Candy | FCO5004 X | Candy FCO5004 X Manual de usuario

Candy FCO5004 X Manual de usuario
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
EINBAU-ELEKTROHERD
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
PARA HORNOS DE ENCASTRE
MOD.
FCO 5004 X
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten
3
Benutzerhinweise
3-6
Installationsanweisungen
7 - 12
Bedienungsblende
13
Funktionen des Backofens und des Kochfelds
14-15
Kochtabelle
16
Grillbenützung
17
Austausch der Backofenlampe
18
Demontage der Bakofentür
18
Reinigung und Wartung des Backofens und des Kochfelds
19
Kundendienst
19
BENUTZERHINWEISE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines unserer elektrischen Haushaltsgeräte. Wir sind sicher,
dass das Gerät Ihren Erwartungen entspricht und Sie stets die von Ihnen gewünschten
Garergebnisse erzielen werden. Zur Gewährleistung einer hohen Leistungsfähigkeit und einer
einwandfreien Funktionsweise des Gerätes bitten wir Sie, die in diesem Handbuch enthaltenen
Anweisungen und Hinweise vor dessen Inbetriebnahme sorgfältig durchzulesen.
TECHNISCHE DATEN
Speisespannung: 230/400 V WS - 50 Hz - 8400 W
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Stromversorgungsnetz zu
trennen.
Achtung: Die Erdung ist laut Gesetz obligatorisch.
Während des Betriebs des Backofens ist darauf zu achten, dass kleine Kinder nicht die Tür
öffnen können.
Während des Betriebs wird der Backofen sehr heiß. Die Heizelemente dürfen nicht berührt
werden.
Für die Reinigung des Backofens dürfen keine Hochdruckreiniger verwendet werden.
Der Backofen darf nicht für die Raumbeheizung verwendet werden.
Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden verantwortlich gemacht werden, die auf die
Nichtbefolgung der Unfallverhütungsvorschriften zurückzuführen sind.
Der Hersteller kann zudem nicht für Personen- und Sachschäden verantwortlich gemacht
werden, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes zurückzuführen sind.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung sämtliche sich
als erforderlich erweisenden Änderungen an seinen Produkten vorzunehmen.
Vorbereitung des Backofens
Achtung: Der Backofen ist vom Stromversorgungsnetz zu trennen. Vor dem Gebrauch sind das Innere
des Backofens, der Rost und das Abtropfblech mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel und
lauwarmem Wasser zu reinigen. Den Rost und das Abtropfblech einschieben. Danach den Backofen
an das Stromversorgungsnetz anschließen und ca. 20 Minuten lang bei höchster Temperatur in
Betrieb nehmen. Auf diese Weise werden eventuelle bei der Herstellung verursachte Fette, Öle und
Harze entfernt, die während des Garens zu schlechten Gerüchen führen können. Den Raum gut
lüften. Erst danach kann der Backofen definitiv in Betrieb genommen werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät wurde in Anlehnung an die Richtlinien 73/23/EWG (Niederspannung) und 89/336/EWG
(Elektromagnetische Verträglichkeit) hergestellt.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Garen von Lebensmitteln bestimmt und entspricht der Richtlinie
89/109/EWG.
3
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung
versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit
des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung
negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung
im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof
mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen
Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben
haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung
dieses Produkts zu erhalten.
4
BENUTZERHINWEISE
Verpackungsteile (z.B. Folien, Polystyrol) stellen eine besonders hohe Gefahrenquelle für Kinder dar
(Achtung! Erstickungsgefahr!) und sind deshalb außer deren Reichweite zu halten.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen benutzt werden, die zuvor die vorliegenden
Gebrauchsanweisungen sorgfältig durchgelesen haben.
Kinder sind oft nicht in der Lage, die mit dem Gebrauch des Gerätes verbundenen Risiken zu
erkennen. Sie sind deshalb gut zu beaufsichtigen und daran zu hindern, das Gerät als Spielzeug zu
benutzen.
Während des Garens entsteht Hitze. Die Tür des Backofens, z.B. wenn diese aus Glas ist, kann
demnach sehr heiß werden (Achtung! Verbrennungsgefahr!). Kinder sind deshalb außer deren
Reichweite zu halten.
Personen mit Handicap sind beim Gebrauch des Gerätes von erwachsenen und verantwortungsvollen
Personen zu überwachen.
Auf keinen Fall dürfen im und am Gerät Änderungen oder Umrüstungen oder Reparaturversuche, z.B.
unter Anwendung von Werkzeugen (Schraubenzieher, usw.), vorgenommen werden. Reparaturen,
insbesondere von elektrischen Komponenten, dürfen ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft
vorgenommen werden. Nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen können zu schweren
Körperverletzungen führen, das Gerät und dessen Ausrüstungen beschädigen und zu
Betriebsstörungen führen.
Die in den Kundendienststellen reparierten Geräte werden Routine-Prüfungen unterzogen, dazu
gehört eine Durchgangsprüfung des Erdstromkreises.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT. DER HERSTELLER KANN NICHT
FÜR EVENTUELLE PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN VERANTWORTLICH GEMACHT
WERDEN, DIE AUF EINE NICHT FACHGERECHT DURCHGEFÜHRTE INSTALLATION ODER AUF
EINEN UNSACHGEMÄSSEN BZW. FALSCHEN GEBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
Bei Auftreten einer Betriebsstörung oder für die Durchführung von Reparaturen ist der Kundendienst
zu verständigen. Bei sichtbaren Schäden darf der Backofen nicht in Betrieb genommen werden. In
diesem Fall ist der Backofen vom Stromversorgungsnetz zu trennen und der Kundendienst zu
verständigen.
Bei Auftreten einer Betriebsstörung ist der Backofen sofort vom Stromversorgungsnetz zu trennen.
Sich vergewissern, dass die Anschlusskabel von anderen elektrischen Haushaltsgeräten nicht in der
Backofentür eingequetscht werden, da deren Isolierung beschädigt werden könnte.
Wurde ein solches Anschlusskabel beschädigt, ist dieses zur Vermeidung von Gefahrensituationen
vom Kundendienst zu ersetzen.
Vor dem Schließen der Backofentür ist sicherzustellen, dass sich im Backofen keine Fremdkörper
oder Haustiere befinden.
Im Backofen dürfen keine wärmeempfindlichen oder entflammbaren Medien wie Reinigungsmittel,
Backofenspray, usw. aufbewahrt werden.
Während des Betriebs wird der Backofen sehr heiß.
Der Backofen bleibt auch noch lange Zeit nach dem Ausschalten heiß und kühlt sich nur sehr langsam
auf Raumtemperatur ab. Dies ist z.B. vor der Reinigung des Backofens zu beachten.
Beim Öffnen der Backofentür können Dampf oder Wassertropfen austreten. Ist im Backofen Dampf
vorhanden, ist es zu vermeiden, diesen mit den Händen zu berühren.
5
Durch die Hitze flüssig gewordene Fette und Öle sind leicht brennbar. Es ist äußerst gefährlich, Öl für
das Braten von Fleisch im Backofen zu erhitzen und sollte demnach vermieden werden. Auf keinen
Fall darf brennendes Öl oder Fett mit Wasser gelöscht werden (Achtung! Explosionsgefahr!). Für das
Löschen der Flammen dürfen ausschließlich nasse Tücher verwendet werden.
Der Rost, die Kochzonen und die Kochtöpfe werden sehr heiß. Demnach sind Schutzhandschuhe zu
tragen oder Geschirrhandtücher zu verwenden.
Während des Gebrauchs und der Pflege des Backofens ist zur Vermeidung von Quetschungen oder
Verletzungen darauf zu achten, dass die Finger nicht in die Scharniere der Backofentür geraten. Dies
gilt vor allem, wenn sich Kinder in der Nähe des Backofens aufhalten.
Die Backofentür nur einen Spaltbreit offen lassen. Eine geöffnete Backofentür kann zu Unfällen
führen, die auf Stolpern oder Quetschungen der Finger zurückzuführen sind.
Die Backofentür darf nicht als Sitz-, Stütz- oder Arbeitsfläche verwendet werden.
6
INSTALLATION DES KOCHFELDS UND DES BACKOFENS
Die Installation (elektrischer Anschluss) darf ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft und unter
Berücksichtigung der geltenden Richtlinien und Gesetzesvorschriften vorgenommen werden.
Der Anschluss für das Kochfeld ist des Typs Y, der Anschluss für den Backofen ist des Typs X.
Das Kochfeld und der Backofen können auf allen Möbeln installiert werden, vorausgesetzt, sie halten
einer Temperatur von mindestens 100°C stand.
Es ist ein Abstand von 55 mm von der hinteren Kante und 120 mm von der linken Seite einzuhalten,
siehe hierzu Abb. 1 auf Seite 8.
VOR DER DURCHFÜHRUNG VON EINSTELLUNGEN, WARTUNGSARBEITEN, USW. IST DAS
GERÄT VOM STROMVERSORGUNGSNETZ ZU TRENNEN.
Positionierung des Kochfelds
Das Kochfeld ist so konzipiert, dass dieses in eine Arbeitsplatte mit den in den Abb. 1 und 2 (Seite 8)
angegebenen Maßen eingebaut werden kann. Für den elektrischen Anschluss des Kochfelds sind
die Verbinder an den entsprechenden Stellen am Backofen einzustecken (siehe Abb. auf Seite 10).
Zur Vermeidung von Infiltrationen in das Möbel ist das Kochfeld mit einer speziellen Dichtung
ausgestattet. Diese ist, wie in Abb. 3 (Seite 9) dargestellt, sorgfältig in den hierfür vorgesehenen Sitz
einzufügen.
Das Kochfeld mit den hierfür vorgesehenen Bügeln, wie in Abb. 3 dargestellt, befestigen.
Installation des Backofens
Der Backofen kann erst nach der Installation des Kochfelds installiert werden und ist in das
vorgesehene Fach mit Standardmaßen einzufügen (siehe Abb. auf der nächsten Seite). Für die
Befestigung des Backofens am Möbel sind die vier sich in den hierfür vorgesehenen Löchern im
Rahmen befindlichen Schrauben "A" zu verwenden.
Beim Einfügen des Backofens in das Fach ist darauf zu achten, dass keine Hebelwirkung auf die Tür
desselben ausgeübt wird. Zudem darf kein allzu hoher Druck auf die Backofentür ausgeübt werden,
wenn diese geöffnet ist.
7
EINBAUSKIZZE
7
8
Abb. 1
Abb. 2
9
Abb. 3
10
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der elektrische Anschluss darf ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen
werden.
Sich vergewissern, dass die Nennspannung mit der auf dem Geräteschild angegebenen Spannung
übereinstimmt.
Der Backofen und das Kochfeld müssen laut Gesetzesvorschriften effizient geerdet werden.
Der Backofen wird mit einem Anschlusskabel geliefert, das den einschlägigen Richtlinien entspricht.
Die Klemmenleiste befindet sich auf der Rückseite des Backofens.
Für den Netzanschluss ist ein allpoliger Trennschalter zu verwenden, dessen Kontakte eine Öffnung
von mindestens oder mehr als 3 mm aufweisen. Dieser Schalter muss auch nach der Installation
zugänglich sein.
Für den elektrischen Anschluss des Kochfelds sind die fünf Steckerstifte in die entsprechenden sich
am Backofen befindlichen Verbinder, und zwar unter Befolgung der Farben, einzustecken (siehe
folgende Seite).
Achtung: An die Bedienblende des Backofens darf nur das hierfür vorgesehene Kochfeld angeschlossen
werden.
11
ELEKTROANSCHLUSS
Netz-Anschluss-Schema
Netz-Anschlussklemmen
Für Kochfeld-Schutzleiter
.
Typenschild
NetzAnschlussklemmen
grün
schwarz
blau
braun
weiß
(ofen)
Kochfeld
.
Stecker
grün
12
Stecker
schwarz
Stecker
blau
Stecker
braun
Stecker
weiß
2
1
3
2
4
6
5
2
8. Kontroll-Lampe für Kochstellen
7. Backofen-Thermostat
6. Backofen-Funktionsschalter
2 - 3 - 4 - 5. Energieregler
1. Kontroll-Lampe Temperatur Backofen
BEDIENUNGSBLENDE
13
1
3
3
4
6
5
8
2
1
3
4
4
6
5
2
1
3
5
4
6
5
6
MAX
1
200
7
150
100
50
BENUTZUNG DES BACKOFENS
OBER-/UNTERHITZE
Rundum gleichmäßige Hitze.
Die klassische Beheizungsart zum Braten und Backen
von Wild, Brot und Blechkuchen sowie Braten in der Reine
oder im Römertopf.
UNTERHITZE
Mit der getrennt schaltbaren Unterhitze können Sie
besonders gut feuchten Kuchen/Obstkuchen backen,
ohne dass es dabei durchweichte Böden gibt.
UMLUFTOBER-/UNTERHITZE
Diese Funktion stellt einen Ergänzung der klassischen
Beheizungsart durch Umluft dar und eignet sich besonders
zum Backen von Pizza, Brot, Lasagne usw.
UMLUFTUNTERHITZE
Die gewünschte Temperatur für dieses besonders leichte
und langsame Kochen/Backen einstellen.
Es ist ratsam, den Backofen in diesem Falle nicht
vorzuheizen.
GROßFLÄCHENGRILL
Mittels des Temperaturreglers die gewünschte Temperatur
zwischen 50°C und 250°C wählen. Diese einstellung eignet
sich besonders gut für größere speisen, deren gesamte
Oberfläche gegrillt werden soll.
14
FUNKTIONEN DER WÄHLSCHALTER DES KOCHFELDS
Das Glaskeramik-Kochfeld ermöglicht eine schnelle vertikale Übertragung der Wärme
seitens der sich unter dem Kochfeld befindlichen Heizelemente. Da sich die Wärme
nicht horizontal ausdehnt, wird nur die eingeschaltete Kochzone beheizt, die umliegende
Fläche bleibt kalt.
Die kochzonen werden von vier sich auf der Bedienblende des Backofens befindlichen
Wählschaltern mit sieben Stellungen gesteuert.
Die heizstärke der Kochzonen kann stufenweise, und zwar von "0" (AUS) bis "6" (max.),
eingestellt werden. Bei eingeschaltetem Kochfeld leuchtet die Kontrollleuchte.
Hinweis: Weist das Glaskeramik-Kochfeld Risse auf, ist dieses zur Vermeidung von
weiteren Schäden u/o elektrischen Schlägen sofort vom Stromversorgungsnetz zu
trennen und der Kundendienst zu verständigen.
Stellung
des
Posizione
manopola
Wälschalters
0
1
2
Tipo Garart
di cottura
Ausgeschaltet
Spe
Zum
Schmelzendivon
Butter(burro
oder Schokolade
Per
operazioni
fusione
o
cioccolato)
Zum Warmhalten von Speisen und zum
Erwärmen kleiner Mengen von flüssigkeit
2
3
4
4
5
6
Zum Erwärmen
größererquantità
Mengen und
zum
Riscaldare
più grandi
, frustare
Schlagen von Cremes und Saucen
creme e salse
Lenta
bollitura,
pasta, risotti,
Langsames
Garenper
vonminestre,
Suppen, Nudeln,
continuazione
dellavon
cottura
Reisgerichten - Braten
Steaksa-vapore,
Gebackenes
im Allgemeinen
- Dampfgaren
cottura
di bistecche
e fritti in genere
Rosolatura
delle carni,
patate arrosto,
Braten von Fleisch
- Bratkartoffeln
Gebackener
- Zum Erhitzen
von großen
pesce
fritto eFisch
per portare
a bollitura
grandi
Wassermengen
quantità di acqua
Schnellgebackenes
- GegrillteaiSteaks,
usw.
Fritture
rapide, bistecche
ferri, ecc.
15
KochTabelle
Gericht
Brat/Backzeit
in Minuten
Geratet
Persönlich
Temp.
°C
Schiene *
Süßes Hefegebäck
Panettone/Gugelhupf
175
2
55 - 65
Hefekuchen
175
3
60 - 70
Torten
Mürbeteigkuchen
Tortenboden
175
3
60 - 70
200
200
200
3
3
3
8 - 10
25 - 35
25 - 35
180
200
3
3
30 - 45
25 - 35
Brandteig
200
200
3
2
10 - 15
35 - 45
Biskuitteig
200
3
15 - 20
Lasagne
225
2
40 - 50
Braten mit langer Kochzeit
Braten mit kurzer Kochzeit
200
200
2
2
120 - 150
60 - 90
Hackbraten
200
2
30 - 40
Gans 3 kg
200
200
2
2
120 - 180
150 - 210
Gerbratenes Hähnchen
200
2
60 - 90
Puter 5 kg
175
2
about 240
Hase
Rehschenkel
200
200
2
2
60 - 90
90 - 150
Hirschschenkel
175
2
90 - 180
220
200
2
2
30 - 40
40 - 50
Meeräsche
200
200
2
2
40 - 50
40 - 50
Pizza
240
3
10 - 20
Tortenboden mit Quark
Tortenboden mit Obst
Hefegebäck
Tortenboden
Weißbrot, 1 kg Mehl
Kleingebäck
Mürbeteig
Fleisch (Bratzeit pro cm)
Geflügel
Ente 1½ kg
Wild
Gemüse
Geröstete Kartoffel
Gemüseauflauf
Fisch
Forelle
Grill
Koteletts
4
8 - 12
Würste
4
2
10 - 12
Gegrilltes Hähnchen
.
.
25 - 35
.
.
* Die Schienennummer wird von unten nach oben gezählt, wobei der Boden nicht als Ebene
mitgezählt wird.
DIE O.G. ANGABEN SIND WEISEND, WEIL DIE KOCHTYP-UND-ZEIT VONDEN MENGEN UND QUALITÄT
DER SPEISE HÄNGT
16
Grillbenützung
Legen Sie bitte die Speise auf den entsprechenden Rost oder in eine Form mit niedrigen
Seitenwänden.
Den Rost in die höchste Schiene und die Fettpfanne in die Schiene direkt darunter schieben.
Den Grill einstellen: position
Je nach Speise (Z.B. Fleisch, Fisch, Geflügel, usw.) muß man diese drehen, damit beide
Seiten den Infrarotstrahlen ausgesetzt werden.
Wir geben Ihnen hier als Anhaltspunkt einige Grillzeiten an:
Grillspeisen
Flache oder dünne Fleischstücke
Normale Fleischstücke
Fisch ohne Schuppen
Fisch (Forelle, Lachs)
Würste
Toast
Grillzeit in Minuten
oben
unten
6
8
10
15
12
5
4
5
8
12
10
2
17
Ersatz der Glühbirne der Ofenbeleuchtung
- Abb. 4
Der Ofen ist mit einer Glühbirne
ausgestattet, die folgende Merkmale hat:
25W
Schraubsockel E-14
T 300° C
ACHTUNG: Zuerst die Stromzufuhr unterbrechen.
Falls die Glühbirne der Ofenbeleuchtung
ausgetauscht werden muß, muß man die
Schutzabdeckung “A” entgegen dem
Uhrzeigersinn abschrauben, die Glühbirne
austauschen und dann die Schutzabdeckung
“A” wieder anbringen.
Abb. 4
Abmontierung der Ofentür - Abb. 5
Zur Reinigung des Backofens kann man die
Ofentür abmontieren.
Diese Geräte haben
Scharniere mit beweglichen Bügeln
Wenn man die zwei bewegliche Bügel “B” (auf
dem Scharniere “A” ) aufhebt, wirkt die
Scharnierebefestigung nicht mehr.
Man kann nun die Ofentür an den Seiten,
nah an den Scharnieren, fassen, anheben
und nach außen hin herausziehen. Um die
Tür wieder anzubringen, schiebt man die
Scharniere wieder in ihre Schienen und
positioniert man vor dem Schließen der
Ofentür wieder die zwei beweglichen Bügel
“B” ab.
18
B
A
Abb. 5
Reinigung und Wartung des Backofens
Wichtig: Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist der Backofen vom Stromversorgungsnetz zu trennen, und zwar entweder durch Ziehen des Netzsteckers oder durch
Betätigen des Hauptschalters der elektrischen Anlage.
Reinigung des Backofens: Der Backofen (ohne selbstreinigende Innenwände) darf erst nach
dem Ausschalten gereinigt werden. Hierbei ist darauf zu achten, dass dieser noch lauwarm
und nicht heiß ist, damit der durch die Brat- und Gardämpfe entstandene Fettfilm an den
Innenwänden sowie noch nicht angetrocknete Fettreste leicht entfernt werden können.
Die seitlichen Führungen entfernen.
Hierzu den vorderen Teil derselben nach oben ziehen, um diese von der Wand zu lösen und
aus den hinteren Löchern herausziehen.
Den Backofen mit einem weichen Tuch, das zuvor in einer Salmiaklösung getränkt wurde,
reinigen.
Bei hartnäckigen Fettresten die Backofentür schließen und nach einigen Stunden mit warmem
Wasser und flüssigem Reinigungsmittel reinigen, nachwischen und sorgfältig trocken reiben.
Für die Reinigung der Außenwände aus Glanzmetall ist ein weiches Tuch und Seifenwasser
zu verwenden. Auf keinen Fall dürfen Scheuerpulver verwendet werden.
Für die Reinigung des Backofens dürfen keine Hochdruckreiniger verwendet werden.
Reinigung und Wartung des Kochfelds
Zur Gewährleistung einer langen Lebensdauer des Kochfelds ist dieses nach jedem Gebrauch,
und zwar nach dessen Abkühlung, sorgfältig zu reinigen.
Zuerst sind eventuelle Speise- und Fettreste mit dem hierfür vorgesehenen Schaber (Sonderzubehör) zu entfernen.
Danach das Kochfeld mit handelsüblichen Produkten wie Sidol, Stahlfix o. Ä. und einem
Papiertuch reinigen und mit einem weichen sauberen Tuch nachreiben.
Mit dem zuvor genannten Schaber sind auch sofort eventuelle Reste von aluminiumfolie
und versehentlich geschmolzenem Kunststoff sowie Speisereste mit hohem Zuckergehalt
zu entfernen. Auf diese Weise werden Schäden am Kochfeld vermieden.
Auf keinen Fall dürfen Scheuerschwämme oder aggressive chemische Reinigungsmittel wie
Backofenspray oder Fleckenentferner verwendet werden.
Zudem sollte vermieden werden, Wasser auf das Kochfeld zu schütten.
KUNDENDIENST
Vor dem Verständigen des Kundendienstdienstes...
Im Falle einer Betriebsstörung des Kochfelds ist im Vorfeld zu überprüfen, ob:
-der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt wurde.
Kann die Betriebsstörung nicht ausfindig gemacht werden:
-ist das Gerät auszuschalten und der Kundendienst zu verständigen.
19
20
Índice
Datos técnicos
23
Instrucciones para el usuario
23 - 25
Instrucciones para la instalación
26 - 31
Panel de mandos
32
Funciones del horno y de la placa de cocción
33-34
Tabla de cocción
35
Cómo se usa el grill
36
Sustitución de la lámpara del horno
37
Desmontaje de la puerta del horno
37
Limpieza y mantenimiento del horno y de la placa de cocción
38
Servicio de Atención al Cliente
38
21
22
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Le agradecemos por haber elegido uno de nuestros electrodomésticos. Estamos ciertos de
que podrá satisfacer todas sus exigencias, dándole siempre los mejores resultados. Le rogamos
que cumpla con esmero las instrucciones y los consejos de este manual para garantizarle las
mejores prestaciones y el uso correcto del producto.
DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación
230/400 V c.a. 50 Hz
8400 W
Cualquier intervención se debe efectuar con el aparato desconectado eléctricamente.
Atención: la conexión a tierra es obligatoria para cumplir con las leyes.
Durante el funcionamiento del horno mantener alejados los niños.
Durante el funcionamiento el horno alcanza temperaturas elevadas. No tocar los elementos
calefactores en su interior.
No usar limpiadoras de vapor para la limpieza del horno.
No usar el aparato para calentar el cuarto.
El fabricante no se responsabiliza en caso de que no se cumplan las normas para la prevención
de accidentes.
El fabricante no se responsabiliza de los daños a personas y objetos, debidos a insuficiente o
incorrecto mantenimiento del aparato.
El fabricante se reserva el derecho de aportar a sus productos las modificaciones que considere
necesarias y útiles, sin previo aviso.
Preparación del horno y operaciones previas al uso
Atención: el horno debe desconectarse de la red eléctrica. Antes de usar el horno, limpiar con esmero el interior,
las parrillas y la grasera con jabón no abrasivo y agua tibia. Introducir la parrilla y la grasera en las guías
correspondientes. Una vez terminada la operación, conectar el horno a la red eléctrica y mantenerlo a la máxima
temperatura durante 20 minutos aproximadamente, a fin de eliminar los eventuales residuos grasos, aceite,
resinas de fabricación que pueden producir olores desagradables durante la cocción; airear el cuarto. Realizada
esta sencilla operación, el horno está listo para efectuar la primera cocción.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Este aparato es conforme a las disposiciones de la directiva 73/23/EEC relativa a la “baja tensión” de la directiva
89/336/EEC relativa a la compatibilidad electromagnética.
Este aparato está destinado a entrar en contacto con productos alimenticios y es conforme a la directiva 89/
109/EEC.
23
Este electrodoméstico está marcado conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose de que el desguace de este producto se lleva a cabo de una forma correcta,
ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud de las
personas y que, en caso contrario, podrían producirse a causa de un tratamiento erróneo
de este producto al llegar al final de su ciclo de vida.
El símbolo
en el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal. De echo, debe entregarse al punto más cercano de recogida para reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
El desguace debe realizarse de acuerdo con las normas ambientales en vigor para
el desguace de residuos.
Para obtener información más detallada acerca del tratamiento, recuperación y reciclado
de este producto, póngase en contacto con el departamento de ecología y medio ambiente
de su ayuntamiento, con su servicio de recogida de residuos a domicilio o con la tienda en
la que ha adquirido el producto.
24
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Las varias partes del embalaje (por ej. hojas, poliestireno) pueden ser peligrosas para los niños (peligro de
ahogamiento). Mantener las piezas del embalaje fuera del alcance de los niños.
El aparato está previsto para ser utilizado por adultos enterados de las presentes instrucciones para el uso.
A menudo los niños no saben reconocer los riesgos derivados del uso del aparato. Por tanto le rogamos que los
vigile con suma atención y no los deje jugar con el aparato.
Durante la cocción se desarrolla calor. La puerta del aparato, en especial si es de vidrio, puede estar muy
caliente: hay peligro de quemarse, por tanto no tocar y mantener los niños alejados.
Las personas incapacitadas deben ser asistidas por personas adultas idóneas.
No está consentido efectuar modificaciones, manipulaciones o intentos de reparación, en especial con el uso de
herramientas (destornillador, etc.), internamente o externamente al aparato. Las reparaciones, en especial las
de los componentes eléctricos, pueden ser ejecutadas únicamente por personal cualificado. Las reparaciones
inapropiadas pueden producir accidentes severos, dañar el aparato y su equipamiento y también causar su mal
funcionamiento.
Los aparatos reparados por los centros de asistencia se deben someter a las pruebas usuales, en especial la
prueba de continuidad del circuito de tierra.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA
DE LOS DAÑOS EVENTUALES A PERSONAS U OBJETOS DEBIDOS A INSTALACIÓN INCORRECTA, USO
IMPROPIO, ERRÓNEO, ABSURDO.
En caso de mal funcionamiento o de reparación indispensable, solicitar la intervención del servicio de atención
al cliente. Si el horno tiene daños visibles, no ponerlo en marcha, desconectarlo de la red eléctrica y dirigirse al
servicio de atención al cliente.
En cuanto se detecte un problema en el funcionamiento, el horno se debe desconectar de la red eléctrica.
Comprobar que el cable de conexión de los aparatos eléctricos no sea aplastado por la puerta del horno: el
aislamiento eléctrico podría dañarse.
Cuando el cable de conexión de este aparato está dañado, debe ser sustituido por el servicio de asistencia
técnica a fin de evitar situaciones peligrosas.
Antes de cerrar la puerta del horno comprobar que en la cámara de cocción no haya cuerpos ajenos ni animales
domésticos.
No depositar en la cámara de cocción materiales sensibles al calor o inflamables, por ejemplo detergentes,
productos spray para la limpieza del horno, etc.
Durante el funcionamiento el horno se recalienta fuertemente.
El horno recalentado sigue así durante mucho tiempo, incluso después de haberlo desconectado y se enfría
lentamente hasta alcanzar la temperatura ambiente. Esperar un rato de tiempo suficientemente largo antes de
realizar, por ejemplo, la limpieza del horno.
Cuando se vaya a abrir la puerta del horno, pueden sobresalir vapor y gotas de agua. Si el horno contiene vapor,
no meter las manos.
Las grasas y los aceites calientes se incendian fácilmente. Es peligroso calentar el aceite en la cámara de cocción
para cocinar la carne y se lo debe evitar. No tratar nunca de apagar el aceite y la grasa incendiados con agua
(peligro de explosión); ahogar las llamas con trapos mojados.
La parrilla, las planchas y los contenedores de cocción se ponen muy calientes. Usar guantes de protección o
agarradores para cacerolas.
Durante el uso y el cuidado del horno prestar atención a que no se pongan los dedos en los goznes de la puerta,
para evitar aplastamientos o heridas. Prestare atención a esto sobre todo con los niños.
Dejar la puerta del horno abierta sólo en posición de apoyo. Si la puerta está abierta hay el riesgo de tropezarse
o de aplastarse los dedos.
No sentarse y no apoyarse en la puerta del horno y no utilizarla como superficie de trabajo.
25
INSTALACIÓN PLACA DE COCCIÓN Y HORNO
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) deben ser ejecutadas por un técnico
cualificado, cumpliendo con las normas y leyes vigentes.
La conexión es de tipo Y para la placa, mientras que para el horno es de tipo X.
La placa y el horno se pueden incorporar a todos los muebles, con tal que resistan una temperatura
mínima de 100°C.
Desde el borde posterior se debe mantener una distancia de 55 mm y de 120 mm desde el lado izquierdo,
así como está indicado en figura 1, pág. 7.
CUALQUIER INTERVENCIÓN PARA REGULACIÓN, MANTENIMIENTO, ETC., DEBE EFECTUARSE CON
EL APARATO DESCONECTADO ELÉCTRICAMENTE.
Colocación de la placa de cocción
El aparato está diseñado para estar encastrado en una encimera cuyas medidas coinciden con las del
aparato como muestran las imágenes 1 y 2 (págs. 7 y 8). La conexión eléctrica de la placa de cocción
se consigue introduciendo los conectores correspondientes en su alojamiento en el horno (ver fig. en pág.
10).
El producto está provisto de junta especial que evita las infiltraciones en el mueble. Ésta se debe colocar
con esmero en su alojamiento como muestra la figura 3 (pág. 8).
Fijar la placa de cocción con las escuadras correspondientes, así como está indicado en la figura 3.
Instalación del horno
El horno se puede instalar sólo después de la instalación de la placa de cocción, y se debe asentar en un
hueco estándar (ver fig. pág. siguiente). La fijación del horno al mueble se efectúa por medio de 4 tornillos
“A”, colocándolos en los agujeros correspondientes del marco.
Al incorporar el horno al hueco que es su alojamiento, prestar atención a que no se haga palanca con la
puerta; tampoco hay que someter la puerta a presión excesiva cuando esté abierta.
26
INSTALACIÓN
7
27
Fig. 1
Fig. 2
28
Fig. 3
29
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La conexión eléctrica debe ser ejecutada por personal cualificado.
Comprobar que la tensión nominal coincide con la tensión indicada en la placa de características,
incorporada al horno.
El horno y la placa de cocción deben disponer, con arreglo a las correspondientes disposiciones
legales, de una eficiente conexión a tierra.
El horno se entrega provisto de cable de conexión; el cable utilizado cumple con las normas
correspondientes.
La regleta de conexiones está situada en la pared posterior del horno.
La conexión a la red debe ejecutarse por medio de un dispositivo de corte omnipolar con distancia
de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm y debe ser accesible después de la instalación
del aparato.
La placa de cocción se debe conectar eléctricamente introduciendo las 5 clavijas en los conectores
correspondientes incorporados al horno, siguiendo las instrucciones dictadas por los colores (ver
pág. siguiente).
Atención: al panel de mandos del horno se debe conectar sólo la placa correspondiente.
30
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Diagrama de conexión a la red eléctrica
Regleta de conexiones
para el cable de protección
de la placa de cocción
Placa de identificación del horno
verde
negro
azul
castano
blanco
Regleta de
conexiones
(horno)
Enchufes
(placa)
Enchufe Enchufe Enchufe
verde
negro
azul
Enchufe
castano
Enchufe
blanco
31
2
1
3
2
4
6
5
2
1
3
3
4
8. Luz de funcionamiento de la placa de cocción
7. Termóstato
6. Selector de funciones
2 - 3 - 4 - 5. Mandos de la placa de cocción
1. Luz del termóstato
PANEL DE MANDOS
32
6
5
8
2
1
3
4
4
6
5
2
1
3
5
4
6
5
6
MAX
1
200
7
150
100
50
FUNCIONES DEL SELECTOR DEL HORNO
COCCIÓN TRADICIONAL
Seleccionar la temperatura deseada entre los 50°C y
los 250°C.
El indicator amarillo se encenderá hasta que se alcance
la temperatura deseada. Se aconseja precalentar el horno
antes de introducir los alimentos.
RESISTENCIA SOLERA
Seleccionar la temperatura deseada entre los 50°C y
los 250°C, manteniendo la puerta del horno cerrada.
Este tipo de cocción es especialmente adecuado para
calentar los alimentos.
COCCIÓN TRADICIONAL + VENTILADOR
Seleccionar la temperatura deseada entre los 50°C y
los 250°C. Este tipo de cocción supone una integración
entre la convección natural y la ventilación.
Cocción indicada para cocinar pan, pizza, lasaña.
VENTILADOR + SOLERA
Seleccionar la temperatura deseada para este tipo
de cocción especialmente delicada y lenta.
No es aconsejable precalentar el horno.
.
GRILL + VENTILADOR
Seleccionar la temperatura deseada entre los 50°C y los
250°C. La acción del ventilador combinada con la función
grill permite a los alimentos de dorarse externamente
manteniendo suave el interior. Se aconseja precalentar
el horno durante algunos minutos antes de introducirlos.
33
FUNCIONES DE LOS SELECTORES DE LA PLACA
La placa vitrocerámica se caracteriza por la rápida transmisión del calor en vertical desde los elementos calefactores
situados debajo de la placa, a las cacerolas apoyadas sobre ésta.
En cambio el calor no se propaga en horizontal y por tanto el vidrio está «frío» sólo a algunos centímetros de
distancia de la zona de cocción.
Las zonas de cocción se controlan mediante 4 conmutadores con 7 posiciones, ubicados en el panel de mandos
del horno.
La intensidad de calentamiento de las zonas está regulada de forma creciente desde la posición “0” (apagado)
hasta la “6” (máx.). Cuando la placa está funcionando, el indicador luminoso está encendido.
Advertencia: si la placa vitrocerámica está rajada, apagar el aparato a fin de evitar roturas y/o sacudidas
eléctricas y contactar con el servicio de asistencia.
PPosizione
osición
manopola
del
mando
0
1
2
Apagado
Spento
Para
derretir (mantequilla
o (burro o
Per operazioni
di fusione
chocolate)
cioccolato)
2
Paramantenere
mantener calientes
los ealimentos
y
Per
caldi i cibi
per riscaldare
calentarquantitativi
pequeñas cantidades
de líquidos
piccoli
di liquido
3
Riscaldare
più grandi
quantità
, frustare
Calentar
cantidades
mayores,
batir cremas
ycreme
salsase salse
4
34
Tipo di
Tipo
decottura
cocción
Lenta bollitura,
persopa,
minestre,
pasta,
risotti,
Hervir
lentamente
pasta,
«risotto»,
continuazione
cottura
a vapore,
seguimiento
de ladella
cocción
a vapor,
cocción de
bistecs
en general.
cotturay frituras
di bistecche
e fritti in genere
4
5
Rosolatura
carni,
patate
arrosto,
Dorar
carnes,delle
patatas
asadas,
pescado
frito
y hervir
cantidades
pesce
fritto grandes
e per portare
a bollitura grandi
de
agua. di acqua
quantità
6
Frituras rápidas,
a la plancha,
Fritture
rapide, carne
bistecche
ai ferri,etc.
ecc.
Tabla de cocción
Tipo de alimento
Temp.
°C
Guías *
de activ.
175
2
55 - 65
175
175
3
3
60 - 70
60 - 70
200
200
200
3
3
3
8 - 10
25 - 35
25 - 35
180
200
3
3
30 - 45
25 - 35
Masa de buñuelos
200
200
3
2
10 - 15
35 - 45
Masa de galletas
200
3
15 - 20
Lasaña
225
2
40 - 50
Asados de cocción larga (por ejemplo ternero asado)
Asados de cocción breve (por ejemplo rosbif)
200
200
2
2
120 - 150
60 - 90
Albóndigas
200
2
30 - 40
Oca 3 kg
200
200
2
2
120 - 180
150 - 210
Pollo asado
200
2
60 - 90
Pavo 5 Kg
175
2
240 circa
Liebre
Pata de corzo
200
200
2
2
60 - 90
90 - 150
Pata de ciervo
175
2
90 - 180
Verduras
Patatas de horno
220
2
30 - 40
Flan de verduras cocidas
200
2
40 - 50
200
200
240
2
2
3
40 - 50
40 - 50
10 - 20
Dulces en molde con masa batida
Bizcochos o bollos
Focaccia real
Tarta sublime
Dulces en molde de pastaflora
Fondo para tartas
Fondo de tarta con requesón
Fondo de tarta con frutas
Dulces en molde con masa elevada
Fondo para tartas
Pan blanco 1 kg de harina
Dulces pequeños
Pastaflora
Tiempo cocción
en minutos
Aconsejado
Personal
Carnes (tiempo de cocción por cada cm de grosor)
Aves
Pato 1 1/2 kg
Caza
Pescado
Trucha
Besugo
Pizza
Grill
Chuletas
4
8 - 12
Salchichas
4
2
10 - 12
Pollo a la parrilla
.
.
25 - 35
.
.
* El numero de las guías se refiere al más abajo (excluido el apoyo sobre el fondo del horno ya que la bandeja
no puede introducirse).
LOS DATOS SOBRE COLOCADOS SON INDICATIVOS PORQUÉ EL TIPO Y EL TIEMPO
DE COCCIÓN CAMBIAN SEGÚN LA CANTIDAD Y LA CALIDAD DE LOS ALIMENTOS.
35
Cómo se usa el grill
Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una fuente de bordes muy bajos.
La rejilla se tiene que colocar en el escalón más alto, mientras que la bandeja para recoger
la grasa estará en el escalón de más abajo. Conectar la resistencia grill del modo siguiente:
posición
del selector. Dependiendo del tipo de alimento (carnes, pescados, ave, etc.) será
necesario dar la vuelta al mismo para poder exponer las dos caras a los rayos infrarojos del
grill. A título puramente orientativo, indicamos algunos tiempos de cocción:
Alimentos a grillar
Carnes bajas o delgadas
Carnes normales
Pescado sin escamas
Pescado (por ej. trucha, salmón)
Salchichas
Sandwichs
36
Tiempo de cocción en minutos
encima
debajo
6
8
10
15
12
5
4
5
8
12
10
2
Sustitución de la lámpara del horno - fig.5
El horno está provisto de una lámpara que
posee las siguientes características:
25W
Unión con tornillo E-14
T 300° C
ATENCIÓN: Desconectar el aparejo
de la corriente eléctrica.
En caso de que fuera necesario sustituir
la lámpara de iluminación del horno, será
necesario quitar el casquete de protección A
desenroscándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj. Después de haber
cambiado la lámpara, volver a montar el
casquete de protección A.
Fig. 5
Desmontaje de la puerta del horno - fig.6
Para facilitar la limpieza del horno es posible
desmontar la puerta. Los hornos disponen, en
efecto, de dos distinctos tipos de bisagras, inter.cambiables entre sí:
bisagras con caballetes móviles
Las bisagras A están dotadas de dos caballetes
móviles B. Si la palanca B se eleva, la bisagra
se libra de su alojamiento. Se puede levantar
la puerta hacia arriba y extraerla hacia el exterior,
para llevar a cabo estas operaciones agarrar
los costados de la puerta en proximidad de las
bisagras.
Para volver a montar la puerta, introducir ante
todo las bisagras en sus acanaladuras.
Luego, antes de cerrar la puerta, no hay que
olvidarse de quintar los dos caballetes móviles B
que han servido para enganchar las dos bisagras.
B
A
Fig. 6
37
Limpieza y mantenimiento del horno
Importante: antes de proceder con el mantenimiento del horno es necesario desconectar
siempre la clavija del enchufe de corriente o cortar la línea de alimentación por medio del
interruptor general de la instalación eléctrica.
Limpieza del horno: la limpieza del horno sin paneles autolimpiables se debe llevar a cabo
después del uso cuando esté apagado, pero todavía templado, no caliente, de modo que la
película de grasa producida por los vahos de cocción en las paredes aún se puede quitar
fácilmente; además los goteos y las salpicaduras de grasa todavía no han ido formando una
incrustación dura y compacta. Retirar las guías laterales; tirar hacia arriba la parte anterior
para soltarlas de la pared y sacarlas de los orificios posteriores.
Limpiar el horno con un paño suave mojado con una solución diluida de amoniaco, luego
aclarar y secar. Si quedaran algunas manchas o marcas, cerrar la puerta y después de
algunas horas lavar el horno con agua caliente y detergente líquido, aclarar y secar con
esmero. Para las piezas externas en metal pulido, utilizar un paño suave con agua y jabón;
no utilizar nunca productos en polvo conteniendo sustancias abrasivas.
No usar limpiadoras a vapor para la limpieza del horno.
Limpieza y mantenimiento de la placa de cocción
Para la mejor conservación de la placa de cocción, hay que limpiarla regularmente al final
del uso, después que se haya enfriado.
Primero se tendrán que eliminar los residuos de alimentos eventuales y las gotas de grasa
de la superficie de cocción utilizando la rasqueta especial (opcional).
Luego limpiar de la mejor forma posible utilizando productos como Sidol, Stahlfix o similares,
y papel de cocina, después pasar un paño húmedo y limpio.
Con la rasqueta especial (opcional) eliminar en seguida de la superficie de cocción los
fragmentos de papel de aluminio y material plástico que podría haberse fundido fortuitamente
o los residuos de azúcar o de alimentos con contenido elevado de azúcar.
De esta forma se evita cualquier daño posible a la superficie de la placa.
En absoluto no se deben utilizar esponjas abrasivas o detergentes químicos irritantes,
como los productos spray para la limpieza del horno o quitamanchas.
No echar agua directamente sobre la placa.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Antes de contactar el servicio de Asistencia Técnica
En caso de mal funcionamiento de la placa le aconsejamos:
- comprobar que la clavija está metida correctamente en el enchufe de corriente.
Si no se detecta la causa del mal funcionamiento:
- apagar el aparato, no manejarlo y contactar con el Servicio de Asistencia Técnica.
38
Cod. 12300036930
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising