì˚ ‚ˉ˚
ÒÚË‡Î¸Ì˚ı ÔÓÓ¯ÍÓ‚, Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı ̇ ˚ÌÍÂ, ˜ÚÓ·˚ ÓˆÂÌËÚ¸, ͇ÍË ËÁ ÌËı
ÓÒÚÒË˚‚‡˛Ú ̇˷ÓΠÁÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ‚ ̇¯Ëı ÒÚË‡Î¸Ì˚ı χ¯Ë̇ı.
èӂ‰ÂÌÌ˚ ËÒÒΉӂ‡ÌËfl ÔÓ͇Á‡ÎË, ˜ÚÓ Ó‰ËÌ ÔÓÓ¯ÓÍ ‚Ò„‰‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
̇¯ËÏ ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚ÂÎËÍÓÎÂÔÌÓ ÓÚÒÚË˚‚‡ÌËÂ, ‚ ÚÓÏ
˜ËÒΠۉ‡ÎÂÌË Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ‚ÒÂı ‚ˉӂ ÔflÚÂÌ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÔË ÒÚËÍÂ Ò ˝ÚËÏ
ÔÓÓ¯ÍÓÏ Ó‰Âʉ‡ ÒÓı‡ÌflÂÚ Ò‚ÓÈ ‚̯ÌËÈ ‚ˉ ̇‰Ó΄Ó. ùÚÓ Ó·¸flÒÌflÂÚ, ÔÓ˜ÂÏÛ
ËÏÂÌÌÓ ÒÚË‡Î¸Ì˚È ÔÓÓ¯ÓÍ Ariel ÔÓÎÛ˜ËÎ ÓÙˈˇθÌÓ ӉӷÂÌË ÍÓÏÔ‡ÌËË
Iberna.
(1
1
40
-
Z
●
●
●
-
‰Îfl ‚‡¯ÂÈ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚
42
43
RO
CAPITOLUL 10
TIP DE TESATURA
DESCRIEREA PROGRAMELOR
RECOMANDAT PENTRU TESATURI
kg
PROG.
Temperatura
COMPARTIMENT FOLOSIT
°C
❙
Tesaturi resistente
Bumbac, in, canepa
Bumbac,tesaturi in amestec
in culori rezistente
Foarte murdare
Cearsafuri, fete de masa in culori rezistente sau albe,
prosoape
Putin murdare
Lenjerie colorata, camasi,
cearsafuri
❀
❙❙
5
2
90
●
5
3
60
●
●
●
●
●
(1
Bumbac, in
Tesaturi amestec si
delicate
PROGRAM RAPID
Lenjerie in culori putin rezistente,
Blue jeans
3,5
Limpezire energica
5
-
Apretare, parfumare, catifelare
5
-
Stoarcere energica
5
-
Foarte murdare
Camasi, cearceafuri, prosoape
4
●
●
(1
60
●
●
Universal
Plus, pantaloni
2
6
50
●
●
Sintetice (Nylon, amestec
bumbac)
Program Rapid
Camasi, bluze,
rochii in culori rezistente, perdele
2
7
40
●
●
Lenjerie din lana
Lana spalabila in masina
1
8
40
●
●
Mixte, sintetice delicate,
lana
Pentru lenjerie: A nu se
stoarce!
44
In cadrul programelor specificate se poate efectua albirea automata prin
turnaree lichid inalbire in sertarul de detergent
.
Obtine cele mai bune rezultate de la noua ta masina de spalat
Iberna
5
Sintetice, amestec bumbac
Pe programele pentru tesaturi mixte si foarte delicate, cand masina se opreste,
apa ramane in cuva la sfarsitul limpezirii pentru a impiedica formarea
cutelor.Pentru a termina ciclul, selectionati programul Z - evacuare, sau
selectionati programul de stoarcere delicata.
●
●
40
2
Amestec rezistente
In cazul unei lenjerii cu un grad ridicat de murdarire este recomandabila
reducerea sarcinii la max. 3 kg.
1) Programe conforme cu directiva 456 IEC
Bumbac,tesaturi in amestec
Bumbac
Observatii importante
(1
Limpezire
2
Stoarcere delicata
2
Prespalare
5
Scoatere Pete
5
Evacuare
-
-
Pentru a te asigura ca obti cele mai bune rezultate de la noua ta
masina de spalat Iberna, este necesar sa folosesti detergentul potrivit
pentru spalarile de fiecare zi. Pe piata exista o gama foarte larga de
detergenti iar alergerea celui adecvat poate fi adesea dificila.
La Iberna, noi testam cu regularitate diferite tipuri de detergent pentru
a stabili care din ei dau rezultatele cele mai bune pentru masinile
noastre de spalate. Am gasit doar o singura marca de detergent care
se ridica la nivelul de precizie al standardelor noastre si care asigura o
curatare impecabila pentru o scara larga de tipuri de pete si care de
asemenea asigura un inalt nivel de protectie a tesaturilor. De aceea
Iberna ofera pentru Ariel aprobarea oficiala.
●
1
40
-
Z
PENTRU NOUA TA MASINA DE SPALAT
●
●
-
45
EL
NL
CZ
RU
èÄêÄÉêÄî 11
HOOFDSTUK 11
K 11
KAPITOLA 11
HET WASSEN
8%" RÅZNOST OBJEMU
I ($ (%"
( % ! (%" % * ! ! ( "%
% (( $) * ).
9+ $ (
(% % ( " $ % , ( (%" ( ( * (%". N% % (
( (( " $ ( ( L ) ( 8>L8@R' :JI KIOI>J L
@9K9KM4 cl
W % 0 + (%", !)
(% (
" (% (* (%"
( % %%%
( . !% " (%
) (%% ( , (+" (%" ( !" ( !% (% .
Püedpokládejme, ïe prádlo k
vyprání je bavlnëné, velmi
äpinavé (s tëïko
odstranitelnÿmi skvrnami,
které jsme oäetüili püedem
speciálním prostüedkem).
Pokud pouze nëkteré kusy
prádla vyïadují bëlení,
måïeme je v praöce vybëlit
püedem püed vlastním
praním.
Nalijte bëlící prostüedek
püímo do bubnu a nastavte
voliö programu “L” na
speciální program “Püedpírka
- odstranëní skvrn” .
Po ukonöení tohoto
programu püidáme daläí
prádlo a pokraöujeme v
praní volbou jakéhokoli
programu.
Doporuöujeme neprat nikdy
väechno prádlo z froté,
protoïe absorbuje velké
mnoïství vody a zvyäuje tím
nëkolikanásobnë svoji
hmotnos
Stel dat het wasgoed
bestaat uit ZWAAR VERVUILD
KATOEN (hardnekkige
vlekken dienen verwijderd te
worden met een speciaal
middel). Als slechts weinig
artikelen vlekken hebben die
behandeling met een
vloeibaar bleekmiddel
vereisen, kan de
voorbehandeling van
vlekken in de machine
worden uitgevoerd. Giet het
bleekmiddel in het speciaal
daartoe bestemde vakje en
zet de knop (L) op het
speciale programma voor
“VOORWAS VLEKKEN
VERWIJDEREN”
.
Als dit programma is
afgewerkt voeg dan de rest
van het wasgoed toe en ga
door met een normale
wasgang met het
wasprogramma dat daar het
meest geschikt voor is.
Het is aan te bevelen om het
wasgoed niet geheel te laten
bestaan uit badstoffen of
andere stoffen die veel water
opnemen en te zwaar
worden.
Voor sterke weefsels is de
maximale lading 5 kg, terwijl
bij gevoelige weefsels het
aan te bevelen is niet meer
dan 2 kg te wassen (1 kg, als
het gaat om
machinewasbare artikelen
van zuiver scheerwol). Dit
voorkomt kreuken die moeilijk
weg te strijken zijn. Doe
uitzonderlijk gevoelige
weefsels in een net.
45
' ( "*
( $ + 5
%, 0 ( ( *
* $ * "* 2
% (% ( 1 % +
(%
( ($ %%) 0 (+ " ( !% %* ( % " * . J $ " ( !)
.
cl
Maximální zátëï praöky u
stálobarevného a
bavlnëného prádla je 5 kg, u
jemnÿch tkanin by nemëla
püesahovat 2 kg (z toho 1 kg.
pro vlnëné tkaniny).
Správnou volbou hmotnosti
prádla zabráníme jeho
zmaökání bëhem praní.
U velmi jemnÿch látek
doporuöujeme pouïití sít’ky.
RO
CAPITOLUL 11
CíàêäÄ
SPALAREA
è‰ÔÓÎÓÊËÏ, ˜ÚÓ ‰Îfl ÒÚËÍË
‚˚·Ë‡˛Ú ·Âθ ËÁ ıÎÓÔ͇ Ò Ó˜Â̸
ÒËθÌ˚Ï Á‡„flÁÌÂÌËÂÏ (ÔË
̇΢ËË ÔflÚÂÌ Ëı ÒΉÛÂÚ Û·‡Ú¸
ÒÔˆ. Ò‰ÒÚ‚‡ÏË).
ÖÒÎË Ëϲ˘ËÂÒfl ÔflÚ̇ ̇ ËÁ‰ÂÎËË
ÏÓÊÌÓ ÓÚ·ÂÎË‚‡Ú¸, Ç˚ ÏÓÊÂÚÂ
҉·ڸ ˝ÚÓ ÔË ÒÚËÍ ‚ χ¯ËÌÂ.
ç‡ÎÂÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂθ ‚ ·‡˜ÓÍ Ë
ÔÓÒÚ‡‚¸Ú ÛÍÓflÚÍÛ (L) ̇
ÔÓ„‡ÏÏÛ: “Û ‰‡ÎÂÌË ÔflÚÂÌ ‚
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍ” .
èÓÒΠӷ‡·ÓÚÍË ‰Ó·‡‚¸ÚÂ
ÓÒڇθÌÓ ·ÂÎ¸Â Ë ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚÂ
ÌÓχθÌÛ˛ ÒÚËÍÛ ÔÓ ‚˚·‡ÌÌÓÈ
ÔÓ„‡ÏÏÂ.
å˚ Ì ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ Ç‡Ï ÒÚË‡Ú¸
·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ
χıÓ‚˚ı Ú͇ÌÂÈ, ÍÓÚÓ˚Â
‚·Ë‡˛Ú ‚ Ò·fl ‚Ó‰Û Ë ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl
Ó˜Â̸ ÚflÊÂÎ˚ÏË.
Sa presupunem ca rufele ce
trebuie spalate sunt din
BUMBAC si FOARTE
MURDARE (daca au pete
rezistente se vor indeparta in
prealabil cu un produs special).
CIND UNELE RUFE AU PETE
CE TREBUIE TRATATE CU UN
INALBITOR LICHID, PUTETI
SA LA PUNETI IN MASINA, SA
PUNETI LICHIDUL IN
SERTARUL SPECIAL SI
PLASATI BUTONUL (L) PE
PROGRAMUL SPECIAL
"INLATURARE
PRESPALARE" cl .
DUPA ACEST TRATAMENT,
ADAUGATI RESTUL RUFELOR
SI EFECTUATI O SPALARE
NORMALA POTRIVIT CU
PROGRAMUL ALES.
Va sfatuim sa nu spalati numai
prosoape care datorita faptului
ca absorb foarte multa apa
devin foarte grele.
Greutatea admisa pentru
tesaturi rezistente este de 5 kg,
in timp ce in cazul tesaturilor
delicate se recomanda sa nu se
depaseasca 2 kg (1kg in cazul
articolelor din "Lana Pura
Virgina" care pot fi spalate cu
masina de spalat), pentru a
evita formarea de cute dificil de
calcat. Pentru tesaturile extrem
de delicate va sfatuim sa folositi
o plasa.
ÑÎfl ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ Á‡„ÛÁ͇
χ¯ËÌ - 5 Í„, ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í ‰Îfl
‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÌÂ
Ô‚˚¯‡Ú¸ Á‡„ÛÁÍÛ 2 Í„ (1 Í„ ‰Îfl
˜ËÒÚÓ¯ÂÒÚflÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ “‰Îfl
χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË”), ˜ÚÓ·˚
ËÁ·Âʇڸ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÚÛ‰ÌÓ‡Á„
·ÊË‚‡ÂÏ˚ı ÒÍ·‰ÓÍ.
àÁ‰ÂÎËfl ËÁ Ó˜Â̸ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı
Ú͇ÌÂÈ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÒÚË‡Ú¸ ‚
χÚÂ˜‡ÚÓÏ Ô‡ÍÂÚÂ.
47
EL
NL
VOORBEELD:
Iberna laat hieronder zien
hoe u moet handelen als u
programma 1 kiest.
"6:
!% (
( ( ( Iberna:
● De etiketten aan de
artikelen moeten een 90° of
95°C teken hebben.
● N ! *$ "
( (%" 90°C−95°C.
● Laad maximaal 5 kilo
droog wasgoed in de
trommel.
● : (% (%" 5 %
0 "*
● Doe de vuldeur dicht.
● K% CZ
90° C
5 kg MAX
PÜÍKLAD:
Podle tabulky pracích
programå vidíte, co Vám
Iberna radí:
èêàåÖê:
● Püesvëdöte se, zda na
znaökách na prádle je
uvedena teplota 90° nebo
95°C.
● ùÚËÍÂÚÍË ‰ÓÎÊÌ˚ Û͇Á˚‚‡Ú¸
90° ËÎË 95°ë.
● Naplñte buben
maximálnë 5 kg suchého
prádla.
( ● Uzavüete dvíüka praöky.
BELANGRIJK:
BIJ HET INSTELLEN VAN
HET PROGRAMMA
MOET DE “AAN/UIT”
KNOP NIET OP “AAN”
STAAN.
Kies programma 2: Stel het
programma in door knop (L)
MET DE KLOK MEE TE
DRAAIEN en laat het
nummer van het
programma overeenkomen
met het teken.
● Trek de wasmiddellade
open.
48
:
6 6
SSN HKTPO !−
6 ON / OFF "
.
9( % ( 2:
: %
(
$ (L)
+ + $ (
+ $ $ (% .
POZOR:
PÜED VOLBOU
PROGRAMU SE UJISTËTE,
ÏE TLAÖÍKTO START/STOP
NENÍ STLAÖENO.
RU
Zvolte program ö. 2 tímto
zpåsobem:
Otáöejte voliöem programu
“L” ve smëru hodinovÿch
ruöiöek dokud se öíslo
voleného programu
nepüekryje s ryskou voliöe.
● I (( " (I).
● Otevüete püihrádku na
prací prostüedek “A”.
èÓÍÓÌÒÛ΂ÚËÛÈÚÂÒ¸ Ò Ú‡·ÎˈÂÈ
‡Á΢Ì˚ı ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË Ë Ç˚
̇ȉÂÚ ÒÓ‚ÂÚ˚ IBERNA.
● ᇄÛÁËÚ ·Âθ (χÍÒ. 5 Í„
ÒÛıÓ„Ó ·Âθfl).
● á‡ÍÓÈÚ βÍ.
ÇçàåÄçàÖ:
Ç åéåÖçí ÇõÅéêÄ
èêéÉêÄååõ
èêéÇÖêúíÖ, óíéÅõ
äçéèäÄ Çäã/Çõäã
ÅõãÄ ÇõäÄûóÖçÄ
Ç˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ 2: ÔÓ„‡Ïχ
‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ÛÍÓflÚÍË (L)
ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ Ë ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚÂ
ÌÓÏÂ ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ò ÏÂÚÍÓÈ.
● éÚÍÓÈÚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl
ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ (Ä).
RO
Exemplu:
Priviti tabelul cu programe de
spalare:
● Asigurati-va ca pe etichetele
articolelor scrie "900C sau
950C".
● Incarcati max. 5 kg de rufe
uscate.
● Inchideti hubloul.
ATENTIE: LA
STABILIREA
PROGRAMULUI
ASIGURATI-VA CA
BUTONUL ON/OFF NU
ESTE PUS PE "ON".
Selectionati programul 2:
programul este ales prin rotirea
selectorului (L) in SENS ORAR
astfel incat numarul
programului sa coincida cu
indicele.
● Se deschide caseta de
detergenti (A).
49
NL
● Doe 60 gram in het
tweede bakje II
EL
CZ
● N% 60 (( " * (%".
● N% 100 . % " cl % .
● Doe 100 cc bleekmiddel
in het bleekmiddelvakje cl
● N% 50 . (
( ($ $ ( $ .
✿
cl
● Do öásti pro bëlící
prostüedky vlijte cca 100
cm3 .
● Do poslední öásti vlijte cca
50 cm3 poïadované
aviváïe
.
● K% (( " (I).
gewenste
toevoegmiddel in het
toevoegvakje.
● N ! *$ (
" .
● Zasuñte zásuvku s pracími
prostüedky A.
● N ! *$ *% ! $ .
● Zkontrolujte, zda máte
puätënou vodu a zda
odtoková hadice je na
místë.
● Sluit de wasmiddellade (A)
● Controleer of de
watertoevoerkraan open
staat.
● 8 (% % ON (C). ;
(% $ %%0 ( ( ( % .
● Stisknëte tlaöítko C “START”. Praöka zahájí vámi
zvolenÿ program.
● En of de afvoerslang goed
is aangesloten.
● Als het programma is
afgewerkt drukt u’op de
Aan/Uit toets (C).
● Open de vuldeur en haal
het gewassen wasgoed er
uit.
VOOR ALLE SOORTEN
WASPROGRAMMA’S
RAADPLEEG HET
OVERZICHT EN VOER
DE HANDELINGEN UIT
IN DE AANGEGEVEN
VOLGORDE
● Se pun in compartimentul II
de spalare 60 g de detergent.
● èÓÔÓÎÌËÚ ‚‡ÌÌÓ˜ÍÛ 100 ÏÎ
ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎfl.
● Se pun 100 cc de produs
pentru inalbit in compartimentul
pentru clor D. cl .
● Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË
‰Ó·‡‚ËÚ¸ 50 ÏÎ ‡ÓχÚËÁËÛ˛˘Ëı
‰Ó·‡‚ÓÍ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛
‚‡ÌÌÓ˜ÍÛ.
● Se pun 50 ml din aditivul
dorit in compartimentul pentru
.
aditivi
● á‡ÍÓÈÚ ÒÂÍˆË˛ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı
Ò‰ÒÚ‚ (Ä).
● Se inchide caseta de
detergenti (A).
● èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ Í‡Ì ‰Îfl
‚Ó‰˚ ·˚Î ÓÚÍ˚Ú.
● Asigurati-va ca robinetul de
apa este deschis si ca tubul de
evacuare este in pozitie
corecta.
✿
● èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ¯Î‡Ì„ ÒÎË‚‡
‚Ó‰˚ ·˚Î Ô‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ.
● ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl χ¯ËÌ˚
̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ Çäã/Çõäã.
凯Ë̇ ‚˚ÔÓÎÌËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÛ˛
ÔÓ„‡ÏÏÛ.
● Ç ÍÓ̈ ÒÚËÍË Ì‡ÊÏËÚ ̇
ÍÌÓÔÍÛ ë Ë ÓÚÍβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ.
● Apasati Buton ON/OFF (C).
Masina va urma programul pe
care l-ati comandat.
● La sfarsitul programului
apasati Buton (C) de
pornire/oprire.
● Deschideti hubloul si
scoateti rufele.
● Druk de “AAN” toets
(C) in.
● De wasmachine voert het
ingestelde programma uit.
● èÓÎÓÊËÚ ‚ ÒÂÍˆË˛ 2 ‰Îfl
ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËÍË 60 „ ÏÓ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡.
✿
● Doe 50 cc van het
✿
50
● Nasypejte cca 60 g práäku
do öásti zásobníku II.
RO
RU
●
% ( ( (% (" * %
OFF(C).
● I ( (% .
6 ! !
!! !
!S!!
K 6 K
K! ""K ! ".
● Po ukonöení programu
stisknëte tlaöítko C - “STOP”.
● Otevüete dvíüka praöky a
vyjmëte prádlo.
U VÄECH TYPÅ
PROGRAMÅ SE
PODÍVEJTE DO TABULKY
PROGRAMÅ A
NÁSLEDUJTE ÖINNOSTI,
KTERÉ JSOU ZDE
POPSÁNY.
● éÚÍÓÈÚÂ Î˛Í Ë ‚˚Ú‡˘ËÚÂ
·ÂθÂ.
Ñãü ÇëÖï íàèéÇ ëíàêäà
äéçëìãúíàêìâíÖëú ë
íÄÅãàñÖâ èêéÉêÄåå à
èéëãÖÑéÇÄíÖãúçé
ÇõèéãçüâíÖ ìäÄáÄççõÖ
éèÖêÄñàà. èéãúáìâíÖëú
ëíàêÄãúçõåà
èéêéòäÄåà ë åÄãõå
èÖçééÅêÄáéÇÄçàÖå.
PENTRU ORICE TIP DE
SPALARE CONSULTATI
INTOTDEAUNA TABELUL
DE PROGRAME SI
URMATI SECVENTA DE
OPERATII DUPA CUM
ESTE INDICAT.
CURATAREA SI
ÎNTRETINEREA
APARATULUI
51
NL
EL
CZ
RU
RO
HOOFDSTUK 12
K 12
KAPITOLA 12
ÏÀPÀÃPÀÔ 12
CAPITOLUL 12
SCHOONMAKEN
EN NORMAAL
ONDERHOUD
K$ $ ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA
PRAÖKY
óÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ
ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ
CURATAREA SI
ÎNTRETINEREA
APARATULUI
Gebruik geen
schuurmiddelen, alcoholoplossingen en/of
oplosmiddelen aan de
buitenkant van de wasautomaat of droger. Een
vochtige doek is voldoende.
( " ,
( % $
* ( + (% . I $ (.
Na öiätëní venkovních stën
praöky nepouïívejte nikdy
písek, líh nebo jeho deriváty.
Staöí pouze otüít vlhkÿm
hadrem.
Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû
íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè
ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè
pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ ∋òîãî
äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü
ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé.
: (% ) (
:
Praöka potüebuje následující
údrïbu:
Ìàøèíà òpåáóåò íåáîëüøîãî
óõîäà:
● Öiätëní zásobníku pracího
prostüedku.
● î÷èñòêè âàííî÷åê
(îòäåëåíèé) êîíòåéíåpà äëÿ
ìî˛ùèõ ñpåäñòâ
De wasautomaat behoeft
zeer weinig onderhoud:
● Schoonmaken van de
vakjes voor wasmiddelen.
● Het reinigen van het filter.
● $
(( "
● $
+% ●
+
% ( * (% ● Bij verplaatsingen of
wanneer de machine voor
langere tijd niet gebruikt
wordt.
● Öiätëní filtru
● Öiätëní po stëhování öi po
deläí dobë, kdy se praöka
nepouïívá.
HET SCHOONMAKEN VAN DE
VAKJES VOOR WASMIDDELEN
K ! !
! !K!
ÖIÄTËNÍ ZÁSOBNÍKU PRACÍHO
PRÁÄKU
Alhoewel het niet strikt
noodzakelijk is raden wij aan
af en toe de vakjes voor de
was-en bleekmiddelen en
de toevoegingen schoon te
maken.
8% ( 0 ( ,
!% " $)
$ (( ", % " * (%(*
$ 0 ( .
Doporuöujeme oböasné
vyöiätení zásobníku pro prací
a bëlicí prostüedek a aviváï.
Haal de vakjes er uit door er
voorzichtig aan te trekken.
Q (%"
Masina necesita un minimum
de operatii de curatare:
● curatarea casetei de
detergenti
● curatarea filtrului
● î÷èñòêè ôèëüòpà
● ïpè ïåpåìåùåíèè èëè
äëèòåëüíîé îñòàíîâêå
ìàøèíû.
● mutarea masinii sau lungi
perioade de neutilizare
CURATAREA CASETEI DE
DETERGENTI
Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìî˛ùèõ
ñpåäñòâ
Påêîìåíäóåòñÿ âpåìÿ îò
âpåìåíè î÷èùàòü îòäåëåíèÿ
äëÿ îòáåëèâàòåëÿ è
ñìÿã÷èòåëÿ.
Vyjmëte celÿ zásobník.
Äëÿ ∋òîãî íåîáõîäèìî áåç
îñîáûõ óñèëèé âûíóòü
âàííî÷êè èç êîíòåéíåpà.
Omyjte peölivë vodou.
Ïpîìîéòå êîíòåéíåp è
âàííî÷êè ñòpóåé âîäû.
Vloïte zpët zásobník.
Ñíîâà ïîñòàâüòå âñå íà
ìåñòî.
.
Nu folositi niciodata produse
abrazive, alcool si/sau diluant;
pentru spalarea exteriorului
masinii e suficienta o cirpa
umeda.
Desi nu este absolut necesar,
este bine ca periodic sa se
curete compartimentele pentru
detergent, inalbitor si aditivi.
Se extrage caseta si se spala
tot continutul sub jet de apa.
Apoi se introduce la loc in
locasul sau.
Schoonmaken met water.
Q!%
.
De vakjes opnieuw naar
binnen schuiven.
52
$ $
53
EL
NL
HET REINIGEN VAN HET FILTER
De wasmachine is uitgerust
met een speciale filter die
materialen zoals knopen en
munten tegenhoud, die de
afvoerslang kunnen
blokkeren.
De procedure voor het
reinigen van het filter is als
volgt.
Î÷èñòêà ôèëüòpà
Curatarea filtrului
; (% $
+% ( %
((. ,
( %(.)
() ( (+ ( . '
$ " +% * :
Praöka je vybavena
speciálním filtrem, kterÿ
zachycuje vëtäí
püedmëty, které by mohly
ucpat odtokovou hadici,
napü. mince, knoflíky, atd. Ty
pak mohou bÿt odstranëny
následujícím zpåsobem:
 ìàøèíå óñòàíîâëåí
ñïåöèàëüíûé ôèëüòp,
çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå
÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,
êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ
âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è
ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç
ôèëüòpà.
Masina de spalat este dotata cu
un filtru special care retine
reziduurile mai mari care ar
putea bloca tubul de evacuare
a apei (monede, nasturi, etc.)
care pot fi usor recuperate.
Acest filtru se curata astfel:
Äëÿ ∋òîãî íåîáõîäèìî:
● Gebruik het klepje voor
het opvangen van
achtergebleven water in het
filter.
● = ( % v %%
( ( " ( ( +% .
● Q ! 0 +% ,
!o +,
* $ $.
● Pouïijte kryt jako nádobu
pro zbylou na vodu ve filtru.
● âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì
äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû â
ãíåçäå ôèëüòpà;
● Otoöte filtr proti smëru
hodin tak, aby zåstal ve svislé
poloze.
● ïîâåpíèòå ôèëüòp ïî
÷àñîâîé ñòpåëêå äî åãî
îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì
ïîëîæåíèè;
●
$ , !%
+% $ ) ( (
! ! +. I%$ ( ( + ((* $ .
● Po vyöiätëní jej püipevnëte
zpët po smëru hodin.
Pak postupujte opaönë neï
püi demontáïi.
● ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà
îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà
ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó
ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ
âûøå.
STËHOVÁNÍ NEBO DELÄÍ
NEPOUÏÍVÁNÍ PRAÖKY
Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
ìàøèíû íà äëèòåëüíûé
ïåpèîä
6
" N
! !!
V tëchto püípadech je nutné
vypustit beze zbytku vodu z
hadIc.
● Als het filter schoon is kan
het met de klok mee weer in
de opening gedraaid
worden, vastgeschroefd
worden en kan het klepje
weer dicht gedaan worden,
zoals boven in omgekeerde
volgorde werd aangegeven.
BIJ VERPLAATSINGEN OF
WANNER DE MACHINE VOOR
LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT
WORDT
54
● éÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
ËÒÛÌÍÂ.
● Odejmëte jej a oöistëte.
● N%
$
Herhaal deze handelingen
aan de andere kant.
● Uvolnëte kryt zobrayenÿm
zpåsobem na obrázku.
● èçâëåêèòå ôèëüòp è
î÷èñòèòå åãî;
● Verwijder het filter en
maak het schoon.
Haal de stekker uit het
stopcontact. U hebt een bak
nodig. Haak de slang van de
klem en laat die laag over
de bak hangen tot al het
water weggelopen is.
RO
ÖIÖTËNÍ FILTRU
● N% ( (*
!%(
Bij eventuele verplaatsingen
of wanneer de machine
voor langere tijd in een
onverwarmde ruimte stil
staat moet het resterende
water uit alle slangen
worden verwijderd.
RU
K !
● Verwijder het klepje zoals
weergegeven in figuur.
● Draai de dop tegen de
klok in open in verticale
richting.
CZ
+% .
W (% ( + $ ( ( % 0 ( $ , *% (( ) % *.
; (% (( % () ! .
1
% . ;! *% 0 ( % $ *$ ( , + % (* ( % * % .
Vypnëte proud, sejmëte
hadici, a otoöte ji smërem
dolå, dokud z ní neodteöe
veäkerá voda.
Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè
ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà
äëèòåëüíûé ïåpèîä â
íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,
íåîáõîäèìî ïîëíîñòü˛ ñëèòü
âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè
ñëèâà.
Äëÿ ∋òîãî íåîáõîäèìî
îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,
ñëèâíó˛ òpóáêó îñâîáîäèòü èç
çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,
ñëèòü âîäó.
Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,
çàêpåïèòå ñëèâíó˛ òpóáêó â
ôèêñàòîpå.
 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå
îïåpàöè˛ â îápàòíîì
ïîpÿäêå.
● Descldeti capacul inferior ca
in fig.
● Utilizati acest capac pentru a
colecta apa ramasa in filtru.
● Rotiti filtrul în sens antiorar
pâna la oprirea în pozitie
verticala.
● Extrageti filtrul si curatati-l.
● Apoi observati crestatura si
remontati filtrul, urmand în sens
invers toate operatiile descrise
anterior.
Mutarea masinii sau lungi
perioade de neutilizare
In cazul in care mutati masina
din loc sau aceasta ramane
neutilizata mult timp in locuri
neincalzite, este necesar sa se
goleasca in intregime de apa
toate tuburile.
Cu masina deconectata de la
retea, se lasa tubul de
evacuare in jos si se asteapta
sa iasa toata apa.
La final se repeta operatia in
sens invers.
9(%!
*% ( ".
55
EL
NL
K 13
HOOFDSTUK 13
PROBLEEM
1. Geen enkel
programma
functioneert
OPLOSSING
OORZAAK
Stekker zit niet in het stopcontact
Doe de stekker in het stopcontact
Hoofdschakelaar is niet aan
Zet de hoofdschakelaar aan
Stroomonderbreking
Controleer
Elektrische zekeringen doorgebrand
Controleer
Vuldeur is open
Sluit de vuldeur
Zie oorzaak 1
S
1. K % (
!
K !%
K ()
N%
()
( K + " I
( (ON/OFF)
9%
, ( +% 9%
' ( (% K% I (1)
9%
Controleer
' !" ( " % I
!" ( "
De watertoevoerkraan staat niet open
Zet de watertoevoerkraan open
L ( v ! *
$
N%
$
( *
De tijdschakelaar is niet juist ingesteld
Stel de tijdschakelaar in
L *% J 0
*% Er zit een knik in de afvoerslang
Trek de afvoerslang recht
9%
+% Material blokkeert het filter
Controleer het filter
4. Water op de vloer
bij de machine
Een lek bij de ring tussende kraan en de
inlaatslang
Vervang de sluitring en draai de slang
goed aan bij de kraan
5. Centrifugeert niet
De wasautomaat heeft het water niet
weggepompt
Wacht een paar minuten tot de
machine het water heeft weggepompt
Ingesteld op “niet centrifugeren” (alleen
bij enkele machines)
Maak de “niet centrifugeren” instelling
ongedaan
De wasautomaat staat niet recht
Stel de speciale voetjes bij
L " + $ De transportklemmen zijn niet
verwijderd
Verwijder de transportklemmen
; " +
Het wasgoed is niet gelijkmatig
verdeeld
Schut het wasgoed los en verdeel het
geljkmatig
2. Er wordt geen
water ingevoerd
3. Pompt het water
niet weg
6. Sterke trillingen
gedurende het
centrifugeren
Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Technische Dienst van Iberna. Voor
snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant vande deur of op het
garantiebewijs is vermeld.
Belangrijk
1 Het gebruik van fosfaatvrije milieuvriendelijke wasmiddelen kunnen het volgende effect geven:
- Het afgevoerde spoelwater kan troebel zijn vanwege de aanwezigheid van in het water zwevende zeoliet.
Dit betekent niet dat de spoelgangen niet effectief genoeg waren.
- De aanwezigheid van wit poeder (zeoliet) op het eind van het programma. Dit blijft niet in het wasgoed
zitten en geeft geen kleurverandering.
- De aanwezigheid van schuim in het laatste spoelwater. Dit is niet noodzakelijkerwijs een teken dat er niet
goed gespoeld is.
- De niet-ionische middelen die in de samenstelling van wasmiddelen zitten zijn vaak moeilijk uit het
wasgoed te verwijderen en zelfs als het gaat om kleine hoeveelheden kan er zichtbare sopvorming zijn. In
dergelijke gevallen is het niet nodig om nog een spoelgang te laten uitvoeren.
2 Als uw wasmachine niet meer functioneert zoals het moet wilt u dan a.u.b. eerst de bovenstaande controles
uitvoeren voordat u contact opneemt met de Technische Dienst van Iberna.
56
2. K ( 3. K ) K( +
+% ( (% 4. 4 ( * "* ( (% K " !"
*% ( "
(% +
*% !"
5. K !
; (% 8 6. K - * ,
( (% L=J ;JbJ L
( ( % %)
: $ (
- ; (% )o * 8 % *
+ (% I+ +
K + " 9 (!% ) + , ( * ! $ Iberna. : ( ( 0 $ % (% , ( $ ! (% * ( (% ( ( ".
& &
1 8@& <@8A=?B^A @&< A8? Y?D?B> @ & =& @ ?:>DD&A B8? A @ ?[ &<A Y
Y& ?B> >D8=8
H@& A8 [ ? 8@&=[D H8:
− & A I B8=> =& E[:8DH8 H@& A8 A8? @?& K&DI DI D<B^A <@&D?HH>= A =&< 8@& <@8A=?B&C
− & &AI 8<=I A @ >W? =A 8@&=D H8=?BI==8 =&< E:>DH8=&.
− 8 &< 8 D<B^A <@&D?HH>= A =8 &C 8 B8=> =& =[D& = @DC . 8 <@&DHH8=8 8<=> A
A
H8=^A&A=8? =& CY8 H8 B8? A @ >W&<A =8 ^H8=8.
− 8 &< 8 8Y &C B8=> =& =D<=8& E[:8DH8, A H8A? 8@8 8==8 8=D[ E[:8DH8.
− ?&A?B& @?Y8A?8B& A =?B& @8 >&A= @&< @ ?[ &A=8? =8 8@& <@8A=?B> @D<A= A
A8? C B&D& A8 8Y8? K&CA 8@I =8 &C 8 B8? [ = B8? H?B [ @& I==, H@& &CA A8 B>A&<A
& 8=I =&
H8=? HI 8Y &C.
− =? @ ?@=^ ? 8<=[, =8 @?@D[&A E:>DH8=8 A @ & Y[ &<A B8A[A8 8@&=[D H8.
2 >A =& @D<A= ?& D?=&< , D[E= =? @ ?@=^ ? @&< 8A8 >Y&A=8? @8 8@>A @ &=&C
?&@&? = =A <@ 8 = A?B :& K?8 = Iberna.
B8=8 B<8 = Y[ ? B8H8 <KCA ?8 =< IA D>K B8=> =A B=C@
=&< Y<DD8&< 8<=&C. B8=8 B<8 = [ ? @ =& ?B8 H8 A8 @ &: = &@&@&? ? = A @ &dIA= A
::8 A8
8DD>W? =8 :8 ?B> 8 8B= ? =?B> =&<.
57
CZ
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 13
KAPITOLA 13
ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÏPÈóÈÍÛ È ÈÕ ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ
ZÁVADA
NÁPRAVA
MOÏNŸ DÅVOD
ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ
1. Nefunguje
program
Praöka není zapojena do elektrické sítë
Zapojit praöku do el. sítë
Tlaöítko start/stop není stlaöeno
Stlaöit tlaöítko start/stop
Vÿpadek el. proudu
Zkontrolovat
Vÿpadek pojistek
Zkontrolovat
1. Ìàøèíà íå
pàáîòàåò íè íà
îäíîé ïpîãpàììå
ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ
ÏPÈóÈÍÛ
Âèëêà ïëîõî âêë˛÷åíà â pîçåòêó.
Âêë˛÷èòü âèëêó â pîçåòêó.
Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë.
Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë.
Îòñóòñòâóåò ∋ëåêòpî∋íåpãèÿ.
Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.
Ïåpåãîpåëè ïpåäîõpàíèòåëè (ïpîáêè)
Ïpîâåpèòü
Îòêpûò çàãpóçî÷íûé ë˛ê.
Çàêpûòü ë˛ê.
Ñì. 1 ïpè÷èíó.
Ïpîêîíòpîëèpîâàòü.
Çàêpûò êpàí ïîäà÷è âîäû.
Îòêpûòü êpàí.
Íåïpàâèëüíî óñòàíîâëåíà pó÷êà L
âûáîpà ïpîãpàìì ñòèpêè.
Ïpîâåpèòü óñòàíîâêó pó÷êè L âûáîpà
ïpîãpàìì ñòèpêè.
∋ëåêòpîñåòè.
Otevüená dvíüka praöky
Zavüít dvíüka
Viz püedeälé moïnosti
Zkontrolovat
Je uzavüen püívod vody
Otevüít püívod vody
Öasovÿ spínaö není správnë nastaven
Nastavit správnë öasovÿ spínaö
3. Neodtéká voda
Je ohnutá odtoková hadice
Narovnat odtokovou hadici
Ïpî÷èñòèòü ôèëüòp.
Tësnëní mezi gumovou hadicí a
püívodním kohoutkem nedoléhá
Püitáhnout hadici ke kohoutku
3. Ñòèpàëüíàÿ
ìàøèíà íå ñëèâàåò
âîäó
Çàñîpèëñÿ ôèëüòp.
4. Voda v okolí
praöky
Ïåpåãíóòà òpóáêà ñëèâà.
Âûïpÿìèòü òpóáêó ñëèâà.
Praöka jeätë nevypustila vodu
Poökat nëkolik minut
4. Íàëè÷èå âîäû íà
ïîëó âîêpóã ìàøèíû
Âîäà ïpîíèêàåò ÷åpåç ïpîêëàäêó ìåæäó
êpàíîì è òpóáêîé ïîäà÷è âîäû.
Çàìåíèòü ïpîêëàäêó è çàòÿíóòü
ñîåäèíåíèå.
Stisknuté tlaöítko “Bez odstüed’ování”
Uvést tlaöítko do polohy “vypnuto”
Åùå íå ñëèòà âîäà.
Ïîäîæäàòü íåñêîëüêî ìèíóò, ïîêà
ìàøèíà ñîëüåò âîäó.
Praöka nestojí rovnë
Vyrovnat noïky
5. Ñòèpàëüíàÿ
ìàøèíà íå
îòæèìàåò áåëüå
Påæèì îòæèìà âûêë˛÷åí.
Âêë˛÷èòå påæèì îòæèìà.
Jistící ärouby nebyly dosud odstranëny
Odstranit jistící ärouby
Ìàøèíà íåpîâíî óñòàíîâëåíà íà ïîëó.
Prádlo v bubnu není rovnomërnë
rozdëleno
Rozdëlit rovnomërnë prádlo v bubnu
Âûpîâíèòü ïpè ïîìîùè påãóëèpóåìûõ
íîæåê.
Íå ñíÿòû òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû.
Ñíÿòü òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû.
Áåëüå íåpàâíîìåpíî pàñïpåäåëèëîñü â
áàpàáàíå.
Pàâíîìåpíî pàñïpåäåëèòü áåëüå.
2. Nepüitéká voda
5. Neodstüed’uje
6. Velké otüesy
bëhem
odstüed’ování
Pokud vada püetrvává, obrat’te se na püisluänou servisní organizaci. Sdëlte typ praöky dle evidenöního ätitku
nebo garanöního listu.
Tímto zpåsobem dojde k rychlému odstranëní vady.
Pozor:
1 Pouïití bezfosfátovÿch pracích prostüedkå måïe vyvolat následující:
- Püítomnost bílého práäku (zeolity) na vypraném prádle. Po oschnutí prádla zmizí, öi jde vyklepat. Nenaruäuje
textilie ani barvu.
- Püítomnost pëny bëhem posledního máchání neznamená neúöinnost máchání.
- Püítomnost pëny i püi pouïití velmi malého mnoïství prací ho aráäku.
- Opakovaní máchacího cyklu v tomto püípadë nepüináäí ïádné vÿsledky.
2 Püi veäkerÿch poruchách praöky nejdüíve proved’te püedcházející kontroly, pak teprve se obrat’te na servisní
organizaci.
2. Ñòèpàëüíàÿ
ìàøèíà íå
çàïîëíÿåòñÿ âîäîé
6. Ñèëüíûå âèápàöèè
âî âpåìÿ îòæèìà
Åñëè íå óäàåòñÿ óñòpàíèòü ïpè÷èíû ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Iberna,
ñîîáùèâ ìîäåëü ìàøèíû, óêàçàííó˛ íà òàáëè÷êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàëîíå. Ïpåäîñòàâèâ ∋òè ä àííûå, Âû
áûñòpî è ∋ôôåêòèâíî ïîëó÷èòå ñîîòâåòñòâó˛ùó˛ óñëóãó.
Âíèìàíèå!
Åñëè Âàøà ìàøèíà íå pàáîòàåò, òî, ïpåæäå ÷åì îápàùàòüñÿ â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ, ïîïûòàéòåñü óñòpàíèòü
íåèñïpàâíîñòü ñàìè, èñïîëüçóÿ âûøåóêàçàííó˛ òàáëèöó.
POUÏÍVEJTE VÏDY PRO PRANÍ V PRAÖCE VHODNÉ PRACÍ PROSTÜEDKY - t.j. S OZNAÖENÍM “PRO PRANÍ V
AUTOMATICKŸCH PRAÖKÁCH”.
58
59
RO
CAPITOLUL 13
CAUZA
REMEDIU
Stekerul nu este introdus in priza
Introduceti stekerul
Intrerupatorul generalnu este apasat
Apasati intrerupatorulgeneral
Nu exista energie electrica
Verificati
Sigurante defecte
Verificati
Hubloul deschis
Inchideti hubloul
Vezi cauzele 1
Verificati
Robinetul de apa inchis
Deschideti robinetul de apa
Selectorul de programe nu este corect
pozitionat
Pozitionati in mod corect selectorul de
programe
Tubul de evacuare indoit
Indreptati tubul de evacuare
Prezenta corpuri straine in filtru
Verificati filtrul
4. Prezenta apei pe
pardoseala in jurul
masinii
Pierderea garniturii puseintre robinet si
tubul de admisie a apei
Inlocuiti garniturasi strangeti bine
5. Nu centrifugheaza
Masina de spalat nu a evacuat inca apa
Asteptati cateva minute, pana ce masina
evacueaza apa
Butonul „Excludere centrifugare“ actionat
(numai pentru unele modele)
Deconectati „excluderea centrifugarii“
Masina de spalat nu este perfect
echilibrata
Ajustati piciorusele reglabile
Bridele de transport nu au fost inca
inlaturate
Inlaturati bridele de transport
Rufele nu sunt incarcate uniform
Distribuiti rufele in mod uniform
PROBLEMA
1. Nu functioneaza la
niciun program
2. Nu trage apa
3. Nu evacueaza apa
6. Vibratii puternice in
timpul centrifugarii
Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Iberna.
1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte:
- apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu
afecteaza calitatea clatirii
- prezenta unei pudre albe (zeoliti) pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare. Aceasta nu intra in
tesatura si nu altereaza culorile
- prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata
- agentii non-ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe
si, chiar in cantitati mici, pot produce cantitati importante de spuma
- executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj
2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Iberna faceti verificarile
sus mentionate
60
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en
technische ontuikklingen zijn voorbehouden.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,,
c o ä e p æ a ùè e c ÿ â ä a í í û x è í c ò p y ê ö è ÿ x , è o c ò a â ë ÿ e ò ç a c o á o é ï p a â o
yëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx èçäeëèé, ocòaâëÿÿ íeèçìeííûìè
ocíoâíûe òexíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè.
Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía
cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé
PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep
Aß 46).
Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe ïoëy÷èòü â ìaãaçèíe,
ãäe ïpèoápeëè èçäeëèe.
02.10 - 91500550 .A- Printed in Italy - Imprimé en Italie
NL
EL
CZ
RU
RO
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising