Candy | CDIM 6716 | Candy CDIM 6716 Manuale utente

Candy CDIM 6716 Manuale utente
IT
EN
ES
FR
DE
PL
CZ
HR
SL
PT
EL
NL
HU
Guida pratica all’uso
User instructions
Instrucciones para el uso
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instrukcja obs∏ugi
Návod k pouÏití
Upute za kori‰tenje
Navodilo za uporabo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Használati utasítás
CDIM 6716
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER
ZMYWARKI
MYâKY NÁDOBÍ
PERILICA POSUDJA
POMIVALNI STROJ
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
AFWASMACHINE
MOSOGATÓGÉP
Complimenti,
con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei
ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei
vuole il meglio.
Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie,
frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul
mercato, a contatto diretto con i Consumatori.
Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che questa lavastoviglie Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a
microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e
congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei
prodotti Candy.
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nel presente libretto in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli
per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari per una copertura sino a 5 anni e così,
in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a
domicilio, la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo
rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti
199 12 13 14.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI:
a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è
a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti
necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti
anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al
Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente
di effettuare i controlli indicati nel capitolo "Ricerca
piccoli guasti".
UN SOLO NUMERO TELEFONICO
PER OTTENERE ASSISTENZA
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il
“Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto
direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione:
la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato,
tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito
internet www.candy.it.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA:
cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini
riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle
previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di
24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il
certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato,
debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal
rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna,
fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il
nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi
identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
MATRICOLA DEL PRODOTTO.
Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza
Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di
matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta all'interno dello sportello, sul bordo superiore
destro. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare
trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi
costi.
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si
presume che i difetti di conformità che si manifestano
entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a
tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la
natura del bene o con la natura del difetto di conformità,
il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato, verificato il
diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i
ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto
mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla
garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso
in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta
prova, non potranno essere applicate le condizioni di
garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza
Tecnica Autorizzato effettuerà l’intervento addebitando al
consumatore tutti i costi relativi.
2
DESCRIZIONE DEI COMANDI
GH I
L
A B C D E FM
A
B
C
D
E
F
DISPLAY DIGITALE
Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"
Pulsante "PARTENZA DIFFERITA"
Pulsante opzione "ALL in 1"
Pulsanti "GRADO DI SPORCO"
Pulsante "START"/"RESET"
(avvio/annullamento programma)
O
N
G
H
I
L
M
N
O
Spia "PARTENZA DIFFERITA"
Spia "SELEZIONE OPZIONE"
Spie " GRADO DI SPORCO"
Spia "ESAURIMENTO SALE"
Spia "ESAURIMENTO BRILLANTANTE"
Descrizione programmi
Tasto "AVVIO/ARRESTO"
DIMENSIONI
Larghezza x Altezza x Profondità (cm)
Ingombro con porta aperta (cm)
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
DATI TECNICI
Coperti (EN 50242)
Capacità con pentole e piatti
Pressione nell'impianto idraulico (MPa)
16
9 persone
Min. 0,08 - Max. 0,8
Ampere fusibile / Potenza max. assorbita / Tensione d'alimentazione
Vedere targhetta dati
CONSUMI (programmi principali)*
Programma
Energia (kWh)
Acqua (L)
2,07
21
1,46
15
0,85
10
0,59
9
Consumo di energia nei modi spento e stand-by: 0,30 W / 0,45 W
*Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nell’uso quotidiano, sono
possibili differenze).
INTENSIVO
UNIVERSALE
ECO
RAPIDO 24'
3
■ Premere il pulsante "START". Il display
visualizzerà il tempo di durata del programma, alternando l'indicazione delle
ore a quella dei minuti [Es: 1 h (1 ora) /
25 (25 minuti)].
SCELTA DEL PROGRAMMA
E FUNZIONI PARTICOLARI
Pulsanti "GRADO DI SPORCO"
■ Chiudere lo sportello (dopo un segnale
acustico, il programma si avvierà automaticamente).
Questi pulsanti permettono di variare l'intensità di lavaggio, a seconda del grado di
sporco delle stoviglie, modificando di conseguenza i parametri di durata del ciclo e la
sua temperatura.
Premendo il pulsante + si aumenta l’intensità di lavaggio, premendo il pulsante – la
si diminuisce, riducendo significativamente
la durata del ciclo.
L’associazione dei pulsanti ai 4 programmi
base, consente di ottenere 8 cicli di lavaggio aggiuntivi.
ENTRO un minuto dalla partenza del
ciclo di lavaggio, è possibile scegliere un altro programma, semplicemente premendo il pulsante "SELEZIONE
PROGRAMMA" (è anche possibile
cambiare la selezione del "GRADO DI
SPORCO").
IMPORTANTE
All'accensione della lavastoviglie
viene visualizzata l'ultima impostazione di "GRADO DI SPORCO" eseguita.
Programmi "AUTOMATICI"
La lavastoviglie è dotata di un sensore di
sporco, in grado di analizzare la torbidità
dell'acqua durante tutte le fasi dei programmi "AUTOMATICI" (vedi elenco programmi); grazie a questo dispositivo, i
parametri del ciclo di lavaggio vengono
adattati automaticamente, in base alla
reale quantità di sporco presente sulle stoviglie. Il grado di torbidità dell’acqua è
infatti correlato alla quantità di sporco presente sulle stoviglie. In questo modo viene
garantita il miglior lavaggio, ottimizzando i
consumi d'acqua e di energia.
Impostazione dei programmi
■ Aprire lo sportello ed introdurre le stoviglie da lavare.
■ Premere il tasto "AVVIO/ARRESTO"
.
Sul display verranno visualizzati due
trattini.
Programmi "IMPULSE"
■ Scegliere un programma premendo il
pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"
("PROGR.").
I programmi "IMPULSE" utilizzano una
tecnica di lavaggio ad impulsi, che riduce i
consumi, il rumore e migliora le prestazioni.
■ Scegliere eventualmente il "GRADO DI
SPORCO" premendo il relativo pulsante.
IMPORTANTE
Il funzionamento "intermittente"
della pompa di lavaggio NON è indice
di un malfunzionamento, ma è una
caratteristica particolare del lavaggio ad impulsi ed è quindi segnale
del corretto svolgimento del programma.
■ Se lo si desidera, premere il pulsante
opzione (la spia corrispondente s'illuminerà).
L'opzione può essere attivata o disattivata ENTRO un minuto dalla partenza del programma.
4
Nel caso d’interruzione di corrente, la
lavastoviglie conserverà in memoria il
programma in fase di svolgimento che
verrà ripreso, dal punto in cui era stato
interrotto, non appena sarà ripristinata
l’alimentazione elettrica.
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l’apertura dello sportello
durante lo svolgimento del programma, in
particolare durante la fase centrale del
lavaggio e del risciacquo finale caldo.
Tuttavia, se a programma avviato si apre lo
sportello (per esempio perché si vogliono
aggiungere delle stoviglie) la macchina si
ferma automaticamente e sul display viene
visualizzato lampeggiante il tempo rimanente alla fine del ciclo.
Richiudendo lo sportello, senza premere
alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto
in cui era stato interrotto.
Fine del programma
La fine del programma verrà indicata tramite
un segnale acustico (se non disattivato)
della durata di 5 secondi, ripetuto per 3
volte ad intervalli di 30 secondi.
Sarà quindi possibile prelevare le stoviglie
appena lavate e spegnere la lavastoviglie
premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO",
oppure effettuare un nuovo carico per un
altro ciclo di lavaggio.
ATTENZIONE!
Se si apre lo sportello mentre la lavastoviglie è nella fase di asciugatura,
viene attivato un segnale acustico
per avvisare che il ciclo non è ancora
terminato.
Pulsanti opzione
Pulsante "ALL in 1"
Questa opzione permette l'utilizzo ottimale
dei detersivi combinati “ALL in 1” ("3 in
1"/"4 in 1"/ "5 in 1"). Premendo questo pulsante, il programma di lavaggio impostato
viene modificato in modo da ottenere la
migliore prestazione dai detersivi combinati;
inoltre, vengono disattivati gli indicatori di mancanza sale e brillantante.
Modifica di un programma in
corso
Se si vuole cambiare o annullare un programma già in corso, procedere nel
seguente modo:
■ Aprire lo sportello.
■ Tenere premuto per almeno 5 secondi il
pulsante "RESET". Sul display verrà
visualizzato "00" e verranno emessi dei
segnali acustici.
ATTENZIONE!
Una volta selezionata, l’opzione resta
attiva (spia corrispondente accesa)
anche per successivi programmi di
lavaggio e potrà essere disattivata
(spia corrispondente spenta) solo premendo nuovamente il relativo pulsante.
■ Il programma in corso verrà annullato. Sul
display verranno visualizzati due trattini.
■ A questo punto sarà possibile impostare
un nuovo programma.
IMPORTANTE
L’uso di quest'opzione è raccomandato specialmente in caso di utilizzo del
programma RAPIDO 24', la cui durata
sarà prolungata di circa 15 minuti per
consentire una migliore azione del
detersivo in pastiglie.
ATTENZIONE!
Prima di far partire un nuovo programma, è bene accertarsi che non
sia già stato asportato il detersivo; se lo
fosse, ripristinare la dose nel contenitore.
5
Pulsante
"PARTENZA DIFFERITA"
Esclusione segnalazione
acustica di FINE PROGRAMMA
Questo pulsante permette di programmare
l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo
compreso tra 1 e 23 ore.
La segnalazione acustica di fine programma può essere disattivata nel seguente
modo:
Per impostare la partenza ritardata procedere nel seguente modo:
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
■ Premere il pulsante "PARTENZA DIFFERITA" (sul display verrà visualizzata
la scritta"00").
1. Mantenere premuto il pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA" e contemporaneamente accendere la lavastoviglie
con il tasto "AVVIO/ARRESTO" (verrà
emesso un breve suono).
■ Premere nuovamente il pulsante per
incrementare il ritardo in ore (ad ogni
pressione il ritardo viene incrementato di
1 ora, fino ad un massimo di 23). La spia
“PARTENZA DIFFERITA” s’illuminerà.
2. Continuare a tenere premuto il pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA" per
almeno 15 secondi (durante questo
periodo si udiranno 2 segnali acustici).
■ Per avviare il conteggio, premere il pulsante "START" (la spia “PARTENZA
DIFFERITA” inizierà a lampeggiare).
Alla fine del conteggio, il programma
partirà automaticamente (la spia
“PARTENZA DIFFERITA” si spegnerà).
3. Rilasciare il pulsante nel momento in
cui verrà emesso il secondo segnale
acustico (nel display verrà visualizzato
"b1" che sta ad indicare che la suoneria è attivata).
4. Premere nuovamente lo stesso pulsante
(apparirà "b0" che sta ad indicare che la
suoneria è disattivata).
Se si desidera vedere il programma impostato, premere il pulsante "SELEZIONE
PROGRAMMA".
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
Se si desidera annullare la partenza ritardata procedere nel seguente modo:
Per riattivare la suoneria, seguire la stessa
procedura.
■ Tenere premuto per almeno 5 secondi il
pulsante "RESET". Sul display verrà
visualizzato "00" e verranno emessi dei
segnali acustici.
■ La partenza ritardata ed il programma
selezionato verranno annullati.
Sul display verranno visualizzati due
trattini.
■ A questo punto, se si desidera far partire
la lavastoviglie, sarà necessario impostare nuovamente il programma desiderato ed eventualmente selezionare i pulsanti opzione, come indicato nel paragrafo
"IMPOSTAZIONE DEI PROGRAMMI".
6
4. Premere nuovamente lo stesso pulsante (sul
display verrà visualizzato "A1" che sta ad
indicare che la memorizzazione è attivata).
Memorizzazione dell'ultimo
programma utilizzato
Per abilitare la memorizzazione dell'ultimo
programma utilizzato procedere nel
seguente modo:
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
Per disattivare la memorizzazione, seguire
la stessa procedura.
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
IMPORTANTE
Questa lavastoviglie è dotata di un
dispositivo di sicurezza antitrabocco
che, in caso di anomalia, interviene
scaricando l’acqua in eccesso.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA" e contemporaneamente accendere la lavastoviglie
con il tasto "AVVIO/ARRESTO" (verrà
emesso un breve suono).
ATTENZIONE!
Per evitare l'intervento intempestivo
del dispositivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di non muovere o inclinare la lavastoviglie durante
il funzionamento.
Nel caso sia necessario muovere o
inclinare la lavastoviglie, assicurarsi
prima che abbia completato il ciclo di
lavaggio e che non ci sia acqua nella
vasca.
2. Continuare a tenere premuto il pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA" per
almeno 30 secondi (durante questo
periodo si udiranno 3 segnali acustici).
3. Rilasciare il pulsante nel momento in
cui verrà emesso il TERZO segnale
acustico (sul display verrà visualizzato
"A0" che sta ad indicare che la memorizzazione è disattivata).
La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di anomalie visualizzate sul display
SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE
ANOMALIA
CAUSA
RIMEDIO
Sul display compare E2
accompagnato da un breve
segnale acustico.
Mancanza acqua (rubinetto dell'acqua chiuso).
Spegnere la lavastoviglie, aprire il
rubinetto e reimpostare il ciclo.
Sul display compare E3
accompagnato da un breve
segnale acustico.
La macchina non riesce a scaricare
l'acqua dalla vasca.
Verificare se il tubo di scarico è
piegato o il sifone otturato e se i filtri
sono intasati.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.
Sul display compare E4
accompagnato da un breve
segnale acustico.
Perdita di acqua.
Verificare se il tubo di scarico è
piegato o il sifone otturato e se
i filtri sono intasati.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.
Sul display compare E5,E6,E7,
Ef o EL, accompagnati da un
Guasto al controllo elettronico.
E' necessario rivolgersi al Servizio
Assistenza Tecnica.
L'elemento riscaldante dell'acqua
non funziona correttamente o piastra
filtro intasata.
Pulire piastra filtro.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.
breve segnale acustico.
Sul display compare E8 o Ei
accompagnati da un breve
segnale acustico.
7
ELENCO DEI PROGRAMMI
Lavaggio con prelavaggio
Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo
(MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie.
•
/( ) = LO SVOLGIMENTO DEI PROGRAMMI "AUTOMATICI" VIENE OTTIMIZZATO, GRAZIE ALL' INTERVENTO DEL SENSORE DI SPORCO CHE ADATTA I PARAMETRI DI LAVAGGIO IN FUNZIONE DEL GRADO DI
SPORCO DELLE STOVIGLIE.
+
+
Igienizzante 75°C
Ciclo con azione antibatterica, adatto a lavare ed
igienizzare stoviglie (anche particolarmente
incrostate) biberon, ecc…
INTENSIVO 75°C
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre
stoviglie particolarmente sporche.
Forte veloce 65°C
Adatto al lavaggio rapido di stoviglie abbondantemente sporche.
Universale plus
65-75°C
Adatto al lavaggio di stoviglie di tutti i giorni. Due
risciacqui finali garantiscono un elevato livello
d'igiene e pulizia.
UNIVERSALE
50-60°C
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente sporche.
Giornaliero
45-55°C
Ciclo veloce, per stoviglie normalmente sporche,
adatto ai lavaggi frequenti e carichi normali.
Notte 55°C
Programma a massima silenziosità . Ideale per il
funzionamento nelle ore notturne e per poter
usufruire delle tariffe energetiche agevolate.
ECO 45°C
Programma per stoviglie normalmente sporche (il
più efficiente in termini di consumo combinato
d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).
Programma normalizzato EN 50242.
Delicato 45°C
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazioni e cristalleria.Indicato anche per il lavaggio quotidiano
di stoviglie poco sporche, ad esclusione delle pentole.
Classe
A 59’ 65°C
Adatto al lavaggio quotidiano, subito dopo l’uso, di
stoviglie e pentole normalmente sporche (MAX 8
coperti).
RAPIDO 24' 50°C
Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indicato per un lavaggio di stoviglie fino a 4/6 coperti.
Prelavaggio
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino
o mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavaggio del carico completo.
= Programmi “IMPULSE”
8
= Programmi “AUTOMATICI”
*
•••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
••••
•••••
••••
•••••
••••
•
Pulsante “ALL in 1”
75°C
140
SI
SI
75°C
130
SI
SI
65°C
85
SI
SI
115/
125
SI
SI
(
9
*
Svolgimento del Programma media in
Durata
Minuti
Funzioni
Facoltative
(
) 50°C/ (
60°C
)
100/
120
SI
SI
(
)
45°C/
(
55°C
)
70/
80
SI
SI
55°C
240
SI
SI
45°C
170
SI
SI
45°C
85
SI
SI
65°C
59
SI
SI
50°C
24
SI
SI
5
SI
CON ACQUA CALDA IL TEMPO RESIDUO AL TERMINE DEL PROGRAMMA SI AGGIORNA AUTOMATICAMENTE DURANTE LO
SVOLGIMENTO DELLO STESSO.
)
Risciacquo caldo con
brillantante
Secondo
risciacquo freddo
Primo risciacquo
freddo
Pulsante
“PARTENZA DIFFERITA”
65°C/
75°C
Con acqua fredda
(15°C)
-Tolleranza ± 10%-
Lavaggio
Prelavaggio freddo
Prelavaggio caldo
Controllo scorta sale
Controllo scorta
brillantante
Pulizia filtro e piastra
Detersivo lavaggio
Detersivo prelavaggio
Operazioni da compiere
AQUASTOP-DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO DELL’ACQUA
Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che blocca
l’afflusso dell’acqua qualora il tubo di carico si deteriori. Questo fatto viene segnalato
dall’apparizione di una tacca rossa nella finestrella
.
In questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito.
Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento, il tubo
stesso dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata. Richiedere il tubo
presso il Centro Assistenza Tecnica.
Dispositivo antisvitamento (premere per svitare la ghiera).
10
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE
regolazione è stata impostata dalla
* La
fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo
L'acqua contiene in misura variabile, a
seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle stoviglie
lasciando macchie e depositi biancastri.
Più elevato è il contenuto di questi sali, maggiore è la durezza dell'acqua.
La lavastoviglie è corredata di un decalcificatore che, utilizzando del sale rigenerante
specifico per lavastoviglie, fornisce acqua
priva di calcare (addolcita) per il lavaggio
delle stoviglie.
Potete richiedere il grado di durezza della
vostra acqua all'Ente erogatore di zona.
soddisfa la maggior parte dell'utenza.
A seconda del livello di appartenenza della
vostra acqua impostare il valore di decalcificazione nel seguente modo:
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA" e contemporaneamente accendere la lavastoviglie con
il tasto "AVVIO/ARRESTO" (verrà
emesso un breve suono).
Regolazione del decalcificatore
Il decalcificatore può trattare acqua con
durezza fino a 90°fH (gradi francesi),
50°dH (gradi tedeschi) tramite 8 livelli di
regolazione.
2. Continuare a tenere premuto il pulsante
"SELEZIONE PROGRAMMA" per
almeno 5 secondi, rilasciandolo SOLO
dopo aver udito un segnale acustico. Nel
display verrà indicato il livello di decalcificazione corrente.
°fH
(gradi
francesi)
°dH
(gradi
tedeschi)
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Regolazione
decalcificazione
Livello
Durezza
dell'acqua
Uso sale
rigenerante
I livelli di regolazione vengono riportati nella
tabella seguente con la relativa acqua di rete
da trattare.
3. Premere nuovamente lo stesso pulsante
per scegliere il livello di decalcificazione
voluto: ad ogni pressione del pulsante, il
valore aumenta di un grado. Dopo aver
raggiunto il valore "d7", l'indicatore salta
di nuovo al valore "d0".
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
4. Spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
ATTENZIONE!
Se per qualsiasi motivo non si riuscisse
a terminare la procedura, spegnere la
lavastoviglie premendo il tasto
"AVVIO/ARRESTO" e ripartire dall'inizio
(PUNTO 1).
Indicatore di riempimento sale
IMPORTANTE
La comparsa di macchie biancastre
sulle stoviglie è generalmente un
indice importante di mancanza del
sale.
Questo modello è dotato di una spia elettrica sul cruscotto che si accende quando
diviene necessario provvedere a riempire
il contenitore del sale.
11
Congratulations!
CUSTOMER SERVICE AND
GUARANTEE
Thank you for choosing a Candy
appliance; quality dishwashers which
guarantee high performance and
reliability.
Candy manufacture a vast range
of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers,
microwave ovens, ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your dealer for the catalogue with
the complete range of Candy products.
Please read this booklet carefully as
it provides important information
regarding the safe installation, use,
and maintenance of the machine,
together with some useful advice on
how to achieve the best results from
your dishwasher.
For future reference please keep this
instruction booklet in a safe place.
Your new appliance is fully guaranteed
by the manufacturer for 12 months
against electrical/mechanical breakdown excluding:
A. Any faults which occur due to bad
installation or misuse of the machine.
B. Any faults which occur due to repair
of, or interference with, the machine
by any person not authorised by the
manufacturer to carry out service.
C. Any faults which occur due to
any parts which are fitted to the
machine which are not the original
manufacturers parts.
D. Any faults arising from non-domestic
use or unusual or abnormal use of
the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine.
The guarantee applies to Gt Britain
and Northern Ireland only, and is an
addition to your statutory rights.
AFTER SALES SERVICE
For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:
GIAS Service
Tel: 08444 995599
Support Service
(Eire 0818 200021)
CONTENTS
Description of the control panel
Technical data
Programme selection and special functions
Programme guide
The Waterblock system
Water softener unit
12
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
13
13
14
18
20
21
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
GH I
L
A B C D E FM
A
B
C
D
E
F
DIGITAL DISPLAY
"PROGRAMME SELECTION" button
"DELAY START" button
"ALL in 1" option button
"DEGREE OF SOILING" buttons
"START"/"RESET" button
(start/cancelling programme)
O
N
G
H
I
L
M
N
O
"DELAY START" indicator light
"OPTION SELECTION" light
"DEGREE OF SOILING" lights
"SALT EMPTY" light
"RINSE AID EMPTY" light
Programme guide
"ON/OFF" button
DIMENSIONS
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
Width x Height x Depth (cm)
Depth with door open (cm)
TECHNICAL DATA
16
9 persons
Min. 0,08 - Max. 0,8
EN 50242 place load
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure (MPa)
See rating plate
Fuse / Power input / Supply voltage
CONSUMPTION (main programmes)*
Programme
Energy (kWh)
Water (L)
INTENSIVE
2,07
21
UNIVERSAL
1,46
15
ECO
0,85
10
RAPID 24'
0,59
9
Power consumption of the off-mode and of the left-on mode: 0,30 W / 0,45 W
*Values are measured in a laboratory according to European Standard EN 50242 (consumption may
vary according to conditions of usage).
13
■ Press the "START" button.
The length of the program will be shown on
the display alternating hours with minutes
[I.e.: 1 h (1 hour) / 25 (25 minutes)].
PROGRAMME SELECTION
AND SPECIAL FUNCTIONS
(Use in conjunction with programme guide)
■ Close the door (after an audible signal
has sounded, the programme will start
automatically).
"DEGREE OF SOILING" buttons
WHITIN one minute of the programme
commencing, another programme
can be selected, by pressing the
"PROGRAMME SELECTION" button
(it is also possible to change the
"DEGREE OF SOILING" setting).
These buttons allow to modify the wash
intensity, according to how dirty the dishes
are. The wash time and temperature will be
modified.
Pressing the button + the intensity of
wash will be increased, pressing the
button – the intensity of wash will be
reduced and the wash time will be
remarkably shorter.
The combination of the buttons with the 4
main wash programmes enable to have 8
additional wash cycles.
“AUTOMATIC” programmes
IMPORTANT
When the dishwasher is switched on,
the "DEGREE OF SOILING" last used
will be indicated.
The dishwasher is equipped with a dirt
sensor, able to analyse water murkiness
during all "AUTOMATIC" programme
phases (see programme list); thanks to
this sensor the washing cycle parameters
are automatically adapted to the real
quantity of dirt on dishes. Thus excellent
washing results are guaranteed while
optimising water and energy consumption.
Programme settings
■ Open the door and place the dirty dishes
inside the appliance.
■ Press the "ON/OFF" button
display will show two lines.
"IMPULSE" programmes
. The
The “IMPULSE” programmes use an
impluse washing technology, which reduces
consumption, noise and increases
performances.
■ Choose a programme by pressing the
"PROGRAMME SELECTION" button
("PROGR.").
■ If you wish to choose the "DEGREE OF
SOILING", press the corresponding button.
IMPORTANT
The “intermittent” working of the
washing pump MUST NOT BE
considered a malfunction, it is a
characteristic of the impulse washing
so must be considered a normal
function of the programme.
■ If you wish to select an option, press the
option button (the corresponding indicator
light will light up).
The option button can be selected or
deselected WITHIN one minute of the
programme commencing.
14
If there is any break in the power supply
while the dishwasher is operating, a
special memory stores the selected
programme and, when the power is
restored, it continues where it left off.
Programme interruption
Opening the door when a programme is
running is not recommended especially
during the main wash and final hot rinse
phases. However, if the door is opened
while a programme is running (for example,
to add dishes) the machine stops
automatically and the display will flash the
remaining time before the end of the cycle.
Close the door, without pressing any
buttons. The cycle will start from where it
left off.
Programme end
A 5 second alarm will sound (if not muted)
3 times at 30 second intervals to signal that
the programme has ended.
Dishes can now be removed and the
dishwasher turned off by pressing the
"ON/OFF" button or dishes can be loaded
for a new cycle.
WARNING!
If you open the door during the
drying cycle, an audible audio signal
advises you that the drying cycle has
not yet finished.
Option buttons
“ALL in 1” button
This option optimises the use of “ALL in 1”
(“3 in 1”/ “4 in 1”/“5 in 1”, etc...) combined
detergents. By pressing this button, the
selected washing programme is modified
to get the best performance from combined
detergents; furthermore, the salt and rinse
aid shortage lights are de-activated.
Changing a running programme
Proceed as follows to change or cancel a
running programme:
■ Open the door.
■ Hold the "RESET" button down for at
least 5 seconds. "00" will appear on the
display and some audible signals will
sound.
WARNING!
Once selected, this option keeps
being on (light on) also for next
washing cycles and it can be de-activate
(light off) only by pressing the button
once again.
■ The running programme will be cancelled.
The display will show two lines.
■ At this point a new programme can be set.
IMPORTANT
This option is recommended when
using the RAPID 24' program, the
duration of which will be extended for
about 15 minutes, allowing the
detergent tablets to achieve a better
performance.
WARNING!
Before starting a new programme,
you should check that there is still
detergent in the dispenser.
If necessary, top up the dispenser.
15
Alarm mute for the PROGRAMME
END
"DELAY START" button
Dishwasher start time can be set with this
button, delaying start from 1 to 23 hours.
The alarm for the programme end may be
muted as follows:
Proceed as follows to set a delayed start:
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be off
before start of this procedure.
■ Press the "DELAY START" button ("00"
will appear on the display).
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time
switch on the dishwasher by
pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
■ Press the button again to increase the
delay in hours (each time the button is
pressed the delay is increased by 1 hour
to a maximum of 23). The “DELAY
START” indicator light will turn on.
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 15 seconds
(during this time, 2 audible signals will
sound).
■ To start the countdown press the
"START" button (the “DELAY START”
indicator light will start to flash). At the
end of the countdown, the programme
will automatically start (the “DELAY
START” indicator light will turn off).
3. Release the button when the second
audible signal sounds ("b1" will appear on
the display to indicate that the alarm is on).
4. Press the same button again ("b0" will
appear on the display to indicate that the
alarm is off).
If you wish to see which programme has
been selected, press the "PROGRAMME
SELECTION" button.
5. Turn off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new
setting.
Proceed as follows to cancel a delayed
start:
To turn the alarm on again, follow the same
procedure.
■ Hold the "RESET" button down for at
least 5 seconds. "00" will appear on the
display and some audible signals will
sound.
■ The delayed start and the selected
programme will be cancelled.
The display will show two lines.
■ At this point, a new programme and
option buttons must be set to start a
new programme as indicated in the
"PROGRAMME SETTINGS" section.
16
Memorization of the last
programme used
4. Press the same button again ("A1" will
appear on the display to indicate that the
memorization is on).
The last programme used can
memorized by following the below:
be
5. Turn off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new
setting.
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be off
before start of this procedure.
To disable the memorization, follow the
same procedure.
IMPORTANT
This dishwasher is equipped with an
anti-overflow safety device which will
automatically discharge any excess
water should a problem occur.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time
switch on the dishwasher by
pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
WARNING!
To ensure the correct operation of
the anti-overflow safety device, we
recommend that the dishwasher is
not moved or tilted during operation.
If however it is necessary to tilt or
move the dishwasher, please ensure
that the washing cycle is complete
and that there is no remaining water
inside the dishwasher.
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 30 seconds
(during this time, 3 audible signals will
sound).
3. Release the button when the THIRD
audible signal sounds ("A0 " will appear
on the display to indicate that the
memorization is off).
The dishwasher is able to signal a series of faults in the display.
AUTOMATIC FAULT SIGNALS
FAULTS
CAUSE
SOLUTION
E2 appears on the display and
the alarm sounds.
No water (inlet hose closed).
Turn off the dishwasher, open the
inlet hose and reset the cycle.
E3 appears on the display and
the alarm sounds.
The machine cannot drain water.
Check if the drain tube is bent or if
the siphon or filters are clogged.
If the problem persists, contact
Customer Service.
E4 appears on the display and
the alarm sounds.
Water leak
Check if the drain tube is bent or if
the siphon or filters are clogged.
If the problem persists, contact
Customer Service.
E5,E6,E7,Ef or EL appears
on the display and the alarm
sounds.
Electronic control fault.
Contact Customer Service.
E8 or Ei appear on the display
and the alarm sounds.
The water heating element is not
working correctly or the filter plate is
clogged.
Clean the filter plate.
If the problem persists, contact
Customer Service.
17
PROGRAMME GUIDE
Wash with prewash
For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max.
10 g) directly in the machine.
•
/( ) = "AUTOMATIC" PROGRAMMES ARE OPTIMISED THANKS TO THE DIRT SENSOR THAT ADAPTS
WASHING PARAMETERS TO DISH DIRT LEVELS.
Hygienic 75°C
An antibacterial cycle, intended for washing and
sterilising dishes (even heavily stained ones)
babies’ bottles etc.
INTENSIVE 75°C
Once a day - for heavily soiled pans and any
other items that have been left all day for
washing.
Strong & Fast 65°C
+
+
Intended for rapid washing of very dirty dishes.
Universal
plus 65 - 75°C
Intended for everyday dishwashing. Two final
rinses ensure a high level of hygiene and
cleanliness.
UNIVERSAL
50 - 60°C
Once a day - for normal soiled pans and any other
items that have been left all day for washing.
Daily
45 - 55°C
Fast cycle, for “normally” dirty dishes - intended
for frequent washes and normal loads.
Night 55°C
Quietest washing cycle. Ideal for functioning by
night and for taking advantage of reduced energy
fares.
ECO 45°C
Programme for normally soiled tableware (the
most efficient in terms of its combined energy and
water consumption for that type of tableware).
Programme standardised to EN 50242.
Delicate 45°C
Suitable for delicate crockery and glassware. Also
for less soiled items excluding pans.
A Class 59’ 65°C
Suitable for heavily soiled items that are to be
washed straight after a meal (Max 8 place load).
RAPID 24' 50°C
Quick wash for dishes which are to be washed
immediately after the meal. Wash load of
4/6 persons.
Pre-wash
Short cold pre-wash for items that are stored in
the dishwasher until you are ready to wash a full
load.
= "IMPULSE" programmes
18
= "AUTOMATIC" programmes
*
•••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
••••
•••••
••••
•••••
••••
•
75°C
140
YES
YES
75°C
130
YES
YES
65°C
85
YES
YES
115/
YES
125
YES
(
19
Programme contents
Special function
buttons
available
(
) 50°C/ (
60°C
)
100/
120 YES
YES
(
)
45°C/
(
55°C
)
70/
80 YES
YES
55°C
240 YES
YES
45°C
170
YES
YES
45°C
85
YES
YES
65°C
59
YES
YES
50°C
24
YES
YES
5
YES
WITH HOT WATER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME IS AUTOMATICALLY DISPLAYED WHILE THE
PROGRAMME IS RUNNING.
)
Avarage
duration
in minutes
"ALL in 1" button
Hot rinse with rinse aid
Second cold rinse
First cold rinse
"DELAY START" button
65°C/
75°C
With cold water (15°C)*
-Tolerance ± 10%-
Main wash
Cold pre-wash
Hot pre-wash
Check salt container
Check rinse aid
dispenser
Clean filter
Detergent for washing
Detergent for soaking
(Prewash)
Check list
AQUASTOP-SYSTEM
The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill
hose which could develop due to natural ageing of the hose.
In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a
stop valve which cuts off the water supply to the machine.
This fault is shown by a red sector on the window
.
Would this occur, please refer to your Service Agent.
If the hose is not long enough for correct connection, it must be replaced with a longer
one. The hose can be obtained from your Service Agent.
Safety antitwist device (press and twist to remove the washer).
20
WATER SOFTENER UNIT
* The softener unit is set in the factory
at level 4 (d4) as this satisfies the
requirements of the majority of users.
Depending on the source of the supply,
water contains varying amounts of limestone
and minerals which are deposited on the
dishes leaving whitish stains and marks.
The higher the level of these minerals
present in the water, the harder the water is.
The dishwasher is fitted with a water
softener unit which, through the use of
special regenerating salt, supplies
softened water for washing the dishes.
The degree of hardness of your water can
be obtained from your water supply
company.
Regulate the setting of your water softener
unit according to the degree of hardness
of your water as follows:
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be
off before start of this procedure.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
Regulating the water softener
The water softener can treat water with a
hardness level of up to 90°fH (French
grading) or 50°dH (German grading)
through 8 settings.
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 5 seconds,
UNTIL a brief audible signal sounds.
The current water softener setting level
will be shown on the display.
°fH
(French)
°dH
(German)
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Water
softener
setting
Level
Water
hardness
Use of
regenerating
salt
The settings are listed in the table below:
NO
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
3. Press the same button again to select
the required water softener level: each
time the button is pressed, the setting
will increase by one level. When you
have reached "d7", the display will go
back to "d0".
4. Turn off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new
setting.
WARNING!
If any problem occurs, turn the
dishwasher off by pressing the
"ON/OFF" button and start the
procedure again from the beginning
(STEP 1).
Salt loading indicator
IMPORTANT
The appearance of white stains on
dishes is generally an important
sign that the salt container needs
filling.
This model is provided with an indicator light
on the control panel which will light up
when it is necessary to reload the salt
container.
21
Enhorabuena,
GARANTÍA
con la compra de este electrodoméstico
Candy, Usted ha demostrado que no
acepta promesas: Usted desea lo
mejor.
Candy le ofrece este nuevo lavavajillas,
fruto de años de investigación y
experiencia en el mercado gracias al
contacto directo con los Consumidores.
Usted ha escogido la calidad, la
duración y las grandes prestaciones
que le ofrece este lavavajillas.
Su producto está garantizado por las
condiciones y términos especificados
en el certificado de garantía del
mismo.
La garantía deberá ser conservada,
debidamente rellenada, para ser
mostrada al Servicio de Asistencia
Técnica Autorizado, en caso de
intervención conjuntamente con la
factura o ticket de compra expedido
por el establecimiento vendedor.
Candy le propone además una amplia
gama de electrodomésticos: lavadoras,
lavavajillas, lavadoras - secadoras,
cocinas, hornos microondas, hornos y
encimeras, frigorîficos y congeladores.
Pida a su Vendedor el catálogo
completo de los productos Candy.
* Rellenar la garantía que viene en
Castellano.
Le rogamos que lea atentamente las
instrucciones que contiene este
manual ya que le proporcionarán
importantes indicaciones relacionadas
con la seguridad de la instalación, el
uso, el mantenimiento así como
ciertos consejos útiles para una mejor
utilización del lavavajillas.
Conserve este manual para consultarlo
siempre que lo necesite.
22
DESCRIPCION DE LOS MANDOS
GH I
L
A B C D E FM
A
B
C
D
E
F
O
N
DISPLAY DIGITAL
Tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA"
Tecla “INICIO DIFERIDO”
Tecla opción "ALL in 1"
Teclas "GRADO DE SUCIEDAD"
Tecla "START"/"RESET"
(inicio/anulación del programa)
G
H
I
L
M
N
O
Piloto "INICIO DIFERIDO"
Piloto "SELECCIÓN OPCIÓN"
Pilotos "GRADO DE SUCIEDAD"
Piloto "FIN SAL"
Piloto "FIN ABRILLANTADOR"
Descripción de los programas
Tecla “MARCHA/PARO”
DIMENSIONES
Ancho x Altura x Profundidad (cm)
Medida con puerta abierta (cm)
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
DATOS TÉCNICOS
16
9 personas
Min. 0,08 - Max. 0,8
Cubiertos (EN 50242)
Capacidad con cacerolas y platos
Presión admitida en el circuito hidráulico (MPa)
Amperios fusibles / Potencia maxima absorbida / Tension
Véase placa de características
CONSUMOS (programas principales)*
Programa
Energia (kWh)
Agua (L)
2,07
INTENSIVO
21
1,46
UNIVERSAL
15
0,85
ECO
10
0,59
RAPIDO 24'
9
Consumo de electricidad en modo apagado y en modo sin apagar: 0,30 W / 0,45 W
* Valores medidos en laboratorio segun la Norma Europea EN 50242 (en la prática cotidiana, es
posible diferencias).
23
■ Accionar la tecla "START".
El display visualizará el tiempo de
duración del programa, alternando la
indicación de la hora y minutos
[Ej: 1 h (1 hora) / 25 (25 minutos)].
SELECCION DE LOS
PROGRAMAS Y FUNCIONES
ESPECIALES
Teclas "GRADO DE SUCIEDAD"
■ Cerrar la puerta y depués de una señal
acústica el programa se inicia
automáticamente.
EN UN INTERVALO DE TIEMPO NO
SUPERIOR A 1 minuto desde el inicio
del ciclo de lavado, es posible elegir otro
programa, simplemente presionando
la tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA"
(también es posible cambiar la
selección del "GRADO DE SUCIEDAD").
Estos botones permiten modificar la
intensidad de lavado de acuerdo a la
suciedad que tengan los platos. De esta
forma, el tiempo de lavado y la temperatura
se ajusta.
Presionando el botón + la intensidad de
lavado será mayor, presionando el
botón –, la intensidad de lavado será menor
y el tiempo de lavado será notablemente más
corto.
La combinación de estos botones con los 4
programas de lavado principales permite
tener 8 ciclos del lavado adicionales.
Programas "AUTOMATICOS"
IMPORTANTE
Al encender el lavavajillas aparece
indicado el último "GRADO DE
SUCIEDAD" ejecutado.
El lavavajillas está dotado de un sensor de
suciedad, en grado de analizar la
turbiedad del agua durante todas las fases
de los programas "AUTOMATICOS" (ver
elenco de programas); gracias a este
dispositivo, los parametros del ciclo de
lavado se adaptan automáticamente, en
base a la real cantidad de suciedad
presente en la vajilla. El grado de turbiedad
del agua está de hecho relacionado con la
cantidad de suciedad presente en la vajilla.
De esta manera se garantiza un mejor
lavado, optimizando los consumos de agua
y energía.
Selección de los programas
■ Abrir la máquina e introducir los
utensilios a lavar.
■ Accionar la tecla “MARCHA/PARO”
En el display se verán dos lineas.
.
Programas "IMPULSE"
■ Seleccione un programa accionando la
tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA"
("PROGR.").
Los programas "IMPULSE" utilizan una
técnica de lavado a impulsos que reduce
los consumos, el ruido y mejora las
prestaciones.
■ Si es preciso seleccionar el "GRADO
DE SUCIEDAD" presionando la tecla
correspondiente.
IMPORTANTE
El funcionamiento "intermitente" de
la bomba de lavado NO es indicador
de un mal funcionamiento, sino una
característica peculiar del lavado a
impulsos; es por tanto señal del
correcto desarrollo del programa.
■ Si lo desea, accione la tecla opción (el
piloto correspondiente se iluminará).
La opción puede activarse o
desactivarse EN EL INTERVALO de 1
minuto desde el inicio del programa.
24
Si se interrumpiera la corriente durante
el funcionamiento del lavavajillas, una
especial memoria conservará la
elección efectuada. Al restablecimiento
de la corriente, el lavavajillas continuará
en el punto donde se paró.
Interrupción de un programa
Se desaconseja la apertura de la puerta
durante el desarollo de los programas, en
particular, durante las fases centrales del
lavado y del aclarado caliente. La máquina,
de todas formas, se para automáticamente
con la apertura de la puerta y en el display
aprece de manera intermitente el tiempo
restante hasta el fin de ciclo.
Cerrando de nuevo la puerta, sin accionar
ninguna tecla el ciclo continuará desde el
momento en el que fue interrumpido.
Final del programa
La finalización del programa se indicará
mediante una señal acústica (si no se ha
desactivado) de una duración de 5 segundos,
repetido durante 3 veces con intervalos de
30 segundos.
Por tanto será posible retirar los utensilios
lavado y apagar el lavavajillas mediante la
tecla “MARCHA/PARO” o en su lugar
realizar una nueva carga de cubiertos para
otro programa de lavado, siguiendo las
operaciones anteriormente descritas.
ATENCION!
Si se abre la puerta mientras el
lavavajillas está en la fase de secado,
se activa una señal acústica para
avisar que el ciclo no ha finalizado.
Teclas opciónes
Tecla "ALL in 1"
Modificación del programa en
curso
Esta opción permite la utilización óptima de
los detergentes combinados "ALL in 1"
("3 en 1"/"4 en 1"/ "5 en 1", etc.).
Accionando esta opción, el programa de
lavado seleccionado se modifica, de
manera que se obtienen las mejores
prestaciones de los detergentes combinados
(además, se desactivan los indicadores de
falta de sal y abrillantador).
Si se quiere cambiar o anular un programa en
curso, efectuar las siguientes operaciones:
■ Abrir la puerta.
■ Tener apretada al menos durante 5
segundos la tecla "RESET". En el
display se verá “00” y se emitirán
señales acústicas.
ATENCION!
Una vez seleccionada, la opción queda
activada (indicador correspondiente
encendido)
también
para
los
sucesivos programas de lavado y
podrá ser desactivada (indicador
correspondiente apagado) solamente
accionando de nuevo la tecla.
■ El programa en curso será anulado. En
el display se verán dos lineas.
■ En este momento es posible realizar una
nueva programación.
IMPORTANTE
El uso de esta opción se recomienda
especialmente en caso de la utilización
del programa RÁPIDO 24', el cual
tendra una duración mas larga de
alrededor de 15 minutos para permitir
la acción del detergente en pastillas.
ATENCION!
Antes de introducir un nuevo programa
es aconsejable comprobar la existencia
de detergente y, en caso contrario
rellenar el contenedor.
25
Tecla "INICIO DIFERIDO"
Exclusión alarma acústica de
FIN PROGRAMA
Esta tecla permite programar el inicio del
ciclo de lavado, con una antelación
comprendida entre 1 y 23 horas.
La función de alarma acústica de fin
programa puede ser desactivada del
siguiente modo:
Para introducir el inicio diferido proceder
de la siguiente manera:
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
■ Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO"
(en el display aparecerá"00").
1. Mantener
accionada
la
tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al
mismo tiempo encender el lavavajillas
con la tecla "MARCHA/PARO" (sonara
una breve señal acústica).
■ Accionar nuevamente la tecla para
incrementar el inicio diferido en horas
(cada presión se incrementa la antelación
en 1 hora, hasta un máximo de 23). El
piloto "INICIO DIFERIDO" se iluminarà
fijamente.
2. Continuar
accionando
la
tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" al
menos durante 15 segundos (durante
este período se oirán 2 señales acústicos).
■ Para iniciar la cuenta atrás, accionar la
tecla "START" (el piloto "INICIO DIFERIDO"
se iluminarà intermitentemente).
Al final de la cuenta atrás, el programa
iniciará automáticamente (el piloto "INICIO
DIFERIDO" se apagarà).
3. Dejar de accionar la tecla en el momento
en que se escuche la segunda señal
acústica (en el display aparecerà "b1"
que significa que la alarma està
activada).
Si se desea ver el programa introducido,
apretar la tecla "SELECCIÓN DE
PROGRAMA".
4. Accionar nuevamente la misma tecla
(aparecerà en el display "b0" que
significarà que la alarma està desactivada).
Si se desea anular el inicio diferido
proceder de la siguiente manera:
5. Apagar el lavavajillas accionando la
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
la nueva impostación.
■ Tener apretada al menos durante 5
segundos la tecla "RESET". En el
display se verá “00” y se emitirán
señales acústicas.
Para reactivar la Alarma, realizar el mismo
procedimiento.
■ El inicio diferido y el programa
seleccionado será anulado.
En el display se verán dos lineas.
■ En este momento, si se desea iniciar
un ciclo de lavado, será necesario
introducir nuevamente el programa
deseado y eventualmente seleccionar
las teclas opción, como se indica en el
párrafo
"SELECCIÓN
DE
LOS
PROGRAMAS".
26
Memorización del último
programa utilizado
4. Accionar nuevamente la misma tecla (en
el display se verá "A1" que indicará que
la memorización está activada).
5. Apagar el lavavajillas accionando la
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
la nueva impostación.
Para habilitar la memorización del último
programa utilizado proceda de la siguiente
manera:
Para desactivar la memorización, siga el
mismo proceso.
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
IMPORTANTE!
Esta lavavajillas está dotado de
un
dispositivo
de
seguridad
antidesbordamiento que, en caso de
anomalía, interviene vaciando el
agua en exceso.
1. Mantener
accionada
la
tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al
mismo tiempo encender el lavavajillas
con la tecla "MARCHA/PARO" (sonara
una breve señal acústica).
ATENCION!
Para evitar que se dispare el dispositivo
de seguridad anti-desbordamiento,
se recomienda no mover o inclinar el
lavavajillas durante el funcionamiento.
En el caso que sea necesario mover
o inclinar el lavavajillas, asegurarse
primero que haya completado el ciclo
de lavado y que no quede agua en la
cuba.
2. Continuar
accionando
la
tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" al
menos durante 30 segundos (durante
este periodo se oirán 3 señales acústicas).
3. Dejar de accionar la tecla en el momento
en el que se emitirá el TERCER
señal acústico (en el display se verá
"A0" que indica que la memorización
está desactivada).
El lavavjillas está en grado de señalar un serie de funcionamientos anómalos
visualizados en el diplay.
SEÑALES AUTOMÁTICAS DE ANOMALIAS
ANOMALIA
CAUSA
REMEDIO
En el display aparece E2
acompañado de una señal
acústica.
Falta de agua (grifo del agua
cerrado).
Apagar la lavadora, abrir el grifo,
reintroducir el ciclo a utilizar.
En el display aparece E3
acompañado de una señal
acústica.
La machina no puede descargar el
agua de la cuba.
Verificar si el tubo de descarga esta
doblado o el sifón y/o filtros estan
obstruidos.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica
En el display aparece E4
acompañado de una señal
acústica.
Pérdida de agua.
Verificar si el tubo de descarga esta
doblado o el sifón y/o filtros estan
obstruidos.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica
En el display aparece E5, E6,
o EL acompañado de
una señal acústica.
Rotura del control electrónico
Es necesario dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica.
En el display aparece E8 o Ei
acompañados de una señal
acústica.
El elemento calentador del agua no
funciona correctamente o placa
filtrante sucia.
E7, Ef,
.
27
Limpiar placa filtrante.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Lavado con prelavado
Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx.
10 gramos) directamente en el lavavajillas.
•
/( ) = EL DESARROLLO DE LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS SE DESARROLLARÁN DE MANERA
OPTIMIZADA, GRACIAS A LA INTERVENCIÓN DE UN SENSOR DE SUCIEDAD QUE ADAPTA LOS
PARÁMETROS DE LAVADO EN FUNCIÓN DEL GRADO Y TIPO DE SUCIEDAD DE LOS UTENSILIOS A LAVAR.
+
+
Higienizante 75°C
Ciclo con acción antibacteriana, para lavar e
higienizar la vajilla (incluso con suciedad
incrustada) biberones, etc…
INTENSIVO 75°C
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla
especialmente sucia.
Fuerte & Rápido
65ºC
Para un lavado rápido de vajillas especialmente
sucias.
Universal
plus 65-75°C
Para el lavado diario de la vajilla. Dos aclarados
finales garantizan un elevado nivel de higiene y
limpieza.
UNIVERSAL
50-60°C
Apto para lavar la vajilla y cacerolas con
suciedad normal.
Diario
45-55°C
Ciclo rápido, para vajillas con suciedad normal,
recomendable en lavados frecuentes y con carga
normal.
Noche 55°C
Programa de máxima silenciosidad. Ideal para el
funcionamiento en horas nocturnas y disfrutar de
ahorros por tarifas nocturnas.
ECO 45°C
Programa para vajilla de suciedad normal (el más
eficiente en términos de consumo combinado de
energía y agua para ese tipo de vajilla).
Programa normalizado EN 50242.
Delicado 45°C
Apto para el lavado de vajillas delicada y/o decorada,
así como la cristalería.Indicado también para el lavado
cotidiano de vajilla delicada poco sucia, a excepción de
las sartenes.
A 59’ 65°C
Apto para el lavado cotidiano, inmediatamente
después de la comida, de vajillas y cacerolas con
suciedad normal (MAX 8 cubiertos).
RAPIDO 24' 50°C
Ciclo superrápido que se efectua al final de la
comida, indicado para un lavado de vajilla para
4/6 personas.
Pre-Lavado
Breve prelavado para la vajilla usada en la
mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar
un sólo lavado completo.
Clase
= Programas "IMPULSE"
28
= Programas "AUTOMÁTICOS"
*
•••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
••••
•••••
••••
•••••
••••
•
Tecla "ALL in 1"
75°C
140
SI
SI
75°C
130
SI
SI
65°C
85
SI
SI
115/
125
SI
SI
(
29
Desarrollo del programma
Duración
media en
minutos
Funciones
facultativas
(
) 50°C/ (
60°C
)
100/
120
SI
SI
(
)
45°C/
(
55°C
)
70/
80
SI
SI
55°C
240
SI
SI
45°C
170
SI
SI
45°C
85
SI
SI
65°C
59
SI
SI
50°C
24
SI
SI
5
SI
CON EL AGUA CALIENTE EL TIEMPO RESTANTE AL TERMINO DEL PROGRAMA SE AJUSTA AUTOMÁTICAMENTE DURANTE EL
DESARROLLO DEL MISMO.
)
Aclarado caliente con
abrillantador
Segundo aclarado
en frío
Primer aclarado en frío
Tecla "INICIO DIFERIDO"
65°C/
75°C
Con agua fría (15°C)*
-Tolerancia ± 10%-
Lavado
Prelavado frío
Prelavado caliente
Control nivel de la sal
Control nivel del
abrillantador
Limpieza filtro y placa
Detergente lavado
Detergente prelavado
Operaciones a realizar
AQUASTOP-DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL AGUA
El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad que
bloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora.
En este caso, se observará una mancha roja en la ventanilla
y será necesario
sustituir el tubo de carga del agua.
Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión, la totalidad del
tubo debe ser sustituido por uno de longitud adecuada. Solicite en este caso el tubo
al Servicio Técnico.
Dispositivo de cierre (presionar para destornillar la abrazadera).
30
SISTEMA DE REGULACIÓN
DE LA DESCALCIFICACIÓN
DEL AGUA
regulación ha sido introducida en
* La
fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que
El agua contiene de forma variable, según
la localidad, sales calcáreas y minerales
que se depositan en la vajilla dejando
manchas blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el contenido de
estas sales, mayor es la dureza del agua.
El lavavajillas contiene un descalcificador
que, utilizando sales regenerantes
especiales para lavavajillas, permite lavar
la vajilla con agua sin agentes clacáreos.
Puede solicitar el grado de dureza de su
agua al Ente distribuidor de su zona.
Según el nivel de dureza del agua,
introducir el valor de descalcificador del
siguiente modo:
esto satisface a la mayor parte de
usuarios.
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
1. Mantener
accionada
la
tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al
mismo tiempo encender el lavavajillas
con la tecla "MARCHA/PARO" (sonara
una breve señal acústica).
Regulación descalcificación
del agua con el descalcificador
2. Continuar
accionando
la
tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" al
menos durante 5 segundos, dejándolo
SÓLO cuando se escucha un señal
acústico.
En el display se indicará el nivel de
descalcificación actual.
El descalcificador puede tratar agua con
dureza hasta 90ºfH (grados franceses),
50°dH (grados alemanes) a través de 8
niveles de regulación.
°fH
(grados
franceses)
°dH
(grados
alemanes)
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Regulación
de
descalcificación
Nivel
Dureza
del agua
Uso
Sal
Regenerante
Los niveles de regulación se relacionan en
la siguiente tabla en relación al agua de la
red a tratar.
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
3. Accionar nuevamente la misma
tecla para seleccionar el nivel de
descalcificador deseado: con cada
presion sobre la tecla, el valor aumenta
1 grado. Después de la aparición del
valor "d7", el indicador salta de nuevo al
valor "d0".
4. Apague el lavavajillas presionando la
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
la nueva impostación.
ATENCIÓN!
Si por cualquier motivo no se lograse
finalizar el procedimiento, apage
el lavavajillas accionanto la tecla
"MARCHA/PARO" y comenzar de
nuevo (PUNTO 1).
Indicador del llenado de sal
IMPORTANTE
La aparición de manchas blanquecinas
en la vajilla es generalmente un
índice importante de falta de sal.
Este modelo está dotado de piloto eléctrico
en el cuadro de mandos, que se enciende
cuando es necesario rellenar el contenedor
de la sal.
31
Compliments,
GARANTIE
en ayant acheté un appareil
électroménager Candy, vous avez fait
preuve d’une très grande éxigence:
vous voulez le meilleur.
Candy est heureux de vous proposer
cette nouvelle machine, fruit d’années
de recherches et d’expériences
confirmées sur le marché. Vous avez
choisi la qualité, la fiabilité et les
prestations techniques élevées.
Candy vous propose de plus,
une gamme complète d’appareils
d’électroménagers: machines-à-laver,
lave-vaisselle,
machines-à-laver
séchantes, séche-linge, four à
micro-ondes, fours et plaques de
cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le
catalogue complet des produits Candy.
Nous vous prions de lire attentivement
les indications contenues dans ce
mode d’emploi. Vous y trouverez
d’importantes indications, sur la
sécurité d’installation, d’emploi, de
manutention et d’autres conseils utiles
pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode
d’emploi pour des consultations
futures.
Cette machine est livrée avec un
certificat de garantie qui permet de
contacter gratuitement l’assistance
technique.
Veuillez garder votre ticket d’achat et
le mettre dans un endroit sûr en cas de
besoin.
32
DESCRIPTION DE LA MACHINE
GH I
L
A B C D E FM
A
B
AFFICHEUR
C
D
E
Touche "DEPART DIFFERE"
F
Touche "START"/"RESET"
(départ/annulation programme)
O
N
Touche de "SELECTION
DE PROGRAMME"
Touche option "ALL in 1"
Touches "DEGRE DE
SALISSURE"
G
H
I
L
M
Voyant "DEPART DIFFERE"
N
O
Description des programmes
Voyant "SELECTION D'OPTION"
Voyants "DEGRE DE SALISSURE"
Voyant "MANQUE DE SEL"
Voyant "MANQUE DE
PRODUIT DE RINÇAGE"
Touche "MARCHE/ARRÊT"
DIMENSIONS
Largeur x Hauteur x Profondeur (cm)
Encombrement porte ouverte (cm)
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
DONNÉES TECHNIQUES
Couvert (EN 50242)
Capacité avec casseroles et assiettes
Pression admise pour l'installation hydraulique (MPa)
Fusible / Puissance maximum absorbée / Tension
16
9 personnes
Min. 0,08 - Max. 0,8
Voir plaque signalétique
CONSOMMATIONS (programmes principaux)*
Programme
Energie (kWh)
Eau (L)
INTENSIF
2,07
21
UNIVERSEL
1,46
15
ECO
0,85
10
RAPIDE 24’
0,59
9
Consommation d’électricité en mode éteint et en mode veille: 0,30 W / 0,45 W
*Valeurs mesurées en laboratoire selon la norme Européenne EN 50242 (des différences sont
possibles lors d’un usage quotidien).
33
SELECTION DES PROGRAMMES
ET FONCTIONS SPÉCIALES
■ Appuyez sur la touche "START".
L’afficheur indique la durée du programme
en alternant l’indication des heures et des
minutes [Ex. : 1 h (1 heure)/ 25 (25 minutes)].
Touches "DEGRE DE SALISSURE"
■ Fermez la porte (après que le signal
sonore ait retenti, le programme
démarrera automatiquement).
DANS UN DÉLAI de une minute
après le début du programme, vous
pouvez encore choisir un autre
programme, simplement en appuyant
sur la
touche "SELECTION DE
PROGRAMME"
(il est également
possible de modifier la sélection du
"DEGRE DE SALISSURE").
Ces touches permettent de choisir l’intensité
de lavage, en fonction du degré de salissure
de la vaisselle, modifiant ainsi les paramètres
de durée et de température du cycle de
lavage.
Pour sélectionner le “degré de salissure”,
appuyez sur le bouton + pour augmenter
l’intensité de lavage, ou sur le bouton –
pour diminuer la durée du cycle.
La combinaison de ces touches avec les 4
programmes de base, permettent d’obtenir
8 programmes de lavage supplémentaires.
IMPORTANT
A l’allumage de la machine, c’est le
dernier
degré
de
salissure
sélectionné qui apparaît par défaut.
Programmes “AUTOMATIQUES”
Choix des programmes
■ Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver.
■ Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRÊT"
Sur l’écran deux tirets vont apparaître.
.
Le lave-vaisselle est équipé d’un capteur
de saleté, en mesure d’analyser le degré
d’opacité de l’eau pendant toutes les
phases des programmes "AUTOMATIQUES"
(cf. liste programmes). Grâce à ce dispositif,
les paramètres du cycle de lavage sont
automatiquement adaptés à la quantité
réelle de saleté présente sur la vaisselle.
En effet le degré d’opacité de l’eau est lié à
la quantité de saleté présente sur la vaisselle.
Cela permet de garantir un lavage parfait
et d’optimiser les consommations d’eau et
d’énergie.
Programmes "IMPULSE"
■ Choisir un programme en appuyant sur la
touche "SELECTION DE PROGRAMME"
("PROGR.").
Les programmes "IMPULSE" utilisent
une technique de lavage qui réduit les
consommations, le bruit et améliore les
performances.
■ Choisir éventuellement le "DEGRE DE
SALISSURE" en appuyant sur la touche
correspondant.
IMPORTANT
Le fonctionnement "intermittent" de
la pompe de lavage N'EST PAS le
signe d'un mauvais fonctionnement,
mais c'est une caractéristique du
lavage “IMPULSE”. C’est donc le
signe du déroulement correct du
programme.
■ Vous pouvez aussi appuyer sur la
touche option (le voyant correspondent
s'éclaire).
Vous
pouvez
sélectionner
ou
désélectionner la touche option
DANS UN DELAI de une minute après
le début du programme.
34
En cas de coupure de courant pendant
un programme de lavage, une mémoire
spéciale restaure le programme
sélectionné et, lorsque le courant est
rétabli, reprend le cycle là où il s'est
arrêté.
Interruption du programme
Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte
pendant l’exécution du programme, surtout
pendant la phase centrale du lavage et
celle du rinçage chaud final.
Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque
le programme est en cours (par exemple
pour ajouter de la vaisselle), la machine
s’arrête automatiquement et l’afficheur
indiquera en clignotant le temps restant
avant la fin du cycle.
Lorsque vous refermez la porte, le cycle
repart de l’endroit où il s’était interrompu
sans devoir appuyer sur une touche.
Fin du programme
La fin du programme est signalée par un
signal acoustique (s’il est activé) de 5
secondes, répété 3 fois toutes les 30
secondes.
Vous pouvez alors sortir la vaisselle propre
et éteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" ou
effectuer un nouveau chargement pour un
nouveau cycle de lavage.
ATTENTION!
Si vous ouvrez la porte pendant que
le lave-vaisselle effectue son cycle
de séchage, un signal sonore vous
alerte que le cycle n’est pas achevé.
Touches option
Touche "ALL in 1"
Cette option permet l'utilisation optimale de
produits de lavage combinés “Tout en un” ("3
en 1"/"4 en 1"/"5 en 1”, etc.). En appuyant sur
cette touche, le programme de lavage
sélectionné est modifié, de façon à obtenir les
meilleurs résultats des produits combinés (de
plus, les indicateurs de manque sel et produit
de rinçage sont désactivés).
Modification d’un programme
en cours
Pour modifier ou annuler un programme en
cours, procédez de la manière suivante :
■ Ouvrez la porte.
ATTENTION!
Une fois sélectionnée, l'option reste
active (voyant correspondant allumé)
pour programmes de lavage suivants
et pourra être désactivée (voyant
correspondant éteint) simplement en
appuyant de nouveau sur la touche
appropriée.
■ Enfoncez la touche "RESET" sans la
lâcher pendant au moins 5 secondes.
"00" apparaîtra sur l'écran et des
signaux sonores retentiront.
■ Le programme en cours sera annulé.
Sur l’écran deux tirets vont apparaître.
■ Vous pouvez alors
nouveau programme.
configurer
un
IMPORTANT
Cette option est particulièrement
recommandée lorsque vous utilisez
le programme RAPIDE 24', dont la
durée sera prolongée d'environ
15 minutes de façon à obtenir les
meilleures
performances
des
détergents en tablettes.
ATTENTION!
Avant de démarrer un nouveau
programme, veuillez contrôler la
présence de lessive dans le compartiment.
Si nécessaire, remplir le compartiment.
35
Désactivation du signal acoustique
de FIN PROGRAMME
Touche "DEPART DIFFERE"
Cette touche permet de retarder le démarrage
du cycle de lavage de 1 à 23 heures.
La fonction du signal acoustique à la fin du
programme peut être désactivée de la
manière suivante:
Pour configurer le départ différé, procédez
de la mantère suivante:
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procédure
avec le lave-vaisselle éteint.
■ Appuyez sur la touche "DEPART
DIFFERE" (l’afficheur montre "00").
1. Maintenir
enfoncée
la
touche
"SELECTION DE PROGRAMME" et
allumer simultanément le lave vaisselle
à l’aide de la touche "MARCHE/ARRÊT"
(vous entendrez alors un son).
■ Appuyez encore sur la touche pour
augmenter
le
nombre
d’heures
correspondant au départ différé (à
chaque pression le départ différé
augmente d’une heure, jusqu’à un
maximum de 23 heures). Le voyant
“DEPART DIFFERE” s’éclaire fixement.
2. Maintenir
enfoncée
la
touche
"SELECTION DE PROGRAMME"
pendant 15 secondes au moins (vous
entendrez pendant cette période 2 sons).
■ Pour démarrer le décompte, appuyez
sur la touche "START" (le voyant
“DEPART DIFFERE” commence à
clignoter). A la fin du décompte, le
programme démarre automatiquement
(le voyant “DEPART DIFFERE” s’éteint).
3. Relâcher la touche lorsque vous
entendrez le second signal sonore
(l'afficheur montre "b1" qui indique que
la sonnerie est activée).
4. Appuyer de nouveau sur la même
touche (l'afficheur montre "b0" qui
indique que la sonnerie est désactivée).
Si vous voulez voir le programme sélectionné,
appuyez sur la touche "SELECTION DE
PROGRAMME".
5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour
rendre effective la nouvelle configuration.
Si vous désirez annuler le départ différé,
procédez de la manière suivante:
Pour réactiver la sonnerie, suivez la même
procédure.
■ Enfoncez la touche "RESET" sans la
lâcher pendant au moins 5 secondes.
"00" apparaîtra sur l'écran et des
signaux sonores retentiront.
■ Le départ différé et le programme
sélectionné seront annulés.
Sur l’écran deux tirets vont apparaître.
■ Vous devez alors, pour faire redémarrer
le lave-vaisselle, reconfigurer le
programme voulu et sélectionner,
éventuellement, les touches Option, de
la façon indiquée au paragraphe
"CHOIX DES PROGRAMMES".
36
5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour
rendre effective la nouvelle configuration.
Mémorisation du dernier
programme utilisé
La mémorisation du dernier programme
utilisé, peut être activée comme suit:
Pour désactiver la mémorisation, suivre la
même procédure.
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procédure
avec le lave-vaisselle éteint.
IMPORTANT
Ce lave-vaisselle est équipé d’un
système de sécurité anti-débordement
qui, en cas de problème, videra
automatiquement tout excès d’eau.
1. Maintenir
enfoncée
la
touche
"SELECTION DE PROGRAMME" et
allumer simultanément le lave vaisselle
à l’aide de la touche "MARCHE/ARRÊT"
(vous entendrez alors un son).
2. Maintenir
enfoncée
la
touche
"SELECTION DE PROGRAMME"
pendant 30 secondes au moins (vous
entendrez pendant cette période 3
sons).
3. Relâchez la touche lorsque vous entendrez le TROISIÈME signal sonore ("A0"
s'affichera sur l'écran pour indiquer que
la mémorisation n’est pas activée).
4. Appuyez de nouveau sur la même
touche ("A1" s'affichera sur l'écran pour
indiquer que la mémorisation est
activée).
ATTENTION!
Pour éviter le déclenchement
intempestif du dispositif de sécurité
anti-débordement, il est recommandé
de ne pas remuer ou incliner le
lave-vaisselle
pendant
son
fonctionnement.
Au cas où il serait nécessaire de
remuer ou d’incliner le lave-vaisselle,
s’assurer d’abord que le cycle de
lavage est terminé et qu’il n’y a plus
d’eau dans la cuve.
Le lave-vaisselle est en mesure de signaler sur l’afficheur plusieurs anomalies.
SIGNAL AUTOMATIQUE D’ANOMALIE
ANOMALIE
CAUSE
E2 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
Manque d’eau (robinet d’eau fermé).
Eteignez le lave-vaisselle, ouvrez le
robinet et reconfigurez le cycle.
E3 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
L’appareil n’arrive pas à vider l’eau
de la cuve.
Vérifiez si le tuyau de vidange n’est pas
plié, si le siphon n’est pas bouché et si
les filtres ne sont pas colmatés.
Si le problème persiste,
adressez-vous au Service après-vente.
E4 apparaît sur l’afficheur,
Fuite d’eau.
Vérifiez si le tuyau de vidange n’est
pas plié, si le siphon n’est pas bouché
et si les filtres ne sont pas colmatés.
Si le problème persiste,
adressez-vous au Service après-vente.
E5, E6, E7, Ef ou EL apparaît
sur l’afficheur, accompagné par
un bref signal acoustique.
Panne du contrôle électronique.
Vous devez vous adresser au
Service Après-Vente.
E8 ou Ei apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
L’élément de chauffage de l’eau ne
fonctionne pas correctement ou la
plaque du filtre est colmatée.
Nettoyez la plaque du filtre.
Si le problème persiste,
adressez-vous au Service Après-Vente.
accompagné par un bref signal
acoustique.
37
SOLUTION
LISTE DES PROGRAMMES
Lavage précédé d'un prélavage
Pour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une seconde
dose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle.
•
/( ) = LE DÉROULEMENT DES PROGRAMMES "AUTOMATIQUES" S’OPTIMISE GRÂCE À L’INTERVENTION
DU CAPTEUR DE SALETÉ QUI ADAPTE LES PARAMÈTRES DE LAVAGE EN FONCTION DU DEGRÉ DE
SALETÉ DE LA VAISSELLE.
+
+
Hygiénique 75°C
Cycle avec action anti-bactérienne, adapté pour
laver et stériliser la vaisselle (même très
incrustée), les biberons, etc…
INTENSIF 75°C
Conçu pour le lavage des casseroles et de toute
autre vaisselle particulièrement sale.
Rapide & puissant
65°C
Programme conçu pour le lavage rapide de vaisselle
très sale.
Universel
renforcé 65-75°C
Programme conçu pour la vaisselle de tous les
jours. 2 rinçages finaux garantissent un niveau
d’hygiène et de propreté élevé.
UNIVERSEL
50-60°C
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
normalement sale.
Quotidien
45-55°C
Programme rapide, destiné à la vaisselle normalement
sale, adapté aux lavages fréquents et aux
chargements normaux.
Nuit 55°C
Programme très silencieux, idéal pour une utilisation
nocturne.
ECO 45°C
Programme pour vaisselle normalement sale (le plus
efficace en termes de consommations combinées
d’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle).
Programme normalisé EN 50242.
Délicat 45°C
Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et en
cristal. Indiqué pour le lavage quotidien de la vaisselle
peu sale, à l'exclusion des casseroles.
Classe
A 59 65°C
RAPIDE 24' 50°C
Rinçage
= Programmes “IMPULSE”
Destiné au lavage quotidien de la vaisselle et casseroles
normalement sale. A utiliser immédiatement après le
repas (Max 8 couverts).
Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas.
Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à
4/6 personnes.
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,
entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que
vous soyez prêt à laver une charge pleine.
= Programmes “AUTOMATIQUES”
38
•••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
••••
•••••
••••
•••••
••••
•
65°C/
75°C
75°C
140
OUI OUI
75°C
130
OUI OUI
65°C
85
OUI OUI
115/
125
OUI OUI
(
39
Touche “ALL in 1”
Fonctions
facultatives
(
) 50°C/ (
60°C
)
100/
120
OUI
(
)
45°C/
(
55°C
)
70/
80
OUI OUI
55°C
240
OUI
45°C
170
OUI OUI
45°C
85
OUI OUI
65°C
59
OUI OUI
50°C
24
OUI OUI
5
OUI
OUI
OUI
COURS DE CYCLE.
* AVEC DE L'EAU CHAUDE LE TEMPS RESTANT AVANT LA FIN DU PROGRAMME DE LAVAGE EST AUTOMATIQUEMENT AFFICHÉ EN
)
Durée
moyenne
en
minutes
Touche
“DEPART DIFFERE”
Déroulement du programme
Avec eau froide (15°C)*
(Tolerance ±10%)
Rinçage chaud avecproduit de rinçage
Second rinçage à froid
Premier rinçage à froid
Lavage
Prélavage froid
Prélavage chaud
Contrôle provision
Sel
Contrôle provision
du produit de rinçage
Nettoyage plaque,
filtre
Lessive lavage
Lessive prélavage
Opérations à accomplir
AQUASTOP - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU
Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de
l’eau.
Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau
s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement
au robinet.
Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre
.
Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et changez le tuyau.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement correct, il doit être
remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut être fourni par votre service
après-vente.
Dispositif antidévissage (appuyer pour devisser l’embout).
40
ADOUCISSEUR D’EAU
* L'adoucisseur d'eau est pré réglé en
usine sur le niveau 4 (d4) car ce
niveau répond à la majorité des
besoins.
Selon la source d’approvisionnement,
l’eau contient des quantités variables de
calcaire et de minéraux qui se déposent
sur la vaisselle en laissant des taches et
des marques blanchâtres.
Plus la densité de minéraux dans l’eau est
élevée, plus celle-ci est dure.
Le lave vaisselle est équipé d’un dispositif
d’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisation
du sel régénérant, fournit de l’eau douce
pour laver la vaisselle.
Le degré de dureté de votre eau peut vous
être communiqué par votre fournisseur
d’eau.
Pour régler la position de l'adoucisseur
d'eau en fonction du degré de dureté de
votre eau, procédez comme suit :
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procédure
avec le lave-vaisselle éteint.
1. Maintenir
enfoncée
la
touche
"SELECTION DE PROGRAMME" et
allumer simultanément le lave vaisselle
à l’aide de la touche "MARCHE/
ARRÊT" (vous entendrez alors un son).
Réglage de l’adoucisseur d’eau
L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau
dont la dureté s'élève jusqu'à 90°fH
(Graduation française) ou 50°dH (Graduation
germanique) et ce à partir de 8 niveaux de
réglage.
2. Maintenir
enfoncée
la
touche
"SELECTION DE PROGRAMME"
pendant 5 secondes au moins.
Relâcher la touche SEULEMENT après
avoir entendu le signal sonore.
L'afficheur montre le niveau de diminution
du calcaire.
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Réglage de
l'adoucisseur
d'eau
°dH
(Allemagne)
0
1
2
3
*4
5
6
7
°fH
(France)
Niveau
Dureté de
l'eau
Utilisation
de sel
régénérant
Les positions de réglage de l'adoucisseur
d'eau sont indiquées dans le tableau
suivant.
NO
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
3. Enfoncer de nouveau la même touche
pour choisir le niveau de diminution du
calcaire désirée: chaque pression sur la
touche augmentera la position d'un
niveau. Quand vous aurez atteint la
position "d7", l'afficheur retournera à la
position "d0".
4. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour
rendre effective la nouvelle configuration.
ATTENTION!
Si, pour quelque raison que ce soit,
la procédure ne peut être terminée
avec succès, éteindre le lave-vaisselle
en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRÊT" et recommencer
depuis début (POINT 1).
Indicateur de remplissage
du sel
IMPORTANT
La vaisselle tachée de blanc est
généralement
une
indication
importante d'absence de sel.
Ce modèle est pourvu de voyant
électrique sur le tableau de bord qui
s'allume quand il faut remplir le réservoir à
sel.
41
Herzlichen Glückwunsch!
GARANTIE FÜR DIE
BUNDESREPUBLIK
DEUTSCHLAND
Sie haben eine ausgezeichnete Wahl
getroffen! Denn die Candy-Haushaltsgeräte
zählen
zu
den
Spitzenprodukten
europäischer Haushaltsgeräte-Technologie.
Unsere Produkte sind kompromisslose
Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit
dem Besten zufriedengeben.
Die Vorlage der Original-Kaufrechnung
ist
Voraussetzung
für
die
Inanspruchnahme einer Garantieleistung
durch den Werkskundendienst.
Die detaillierten Garantiebedingungen
entnehmen Sie bitte den beigefügten
Unterlagen
"European
Guarantee".
Bewahren Sie die Kaufrechnung gut auf
Und zeigen Sie diese im Servicefall dem
Kundendiensttechniker,
um
Ihren
Garantieanspruch nachzuweisen.
Es erfüllt uns deshalb mit großer
Freude, dass wir Ihnen diese neuartige
Geschirrspülmaschine präsentieren können:
sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung
in unseren Versuchslaboratorien, aber
nicht nur das: hier haben wir auch unsere
gediegenen Marktkenntnisse und, nicht
zuletzt, die Früchte unserer intensiven
Kundenbetreuung einbringen können.
SERVICENUMMER FÜR DEN
KUNDENDIENST
Sie haben ein Gerät von hervorragender
Qualität und langer Lebensdauer gekauft,
dessen Spülergebnisse Sie in jeder
Hinsicht überzeugen werden.
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an
unseren autorisierten Werkskundendienst.
Bitte schauen Sie in den mitgelieferten
Garantieunterlagen nach.
Die Candy-Produktpalette umfasst den
gesamten Haushaltsgerätebereich - und
alles in der hochwertigen Candy-Qualität:
Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen,
Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde
in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke
und Gefriergeräte.
Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre
mit größter Aufmerksamkeit, denn sie
enthält nicht allein Hinweise auf
Sicherheitsvorkehrungen bei Installation,
Gebrauch und Instandhaltung, sondern
auch einige wichtige Hinweise für den
alltäglichen Umgang mit dem Gerät.
Bewahren Sie deshalb dieses Heft bitte
sorgfältig auf.
42
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
GH I
L
A B C D E FM
A
B
C
D
E
F
G
O
N
Digitaldisplay
Taste "PROGRAMMWAHL"
Taste "STARTVERZÖGERUNG"
Optionstaste “ALL in 1”
Tasten "VERSCHMUTZUNGSGRAD"
Taste "START"/"RESET"
(Programm starten/löschen)
Leuchtanzeige
"STARTVERZÖGERUNG"
H
I
Leuchtanzeige "OPTIONSWAHL"
Leuchtanzeigen
"VERSCHMUTZUNGSGRAD"
L
Leuchtanzeige
"SALZ EINFÜLLEN"
Leuchtanzeige
"KLARSPÜLER EINFÜLLEN"
Programmbeschreibung
M
N
O
Taste "START/STOP"
ABMESSUNGEN
Breite x Höhe x Tiefe (cm)
Tiefe bei geöffneter Tür (cm)
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
TECHNISCHE DATEN
Fassungsvermögen (EN 50242)
Fassungsvermögen mit gemischter Ladung (Töpfe und Teller)
Wasserdruck (MPa)
16 Maßgedecke
für max. 9 Personen
Min. 0,08 - Max. 0,8
S. Matrikelschild
Absicherung / Gesamtanschlusswert / Spannung
VERBRAUCHSWERTE (Hauptprogramme)*
Programm
Strom (kWh)
Wasser (L)
INTENSIV
2,07
21
UNIVERSAL
1,46
15
ECO
0,85
10
RAPID 24'
0,59
9
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand und im unausgeschalteten Zustand: 0,30 W / 0,45 W
* Werte im Labor gemessen, gem. EU-Norm EN 50242 (im täglichen Gebrauch können Abweichungen
möglich sein).
43
■ Drücken Sie auf die Taste "START".
Die Programmdauer wird auf dem
Display angezeigt. Dabei blinken
abwechselnd die Stunden und die Minuten
[z.B.: 1 h (1 Stunde) / 25 (25 Minuten)].
PROGRAMMWAHL UND
SONDERFUNKTIONEN
Tasten "VERSCHMUTZUNGSGRAD"
■ Schließen Sie die Tür. Das Programm
startet automatisch nach einem
akustischen Signal.
Durch diese Tasten können Sie die
Intensität des Spülgangs an den
Verschmutzungsgrad
des
Geschirrs
anpassen. Dementsprechend werden die
Dauer des Spülprogramms und die
Temperatur verändert.
Durch Drücken der taste + erhöht sich die
Intensität des Spülgangs, durch Drücken
der Taste –, dagegen, wird die Intensität
verringert. Dadurch reduziert sich auch die
Programmdauer in empfindlichem Maße.
Die Kombination dieser Tasten mit den 4
vorhandenen Programmen ergibt 8
zusätzliche Spülprogramme.
Innerhalb EINER Minute nach dem
Programmstart können Sie ein anderes
Spülprogramm wählen, indem Sie
einfach die Taste "PROGRAMMWAHL"
drücken (es ist auch möglich, die
Einstellung des VERSCHMUTZUNGSGRADES
zu verändern).
"AUTO" Programme
WICHTIG
Beim Einschalten des Gerätes wird
der
zuletzt
gewählte
Verschmutzungsgrad angezeigt.
Der Geschirrspüler ist mit einem
Trübungssensor ausgestattet, der während der
Automatik-Programme (s. Programmlegende)
das Wasser permanent prüft und
die Waschparameter an die tatsächliche
Verschmutzung
des
Geschirrs
anpasst.
Dadurch
sind
optimale
Waschergebnisse bei idealen Wasser- und
Energieverbrauchswerten garantiert.
Programm einstellen
■ Öffnen Sie die Tür und ordnen Sie das
Geschirr ein.
■ Drücken Sie die Taste "START/STOP"
Das Display zeigt zwei Striche.
.
"IMPULS-" Programme
■ Wählen
Sie
ein
Programm
durch
Drücken
der
Taste
"PROGRAMMWAHL" ("PROGR.").
Bei den "IMPULS-" Progammen kommt ein
impulsartiger Spülbetrieb zum Einsatz,
durch den der Verbrauch und die
Geräuschentwicklung minimiert und die
Spülleistung verbessert werden.
■ Wählen
Sie
ggf.
den
"VERSCHMUTZUNGSGRAD" durch
Drücken der entsprechenden Taste.
WICHTIG
Die "intermittierende" Funktion der
Umwälzpumpe ist KEIN Zeichen für eine
Fehlfunktion, sondern ist die besondere
Eigenschaft der impulsbetriebenen
Spültechnik und weist somit auf eine
völlig korrekte Durchführung des
Spülprogramms hin.
■ Falls erwünscht, drücken Sie die
Optionstaste
(die
entsprechende
Leuchtanzeige wird aufleuchten).
Die Option kann innerhalb einer
Minute nach Programmstart aktiviert
oder deaktiviert werden.
44
Bei einem eventuellen Stromausfall
behält der Geschirrspüler das laufende
Programm gespeichert und fängt dann
wieder dort an zu arbeiten, wo es
unterbrochen wurde, sobald der Strom
zurückgekehrt ist.
Programm unterbrechen
Wir empfehlen, die Tür während des
Programmablaufs, besonders in der zentralen
Waschphase und beim letzten warmen
Spülgang, nicht zu öffnen. Sollte das Gerät
nach Programmstart jedoch geöffnet werden
(z.B., um Geschirr hinzuzufügen), wird das
Programm automatisch unterbrochen und im
Display blinkt die noch verbleibende
Restlaufzeit.
Beim Schließen der Tür, und ohne
irgendeine Taste drücken zu müssen,
läuft das Programm weiter ab dem Punkt, an
dem es unterbrochen wurde.
Programmende
Ein akustisches Signal ertönt drei Mal für
jeweils fünf Sekunden im 30 Sekunden-Takt
(falls nicht ausgestellt).
Sie können nun das saubere Geschirr
aus dem Gerät entnehmen und das Gerät
durch Drücken der Taste "START/STOP"
ausschalten, oder Geschirr einräumen und
ein neues Spülprogramm einstellen.
ACHTUNG!
Wenn die Tür während der laufenden
Trocknungsphase geöffnet wird,
ertönt ein akustisches Warnsignal.
Options-Tasten
Taste "ALL in 1"
Laufendes Programm ändern
Diese Option ermöglicht die optimale
Ausnutzung von kombinierten Spülmitteln
"ALLES in 1" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1", usw).
Durch Drücken dieser Taste wird das
eingestellte Programm so verändert, dass
das verwendete Kombispülmittel beste
Ergebnisse liefern kann (gleichzeitig
werden
die
Klarspülerund
Salzfüllanzeigen unterdrückt).
Möchten Sie das laufende Programm
löschen oder ändern, gehen Sie wie folgt vor:
■ Öffnen Sie die Tür.
■ Halten Sie die Taste "RESET"
mindestens fünf Sekunden gedrückt. Im
Display erscheint "00", begleitet von
einigen akustischen Signalen.
ACHTUNG!
Einmal eingestellt, bleibt die Option
auch
für
die
nachfolgenden
Programme aktiv (die entsprechende
Leuchtanzeige bleibt an). Um sie
zu deaktivieren (Leuchtanzeige
ausgeschaltet), muss die Taste wieder
gedrückt werden.
■ Das laufende Programm wird gelöscht.
Das Display zeigt zwei Striche.
■ Jetzt können Sie ein neues Programm
wählen.
WICHTIG
Diese Option empfiehlt sich insbesondere, wenn das Programm RAPID
24' gewählt wird. Dadurch wird die
Programmdauer um ca. 15. Minuten
verlängert, um die optimale Wirkung
des Spülmitteltabs entfalten zu
können.
ACHTUNG!
Bevor Sie ein neues Programm
starten, versichern Sie sich, dass das
Spülmittel nicht bereits eingespült
wurde und füllen ggf. neues
Spülmittel ein.
45
Akustisches Signal für
PROGRAMMENDE ausschalten
Taste "STARTVERZÖGERUNG"
Die
Startzeit
des
gewählten
Reinigungsprogramms kann zwischen
1-23 Stunden verzögert werden.
Um
das
akustische
Signal
am
Programmende auszuschalten, gehen Sie
wie folgt vor:
Hierzu gehen Sie bitte wie folgt vor:
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER
bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet
werden.
■ Drücken
Sie
die
Taste
"STARTVERZÖGERUNG" (Im Display
erscheint die Anzeige "00").
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
gedrückt und schalten Sie gleichzeitig
das Gerät mit der Taste "START/STOP"
ein (ein kurzes Signal ertönt).
■ Mit jedem weiteren Drücken der Taste
wird die Startzeit um eine Stunde
nach hinten hinaus verzögert (bis zu
23 Stunden). Die Leuchtanzeige
"STARTVERZÖGERUNG" leuchtet auf.
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
weiterhin für mindestens 15 Sekunden
gedrückt. Während dieser Zeit werden
Sie 2 akustische Signale hören.
■ Um den Countdown zu starten, muss
dann nur noch die Taste "START"
gedrückt werden (die Leuchtanzeige
"STARTVERZÖGERUNG" fängt an zu
blinken). Wenn die Zeit abgelaufen ist,
startet das gewählte Programm (die
Leuchtanzeige "STARTVERZÖGERUNG"
erlischt).
3. Lassen Sie die Taste wieder los, sobald
das zweite akustische Signal ertönt.
Das Display zeigt "b1" an, d.h. der
Endsummer ist aktiv.
4. Drücken Sie erneut die gleiche Taste. Im
Display erscheint "b0", d.h. der
Endsummer ist ausgeschaltet.
Wenn Sie das eingestellte Programm
einsehen möchten, drücken Sie auf die
Taste "PROGRAMMWAHL".
5. Schalten Sie den Geschirrspüler durch
Drücken der Taste "START/STOP" aus,
um Ihre Einstellung zu speichern.
Um die Startzeitvorwahl auszuschalten,
gehen Sie wie folgt vor:
Um den Endsummer wieder zu aktivieren,
wiederholen Sie den Vorgang.
■ Halten Sie die Taste "RESET" mindestens
fünf Sekunden gedrückt. Im Display
erscheint "00", begleitet von einigen
akustischen Signalen.
■ Die Startzeitvorwahl und das gewählte
Programm werden gelöscht.
Das Display zeigt zwei Striche.
■ Um ein Programm erneut auszuwählen
gehen Sie bitte vor, wie im Teil
"PROGRAMM EINSTELLEN" beschrieben.
46
anzuzeigen, dass die Speicherung
aktiviert wurde).
5. Schalten Sie den Geschirrspüler durch
Drücken der Taste "START/STOP" aus,
um Ihre Einstellung zu speichern.
Um die Speicherung wieder zu deaktivieren,
befolgen sie die gleiche Prozedur.
Das zuletzt gewählte
Programm speichern
Um das zuletzt gewählte Programm zu
speichern, gehen Sie wie folgt vor:
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER
bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet
werden.
WICHTIG
Dieser Geschirrspüler ist mit einem
Überlaufschutz ausgestattet. Durch
dieses Sicherheitssystem wird im
Falle eines Defektes das überschüssige
Wasser abgepumpt.
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
gedrückt und schalten Sie gleichzeitig
das Gerät mit der Taste "START/STOP"
ein (ein kurzes Signal ertönt).
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
weiterhin für mindestens 30 Sekunden
gedrückt. Während dieser Zeit ertönen 3
akustische Signale.
3. Lassen Sie die Taste los, wenn der
DRITTE Signalton ertönt, (im Display
erscheint "A0", um anzuzeigen, dass
die Speicherung deaktiviert wurde).
4. Drücken Sie wieder dieselbe Taste
(auf dem Display erscheint "A1", um
ACHTUNG!
Um ein ungewolltes Auslösen dieses
Sicherheitsventils zu verhindern,
sollte der Geschirrspüler während
seines Betriebs nicht bewegt oder
geneigt werden.
Falls Sie einmal das Gerät verrücken
müssen, achten Sie darauf, dass es
außer Betrieb ist und in der
Bodenwanne kein Wasser steht.
Der Geschirrspüler führt eine Selbstdiagnose durch und zeigt einige Fehler im Display.
AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN
FEHLER
URSACHE
LÖSUNG
Anzeige E2 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Kein Wasser (Zulaufschlauch
blockiert).
Gerät ausschalten, Zulaufschlauch
öffnen und Zyklus erneut starten.
Anzeige E3 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Wasser kann nicht abgepumpt
werden.
Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knicke
kontrollieren und Siphon auf
Verstopfungen prüfen.
Sollte das Problem weiter bestehen,
bitte Kundendienst kontaktieren.
Anzeige E4 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Wasserleck am Gerät
Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knicke
kontrollieren und Siphon auf
Verstopfungen prüfen.
Sollte das Problem weiter bestehen,
bitte Kundendienst kontaktieren.
Anzeige E5, E6, E7, Ef oder
EL erscheint im Display und das
Elektronische Kontrolleinheit defekt.
Kundendienst kontaktieren.
Das Heizelement arbeitet nicht oder
die Filtereinheit ist blockiert.
Filter reinigen. Sollte das Problem
weiter bestehen, bitte Kundendienst
kontaktieren.
akustische Signal
ertönt.
Anzeige E8 oder Ei erscheint
im Display und das akustische
Signal ertönt.
47
LISTE DER PROGRAMME
Spülen mit Vorspülgang
Für alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max.
10 Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben.
•
/ (
) = DIE "AUTO" PROGRAMME ARBEITEN DANK DES TRÜBUNGSSENSORS, DER DIE
REINIGUNGSPARAMETER STÄNDIG ANPASST, UNTER OPTIMALEN BEDINGUNGEN.
+
Hygiene 75°C
Programm mit antibakterieller Wirkung, geeignet
zum hygienischen Spülen von Geschirr (auch
besonders verkrustet), Fläschchen usw.
INTENSIV 75°C
Für alle Töpfe und stark verschmutztes
Geschirr.
Schnell und Kräftig
65°C
Geeignet zum schnellen Spülen von stark
verschmutztem Geschirr.
Universal plus
65-75°C
Zum Spülen des täglichen Geschirrs. Zwei
Klarspülgänge garantieren ein hohes Maß an
Hygiene und Sauberkeit.
UNIVERSAL
50-60°C
Für normal
Geschirr.
verschmutzte
Töpfe
und
Täglich
45-55°C
Schneller Spülgang für normal verschmutztes
Geschirr, geeignet für häufiges Spülen und
normale Beladung.
Nacht 55°C
Extrem leises Spülprogramm. Ideal für den Betrieb
in der Nacht und um die günstigen Stromtarife in der
Nacht zu nutzen.
ECO 45°C
Programm für normal verschmutztes Geschirr (am
effizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr).
Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
Sanft 45°C
Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirr
mit Dekoren, sowie Gläsern und Kristallgefäßen. Auch zu
empfehlen für nur leicht verschmutztes Geschirr des
täglichen Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.
A Klasse 65°C
Nur für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirrteile, die sofort nach der Mahlzeit gespült
werden (Max. 8 Gedecke).
+
59’
RAPID 24' 50°C
Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeit
erfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 4 bis 6
Gedecken.
Vorspülen
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem
Frühstück oder Mittagessen in der Maschine
bleiben, und erst später gespült werden sollen.
= "IMPULS-" Programmen
48
= "AUTO" Programmen
*
•••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
••••
•••••
••••
•••••
••••
•
Taste "ALL in 1"
75°C
140
JA
JA
75°C
130
JA
JA
65°C
85
JA
JA
115/
125
JA
JA
(
49
Programmabläufe
Durchschnittliche Programmdauer
in Minuten
)
Zusatzfunktionen
(
) 50°C/ (
60°C
)
100/
120
JA
JA
(
)
45°C/
(
55°C
)
70/
80
JA
JA
55°C
240
JA
JA
45°C
170
JA
JA
45°C
85
JA
JA
65°C
59
JA
JA
50°C
24
JA
JA
5
JA
BEI WARMWASSERANSCHLUß KORRIGIERT SICH DIE RESTZEIT ZUM PROGRAMMENDE AUTOMATISCH IM LAUFE DES
PROGRAMMES.
Nachspülen (warm)
mit Klarspüler
Zweites Kaltspülen
Erstes Kaltspülen
Taste
"STARTVERZÖGERUNG"
65°C/
75°C
Kaltwasseranschluss (15°C)*
(Toleranz ±10%)
Hauptspülgang
Vorspülen (kalt)
Vorspülen (warm)
Kontrolle des
Salzvorrats
Kontrolle des
Klarspülervorrats
Filter-und Arbeitsplattenreinigung
Spülmittel
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
Arbeitsgänge
AQUASTOP-SYSTEM
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte der
Innenschlauch durch natürliche Alterung schadhaft werden, so blockiert das System
die Wasserzufuhr zum Geråt. Die Störung wird durch das Erscheinen einer roten
Markierung im Fensterchen
angezeigt. In diesem Fall muss der Wasserhahn
geschlossen und der Schlauch ersetzt werden.
Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuss nicht ausreichen, muss
dieser mit einem anderen Schlauch mit geeigneter Länge ersetzt werden. Wenden
Sie sich bitte hierfür an Ihren Werkskundendienst.
Abschraubsperre (muss gedrückt werden, um den Schlauch abschrauben zu
können).
50
WASSERENTHÄRTER
*
Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und
Mineralien in je nach Wohngebieten
unterschiedlich hoher Menge. Diese
Substanzen setzen sich auf dem Geschirr
ab und hinterlassen Flecken und weißliche
Ablagerungen.
Je
höher
der
Anteil
dieser
Salzverbindungen im Wasser ist, desto
höher ist der Härtegrad des Wassers.
Ihr
Gerät
ist
mit
einer
Wasserenthärtungsanlage ausgestattet,
die unter Einsatz spezieller regenerierender
Spülmaschinensalze “weiches”, d.h. kalkfreies Wasser für jeden Spülgang liefert.
Auskunft über die Wasserhärte Ihres
Wohngebietes erhalten Sie jederzeit bei
Ihrem zuständigem Wasserwerk.
Regulieren Sie den Wasserenthärter je
nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER
bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet
werden.
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
gedrückt und schalten Sie gleichzeitig
das Gerät mit der Taste "START/STOP"
ein (ein kurzes Signal ertönt).
Enthärtereinstellung am
Salzbehälter
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
weiterhin für mindestens 5 Sekunden
gedrückt und lassen Sie sie erst dann
wieder los, wenn Sie ein akustisches
Signal hören. Das Display zeigt den
eingestellten Enthärtergrad an.
Der Enthärter kann das Wasser in 8 Stufen
bis zu 90°fH (französische Härtegrade)
bzw. 50°dH (deutsche Härtegrade) aufbereiten.
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3 NEIN
4-6
JA
7-11
JA
12-16 JA
17-22 JA
23-27 JA
28-33 JA
34-50 JA
3. Drücken Sie wieder die gleiche Taste,
um den gewünschten Enthärtergrad einzustellen. Bei jedem Drücken erhöht
sich die Enthärterstufe um einen Zähler,
wobei nach der Einstellung "d7" wieder
"d0" angezeigt wird.
Einstellung
des
Enthärters
°dH
(deutsche
Härtegrade)
°fH
(franz.
Härtegrade)
Stufe
0
1
2
3
*4
5
6
7
Verwendung
von regen.
Salzen
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die
entsprechenden Einstellungen je nach
Härtegrad.
Wasserhärte
Der Enthärter ist werksseitig auf der
Stufe 4 eingestellt (d4) und damit den
Bedürfnissen der meisten Haushalte
entsprechend.
4. Schalten Sie den Geschirrspüler durch
Drücken der Taste "START/STOP" aus,
um Ihre Einstellung zu speichern.
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
ACHTUNG!
Falls
die
Einstellung
aus
irgendwelchem Grund nicht abgeschlossen werden sollte, ist das
Gerät mit der Taste "START/STOP"
auszuschalten und die Prozedur von
Anfang an (ab Punkt 1) zu wiederholen.
Salz-Nachfüllanzeige
WICHTIG
Weißliche Ablagerungen auf Ihrem
Geschirr sind generell ein Zeichen für
fehlendes Salz.
Dieses Gerät ist mit einer elektrischen
Kontrollanzeige am Bedienfeld ausgestattet,
welche aufleuchtet, wenn der Salzbehälter
nachgefüllt werden muss.
51
Gratulacje:
GWARANCJA
Kupujàc sprz´t AGD firmy Candy
dowiod∏eÊ,
˝e
nie
akceptujesz
kompromisów i chcesz mieç to co
najlepsze.
Firma Candy ma przyjemnoÊç
przedstawiç nowà zmywark´ do
naczyƒ, która jest rezultatem lat
poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ nabytych w
bezpoÊrednim kontakcie z konsumentem.
WybraeÊ jakoÊç, trwa∏oÊç i wysokà
sprawnoÊç - cechy charakteryzujàce
zmywark´ Candy.
Firma Candy oferuje tak˝e szeroki
asortyment innych urzàdzeƒ AGD,
takich jak: pralk´ automatycznà,
pralko-suszarki, kuchenki, kuchenki
mikrofalowe, tradycyjne piecyki i
kuchenki, a tak˝e lodówki i zamra˝arki.
PoproÊ Twojego sprzedawc´ o
kompletny katalog produktów firmy
Candy.
Przeczytaj uwa˝nie niniejszà instrukcj´,
gdy˝ zawiera ona wskazówki dotyczàce
bezpiecznej instalacji, u˝ytkowania i
konserwacji, oraz kilka praktycznych
porad pozwalajàcych zoptymalizowaç
sposób u˝ytkowania zmywarki.
Zachowaj niniejszà instrukcj´ w celu
pó˝niejszej konsultacji.
Niniejsze urzàdzenie jest dostarczane
wraz ze Êwiadectwem gwarancyjnym
uprawniajàcym
do
bezp∏atnego
korzystania z serwisu technicznego w
okresie
gwarancyjnym
i
na
warunkach okreÊlonych w karcie
gwarancyjnej.
Karta gwarancyjna musi byç wype∏niona
i nale˝y jà przechowywaç wraz z
dowodem zakupu w celu okazania jej
technikom z
punktu serwisowego w
przypadku ewentualnej naprawy.
52
OPIS PANELU STERUJÑCEGO
GH I
L
A B C D E FM
A
B
C
D
E
F
G
O
N
WYÂWIETLACZ ELEKTRONICZNY
Przycisk "WYBÓR PROGRAMU"
Przycisk "OPÓèNIONY START"
Przycisk opcji "ALL in 1"
Przyciski "STOPIE¡ ZABRUDZENIA"
Przycisk "START"/"RESET"
Kontrolka "OPÓèNIONY START"
H
I
L
M
Kontrolka "WYBÓR OPCJI"
N
O
Opis programów
Kontrolki "STOPIE¡ ZABRUDZENIA"
Kontrolka "BRAK SOLI"
Kontrolka "BRAK ÂRODKA
WYB¸YSZCZAJÑCEGO"
Przycisk "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ"
WYMIARY
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
SzerokoÊç x WysokoÊç x G∏´bokoÊç (cm)
WysokoÊç przy otwartych drzwiczkach (cm)
DANE TECHNICZNE
16
dla 9 osób
Minimum 0,08 - Maksimum 0,8
IloÊç nakryç (EN 50242)
PojemnoÊç wraz z garnkami i talerzami
Dopuszczalne ciÊnienie instalacji wodnej (MPa)
Moc bezpieczników / Maksymalna pobierana moc / Napi´cie
Patrz tabliczka znamionowa
ZU˚YCIE (programy podstawowe)*
Program
Energia (kWh)
Woda (L)
INTENSYWNY
2,07
21
UNIWERSALNY
1,46
15
ECO
0,85
10
SZYBKI 24 min.
0,59
9
Zu˝ycie energii w trybie wy∏àczenia i trybie czuwania: 0,30 W / 0,45 W
* WartoÊci zmierzone w laboratorium zgodnie z Europejskà Normà EN 50242 (podczas codziennego
u˝ytkowania mogà wystàpiç ró˝nice).
53
■ Wcisnàç przycisk "START".
WyÊwietlacz pokazuje czas trwania programu
pokazujàc kolejno godziny i minuty [Np: 1 h
(1 godz.) / 25 (25 minut).
WYBÓR PROGRAMÓW I
FUNKCJE SZCZEGÓLNE
Przyciski "STOPIE¡ ZABRUDZENIA"
■ Zamknàç drzwiczki. Po sygnale
dêwi´kowym program automatycznie
zaczyna prac´.
Te przyciski umo˝liwiajà zmian´ intensywnoÊci
zmywania w zale˝nosci od stopnia zabrudzenia
naczyƒ poprzez zmian´ czasu trwania i
temperatury cyklu zmywania.
Przyciskajàc + intensywnoÊç zmywania
jest zwi´kszana, przyciskajàc – zmniejszana,
ze znacznym zmniejszeniem czasu
zmywania.
Po∏àczenie tych przycisków z 4 programami
podstawowymi daje nam dodatkowych 8
programów zmywania.
W CZASIE jednej minuty od uruchomienia
programu mo˝liwa jest zmiana cyklu
zmywania za pomocà przycisku
"WYBÓR PROGRAMU" (mo˝liwa jest
te˝ zmiana ustawienia "STOPNIA
ZABRUDZENIA").
Programy “AUTOMATYCZNE”
WA˚NE
Po w∏aczeniu zmywarki na wyÊwietlaczu
pojawi si´ ostatnie ustawienie
"STOPNIA ZABRUDZENIA".
Zmywarka jest wyposa˝ona w czujnik
brudu,
który
“analizuje”
m´tnoÊç
wody
podczas
faz
programów
"AUTOMATYCZNYCH" (patrz wykaz
programów). Dzi´ki temu czujnikowi
parametry cyklu zmywania sà automatycznie
dopasowywane na podstawie rzeczywistej
iloÊci brudu na naczyniach. Stopieƒ
zm´tnienia wody zale˝y bowiem od iloÊci
brudu na naczyniach. W ten sposób
uzyskuje si´ lepsze wyniki zmywania, przy
jednoczesnym zmniejszeniu zu˝ycia wody
i energii.
Ustawianie programów
■ Otworzyç drzwiczki zmywarki i w∏o˝yç do
niej naczynia przeznaczone do mycia.
■ Wcisnàç przycisk "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" .
Na wyÊwietlaczu pojawià si´ dwa
myÊlniki.
Programy “IMPULSY”
Programy “IMPULSY” wykorzystujà technik´
zmywania na impulsy, która zmniejsza
˝u˝ycie wody i energii, ha∏as a przy tym
zwi´ksza skutecznoÊç zmywania.
■ Wybraç program wciskajàc przycisk
"WYBÓR PROGRAMU" ("PROGR.").
■ Ewentualnie
ustawiç
"STOPIE¡
ZABRUDZENIA" za pomocà odnoÊnego
przycisku.
WA˚NE
Dzia∏anie
przerywane
pompy
zmywania NIE jest sygna∏em z∏ego
funkcjonowania, ale jest cechà
charakterystycznà zmywania na
impulsy Êwiadczàçà o prawid∏owym
dzia∏aniu zmywarki.
■ W razie potrzeby nale˝y wcisnàç przycisk
opcji (zaÊwieci si´ odpowiednia lampka
sygnalizacyjna).
Opcj´ mo˝na w∏àczyç lub wy∏àczyç W
CZASIE jednej minuty od uruchomienia
programu.
54
W przypadku przerwania dop∏ywu energii
elektrycznej zmywarka przechowa w
pami´ci wykonywany program, który w
momencie przywrócenia dostawy energii
elektrycznej zostanie wznowiony w
punkcie, w którym by∏ przerwany.
Przerwanie programu
Odradzamy otwieranie drzwiczek podczas
trwajàcego programu, szczególnie w fazie
Êrodkowej zmywania oraz w trakcie
ostatniego p∏ukania na goràco. Jednak˝e,
gdy podczas pracy zmywarki drzwiczki
zostanà otwarte (w celu na przyk∏ad
dodania naczyƒ do zmywania), program
zmywania automatycznie wy∏àczy si´ (a na
wyÊwietlaczu b´dzie migotaç czas
pozosta∏y do zakoƒczenia cyklu).
Po ponownym zamkni´ciu drzwiczek, bez
wciskania ˝adnego przycisku, urzàdzenie
wznowi prac´ w tym punkcie cyklu, w
którym zosta∏o zatrzymane.
Zakoƒczenie programu
Koniec programu jest oznajmiany
sygna∏em dêwi´kowym (jeÊli nie jest
wy∏àczony),
trwajàcym
5
sek.,
powtarzanym 3 razy z przerwami 30
sekundowymi.
Wówczas mo˝liwe b´dzie wyj´cie umytych
naczyƒ i wy∏àczenie zmywarki poprzez
wciÊni´cie przycisku "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ"
lub te˝ ponowne za∏adowanie zmywarki w
celu dokonania nast´pnego zmywania z
wykonaniem opisanych wy˝ej kolejnych
czynnoÊci.
UWAGA!
JeÊli otworzymy drzwiczki gdy
zmywarka jest w trakcie suszenia,
w∏àczy si´ sygna∏ akustyczny
ostrzegajàcy, ˝e cykl si´ jeszcze nie
zakoƒczy∏.
Przycisk opcji
Przycisk "ALL in 1"
Zmiana programu w trakcie
pracy zmywarki
Ta opcja umo˝liwia zastosowanie
detergentów ∏àczonych “Wszystko w 1”
(3 w 1/ 4 w 1/ 5 w 1, itd.)
Po wciÊni´ciu tego przycisku program
wybrany zostaje zmodyfikowany dla
optymalnego wykorzystania detergentów
∏àczonych (ponadto sà wy∏àczone kontrolki
braku soli i nab∏yszczacza).
Aby zmieniç lub anulowaç wykonywany
aktualnie program, nale˝y post´powaç w
nast´pujàcy sposób:
■ Otworzyç drzwiczki.
■ Trzymaç wciÊni´ty przez co najmniej
5 sekund przycisk "RESET". Na
wyÊwietlaczu pojawi si´ "00" i rozlegnie
si´ kilka sygna∏ów akustycznych.
■ W tym momencie mo˝liwe b´dzie
nastawienie nowego programu.
UWAGA!
Po wyborze tego programu, opcja
pozostanie aktywna (odpowiednia
kontrolka bedzie zapalona) tak˝e w
nast´pnych programach zmywania.
Opcj´ b´dzie mo˝na skasowaç tylko
za pomocà ponownego wciÊni´cia
przycisku (wtedy zgaÊnie odpowiednia
kontrolka).
UWAGA!
Przed
uruchomieniem
nowego
programu nale˝y upewniç si´, czy
Êrodek do zmywania nie zosta∏ ju˝
pobrany. JeÊli w pojemniku brakuje
Êrodka do zmywania, nale˝y go
uzupe∏niç.
WA˚NE
Ta opcja jest zalecana w szczególnoÊci
dla programu SZYBKI 24' którego
czas trwania zostanie wyd∏u˝ony o
oko∏o 15 minut co umo˝liwi skuteczne
dzia∏anie detergentu zawartego w
tabletkach.
■ Bie˝àcy program zostanie skasowany.
Na wyÊwietlaczu pojawià si´ dwa myÊlniki.
55
Przycisk
"OPÓèNIONY START"
Wy∏aczenie sygnalizacji
akustycznej KO¡CA PROGRAMU
Przycisk ten pozwala na zaprogramowanie
rozpocz´cia
czasu
zmywania
z
opóênieniem od 1 godz. do 23 godz.
Sygnalizacja akustyczna koƒca programu
mo˝e byç wy∏àczona w nast´pujàcy
sposób.
Aby ustawiç opóêniony start, nale˝y
post´powaç w nast´pujàcy sposób:
WA˚NE
Procedur´
ustawiania
nale˝y
zawsze zaczynaç gdy zmywarka
jest wy∏àczona.
■ Nacisnàç
przycisk
"OPÓèNIONY
START" (na wyÊwietlaczu poka˝e si´
napis "00").
1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk
"WYBÓR PROGRAMU" i równoczeÊnie
w∏àczyç
zmywark´
przyciskiem
"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" (rozlegnie si´
krótki sygna∏).
■ Nacisnàç ponownie przycisk aby okreÊliç
czas rozpocz´cia zmywania (ka˝de
naciÊni´cia opóênia start o 1 godz. a˝ do
23 godz). Kontrolka "OPÓèNIONEGO
STARTU" zapali si´.
2. Przytrzymaç
przycisk
"WYBÓR
PROGRAMU" przez co najmniej 15
sekund (w tym czasie rozlegnà si´ 2
sygna∏y akustyczne).
■ W celu uruchomienia odliczania wcisnàç
"START" (kontrolka "OPÓèNIONEGO
STARTU" zacznie migaç).
Po zakoƒczeniu liczenia program
uruchomi si´ automatycznie (kontrolka
"OPÓèNIONEGO STARTU" zgaÊnie).
3. Zwolniç przycisk przy drugim sygnale
akustycznym (wyÊwietlacz poka˝e "b1"
che co oznacza ˝e sygnalizacja jest
w∏àczona).
JeÊli chcemy upewniç si´, jaki program
wybraliÊmy, nale˝y wcisnàç przycisk
"WYBORU PROGRAMÓW".
4. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk
(pojawi si´ "b0" co oznacza ˝e sygnalizacja
jest wy∏àczona).
Je˝eli chcemy anulowaç opóêniony start
nale˝y:
5. Wy∏àczyç zmywark´ za pomocà
przycisku "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" dla
zapami´tania nowego ustawienia.
■ Przytrzymaç przez ponad 5 sekund
przycisk "RESET". Na wyÊwietlaczu
pojawi si´ "00" i rozlegnie si´ kilka
sygna∏ów akustycznych.
W celu w∏àczenia sygnalizacji koƒca
programu nale˝y powtórzyç t´ samà
procedur´.
■ Opóêniony start i wybrany program
zostanà skasowane. Na wyÊwietlaczu
pojawià si´ dwa myÊlniki.
■ Je˝eli
chcemy
teraz
uruchomiç
zmywark´ nale˝y na nowo ustawiç
˝àdany program i ewentualne opcje tak
jak to wyjaÊniono w paragrafie
"USTAWIANIE PROGRAMÓW".
56
4. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk (na
wyÊwietlaczu pojawi si´ "A1" informujàcy o
w∏àczeniu funkcji zapami´tania).
5. Wy∏àczyç zmywark´ za pomocà
przycisku
"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ"
dla
zapami´tania nowego ustawienia.
Wy∏àczenie funkcji pami´tania odbywa si´
za pomocà tej samej procedury.
Zapami´tanie ostatnio
u˝ywanego programu
Funkcj´ pami´tania ostatnio u˝ywanego
programu mo˝na aktywowaç w nast´pujàcy
sposób:
WA˚NE
Procedur´
ustawiania
nale˝y
zawsze zaczynaç gdy zmywarka jest
wy∏àczona.
WA˚NE
Niniejsza zmywarka jest wyposa˝ona
w uk∏ad zabezpieczajacy przed
zalaniem, który w razie awarii usuwa
nadmiar wody ze zmywarki.
1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk "WYBÓR
PROGRAMU" i równoczeÊnie w∏àczyç
zmywark´
przyciskiem
"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" (rozlegnie si´ krótki
sygna∏).
UWAGA!
Aby nie dopuÊciç do nieumyÊlnego
w∏àczenia uk∏adu zabezpieczajàcego
przed zalaniem nie zaleca si´
przesuwaç ani przechylaç zmywarki
podczas jej dzia∏ania.
W przypadku, w którym zachodzi
koniecznoÊç
przesuni´cia
lub
przechylenia
zmywarki
nale˝y
sprawdziç wczeÊniej, czy zmywanie
zakoƒczy∏o si´ i czy w zbiorniku
zmywarki nie pozosta∏a woda.
2. Przytrzymaç
przycisk
"WYBÓR
PROGRAMU" przez co najmniej 30
sekund (w tym czasie rozlegnà si´ 3
sygna∏y akustyczne).
3. Zwolniç przycisk kiedy rozlegnie si´
TRZECI
sygna∏
akustyczny
(na
wyÊwietlaczu pojawi si´ "A0" informujàcy o
wy∏àczeniu funkcji zapami´tania).
Zmywarka mo˝e sygnalizowaç, poprzez informacj´ na wyÊwietlaczu, ca∏y szereg
wadliwych dzia∏aƒ.
AUTOMATYCZNE SYGNALIZOWANIE ANOMALII W PRACY ZMYWARKI
ANOMALIA
PRZYCZYNA
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´
symbole E2, rozlega si´ sygna∏
dêwi´kowy.
Brak wody (zamkni´ty kran dop∏ywu
wody).
Wy∏àczyç zmywark´, otworzyç
kran, ponownie wybraç program.
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´
symbole E3, rozlega si´ sygna∏
dêwi´kowy.
Zmywarka nie odprowadza wody ze
zbiornika.
Sprawdê, czy nie jest zagi´ty wà˝
odp∏ywowy lub czy nie sà
zatkane syfon albo filtry.
JeÊli nie ma uszkodzenia nale˝y
wezwaç Serwis.
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´
symbole E4, rozlega si´ sygna∏
dêwi´kowy.
Wyciek wody.
Sprawdê, czy nie jest zagi´ta wà˝
odp∏ywowy lub czy nie sà
zatkane syfon albo filtry.
JeÊli nie ma uszkodzenia nale˝y
wezwaç Serwis.
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´
symbole E5, E6, E7, Ef lub
EL wraz z krótkim sygna∏em
dêwi´kowym
Uszkodzenie modu∏u
elektronicznego.
Zachodzi koniecznoÊç wezwania
technika serwisowego.
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´
symbole E8 lub Ei wraz z
krótkim sygna∏em dêwi´kowym
Nie dzia∏a prawid∏owo grza∏ka
podgrzewajàca wod´ lub filtr jest
zatkany.
OczyÊciç p∏ytk´ filtra. JeÊli usterki
nie udaje si´ wyeliminowaç,
wezwac technika serwisowego.
57
ÂRODEK ZARADCZY
LISTA PROGRAMÓW
Zmywanie z myciem wst´pnym
Dla programów z myciem wst´pnym zalecane jest dodanie dodatkowj iloÊci detergentu
(max. 10 gramów) bezpoÊrednio do wn´trza zmywarki.
•
/( ) = DZIA¸ANIE PROGRAMÓW “AUTOMATYCZNYCH” ZOSTA¸O ULEPSZONE DZI¢KI ZASTOSOWANIU
CZUJNIKA BRUDU, KTÓRY POZWALA DOPASOWAå PARAMETRY ZMYWANIA DO STOPNIA ZABRUDZENIA
NACZY¡.
+
+
Hygieniczny 75°C
Cylkl antybakteryjny, polecany do naczyƒ (nawet
bardzo zabrudzonych), butelek dla niemowlàt itp.
INTENSYWNY 75°C
Przeznaczony
do
zmywania
zabrudzonych naczyƒ i garnków.
Szybki &
wzmocniony 65°C
Do zmywania naczyƒ bardzo zabrudzonych.
mocno
Uniwersalny
plus 65-75°C
Do zmywania codziennego. Dwa p∏ukania
koƒcowe gwarantujà wysokà czystoÊç.
UNIWERSALNY
50-60°C
Przeznaczony do zmywania naczyƒ i garnków
codziennego u˝ytku, normalnie zabrudzonych.
Codzienny
45-55°C
Szybki
program
do
naczyƒ
normalnie
zabrudzonych, do cz´stego stosowania przy
normalnym za∏adunku.
Nocny 55°C
Program maksymalnie cichy. Idealny do zmywania
nocnego i korzystania z taƒszych taryf
energetycznych.
ECO 45°C
Delikatny 45°C
Klasa A 59’ 65°C
Program do naczyƒ normalnie zabrudzonych
(najbardziej efektywny pod wzgl´dem ∏àcznego
zu˝ycia energii i wody dla tego rodzaju naczyƒ).
Program znormalizowany EN 50242.
Program przystosowany do zmywania naczyƒ
delikatnych, zdobionych i z kryszta∏u. Wskazany
do zmywania naczyƒ w niewielkim stopniu
zabrudzonych, za wyjàtkiem garnków.
Przeznaczony do codziennego zmywania naczyƒ
i garnków zaraz po u˝yciu normalnie zabrudzonych
(Max. 8 kompletów).
Bardzo szybkie zmywanie wykonywane tu˝ po
SZYBKI 24 min. 50°C zakoƒczeniu posi∏ku po podgrzaniu wody wskazane
do zmywania naczyƒ dla 4/6 osób najwy˝ej.
Mycie wstepne
= Programy “IMPULSY”
Wst´pne, krótkie zmywanie wykonywane rano
lub w po∏udnie, kiedy chcemy przenieÊç g∏ówne
zmywanie na okres po kolacji.
58
= Programy “AUTOMATYCZNE”
*
•••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
••••
•••••
••••
•••••
••••
•
75°C
140
TAK
TAK
75°C
130
TAK
TAK
65°C
85
TAK
TAK
115/
125
TAK
TAK
(
59
Przebieg wykonania programu
Funkcje
dodatkowe
(
) 50°C/ (
60°C
)
100/
120
TAK
TAK
(
) 45°C/ (
55°C
)
70/
80
TAK
TAK
55°C
240
TAK
TAK
45°C
170
TAK
TAK
45°C
85
TAK
TAK
65°C
59
TAK
TAK
50°C
24
TAK
TAK
5
TAK
PRZY ZMYWANIU W GORÑCEJ WODZIE CZAS POZOSTA¸Y DO KO¡CA PROGRAMU DOSTOSOWUJE SI¢ AUTOMATYCZNIE W TRAKCIE
WYKONYWANEGO PROGRAMU.
)
Czas
zmywania
w
minutach
Przycisk “ALL in 1”
P∏ukanie goràce ze
Êrodkiem
wyb∏yszczajàcym
Drugie zimne p∏ukanie
Pierwsze zimne
p∏ukanie
Przycisk
"OPÓèNIONY START"
65°C/
75°C
Wodà zimnà (15°C)*
-Tolerancja ± 10%-
Zmywanie zasadnicze
Zmywanie wst´pne
zimne
Zmywanie wst´pne
goràce
Kontrola zapasu soli
Kontrola Êrodka
wyb∏yszczajàcego
Czyszczenie filtrów i
p∏ytki
Ârodek do zmywania
Ârodek do zmywania
wst´pnego
CzynnoÊci
do wykonania
AQUASTOP - URZÑDZENIE BLOKUJÑCE DOP¸YW WODY
Przewód zasilajàcy jest wyposa˝ony w urzàdzenie blokujàce dop∏yw wody w
przypadku uszkodzenia w´˝a zasilajàcego w wod´.
CzynnoÊç ta jest sygnalizowana przez czerwonà pamk´ znajdujàcà si´ w
ma∏ym okienku
.
Nale˝y wtedy wymieniç przewód zasilajàcy zmywark´ w wod´.
JeÊli d∏ugoÊç przewodu nie pozwala na prawid∏owe do∏àczenie, sam przewód
nale˝y zamieniç na inny, o poprawnej d∏ugoÊci.
Urzàdzenie zapobiegajàce odkr´ceniu si´ (aby zdjàç podk∏adk´ nale˝y
wcisnàç guzik).
60
* Zmi´kczacz ustawiony jest fabrycznie
na poziomie 4 (d4), gdy˝ poziom ten
zadowala wi´kszoÊç klientów.
REGULACJA ZMI¢KCZANIA
WODY
Woda, w zale˝noÊci od lokalizacji, zawiera
sole wapnia i inne sole mineralne osadzajàce
si´ na naczyniach i pozostawiajàce bia∏e
plamy.
Im wi´cej tych soli tym woda jest “twardsza”.
Zmywarka do naczyƒ wyposa˝ona jest w
zmi´kczacz, który wykorzystujàc sól
regeneracyjnà, zaprojektowanà specjalnie
dla tych urzàdzeƒ, dostarcza wody
pozbawionej wapnia (mi´kkiej) do zmywania
naczyƒ.
W odpowiedniej instytucji zapewniajàcej
zasilanie w wod´, znajdujàcej si´ na
terenie zamieszkania mo˝na dowiedzieç
si´, jaki jest poziom twardoÊci wody.
W zale˝noÊci od stopnia twardoÊci
miejscowej wody nale˝y wyregulowaç
zmi´kczacz w nast´pujàcy sposób:
WA˚NE
Procedur´
ustawiania
nale˝y
zawsze zaczynaç gdy zmywarka
jest wy∏àczona.
1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk
"WYBÓR PROGRAMU" i równoczeÊnie
w∏àczyç
zmywark´
przyciskiem
"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" (rozlegnie si´
krótki sygna∏).
Ustawienie zmi´kczacza wody
°dH
(stopnie
niemieckie)
Wykorzystanie
soli
regeneracyjnej
Regulacja
zmi´kczacza
0
1
2
3
*4
5
6
7
TwardoÊç
wody
2. Przytrzymaç
przycisk
"WYBÓR
PROGRAMU" przez co najmniej 5
sekund a nast´pnie zwolniç ale dopiero
po us∏yszeniu sygna∏u akustycznego.
WyÊwietlacz poka˝e bie˝àce ustawienia
zmi´kczacza.
°fH
(stopnie
francuskie)
Poziom
Zmi´kczacz mo˝e skutecznie ulepszaç
wod´, której twardoÊç osiàga wartoÊç
90°fH (w skali francuskiej), 50° dH (w skali
niemieckiej), za poÊrednictwem oÊmiu
poziomów regulacji.
W poni˝szej tabeli podano wartoÊci regulacji dla kolejnych poziomów twardoÊci
wody z sieci wodociàgowej.
3. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk w
celu ustawienia ˝àdanego poziomu:
ka˝de wciÊni´cie zwi´ksza ustawienie o
jeden. Po osiàgni´ciu "d7" ustawienie
powróci do "d0".
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NIE
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
4. Wy∏àczyç zmywark´ za pomocà przycisku
"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" dla zapami´tania
nowego ustawienia.
UWAGA!
JeÊli z jakiegoÊ powodu nie uda si´
zakoƒczyç procedury ustawiania,
nale˝y wy∏àczyç zmywark´ wciskajàc
przycisk "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" i rozpoczàç
ustawianie od nowa.
Wskaênik nape∏nienia soli
WA˚NE
Naczynia pokryte bia∏ymi plamami
stanowià istotnà informacj´ o braku
soli
Niniejszy model wyposa˝ony jest w
umieszczony na pulpicie sterowniczym
wskaênik elektroniczny, który zapala si´ w
chwili, gdy pojawia si´ koniecznoÊç
nape∏nienia zbiornika soli.
61
VáÏen˘ zákazníku, dûkujeme
ZÁRUKA
Dûkujeme Vám, Ïe jste si vybrali
domácí spotfiebiã CANDY, kvalitní
myãku nádobí, která zaruãuje vysokou
jakost, v˘borné uÏitné vlastnosti a
spolehlivost.
CANDY vyrábí i dal‰í druhy domácích
spotfiebiãÛ jako jsou automatické
praãky, praãky se su‰iãkou, kombinované
kuchyÀské
sporáky,
mikrovlnné
trouby, peãicí trouby a odsavaãe par,
chladniãky a mrazniãky.
PoÏádejte Va‰eho prodejce, aby Vás
informoval o sortimentu tûchto v˘robkÛ
dováÏen˘ch do âeské republiky.
Tento v˘robek podléhá záruãním
podmínkám, ve lhÛtách uveden˘ch v
záruãním listu jimÏ je opatfien.
Potvrzení o záruce musíte uschovat,
náleÏit˘m zpÛsobem vyplnûné, aby mohlo
b˘t pfiedloÏeno v místû autorizovaného
servisniho stfiediska, v pfiípadû nutnosti
zásahu, spoleãnû s daÀov˘n dokladem,
vydan˘m prodejcem ve chvíli nákupu.
ÚVOD
Pfieãtûte si pozornû tento návod k
pouÏití, neboÈ obsahuje dÛleÏité
pokyny pro bezpeãnou instalaci,
pouÏívání a údrÏbu a také uÏiteãné
rady k dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii
pouÏívání této myãky.
Uschovejte tuto pfiíruãku pro
pfiípadné dal‰í pouÏití.
62
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÒ
GH I
L
A B C D E FM
O
N
A
B
C
D
DIGITÁLNÍ DISPLEJ
E
F
Tlaãítka "ÚROVE≈ ZNEâI·TùNÍ"
Tlaãítko "VOLBA PROGRAMÒ"
Tlaãítko "ODLOÎEN¯ START"
Tlaãítko doplÀkov˘ch funkcí
"ALL in 1"
Tlaãítko "START"/"RESET"
(spu‰tûní/vynulování programu)
G
H
Kontrolka "ODLOÎEN¯ START"
I
L
M
Kontrolky "ÚROVE≈ ZNEâI·TùNÍ"
N
O
Popis programÛ
Kontrolka "VOLBA
DOPL≈KOV¯CH FUNKCÍ"
Kontrolka "NEDOSTATEK SOLI"
Kontrolka "NEDOSTATEK
LE·TÍCÍHO P¤ÍPRAVKU"
Tlaãítko "ZAPNOUT/VYPNOUT"
ROZMùRY
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
·ífika x V˘‰ka x Hloubka (cm)
Hloubka s otevfien˘mi dvefimi (cm)
TECHNICKÉ ÚDAJE
16-ti dílná souprava
pro 9 osob
Min. 0,08 - Max. 0,8
NáplÀ podle evropsk˘ch norem (EN 50242)
Kapacita nádobí vãetnû hrncÛ
Tlak vody (MPa)
Ji‰tûní / Maximální pfiíkon / Pfiipojovací elektrické napûtí
Viz v˘robní ‰títek
SPOT¤EBA (hlavní programy)*
Program
Energie (kWh)
Voda (L)
2,07
21
INTENZIVNÍ
1,46
15
UNIVERZÁLNÍ
0,85
10
ECO
0,59
9
RYCHLOPROGRAM 24'
Spotfieba energie ve vypnutém a pohotovostním reÏimu: 0,30 W / 0,45 W
* Hodnoty namûfiené v laboratofii podle Evropské normy EN 50242 (v bûÏném pouÏití jsou moÏné
rozdíly).
63
VOLBA PROGRAMÒ A
ZVLÁ·TNÍ FUNKCE
■ Stisknûte tlaãítko "START".
Na displeji se zobrazí doba trvání
programu, pfiiãemÏ se stfiídavû mûní
zobrazení hodin a minut [Napfi.: 1 h (1
hodina) / 25 (25 minut)].
Tlaãítka "ÚROVE≈ ZNEâISTùNÍ"
■ Uzavfiete dvífika (po akustickém signálu,
se program spustí automaticky).
Tato tlaãítka umoÏÀují zmûnit intenzitu
mytí, a to v závislosti od stupnû zneãi‰tûní
nádobí, kdy se mûní parametry doby trvání
cyklu a teploty.
Stisknutím tlaãítka + se zvy‰uje intenzita
mytí, stisknutím tlaãítka – se sniÏuje
intenzita mytí, ãímÏ se v˘raznû sníÏí doba
trvání cyklu.
Kombinací tlaãítek se 4 programy mÛÏete
získat 8 dal‰ích cyklÛ mytí.
DO jedné minuty od spu‰tûní cyklu,
stisknutím tlaãítka "VOLBA PROGRAMU"
je moÏná volba jiného programu
(mÛÏete
zmûnit
i
nastavenou
"ÚROVE≈ ZNEâI·TùNÍ").
"AUTOMATICKÉ" programy
DÒLEÎITÉ
P⁄i zapnutí myãky nádobí se zobrazí
naposledy
zvolené
nastavení
"ÚROVNù ZNEâI·TùNÍ".
Myãka je vybavena snímaãem zneãi‰tûní,
kter˘ je schopen zjistit zneãi‰tûní vody
bûhem
fází
"AUTOMATICK¯CH"
programÛ (viz seznam programÛ); díky
tomuto
zafiízení
jsou
automaticky
upravovány parametry cyklÛ praní podle
skuteãného zneãi‰tûní nádobí. StupeÀ
zneãi‰tûní vody se skuteãnû vztahuje ke
zneãi‰tûní nádobí. Tímto zpÛsobem je
zaruãeno lep‰í mytí, je optimalizována
spotfieba vody a energie.
Nastavení ProgramÛ
■ Otevfiete dvífika a vloÏte nádobí.
■ Stisknûte
VYPNOUT"
pomlãky.
tlaãítko
"ZAPNOUT/
. Displej zobrazí dvû
Programy "IMPULSE"
■ Zvolte program stisknutím tlaãítka
"VOLBA PROGRAMU" ("PROGR.").
Programy "IMPULSE" pouÏívají techniku
mytí v impulzech, které sniÏuje spotfiebu i
hluk a zlep‰uje v˘kony.
■ Dle potfieby stisknutím pfiíslu‰ného
tlaãítka zvolte "ÚROVE≈ ZNEâI·TùNÍ".
DÒLEÎITÉ
"Obãasné" fungování mycího ãerpadla
NENÍ projevem ‰patného funkce, ale
pfiedstavuje zvlá‰tní charakteristiku
impulzního mytí. Je tedy znakem
správného prÛbûhu programu.
■ Pokud chcete tuto funkci pouÏít,
zmáãknûte tlaãítko doplÀkové funkce
(rozsvítí se odpovídající kontrolka).
Volbu lze aktivovat nebo deaktivovat
DO jedné minuty od spu‰tûní programu.
64
V pfiípadû pfieru‰ení proudu, myãka
nádobí uchovává pamûÈ programu ve
fázi, kdy do‰lo k pfieru‰ení a program
bude opût pokraãovat od tohoto místa,
kde byl pfieru‰en, jakmile bude
obnovena dodávka elektrické energie.
Pfieru‰ení programu
Nedoporuãujeme otevírání dvífiek bûhem
chodu program, zvlá‰tû uprostfied mytí a
pfii závûreãném oplacování teplou vodou.
Pokud tedy pfii spu‰tûném programu
otevfiete dvífika (napfi., pokud chcete pfiidat
dal‰í nádobí), myãka se automaticky
zastaví a na displeji bude blikat zb˘vající
doba do ukonãení cyklu.
Po uzavfiení dvífiek, bez zmáãknutí
jakéhokoliv tlaãítka, se cyklus znovu
spustí od okamÏiku, kdy byl pfieru‰en.
Konec programu
Konec
programu
je
signalizován
akustick˘m signálem (pokud není vypnut),
kter˘ trvá 5 sekund a opakuje se 3x v
intervalech 30 sekund.
Poté je moÏné vyjmout umyté nádobí
a vypnout myãku pomocí tlaãítka
"ZAPNOUT/VYPNOUT", anebo je moÏné
provést nové naplnûní myãky pro dal‰í
cyklus mytí.
POZOR!
Pokud dvefie myãky otevfiete ve fázi
su‰ení, ozve se akustick˘ signál jako
upozornûní, Ïe cyklus je‰tû není
ukonãen.
Tlaãítko doplÀkov˘ch funkcí
Tlaãítko "ALL in 1"
Úprava spu‰tûného programu
Tato volba umoÏÀuje pouÏití optimálních
kombinovan˘ch ãistících prostfiedkÛ "ALL
in 1" ("3 in 1" / "4 in 1" / "5 in 1", apod.).
Stisknutím tohoto tlaãítka se nastaven˘
program mytí zmûní tak, aby kombinované
ãistící prostfiedky uvolnily své nejlep‰í
úãinky (kromû toho se deaktivují kontrolky
nedostatku soli a le‰tidla).
Pokud chcete zmûnit nebo zru‰it bûÏící
program,
postupujte
následujícím
zpÛsobem:
■ Otevfiete dvífika.
■ Zmáãknûte alespoÀ na 5 sekund tlaãítko
"RESET". Na displeji se zobrazí "00" a
zazní akustické signály.
POZOR!
Po volbû této funkce, zÛstane funkce
aktivní (po rozsvícení odpovídající
kontrolky) i pfii následujících mycích
programech a bude moci b˘t odpojena
(po vypnutí pfiíslu‰né kontrolky) pouze
po opûtovném stisku tlaãítka.
■ Probíhající program bude zru‰en˘.
Displej zobrazí dvû pomlãky.
■ V tomto okamÏiku je moÏné nastavit
nov˘ program.
DÒLEÎITÉ
Tato volba se doporuãuje zejména pfii
pouÏití RYCHLOPROGRAM 24', jehoÏ
trvání bude prodlouÏeno o cca 15
minut, aby kombinované ãistící
prostfiedky uvolnily své nejlep‰í úãinky.
POZOR!
Dfiíve, neÏ spustíte nov˘ program, je
dobré se ujistit, Ïe nebyl odstranûn
ãisticí prostfiedek; kdyby tomu tak
bylo, obnovte dávkování v pfiíslu‰né
dávkovací nádobce.
65
Tlaãítko
"ODLOÎEN¯ START"
Vypnutí funkce zvukové signalizace
KONCE PROGRAMU
Toto tlaãítko umoÏÀuje naprogramování
spu‰tûní cyklu mytí se zpoÏdûním od 1 do
23 hodin vãetnû.
Funkce zvukové signalizace konce
programu mÛÏe b˘t vypnuta následujícím
zpÛsobem:
Pro nastavení odloÏeného startu mytí
postupujte následujícím zpÛsobem:
DÒLEÎITÉ
Následující postup zaãnûte VÎDY
pfii vypnuté myãce.
■ Zmáãknûte
tlaãítko
"ODLOÎEN¯
START" (na displeji se zobrazí nápis
"00").
1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU"
a zároveÀ zapnûte myãku nádobí stisknutím
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly‰íte
krátk˘ zvukov˘ signál).
■ Pro zv˘‰ení doby zpoÏdûní znovu
zmáãknûte tlaãítko (pfii kaÏdém
zmáãknutí se zpoÏdûní zv˘‰í o jednu
hodinu aÏ po maximálnû 23 hodin).
Kontrolka "ODLOÎEN¯ START" se rozsvítí.
2. Stisknûte a drÏte tlaãítko "VOLBA
PROGRAMU" nejménû po dobu 15
sekund (bûhem této doby zaznûjí 2
zvukové signály).
■ Pro spu‰tûní odpoãítávání zmáãknûte
tlaãítko "START" (kontrolka "ODLOÎEN¯
START" zaãne blikat). Po ukonãení
odpoãítávání se program automaticky
spustí (kontrolka "ODLOÎEN¯ START"
se vypne).
3. Tlaãítko uvolníte v momentu, kdyÏ
usly‰íte druh˘ zvukov˘ signál (na
displeji se zobrazí "b1", coÏ znaãí, Ïe
zvonûní je aktivní).
Pokud chcete vidût nastaven˘ program,
zmáãknûte
tlaãítko
"VOLBA
PROGRAMÒ".
4. Opût stisknûte stejné tlaãítko (zobrazí se
"b0" coÏ znaãí, Ïe zvonûní je neaktivní).
5. Vypnûte myãku nádobí stisknutím
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímÏ
uvedete do ãinnosti nové nastavení.
Pokud chcete vynulovat odloÏen˘ start,
postupujte následujícím zpÛsobem:
K opûtovné aktivaci zvonûní postupujte
stejn˘m zpÛsobem.
■ Tlaãítko "RESET" podrÏte stisknuté po
dobu nejménû 5 sekund. Na displeji se
zobrazí "00" a zazní akustické signály.
UloÏení naposledy pouÏitého
programu
■ OdloÏen˘ start a zvolen˘ program se
anulují. Displej zobrazí dvû pomlãky.
UloÏení naposledy pouÏitého programu
mÛÏete provést následovnû:
■ Poté, pokud chcete myãku spustit, je
nutné znovu nastavit poÏadovan˘
program a eventuálnû tlaãítky zvolit
doplÀkové funkce tak, jak je uvedeno v
odstavci "NASTAVENÍ PROGRAMÒ".
DÒLEÎITÉ
Následující postup zaãnûte VÎDY
pfii vypnuté myãce.
1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU"
a zároveÀ zapnûte myãku nádobí stisknutím
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly‰íte
krátk˘ zvukov˘ signál).
66
2. Stisknûte a drÏte tlaãítko "VOLBA
PROGRAMU" nejménû po dobu 30
sekund (bûhem této doby zazní 3
akustické signály).
DÒLEÎITÉ
Tato myãka nádobí je vybavena
bezpeãnostním
zafiízením
proti
pfieteãení, které v pfiípadû poruchy
vypou‰tí pfiebyteãnou vodu.
3. Uvolnûte tlaãítko po zaznûní T¤ETÍHO
akustického signálu ("A0" se zobrazí na
displej pro indikaci zru‰ení uloÏení).
POZOR!
Aby nedo‰lo k neoãekávanému
spu‰tûní
funkce
pojistky
proti
pfieteãení doporuãujeme Vám, abyste
neh˘bali a nenaklánûli myãku nádobí
bûhem chodu.
V pfiípadû, Ïe je nutné s myãkou
pohnout, nebo ji naklonit, zkontrolujte
nejdfiíve, zda je ukonãen mycí cyklus a
ve vanû myãky nezÛstala Ïádná voda.
4. Stisknûte opet stejné tlaãítko (na displeji
se zobrazí "A1" pro indikaci, Ïe uloÏení
je zapnuté).
5. Vypnûte myãku nádobí stisknutím
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímÏ
uvedete do ãinnosti nové nastavení.
K deaktivaci uloÏení proveìte stejn˘
proces.
Myãka mÛÏe na displeji signalizovat celou fiadu funkãních závad.
AUTOMATICKÁ SIGNALIZACE ZÁVAD
ZÁVADA
Na displeji se zobrazí E2
spolu s krátk˘m akustick˘m
signálem.
Na displeji se zobrazí E3
spolu s akustick˘m signálem.
P¤ÍâINA
Chybí voda (je uzavfien˘ pfiívod
vody).
Spotfiebiã nemÛÏe vypustit vodu z
mycí vany.
ODSTRANùNÍ
Vypnûte myãku, otevfiete kohout pfiívodu vody a znovu nastavte cyklus
mytí.
Zkontrolujte, zda není zalomená
hadice v˘pusti vody, zda není
ucpan˘ sifon, anebo zda nejsou
ucpány filtry.
Pokud závada pfietrvává, obraÈte se
na autorizovan˘ servis.
Na displeji se zobrazí E4
spolu s akustick˘m signálem.
Vytéká voda.
Zkontrolujte, zda není zalomená
hadice v˘pusti vody, zda není
ucpan˘ sifon, anebo zda nejsou
ucpány filtry.
Pokud závada pfietrvává, obraÈte se
na autorizovan˘ servis.
E7, Ef
Na displeji se zobrazí E5, E6,
nebo EL s krátk˘m
akustick˘m signálem.
Závada elektronického fiízení.
Je nutno se obrátit na autorizovan˘
servis.
Na displeji se zobrazí E8
nebo Ei s krátk˘m akustick˘m
signálem.
Topné tûleso ohfievu vody nefunguje
správnû, anebo je ucpan˘ filtr.
Oãistûte filtr.
Pokud závada pfietrvává, obraÈte se
na autorizovan˘ servis.
67
TABULKA MYCÍCH PROGRAMÒ
Mytí s pfiedmytím
Pro programy s pfiedmytím doporuãujeme pfiidat dal‰í dávku ãistícího prostfiedku (max. 10 g)
pfiímo do myãky.
•
/( ) = PRÒBùH "AUTOMATICK¯CH" PROGRAMÒ JE OPTIMALIZOVÁN DÍKY FUNKCI SNÍMAâE
ZNEâI·TùNÍ, KTER¯ UPRAVUJE PARAMETRY PRANÍ PODLE STUPNù ZNEâI·TùNÍ NÁDOBÍ.
Hygienické mytí
75°C
Cyklus s aktibakteriálním úãinkem, vhodn˘ k mytí
a dezinfekci nádobí (s odoln˘mi usazeninami),
kojeneck˘ch láhví, apod.
INTENZIVNÍ 75°C
Vhodné pfii mytí hrncÛ a ve‰kerého dal‰ího
nádobí, silnû zneãi‰tûného.
Intenzivní & Rychl˘
65°C
Vhodn˘ k rychlému mytí silnû zneãi‰tûného
nádobí.
Univerzální
plus 65-75°C
Vhodn˘ k mytí kaÏdodenního nádobí. Dvû
závûreãné fáze oplachování zaruãí vysokou
úroveÀ ãistoty a hygieny.
UNIVERZÁLNÍ
50-60°C
Vhodné k mytí nádobí a hrncÛ normálnû
zneãi‰tûn˘ch.
Denní
45-55°C
Rychl˘ cyklus pro bûÏnû zneãi‰tûné nádobí,
vhodn˘ k ãastému mytí a bûÏné mnoÏství
nádobí.
Noc 55°C
Maximálnû tich˘ program. Je ideální pro provoz
v noãních hodinách pfii vyuÏití vyuÏívaní poplatkÛ
energie v slabém provozu.
+
+
ECO 45°C
Jemné mytí 45°C
Program pro bûÏnû zneãi‰tûné nádobí (nejúãinûj‰í z
hlediska spotfieby vody a energie).
Program dle normy EN 50242.
Vhodné k mytí nádobí kfiehkého, dekoratívního a
skla. Tento program je vhodn˘ také pro denní mytí
nádobí málo zneãi‰tûného, s v˘jimkou hrncÛ.
A Tfiída 59’ 65°C
Vhodné ke kaÏdodennímu mytí, ihned po pouÏití
nádobí a hrncÛ bûÏnû zneãi‰tûn˘ch (MAX 8 poklic).
RYCHLOPROGRAM
24' 50°C
Rychlé mytí pro nádobí, které bude um˘váno
ihned po jídle. NáplÀ myãky soupravou pro 4/6
osob.
Pfiedmytí
= Programy “IMPULSE”
Krátké studené pfiedmytí nádobí pouÏitého ráno
nebo v poledne, pokud chceme odloÏit mytí plné
náplnû aÏ na veãer.
68
= “AUTOMATICKÉ” programy
*
•••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
••••
•••••
••••
•••••
••••
•
Tlaãítko "ALL in 1"
75°C
140
ANO
ANO
75°C
130
ANO ANO
65°C
85
ANO ANO
115/
125
ANO
(
69
PrÛbûh mycího programu
)
PrÛm.doba
programu
v min.
Tlaãítka
pro speciální
funkce
ANO
(
) 50°C/ (
60°C
)
100/
120
ANO ANO
(
) 45°C/ (
55°C
)
70/
80
ANO ANO
55°C
240
ANO
45°C
170
ANO ANO
45°C
85
ANO ANO
65°C
59
ANO
50°C
24
ANO ANO
5
ANO
ANO
ANO
P¤I NAPOU·TùNÍ HORKÉ VODY JE BùHEM CHODU PROGRAMU AUTOMATICKY ZOBRAZOVÁN NA DISPLEJI âAS ZB¯VAJÍCÍ
DO KONCE MYCÍHO CYKLU.
Hork˘ oplach s
pfiídavkem le‰tidla
Druh˘ studen˘ oplach
První studen˘ oplach
Tlaãítko "ODLOÎEN¯
START"
65°C/
75°C
Pfii studené vodû 15°C*
(tolerance ±10%)
Hlavní mytí
Studené pfiedmytí
Horké pfiedmytí
Kontrola soli v
zásobníku
Kontrola le‰ticího
prostfiedku
Vyãi‰tûní filtrÛ
Mycí prostfiedek pro
hlavní mytí
Mycí prostfiedek
pro pfiedmytí
Provedení kontroly
AQUASTOP - SYSTÉM ZABLOKOVÁNÍ P¤ÍVODU VODY
Pfiívodní hadice vody je vybavena bezpeãnostním zafiízením, které v pfiípadû
po‰kození pfiívodní hadice zablokuje pfiívod vody. Toto je signalizováno ãervenou
znaãkou, která je viditelná v okénku
.
V takovémto pfiípadû musí b˘t pfiívodní hadice bezpodmíneãnû vymûnûna.
Pokud pfiívodní hadice nemá dostateãnou délku pro správné pfiipojení, musí
b˘t vymûnûna za jinou o odpovídající délce. Pfiívodní hadici vody poÏadujte po
autorizovaném servisním stfiedisku.
Blokovací zafiízení proti od‰roubování (pro od‰roubování zmáãknûte objímku).
70
ZA¤ÍZENÍ
VODY
NA
ZMùKâOVÁNÍ
* Zmûkãovací zafiízení je ve v˘robû
nastaveno na 4. stupeÀ (d4), coÏ
vyhovuje
poÏadavkÛm
vût‰iny
uÏivatelÛ.
V závislosti na zdroji obsahuje voda rÛzné
mnoÏství vápence a minerálÛ, které se
usazují na nádobí a zanechávají na jeho
povrchu bílé skvrny a ‰mouhy. Jak vysoká
je pfiítomnost tûchto minerálÛ ve vodû, tak
velká je její tvrdost. Myãky nádobí jsou
vybaveny zafiízením pro zmûkãování vody,
které vyÏadují ke své regeneraci speciální
sÛl. Takto zmûkãená voda je pak v myãce
pouÏívána pro mytí nádobí.
StupeÀ tvrdosti vody Vám sdûlí spoleãnost,
která zaji‰Èuje její dodávku nebo si ji
mÛÏete nechat zmûfiit.
Podle toho, do které kategorie tvrdosti
patfií va‰e voda, nastavte hodnotu jejího
zmûkãování následujícím zpÛsobem:
DÒLEÎITÉ
Následující postup zaãnûte VÎDY
pfii vypnuté myãce.
1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU"
a zároveÀ zapnûte myãku nádobí stisknutím
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly‰íte
krátk˘ zvukov˘ signál).
Nastavení zmûkãovaãe vody
Zmûkãovaã vody je schopen upravovat
vodu o tvrdosti do 90°fH (francouzská
stupnice) nebo 50°dH (nûmecká stupnice
tvrdosti vody) v 8 nastaviteln˘ch stupních.
2. Stisknûte a drÏte tlaãítko "VOLBA
PROGRAMU" nejménû po dobu 5
sekund a pusÈte jej aÏ tehdy, kdyÏ
usly‰íte zvukov˘ signál. Na displeji se
zobrazí úroveÀ nastaveného odvápnûní
vody.
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Nastavení
zmûkãovaãe
vody
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
PouÏití
regeneraãní
soli
°dH
(nûmecká
stupnice)
0
1
2
3
*4
5
6
7
Tvrdost
vody
°fH
(fran.
stupnice)
ÚroveÀ
tvrdosti
Nastavení je uvedeno v následující tabulce.
NE
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
3. Opût stisknûte stejné tlaãítko a zvolte si
úroveÀ odvápnûní vody, kterou
poÏadujete: kaÏd˘m stisknutím tlaãítka
se zv˘‰í hodnota o jeden stupeÀ. Po
dosaÏení hodnoty "d7" ukazovatel
pfieskoãí na úroveÀ "d0".
4. Vypnûte myãku nádobí stisknutím
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímÏ
uvedete do ãinnosti nové nastavení.
POZOR!
Pokud byste z jakéhokoliv dÛvodu
nedokázali
dokonãit
postup,
vypnûte myãku stisknutím tlaãítka
"ZAPNOUT/VYPNOUT" a zaãnûte od
zaãátku (BOD 1).
Indikátor náplnû soli
DÒLEÎITÉ
Objeví-li se na nádobí bílé skvrny, je
to obecnû dÛkaz toho, Ïe do
zásobníku musí b˘t doplnûna sÛl.
Tento model myãky je vybaven kontrolkou
na ovládacím panelu, která se rozsvítí,
pokud je nutno provést doplnûní soli.
71
âestitamo!
JAMSTVO
Zahvaljujemo Vam ‰to ste izabrali
Candy kuçanski uredjaj; kvalitetnu
perilicu sudja koja jamãi visoku
uãinkovitost i pouzdanost.
Candy proizvodi vrlo ‰iroki asortiman
kuçanskih uredjaja: perilice rublja,
perilice/su‰ilice
rublja,
‰tednjake,
mikrovalne peçnice, ugradne peçnice
i ploãe za kuhanje, hladnjake i ledenice.
TraÏite od svog prodavaãa najnoviji i
cjeloviti katalog Candy proizvoda.
Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam
mora izdati
ispunjeni i potvrdjeni
jamstveni list.
Na poledjini jamstvenog lista nalazi se
popis i adrese servisera koji su
ovla‰jteni popravljati Candy uredjaje u
jamstvenom roku.
Molimo da paÏljivo proãitate upute
sadrÏane u ovoj knjiÏici. Oni çe Vam
pruÏiti vaÏne podatke ne samo glede
sigurnog postavljanja, kori‰tenja i
odrÏavanja perilice, veç i kako postiçi
najbolje rezultate u svakodnevnom
rukovanju perilicom sudja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer çe
Vam ubuduçe jo‰ trebati.
72
OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE
GH I
L
A B C D E FM
A
B
C
DIGITALNI EKRAN
D
E
F
Opcijska tipka "ALL in 1"
O
N
Tipka "IZBOR PROGRAMA"
Tipka "ODGODA POâETKA
PRANJA"
Tipke "STUPANJ ZAPRLJANOSTI"
Tipka "START"/"RESET"
(pokretanje/poni‰tavanje programa)
G
H
I
L
M
Svjetlo "ODGODA POâETKA PRANJA"
N
O
Vodiã kroz programe
Svjetlo "IZBARANA OPCIJA"
Svjetla "STUPANJ ZAPRLJANOSTI"
Svjetlo "SOL PRAZNA"
Svjetlo "RAZINA
SREDSTVA ZA SJAJ"
Tipka "UKLJUâENO/ISKLJUâENO
DIMENZIJE PERILICE
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
·irina x Visina x Dubina (cm)
Dubina sa otvorenim vratima (cm)
TEHNIâKI PODACI
16
dla 9 osoba
Min. 0,08 - Max. 0,8
Broj kompleta za pranje prema normi EN 50242
Broj kompleta za pranje sa tavama i tanjurima
Pritisak vode (MPa)
Snaga osiguraãa / Maksimalna prikljuãna snaga / Napon
Pogledati natpisnu ploãicu
POTRO·NJA (najãe‰çe kori‰teni programi)*
Program
El. energija (kWh)
Voda (L)
2,07
21
1,46
15
0,85
10
0,59
9
Potro‰nja uga‰en / ukljuãen uredjaj: 0,30 W / 0,45 W
* Vrijednosti mjerene u laboratoriju prema Europskoj normi EN 50242 (razlike su moguçe u dnevnoj
upotrebi).
INTENZIVNI
UNIVERZALNI
ECO
BRZI 24'
73
IZBOR PROGRAMA I POSEBNE
FUNKCIJE
■ Pritisnite tipku "START".
Trajanje programa biti çe prikazano na
ekranu slijedeçim redoslijedom: sati i minute
[npr: 1 h (1 sat) / 25 (25 minuta)].
Tipke "STUPANJ ZAPRLJANOSTI"
■ Zatvorite vrata (nakon ‰to se oglasi
zvuãni signal, program pranja zapoãet
çe automatski).
UNUTAR jedne minute nakon ‰to
program zapoãne s radom, moguçe je
odabrati drugi program tako da
pritisnete
tipku
za
"IZBOR
PROGRAMA" (takodjer je moguçe
promijeniti pode‰avanje "STUPNJA
ZAPRLJANOSTI").
Ove tipke omoguçuju izbor intenziteta
pranja, ovisno o zaprljanosti posudja.
Promijenit çe se vrijeme trajanja pranja i
temperatura.
Pritiskom na tipku + pojaãava se intenzitet
pranja, a pritiskom na tipku – smanjuje se
intenzitet pranja i znaãajno se skraçuje
vrijeme trajanja pranja.
Kombinacijom ovih tipki s 4 glavna programa
pranja, omoguçit çe se 8 dodatnih programa
pranja.
VAÎNO
Kada je perilica posudja ukljuãena,
prikazan je zadnje kori‰teni "STUPANJ
ZAPRLJANOSTI".
"AUTOMATSKI" programi
Perilica sudja je opremljena senzorom
koji reagira na zaprljanje vode a u
moguçnosti je analizirati zaprljanje vode
tijekom svih faza "AUTOMATSKIH"
programa (pogledajte popis programa
pranja); zahvaljujuçi tom senzoru mjerila
ciklusa pranja se automatski pode‰avaju
prema stvarnoj koliãini prljav‰tine na sudju.
Na taj naãin zajamãeni su odliãni rezultati
pranja uz optimalnu potro‰nju elektriãne
energije i vode.
Namje‰tanje programa
■ Otvorite vrata i stavite prljavo sudje u
unutra‰njost uredjaja.
■ Pritisnite tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO"
Display prikazuje dvije linije.
.
"IMPULSE" programi
■ Odaberite program pristiskom na tipku
"IZBOR PROGRAMA" ("PROGR.").
"IMPULSE" programi koriste impulsivnu
tehnologiju
pranja,
koja
smanjuje
potro‰nju, radnu buku i poveçava uãinak
pranja.
■ Ako
Ïelite
odabrati
"STUPANJ
ZAPRLJANOSTI", pritisnite odgovarajuçu
tipku.
■ Ako Ïelite izabrati jednu od opcija,
pritisnite tipku za “izbor opcija” (zasvjetlit
çe odgovarajuçe svjetlo).
ZNAâAJNO
"Isprekidan" naãin rada pumpe NE
MORA znaãiti da se radi o kvaru, to je
karakteristika impulsivnog pranja i
mora se uzeti u obzir kao uobiãajeni
rad ovog programa.
Opcijske tipke mogu se ukljuãiti ili
iskljuãiti UNUTAR jedne minute
nakon ‰to program zapoãne s radom.
74
Ako dodje do bilo kakvog prekida
elektriãnog napajanja dok perilica sudja
radi, izabrani program pohranit çe se u
posebnu memoriju a kada dodje do
povratka elektriãne energije, program
pranja çe se nastaviti s mjesta na kojem
je bio prekinut.
Prekid program
Otvaranje vrata nije preporuãljivo kada je
program u radu a posebno tijekom glavnog
pranja i faze zavr‰nog vruçeg ispiranja.
Medjutim, ako se vrata perilice otvore dok
je program u radu (npr. zbog stavljanja
novog sudja), perilica çe se automatski
zaustaviti a na ekranu çe treptati preostalo
vrijeme do kraja ciklusa pranja.
Zatvorite vrata, bez pritiska na bilo koju
tipku. Ciklus pranja çe se pokrenuti s
mjesta na kojem je bio zaustavljen.
Kraj programa pranja
Zvuãni signal oglasit çe se na 5 sekundi
(ako nije iskljuãen) 3 puta u razmacima od
30 sekundi da oznaãi da je program pranja
zavr‰en.
Oprano sudje moÏe se izvaditi a perilica
sudja iskljuãiti pritiskom na tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO" ili moÏete
staviti novo sudje na pranje.
UPOZORENJE!
Ako otvorite vrata perilice tijekom
ciklusa su‰enje, glasan zvuãni signal
opomenut çe vas da ciklus su‰enje
nije zavr‰en.
Opcijska tipka
Tipka "ALL in 1"
Mijenjanje programa koji je u
radu
Ova opcija pobolj‰ava kori‰tenje kombiniranih
deterdÏenata "SVE in 1" ("3 U 1"/"4 U 1"/
"5 U 1", itd.).
Pritiskom na ovu tipku, odabrani program
se prilagodjava kako bi s kombiniranim
deterdÏentima postigao najbolji radni
uãinak (pri tome su svjetlosni pokazatelji za
razinu soli i sredstva za sjaj iskljuãeni).
Da promijenite ili poni‰tite program koji je u
radu postupite kako slijedi:
■ Otvorite vrata.
■ Na 5 sekundi drÏite pritisnutom tipku
"RESET". "00" se pojavljuje na ekranu I
oglasiçe se zvuãni signal.
UPOZORENJE!
Nakon ‰to se odabrali ovu moguçnost
ona ostaje aktivna (ukljuãen je
odgovarajuçi svjetlosni pokazatelj)
sve dok je ne iskljuãite, tako da tipku
pritisnite jo‰ jednom (odgovarajuçi
svjetlosni pokazatelj çe se iskljuãiti).
■ Program koji je u radu biti çe poni‰ten.
Display prikazuje dvije linije.
■ Od te toãke moÏe se namjestiti novi
program pranja.
ZNAâAJNO
Ova se opcijska tipka preporuãuje
kada korsitite program BRZI 24',
ciklus pranja çe se produÏiti otprilike
15 minuta kako bi dobili bolji uãinak
tableta.
UPOZORENJE!
Prije nego pokrenete novi program,
treba provjeriti da li je u spremniku
ostalo deterdÏenta. Ako je potrebno,
napunite spremnik za deterdÏent.
75
Tipka "ODGODA POâETKA
PRANJA"
Iskljuãenje zvuãnog signala za
KRAJ PROGRAMA
Ovom tipkom moÏe se podesiti vrijeme
pokretanja perilice, odgoda poãetka pranja
moÏe se podesiti za 1 do 23 sata.
Zvuãni signal za kraj programa moÏe se
iskljuãiti i to kako slijedi:
ZNAâAJNO
Perilica posudja prije ovog postupka
UVIJEK mora biti iskljuãena.
Da podesite vrijeme odgode poãetka
pranja, postupite kako slijedi:
■ Pritisnite tipku za "ODGODU POâETKA
PRANJA" ("00" prikazat çe se na ekranu).
1. DrÏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" i istovremeno ukljuãite
perilicu posudja pritiskom na tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO", na kratko
çe se jedanput ukljuãiti zvuãni signal.
■ Ponovno pritisnite tipku da poveçate
odgodu u satima (svakim pritiskom na
tipku poveãat çete odgodu za 1 sat,
najvi‰e do 23 sata). Indikator "ODOGDA
POâETKA PRANJA" çe svijetliti.
2. I nadalje, a najmanje 15 sekundi
drÏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" (tijekom tog vremena u 2
navrata ukljuãit çe se zvuãni signal).
■ Da pokrenete odbrojavanje vremena
pritisnite tipku "START" (indikator
"ODOGDA POâETKA PRANJA" çe
poãeti treptati). Kada odbrojavanje
zavr‰i, program pranja zapoãet çe
automatski
(indikator
"ODOGDA
POâETKA PRANJA" çe se iskljuãiti).
3. Otpustite tipku nakon ‰to se ukljuãi drugi
zvuãni signal (oznaka "b1" pojavit çe na
ekranu da prikaÏe da je zvuãni signal
ukljuãen).
4. Ponovno pritisnite istu tipku (oznaka
"b0" pojavit çe na ekranu da prikaÏe da
je zvuãni signal iskljuãen).
■ Ako Ïelite vidjeti koji je program
pranja
izabran,
pritisnite
tipku
"PROGRAMATOR".
5. Iskljuãite perilicu posudja pritiskom na
tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" da
potvrdite nove postavke.
Da poni‰tite odgodu poãetka pranja,
postupite kako slijedi:
Da ponovno ukljuãite zvuãni signal, ponovite
isti postupak.
■ DrÏite pritisnutom tipku "RESET"
najmanje 5 sekundi. "00" se pojavljuje
na ekranu I oglasiçe se zvuãni signal.
■ Postavke za odgodu poãetka pranja i
odabrani program pranja biti çe poni‰tene.
Display prikazuje dvije linije.
■ Od te toãke, svaki novi program i opcije
moraju biti ponovno pode‰eni a novi
program biti çe prikazan o odjeljku
"NAMJE·TANJE PROGRAMA".
76
4. Pritisnite opet istu tipku ("A1" çe se
pojaviti na displayu kao pokazatelj da je
memorija ukljuãena).
Kori‰tenje zadnjeg kori‰tenog
programa
Spremanje zadnje kori‰tenog programa
moÏe se omoguçiti na slijedeçi naãin:
5. Iskljuãite perilicu posudja pritiskom na
tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" da
potvrdite nove postavke.
ZNAâAJNO
Perilica posudja prije ovog postupka
UVIJEK mora biti iskljuãena.
Za deaktivaciju memorije, slijedite istu
procedure.
1. DrÏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" i istovremeno ukljuãite
perilicu posudja pritiskom na tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO", na kratko
çe se jedanput ukljuãiti zvuãni signal.
ZNAâAJNO
Ova perilica sudja je opremljena
sigurnosnim antipoplavnim uredjajem
koji çe ako se takav problem pojavi
automatski isprazniti svaku pretjeranu
koliãinu vode.
2. I nadalje, a najmanje 30 sekundi
drÏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" (tijekom tog vremena,
oglasiçe se 3 zvuãna signala).
UPOZORENJE!
Da osigurate ispravan rad sigurnosnog
antipoplavnog uredjaja, preporuãujemo
da perilicu sudja ne pomiçete ili
naginjete tijekom rada.
Ako je perilicu sudja potrebno pomaknuti
ili nagnuti, budite sigurni da je ciklus
pranja zavr‰en i da u unutarnjosti
perilice nema vode.
3. Otpustite tipku kada se oglasi TREåI
zvuãni signal ("A0" çe se pojaviti na
displayu kao pokazatelj da je memorija
iskljuãena).
Ova perilica rublja moÏe na ekranu prikazati skupinu gre‰aka u radu.
AUTOMATSKI PRIKAZANE GRE·KE U RADU
GRE·KA
UZROK
RJE·ENJE
Prikaz oznake E2 na
ekranu i zvuãni ekran.
Nema vode (dovod vode zatvoren).
Iskljuãite perilicu, otvorite dovod
vode i ponovno pokrenite program.
Prikaz oznake E3 na
ekranu i zvuãni ekran.
Perilica ne ispu‰ta vodu.
Provjerite da odvodna cijev nije
savinuta ili da filtar ili sifon nisu
zaãepljeni,
ako se problem nastavlja, obratite
se ovla‰tenom servisu.
Prikaz oznake E4 na
ekranu i zvuãni ekran.
Istjecanje vode.
Provjerite da odvodna cijev nije
savinuta ili da filtar ili sifon nisu
zaãepljeni,
ako se problem nastavlja, obratite
se ovla‰tenom servisu.
Prikaz oznake E5, E6, E7, Ef i
na ekranu i zvuãni ekran.
Gre‰ka na elektronskoj kontroli.
Obratite se ovla‰tenom servisu.
Prikaz oznaka E8 i E1 na
ekranu i zvuãni ekran.
Grijaã vode ne radi ispravno ili je
zaãepljen filtar.
Oãistite filtar,
ako se problem nastavlja, obratite
se ovla‰tenom servisu.
EL
77
ODABIR PROGRAMA
Pranje s predpranjem
Za programe pranja s predpranjem, preporuãljivo je dodati jo‰ deterdÏenta (max. 10 g) izravno
u perilicu.
•
/( ) = "AUTOMATSKI" PROGRAMI SU OPTIMIZIRANI ZAHVALJUJUåI SENZORU KOJI REAGIRA NA
ZAPRLJANJE VODE I PRILAGODJAVA MJERILA PRANJA PREMA RAZINI PRLJAV·TINE NA SUDJU.
+
Higijenski 75°C
Antibakterijski ciklus, namijenjen je za pranje i
sterilizaciju posudja (samo jako prljavog) , djeãjih
boãica itd.
INTENZIVNI 75°C
Prikladan za pranje tava i ostalog jako zaprljanih
sudja.
Pojaãan & snaÏan
65°C
Namijenjen je brzom pranju jako prljavog posudja.
Univerzalni plus
65-75°C
Namijenjen je svakodnevnom pranju posudja.
Dva zavr‰na ispiranja osiguravaju visoku razinu
higijene i ãistoçe.
UNIVERZALNI
50-60°C
Prikladan za pranje uobiãajeno zaprljanog sudja.
+
Svakodnevni
45-55°C
Brzi ciklus pranja, za “uobiãajeno” prljavo posudje
- namijenjen je ãestom pranju s standardno
napunjenom perilicom.
Noçni 55°C
Izuzetno tih ciklus pranja. Savr‰en za pranje
posudja u noçnim satima uz kori‰tenje jeftinije
tarife elektriãne energije.
ECO 45°C
Program za normalno zaprljano posudje
(najuãinkovitiji u smislu njegove kombinirane
potro‰nje energije i vode za tu vrstu posudja).
Program je normiran prema EN 50242.
Delikatni 45°C
Prikladan za osjetljivo keramiãko i stakleno sudje kao
i za dnevno pranje manje zaprljanog sudja, izuzev‰i
tave.
A Klasa 59’ 65°C
Prikladan za dnevno pranje uobiãajeno zaprljanog
sudja koje je potrebno oprati neposredno nakon jela
(MAKSIMALNO punjenje sudjem, 8 mjesta).
BRZI 24' 50°C
Program za brzo pranje sudja koje mora biti
oprano odmah nakon jela.
Punjenje perilice sudjem za najvi‰e 4/6 osoba.
Pretpranje
= “IMPULSE” programi
Kratko hladno prepranje za sudje koje je stajalo u
perilici sve dok je u potpunosti ne napunite.
78
= “AUTOMATSKI” programi
*
•••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
••••
•••••
••••
•••••
••••
•
Tipka "ALL in 1"
75°C
140
DA
DA
75°C
130
DA
DA
65°C
85
DA
DA
115/
125
DA
DA
(
79
SadrÏaj programa
Prosjeãno
trajanje u
min.
)
Tipke sa
posebnim
funkcijama
(
) 50°C/ (
60°C
)
100/
120
DA
DA
(
) 45°C/ (
55°C
)
70/
80
DA
DA
55°C
240
DA
DA
45°C
170
DA
DA
45°C
85
DA
DA
65°C
59
DA
DA
50°C
24
DA
DA
5
DA
KOD PROGRAMA SA VRUåOM VODOM PREOSTALO VRIJEME DO KRAJA PROGRAMA AUTOMATSKI åE SE NA KRATKO
PRIKAZATI KAD SE PROGRAM POKRENE.
Vruçe ispiranje sa
sredstvom za sjsj
Drugo hladno pranje
Prvo hladno pranje
Tipka "ODGODU
POâETKA PRANJA"
65°C/
75°C
Sa hladnom vodom (15° C) *
- Dopu‰teno
odstupanje ± 10% -
Glavno pranje
Hladno predpranje
Vruçe predpranje
Provjera koliãine
soli
Provjera sredstva
za sjaj
âi‰çenje filtra
DeterdÏent za pranje
DeterdÏent za
namakanje
Popis provjera
AQUASTOP - SUSTAV KONTROLE VODE
Naprava za zaustavljanje vode ‰titi od ‰teta uzrokovanih istjecanjem vode iz dovodnog
crijeva ‰to moÏe nastati zbog prirodnog starenja crijeva.
U sustavu za zaustavljanje vode, voda koja curi ispuni naborano crijevo i aktivira
ventil koji prekine dotok vode iz vodovodne mreÏe u perilicu.
To se vidi po pojavljivanju crvene oznake u prozorãiçu
.
U takvom sluãaju mora se odmah obavijestiti servisera.
Ako crijevo nije dovoljno dugaãko za ispravno spajanje, mora biti zamijenjeno sa
duÏim. Crijevo moÏete nabaviti kod ovla‰tenog servisera.
Sigurnosna naprava (pritisnite i okrenite kako bi uklonili brtvu).
80
UREDJAJ RA
OMEK·AVANJE VODE
* Uredjaj za omek‰avanje vode
tvorniãki je pode‰en na 4. stupanj
(d4) s obzirom da taj stupanj
zadovoljava
zahtjeve
veçine
domaçinstava.
U razliãitim krajevima voda sadrÏi razliãite
koliãine kalcijevih soli i minerala koji se
tijekom pranja taloÏe na stijenkama
posudja i ostavljaju na njima mrlje i bjelkaste
naslage. Ako je ovih soli u vodi vi‰e, voda
je veçe tvrdoçe.
Perilica posudja opremljena je uredjajem
za
odstranjivanje
vapnenca
koji
kori‰tenjem posebne vrste soli iz vode
izluãi vapnenac odnosno vodu omek‰a
tako da je prikladna za pranje posudja.
Podatke o stupnju tvrdoçe vode u Va‰oj
vodovodnoj mreÏi moÏete zatraÏiti od
podruãne uprave Vodovoda.
Prema stupnju tvrdoçe vode u Va‰oj
vodovodnoj mreÏi, namjesite vrijednost
uredjaja na sljedeçi naãin:
ZNAâAJNO
Perilica posudja prije ovog postupka
UVIJEK mora biti iskljuãena.
1. DrÏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" i istovremeno ukljuãite
perilicu posudja pritiskom na tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO", na kratko
çe se jedanput ukljuãiti zvuãni signal.
Reguliranje uredjaja za
omek‰avanje vode
2. I nadalje, a najmanje 5 sekundi drÏite
pritisnutom tipku za "IZBOR PROGRAMA",
SVE DOK se ne ukljuãi zvuãni signal.
Trenutna postavka razine omek‰avanja
vode biti çe prikazana na ekranu.
Omek‰ivaã vode moÏe tretirati vodu sa
razinom tvrdoçe do 90°fH (francuska
skala tvrdoçe) ili 50°dH (njemaãka skala
tvrdoçe) i to kroz 8 postavki.
Francuska
skala
(°fH)
Njemaãka
skala
(°dH)
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Pode‰avanje
omek‰ivaãa
vode
Razina
Tvrdoça vode
Kori‰tenje
soli protiv
kamenca
Postavke su popisane u donjoj tabeli.
NE
DA
DA
DA
DA
DA
DA
DA
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
3. Ponovno pritisnite istu tipku da
odaberete potrebnu razinu omek‰ivanja
vode: pri svakom pritisku na tipku,
postavka çe se poveçati za jednu
razinu. Kada dosegnete razinu „d7”,
prikaz na ekranu vratit çe se na razinu
„d0”.
4. Iskljuãite perilicu posudja pritiskom na
tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" da
potvrdite nove postavke.
UPOZORENJE!
Ako se pojavi bilo kakav problem u
radu perilice posudja, iskljuãite
perilicu
pritiskom
na
tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO"
i
pokrenite postupak ponovno od
poãetka (KORAK 1).
Pokazatelj zalihe soli
ZNAâAJNO
PokaÏu li se na sudju bjelkaste
mrlje, to je sigurnosni znak da u perilici nedostaje soli.
Pojedini modeli perilica opremljeni su
svjetlosnim pokazateljem na kontrolnoj
ploãi koji pokzauje kada je potrebno
ponovno napuniti spremnik za sol.
81
âestitamo!
GARANCIJA
Hvala, da ste izbrali kakovosten,
izjemno uãinkovit in zanesljiv pomivalni
stroj Candy.
Temu aparatu je priloÏen garancijski
list, ki zagotavlja brezplaãno pomoã
poobla‰ãenih servisov.
Candy proizvaja ‰iroko paleto
gospodinjskih aparatov: pralne stroje,
pralno-su‰ilne
stroje,
‰tedilnike,
mikrovalovne peãice, peãice, ‰tedilnike,
hladilnike in zamrzovalnike.
Svojega prodajalca lahko zaprosite za
katalog, v katerem so predstavljeni vsi
proizvodi Candy.
Prosimo, da to knjiÏico shranite
na varno, saj so v njej pomembne
informacije o varni prikljuãitvi, uporabi
in vzdrÏevanju stroja, pa tudi ‰tevilni
koristni nasveti, ki vam bodo pomagali
doseãi kar najbolj‰e rezultate pri
pomivanju.
KnjiÏico shranite, da vam bo tudi v
prihodnje pri roki.
Raãun shranite, saj ga boste potrebovali
pri uveljavljanju garancije, ãe bo potreben
obisk serviserja poobla‰ãenega servisa.
82
OPIS STIKALNE PLO·âE
GH I
L
A B C D E FM
A
B
C
D
E
F
O
N
DIGITALNI PRIKAZOVALNIK
Tipka "IZBIRANJE PROGRAMA"
Tipka "ZAMIK VKLOPA"
Tipka za opcijo "ALL in 1"
Tipki "STOPNJA UMAZANOSTI"
Tipka "START"/"RESET"
(zagon/preklic programa)
G
H
I
Kontrolna luãka "ZAMIK VKLOPA"
L
M
N
O
Opozorilna luãka za sol
Kontrolna luãka "IZBIRANJE OPCIJ"
Kontrolne luãke "STOPNJA
UMAZANOSTI"
Kontrolna luãka za tekoãino za lesk
Legenda programov
Tipka "VKLOP/IZKLOP"
MERE
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
·irina x Vi‰ina x Globina (cm)
Globina z odprtimi vrati (cm)
TEHNIâNI PODATKI
EN 50242 pogrinjkov
Zmogljivost z lonci in kozicami
Tlak v vodovodnem omreÏju (MPa)
16
9 oseb
Min. 0,08 - Max. 0,8
Varovalka / Prikljuãni tok / Prikljuãna napetost
Gl. plo‰ãico s podatki
PORABA (glavni programi)*
Program
Energija (kWh)
Voda (L)
INTENZIVEN
2,07
21
UNIVERZALEN
1,46
15
ECO
0,85
10
HITER 24'
0,59
9
Poraba elektriãne energije v stanju izkljuãenosti in stanju pripravljenosti: 0,30 W / 0,45 W
* Vrednosti zmerjene v laboratoriju, skaldno z Evropskim standardom EN 50242 (moÏna so dnevna
odstopanja).
83
■ Pritisnite na tipko "START".
Trajanje programa je na prikazovalniku
prikazano izmeniãno v urah in minutah
[npr.: 1 h (1 ura) / 25 (25 minut)].
IZBIRANJE PROGRAMOV
IN POSEBNIH FUNKCIJ
■ Zaprite vrata stroja (oglasi se zvoãni
signal, in stroj samodejno zaãne
pomivati).
Tipki "STOPNJA UMAZANOSTI"
V roku ENE minute od zaãetka
izvajanja programa lahko izberete
drugi program – preprosto pritisnete
na tipko za izbiranje programov
(spremenite lahko tudi nastavljeno
"STOPNJO UMAZANOSTI").
S pomoãjo teh tipk prilagodite intenzivnost
pomivanja glede na to, kako umazana je
posoda. Stroj prilagodi trajanje pomivanja
in temperaturo.
S pritiskom na tipko + poveãate intenzivnost
pomivanja, s pritiskom na tipko – pa
intenzivnost pomivanja zmanj‰ate, trajanje
pomivanja pa bo obãutno kraj‰e.
Tipki za doloãanje stopnje umazanosti
posode v kombinaciji s 4 programi
pomivanja omogoãajo 8 dodatnih programov
pomivanja.
POMEMBNO
Ob vklopu pomivalnega stroja je
izbrana zadnja izbrana "STOPNJA
UMAZANOSTI".
"AVTOMATSKI" programi
Pomivalni stroj je opremljen s senzorjem za
neãistoão, ki na osnovi motnosti vode med
"AVTOMATSKIM"
programom
(glej
seznam programov) zaznava stanje vode.
Tako lahko stroj samodejno prilagaja
parametre dejanski koliãini neãistoãe na
posodi, kar zagotavlja odliãne rezultate
pomivanja ob optimalni porabi vode in
energije.
Nastavitev programa
■ Odprite vrata stroja in zloÏite vanj
umazano posodo.
■ Pritisnite na tipko "VKLOP/IZKLOP"
Na prikazovalniku sta vidni dve ãrtici.
.
Programi "IMPULSE"
■S
pomoãjo
tipke
"IZBIRANJE
PROGRAMA" ("PROGR.") izberite
Ïeleni program .
Programi “IMPULSE” delujejo na osnovi
impulzne tehnologije pomivanja, ki
zmanj‰a porabo in glasnost delovanja ter
poveãa uãinkovitost.
■ âe
Ïelite
nastaviti
"STOPNJO
UMAZANOSTI" posode, pritisnite na
ustrezno tipko.
POMEMBNO
Zaznali boste "izmeniãno" delovanje
ãrpalke za pomivanje. NE GRE ZA
OKVARO, saj je tako delovanje
ãrpalke znaãilno za impulzno
pomivanje in gre za normalno
delovanje stroja.
■ âe Ïelite izbrati tudi katero od opcij,
pritisnite na tipko za opcije (osvetli se
ustrezna kontrolna luãka).
Na tipko za opcije lahko pritisnete v
roku ENE minute od zaãetka izvajanja
programa.
84
V primeru izpada elektriãne energije
med delovanjem pomivalnega stroja se
izbrani program shrani v poseben
pomnilnik, tako da se program
nadaljuje, kjer je bil prekinjen, ko je stroj
spet pod napetostjo.
Prekinitev programa
Odsvetujemo odpiranje vrat med potekom
programa, predvsem med fazo glavnega
pomivanja in izpiranja z vroão vodo. âe pa
vrata kljub temu odprete medtem ko
program poteka (ãe npr. Ïelite dodati ‰e
posode v stroj), se stroj samodejno ustavi
in na prikazovalniku utripa ãas, ki mora ‰e
preteãi do konca programa.
Zaprite vrata in ne pritisnite na nobeno
tipko. Stroj bo s programom nadaljeval
tam, kjer je bil ta prekinjen.
Konec programa
5 sekundni zvoãni signal (ãe ni izkljopljen) bo
3 krat v 30 sekundnem intervalu opozarjal, da
se je program zakljuãil.
Zdaj lahko poberete posodo iz stroja;
izklopite stroj s pritiskom na tipko
"VKLOP/IZKLOP" ali pa znova zloÏite v stroj
umazano posodo.
OPOZORILO!
âe vrata odprete med fazo su‰enja,
vas zvoãni signal opozori, da faza
su‰enja ‰e ni zakljuãena.
Tipka za opcije
Tipka "ALL in 1"
Spreminjanje potekajoãega
programa
Ta opcija prilagodi program za optimalno
izrabo kombiniranih detergentov "VSE v 1"
("3 v 1"/"4 v 1"/"5 v 1", itd.).
Ob pritisku na to tipko se izbrani program
pomivanja prilagodi in omogoãi najbolj‰o
uãinkovitost kombiniranih detergentov (ob
tem pa se deaktivirata opozorilni luãki za
sol in za tekoãino za lesk).
Potekajoãi program lahko spremenite ali
prekliãete na naslednji naãin:
■ Odprite vrata stroja.
■ Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko
"RESET". Na prikazovalniku se prikaÏe
vrednost "00", oglasi se zvoãni signal.
OPOZORILO!
Opcija ostane aktivna (osvetljena je
ustrezna kontrolna luãka) tudi pri
naslednjih pomivanjih, dokler je ne
izklopite s ponovnim pritiskom na
isto tipko (kontrolna luãka mora
ugasniti).
■ Tekoãi program je preklican.
Na prikazovalniku sta vidni dve ãrtici.
■ Zdaj lahko izberete novi program.
POMEMBNO
To opcijo predvsem priporoãamo
takrat, ko izberete HITER 24'
program; trajanje programa se
podalj‰a za pribliÏno 15 minut,
kar zagotavlja veãjo uãinkovitost
detergenta v tabletah.
OPOZORILO!
Pred zagonom novega programa se
prepriãajte, da je detergent ostal v
predalãku
za
detergent.
V
nasprotnem primeru znova odmerite
detergent v predalãek.
85
Izklop zvoãnega signala za
KONEC PROGRAMA
Tipka "ZAMIK VKLOPA"
S pomoãjo te tipke nastavite ãasovni zamik
vklopa za od 1 do 23 ur.
Zvoãni signal za konec programa lahko
izklopite po spodaj napisanih navodilih:
POMEMBNO
Preden zaãnete ta postopek morate
VEDNO izklopiti pomivalni stroj.
To storite na naslednji naãin:
■ Pritisnite na tipko za "ZAMIK VKLOPA"
(na prikazovaniku se prikaÏe vrednost
"00").
1. Pritisnite
na
tipko
"IZBIRANJE
PROGRAMA" ter obenem vklopite
pomivalni stroj s pritiskom na tipko za
"VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasi
zvoãni signal).
■ S pritiskanjem na tipko v korakih po 1
uro nastavite ustrezno vrednosti (od 1 do
najveã 23 ur). Osvetli se kontrolna luãka
"ZAMIK VKLOPA".
2. Vsaj 15 sekund pritiskajte na tipko
"IZBIRANJE PROGRAMA" (med tem
ãasom se 2-krat oglasi zvoãni signal).
■ Od‰tevanje sproÏite s pritiskom na tipko
"START" (kontrolna luãka "ZAMIK
VKLOPA" zaãne utripati). Po konãanem
od‰tevanju zaãne stroj samodejno
pomivati (kontrolna luãka "ZAMIK
VKLOPA" ugasne).
3. Sprostite pritisk na tipko, ko zasli‰ite
drugi zvoãni signal (na prikazovalniku
se prikaÏe napis "b1", kar opozarja, da
je zvoãni signal aktiviran).
4. Ponovno pritisnite na isto tipko (na
prikazovalniku se prikaÏe napis "b0",
kar opozarja, da je zvoãni signal
deaktiviran).
âe se Ïelite prepriãati, kateri program ste
izbrali, pritisnite na tipko za "IZBIRANJE
PROGRAMOV".
5. S ponovnim pritiskom na tipko
"VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, da
potrdite novo nastavitev.
âe Ïelite preklicati nastavljeni ãasovni zamik:
Ko Ïelite ponovno aktivirati zvoãni signal,
postopek ponovite.
■ Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko
"RESET". Na prikazovalniku se prikaÏe
vrednost "00", oglasi se zvoãni signal.
■ S tem prekliãete zamik vklopa in izbrani
program. Na prikazovalniku sta vidni dve
ãrtici.
■ Zdaj morate izbrati nov program in
znova izbrati Ïelene opcije, ãe Ïelite
vklopiti nov program (kot je to opisano v
prej‰njih poglavjih).
86
4. Znova pritisnite na isto tipko (na
prikazovalniku se prikaÏe napis "A1",
kar pomeni, da je shranjevanje v spomin
aktivno).
Shranjevanje zadnjega
uporabljenega programa v spomin
Zadnji uporabljeni program shranite v
spomin na naslednji naãin:
5. S ponovnim pritiskom na tipko
"VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, da
potrdite novo nastavitev.
POMEMBNO
Preden zaãnete ta postopek morate
VEDNO izklopiti pomivalni stroj.
Na enak naãin tudi
shranjevanje v spomin.
onemogoãite
POMEMBNO
Ta pomivalni stroj je opremljen z
varnostno napravo proti prelivanju
vode, ki v primeru okvare samodejno
izãrpa morebitno odveãno vodo.
1. Pritisnite
na
tipko
"IZBIRANJE
PROGRAMA" ter obenem vklopite
pomivalni stroj s pritiskom na tipko za
"VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasi
zvoãni signal).
OPOZORILO!
Da bi zagotovili pravilno delovanje
varnostne naprave proti prelivanju
vode odsvetujemo premikanje ali
nagibanje stroja med delovanjem.
âe morate stroj premakniti ali ga
nagniti, se najprej prepriãajte, da je
program pomivanja zakljuãen in da v
stroju ni veã vode.
2. Vsaj 30 sekund pritiskajte na tipko
"IZBIRANJE PROGRAMA" (med tem
ãasom se oglasijo 3 zvoãni signali).
3. Sprostite pritisk na tipko, ko se oglasi
TRETJI zvoãni signal (na prikazovalniku
se prikaÏe napis "A0", kar pomeni, da je
shranjevanje v spomin neaktivno).
Pomivalni stroj vas s kodo na prikazovalniku opozori na nekatere nepravilnosti.
KODE NEPRAVILNOSTI
NAPAKA
VZROK
RE·ITEV
Na prikazovalniku se prikaÏe
oglasi se zvoãni signal.
E2,
Ni vode (pipa za vodo je zaprta).
Izklopite pomivalni stroj, odprite pipo
za vodo in resetirajte program.
Na prikazovalniku se prikaÏe
oglasi se zvoãni signal.
E3,
Stroj ne more izãrpati vode.
Morda je odtoãna cev zapognjena
ali pa so sifon ali filtri umazani.
âe se problem ponavlja, pokliãite
poobla‰ãeni servis.
Na prikazovalniku se prikaÏe
oglasi se zvoãni signal.
E4,
Voda pu‰ãa.
Morda je odtoãna cev zapognjena
ali pa so sifon ali filtri umazani.
âe se problem ponavlja, pokliãite
poobla‰ãeni servis.
Na prikazovalniku se prikaÏe
E5,
Okvara elektronskega krmiljenja.
Pokliãite poobla‰ãeni servis.
Grelec za vodo ne deluje pravilno,
ali pa je zama‰ena filtrirna plo‰ãa.
Oãistite filtrirno plo‰ão.
âe se problem ponavlja, pokliãite
poobla‰ãeni servis.
E6, E7, Ef ali EL, oglasi se
zvoãni signal.
Na prikazovalniku se prikaÏe E8
ali Ei , oglasi se zvoãni signal.
87
IZBIRANJE PROGRAMOV
Pomivanje s predpomivanjem
âe izberete program s predpomivanjem, priporoãamo, da odmerite dodatno koliãino
detergenta (najveã 10 g) neposredno v stroj.
•
/( ) = "AVTOMATSKI" programi S POMOâJO TIPAL ZA NEâISTOâO PRILAGAJAJO PARAMETRE
POMIVANJA STOPNJI UMAZANOSTI POSODE.
Higieniãen 75°C
Antibakterijski program, namenjen pomivanju in
steriliziranju posode (tudi zelo umazane),
stekleniãk za dojenãke itd.
INTENZIVEN 75°C
Primeren za pomivanje zelo umazanih loncev,
kozic...
Namenjen hitremu pomivanju zelo umazane
Moãen & hiter 65°C posode.
+
Univerzalen
plus 65-75°C
Namenjen vsakodnevnemu pomivanju posode.
Za izjemno stopnjo higiene in ãistoão je poskrbljeno
z dvakratnim konãnim izpiranjem.
UNIVERZALEN
50-60°C
Primeren za pomivanje obiãajno umazane posode
- kroÏnikov, loncev, kozic…
Dneven
45-55°C
Hiter program za pomivanje “normalno” umazane
posode – namenjen pogostemu pomivanju
obiãajno polnega stroja posode.
Noãni 55°C
Najti‰ji program. Idealen za pomivanje ponoãi;
omogoãa, da izrabite cenej‰o elektriko.
ECO 45°C
Program za obiãajno umazano posodo (najuãinkovitej‰i
program glede kombinirane porabe energije in vode
za navedeni tip namiznega pribora).
Ta program je skladen z doloãili standarda EN 50242.
Obãutljiv 45°C
Primeren za pomivanje obãutljive keramike in
kozarcev, pa tudi za vsakodnevno pomivanje
manj umazane posode (razen loncev in kozic).
+
A Razred 59’ 65°C
HITER 24' 50°C
Hladno izpiranje
= Programi “IMPULSE”
Primeren za dnevno pomivanje obiãajno umazanih
kroÏnikov, kozic, loncev, ki jih pomijete takoj po
obroku (najveã 8 pogrinjkov).
Za hitro pomivanje posode, ki jo pomivate takoj
po obroku, in sicer za 4/6 pogrinjkov.
Kratko predpomivanje posode z hladno vodo, ki
ste jo zloÏili v pomivalni stroj in jo imate namen
pomiti kasneje, ko stroj napolnite.
88
= “AVTOMATSKI” programi
i
*
•••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
••••
•••••
••••
•••••
••••
•
75°C
140
DA
DA
75°C
130
DA
DA
65°C
85
DA
DA
115/
125
DA
DA
(
89
S hladno vodo (15 °C)*
- Odstopanje ± 10%-
Faze programa
Povpreãno
trajanje v
minutah
Tipke za
posebne
funkcije
(
) 50°C/ (
60°C
)
100/
120
DA
DA
(
) 45°C/ (
55°C
)
70/
80
DA
DA
55°C
240
DA
DA
45°C
170
DA
DA
45°C
85
DA
DA
65°C
59
DA
DA
50°C
24
DA
DA
5
DA
S TOPLO VODO JE âAS, KI MORA ·E PRETEâI DO KONCA POTEKAJOâEGA PROGRAMA, SAMODEJNO PRIKAZAN, MEDTEM
KO POTEKA PROGRAM.
)
Izpiranje z vroão vodo z
dodatkom tekoãine za lesk
Drugo izpiranje
s hladno vodo
Prvo izpiranje
s hladno vodo
Tipka "ALL in 1"
65°C/
75°C
Tipka "ZAMIK VKLOPA"
Glavno pomivanje
Predpomivanje s
hladno vodo
Predpomivanje z vroão
vodo
Preveriti stanje soli
Preveriti stanje tekoãine
za lesk
Oãistiti filter
Odmeriti detergent za
pomivanje
Odmeriti detergent za
namakanje (Predpomivanje)
Kaj je treba storiti pred
pomivanjem
AQUASTOP (SISTEM ZA NADZOR VODE)
Varnostna naprava za zapiranje vode prepreãuje ‰kodo zaradi vode, ki bi lahko
nastala zaradi pu‰ãanja dotoãne cevi za vodo, npr. kot posledica normalnega
staranja cevi.
Cev je izdelana tako, da v primeru pu‰ãanja cevi voda napolni nagubano cev in
aktivira zaporni ventil, ki prepreãi dotekanje vode v stroj.
Na to okvaro vas opozori rdeãe obarvano okence
.
âe se to zgodi, poi‰ãite pomoã pri va‰em serviserju.
âe je cev prekratka in pravilna prikljuãitev ni mogoãa, jo morate nadomestiti z
ustrezno dolgo. Ustrezne cevi so vam na voljo pri poobla‰ãenih prodajalcih.
Varnostna naprava 'antitwist' (podloÏko odstranite tako, da stisnete cev in jo
zavrtite).
90
* Tovarni‰ko je naprava za mehãanje
vode nastavljena na 4 (d4), ker je ta
stopnja
najbolj primerna za veãino
uporabnikov.
NAPRAVA ZA MEHâANJE
VODE
Voda na razliãnih obmoãjih vsebuje razliãne
koliãine apnenca in mineralov.
Med pomivanjem se te snovi nabirajo na
posodi in pu‰ãajo na njih madeÏe in lise
bele barve.
Veãja kot je vsebnost teh soli v vodi, vi‰ja
je stopnja trdote vode.
Pomivalni stroj ima vgrajeno napravo za
odstranjevanje apnenca, ki jo imenujemo
mehãalnik vode. Mehãalnik vode s
pomoãjo soli za regeneracijo iz vode izloãi
apnenec oziroma vodo zmehãa, tako da je
voda primerna za pomivanje v stroju.
O trdoti vode na va‰em obmoãju se
pozanimajte pri lokalnem vodovodu.
Prilagodite nastavitev trdoti vode na va‰em
obmoãju:
POMEMBNO
Preden zaãnete ta postopek morate
VEDNO izklopiti pomivalni stroj.
1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJE
PROGRAMA" ter obenem vklopite
pomivalni stroj s pritiskom na tipko za
"VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasi
zvoãni signal).
Nastavljanje naprave za
mehãanje vode
2. Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko
"IZBIRANJE PROGRAMA", DOKLER
se ne oglasi zvoãni signal. Na
prikazovalniku je vidna trenutno
nastavljena stopnja mehãalca vode.
Naprava za mehãanje vode je uãinkovita
pri trdoti vode do 90°fH (francoske stopinje)
ali 50°dH (nem‰ke stopinje); na voljo je 8
nastavitev.
Navedene so v spodnji razpredelnici.
°dH
(nem‰ke)
Uporaba soli
Nastavitev
mehãalnika
vode
0
1
2
3
*4
5
6
7
°fH
(francoske)
Stopnja
Trdota vode
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NE
DA
DA
DA
DA
DA
DA
DA
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
3. S ponovnim pritiskom na isto tipko
nastavite ustrezno stopnjo mehãalca
vode: ob vsakem pritisku na tipko se
stopnja poveãa. Nastavitvi "d7" sledi
stopnja "d0".
4. S ponovnim pritiskom na tipko
"VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, da
potrdite novo nastavitev.
OPOZORILO!
âe naletite na teÏave, izklopite
pomivalni stroj s pritiskom na tipko
za "VKLOP/IZKLOP" in zaãnite
postopek od zaãetka (1. korak).
Opozorilo za sol
POMEMBNO
Bele lise na posodi so obiãajno
najbolj zanesljiv znak, da je
zmanjkalo soli.
Ta model je opremljen z opozorilno luãko
na stikalni plo‰ãi, ki se osvetli, ko je
potrebno dodati sol v posodo za sol.
91
Parabéns,
GARANTIA
Ao comprar este electrodoméstico Candy,
você mostrou ser uma pessoa exigente,
que só se satisfaz com o melhor.
A Candy oferece-lhe esta nova máquina
de lavar, fruto de anos de investigação e
de experiência de mercado, graças ao
contacto directo com os Consumidores.
Você escolheu a qualidade, a durabilidade
e as grandes vantagens que lhe pode
oferecer esta máquina de lavar loiça.
A Candy propõe-lhe também uma vasta
gama de electrodomésticos: máquinas de
lavar roupa, máquinas de lavar e de secar
roupa, máquinas de lavar loiça, fornos
micro-ondas, fornos e placas eléctricos,
fogões, frigoríficos e arcas congeladoras.
Peça ao seu agente da especialidade o
catálogo dos electrodomésticos Candy em
que estiver eventualmente interessada.
Pedimos-lhe que leia atentamente as
instruções contidas neste manual, pois
proporcionar-lhe-ão indicações importantes
relacionadas com a segurança da
instalação, a utilização, a manutenção,
assim como certos conselhos úteis para
uma melhor utilização das máquinas de
lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar
sempre que tiver necessidade.
Esta máquina vem acompanhada por um
certificado de garantia com as informações
necessárias sobre o Serviço de
Assistência Técnica.
Aconselhamos que guarde esse certificado. Deverá ser guardado num local seguro
e apresentado ao profissional do Serviço
de Assistência Técnica, quando algum serviço for solicitado.
92
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
GH I
L
A B C D E FM
A
B
C
DISPLAY DIGITAL
D
E
F
Tecla de opção “ALL in 1”
G
O
N
H
Indicador luminoso
"OPÇÃO SELECCIONADA"
I
Indicadores luminosos
"GRAU DE SUJIDADE""
L
M
Indicador luminoso “FALTA DE SAL”
N
O
Descrição dos programas
Tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
Tecla “INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO RETARDADO”
Teclas "GRAU DE SUJIDADE"
Tecla "START"/"RESET"
(para iniciar ou cancelar o programa)
Indicador luminoso "INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO RETARDADO"
Indicador luminoso “FALTA DE
ABRILHANTADOR"
Tecla “LIGAR/DESLIGAR”
DIMENSÕES
Largura x Altura x Profundidade (cm)
Profundidade com a porta aberta (cm)
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
DADOS TÉCNICOS
16 pessoas
9 pessoas
Min. 0,08 - Max. 0,8
Capacidade seg-norma EN 50242
Capacidade c/ tachos e pratos
Pressão admitida na instalação hidráulica (MPa)
Ver placa de características
Fusível / Potência máxima absorvida / Tensão
CONSUMOS (programas principais)*
Programa
Energia (kWh)
Água (L)
INTENSIVO
2,07
21
UNIVERSAL
1,46
15
ECO
0,85
10
RÁPIDO 24'
0,59
9
Consumo de energia em estado de desactivação e inactivo (modo standby ou espera): 0,30 W / 0,45 W
*Valores calculados em laboratório de acordo com a Norma Europeia Standard EN 50242 (é possível
que existam pequenas diferenças na utilização diária).
93
■ Prima a tecla “START”. A duração do
programa será apresentada no display,
alternando as horas com os minutos
[exemplo: 1 h (1 hora) / 25 (25 minutos)].
SELECÇÃO DO PROGRAMA
E FUNÇÕES ESPECIAIS
Teclas "GRAU DE SUJIDADE"
■ Feche a porta da máquina. O programa
começa automaticamente a seguir à
emissão de um sinal sonoro.
Estes teclas permitem modificar a
intensidade de lavagem de acordo com a
sujidade dos pratos. O tempo de lavagem
e a temperatura será alterada.
Pressionando a tecla + a intensidade da
lavagem irá aumentar, pressionando a
tecla – a intensidade da lavagem será
reduzida e o tempo de lavagem mais curto.
A combinação das teclas com as 4
programas de lavagem principais permite
ter 8 ciclos de lavagem adicionais.
Depois de um programa arrancar,
TEM UM MINUTO para seleccionar
outro programa, o que poderá fazer
premindo, simplesmente, a tecla
"SELECÇÃO DO PROGRAMA" (se
quiser, também pode alterar o "GRAU
DE SUJIDADE").
IMPORTANTE
Quando a máquina de lavar loiça é
ligada, é mostrado o "GRAU DE
SUJIDADE" seleccionado pela última
vez.
Programas “AUTOMÁTICOS”
A máquina de lavar loiça está equipada
com um sensor de sujidade, capaz de
analisar a sujidade da água durante todas
as fases do programa "AUTOMÁTICO"
(veja lista de programas); graças a este
sensor, os parâmetros do ciclo de lavagem
são automaticamente adaptados ao nível
de sujidade da loiça. Desta forma, estão
garantidos excelentes resultados de
lavagem, enquanto o consumo de água e
energia é optimizado.
Selecção de programas
■ Abra a porta e coloque a loiça suja no
interior da máquina.
■ Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
O display irá mostra duas linhas.
Programas "IMPULSE"
(lavagem por impulsos)
.
■ Escolha um programa pressionando a
tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
("PROGR.").
Os programas "IMPULSE" (lavagem por
impulsos) utilizam uma tecnologia de
lavagem por impulsos, que reduz o consumo
e o ruído e aumenta o desempenho.
■ Se pretende seleccionar o "GRAU DE
SUJIDADE", prima a tecla correspondente.
IMPORTANTE
A operação "intermitente" da bomba
de lavagem NÃO SIGNIFICA que a
máquina está com uma avaria; bem
pelo contrário, esta operação
intermitente é uma característica
típica e perfeitamente natural dos
programas de lavagem por impulsos.
■ Se desejar seleccionar a opção,
pressione a tecla da opção (o indicador
luminoso correspondente acender-se-à).
A opção pode ser seleccionada ou
cancelada NO TEMPO de 1 minuto
após o início do programa.
94
Se existir uma quebra de energia
enquanto a máquina está a lavar, uma
memória especial memoriza o programa
seleccionado e, quando a energia é
reposta, a lavagem continua a partir
do ponto em que parou.
Interrupção do programa
Não é recomendado abrir a porta da
máquina enquanto um programa está a
decorrer, especialmente durante a fase de
lavagem principal e o enxaguamento final
a quente. Contudo, se a porta for aberta
durante o decorrer de um programa
(por exemplo, para colocar mais loiça) a
máquina pára automaticamente e o display
indica o tempo que falta para o fim do
programa.
Feche a porta, sem pressionar nenhuma
tecla. O ciclo recomeçará onde parou.
Fim de programa
É emitido um sinal sonoro de 5 segundos
(caso não tenha sido desactivada a
emissão de sinais sonoros), 3 vezes, em
intervalos de 30 segundos, indicando que
o programa chegou ao fim.
A loiça pode ser removida e a máquina de
lavar loiça desligada, pressionando a tecla
de "LIGAR/DESLIGAR".
ATENÇÃO!
Caso abra a porta durante o ciclo de
secagem, um sinal sonoro indica-lhe
que este ciclo ainda não terminou.
Mudar um programa que já
começou
Teclas de opção
Tecla "ALL IN 1"
Proceda da seguinte forma para alterar ou
cancelar um programa já em decurso:
Esta opção optimiza a utilização de
detergentes combinados "TUDO em 1"
("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.).
Quando prime esta tecla, o programa de
lavagem seleccionado é modificado de
modo a conseguir o melhor desempenho
de lavagem de detergentes combinados
(e, simultaneamente, os indicadores
luminosos de falta de sal e de falta de
abrilhantador são desactivados).
■ Abra a porta.
■ Mantenha a tecla "RESET" premida
durante, pelo menos, 5 segundos.
"00" aparecerá no display e alguns
sinais sonoros irão ser ouvidos.
■ O programa em curso será cancelado. O
display irá mostra duas linhas.
■ Um novo programa pode ser seleccionado.
ATENÇÃO!
Uma vez seleccionada, esta opção
manter-se-à activa (indicador luminoso
correspondente ligado) mesmo para
os ciclos de lavagem seguintes. A
opção pode ser desactiva (indicador
luminosos correspondente desligado)
premindo novamente a tecla.
ATENÇÃO!
Antes de iniciar um novo programa,
deve verificar se ainda há detergente
no reservatório. Se necessário,
encha novamente o reservatório.
95
■ O inicio diferido e a selecção de
programas será cancelada.
O display irá mostra duas linhas.
IMPORTANTE
Este opção é recomendada especialmente
quando se utiliza o programa RÁPIDO
24', a duração deste irá ser estendida
por mais 15 minutos para permitir
melhor acção de detergentes em
pastilhas.
■ Um novo programa e opções devem ser
seleccionados para iniciar o novo
programa conforme indicado na secção
"SELECÇÃO DE PROGRAMAS".
Silenciamento do alarme de
FIM DE PROGRAMA
Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO
RETARDADO"
A hora de ínicio de lavagem pode ser
determinada através desta tecla, adiando o
ínicio do programa entre 1 e 23 horas.
O alarme de fim de programa pode ser
silenciado da seguinte maneira:
Proceda da seguinte forma, para adiar o
início do programa:
IMPORTANTE
TEM SEMPRE de desligar a máquina
de lavar loiça antes de efectuar esta
operação.
■ Pressione a tecla de "INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO RETARDADO" (a
mensagem "00" é apresentada no
display).
1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
PROGRAMA" e ao mesmo tempo ligue
a máquina de lavar loiça pressionando a
tecla "LIGAR/DESLIGAR" (un sinal
acústico soará uma vez).
■ Pressione novamente a tecla para
definir as horas de adiantamento do
início de funcionamento (cada vez que
pressionar a tecla, adia o funciomanto
em 1 hora, num máximo de 23).
O indicador luminoso "INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO
RETARDADO"
acender-se-à.
2. Mantenha
pressionada
a
tecla
"SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante
15 segundos (durante este tempo irá
ouvir 2 sinais sonoros).
■ Para iniciar a contagem do tempo,
pressione a tecla "START" (o indicador
luminoso "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO
RETARDADO" começará a piscar).
No final do tempo definido, o programa
começa automaticamente (o indicador
luminoso "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO
RETARDADO" desligar-se à).
3. Despressione a tecla quando soar o
segundo sinal acústico ("b1" aparerá
no visor, para indicar que o alarme está
ligado).
4. Pressione novamente a mesma tecla
(“b0” aparecerá no visor para indicar
que o alarme está desligado).
Se pretender ver qual o programa actual,
prima a tecla de "SELECÇÃO DO
PROGRAMA".
Proceda da seguinte forma, para cancelar
o início de funcionamento retardado:
5. Desligue a máquina de lavar loiça
pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
para confirmar na nova selecção.
■ Mantenha a tecla "RESET" premida
durante, pelo menos, 5 segundos.
"00" aparecerá no display e alguns
sinais sonoros irão ser ouvidos.
Para ligar o alarme, siga os mesmos
procedimentos.
96
5. Desligue a máquina de lavar loiça
pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
para confirmar na nova selecção.
Memorização do último
programa utilizado
Para memorização do último programa
utilizado, proceder da seguinte forma:
Para desactivar a memorização, siga o
mesmo procedimento.
IMPORTANTE
TEM SEMPRE de desligar a máquina
de lavar loiça antes de efectuar esta
operação.
IMPORTANTE
Esta máquina de lavar loiça está
equipada com um sistema de
segurança
anti-inundação,
que
bloqueia automáticamente qualquer
excesso de água, no caso de ocorrer
algum problema.
1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
PROGRAMA" e ao mesmo tempo
ligue a máquina de lavar loiça
pressionando
a
tecla
"LIGAR/
DESLIGAR" (un sinal acústico soará
uma vez).
ATENÇÃO!
A fim de evitar que o dispositivo de
segurança contra inundações seja
inoportunamente activado, recomenda-se
que a máquina não seja deslocada ou
inclinada
enquanto
estiver
a
funcionar.
Se for absolutamente necessário
deslocar ou inclinar a máquina
enquanto esta estiver a funcionar,
assegure-se primeiro de que o ciclo
de lavagem já terminou e que não há
água na cuba da máquina.
2. Mantenha
pressionada
a
tecla
"SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante
30 segundos (durante este tempo irá
ouvir 3 sinais sonoros).
3. Solte a tecla quando o TERCEIRO sinal
sonoro for ouvido ("A0" irá aparecer no
display para indicar que a memorização
foi desactivada).
4. Pressione o mesmo botão de novo
("A1" será visualizado no display
para indicar que a memorização está
activada).
A máquina de lavar loiça está apta a apresentar uma série de anomalias no display.
SINAL AUTOMÁTICO DE ANOMALIA
ANOMALIA
CAUSA
SOLUÇÃO
emitido um sinal sonoro.
Não mete água (torneira de entrada
de água fechada).
Desligue a máquina de lavar loiça,
abra a torneira de entrada de água
e reinicie o ciclo.
E3 aparece no display e é
Não despeja água.
Verifique se a mangueira de esgoto
está inclinada ou se o sifão ou
filtros estão obstruídos.
Se a anomalia persistir, contacte os
Serviços de Assistência Técnica.
E4
aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
Perda de água.
Verifique se a mangueira de esgoto
está inclinada ou se o sifão ou
filtros estão obstruídos.
Se a anomalia persistir, contacte os
Serviços de Assistência Técnica.
E5, E6, E7, Ef ou EL aparece
no display e é emitido um sinal
sonoro.
Anomalia no controlo electrónico.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
E8 ou Ei aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
O elemento aquecedor da água não
está a funcionar correctamente ou o
filtro está obstruído.
Limpe o filtro.
Se a anomalia persistir, contacte os
Serviços de Assistência Técnica.
E2 aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
97
TABELA DOS PROGRAMAS
Lavagem com pré-lavagem
No caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar uma
segunda dose de detergente (máximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior da
máquina.
•
/( ) = PROGRAMAS "AUTOMÁTICOS" SÃO OPTIMIZADOS GRAÇAS AO SENSOR DE SUJIDADE QUE
ADAPTA OS PARMETROS DE LAVAGEM AO NÍVEL DE SUJIDADE DA LOIÇA.
Higienizante 75ºC
Ciclo antibacteriano, para lavar e esterilizar
pratos (mesmo que muito sujos), biberões, etc.
INTENSIVO 75°C
Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos.
Forte e Rápido 65ºC
+
+
Para a lavagem rápida de loiça muito suja.
Universal Plus
65°-75°C
Para a lavagem quotidiana. Dois enxaguamentos
finais asseguram um nível elevado de higiene e
limpeza.
UNIVERSAL
50°-60°C
Adequado para lavar a loiça e tachos com
sujidade normal.
Diário
45°-55ºC
Ciclo rápido, para loiça “normalmente” suja; para
lavagens frequentes e cargas normais.
Noite 55°C
O ciclo de lavagem mais silensioso. Indicado
para lavagens nocturnas tirando vantagem das
redução das taxas de energia.
ECO 45°C
Delicado 45ºC
Lavagem
A 59' 65°C
Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente suja (o
mais eficiente em termos da combinação dos consumos
de energia e água para o tipo de loiça referido).
Programa segundo normas EN 50242.
Adequado para lavar a loiça delicada e decorada,
assim como os cristais.
Indicado também para lavagem diária de loiça
pouco suja, exceptuando as frigideiras.
Adequado para lavagem diária, imediatamente após a
refeição, de loiças e tachos com sujidade normal
(MÁXIMO 8 peças).
RÁPIDO 24' 50°C
Ciclo super-rápido que se efectua no final da
refeição, indicado para cargas pequenas
(6 pessoas).
Pré-lavagem
Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela
manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar
apenas uma lavagem depois do jantar.
= Programas "IMPULSE"
98
= Programas "AUTOMÁTICOS"
•••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
••••
•••••
••••
•••••
••••
•
Tecla "ALL IN 1"
75°C
140
SIM
SIM
75°C
130
SIM
SIM
65°C
85
SIM
SIM
115/ SIM
125
SIM
99
(
Desenvolvimento
do programa
Duração
média em
minutos
Funções
especiais
(
) 50°C/ (
60°C
)
100/ SIM
120
SIM
(
)
45°C/ (
55°C
)
70/
80
SIM
SIM
55°C
240
SIM
SIM
45°C
170
SIM
SIM
45°C
85
SIM
SIM
65°C
59
SIM
SIM
50°C
24
SIM
SIM
5
SIM
* COM ÁGUA QUENTE, O TEMPO QUE FALTA ATÉ AO FIM DO PROGRAMA É AUTOMATICAMENTE APRESENTADO ENQUANTO
O PROGRAMA ESTIVER A DECORRER.
)
Enxaguamento a
quente com abrilhantador
Segundo
enxaguamento a frio
Primero
enxaguamento a frio
Tecla "INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO
RETARDADO"
65°C/
75°C
Com água fría (15°C)*
-Tolerância ± 10%-
Lavagem
Pré-lavagem a frio
Pré-lavagem a quente
Controlo do nível de sal
Controlo do nível
de abrilhantador
Limpeza do filtro
e placa
Detergente lavagem
Detergente
pré-lavagem
Operações a realizar
“AQUASTOP” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA
A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção
(válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água
se danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho
através do visor
. Nesse caso a mangueira de admissão de água deverá ser
obrigatoriamente substituída.
Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação, terá
que ser substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida num
agente mais próximo.
Dispositivo de segurança anti-torção (carregue e torça para remover a mangueira).
100
UNIDADE AMACIADORA DA
ÁGUA
*
Dependendo da origem da água abastecida,
esta poderá caracterizar-se por diferentes
teores de calcário e de minerais, que se
depositam na loiça, deixando manchas e
marcas esbranquiçadas.
Quanto mais elevado for o teor destes
minerais na água, tanto mais dura será a
água.
A máquina de lavar loiça está equipada
com uma unidade amaciadora da água
que, mediante a utilização de um sal
regenerador especial, alimenta água
previamente amaciada à máquina, para a
lavagem da loiça.
Para saber qual o grau de dureza da água
da sua zona, contacte a entidade
responsável pelo abastecimento da
mesma, a qual lhe poderá dar a
informação pretendida.
Ajuste a regulação da sua unidade
amaciadora da água em função do grau
de dureza da água da sua zona. Para tal,
terá de executar as seguintes operações:
IMPORTANTE
TEM SEMPRE de desligar a máquina
de lavar loiça antes de efectuar esta
operação.
1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
PROGRAMA" e ao mesmo tempo ligue
a máquina de lavar loiça pressionando
a tecla "LIGAR/DESLIGAR" (un sinal
acústico soará uma vez).
Regulação do amaciador da água
O amaciador da água estão aptos a tratar
água com um grau de dureza de, no máximo,
90ºfH (graduação francesa) ou 50ºdH
(graduação
alemã),
dispondo
de
8 posições de regulação (dependendo da
respectiva versão).
2. Mantenha pressionada a tecla
"SELECÇÃO DO PROGRAMA"
durante 5 segundos, ATÉ ouvir um
sinal acústico. O nível de dureza da
água actual será indicado no visor.
ºfH
(graduação
francesa)
ºdH
(graduação
alemã)
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Regulação do
amaciador
da água
Nivel
0
1
2
3
*4
5
6
7
Utilização
de sal
regenerador
Os posiçõés de regulação são apresentadas
na tabela que se segue.
Dureza da água
NAO
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
A unidade amaciadora vem regulada
de fábrica para o nível 4 (d4), na
medida em que este é o nível mais
apropriado para uma maior quantidade de utilizadores.
3. Pressione novamente a mesma tecla
para seleccionar o nível de dureza de
água pretendido: cada vez que a tecla
é pressionada, o nível aumentará um
nívle. Quando atingir “d7”, o visor irá
voltar ao “d0”.
4. Desligue a máquina de lavar loiça
pressionando a tecla "LIGAR/
DESLIGAR" para confirmar na nova
selecção.
ATENÇÃO!
Se surgir algum problema, prima a
tecla
"LIGAR/DESLIGAR"
para
desligar a máquina e volte a reiniciar
o processo de regulação desde o
início (PASSO 1).
Indicador da quantidade de sal
IMPORTANTE
Em geral, o aparecimento de
manchas brancas na loiça é um sinal
importante de que é necessário
colocar mais sal na máquina.
Este modelo dispõe de um indicador
luminoso no painel de controlo que se
ilumina quando é necessário voltar a
colocar sal na máquina.
101
K . ,
,
Candy!
H Candy ,
" # $ .
% Candy &$
$
" #$ , ' $ .
H Candy " ' $ $ :
, , , &, & & .
( # # )16800472.
* "
. % " '
' " #
.
* .
+ % GIAS SERVICE 0801−505050, "$ ' ' , ' #
. *$ ' ' .
" / 2 $ "
% $ 3 $ .
9 # " " " ,
.
102
!
GH I
L
A B C D E FM
O
N
A
B
C
"#K $
D
E
F
% & %! "ALL in 1"
G
! + "K$ )
"
H
I
L
M
! + " "
N
O
, -.. +
% & " (("
% & "K$
) "
% & "*$(Y ("
% & "START"/"RESET"
(< /> / )
! + "*$(Y ("
! + " "
! + "
(K"
% & "ON/OFF"
0
/ x @& x B ' (cm)
K $ 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
(cm)
2K 2KK
16
9 . 0,08 − M. 0,8
D EN 50242
D & / " " (MPa)
> # / J # / % " B "
K (&4 , -..)*
..
+ (kWh)
(L)
++
2,07
21
+& 2
1,46
15
Eco
0,85
10
24’
0,59
9
K O / : 0,30 W / 0,45 W
* ) ' # " # EN 50242 (
" # '
).
103
■ / "START" .
- " '
# ' $ [/ " : 1h (1 $)
/ 25 (25 )].
((
K 0K % & "*$( ("
■ K ( '
' ).
>
' . )
' .
/ + ' $ − ' $ '
" .
) " $
4 $
" " " #$ 8 .
, ,
"!#$%& !'%())(" ( + + "-(/)0 $'1)(").
"(" , -..
(K
:+ ,%!+ ,- + +
+ ,.;+ (,% & n , .;+),
+ =>+ = .+ = ;+? .
+ "*$( (" ,!
,%;? + %! -.
- #" = + +! J .-, " ' " # "!>. +"
, ..- +
(3
4). J ' ' . U .
+ ? ! , -..
■ > ' $ .
■ / "ON/OFF"
' ' # '
.
.
"
■ " (("
("PROGR.").
-.. . !?.4.+
, "IMPULSE"
■ > ' "*$(
(", .
% "IMPULSE" u $ , ' $ " .
■ > ' ( " ' & ).
(K
%! . "&,;" +%
,%4 + !,%Q+ J%-J ,% ;+ & &> %! . !?.4.+ , .
− .
104
( +3 5 +4 3 + + , 5 software + , ++ + + 3 + 5 .
0&, ! , -..
( " " # $
. / , ( ' ), ' .
+
, &+;+ ,% & . ) ' " .
2!
+ +? + ,> &- - & - +Q.,
;+
&>
.
=
, , > - !
+ ; %&% =.
;% ! , -..
< 5’’ " '
( " ) 3 # " 30
" $ '.
"ON/OFF" " .
%% +> , -..
?;%?
&> ,% & >' " " :
% & "ALL in 1"
■ > .
> ")\> 1" ("3 1"/"4 1"/"5 1",
.) " , $ .
/ , " " ( ,
).
■ / 5 " "RESET". ' ' # ' " "00" ' .
■ % ' '. ' '
# ' " .
■ %$ , .
OX!
,% ! >+ + ,=
, .;+ + (+..;+ + ;+?) & ,>.+!
&4&%!
> +
+
+
,+ , ( J +
;+?) ,;\+ + ,% & .
OX!
+ ?&+ ;+ +; , > ..
JJ = > !,- &>.
, !,+&> ,!+= & ! &! . + > , ?+. +.
105
■ '
' ' ( # ((
K
0K
).
(KO
! ,%
!+ - >+ ., , > ..
24’, - & ! ,!
,&+ -%% 15 %,- + , ;] &%4 - .,%; , !,+&4.
,.>+ & , K
((
% & "K$
) "
( $ "
%&%
, -.. :
(K
, .. .> ! &! + + , + +
+-].
- ' 1 23
$ .
- " " :
1. K " ((" & $ "ON/OFF" ('
).
■ / "K$
) " ( ' ' # " "00").
■ / ' ( '
#
, ' 1
$ 23 $ ). "K$ )
" ' & .
2. K $ " ((" 15 " ( " , 2 ).
3. >'$ 2° ("b1" ' # ' " ).
■ ( , "START" (
"K$ )
"
'
).
J ' (
"K$ )
" ' ).
4. / " ("b0" '
# " ).
5. " "ON/OFF" '' ' .
( # ,
' " " " .
' " , " ((".
,= &! ! , -..
,! ., =& %! -
( ' ,
" " :
( ' # ' .
■ / 5 " "RESET". ' ' # ' " "00" ' .
(K
, .. .> ! &! + + , + +
+-].
■ - ' '.
' ' # '
"
.
106
5. " "ON/OFF" '' ' .
1. K " ((" & $ "ON/OFF" ('
).
' ' ' ".
2. K $ " ((" 30 " ( " , 3 ).
(K
! &! + ?,% .;+ .
+,%..! &> 4 . %
,! + , !>. - . &-= , + 4 , , ;! , J% ..
3. >'$ ( ' ' # ' " "0" "$ ' ').
OX!
+ .+ + , - &,
+
+,%..! &>
. + .>
% , ;, + ,4 +
.&+ +
! &!
>+
J &
%! >+
!,- + > + %&-+.
4. / " ( ' ' # ' " "1" "$ ' ').
! &! ; , + &+> + .+\
! %! Q+− %.- + %! .
+ =>+ & &4
K0K #(
#(
+ =>+ .+\ 2
& J.J .
+ =>+ .+\ 3
& J.J .
/ ( " ).
, .
/ .
' # . >
, " .
' # . >
, " .
+ =>+ .+\ 4
& J.J .
* E6, E7, Ef
+ =>+ .+\ 5,
L & J.J .
/ ( ) .
K " .
+ =>+ .+\ 8
i & J.J .
- ' " # .
K' # . > , " .
.
107
K ((
%4 . >,%! ( , ' " " (max. 10 g) ' .
•
/( ) = "(" (( * ( 2 $ 2 *(, $ ( (
( 0 *( K.
+
+> 75°C
> , ( ), $ .
75°C
/ $ $ .
0!+> & 65° C
/ $ .
+& 2
+
65°−75° C
K'
#
.
K 2
50°−60° C
/ $ $ .
. 45°−55° C
+
D .
*
& ( " " − # .
!& +> 55°C
/ '. O" .
ECO 45°C
/ ( " ).
!,,.;+ , > .. J- EN 50242.
,% 45°C
/ ' '$ $ .
+
&
&% 59’ 65°C
24’ 50°C
>,%! = / "IMPULSE"
K (J(O%)
9 8 ' ).
( $
. J # $ 6 .
$
' ' ' , .
108
= "(" •••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
••••
•••••
••••
•••••
••••
•
*
/ "ALL in 1"
75°C
140
NAI
NAI
75°C
130
NAI
NAI
65°C
85
NAI
NAI
115/
125
NAI
NAI
109
(
+-,!?
, -..
0- &
%,-
> =
&’ ,%
%! (
) 50°C/ (
60°C
)
100/
120
NAI
NAI
(
) 45°C/ (
55°C
)
70/
80
NAI
NAI
55°C
240
NAI
NAI
45°C
170
NAI
NAI
45°C
85
NAI
NAI
65°C
59
NAI
NAI
50°C
24
NAI
NAI
5
NAI
J _%) `b), ) Db)`) /)3 >/)J`O U %) %\) %)3 /b)(b>JJ>%) J9>`O_%>O >3%)J>%> %-` )e)`K>%> %- *O>bKO> %)3.
)
_ * /$ / K>e3%b--
`>bi-
\O%)3b(O>
65°C/
75°C
J (15° C)*
− > ±10% −
/
/ / < < K' # & >
> ! , -..
AQUASTOP − ( + .> &, ! + 4
% " ' # #' .
% : " " # " .
H " # '
.
" , " .
> " ", ' ' .
% ' K % .
># "$ " ( "$ ").
110
(
K * + +
++ + 5 4 (d4),
8 5 ++ + .
% " # ' # " .
´+
.
% , ' " $ ,
'$ .
% #' " .
b' # " :
(K
, .. .> ! &! + + , +
+ +-].
1. K " ((" & " "ON/OFF" ('
).
%& +&
4=. %-
2. K "
((" 5 " ,
. - ' ' # ' .
) # 90fH ( ' )
50dH ( ' ) 8 "
'.
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
m+? !.,%
%4
4=. % 0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
2
%4
°dH
( .+&
&-%)
0
1
2
3
*4
5
6
7
&% >
+ 4
°fH
(%%&
&-%)
E,,
% " ' # '.
)DO
`>O
`>O
`>O
`>O
`>O
`>O
`>O
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
3. / " ' "
: ' # ' '
". + #' " "d7", " '
, "" "d0".
4. $ "ON/OFF" ' .
2!
-+ , , %> +
., ; + %&% Q +
& , .. .4 !
,%!+ ! , J ,%!+ ,;\+ ,% & "ON/OFF"
& ?+ ,> (( 1).
(K
, ! %!&Q+ %&; +
,-+
&4 + ;+?
,! %4.
> #" # , ' # " .
111
Van harte gefeliciteerd,
GARANTIE
U heeft een uitstekende keuze gemaakt!
Want Candy’s huishoudelijke apparaten
behoren tot de absolute top van de
Europese huishoudelijke apparaten. Onze
produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit
en bestemd voor afnemers die alleen met
het beste tevreden zijn.
Het doet ons daarom veel plezier dat
wij U deze compleet nieuwe generatie
afwasautomaten kunnen aanbieden. Het
resultaat van jarenlang onderzoek in onze
testlaboratoria, maar dat niet alleen: wij
hebben hierin ook onze gedegen kennis,
en niet in de laatste plaats, de ervaringen
van onze intensieve klantenzorg kunnen
verwerken.
U zult zien dat u een apparaat van
uitstekende kwaliteit met een lange
levensduur heeft aangeschaft, waarvan de
wasresultaten u zeker zullen overtuigen
van uw keuze.
Het Candy-assortiment omvat het hele
scala van grote huishoudelijke apparaten
en dit alles van hoogwaardige Candykwaliteit: wasmachines, afwasautomaten,
wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in
alle soorten en maten, koelkasten en
diepvriezers.
Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet
alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij
installatie, gebruik en onderhoud, maar ook
een aantal belangrijke tips voor het
dagelijks gebruik van de machine.
Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig!
Bij dit apparaat behoort een garantiecertificaat
dat recht geeft op garantieservice.
Bewaar dit garantiebewijs in combinatie
met de aankoopnota en toon het het aan
de servicemonteur indien u gebruik maakt
van de 2 jaar fabrieksgarantie.
112
BEDIENINGSPANEEL
GH I
L
A B C D E FM
A
B
C
D
E
F
DIGITAAL DISPLAY
"PROGRAMMAKEUZE" toets
"UITGESTELDE START" toets
"ALL IN 1" optietoets
"VUILGRAAD" toetsen
"START"/"RESET" toets
(start/afbreken programma)
O
N
G
H
I
L
M
"UITGESTELDE START" indicatielampje
N
O
Omschrijving programma's
"GEKOZEN OPTIE" indicatielampje
"VUILGRAAD" indicatielampjes
"ZOUT" indicatielampje
"GLANSSPOELMIDDEL LEEG"
indicatielampje
"AAN/UIT" toets
AFMETINGEN
Breedte x Hoogte x Diepte (cm)
Diepte met geopende deur (cm)
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
TECHNISCHE GEGEVENS
Aantal standaard couverts (EN 50242)
Inhoud incl. pannen en schalen
Toegestane druk in waterleidingen (MPa)
Max. stroomsterkte zekering / Max. geabsorbeerd vermogen /
Netspanning
16
9 personen
Min. 0,08 - Max. 0,8
Zie type plaatje
VERBRUIK (hoofdprogramma’s)*
Programma
Energie (kWh)
Water (L)
2,07
21
1,46
15
0,85
10
0,59
9
Energieverbruik in de uitstand en de sluimerstand: 0,30 W / 0,45 W
* Waarden opgemeten in een laboratorium opgezet volgens de Europese standaard EN 50242
(verschillen zijn mogelijk per dagelijks gebruik).
INTENSIEF
UNIVERSEEL
ECO
SNEL 24'
113
■ Druk de "START" toets.
De duur van het programma wordt
weergegeven in het display door middel
van uren en minuten, bijvoorbeeld: 1 h
(1 uur) / 25 (25 minuten).
PROGRAMMAKEUZE EN
SPECIALE FUNCTIES
"VUILGRAAD" toetsen
■ Sluit de deur (na een geluidssignaal,
start het programma automatisch).
Deze toetsen geven de mogelijkheid de
wasintensiteit in te stellen, afhankelijk van
de vuilheid van de vaat.
De wastijd en temperatuur zullen worden
aangepast.
Door op de + te drukken neemt de
intensiteit toe, en door het toetsen van de –
af en de wastijd zal ook aanzienlijk korter
zijn.
De combinatie van deze toetsen met de 4
hoofdwasprogramma’s geven u een 8-tal
extra wasprogramma’s.
Binnen 1 minuut na het invoeren van
het gekozen programma, kunt u nog
eenvoudig een ander programma
selecteren, door het indrukken van de
"PROGRAMMAKEUZE" toets (het is
ook mogelijk om de "VUILGRAAD" in
te stellen).
“AUTOMATISCHE” programma’s
BELANGRIJK
Als de vaatwasser aangezet wordt zal
het laatst gekozen "VUILGRAAD"
getoond worden.
De afwasautomaat is uitgerust met
een vervuilnigssensor, die de troebelheid
van het water meet tijdens alle
"AUTOMATISCHE" programmaonderdelen
(zie de programmatabel); dankzij deze
sensor wordt de wascyclus automatisch
aangepast aan de werkelijke hoeveelheid
vuil aanwezig op de vaat. Met andere
woorden; een excellent wasresultaat met
minimal water- en energieverbruik.
Programma instellingen
■ Open de deur en plaats de vuile vaat in
de machine.
■ Druk op de "AAN/UIT" toets
.
Op de display verschijnen 2 lijnen.
■ Kies een programma door te drukken op
de
knop
"PROGRAMMAKEUZE"
("PROGR.").
“IMPULSE” programma
Het “IMPULSE” programma gebruikt een
impuls wastechnologie, dit reduceert het
verbruik, geluid en verbetert de prestatie.
■ Als u de "VUILGRAAD" wilt kiezen drukt
u op de bijbehorende toets.
BELANGRIJK
De “stotterend” werken van de pomp
MOET NIET beschouwd worden als
een defect, het is een eigenschap
van het “IMPULS” wassen. U moet
dit beschouwen als een normale
programma functie.
■ Als u de optie wilt kiezen, drukt dan eerst
op de optie toets (het corresponderende
indicatielampje zal oplichten).
De Optie toets kan worden geselecteerd
BINNEN 1 minuut na het invoeren van
het gekozen programma.
114
Bij een stroomstoring tijdens het
programma zal de machine onthouden
waar deze in het programma gebleven
is dankzij een memory unit. Zodra de
stroomtoevoer weer in orde zal zal de
machine het programma hervatten.
Programma onderbreking
Het openen van de deur tijdens het
programma wordt afgeraden. Dit geldt met
name tijdens het wassen en de warme
eindspoeling. Wanneer de deur toch
geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij
te plaatsen, zal het programma stoppen en
het display zal gaan knipperen met de
resterende tijd.
Sluit de deur, zonder op enige toets te
drukken. Het programma zal zijn cyclus
automatisch vervolgen vanaf waar het
geëindigd is.
Programma einde
WAARSCHUWING!
Wanneer de deur tijdens de droging
wordt geopend, waarschuwt een
geluidssinaal u dat de droging nog
niet geheel is voltooid.
Een 5 seconden durend signaal zal
driemaal klinken (indien deze niet is
onderdrukt) met een interval van 30
seconden om aan te geven dat het
programma is beëindigd.
De vaat kan nu worden uitgenomen en de
machine kan worden uitgeschakeld met de
“AAN/UIT’ toets of nieuwe vaat kan
worden geplaatst.
Wijzigen van een lopend
programma
Ga als volgt te werk wanneer u een lopend
programma wilt wijzigen:
Optie toets
■ Open de deur.
■ Houd de "RESET" toets tenminste 5
seconden ingedrukt. "00" verschijnt op
de display en een aantal geluidssignalen
weerklinken.
“ALL IN 1” toets
■ Vanaf nu kan er een nieuw programma
worden gekozen.
Deze optie optimaliseert het gebruik van
“ALLES IN 1” vaatwastabletten (3 in 1 / 4 in
1 / 5 in 1 enz.). Door het indrukken van deze
toets, selecteert u een wasprogramma dat is
aangepast om het beste resultaat uit uw
vaatwastabletten te halen (tevens zullen de
lampjes van het zout en glansspoelmiddel uit
gaan).
WAARSCHUWING!
Alvorens een nieuw programma te
starten dient u te controleren of er
nog voldoende afwaspoeder aanwezig
is. Til zonodig de klep van het
reservoir op.
WAARSCHUWING!
Als u deze functie heeft geselecteerd
zal deze ook automatisch bij alle
volgende programma’s. U kunt dit
uitschakelen door de toets nog een
keer in te drukken.
■ Het
lopende
programma
wordt
geannuleerd. Op de display verschijnen
2 lijnen.
115
Alarm uitzetten bij
PROGRAMMA EINDE
BELANGRIJK
Deze optie is vooral aanbevolen bij
gebruik van het SNEL 24' programma,
waarvan de duur zal worden uitgebreid
met ongeveer 15 minuten voor een
betere werking van de vaatwastabletten.
Het alarm voor programma einde kunt u
als volgt uitzetten.
BELANGRIJK
De vaatwasser moet altijd uitstaan
voordat u deze procedure start.
"UITGESTELDE START"
toets
De start van de afwasautomaat kan
worden ingesteld met een vertraging
oplopend van 1 t/m 23 uur.
1. Druk de "PROGRAMMAKEUZE" toets
in en zet tegelijk de vaatwasser aan
door op de "AAN/UIT" toets te drukken
(er zal een signaal klinken).
Om de start uit te stellen, gaat u als volgt te
werk:
■ Druk de "UITGESTELDE START" toets
in ("00" verschijnt in het display).
2. Houdt de “PROGRAMMAKEUZE”
toets minimaal 15 sec. ingedrukt. (er
zullen 2 signalen klinken).
■ Druk nogmaals op de toets om het uitstel
in uren te vergroten (elke keer drukken
wordt de uitsteltijd met 1 uur verlengd tot
een maximum van 23 uur).
Het "UITGESTELDE START" lampje
zal gaan banden.
3. Laat nadat het 2de signaal heeft
geklonken de toets los ("b1" zal op het
display verschijnen om aan te geven
dat het alarm aan is).
4. Druk nogmaals op dezelfde toets "b0"
zal in het display verschijnen om aan te
geven dat het alarm uit is).
■ Om het aftellen te starten, druk
“START”
(het
"UITGESTELDE
START" lampje zal gaan knipperen).
Wanneer het aftellen gestopt is, zal het
programma automatisch starten (het
"UITGESTELDE START" lampje zal uit
gaan).
5. Bevestig de keuze door de afwasautomaat
uit te zetten met de "AAN/UIT" toets.
Om het signaal weer aan te zetten, volgt u
dezelfde procedure.
Als u wilt zien welk programma is
geselecteerd, toets de “PROGRAMMAKEUZE” toets in.
Memoriseren van het laatst
gebruikte programma
Ga als volgt te werk indien u de uitgestelde
start wilt annuleren:
■ Houd de “RESET” toets tenminste
5 seconden ingedrukt.
"00" verschijnt op de display en een
aantal geluidssignalen weerklinken.
Het memoriseren van het laatst gebruikt
programma kan als volgt worden ingeschakeld:
■ De uitgestelde start en het gekozen
programma zullen worden geannuleerd.
Op de display verschijnen 2 lijnen.
BELANGRIJK
De vaatwasser moet altijd uitstaan
voordat u deze procedure start.
■ Vanaf dit punt moeten een nieuw
programma en optietoetsen worden
gekozen om het nieuwe programma te
starten
zoals
te
zien
is
in
“PROGRAMMAINSTELLINGEN”.
1. Druk de "PROGRAMMAKEUZE" toets
in en zet tegelijk de vaatwasser aan
door op de "AAN/UIT" toets te drukken
(er zal een signaal klinken).
116
2. Houdt de “PROGRAMMAKEUZE”
toets minimaal 30 sec. ingedrukt. (er
zullen 3 signalen klinken).
BELANGRIJK
Deze afwasautomaat is uitgerust met
een overloopbeveiliging die er
automatisch voor zorgt dat de
watertoevoer blokkeert wanneer zich
problemen voordoen in de machine
en het water niet meer weg kan.
3. Laat de knop los wanneer het DERDE
geluidssignaal klinkt ("A0" verschijnt
op de display en toont aan dat de
geheugenopslag uit staat).
4. Druk nogmaals op dezelfde knop ("A1"
verschijnt op de display en toont aan
dat
de
geheugenopslag
is
ingeschakeld).
WAARSCHUWING!
Om te voorkomen dat deze beveiliging
onbedoeld in werking treedt is het
aan te bevelen de machine niet te
verplaatsen of op te tillen terwijl deze
in werking is.
Als het nodig is de machine te
verplaatsen of op te tillen wacht dan
tot het wasprogramma is afgelopen
en het water uit de kuip is
weggepompt.
5. Bevestig de keuze door de afwasautomaat
uit te zetten met de "AAN/UIT" toets.
Om de geheugenopslag uit te schakelen,
volg dezelfde procedure.
De afwasautomaat is in staat zelf storingen op te sporen en een foutcode weer teven in
het display.
AUTOMATISCHE FOUTCODES
FOUTCODE
OORZAAK
OPLOSSING
E2 verschijnt in het display en
het geluidssignaal gaat af.
Geen water (toevoerslang
geblokkeerd).
Zet de afwasautomaat uit,
deblokkeer de watertoevoer en
reset het programma.
E3 verschijnt in het display en
het geluidssignaal gaat af.
De machine kan geen water
afpompen.
Controleer of de afvoerslang geknikt
is en of de fiters en de sifon
geblokkeerd zijn. Als het probleem
zich blijft voordoen, neem dan
contact op met de Servicedienst.
E4 verschijnt in het display en
het geluidssignaal gaat af.
Waterlekkage.
Controleer of de afvoerslang geknikt
of gebrokken is en of de fiters en de
sifon geblokkeerd zijn. Als het
probleem zich blijft voordoen, neem
dan contact op met de Servicedienst..
E5,E6,E7, Ef of EL,
verschijnt in het display en het
geluidssignaal gaat af.
Electronische storing.
Neem contact op met de
Servicedienst.
E8 of Ei verschijnt in het
display en het geluidssignaal
gaat af.
Het verwarmingselement werkt niet
naar behoren of de filters zijn
geblokkeerd.
Reinig de filters. Als het probleem
zich blijft voordoen, neem dan
contact op met de Servicedienst..
117
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
Wassen met voorspoelen
Voor programma’s met voorspoelen, adviseren wij om (direct in de machine) extra
vaatwasmiddel toe te voegen (max 10 g).
•
/( ) = "AUTOMATISCHE" PROGRAMMA’S ZIJN MOGELIJK DANKZIJ EEN VERVUILINGSSENSOR DAT
HET WASPROCES AANPAST AAN DE MATE VAN VERVUILING VAN DE VAAT.
+
+
Hygienisch 75°C
Een antibacterieel programma, voor het wassen
en steriliseren van uw vaat (tevens zwaar
bevuild) baby flesjes enz.
INTENSIEF 75°C
Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde
pannen en ander sort vaatwerk.
Snel en Krachtig
65°C
Bedoeld voor snelwas of erg vuile vaat.
Universeel Plus
65°-75°C
Bedoeld voor dagelijkse vaat. De laatste twee
spoelingen zorgen voor een hygiënisch resultaat.
UNIVERSEEL
50°-60°C
Voor het wassen van zeer vervuilde pannen en
serviesgoed.
Dagelijks
45°-55°C
Snelprogramma, voor “normale” vuile vaatbedoeld voor regelmatig gebruik en normale
belading.
Nacht 55°C
Stilste wasprogramma. Ideaal voor het gebruik ‘s
nachts en om gebruik te maken van de gereduceerde
energiekosten.
ECO 45°C
Programma voor normaal bevuild tafelgerei (het
meest efficiënte in termen van energie en
waterverbruik samen voor dit type tafelgerei).
Programma volgens norm EN 50242.
Delicaat 45°C
Bruikbaar voor delicaat servies en glaswerk. Ook
te gebruiken voor licht vervuilde vaat.
A Klasse 59’ 65°C
Te gebruiken als dagelijks programma bij
normaal vervuilde pannen en serviesgoed die
normaal gesproken dagelijks worden afgewassen
(Max 8 places).
SNEL 24' 50°C
Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat direkt
schoongemaakt dient te worden. Aanbevolen
voor een vaat van max. 6 personen.
Voorwas
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u
'sochtends of 's middags gebruikt, als u de afwas
wilt uitstellen tot na het avondeten.
= "IMPULSE" programma
118
= "AUTOMATISCHE" programma’s
*
•••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
••••
•••••
••••
•••••
••••
•
65°C/
75°C
140
JA
JA
75°C
130
JA
JA
65°C
85
JA
JA
115/
125
JA
JA
119
"ALL in 1" toets
"UITGESTELDE START"
toets
Gemiddel
de duur in
minuten
Keuze
funkties
(
) 50°C/ (
60°C
)
100/
120
JA
JA
(
)
45°C/ (
55°C
)
70/
80
JA
JA
55°C
240
JA
JA
45°C
170
JA
JA
45°C
85
JA
JA
65°C
59
JA
JA
50°C
24
JA
JA
5
JA
WANNEER DE MACHINE WARM WATER GEBRUIKT TIJDENS EEN PROGRAMMA, KOMT AUTOMATISCH
MINUTEN HET NOG DUURT TOT HET EINDE VAN HET PROGRAMMA.
)
Met koudwateraansluiting (15°C)*
(Tolerantie ±10%)
Programma verloop
OP DE DISPLAY TE STAAN HOEVEEL
75°C
(
Warm spoelen en
spoelglansmiddel
Tweede koude spoeling
Eerste koude spoeling
Afwassen
Koud voorspoelen
Warm voorspoelen
Controle
zoutvoorraad
Voorraad controle
spoelglansmiddel
Reinigingfilterplaat
Afwasmiddel
Voorspoelmiddel
Te verrichten
handelingen
AQUASTOP-SYSTEEM
De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, door
natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem de
watertoevoer. Het optreden van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in het
venstertje
.
Sluit de waterkraan en vervang de slang in z’n geheel tegen een nieuwe.
Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten, dient u
deze in z’n geheel door een langere slang te vervangen. Deze slang kunt u bij de
servicedienst bestellen.
Beveiliging tegen draaien (druk de moer in de richting van de slang om hem los
te draaien).
120
WATERONTHARDINGSSYSTEEM
positie die wordt aangegeven (d4)
* De
van het wateronthardingprogramma
Naar gelang de bron van de wateraansluiting,
bevat het water zouten en mineralen die
vlekken en beschadigingen aan kunnen
brengen op de vaat.
Hoe meer van deze zouten en mineralen
in het water aanwezig zijn, des te harder
het water is. De vaatwasser heeft
een wateronthardingssysteem, wat met
neutraliserend zout het water onthardt
voor het in de vaatwasser komt.
De hoogte van de hardheid van uw water
kunt u opvragen bij het Waterschap.
is de standaard positie, ingesteld
door de fabrikant, voor de meerderheid
van de gebruikers die overeenkomt
met de hardheid van het water.
Om deze positie naar de juiste stand
te zetten die overeenkomt met de
hardheidsgraad, handel als volgt:
BELANGRIJK
De vaatwasser moet altijd uitstaan
voordat u deze procedure start.
Regulatie van het
wateronthardingssysteem
1. Druk de "PROGRAMMAKEUZE" toets
in en zet tegelijk de vaatwasser aan
door op de "AAN/UIT" toets te drukken
(er zal een signaal klinken).
De automatische waterverzachter kan
water met een hardheidsgraad tot 90°fH
(Franse gradatie) of 50°dH (Duitse gradatie)
door 8 posities verzachten.
2. Houdt de "PROGRAMMAKEUZE"
toets ingedrukt voor minimaal 5 sec.
totdat er een signaal klinkt. Het huidige
waterhardheidniveau zal zichtbaar zijn
in het display.
°fH
(Franse
gradatie)
°dH
(Duitse
gradatie)
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3 NEE
4-6
JA
7-11
JA
12-16 JA
17-22 JA
23-27 JA
28-33 JA
34-50 JA
Waterhardheid
instelling
Niveau
Water
hardheid
Gebruik van
zout
In de tabel hieronder zijn de verschillende
graden weergegeven die corresponderen
met de positiezetting van het systeem.
3. Druk nogmaals op de toets om het
gewenste niveau in te stellen: elke keer
als u de toets indrukt zal het niveau met
1 toenemen. Als u bij “d7” bent gaat het
display terug naar “d0”.
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
4. Bevestig de keuze door de afwasautomaat
uit te zetten met de "AAN/UIT" toets.
WAARSCHUWING!
Als er zich problemen voordoen, zet
dan de vaatwasser uit dmv de
"AAN/UIT" knop en start de procedure
opnieuw vanaf het begin (STAP1 ).
Zout indicator
BELANGRIJK
Witte vlekken op het servies geven
aan dat het zoutreservoir aangevuld
moet worden.
Dit model heeft een indicatelampje op het
controlepaneel dat gaat branden als het
zoutreservoir bijgevuld moet worden.
121
Gratulálunk!
GARANCIA
Köszönjük, hogy kitınŒ teljesítményt
és nagy megbízhatóságot garantáló,
kiváló minŒségı Candy mosogatógépet
vásárolt.
A Candy sokféle háztartási készüléket
gyárt:
mosógépeket, mosó-/szárítógépeket,
tızhelyeket, mikrohullámú sütŒket,
sütŒket és tızhely-asztallapokat,
hıtŒ- és fagyasztógépeket.
A teljes Candy termékcsaládot bemutató
katalógust kérje márkakereskedŒjétŒl.
Kérjük, hogy figyelmesen olvassa
el ezt a füzetet, mert az fontos
információkat tartalmaz a gép
biztonságos telepítésével, használatával
és karbantartásával kapcsolatban,
továbbá hasznos tanácsokkal szolgál
arra vonatkozóan, hogyan érhetŒk el a
legjobb eredmények a mosogatógép
használatával.
Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetet
biztonságos helyen, hogy a késŒbbiek
során is bármikor belelapozhasson.
A
készülékhez
garanciajegyet
mellékeltünk, amely a Mıszaki Segélyszolgálat díjmentes igénybevételét teszi
lehetŒvé.
Kérjük, Œrizze meg a vásárlásnál
kapott blokkot. A blokkot tárolja
biztonságos helyen, mert azt be kell
mutatnia a kiérkezŒ szerelŒnek.
122
A KEZELÃSZERVEK ISMERTETÉSE
GH I
L
A B C D E FM
A
B
C
D
E
F
O
N
DIGITÁLIS KIJELZÃ
„PROGRAMVÁLASZTÁS”gomb
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” gomb
G
H
I
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” kijelzŒ
L
M
N
O
„SÓTARTÁLY ÜRES” kijelzŒ
„ALL in 1” opciógomb
„SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE”
gomb
„START”/”RESET” gomb
(programindítás/programtörlés)
„OPCIÓVÁLASZTÁS” kijelzŒ
„SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE”
kijelzŒk
„ÖBLÍTÃSZERTARTÁLY ÜRES” kijelzŒ
Programleírás
„BE/KI” gomb
MÉRETEK
Szélesség x Magasság x Mélység (cm)
Mélység nyitott ajtó esetén (cm)
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
MÙSZAKI ADATOK
EN 50242 szerinti mennyiség
Befogadóképesség (lábasok, edények)
Hálózati víznyomás (MPa)
16
9 fŒ
Min. 0,08 - Max. 0,8
Biztosíték / BemenŒ teljesítmény / Hálózati feszültség
Lásd a géptörzslapot
FOGYASZTÁS (fŒ programok)*
Programok
Energia (kWh)
Víz (L)
207
21
1,46
15
0,85
10
0,59
9
Energiafogyasztás kikapcsolt / tartás üzemmódban: 0,30 W / 0,45 W
* Az EN 50242 európai szabvány szerint laboratóriumban mért értékek (a mindennapi használat során
elŒfordulhatnak eltérések).
INTENZÍV
ÁLTALÁNOS
TAKARÉKOS
GYORS 24'
123
PROGRAMVÁLASZTÁS ÉS
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
■ Nyomja le a „START” gombot.
A program hossza a kijelzŒn látható az
óra és a perc váltakozásával [például:
1 h (1 óra) / 25 (25 perc)].
„SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE”
gombok
■ Csukja be az ajtót (egy hangjelzés után
a program automatikusan elindul).
A program kezdete elŒtt egy percen
BELÜL egy másik program is választható
a „PROGRAMVÁLASZTÁS” gomb
lenyomásával (a „SZENNYEZETTSÉG
MÉRTÉKE” beállítás is módosítható).
Ezek a gombok a mosogatás intenzitásának
módosítását teszik lehetŒvé az edények
szennyezettségének megfelelŒen. A
mosogatási idŒ és a hŒmérséklet módosul.
A + gomb lenyomásával a mosogatási
intenzitás nŒ, a – gomb lenyomásával
csökken, a mosogatási idŒ pedig jóval
rövidebb lesz.
A gombok és a 4 fŒ mosogató program
kombinációja 8 további mosogatási ciklust
tesz lehetŒvé.
“AUTOMATIKUS” programok
A szennyezettség-érzékelŒvel felszerelt
mosogatógép elemezni tudja a víz
sötétségét az összes „AUTOMATIKUS”
programfázisban (lásd a programlistát);
az érzékelŒnek köszönhetŒen a mosogatási
ciklus
paraméterei
automatikusan
alkalmazkodnak az edényeken lévŒ
szennyezŒdések valóságos mennyiségéhez.
Így
kitınŒ
minŒségı
mosogatás
garantálható, miközben a víz- és az
energiafogyasztás is optimális lesz.
FONTOS!
A mosogatógép bekapcsolásakor a
legutoljára használt „SZENNYEZETTSÉG
MÉRTÉKE” beállítás látható.
Programbeállítás
■ Nyissa ki az ajtót és helyezze a piszkos
edényeket a készülékbe.
■ Nyomja le a „BE/KI”
gombot.
A kijelzŒn két sor jelenik meg.
■ Egy program kiválasztásához nyomja le
a „PROGRAMVÁLASZTÁS” gombot
("PROGR.").
"IMPULZUS" programok
■ Ha a „SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE”
opciót szeretné választani, akkor nyomja
meg a megfelelΠgombot.
Az "IMPULZUS" programok olyan impulzív
mosogatási technológiát alkalmaznak,
amely csökkenti a fogyasztást és a zajt, és
növeli a teljesítményt.
■ Ha opciót szeretne választani, nyomja le
az opciógombot (kigyullad a megfelelŒ
kijelzŒ).
FONTOS!
A mosogatószivattyú "szakaszos"
mıködése NEM számít hibás
mıködésnek, mert ez az impulzusos
mosogatás jellegzetessége, ezért a
program
normál
mıködésének
tekintendŒ.
Az opciógombot a program kezdete elŒtt
egy percen BELÜL lehet kiválasztani,
vagy kiválasztását megszüntetni.
124
Ha a gép mıködése közben áramszünet
következik be, a készülék speciális
programja elraktározza a kiválasztott
programot, és az áramszolgáltatás
helyreállítása után ott folytatja a
mosogatást, ahol abbahagyta.
A program megszakítása
A program futása közben, különösen a fŒ
mosogatási fázis és az utolsó meleg öblítés
közben nem javasoljuk az ajtó kinyitását.
Ha azonban valamelyik program futása
közben nyitja ki az ajtót (például az
edények behelyezése céljából), a gép
automatikusan leáll, és a kijelzŒ a ciklus
vége elŒtt a hátralévŒ idŒt villogva mutatja.
Gombok lenyomása nélkül csukja be az
ajtót! Ezt követŒen a program onnan
folytatódik, ahol megszakadt (szükség
esetén a készülék elŒször egy rövid
hŒsokk elleni programot hajt végre).
A program vége
Egy 5 másodperces berregés hallatszik (ha
nincsen elnémítva) 3 alkalommal 30
másodperces idŒközökkel, jelezve, hogy a
program befejezŒdött.
Ekkor az edények kivehetŒk a készülékbŒl,
és a mosogatógép a „BE/KI” gomb
lenyomásával kikapcsolható, vagy egy
új ciklus megkezdéséhez edények
helyezhetŒk a készülékbe.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a szárítási ciklus közben nyitja ki
az ajtót, akkor hangjelzés figyelmezteti
Önt arra, hogy a szárítási ciklus még
nem fejezŒdött be.
Opciógomb
Egy mıködésben lévŒ program
megváltoztatása
„ALL in 1” gomb
Ez az opció optimalizálja a „Minden az
egyben” („Három az egyben”/„Négy az
egyben”/„Öt az egyben” stb.) kombinált
mosogatószerek használatát.
A gomb lenyomásával a kiválasztott
mosogatóprogram módosul, hogy a
legjobb teljesítményt hozza ki a kombinált
mosogatószerekbŒl (ezen kívül inaktiválódnak a
só- és öblítŒszerhiány jelzŒlámpák).
Egy
mıködésben
lévŒ
program
megváltoztatásához vagy törléséhez a
következŒképpen kell eljárni:
■ Nyissa ki az ajtót.
■ Tartsa legalább 5 másodpercig lenyomva a
„RESET” gombot.
A „00” felirat jelenik meg a kijelzŒn, és
hangjelzés hallható.
FIGYELMEZTETÉS!
A kiválasztás után ez az opció
bekapcsolva marad (a megfelelŒ
jelzŒlámpa
ég)
a
következŒ
mosogatási
ciklusban
is,
és
deaktiválása csak a gomb ismételt
lenyomásával végezhetŒ el (a
megfelelŒ jelzŒlámpa kialszik).
■ Az aktuális program törlŒdik. A kijelzŒn
két sor jelenik meg.
■ Ezután egy új program állítható be.
FONTOS!
Ezt az opciót elsŒsorban az GYORS
24' program használata esetén
javasoljuk, amelynek idŒtartama
mintegy 15 perccel meghosszabbodik
azért, hogy mosogatószer-tabletták
jobban kifejthessék hatásukat.
FIGYELMEZTETÉS!
Egy új program elindítása elŒtt
ellenŒriznie kell, hogy van-e még
mosogatószer
az
adagolóban.
Szükség esetén töltse fel az
adagolót.
125
A hangjelzés némítása a
PROGRAM VÉGÉN
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” gomb
A program végét jelzŒ figyelmeztetést a
következŒképpen lehet némítani:
A mosogatógép beindításának ideje ezzel
a gombbal állítható be, így a készülék
indítása 1-23 órával késleltethetŒ.
FONTOS!
A mûvelet megkezdése elõtt a
mosogatógépet MINDIG ki kell kapcsolni.
A késleltetett indításhoz a következŒkképpen
kell eljárni:
1. Tartsa lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”
gombot, és ezzel egyidejıleg kapcsolja
be a mosogatógépet a „BE/KI” gomb
lenyomásával (egy rövid hangjelzés
hallható).
■ Nyomja
le
a
„KÉSLELTETETT
INDÍTÁS” gombot („00” jelenik meg a
kijelzŒn).
■ Nyomja meg ismét a gombot a késleltetési órák számának növelése céljából
(a gomb minden egyes lenyomásakor a
késleltetés 1 órával növekszik maximum
23
óráig).
A
„KÉSLELTETETT
INDÍTÁS” jelzŒlámpa felgyullad.
2. Legalább 15 másodpercig továbbra is tartsa
lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”
gombot (ezalatt 2 hangjelzés hallható).
3. A második hangjelzés megszólalásakor
engedje fel a gombot (a „b1” felirat
jelenik meg a kijelzŒn, amely azt jelzi,
hogy a hangjelzΠbe van kapcsolva).
■ A visszaszámlálás megkezdéséhez
nyomja le a „START” gombot (a
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” jelzŒlámpa
villogni kezd). A visszaszámlálás végén
automatikusan beindul a program (a
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” jelzŒlámpa
kialszik).
4. Nyomja le ismét ugyanazt a gombot (a
„b0” felirat jelenik meg, ami azt jelzi,
hogy a hangjelzΠki van kapcsolva).
5. Kapcsolja ki a mosogatógépet a
„BE/KI” gomb megnyomásával az új
beállítás megerŒsítéséhez.
Ha meg szeretné tekinteni, hogy melyik
program került kiválasztásra, nyomja le a
„PROGRAMVÁLASZTÁS” gombot.
A késleltetett indítás törléséhez
következŒkképpen kell eljárni:
A jelzŒhang újbóli bekapcsolásához
ugyanezt a folyamatot kövesse végig.
a
Az utoljára használt program
tárolása
■ Tartsa legalább 5 másodpercig lenyomva a
„RESET” gombot.
A „00” felirat jelenik meg a kijelzŒn, és
hangjelzés hallható.
Az utoljára használt program tárolása a
következŒképpen végezhetŒ el:
FONTOS!
A mûvelet megkezdése elõtt a
mosogatógépet MINDIG ki kell kapcsolni.
■ A késleltetett indítás és a kiválasztott
program törlŒdik.
A kijelzŒn két sor jelenik meg.
1. Tartsa lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”
gombot, és ezzel egyidejıleg kapcsolja
be a mosogatógépet a „BE/KI” gomb
lenyomásával (egy rövid hangjelzés
hallható).
■ Ekkor egy új programot és opciógombokat
kell beállítani egy új program
beindításához a „PROGRAMBEÁLLÍTÁS”
címı részben foglaltak szerint.
126
2. Legalább 30 másodpercig továbbra is tartsa
lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”
gombot (ezalatt 3 hangjelzés hallható).
FONTOS!
A
mosogatógép
túlfolyásgátló
biztonsági
berendezéssel
van
felszerelve, amely probléma esetén
automatikusan kiüríti a felesleges
vizet.
3. A HARMADIK hangjelzés megszólalásakor
engedje fel a gombot (az „A0” felirat
jelenik meg a kijelzŒn, ami a tárolás
kikapcsolását jelzi).
4. Nyomja le ismét ugyanazt a gombot (az
„A1” felirat jelenik meg a kijelzŒn, ami a
tárolás bekapcsolását jelzi).
FIGYELMEZTETÉS!
A
túlfolyásgátló
biztonsági
berendezés megfelelŒ mıködése
érdekében javasoljuk, hogy használat
közben nem mozgassa, illetve ne
billentse meg a mosogatógépet.
Ha valami miatt el kell mozdítania
vagy meg kell billentenie a
mosogatógépet, elŒször várja meg a
mosogatási ciklus befejezŒdését,
vagy ügyeljen arra, hogy ne maradjon
víz a tartályban.
5. Kapcsolja ki a mosogatógépet a
„BE/KI” gomb megnyomásával az új
beállítás megerŒsítéséhez.
A tárolás megszüntetéséhez ugyanazt az
eljárást kell követni.
A mosogatógép többféle hibát képes a kijelzŒn jelezni.
AUTOMATIKUS HIBAJELZÉSEK
HIBA
OK
MEGOLDÁS
E2 jelenik meg a kijelzŒn és
megszólal a hangjelzŒ.
Nincs víz (a bevezetŒ csŒ le van
zárva).
Kapcsolja ki a mosogatógépet,
nyissa ki a bevezetŒ csövet és
nullázza a ciklust.
E3 jelenik meg a kijelzŒn és
megszólal a hangjelzŒ.
A gép nem tudja leüríteni a vizet.
EllenŒrizze, hogy az elvezetŒ csŒ
nincs-e meghajolva, vagy a szifon
és a szırŒk nincsenek-e eldugulva.
Ha a probléma továbbra is fennáll,
lépjen kapcsolatba az
Ügyfélszolgálattal.
E4 jelenik meg a kijelzŒn és
megszólal a hangjelzŒ.
Szivárog a víz.
EllenŒrizze, hogy az elvezetŒ csŒ
nincs-e meghajolva, vagy a szifon
és a szırŒk nincsenek-e eldugulva.
Ha a probléma továbbra is fennáll,
lépjen kapcsolatba az
Ügyfélszolgálattal.
E5, E6, E7, Ef vagy EL
jelenik meg a kijelzŒn és
megszólal a hangjelzŒ.
Meghibásodott az elektronikus
vezérlŒszerkezet.
Lépjen kapcsolatba az
Ügyfélszolgálattal.
E8 vagy Ei jelenik meg a
kijelzŒn és megszólal a
hangjelzŒ.
A vízmelegítŒ elem nem mıködik
megfelelŒen, vagy eltömŒdött a
szırŒlemez.
Tisztítsa meg a szırŒlemezt.
Ha a probléma továbbra is fennáll,
lépjen kapcsolatba az
Ügyfélszolgálattal.
127
PROGRAMVÁLASZTÁS
Mosogatás elŒmosással
Az elŒmosást is tartalmazó mosogatóprogramoknál célszerı még egy adag mosogatószert
közvetlenül a gépbe tölteni (max. 10 g).
•
/( ) = AZ „AUTOMATIKUS” PROGRAMOK OPTIMALIZÁLÁSA A SZENNYEZETTSÉG-ÉRZÉKELÃVEL
TÖRTÉNIK, AMELY AZ EDÉNYEK SZENNYEZETTSÉGI SZINTJÉHEZ IGAZÍTJA A MOSOGATÁSI
PARAMÉTEREKET.
+
Higiénikus 75°C
Antibakteriális ciklus (akár erŒsen szennyezett)
edények, bébiüvegek stb. mosogatásához és
sterilizálásához.
INTENZÍV 75°C
Naponta egyszer – erŒsen szennyezett
edényekhez és a nap folyamán félretett edények
mosogatásához.
ErŒs és gyors 65°C
ErŒsen szennyezett edények gyors elmosogatásához.
Általános Plus
65°-75°C
Mindennapi mosogatáshoz. A két utolsó öblítés
magas szintı higiéniát és tisztaságot biztosít.
ÁLTALÁNOS
50°-60°C
Naponta egyszer – átlagosan szennyezett edényekhez
és a nap folyamán félretett edények mosogatásához.
Napi
45°-55°C
Gyors
ciklus
„átlagosan”
szennyezett
edényekhez – gyakori mosogatáshoz és normál
adagokhoz.
Éjszaka 55°C
A leghalkabb mosogatási ciklus. Ideális az
éjszakai használatra és az olcsóbb villanyáram
kihasználására.
+ TAKARÉKOS 45°C
KimélŒ 45°C
Program átlagosan szennyezett edényekhez (az adott
edényfajta esetében a leghatékonyabb programnak tekinthetŒ
a kombinált energia- és vízfogyasztás szempontjából).
EN 50242 szabvány szerinti program.
Finom cserép- és üvegedények mosogatásához.
Kevésbé szennyezett edényekhez, a lábasok
kivételével.
A osztályú
mosogatás 59' 65°C
ErŒsen szennyezett edényekhez, amelyeket
közvetlenül az étkezés után kell elmosogatni
(legfeljebb 8 adag).
GYORS 24' 50°C
Az étkezés után azonnal elmosogatandó
edények gyors mosogatása. BetölthetŒ 6
személyre szóló adag.
Hideg öblítés
= "IMPULZUS" programok
Rövid hideg elŒmosás olyan edényekhez,
amelyeket a mosogatógépben tárol addig, amíg
nem áll össze egy teljes adag.
= "AUTOMATIKUS" programok
128
*
•••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
••••
•••••
••••
•••••
••••
•
75°C
140
IGEN
IGEN
75°C
130
IGEN
IGEN
65°C
85
IGEN
IGEN
115/
125
IGEN
IGEN
(
129
Átlagos
idŒtartam,
perc
„ALL in 1” opciógomb
A program tartalma
Speciális
funkciógombok
(
) 50°C/ (
60°C
)
100/
120
IGEN
IGEN
(
)
45°C/ (
55°C
)
70/
80
IGEN
IGEN
55°C
240
IGEN
IGEN
45°C
170
IGEN
IGEN
45°C
85
IGEN
IGEN
65°C
59
IGEN
IGEN
50°C
24
IGEN
IGEN
5
IGEN
MELEG VÍZ ESETÉN A PROGRAM VÉGÉIG HÁTRALÉVÃ IDÃT A KÉSZÜLÉK AUTOMATIKUSAN KIJELZI A PROGRAM FUTÁSA
KÖZBEN.
)
Meleg öblítés
öblítŒadagolóval
Második hideg
öblítés
ElsŒ hideg öblítés
„KÉSLELTETETT
INDÍTÁS” gomb
65°C/
75°C
Hideg vízzel (15 °C)*
(Tırés ± 10%)
FŒmosás
Hideg elŒmosás
Meleg elŒmosás
A sótartó ellenŒrzése
Az öblítŒadagoló
ellenŒrzése
SzırŒtisztítás
Mosogatószer
Áztatószer
(elŒmosás)
EllenŒrzŒ lista
AQUASTOP - VÍZSZABÁLYOZÓ RENDSZER
A vízelzáró egység a bevezetŒ tömlŒ természetes öregedése miatt kialakuló
szivárgások által okozott vízkárok ellen nyújt védelmet.
A vízelzáró rendszerben a szivárgó víz megtölti a bordáscsövet és mıködésbe hozza
az elzárószelepet, amely megszünteti a gép vízellátását.
A hibát az
ablak piros sávja jelzi.
A hiba bekövetkezte esetén forduljon szakszervizhez.
Ha a tömlŒ nem elég hosszú a megfelelŒ csatlakoztatás kialakításához, akkor egy
hosszabb tömlŒvel kell kicserélni azt.
A tömlŒt a szakszerviz képviselŒjétŒl szerezheti be.
Csavarodásgátló biztonsági berendezés (nyomja le és csavarja el az alátét
eltávolításához).
130
VÍZLÁGYÍTÓ EGYSÉG
* A vízlágyító egység gyárilag a 4. (d4)
szintre van beállítva, mivel ez felel
meg a legtöbb felhasználó igényének.
A víz eredetétŒl függŒen a víz különbözŒ
mennyiségı mészkövet és ásványi
anyagokat
tartalmaz,
amelyek
az
edényeken lerakódva fehéres foltokat
és nyomokat hagynak. Minél több ásványi
anyag van a vízben, annál keményebb a
víz. A mosogatógép vízlágyító egységgel
van ellátva, amely különleges regeneráló
só használata révén lágyított vizet biztosít
az edények mosogatásához.
A víz keménységi fokát a helyi vízszolgáltatótól tudhatja meg.
Szabályozza be a vízlágyító beállítását a
víz keménységi fokának megfelelŒen a
következŒképpen:
FONTOS!
A mûvelet megkezdése elõtt a
mosogatógépet MINDIG ki kell
kapcsolni.
A vízlágyító beszabályozása
az elektronikus programozó
készülékkel
1. Tartsa lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”
gombot, és ezzel egyidejıleg kapcsolja
be a mosogatógépet a „BE/KI” gomb
lenyomásával (egy rövid hangjelzés
hallható).
Szint
°fH
(francia)
°dH
(német)
Regeneráló
só használata
A vízlágyító
beállítása
A vízlágyító 8 beállítási fokozatban max.
90°fH (francia osztályozás) vagy 50°dH
(német osztályozás) keménységi értékig
képes kezelni a vizet.
Az alábbi táblázat a különbözŒ
vízkeménységi fokokat, és az azoknak
megfelelŒ vízlágyító-beállítási értékeket
sorolja fel.
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NEM
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
A víz
keménységi foka
2. Legalább 5 másodpercig továbbra is tartsa
lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”
gombot, AMÍG hangjelzés nem hallható.
Az aktuális vízlágyító beállítási szint
látható a kijelzŒn.
3. Nyomja le ismét ugyanazt a gombot
a
szükséges
vízlágyítási
szint
kiválasztásához: a gomb minden egyes
lenyomásakor a beállítás egy-egy
szinttel növekszik. A „d7” elérésekor a
kijelzŒ a „d0”-ra tér vissza.
4. Kapcsolja ki a mosogatógépet a
„BE/KI” gomb megnyomásával az új
beállítás megerŒsítéséhez.
FIGYELMEZTETÉS!
Bármilyen probléma felmerülése
esetén kapcsolja ki a mosogatógépet
a „BE/KI” gomb megnyomásával, és
kezdje elölrõl a mûveletet (1. LÉPÉS).
Sószint-jelzŒ
FONTOS!
A fehér foltok edényeken való
megjelenése arra utal, hogy a
sótartályt fel kell tölteni.
Ez a készülék rendelkezik egy jelzŒlámpával,
amely akkor gyullad ki a kapcsolólapon, ha
újra kell tölteni a sótartályt.
131
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Per consultare la scheda tecnica relativa al prodotto, fare riferimento al sito web del produttore.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
To consult the product fiche, please refer to the manufacturer website.
El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que
puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.
Para consultar las características técnicas, por favor diríjase a la dirección de internet
del productor.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.
Pour voir la fiche technique du produit, reportez-vous au site web du fabricant.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Für die technischen Daten des Produktes schauen Sie bitte auf der Internetseite des
Herstellers nach.
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów
drukarskich.
Dane techniczne urzàdzenia podane sà na stronie internetowej producenta.
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích, které
nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
Technické specifikace naleznete na webov˘ch stránkách v˘robce.
Proizvodjaã neçe snositi odgovornost za eventualne pogre‰ke u tiskanju ove knjiÏice.
Proizvodjaã ujedno zadrÏava pravo na tehniãke izmjene svojih proizvoda, ali bez
promjene njihovih osnovnih svojstava.
Kako bi vidjeli tehniãke karakteristike proizvoda, molim da kliknete na web stranicu
proizvodjaãa.
Proizvajalec in prodajalec dopu‰ãata moÏnost napak pri tisku te knjiÏice, za kar ne
odgovarjata.
Proizvajalec si pridrÏuje pravico do sprememb podatkov brez vnaprej‰njega opozorila,
ãe spremembe ne vplivajo na osnovne znaãilnosti stroja.
Tehniãni podatki izdelka so na voljo na proizvajalãevi spletni strani.
O fabricante declina toda a responsabilidade por possíveis erros de impressão que
possam haver neste manual. Assim, reserva-se o direito de efectuar as modificações
que se considerem úteis sem comprometer as características essenciais do produto.
Para consultar a ficha técnica do produto, por favor consulte o website do fabricante.
) " # ' # ' " . " , .
( " .
" , $ #' Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en
technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
Om de productfiche te raadplegen, verwijzen wij u door naar de website van de
fabrikant.
A gyártó minden felelŒsséget elhárít az ebben a füzetben esetleg elŒforduló
nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzŒk megváltoztatása nélkül
– fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.
Felvilágosításért a termék leírásával kapcsolatosan keresse fel a gyártó weblapját.
15.03 - 41902021
IT
EN
ES
FR
DE
PL
CZ
HR
SL
PT
EL
NL
HU
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising