Candy | CCG91KIT | Candy CCG91KIT User manual

Candy CCG91KIT User manual
USER INSTRUCTIONS
COOKERS
GB
NOTICE D'EMPLOI
CUISINIERES
FR
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
CONTENTS
GB
Safety Instructions ..............................................................................03
1. General Warnings ..........................................................................04
1.1. Symbols Used In This User Manual ...............................................04
1.2. Declaration Of Compliance ............................................................04
1.3. Safety Hints ....................................................................................04
1.4. Useful Tips .....................................................................................04
2. Installation ......................................................................................04
2.1. Environment The Appliance Should Be Placed ..............................05
2.2. Positioning .....................................................................................05
2.3. Feet Adjustment ............................................................................05
2.4. Electrical Connection ....................................................................05
2.5. Cookers With Energy Cable .........................................................06
2.6. Cookers Without Energy Cable .....................................................06
2.7. Gas Connection .............................................................................06
2.8. Conversion For Different Gas Types ..............................................07
2.9. Dimensions Of The Appliance ......................................................07
2.10.General Appearance And Definition Of The Appliance .................07
3. Use Of Cooktop Burners ...............................................................08
3.1. Use Of Cooktop Gas Burners .......................................................08
3.2. Use Of Cooktop Electrical Plates ..................................................09
4. Use Of The Oven ............................................................................09
4.1. Grilling ...........................................................................................09
4.2. Electric Oven ..................................................................................10
4.3. Electric Oven Suggestions For Cooking ........................................09
4.4. Cooking Pizza ................................................................................10
4.5. Cooking Cakes ...............................................................................10
4.6. Cooking Meats ...............................................................................10
4.7. Cooking Fish ..................................................................................10
4.8. Cooking Turn Spit ..........................................................................10
4.9. Using The Minute Timer .................................................................10
4.10. Using The End Of Cooking Timer .................................................11
4.11. Cooking Tables...............................................................................11
5. Cleaning And Maintenance.............................................................12
5.1. Catalytic Self - Cleaning Oven .......................................................12
6. Service Centre & Troubleshooting ...............................................12
7. Protection Of The Environment .....................................................12
TABLE DES MATIERES
FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ ..................................................................13
1. RECOMMANDATIONS g2N2RALES ...............................................14
1.1. Symboles utilises dans la notice ....................................................14
1.2. Déclaration de Conformité .............................................................14
1.3. Consignes de Sécurité ...................................................................14
1.4. Conseils Utiles ...............................................................................14
2. Installation ......................................................................................14
2.1. Environnement dans lequel l'appreil doit être installé ....................15
2.2. Positionnement ..............................................................................15
2.3. Réglage des pieds .........................................................................15
2.4. Raccordement électrique ...............................................................15
2.5. Cuisinières livrées avec cordon d'alimentation .............................16
2.6. Cuisinières livrées sans cordon d'alimentation ..............................16
2.7. Raccordement gaz .........................................................................16
2.8. Modification à différents tyoes de gaz ...........................................17
2.9. Dimensions de l'Appareil ...............................................................17
2.10.Aspect général et définition de l'appareil ......................................17
3. Utilisation des brûleurs à gaz de la table de cuisson .................18
3.1. Utilisation des brûleurs à gaz de la table de cuisson .....................18
3.2. Utilisation des plaques électriques de la table de cuisson .............19
4. Utilisation du Four .........................................................................19
4.1. Grill .................................................................................................19
4.2. Four Electrique ..............................................................................10
4.3. Suggestions de cuisson au four électrique ....................................09
4.4. Cuisson de Pizzas .........................................................................20
4.5. Préparation de Gâteaux .................................................................20
4.6. Cuisson de la Viande .....................................................................20
4.7. Cuisson du Poisson........................................................................20
4.8. Cuisson à la broche .......................................................................20
4.9. Utilisation du Minuteur ....................................................................20
4.10. Utilisation du Minuteur Coupe-circuit ...........................................21
4.11. Temps de cuisson ........................................................................21
5. Netteoyage et entretien .................................................................22
5.1. Four catalytique auto-nettoyant ....................................................22
6. Centre d'assisatnce .......................................................................22
7. Protection de l' Environnement .....................................................22
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements.
• Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously
supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
• NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children must be kept away.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• The internal bottom surface of the drawer can get hot.
• Excess spillage must be removed before cleaning.
• During self-cleaning pyrolytic operation the surfaces may get hotter than usual and children MUST be
kept away.
• The oven must be switched off before removing the guard, after cleaning, the guard must be replaced in
accordance with the instructions.
• Only use the temperature probe recommended for this oven.
• Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
• Any spillage should be removed from the lid before opening.
• The hob surface must be allowed to cool down before closing the lid.
WARNING: Avoid possibility of electric shock - ensure the appliance is switched off before replacing the
lamp.
• If the range is placed on a base, measures must to be taken to prevent the appliance slipping off the base.
• The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface
of the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must
not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.
• This appliance must be installed in accordance with the regulations in force and only used in a well
ventilated space. Read the instructions before installing or using this appliance.
• These instructions are only valid if the country symbol appears on the appliance. If the symbol does not
appear on the appliance, it is necessary to refer to the technical instructions which will provide the
necessary instructions concerning modification of the appliance to the conditions of use of the country.
• Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and
the adjustment of the appliance are compatible;
• The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data plate);
• This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It shall be installed and
connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the
relevant requirements regarding ventilation
• The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is
installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a
mechanical ventilation device (mechanical extractor hood). Prolonged intensive use of the appliance may
call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example
increasing the level of mechanical ventilation where present.
• CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children must be kept away.
03 GB
1. GENERAL WARNINGS
Thank you for choosing one of our products. To get the most out of
your cooker we recommend that you:
•Read the notes in this manual carefully: they contain important
instructions on how to install, use and service this cooker in safety
Keep this booklet in a safe place for easy, future reference.
•In the case of the sale or transfer of the appliance, this manual should
be given together with the appliance in order to guarantee the proper
transfer of the information on installation/usage of the appliance and
the relative warnings .
When the cooker is first switched on it may give off acrid smelling
fumes-this smoke is harmless we suggest to operate the cookers for
2 hours while empty.
•Check the flexible gas connection pipe periodically.
•The gas inlet hose must be kept away from the hot parts of the oven
and must not come into contact with the oven. You can move the gas
inlet connector to the left or to the right of the oven. After such a
modification, check for possible gas leakage with a soapy solution.
•After attaching the gas pipe to the connector, anchor it firmly with a
clamp. Particular attention must be paid for gas leakage: check with a
soapy solution.
•Do not leave the appliance unattended before it has cooled down.
If the above instructions are not adhered to, the
manufacturer cannot guarantee the safety of the cooker.
1.1. SYMBOLS USED IN THIS USER MANUAL
1.4. USEFUL TIPS
For easier comprehension, the symbols below are used in this user
manual.
If your appliance has a top lid, it is designed for either protecting the
cook top against dust when it is not functioning or to prevent against oil
spillage during cooking.
•Do not use the lid for other purposes.
Safety Information
Information for Environment Protection
•ATTENTION! (For models with glass lid) The glass lid can break if it is
exposed an excessive heat. Always check that the burners are off
before closing the lid.
1.2. DECLARATION OF COMPLIANCE
All parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs
comply with the provisions of EEC Directive 89/109. The appliance
complies with European Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2009/142/EC and subsequent amendments.
•Do not use deformed or unbalanced pans.
•Clean the grill and the fat collecting tray carefully before initial usage.
•When using cleaning sprays, do not spray on heaters or on the
thermostat.
•Make sure that oven shelves are correctly placed.
•Light the burner before placing the pan on top for quicker ignition.
•Check the burner for a normal flame.
•Do not cover oven parts with aluminium foil.
1.3. SAFETY HINTS
•The cooker must be used only for the purpose for which it was
designed: it must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as
a form of heating, is improper use of the cooker and is therefore
dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
•When using any electrical appliance you must follow a few basic
rules. If the appliance breaks down or develops a fault switch it off,
disconnect it from mains, do not touch it, call the authorised Service.
2. INSTALLATION
Installation have to be made by qualified personnel. The manufacturer
have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is
required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance
is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel must be
followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people,
animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for
such harm or injury.
•Always use gloves to remove food from the oven.
•Always keep your appliance clean, for safety and health reasons. Fat
and food residues may cause fire.
•Do not insert your hand between oven and the upper lid hinges. Keep
children away.
•Make sure that all the knobs are in the OFF position when the
appliance is not in use.
•The oven drawer is to store empty trays or to keep food warm.
•Do not put flammable, explosive or cleaning materials like nylon
bags, paper, cloths, etc, into the drawer.
•Use only heat resistant pots and pans . Do not use flammable
materials.
•It is dangerous to modify or to attempt to modify the properties of
the appliance.
•Particular attention is necessary when you are frying: do not leave the
appliance unattended.
•The appliance is heavy. Take care when moving.
• The emission of hot air is normal while the appliance is working. Do
not close the vents on the oven.
•Some spillage on the appliance may occur, when placing food on or
into the appliance or when removing food with excess fat or water.
Clean such residues immediately after cooking, in order to prevent
unpleasant smells and possible fires.
•When using any electrical appliance you must follow a few basic
rules:
*It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for
several plugs and cable extension.
*Do not pull the power cable to remove the plug from the socket.
*Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
*If the main cable is damaged it must be replaced promptly:
*When replacing the cable, follow the instructions given below:
*Cable replacement must be carried out by qualified technicians. Use
only an approved service centre for repairs end ensure that only
original parts are used.
*When necessary, remove the power cable and replace it with one of
the H05RR-F, H05VVF, and H05V2V2-F type. The cable have the
capacity for the electrical current required by the product.
WARNING! Care must be taken regarding where the appliance is placed!
It can only be installed in a continuously ventilated room.
Electrical connections must always be disconnected before any repair,
installation or modification.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and
moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well
ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical
ventilation device (mechanical extractor hood). Prolonged intensive use
of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of
a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of
mechanical ventilation where present.
•Before positioning your appliance, check the properties of the energy
supply (gas type, gas pressure) and make sure that your appliance is
regulated accordingly.
•This appliance must not be connected to the exhaust system of any
equipment running on other fuel.
•The appliance must not be installed near flammable materials (e.g.
furniture, curtains, etc.)
•If the range is placed on a base, measures have to be taken to prevent the
appliance slipping from the base.
Before installation of cooker, plastic bumpers
must be fixed at rear surface of burner plate.
04 GB
2.1. ENVIRONMENT THE APPLIANCE
SHOULD BE PLACED
2.3. FEET ADJUSTMENT
Your appliance has adjustable feet at the lower corners of its chassis.
•The feet can be adjusted individually with the aid of a wrench to
guarantee that the oven is perfectly balanced and levelled, so that any
liquids in the pans is horizontal .
•The appliance must not be placed on a base
•There must be sufficient natural air ventilation in the room for gas
combustion for the appliance to function correctly.
•The air flow should enter through grilled air vents in the outer walls.
•The maximum height of cooker will be 920mm by fixing the adjustable
feet.
•Air grills must have a cross section of 100 cm² for the passage of air and
for appliances with a flame safety device. For appliances with no flame
safety device, this cross section should be 200 cm². (Single or multiple
grills can be used)
Emission of Combustion Gases
•Combustion gases from cooking appliances must be released directly out
of doors or via a hood connected to a chimney or flue (Figure 1)
•If it is impossible to install a hood, an electric extraction fan should be fitted
in a wall or a window opening out of doors (Figure 2)
•Extractor fans should have a capacity of replacing kitchen air 3- 5 times
per hour.
2.4. ELECTRICAL CONNECTION
Figure 1
Cookers can be presented with or without enrgy cable. Cable
connection should be done by Autorited service according to
following instructions.
The electrical connection must be made according to the standards
and regulations in force. Before making the electrical connection,
check the following:
•Is the capacity of the electrical connections and safety fuses in the
building sufficient to cope with the load of the appliance? (Check with
the adhesive info label)
•Does the electricity supply line have an earth connection conforming
with the standards in force? A proper earth connection must exist in
your home. If there is not a proper earth connection at your home,
please apply to an authorized technician to deal with this problem.
•Is the socket or the multi-pole switch at a easily reachable point after
the installation of the appliance?
•A plug conforming to standards should be connected to the mains
cable and the cable should be inserted into a safe socket.
•A multi-pole switch must be used between the appliance and the
electricity line if a direct electrical connection to the appliance is
required. (It must comply with standards and be appropriate for the
load)
The green-yellow ground cable must not be interrupted by a switch.
The brown phase cable (from the “L" coded connector of the oven)
must always be connected to the phase line of the mains.
•The power line must be positioned so that it is not exposed to
temperatures higher than 50° C.
•When the power cable must be changed, a cable with a cross section
appropriate to the indicated power must be used. The green-yellow
ground cable should be approximately 2 cm longer than phase and
neutral cables.
•Check the heaters by switching them on for 3 minutes, after having
completed the connection.
•The manufacturer will not accept responsibility for damages
arising due to non-compliance with the safety standards.
•For the direct connection to the fixed wiring, it’s nessessary to provide
means for disconnection from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under
overvoltage category III conditions, in accordance with the wiring
rules
Figure 2
•This grill(s) should be constructed so that it cannot be closed from
either side and positioned preferably near the floor. Grill(s) must not be
placed across the channels through which combustion gases and
exhausted fumes pass.
•If it is impossible to install grilled air vents in the room where the
appliance is installed, the air needed can also be supplied from an
adjacent room providing it is not a bedroom or a room where an air
current could cause danger.
200 mm
20 mm
200 mm
20 mm
400 mm
750 mm
2.2. POSITIONING
This appliance is of the "X" type and it has been designed on the
presumption that the adjacent work tops will be no higher than the
cook top surface.
This appliance is class 2.1
05 GB
2.7. GAS CONNECTION
2.5. COOKERS WITH ENERGY CABLE
•Connection is exclusively envisaged under tensions of 220-240V
Between phases or between phases and neutral.
Phase cable
(brown)
The gas must be connected to the appliance according to standard
and the provisions in force.
•When the appliance left the factory, it was regulated for the gas type
stated on the adhesive info label near the gas inlet at the back of the
appliance.
Make sure that you are using the gas stated on the label. If it is a
different type of gas, follow the instructions in the chapter on
conversion to different gas types'.
•Make sure that gas supply pressure is that given in the gas type
category table (Last page in this user manual) in order to achieve
maximum efficiency and lowest consumption. If the gas pressure is
different, a proper gas regulator should be used on the gas inlet. The
use of a gas regulator complying with the standards for LPG is
allowed.
Connection with a Solid or Flexible Metal Pipe
•The gas supply can be connected by a proper flexible stainless steel
pipe according to the safety standards in force. In this case, there will
be no further need to move the appliance. The gas inlet connector of
the appliance is Gc ½.
Neutral
(blue)
Ground cable (Green-Yellow)
•The eventual replacement of the supply cord must be carried on by
the After Sales Service or by an agreed engineer, with a cord whose
characteristics must be similar to the original one
Ratings/Supply Cable Sections:
Model rated
power (kW)
Connection with a Flexible Non-metallic Pipe
•If the gas connection is in a position where it can be switched on and
off when required, a flexible pipe complying with the standards in force
can be used. The flexible pipe must be firmly fixed with a clamp.
•The flexible pipe can be connected as follows:
•Since the flexible pipe will be placed behind the oven, it should be
exposed to temperatures no higher than 30ºC at any point.
•The length should be no longer than 150 cm.
•It must not be exposed to steam.
•No folding, bending or tension is allowed.
•It should be protected against sharp or piercing objects.
•It must be accessible in order to allow for periodic inspection.
•The flexible pipe must be checked as follows to guard against wear
over time:
•Check that there are no cracks, cuts or burned spots on or at the ends
of the pipe.
•The material must maintain its flexibility . Excessive rigidity is not
allowed.
•There must be no rust on the clamps.
•It should be replaced in any case after no more than 5 years' usage.
Rated Voltage Rated Current
Supply Cable
(V)
(A)
0.025 kW
220 - 240 V
0.01 A
3 x 0.75 mm2
2.5 kW
220 - 240 V
11.4 A
3 x 1.5 mm2
6.4 kW
220 - 240 V
28 A
3 x 4 mm2
Cable
box connection
types CABLE
2.6. COOKERS
WITHOUT
ENERGY
1- Monophase connection
RIGHT
Attention: A poor clamping can draw away risks dangerous
heating at the level of the cable feeding
FLEXIBLE GAS PIPE LINE
ELECTRICAL CABLE
WRONG
Monophase
220-240 V~
FLEXIBLE GAS PIPE LINE
L1 : Phase
shunt 1-2 and
32 A
ELECTRICAL CABLE
shunt 2-3
3 G 4 mm
2
N : Neutral
shunt 4-5
H05VV-F / H05RR-F
PE Earth
Check all connections for leaks with a soapy substance
after the installation is completed. Do not use a flame
for to check gas leaks.
06 GB
2.8. CONVERSION FOR DIFFERENT GAS TYPES
For the cookers below written adjustment have to be done by qualified
technician.
Follow the steps given below to convert the appliance from the factory
set up to that for a different gas type.
Cookers are adjusted NG and connection type is
cylindric (1).
For LPG connection, LPG hose adapter (2) can be
1
fixed to cylindric adapter with seal.
Adjustments and changing injectors
Changing Injectors
2
•Remove grates.
•Remove burner caps and burners.
•Remove injectors by using a 7 mm wrench, then screw on the correct
injector selected from gas type category table (last page in this user
manual) according to the gas to be used.
•Follow the above steps in the reverse order
after completing the assembly of the new
injector.
Stand by Adjustment
Stand by adjustment for the cookers
without safety devices and with safety
devices and button ingition
•Turn the burner control knob to the small flame
position and remove the knob.
•If conversion from natural gas to LPG is required, turn clockwise the
by-pass screw of the gas valves with a screw driver to their final
position.
•If conversion from LPG to natural gas is required, turn anti-clockwise
the by-pass screw of the gas valves with a screw driver till a smaller
flame of ¼ size is obtained.
•After completing the adjustment, insert the knobs again.
•Check the adjustment by turning the burner control knob quickly from
maximum to minimum position. If the flame does not go out, it means
that the adjustment is correct.
•For safety devices, idle flame setting can be done with screw on valve
body. If there is ignition on the knob for idle flame setting cooktop,
toplid and panel must be removed.
Figure4
Burner Gap
LPG 5mm
NG 10 mm
Figure5
Figure6
2.9. DIMENSIONS OF THE APPLIANCE
D
90 x 60
Height (mm)
(Toplid closed)
without safety
devices
900-920
Width (mm)
900
Depth (mm)
600
H
W
•For thermostat valve idle frame setting cooktop, top lid and panel
must be removed.
2.10. GENERAL APPEARANCE AND DEFINITION
OF THE APPLIANCE
By-pass screw for the burner safety devices
This User Manual has been drawn up as a guide for several models.
Some of the properties mentioned in this manual may not exist in your
appliance.
5
9
8
7
6
1
2
10
Gas Oven
•Remove rear cover ( Figure3)
•Remove injector adapter.(Figure 4)
•Remove injectors by using a 7 mm wrench, then
screw on the correct injector selected from gas
type category table according to the gas to be used.
(Figure 5)
•Follow the above steps in the reverse order after
completing the assembly of the new injector.
•Burner Gap is 5 mm for LPG and 10 mm for NG.
(Figure 6)
11
14
17
18
19
20
07 GB
16
13
15
4
3
Figure3
12
1- Cook top
2- Control panel
3- Drawer
4- Oven door (Front door)
5- Glass top lid or metallic
top lid
6- Auxilary burner
7- Rapid burner
8- Semi rapid burner
9- QC
10- Left grate
11- Centre grate
12- Right grate
13- Burners control knobs
14-Thermostat oven knob
15- Upper oven burner, grill
16- Timer knob
17- Ignition button
18- Lamp knob
19- Turn spit
20- Bolt Foot
(Adjustable Feet)
5
9
8
7
6
1
2
10
11
14
16
17
18
12
15
13
4
3
19
1- Cook top
2- Control panel
3- Drawer
4- Oven door (Front door)
5- Glass top lid or metallic
top lid
6- Auxilary burner
7- Rapid burner
8- Semi rapid burner
9- QC
10- Left grate
11- Centre grate
12- Right grate
13- Burners control knobs
14- Oven knob
15- Timer knob
16- Ignition button
17- Lamp knob
18- Turn spit
19- Bolt Foot
(Adjustable Feet)
1- Cook top
2- Control panel
3- Drawer
4- Oven door (Front door)
5- Glass top lid or metallic top lid
6- Auxilary burner
7- Rapid burner
8- Semi rapid burner
9- Rapid HP 1500W
10- Rapid HP 2000W
11- Left grate
12- Right grate
13- Burners control knobs
14- Hot plate control knobs
15-Thermostat oven knob
16- Oven grilll
17- Timer knob
18- Ignition button
19- Bolt Foo t(Adjustable Feet)
5
10
9
8
1
6
7
7
11
2
18
15
12
17
14
4
13
16
3
19
3. USE OF COOKTOP BURNERS
3.1. USE OF COOKTOP GAS BURNERS
The knobs which control the burners are positioned on the control
panel.
Ignition of the Burners
Cooktop Gas Burners
The burner must be ignited before a pan is placed over it.
For models with automatic ignition, the 'spark' button must be
pressed.
Press the knob controlling the burner you want to ignite and then turn it
left to the big flame symbol. Press the ignition button. On models with
ignition-thru knobs, press and turn the knob controlling the burner you
want to ignite as far as the star symbol; the electrode will be
automatically activated. All the electrodes will be activated
automatically and the burner to which gas is supplied (that relative to
the knob pressed) will ignite.
Oven Gas Burners
The button must not be kept pressed down for more than 15 sec. If the
burner has not ignited after 15 sec. release the button and open the
compartment door and/or wait at least 1min. before attempting again.
For other models the gas is ignited by means of the control knobs.
Figure 7
Off Position
When the knob is turned so that the 'dot' symbol faces towards
the panel, it is in the Off position and the gas valve is closed and
the flame will go out.
Maximum Gas Flow
Press the burner knob and turn it to the left till the 'dot' symbol
faces towards the large flame symbol.
The flame is on full at this position.
In this position, the gas valve is completely open.
Make sure that the gas is actually burning after this
step! If there is no flame, repeat the procedure
Minimum Gas Flow
The flame can be decreased by turning the knob so that the 'dot'
symbol faces towards the small flame symbol. The valve will be
partially open and the burner will then be on low.
A
B
After ignition, adjust the flame to the size required.
Manual ignition (if the electricity supply is not available)
Hold a flame (a match or a lit taper or a hand-operated gas lighter),
near the burner.
WARNING! to wait 1 minute between two ignition tentative.
Press and turn the knob of the burner you want to ignite as far as the
large flame symbol. If the burner does not catch fire at the first attempt,
try again pressing the knob a little longer. When the burner is lit, adjust
the flame to the required level.
If the burner does not light after several attempts, check the correct
position of the burner and its cap.
Turn the knob clockwise to the “O” position in order to close the gas
flow. If the burner accidentally stops burning, wait at least one minute
before attempting to relight it.
Some cookers have a flame safety device (see the picture above,
safety device F). If the flame goes out, the gas supply is automatically
cut off.
A - Burner Lid
B - Burner
C - Electrode
D - Injector ( Jet )
E - Burner body
F - Safety device
C
F
Minimum and maximum diameters of the cooking pan bases :
D
Burner
E
Figure 8
08 GB
Min. Diameter [mm] Max. Diameter [mm]
Auxiliary Burner
Ø 60 mm
Ø 200 mm
Semi Rapid Burner
Ø 140 mm
Ø 240 mm
Rapid Burner
Ø 220 mm
Ø 280 mm
QC
Ø 220 mm
Ø 320 mm
•The outer surface of the flame is hotter than the inner part. The tips of
the flames must touch the bottom of the pan. Flames extending
outside the pan cause unnecessary gas consumption.
•Gas burners, unlike the electrical hot plates, do not need flat
bottomed pans. Flames touching the base of the pan conduct the heat
completely.
•Although there is no need for special pans for gas burners, pans
made of thinner material conduct the heat faster than those in thicker
material.
•Some parts of the food may be heated while others remain cold due
to the uneven distribution of heat under the pan. Therefore,
continuous stirring of the food being cooked is necessary in the case
of thin-bottomed pans. Heat is more effectively and evenly distributed
with thick-based pans.
•Use of very small pans is not recommended. Wider, low-sided pans
are more suitable for more effective and quicker cooking than small,
deep pans.
•You cannot shorten cooking time by using a small pan over a large
burner. You will only waste gas in this way. However, a pan with a lid
will save energy.
Figure 11
Figure 12
This is especially important for pans used for roasting or pressurized
cooking at high temperature.
Do not leave burners unattended without a pan or with an empty pan
on top.
Check the suitability of cooking pans with respect to the following
criteria;
They should be heavy.
They should completely cover the burner surface; they may be a little
bigger but no smaller.
Base surfaces should be completely flat and fit well on the cooking
surface.
•For the best use of the electric hotplates and to minimize energy
consumption, only pans with smooth flat bases should be used. The
size of the pan should be as close as possible to the diameter of the
hotplate, and never smaller. The base of the pan should be dry and
spillage should be avoided. Empty pans must not be left on the plates,
and the plates should not be left switched on without a pan.
3.2. USE OF COOKTOP ELECTRICAL PLATES
Turn the knob to the position for the required temperature of the hot
plate. The indicator light of the hot plate will come on and the hot plate
will start to heat.
When cooking is completed, turn the knob to the “O” position. Do not
leave the hot plate turned on without a pan on it. The diameter and the
base of the pan you use is critical. The minimum diameter of the pan
base is 14 cm and the base should be flat.
Leave the hot plate to heat up for 5 minutes before placing a pan on it
the first time you use it. This will allow the heat resistant coating of the
plate to harden due to burning.
Use a wet cloth and detergent for cleaning the hot plates. Do not
remove food residues from the hot plates with a knife or any other
hard, sharp object.
Turn on the hot plate for a few moments to dry it after cleaning.
However, it must never be left on for more than a few moments without
a pan on top.
4.1. GRILLING
•Grilling gives food a rich brown colour quickly. Depending on the
quantity of the food, you can switch the grill on to different positions.
Almost all food can be cooked under the grill except for very lean game
and meat rolls.
•Meat and fish that is going to be grilled should first be lightly doused
with oil.
•Place a fat collecting tray beneath during grilling. Put some water into
the tray to prevent unpleasant smells and to prevent the fat catching
fire.
•Grilling is usually preferred for cooking pieces of meat, for example
steaks, which are not too thick, different sized meat parts, cleaved
hunted birds, fish, some vegetables (e.g. courgettes, aubergines,
tomatoes, etc.) together with meat and fish products on spits.
Oil the fish lightly before putting it directly under the grill.
Add salt on meat after cooking, salt fish into the cleavage before
cooking.
•The distance from the grill will depend on the thickness of the meat or
fish. If the distance is correctly judged, the outer parts will not be burnt
and the inside will not remain raw.
•Prevent unpleasant odours and smoke caused by dripping fats and
sauces by pouring 1-2 glass of water into the fat-collecting tray.
•You can also use the grill for toasting, toasted bread or sandwiches,
for example, and also to cook certain fruits (bananas, grapefruit or
pineapple slices, apples etc.). However, fruit must not come into
contact with the heating elements.
6
1
5
2
3
Figure 9
4. USE OF THE OVEN
4
Figure 10
Position
Power
(Watt)
Power
(Watt)
Power
(Watt)
0
1
2
3
4
5
6
0
100 W
180 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
0
135 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
1500 W
0
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
2000 W
Explanation
Off
Heating
Cooking at low temperature
Cooking at low temperature
Cooking, Roasting, Boiling
Cooking, Roasting, Boiling
Cooking, Roasting, Boiling
When grill function is selected, the oven temperature must
be adjusted up to 200ºC (max), in case there is an
installed termostat on your product.
Suitability of Cooking Pans
Keep in mind that larger pans have larger heating surfaces.
This will help them to cook the food faster than pans with smaller
heating surfaces.
Always use pan sizes proportionate to the amount of the food to be
cooked. In order to prevent splashing, do not use very small pans,
especially for foods with excess liquid. If you use excessively large
pans for quick cooked foods, sausages and liquids will stick and
residues will remain attached to the pan after being emptied.
Closed pans and baking trays or moulds are suggested for cooking
sweets. Splashed sugar and juices from an open pan may stick to the
cooker surface and will be difficult to remove.
Never cover oven inner walls or the bottom with
aluminium foil. Accumulated heat can damage the oven
enamel and your meal.
While the oven functions are running, top lid of the
cooktop must be open position.
Oven door must be closed in grill position.
09 GB
4.2. ELECTRIC OVEN
Position
4.6. COOKING FISH
Small fish can be cooked at the maximum temperature from start to
finish. Medium sized fish must be cooked at the maximum
temperature at the beginning and then the temperature must be slowly
reduced. Larger fish must be cooked at lower temperatures from start
to finish. Check the cut at the bottom of fish to understand whether it is
cooked properly. In order to understand whether the fish properly
grilled or not, check the cleavage at the bottom of the fish. The colour
(for grilled fish) should be an even matt white. This is not the case for
salmon and trout.
Oven Function
Function
Temperature
Cooking time
Not in function
Turn spit and grill heater
4.7. COOKING TURN SPIT
Lamp
•The cooker is equipped with a metal turnspit, two forks and a hook
used to support the spit.
•Instruction for use:
-Remove all accessories from the oven;
-put the deep pan on the bottom of the oven or on the lowest bench;
-stick the turnspit through the meat, centered between the two forks;
-Fix the turnspit into the drive hole located in the left side wall, then
hang the support hook in the drive located at the right side of the oven
cavity and around the edge of the turnspit.
•Preheating is not necessary with the turnspit.
•Cooking Time Recommended in turnspit Position.
Grill heater (Electric or gas)
Lower gas burner
Lower and upper heating element
Upper heating element
Lower heating element
Lower and upper heating element
Manual
Cooking time (min)
Type of food
4.3. ELECTRIC OVEN SUGGESTIONS FOR
COOKING
Gas Oven
Electric oven
Beef (1kg)
25/35
20/30
Lamb, sheep (1kg)
35/45
30/40
Veal, Poultry (1kg)
65/75
60/70
Traditional Cooking
Heat is generated from the upper and lower heaters. Generally, the
middle shelf position is preferable for cooking. However, if the top or
bottom surface of the food must be cooked more, place it on the upper
or lower shelf.
4.4. COOKING CAKES
4.8. USING THE MINUTE TIMER
Figure 13
•Unless otherwise suggested, preheat the oven for at least 10 minutes
before use. Do not open the oven door when cooking cakes otherwise
they will not rise (cakes or dishes with yeast and soufflés). The blast of
cold air which will enter the oven will prevent rising. You can check
whether cakes are properly cooked by inserting a rod into the dough. If
the rod comes out dry when you pull it out, it means that the cake is
properly cooked. Do not check in this way until at least three quarters
of the cooking time has elapsed.
50
10
40
To set the cooking time, turn dial one
complete revolution and then position
the index to the required time. When the
time has lapsed, the signal will ring for a
few seconds.
20
Please keep in mind the following tips
•If the surface of the food is cooked well but it is still raw or partly raw
inside, it must be cooked longer at a lower temperature.
•On the other hand, if the surface of the food is too dry, it should be
cooked at a higher temperature for a shorter time.
30
4.9. USING THE END OF COOKING TIMER
4.5. COOKING MEATS
Figure 14
•The minimum quantity of meat to be cooked in the oven is 1 kg.
Otherwise, the meat will be too dry.
If you require well done meat, use less fat. If meat has a little fat, there
is no need to use oil. If one side of the meat is fatty, place this side up.
The melted fat will sufficiently grease the part below. Red meats
should be taken out of the fridge at least 1 hour before the cooking.
•Otherwise the meat may become tough due to the temperature
difference. Do not use salt before cooking, especially when grilling
meat. Salt will draw the blood and juices out of the meat which will
consequently prevent the roasting of the upper surface of the meat.
•Add salt to roast meat only after half of the cooking time has elapsed.
•Place the meat to be roasted in a wide, shallow pan.
•Deep sided containers / pans act as a shield against the heat. Meat
can be placed in the oven in a heat resistant pan or directly onto the
grill. Insert a fat / gravy collecting tray beneath the grill. Sauces must
be added at the beginning if the food is cooked for a short time, while it
would be better to add sauces in the last half hour if the food is cooked
for a longer time.
10
20
30
90
40
80
70
10 GB
60
50
This control enables to set the desired
cooking time (max. 90 min.) the oven will
automatically switch off at the end of the
set time.
The timer will count down from the set
time return to the “O” position and switch
off automatically.
For normal use of oven set the timer to
the
position.
To set the oven ensure the timer is not on
the “O” position.
4.10. GAS OVEN
Figure 15
Min
Max
The oven temperature and heater can be
selected by turning the oven adjustment
knob to the desired temperature level.
The oven thermostat range is: 140250°C.
Some cookers have flame safety device
on burners. If the flame goes out, the gas
supply is automatically cut off.
180
230
200
4.11. COOKING TABLES
Traditional Cooking Methods; Weights (gr)
TYPE OF THE FOOD Traditional Cooking Method
Weight
(Gr)
Traditional
Cooking
Method
TYPE OF THE FOOD
CAKES AND
DESSERTS
Dough with stirred egg
Dough
Small Cakes
Cheese Cake
Apple Pie
Strudel
Jam tart
Small cakes
Biscuits
Cream cakes
Shelf
Position
2
1
2
1
1
2
2
2
2
2
Cooking
times
(Minutes)
Temperature (°C)
180
180
180
175
180
175
180
180
180
100
45
20
20
60
40
60
45
15
10
90
-
3
2
1
60
35
30
80
60
80
60
25
20
120
BREAD AND PIZZA
White Bread
Rye Bread
Sandwich
1
1
2
200
200
200
45 ~ 60
30 ~ 45
20 ~ 35
PASTRY
Macaroni
With vegetable
Small pastries
Lasagne
2
2
2
2
200
200
200
200
40
45
35
45
1000
1000
1500
1200
1000
4000
1500
3000
1200
MEATS
Roast beef
Roast veal
British style roast beef
Lamb
Chicken
Turkey
Duck
Goose
Rabbit
2
2
2
2
2
2
2
2
2
200
200
200
200
200
200
175
175
200
50 ~ 70
90 ~ 120
50 ~ 70
110 ~ 130
60 ~ 80
210 ~ 240
120 ~ 150
150 ~ 200
60 ~ 80
1000
800
FISH
Whole fish
Fillet
2
2
200
200
40 ~ 60
30 ~ 40
1000
500
500
Shelf Positions
NOTES
~
~
~
~
Figure 16
Inside the
closed oven on
dishes 8 pieces
on a tray
Under the grill
50
60
45
60
NOTE :
1) Cooking times do not include pre heating. Preheating the oven
for about 10 minutes is advisable especially for cakes, pizzas and
breads.
2) Indicates tray positions for cooking several dishes
simultaneously.
3) All cooking operations must be carried out with oven door
closed.
QUANTITY
Cook on grill
Cook on grill
Cook on grill
Leg
Full size
Full size
Full size
Full size
In parts
2 Fishes
4 Fillets
11 GB
FOOD TYPES
Beefsteak
Grilled cutlet
Sausage
Chicken parts
Mixed grill
Milky desserts
Tomato slices
Fish fillets
Scallops
Toast
Bread slices
N. OF
PARTS
WEIGHT
4
4
8
6
4
4
8
4
6
4
4
800
600
500
800
700
400
500
400
----—
COOKING ON GRILL
COOKING TIMES
(Minutes)
TEMPERA- UPPER
SHELF
POSITION TURE (°C) SECTION
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
10
12
10
30
12
13
12
8
12
8
2-3
LOWER
SECTION
8
8
6
20
10
10
-6
--1
6. SERVICE CENTRE & TROUBLESHOOTING
5. CLEANING AND MAINTENANCE
•If the oven is not working, before calling the service centre we
recommended that :
•You should check that the oven is properly plugged into the power
supply.
Gas input is abnormal
•Check the following:
•Are the holes of the burner clogged?
•Is the pressure regulator working properly?
•If you are using a pipe, is there any gas in the pipe? Is the valve open?
•If you detect something abnormal with the gas valves, contact a
qualified electrician or an authorised service centre for assistance.
There is a smell of gas where the appliance is placed
•Please check the following:
•Has a gas valve been left open?
•Is the gas pipe in the correct position and in good condition?
If you suspect a gas leak, do not use a flame to check
The oven does not heat up
Are the oven control knobs at the correct position ?
The cooking time is too long
Has the correct temperature been selected ?
Smoke comes from the oven
It is advisable to clean the oven after each use. If fat which splashes
during the cooking of meat is not cleaned, it will cause an unpleasant
smell and smoke the next time you use the oven. (See the Cleaning
and Maintenance chapter)
The oven light does not come on
•The light might be faulty. To change the bulb, please see the relative
page.
•If you have checked the above and the oven still does not work
properly, contact the nearest authorized service for assistance
• Model and Production Number (PNC or ENR).
Before all cleaning and maintenance :
•Disconnect mains voltage.
•Shut off the gas valve for your own safety. If the oven is adjusted to
natural gas, shut off the natural gas valve.
•If the oven is hot, wait till it has cooled down.
•Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean the
glass oven door.
•Clean enamelled surfaces with warm, soapy water or with suitable
brand products. On no account use abrasive powders that may
damage surfaces and ruin the appearance of the cooker.
It is very important to clean the oven each time it is used.
•Use detergents and abrasive metal pads for the stainless steel grills.
•The glass surfaces such as the top, the oven door and the warming
compartment door must be cleaned when they are cold.
•Damage caused by failure to respect this rule is not covered by the
guarantee.
•You can clean burners and burner caps with hot water and detergent.
Also the gas channels of the burners can be cleaned by a brush. Make
sure that burners are dry before replacing them in their seats. Check
correct positioning of the burner.
especially for cakes, pizzas and breads.
•Periodically clean the ignition electrodes of automatic ignition ovens.
This will prevent ignition problems. Check frequently that
the gas channels of burners are not blocked by food residues, etc.
•Wipe the top lid with a dry cloth in order to prevent harmful effects of
water, oil and steam generated by the cooked food.
•Do not use abrasive products, metal cleaning pads, sharp objects,
rough cloths, or chemical products and detergents that can
permanently damage the catalytic lining.
•It is a good idea to use deep roasting trays for fatty foods such as
joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill to catch surplus
fat.
Cleaning of Oven Door
For thorough cleaning of the oven door, it is advisable to remove the
same, as shown in below.
Open the door completely, turn the two feet on the hinge arms 180º.
Close the door partly by a 30º. Remove the door by slightly lifting the it
at this position.
For replacing the door, follow the steps above in the reverse order.
7. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both
polluting substances (which can cause negative
consequences for the environment) and basic
components (which can be re-used). It is important to
have WEEE subjected to specific treatments, in order
to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not
become an environmental issue; it is essential to follow some basic
rules:
• WEEE shall not be treated as household waste.
• WEEE shall be handed over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In many
countries, for large WEEE, home collection could be present.
• When you buy a new appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as
long as the equipment is of equivalent type and has the same
functions as the supplied equipment.
1800
8. GAS TYPE
Figure 16
To Replace the inside light
•Switch off the mains power supply and unscrew bulb.
Replace with an identical bulb that can withstand very high
temperatures.
INJ. DIAMETER (1/100)mm
BURNER
Figure 17
12 GB
NATURAL GAS
LIQUID GAS
G30/G31 25-30 mbar G20 / 20 mbar
POWER
(kw)
AUX
50
83
1.0
SR
65
100
1.7
R
85
120
2.7
QC
100
145
4.0
OVEN
93
145
3.8
GRILL
71
110
2.4
CONSEILS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des
précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
ATTENTION: La cuisson sans surveillance sur une plaque de cuisson avec de la graisse ou d'huile peut être
dangereuse et peut entraîner un incendie.
• Ne jamais tenter d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteindre l'appareil, puis couvrir la flamme par
exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
AVERTISSEMENT: Danger d'incendie: ne pas stocker des éléments sur les surfaces de cuisson.En cours
d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments
chauds à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Les jeunes enfants
doivent être tenus à l'écart.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte
du four car ils peuvent rayer la surface, entrainant des risques d'explosion.
• L'intérieur du tiroir inférieur peut devenir chaud.Le liquide débordé doit être enlevé avant de nettoyer.Pendant
le fonctionnement de la pyrolyse, les surfaces peut devenir plus chaude que d'habitude et les enfants doivent
être tenus à l'écart.
• Le four doit être éteint avant d'enlever la protection et après le nettoyage, la protection doit être replacé en
respectant les instructions.
• Utiliser seulement la sonde de température recommandée pour ce four.
• Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage.
• Tout liquide doivent être enlevé du couvercle avant ouverture.
• Il est recommandé de laisser refroidir la table de cuisson avant de refermer le couvercle.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer la lampe afin d'éviter les
risques d'électrocution.
• Si le produit est placé sur un socle, des mesures doivent être prises pour eviter que le produit glisse de son
socle.
• Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur conformément aux règles de câblage.
• Les instructions ndiquent le type de cordon à utiliser, en tenant compte de la température de la surface
arrière de l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial disponible auprès du
fabricant ou de stations de dépannage agrées..
ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle, cet appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement allumé et éteint par l'utilitaire.
• Cet appareil doit être installé en conformité avec la réglementation en vigueur et utilisé uniquement dans un
espace ventilé. Lisez les instructions avant d'installer ou utiliser cet appareil.
• Ces instructions ne sont valables que si le symbole du pays apparaît sur l'appareil. Si le symbole n'apparaît
pas sur l'appareil, il est nécessaire de se référer à la notice technique qui fournira les instructions nécessaires
concernant la modification de l'appareil selon les conditions d'utilisation du pays
• Avant l'installation, s'assurer que les conditions de distribution locale (la nature du gaz et la pression) et le
réglage de l'appareil sont compatibles.
• Les conditions de réglage de cet appareil sont indiqués sur l'étiquette (ou données de la plaque) .
• Cet appareil n'est pas relié à un dispositif d'évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et
raccordé conformément aux règles d'installation en cours. Une attention particulière doit être accordée aux
exigences concernant la ventilation ".
• Les résultats de la table gaz dans la production de chaleur depend de l'humidité dans la pièce dans laquelle
elle est installé Veiller à ce que la cuisine soit bien ventilée. Laissez les ouvertures de ventilation naturelle
ouvertes ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante mécanique). Une utilisation
intensive prolongée de l'appareil peut faire appel à l'utilsation d'une ventilation supplémentaire, par exemple
d'ouverture d'une fenêtre, ou plus efficace de ventilation mécanique, par exemple en augmentant le niveau de
la ventilation mécanique présent.
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque le barbecue est en cours d'utilisation. les
jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
13 FR
1. RECOMMANDATIONS GENERALES
autre du type H05RR-F, H05VVF, and H05V2V2-F. Ce câble a la
capacité suffisante pour supporter la tension électrique requise par le
produit.
• Contrôlez régulièrement le flexible de gaz
• Le flexible de gaz doit être tenu à l'écart des parties chaudes du four et
ne doit pas être en contact avec ce dernier. Il est possible de positionner
le connecteur du gaz à droite ou à gauche du four. Après une telle
modification, vérifiez qu'il n'y a pas de fuite à l'aide d'un peu d'eau
savonneuse.
• Après avoir attaché le flexible de gaz au connecteur, fixez-le
fermement avec une pince. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de gaz à
l'aide d'un peu d'eau savonneuse.
• Ne pas laisser l'appareil sans surveillance avant qu'inl ne soit
complètement refroidi.
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Afin de tirer le
meilleur parti de votre cuisinière, nous vous recommandons de:
• Lire attentivement cette notice: elle contient des informations
importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre
cuisinière en toute sécurité.
Conservez cette notice dans un endroit sûr pour toute consultation
ultérieure.
• Remettre cette notice avec l'appareil en cas de revente ou de transfert
de celui-ci, afin de garantir le transfert des informations
d'installation/utilisation de l'appreil et des recommandations.
Lors de la première mise en service de l'appareil, de la fumée et une
odeur de brûlé peuvent apparaître, cette fumée est inoffensive. Nous
vous recommandons de faire fonctionner l'appareil à vide pendant
2heures.
Le fabricant ne peut garantir la sécurité de la cuisinière
si les règles citées précédemment ne sont pas respectées.
1.1. SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE
Pour faciliter votre comprehension, les symbols suivants sont
utilises dans cette notice:
1.4. CONSEILS UTILES
Information importante de Sécurité
• Si votre cuisinière dispose d'un couvercle supérieur, il sert, à la fois, à
protéger la table de cuisson de la poussière lorsqu'elle n'est pas utilisée
et des éclaboussures d'huile pendant la cuisson.
• Ne pas utiliser le couvercle à d'autres fins.
ATTENTION! (Pour les modèles ayant un couvercle en verre) Le verre
peut se briser s'il est exposé à une chaleur excessive. Veuillez toujours
vous assurer que les plaques sont éteintes avant de fermer le
couvercle.
• Ne pas utiliser de casseroles déformées ou instables.
• Nettoyez les grilles et le lèche-frites avant utilisation.
• Ne pas vaporiser de detergents sur les convecteurs, ni sur le
thermostat.
• Assurez-vous que les grilles du four sont correctement positionnées.
• Allumez le brûleur avant de placer la casserole pour un allumage plus
rapide.
• Vérifiez le brûleur, pour une taille de flame normale.
• Ne couvrez pas les parois du four de feuilles d'aluminium.
Information pour la Protection de l'Environnement
1.2. DECLARATION DE CONFORMITE
Tous les elements de cet appareil qui pourraient être en contact avec
des aliments sont en conformité avec les exigences de la Directive
CEE 89/109. L'appareil est également conforme aux Directives
Européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2009/142/CE et les
amendements suivants.
1.3. CONSIGNES DE SECURITE
• La cuisinière est uniquement destine à l'usage pour lequel elle a été
fabriquée : un usage domestique pour la cuisson d'aliments.
L'utilisation de l'appareil d'autres fins, comme par exemple le
chauffage, correspond à un usage inapproprié de la cuisinière et peut
s'avérer dangereux.
• Le constructeur ne peut être tenu responsible des dommages causes
par une utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable.
• Vous devez respecter certaines règles de base lors de l'utilisation
d'appareils éléctriques. Si l'appareil se casse ou fonctionne
anormalement, éteignez-le, débranchez-le, ne le touchez pas et
appelez votre réparateur agréé.
• Utilisez toujours des gants thermiques de cuisine pour retirer des
aliments du four.
• Gardez toujours votre appareil propre, pour des raisons de sécurité et
d'hygiène. La graisse et les résidus alimentaires peuvent prendre feu.
• Ne glissez pas la main entre le four et le couvercle à charnières
supérieur. Gardez les enfants à l'écart.
• Assurez-vous que tous les boutons ne sont pas en position de marche
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
• Le tiroir du four est destine au rangement des grilles ou garder les
aliments au chaud.
• Ne pas mettre d'objets inflammables, explosifs ou du materiel de
nettoyage comme du nylon, du papier, des vêtements, etc. dans le tiroir.
• Utilisez uniquement des plats résistants. Ne pas utiliser de récipients
inflammables.
• Il est dangereux de modifier out enter de modifier les propriétés de
l'appareil
• Une attention particulière doit être ported lors de la cuisson: ne laissez
pas l'appreil sans surveillance.
• L'appareil est lourd. Faites attention quand vous le déplacez.
• L'émission d'air chaud est normale pendant l'utilisation. Ne pas
obstruer les ventilations du four.
• Des éclaboussures peuvent atteindre l'appareil en plaçant des
aliments dans le four ou retirant un plat contenant trop d'huile ou d'eau.
Nettoyez immédiatement ces résidus après cuisson en vue d'éviter des
odeurs désagréables ou le feu.
• L'utilisation d'un appareil électro-ménager requiert le respect de
quelques règles de base:
*Il est, en general, déconseillé d'utiliser un adaptateur, une prise
multiple ou une rallonge.
*Ne pas tirer sur le cable d'alimentation pour débrancher l'appareil.
*Ne pas toucher le four avec des mains ou des pieds mouillés ou
humides.
*Remplacez immédiatement le cable d'alimentation s'il est
endommagé:
*Lorsque vous remplacez le câble, suivez les instructions suivantes:
*Le remplacement doit être effectué par un technician qualifié. Ne faites
appel qu'à un centre de réparation agréé et assurez-vous qu'ils utilisent
uniquement des pièces de rechange d'origine.
*Si nécessaire, enlevez le cable d'alimentation et le remplacer par un
2. INSTALLATION
L'installation doit être realise par du personnel qualifié. Le fabricant n'a
aucune obligation de realiser cette tâche. Si l'assistant du fabricant était
requise pour rectifier des erreurs dues à une installation défaillante, cette
assistance n'est pas couverte par la garantie.
Les instructions d'installation par du personnel professionnele et qualifié
doivent être suivies. Une mauvaise installation peut causer des
dommages ou blesser des personnes, animaux ou biens. Le fabricant ne
pourra pas être tenu responsable de ces dommages ou lésions.
ATTENTION! Il convient de prêter la plus grande attention à l'endroit où
sera place l'appareil!
Ce dernier ne peut être installé que dans une pièce aérée.
L'appareil doit toujours être débranché avant toute reparation, installation
ou modification.
L'utilisation d'une cuisinière au gaz produit de la chaleur et de l'humidité
dans la pièce dans laquelle elle est installée. Assurez-vous de la bonne
aération de la cuisine :
laissez filtrer une aération naturelle ou installez un mécanisme d'aération
(extracteur mécanique). Une utilisation intensive et prolongée de
l'appereil peut demander d'aérer plus fortement, per exmple, en ouvrant
une fenêtre, ou une ventilation plus efficace, par exemple, en augmentant
le niveau de ventilation mécanique quand il y en a une.
• Avant positionnement de l'appareil, verifiez les caractéristiques de
l'approvisionnement en énergie (type de gz, pression du gaz) et assurezvous que votre appareil soit réglé de façon adéquate.
• La cuisinière ne doit jamais être reliée au tuyau de tout autre appareil
fonctionnant sous un autre combustible.
• L'appareil ne doit pas être installé à proximité de matériaux inflammables
(par exemple meubles, rideaux, etc.)
• Si le fourneau est installé sur un socle, des mesures doivent être prises
afin d'éviter que la cuisinière ne glisse de son socle.
Avant l'installation de la cuisinière, des embouts en
caoutchouc doivent être placés à l'arrière de la table
de cuisson.
14 FR
2.1. ENVIRONNEMENT DANS LEQUEL
L'APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLE
2.3. REGLAGE DES PIEDS
Votre appareil a des pieds réglables aux coins inférieurs du châssis.
• Les pieds peuvent être réglés individuellement à l'aide d'une clé afin
de garantir que le four soit parfaitement positionné, de façon stable et
à niveau, pour que les liquides dans les casseroles soient à
l'horizontale.
• L'appareil ne doit pas être posé sur une base.
• La pièce doit être suffisamment aérée de façon naturelle afin que la
combustion des gaz soit évacuée correctement.
• Le flux d'air doit pouvoir pénétrer par les prises d'air grillagées
présentes sur les parois extérieures.
• La hauteur maximale de la cuisinière sera de 920mm en fixant les
pieds ajustables.
• Les grilles d'aération doivent avoir une coupe transversal de 100 cm²
afin d'assurer le passage de l'air pour les modèles dotés d'un dispostif
de sécurité de flammes. Pour les modèles ne disposant pas d'un
dispositif de sécurité, elle doit être de 200 cm². (une ou plusieurs
grilles peuvent être utilisées)
Emission de Gaz Combustibles
• Les gaz brûlés de la cuisinière doivent être directement évacués à
l'extérieur, par une porte ou via une hotte reliée à une cheminée
(Figure 1) S'il est impossible d'installer une hotte, il convient d'installer
une ventilation électrique sur le mur ou la fenêtre donnant sur
l'extérieur (Figure 2) L'extracteur doit assurer le renouvellement de
l'air de la cuisine 3 à 5 fois par heure.
Figure 1
2.4. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Les cuisinières sont fournies avec ou sans cable d'alimentation. Le
raccordement du câble doit être effectué par des services agréés en
suivant les instructions ci-après.
Le raccordement électrique doit être fait en repectant les normes en
vigueur. Avant de réaliser le raccordement électrique, veuillez véridier
ca qui suit:
• La capacité des raccordements électriques et des fusibles de
sécurité de l'immeuble sont-iols suffisants pour supporter la
puissance absorbée par l'appareil? (Vérifiez sur l'étiquette
autocollante informative)
• Le raccordement électrique se fait-il via une prise disposant d'une
prise de terre conformément aux norms en vigueur ? Votre maison
doit disposer d'une prise de terre conforme. S'il n'y a pas de prise de
terre correcte chez vous, veuillez faire appel à un technician agree
pour palier à ce problème.
• La prise de courant ou l'interrupteur omnipolaire est-il facilement
accessible après l'installation de l'appareil ?
• Une prise conforme aux normes doit être conectée aux câbles et les
câbles doivent être insérés dans un soquet de protection.
• Un interrupteur omnipolaire doit être installé entre l'appareil et le
réseau électrique si une connexion électrique directe à l'appereil est
requise. (Cela doit être realise en conformité avec les normes et
adaptée à la puissance)
• Le câble de terre vert et jaune ne doit pas être interrompu par un
interrupteur.
• Le câble de phase brun (sortant de la borne "L" du four) doit toujours
être branché à la ligne phase du secteur électrique.
Le câble électrique doit être positionné de façon à ne pas être exposé
à des températures supérieures à 50° C.
• Quand le câble d'alimentation doit être changé, il faut utiliser un
câble qui supporte la mise sous tension indiquée. Le câble terre vertjaune doit avoir approximativement 2 cm de plus que les câbles de
phase et les câbles neutres.
• Vérifiez les plaques en les allumants pendant 3 minutes, après avoir
réalisé le raccordement.
• Le constructeur ne peut être tenu responsable des dommages
résultant du non-respect des mesures de sécurité.
• Pour la connexion immédiate à des câbles fixes, il est nécesaire de
prévoir un dispositif de déconnexion à l'alimentation secteur par un
espace entre les contacts sur tous les pôles qui permet une
déconnexion totale en cas de surtension de catégorie III,
conformément aux règles de câblage
Figure 2
• La(les) grilles(s) doivent être positionnées de manière à ce que la
ventilation ne puisse pas être obstruée, d'u côté ou de l'autre, et de
préférence près du sol. La(les) grilles(s) ne doivent pas être placées
sur les tuyaux d'évacuation des gaz brûlés ou de fumées.
• s'il est impossible de placer des grilles de ventilation dans la pièce où
est installée la cuisinière, la ventilation peut se faire par une pièce
adjacente s'il ne s&git pas d'une chambre à coucher ou d'une pièce où
les courants d'air pourraient représenter un risque.
200 mm
20 mm
200 mm
20 mm
400 mm
750 mm
2.2. POSITIONNEMENT
Cet appareil standard a été dessiné en supposant que les plans de
travail adjacentsà la cuisinières ne sont pas d'une hauteur supérieure
à celle des plaques de cuisson.
L'appareil est de Classe 2.1
15 FR
2.7. RACCORDEMENT GAZ
2.5. CUISINIERES AVEC CORDON
D'ALIMENTATION
Le raccordement au gaz de l'appareile doit être effectué
conformément aux règles et normes en vigueur.
• Quand l'appareil a quitté l'usine, il a été réglé pour le fonctionnement
au gaz dont la nature est indiquée sur l'étiquette informative apposée
à côté de
l'arrivée du gaz à l'arrière de l'appareil.
Assurez-vous que vous utilisez le gaz mentionné sur l'étiquette. Si
c'est un autre type de gaz, suivez les instructions reprises dans le
chapitre sur la conversion à différents types de gaz.
• Assurez-vous que la pression du gaz est celle donnée dans le
tableau (dernière page de cette notice) afin d'atteindre une efficacité
optimale et de réduire la consommation. Si la pression du gaz est
différente, il convient d'utiliser un régulateur sur la prise du gaz.
L'utilisation d'un régulateur de gaz conforme aux standards LPG est
admise.
Raccordement par Tuyau Rigide ou Flexible Métallique
• L'alimentation en gaz peut être fait à l'aide d'un tuyau flexible en inox
en veillant à respecter les précautions de sécurité en vigueur. Dans
ce cas, il n'y aura plus besoin de déplacer la cuisinière. Le connecteur
d'entrée du gaz de l'appareil est Gc ½.
Le raccordement n'est envisageable que pour les mises sous tension
de 220-240V entre phase et neutre.
Neutre
(bleu)
Câble Phase
(brun)
Câble Terre (jaune-vert)
Le remplacement éventuel du cordon d'alimentation doit être effectué
par le service Après-Ventes ou par un électricien agréé, au moyen
d'un cordon dont les caractéristiques doivent être similaires à l'original
Ratings/Supply Cable Sections:
Puissance
nominale (kW)
Tension
nominale(V)
Courant
nominal (A)
Câble
alimentation
0.025 kW
220 - 240 V
0.01 A
3 x 0.75 mm2
2.5 kW
220 - 240 V
11.4 A
3 x 1.5 mm2
6.4 kW
220 - 240 V
28 A
3 x 4 mm2
Raccordement par Tuyau Souple Non-métallique
• Si le raccordement au gaz se trouve à un endroit où il peut être
branché et débranché si nécessaire, un tuyau flexible conforme aux
normes en vigueur peut être utilisé. Le tuyau flexible doit être
fermement fixé à l'aide d'une pince.
• Le tuyau flexible peut être raccordé comme suit:
• Puisque le flexible sera placé derrière le four, il ne doit pas être
exposé à une température supérieure à 30ºC.
• La longueur ne doit pas excéder 150 cm.
• Il ne doit pas être exposé à la vapeur.
• Il ne doit pas être tordu, écrasé ou tendu.
• Il doit être protégé des objets tranchants et pointus.
• Il doit être accessible pour permettre un contrôle régulier.
• Le tuyau doit être contrôlé comme suit pour prévenir des dommages
de l'usure:
• Vérifiez qu'il ne soit pas cassé, entaillé ou brûlé sur sa longueur ou
aux extrémités.
• Il doit conserver sa flexibilité. Il ne peut pas durcir de manière
excessive.
• Il ne peut pas y avoir de traces de rouille sur les côtés.
• Das tous les cas, il convient de le remplacer dans les 5 ans.
Cable
box connection
types
2.6. TYPES DE
BOÎTIERS
DE RACCORDEMENT
1- Branchement monophasé
CORRECT
Attention: Un auvais serrage peut entraîner de dangereux
risquesde surchauffe au niveau du câble d'alimentation
FLEXIBLE DE GAZ
CABLE ELECTRIQUE
PAS CORRECT
Monophase
220-240 V~
32 A
3 G 4 mm2
FLEXIBLE DE GAZ
L1 : Phase
shunt 1-2 and
shunt 2-3
N : Neutral
shunt 4-5
PE: Terre
CABLE ELECTRIQUE
H05VV-F / H05RR-F
Après installation, vérifiez qu'il n'y a pas de fuites à l'aide
d'eau savonneuse. Ne jamais utiliser de flamme pour
contrôler une éventuelle perte de gaz.
16 FR
2.8. MODIFICATION POUR DIFFERENTS
TYPES DE GAZ
Pour les cuisinières décrites ci-dessous, les modifications doivent
être réalisées par un technicien qualifié.
Suivez les étapes décrites ci-après pour convertir
l'appareil réglé en usine à un autre type de gaz.
Les cuisinières sont réglées pour le gaz naturel et la
connexion est de type cylindrique (1).
Pour le raccordement au LPG, un connecteur LPG
1
(2) peut être fixé au raccord cylindrique avec un
joint.
2
Ajustements et remplacement des injecteurs
Remplacement des injecteurs
• Enlever les grilles.
• Enlevez les châpeaux et corps du brûleur.
• Au moyen d'une clé à pipe adaptée 7mm, dévissez l'injecteur et
remplacez-le par un injecteur correspondant au type de gaz distribué
(dernière page de cette notice).
• Suivre les étapes précédentes dans l'ordre
inverse après avoir terminé
l'installation du nouvel injecteur.
Réglage du ralenti
Réglage du ralenti des cuisinières avec et
sans dispositif de sécurité et bouton
poussoir d'allumage
• Tournez la manette de contrôle du brûleur en position petite flamme
et otez-la.
• Si le changement pour passer du gaz naturel au butane est
nécessaire, dévissez (dans le sens des aiguilles d'une montre) la vis
de réglage du bipasse des vannes de gaz à l'aide d'un tournevis.
• Si le changement pour passer du butane au gaz naturel est
nécesaire, tournez la vis bipasse dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à obtenir une flamme inférieure à ¼.
• Après réglage, réinstallez la manette.
• Contrôlez le bon réglage en tournant rapidement le bouton du brûler
de la grande à la petite flamme. Si la flamme ne s'éteint pas, cela
signifie que le réglage est correct.
• Pour les appareils avec sécurité, le réglage du ralenti peut être
réalisé en dévissant la vanne. S'il y a contact entre le bouton servant à
régler le ralenti et la table de cuisson, le haut et le panneau doivent
être enlevés.
Figure4
Trou du Brûleur
LPG 5mm
NG 10 mm
Figure5
Figure6
2.9. DIMENSIONS DE L'APPAREIL
D
90 x 60
Hauteur (mm)
(Couvercle baissé)
Largeur (mm)
Profondeur (mm)
900-920
900
H
600
sans dispositif
de sécurité
W
2.10. ASPECT GENERAL ET DEFINITION
DE L'APPAREIL
• Pour la table de cuisson avec valve de thermostat réglant le ralenti, le
haut et la panneau doivent être enlevés.
Vis bipasse pour le brûleur
Cette notice a été rédigée pour plusieurs modèles.
Il est possible que certaines caractéritiques décrites ici n'existent pas
sur certains modèles.
dispositifs de
sécurité
5
9
8
7
6
1
2
10
11
14
17
18
19
Four au gaz
• Enlever le panneau arrière (Figure3)
• Elver l'adaptateur de l'injecteur.(Figure 4)
• Enlevez les injecteurs avec une clé de 7 mm, puis
vissez l'injecteur adapté choisi dans le tableau de
type de gaz selon le gaz à utiliser. (Figure 5)
• Suivez les instructions ci-dessus dans l'odre
inverse aprsè avoir assemblé le nouvel injecteur.
• Le tou du brûleur pour le LPG est de 5 mm et de 10
mm pour le gaz naturel. (Figure 6)
20
17 FR
16
13
15
4
3
Figure3
12
1- Table de cuisson
2- Tableau de
commandes
3- Tiroir
4- Porte du four
(Porte avant)
5- Couvercle en verre
ou en métal
6- Brûleur auxiliaire
7- Brûleur rapide
8- Brûleur semi-rapide
9- Brûleur central
10- Grille de gauche
11- Grille centrale
12- Grille de doite
13- Boutons de contrôle
des brûlers
14-Thermostat du four
15- Brûleur du four
supérieur, grill
16- Bouton minuteur
17- Bouton d'allumage
18- Bouton lumière
19- Broche
20- Pieds (Ajustables)
1- Table de cuisson
2- Tableau de commandes
3- Tiroir
4- Porte du four
(porte frontale)
5- Couvercle en verre
ou métal
6- Brûleur auxilliaire
10
7- Brûleru rapide
8- Brûleur semi-rapide 11
14
9- QC
16
10- Grille de gauche
17
18
11- Grille centrale
12- Grille de droite
13- Boutons de contrôle
des brûleurs
14- Boutons du four
15- Bouron minuteur
16- Bouton d'allumage
17- Bouton lumière
18- Broche
19- Pieds (Ajustables)
5
9
8
7
6
1
2
12
15
13
4
3
19
1- Table de cuisson
5
2- Tableau de commandes
3- Tiroir
4- Porte du four
10
(porte frontale)
9
5- Couvercle en verre ou métal
7
8
6- Brûleur auxilliaire
1 11
7- Brûleru rapide
2
8- Brûleur semi-rapide
18
9- Rapide HP 1500W
15
10- Rapide HP 2000W
11- Grille de gauche
4
12- Grille de droite
13- Boutons de contrôle
des brûleurs
3
14- Bouton contrôle chauffe-plat
15-Bouton thermostat du four
19
16- Grill
17- Bouton minuteur
18- Bouton d'allumage
19- Pieds (Ajustables)
6
7
12
17
14
13
16
3. UTILISATION DES BRULEURS DE LA TABLE DE CUISSON
3.1. UTILISATION DES BRULEURS A GAZ DE
LA TABLE DE CUISSON
Allumage des brûlers
Brûleurs à gaz de la table de cuisson
Le brûleur doit être allumé avant d'y poser une casserole.
Sur les modèles avec allumage automatique, il est d'abord nécessaire
d'appuyer sur un bouron portant le symbole d'une étincelle.
Appuyer sur le bouton de contrôle du brûleur que vous voulez allumer
et tournez-le à gauche jusqu'au symbole de la grande flamme.
Appuyez sur le bouton d'allumage. Sur les modèles avec allumage au
moyen du bouton de contrôle, appuyez sur le bouton qui contrôle le
brûleur concerné et tournez-le jusqu'au symbole de l'étincelle:
l'allumage s'activera automatiquement.
Toutes les électrodes seront activées automatiquement, allumant
ainsi l'allumage sur lequel le gaz est ouvert (celui relatif au bouton qui
a été manipulé).
Les boutons qui contrôlent les brûleurs se trouvent sur le panneau de
commande.
Figure 7
Position éteinte
Lorsque la manette est tournée sur le symbole 'o', le brûleur est
éteint et la vanne du gaz est fermée et la flamme s'éteint.
Brûleurs à gaz du four
Il ne faut pas appuyer sur le bouton pendant plus de 15 secondes.
Après15 secondes, si le brûleur ne s'est pas , relachez le bouton et
ouvrez la porte et/ou attendez au moins 1 minute avant de réessayer
d'allumer. Sur les autres
modèles, le gaz est allumé par l'intermédiaire de la manette de
contrôle.
Débit de gaz maximum
Appuyez sur la manette du brûleur et la tourner vers la gauche
jusqu'à faire face au symbole de la grade flamme. Dans cette
position, la flamme est au maximum et la vanne de gaz est
complètement ouverte.
Assurez-vpous que le gaz soit effectivement fonctionnel.
S'il n'y a pas de flamme, recommencez la même
procédure.
Débit de gaz minimum
L'intensité de la flamme peut être diminuée en tournat la manette
en direction du symbole de la petite flamme. La vanne sera
partiellement ouverte et le brûleur sera au minimum.
A
B
Après l'allumage, réglez la flamme à l'intensité voulue.
Allumage manuel (en cas de coupure de courant)
Approchez une flamme (allumette ou briquet), du brûleur.
ATTENTION! toujours attendre 1 minute entre deux tentatives
d'allumage.
Appuyez sur la manette et la tourner jusqu'au symbole de la grande
flamme.
Si le brûleur ne s'allume pas à la première tentative, réessayez en
appuyant un peu plus longtemps sur la manette. Quand le brûleur est
allumé, réglez la flamme sur la bonne intensité.
Si le brûleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives, vérifiez que la
chapeau et la tête du brûleur soient bien positionnés.
Pour couper le gaz, tournez la manette dans le sens des aiguilles
d'une montre sur la position “O”. Si le brûleur s'éteint
accidentellement, attendez au moins une minute avant de le rallumer.
Certaines cuisinières sont dotées de dispositifs de sécurité de flamme
(F sur le schéma ci-dessus). En cas de coupure de la flamme, l'arrivée
de gaz est automatiquement interrompue.
Diamètres minimum and maximum de base des récipients de
cuisson :
A - Chapeau de
brûleur
B - Brûleur
C - Bougie
D - Injecteur
E - Corps du
brûleur
F - Dispositif de
sécurité
C
F
D
Burner
E
Figure 8
18 FR
Min. Diameter [mm] Max. Diameter [mm]
Ø 200 mm
Brûleur Auxilliaire
Ø 60 mm
Brûleur Semi-rapide
Ø 140 mm
Ø 240 mm
Brûleur Rapide
Ø 220 mm
Ø 280 mm
QC
Ø 220 mm
Ø 320 mm
• La partie externe de la flamme est plus chaude que la partie intérieure.
Le sommet de la flamme doit toucher le fond du récipient. Les flammes
qui s'étendent en dehors du récipient peuvent causer une
consommation inutile de gaz.
• Les brûleurs de gaz, contrairement aux plauqes électriques, n'exigent
pas de casserole à fond plat, la flamme qui touche le fond de la
casserole conduisant complètement la chaleur.
• Bien qu'il n'y ait pas de préconisation particulière de casserole pour les
brûleurs à gaz, les casseroles en matériaux légers conduisent plus
rapidement la chaleur que ceux plus lourds.
• Certaines parties de aliments peuvent être chaudes alors que d'autres
sont encore froides à cause de la distribution non uniforme de la chaleur
sous la casserole. Ainsi, lors de l'utilisation de casseroles légères (au
fond peu épais), il est nécessaire de mélanger continuellement les
aliments pendant la cuisson. La chaleur est distribuée de manière plus
efficace et uniforme dans les casseroles à fond plus épais.
• L'usage de récipients de cuisson trop petits est déconseillé. Les
récipients profonds et dont le fond n'est ni concave, ni convexe, sont
plus adéquats pour une cuisson rapide et efficace que des récipients
plus petits et profonds.
• Il est immpossible de diminuer le temps de cuisson en utilisant un petit
récipient sur un grand brûleur, il n'en résulte qu'un gaspillage de gaz.
Cependant, un récipient doté d'un couvercle permet d'économiser de
l'énergie.
Figure 11
Figure 12
3.2. UTILISATION DES PLAQUES ELECTRIQUES
DE LA TABLE DE CUISSON
Tournez la manette sur la position désirée pour la plauqe concernée.
Le témoin lumineux de la plaque s'illumine et la plaque commence à
chauffer.
A la fin de la cuisson, tournez la manette sur la position “O”. Ne pas
laisser la palque allumée sans plat dessus. Il est important d'utiliser un
récipient au diamètre adapté à celui de la plaque. Le diamètre
minimume de la base de la casserole est de 14 cm et le fond doit être
plat. Lors de la première utilisaton, laisser la plaque chauffer pendant
5 minutes avant d'y placer la casserole. Cela permet au revêtement
résistant à la chaleur de la plaque de durcir grâce au réchauffement.
Pour le nettoyage des plaques, utilisez un chiffon humide et du
détergent. Ne pas enlever les résidus de nourriture des plaques
chaudes avec un couteau ou tout autre objet dur et tranchant.
Après l'avoir nettoyée, allumez la plaque quelques instants pour la
faire sécher. Cependant, elle ne doit pas rester allumée sans
récipient posée dessus pendant plus de quelques instants.
3
Position
0
1
2
3
4
5
6
Le grill permet de faire dorer les aliments rapidement. En fonction de la
quantité de nourriture, le grill peut être réglé sur plusieurs positions.
Presque tous les aliments peuvent être cuits avec le grill, excepté les
mets trsè fins et les petits morceaux de viande.
• Les viandes et poissons sur le point d'être grillés doivent d'abord être
légèrement badigeonnés d'huile.
Lorsque vous utilisez le grill, placez un lèchefrite en dessous pour
récupérer l'huile. Versez un peu d'eau dans le plat afin d'éviter les
odeurs désagréables et l'inflammation des graisses.
Le grill est habituellement pour cuire des morceaux de viande, par
exemple des steaks pas trop épais, différentes pièces de viande, du
gibier, du poisson, certains légumes (par exemple courgettes,
aubergines, tomates, etc.) avec des brochettes de viande et de
poisson.
Huilez légèrement le poisson avant avant de le mettre sous le grill.
Salez la viande après la cuisson; salez l'intérieur du poisson avant la
cuisson.
La distance par rapport au grill dépend de l'épaisseur de la viande ou du
poisson. Si la distance est bien évaluée, la surface extérieure des
aliments ne sera pas brûlée alors que l'intérieur sera parfaitement cuit.
• Evitez les odeurs désagréables et la fmée causée par l'écoulement
des graisse et de la sauce en versant 1-2 verres d'eau dans le lèchefrite.
• Il est aussi possible d'utiliser le grill pour griller du pain ou des
sandwiches, par exemple, et aussi pour cuire certains fruits (bananes,
tranches de pamplemousse ou d'ananas, pommes etc.). Cependant,
les fruits ne doivant pas entrer en contact avec les éléments chauffants
du four.
4
Figure 10
Puissance Puissance Puissance
(Watt)
(Watt)
(Watt)
0
100 W
180 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
4.1. GRILL
5
2
Figure 9
4. UTILISATION DU FOUR
6
1
0
135 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
1500 W
0
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
2000 W
C'est particulièrement important pour les plats utilisés pour rôtir ou
pour la cuisine sous pression à grande température.
Ne laissez pas les brûleurs allumés sans surveillance sans casserole
dessus ou avec une casserole vide dessus.
Vérifiez que les récipients sont adaptés et respectent les critères
suivants;
Ils doivent être lourds.
Ils doivent complètement couvrir la surface du brûleur; ils peuvent
pêtre un peu plus grands mais pas plus petits.
La surface de la base doit être complètement plate et s'adapter
parfaitement à la surface de cuisson.
Pour une utilisation optimale des plaques électriques et pour
minimiser la consommation d'énergie, il est nécessaire d'utiliser des
récipients au fond parfaitement lisse et plat. La dimension du
récipientdoit être la plus proche possible du diamètre de la plaque, et
jamais inférieur. La base du récipiet doit être sèche et il convient
d'éviter tout débordement. Ne laissez pas de récipients vides sur les
plaques, et les plaques ne doivent pas rester allmumées sans
récipient dessus.
Description
Eteint
Maintien en température
Cuisson à basse température
Cuisson à basse température
Cuisson, Friture, Ebullition
Cuisson, Friture, Ebullition
Cuisson, Friture, Ebullition
Plats de cuisson adaptés
N'oubliez pas que les récipients plus grands ont des surfaces de
chauffes plus importantes. Cela permet de cuire les aliments plus
rapidement que dans un récipient plus petit.
Utilisez toujours des récipients de dimension proportionnelle à la
quantité de nourriture à cuire. Pour éviter les débordements, évitez
les récipients trop petits, surtout pour les plats contenant beaucoup
d'eau. Si un trop grand récipient est utilisé pour les aliments à cuisson
rapide, la sauce et le jus vont s'agglomérer et des résidus resteront
collés à la casserole, une fois vidée.
Les casseroles ou récipients fermés sont conseillés pour l cuisson de
plats sucrés. Des éclaboussures de sucres ou de jus, avec des
récipients non fermés, peuvent coller à la surface de cuisson et seront
difficiles à enlever.
Lorsque la foction grill est sélectionnée, la température du
four doit être réglée sur 200ºC (max), si votre appareil
dispose d'un thermostat.
Ne pas tapissr les parois du four de feuilles d'aluminium.
L'accumulation de chaleur peut endommager l'émail du
four ou détériorer vos aliments.
Quand le four est utilisé, le couvercle de la table de
cuisson doit être ouvert.
La porte du four doit être fermée en position grill.
19 FR
4.2. FOUR ELECTRIQUE
4.6. CUISSON DU POISSON
Les poissons de petite taille peuvent être cuits à température
maximale du début à la fin. Les poissons de taille moyenne doivent
être cuits au début à température maximale et ensuite, réduire
progressivement la température. Les poisons de grande taille doivent
être cuits à basse température du début à la fin. Vérifiez la cuisson du
poisson en faisant une entaille dans le poisson. Pour vérifier la
cuisson d'un poisson grillé, vérifiez la couleur de la chair à la base du
poisson, elle doit être de couleur blanche, matte et uniforme, sauf pour
le saumon et la truite.
Fonction du four
Position
Fonction
Température
Temps de cuisson
Arrêt
Tourne-broche et grill
4.7. CUISSON A LA BROCHE
Lumière du four
• La cuisinière est munie d'une broche métallique, deux fourches et un
crochet pour teniir la broche.
• Instructions d'utilisation:
-Enlevez tous les accessoires du four;
-Placez un plat profond dan le bas du four ou sur la grille la plus basse;
-Piquez la broche dans la viande, et centrez-la entre les deux
fourches;
-Fixez la broche dans l'encoche de rotation située sur la paroi gauche,
ensuite placez le crochet de support dans l'encoche située sur la paroi
droite du four et à l'extrémité de la broche.
• Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four pour la cuisson à la
broche.
• Yemps de Cuisson Recommandé pour la cuisson à la broche.
Grill (Electrique ou gaz)
Brûleur gaz inférieur
Chauffe des élements de sole et de voûte
Chauffe de l'élément de voûte
Chauffe de l'élément de sole
Chauffe des résistances inférieure et supérieure
Notice
Temps de cuisson (min)
Type d'aliment
4.3. SUGGESTIONS DE CUISSON AU FOUR
ELECTRIQUE
Boeuf(1kg)
Agneau, mouton (1kg)
Veau, Volaille (1kg)
Cuisson traditionnelle
Les résistances de sole et de voûte dégagent de la chaleur.
Généralement, la position de la grille au milieu du four est conseillée.
Cependant, si le dessus ou le fond de la nourriture doit être davantage
cuite, placez-la sur une grille plus haute ou plus basse.
Four au gaz
Four électrique
25/35
20/30
35/45
30/40
65/75
60/70
4.8. UTILISATION DU MINUTEUR
4.4. PREPARATION DE GATEAUX
• Sauf indication contraire, préchauffez le four pendant au moins 10
minutes avant de l'utiliser. Ne pas ouvrir la porte du four pendant la
cuisson des gâteaux sinon ils ne gonfleront pas (gâteaux, plats
contenant de la levure et soufflés). L'afflux d'air froid entrant ans le
four empêcherait leur levée. Il est possible de vérifier la cuisson des
gâteaux en piquant le centre avec la lame d'un couteau. Si le couteau
en ressort sec, cela signifie que le gâteau est cuit. Ne pas faire ce
contrôle avant que les 3/4 du temps de cuisson recommandé ne se
soient écoulés.
Figure 13
50
10
40
Souvenez-vous des conseils suivants:
• Si le plat est bien cuit en surface mais est encore cru ou partiellement
cru à l'intérieur, il doit être cuit plus longtemps mais à une température
plus basse.
• Pra contre, si la surface du plat est trop sèche, le plat devrait être cuit
à une température plus élevée pendant un temps plus court.
Pour programmer le temps de cuisson,
faites un tour complet puis positionner
l'indice sur le temps voulu. Quand le
temps arrive à expiration, le signal
retentira pendant quelques secondes.
20
30
4.5. CUISSON DE LA VIANDE
4.9. MINUTEUR COUPE-CIRCUIT
• La quantté minimum de viande pour cuire au four est de 1 kg, sans
cela, la viande serait trop sèche.
Pour obtenir une viande bien cuite, utilisez moins de matière grasse.
S'il y a de la graisse sur la viande, il n'est pas nécessaire d'utiliser de
matière grasse.
Si un côté de la viande est gras, placez cette partie vers le haut. Le
gras qui fondra sera suffisant pour graiiser la partie inférieure.
• Les viandes rouges doivent être sorties du réfrigérateur au moins 1
heure avant la cuisson. Dans le cas contraire, la viande pourrait durcir
à cause du choc de température. Ne salez pas avant la cuisson,
surtout pour la cuisson au grill. Le sel enlève le sang et le jus de la
viande et empêche ainsi la viande de dorer en surface.
• Salez la viande seulement à la moitié du temps de cuisson.
• Placez la viande à rôtir dans un plat arge et peu profond.
• Les récipients / plats profonds agissent comme un écran contre la
chaleur. La viande peut être mise au four dans un plat résistant ou
directement sur la grille du four. Placez une lèchefrite sous la grille.
Les sauces doivent être ajoutées au début de la cuisson si celle-ci est
rapide, ou au cours de la dernière demi-heure dans le cas d'une
cuisson plus longue.
Figure 14
10
20
30
90
40
80
70
20 FR
60
50
Cette fonction permet de programmer le
temps de cuisson voulu (max. 90 min.) Le
four s'éteindra automatiquement à la fin
du temps programmé. A la fin du temps
de cuisson, la manette sera revenue en
position “O” et s'éteindra
automatiquement. Si vous souhaitez
utiliser le four sans programmer d'arrêt
automatique, positionner la manette sur
le symbole
4.10. FOUR AU GAZ
Figure 15
Min
Max
La température du four peut être
sélectionnée en tournant la manette de
réglage.
Le thermostat du four va de 140 à 250°C.
Certaines cuisinières disposent d'un
dispositif de sécurité de la flamme au
niveau des brûleurs.
Si la flamme s'éteint, l'arrivée de gaz est
automatiquement coupée.
180
230
200
4.11. TABLEAUX DE CUISSON
Cuissons traditionnelles; Poids (gr)
TYPE D'ALIMENT- Cuisson traditionnelle
Poids
(Gr)
Cuisson
TYPE D'ALIMENT
GATEAUX ET
DESSERTS
Pâte aux oeufs
Brioche
Petits gâteaux
Cheese Cake
Tarte aux pommes
Strudel
Tarte confiture
Petits gâteaux
Biscuits
Gâteaux à la crème
Traditionnelle
Shelf
Position
2
1
2
1
1
2
2
2
2
2
Temps
cuisson
(Minutes
Temperature (°C)
180
180
180
175
180
175
180
180
180
100
45
20
20
60
40
60
45
15
10
90
-
3
2
1
60
35
30
80
60
80
60
25
20
120
PAIN ET PIZZA
Pain Blanc
Pain de Seigle
Pain de mie
1
1
2
200
200
200
45 ~ 60
30 ~ 45
20 ~ 35
PATES
Macaroni
Avec Légumes
Petites Pâtes
Lasagne
2
2
2
2
200
200
200
200
40
45
35
45
1000
1000
1500
1200
1000
4000
1500
3000
1200
IANDES
Roastbeef
Rôti de veau
Rôti de boeuf
Agneau
Poulet
Dinde
Canard
Oie
Lapin
2
2
2
2
2
2
2
2
2
200
200
200
200
200
200
175
175
200
50 ~ 70
90 ~ 120
50 ~ 70
110 ~ 130
60 ~ 80
210 ~ 240
120 ~ 150
150 ~ 200
60 ~ 80
1000
800
POISSON
Poisson entier
Filet
2
2
200
200
40 ~ 60
30 ~ 40
1000
500
500
Position des grilles
NOTES
~
~
~
~
Figure 16
Dans le four
fermé 8 pieces
dans un plat
placé sur une
grille.
Passez au grill
50
60
45
60
Position grill
Position grill
Position grill
Cuisse
Entier
Entier
Entier
Entier
En Morceaux
2 Poissons
4 Filets
21 FR
NOTE :
1) Les temps de cuisson ne tiennent pas compte du préchauffement. Il
est conseillé de préchauffer le four pendant10 minutes spécialement
pour les gâteaux, pizzas et le pain.
2) Indique la position des grilles pour la cuisson de différents plats
simultanément.
3) Toutes les cuissons doivent être réalisées avec la porte du four
fermée.
TYPES
ALIMENT
Beefsteak
Côtelette grillée
Saucisse
Poulet morceau
Mixed grill
Desserts Crème
Tranches tomates
Fillets de poisson
Escalopes
Toast
Tranches pain
QUANTITE
NB. DE
PIECES
4
4
8
6
4
4
8
4
6
4
4
POIDS
800
600
500
800
700
400
500
400
----—
CUISSON AU GRILL TEMPS DE CUISSON
(Minutes)
POSITION TEMPERA- PARTIE
TURE (°C) HAUT
GRILLE
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
10
12
10
30
12
13
12
8
12
8
2-3
PARTIE
HAUT
8
8
6
20
10
10
-6
--1
6. CENTRE D'ASSISTANCE
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• En cas de mauvais fonctionnement, avant d'appeler le centre
d'assistance, nous vous recommandons de :
• Vérifiez que la prise du four est bien branchée.
Diffusion anormale du gaz
• Vérifiez ce qui suit:
• Les trous des brûleurs ne sont-ils pas obstrués?
• Le régulateur de pression fonctionne-t-il correctement?
• Si vous utilisez une conduite, contient-elle du gaz? La vanne est-elle
ouverte?
• Si vous détectez des anomalies avec les vannes de gaz, contactez
un électricien qualifié ou un centre d'assistance agréé.
Il y a une odeur de gaz où se trouve l'appareil
• Vérifiez ce qui suit:
• La vanne de gaz est-elle restée ouverte?
• La conduite de gaz est-elle bien positionnée et en bon état?
Si vous suspectez une fuite de gaz, n'utilisez pas de flamme pour
vérifier.
Le four ne chauffe pas
Les boutons de contrôle sont-ils en bonne position ?
Le temps de cuisson est trop long
Avez-vous sélectionné la bonne température ?
De la fumée sort du four
Il est conseillé de nettoyer le four après chaque utilisation. Si les
éclaboussures de graisses, occasionnées durant la cuisson de la
viande, ne sont pas nettoyées, cela causera des odeurs et fumées
déplaisantes à la prochaine utilisation du four. (Voyez la chapitre
Nettoyage et Entretien du four)
La lumière du four ne s'allume pas
• La lampe est peut-être défectueuse. Pour changer l'ampule, veuillez
vous reporter à la page y relative.
• Si vous avez vérifié les points ci-dessus et que le four ne fonctionne
toujours pas correctement, contactez le service d'assistance agréé le
plus proche.
• Modèle et Numéro de Production(PNC or ENR).
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien :
• Débranchez l'appareil.
• Par sécutité, fermez l'arrivée de gaz. Si le four est connecté au gaz
naturel, fermez la vanne de gaz.
• Si le four est chaud, attendez qu'il ait refroidi.
• Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges métalliques et
d'objets tranchants pour nettoyer la porte vitrée du four.
• Nettoyez les surfaces en émail avec de l'eau chaude, savonneuse
ou avec des produits adaptés. N'utilisez jamais de poudres abrasives
qui pourraient endommager la surface et détériorer l'apparence de la
cuisinière.
Il est très important de nettoyer le four après chaque utilisation.
• Utilisez des détergets et des éponges métalliques abrasives pour les
grilles en inox.
• Les surfaces vitrées, telles que le couvercle et la porte du four
doivent être nettoyés quand ils sont froids.
• Les dommages, causés par le non respect de ces consignes, ne sont
pas couverts par la garantie.
• Vous pouvez nettoyer les brûleurs et les châpeaux avec de l'eau
chaude et du détergent.
Les conduites de gaz des brûleurs peuvent être nettoyées à l'aide
d'une brosse. Assurez-vous que les brûleurs soient secs avant de les
replacer. Vérifiez que les brûleurs sont bien en place.
• Nettoyez régulièrement les électrodes d'allumage des four à
allumage automatique. Cela empêchera les problèmes
d'allumage.Vérifiez fréquemment que les tuyaux de gaz des brûleurs
ne sont pas obstrués par des résidus de nourriture, etc.
• Frottez le couvercle avec un chiffon sec afin d'éviter les effets nocifs
de l'eau, de l'huile et de la vapeur générées par la cuisson des
aliments.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, d'éponges métalliques, d'objets
tranchants, de chiffons rugueux ou de produits et détergents
chimiques qui peuvent endommager le revêtement catalytique de
façon permanente.
• Il est conseillé d'utiliser les plateaux de cuisson profonds pour les
aliments graisseux comme les pièces de viande etc. et de placer un
plateau sous le frill pour récolter le surplus de graisse.
7. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le présent appareil est marqué conformément à la
directive 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances
polluantes (qui peuvent avoir des conséquences
négatives sur l'environnement) et des éléments de
base (réutilisables). Il est important de soumettre les
DEEE à des traitements spécifiques, en vue d'extraire
et d'éliminer de façon appropriée toutes les substances polluantes,
puis de récupérer et recycler tous les matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de
l'environnement contre les DEEE. Pour atteindre cet objectif, il est
impératif de suivre quelques règles élémentaires :
• Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets
ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la
municipalité ou par des sociétés immatriculées. Dans plusieurs pays,
il est possible de collecter à domicile les DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner
l'ancien au vendeur qui le récupère gratuitement, au cas par cas, à
condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les
mêmes fonctions que celui fourni.
Nettoyage de la Porte du Four
Pour un nettoyage complet de la porte du four, il est conseillé de
démonter celle-ci, comme montré ci-dessous.
Ouvrez complètement la porte, tournez les crochets de la charnière à
180º.
Refermez partiellement la porte à 30º. Enlevez la porte en la levant
légèrement et en maintenant cette position.
Pour remonter la porte, procédez de la même manière dans le sens
inverse..
180
0
8. TYPE DE GAZ
Figure 16
Remplacement de l'ampoule
• Coupez l'alimentation électrique et dévissez l'ampoule.
La remplacer par une ampoule identique supportant l'exposition à
de très hautes températures.
DIAMETRE INJ. (1/100)mm
BRULEUR
Figure 17
22 FR
GAZ NATURAL
GAZ LIQUIDE
G30/G31 25-30 mbar G20 / 20 mbar
PUISSANCE
(kw)
AUX
50
83
1.0
SR
65
100
1.7
R
85
120
2.7
QC
100
145
4.0
FOUR
93
145
3.8
GRILL
71
110
2.4
3
2
1
16
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
11
‫‪11‬‬
‫‪6‬‬
‫‪1‬‬
‫‪5‬‬
‫‪2‬‬
‫‪4‬‬
‫‪3‬‬
‫‪12‬‬
‫‪10‬‬
‫‪9‬‬
‫)ﺩﺭﺟﺔﻣﺌﻮﻳﺔ( ﺳﻴﻠﺰﻳﻮﺱ ‪ 200º‬ﻋﻨﺪﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻭﻇﻴﻔﺔﺍﻟﺸﻮﺍء‪،‬ﻳﺠﺒﻀﺒﻄﺤﺮﺍﺭﺓﺍﻟﻔﺮﻧﺤﺘﻰ‬
‫‪.‬ﻣﺜﺒﺘﻌﻠﻯﺎﻟﻤﻨﺘﺠﺎﻟﺨﺎﺻﺒﻚ )ﺿﺎﺑﻄﺎﻟﺤﺮﺍﺭﺓ( ﺇﺫﺍﻛﺎﻧﻬﻨﺎﻛﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ‪)،‬ﻛﺤﺪﺃﻗﺼﻰ(‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻔﺮﻥ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺿﻮء ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﻓﻲ‬
‫ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.‬‬
‫‪.‬ﻳﺠﺒﺈﻏﻼﻗﺒﺎﺑﺎﻟﻔﺮﻧﺄﺛﻨﺎءﻭﺿﻌﺎﻟﺸﻮﺍء‬
‫‪09‬‬
7
A
200
240
60
140
280
220
320
220
B
C
QC
F
D
E
8
08
‫)ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻟﻴﺎﻟﻤﺴﺎﻝ( ‪ LPG‬ﻣﻠﻤﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔﻟـ ‪ 5‬ﻓﺠﻮﺓﻣﻮﻗﺪﺍﻟﻔﺮﻥ‬
‫)ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ( ‪ NG‬ﻣﻠﻤﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔﻟـ ‪10‬ﻭ‬
‫ﺳﻴﺦ ﺍﻟﺸﻮﺍء‬
‫ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ‬
‫‪5‬‬
‫‪9‬‬
‫‪LPG 5mm‬‬
‫‪NG 10 mm‬‬
‫‪12‬‬
‫‪15‬‬
‫‪13‬‬
‫ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻣﻘﺒﺾ‬
‫‪8‬‬
‫‪7‬‬
‫‪6‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪10‬‬
‫‪11‬‬
‫‪14‬‬
‫‪16‬‬
‫‪17‬‬
‫‪18‬‬
‫‪4‬‬
‫‪3‬‬
‫ﺳﻴﺦ ﺍﻟﺸﻮﺍء‬
‫‪19‬‬
‫‪D‬‬
‫‪H‬‬
‫‪5‬‬
‫‪W‬‬
‫‪10‬‬
‫‪9‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪7‬‬
‫‪2‬‬
‫‪18‬‬
‫‪15‬‬
‫‪12‬‬
‫‪13‬‬
‫‪16‬‬
‫‪8‬‬
‫‪11‬‬
‫‪1‬‬
‫‪17‬‬
‫‪14‬‬
‫‪4‬‬
‫‪3‬‬
‫‪19‬‬
2
6/2
05
0.75 x 3
0.01
1.5 x 3
11.4
4x3
28
220
240
220
240
220
240
0.025
2.5
6.4
‫ﻗﺒﻠﺘﺮﻛﻴﺒﺎﻟﻔﺮﻥ‪،‬ﻳﺠﺒﺘﺜﺒﻴﺘﺎﻟﺪﻋﺎﻣﺎﺗﺎﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔﻋﻠﻯﺎﻟﺴﻄﺤﺎﻟﺨﻠﻔﻴﻤﻨﻠﻮ‬
‫‪.‬ﺣﺔﻣﻮﻗﺪﺍﻟﻔﺮﻥ‬
11.2014 • Rev:A • 42811116
GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right
to carry out modifications to products as required, including h
t e interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or
function.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans
cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux
caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising