Candy CDI 4015-S Manuale utente

Add to my manuals
37 Pages

advertisement

Candy CDI 4015-S Manuale utente | Manualzz
IT
EN
ES
FR
DE
NL
PT
Guida pratica all’uso
User instructions
Instrucciones para el uso
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instruções de utilização
CDI 4015
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER
AFWASMACHINE
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Complimenti,
con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei
ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei
vuole il meglio.
Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie,
frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul
mercato, a contatto diretto con i Consumatori.
Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che questa lavastoviglie Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a
microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e
congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei
prodotti Candy.
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nel presente libretto in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli
per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI:
a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo apparecchio presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di
rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel
capitolo “Ricerca piccoli guasti”.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO
PER OTTENERE ASSISTENZA
Qualora il problema dovesse persistere, componendo
il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente, con il Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
H
Attenzione:
la chiamata è a pagamento. Il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio Clienti dell'operatore
telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet
www.candy.it.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA:
cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in
base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, fino
a 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di
necessità, unitamente ad un documento fiscalmente
valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro)
sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la
data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto
ed il prezzo di cessione.
Il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato GIAS,
verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza
addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi che sono totalmente gratuiti.
MATRICOLA DEL PRODOTTO.
Dove si trova?
E’ importante che comunichi al Servizio Assistenza
Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero
di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3)
che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla
targa matricola posta all’interno dello sportello, sul
bordo superiore destro. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
INDICE
ESTENSIONE DELLA GARANZIA
FINO A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di
garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed
i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto,
non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti
0392086811.
DESCRIZIONE DEI COMANDI
2
Descrizione dei comandi
pag. 3
Dati tecnici
pag. 3
Scelta dei programmi
e funzioni particolari
pag. 4
Elenco dei programmi
pag. 8
Waterblock
pag. 10
Impianto di decalcificazione
pag. 11
M
L
A BCD E F GI
A
DISPLAY DIGITALE
G
Pulsante avvio programmi ("START")
B
Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMI"
H
Spia "ESAURIMENTO SALE"
C
Pulsante "PARTENZA DIFFERITA"
I
Spia "ESAURIMENTO BRILLANTANTE"
D
Pulsante "ECO"
L
Descrizione programmi
E
Pulsante "PLUS"
M
Tasto "AVVIO/ARRESTO"
F
Pulsante "1/2 FLEXI"
DIMENSIONI:
Altezza
Profondità
Larghezza
Ingombro con porta aperta
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
DATI TECNICI:
Coperti (EN 50242)
Capacità con pentole e piatti
Pressione ammessa nell'impianto idraulico
Ampere fusibile
Potenza max assorbita
Tensione d’alimentazione
3
15
9 persone
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(vedere targhetta dati)
(vedere targhetta dati)
(vedere targhetta dati)
■ Chiudere lo sportello (dopo un segnale
acustico, se non disattivato, il programma si avvierà automaticamente).
SCELTA DEL PROGRAMMA
E FUNZIONI PARTICOLARI
Impostazione dei programmi
Programmi "AUTOMATICI"
IMPORTANTE
Le opzioni eventualmente scelte
DEVONO essere attivate o disattivate, PRIMA di premere il pulsante
"START".
Se si vuole cambiare o annullare un programma già in corso, procedere nel
seguente modo:
■ Aprire lo sportello.
■ Aprire lo sportello ed introdurre le stoviglie da lavare.
■ Premere il tasto "AVVIO/ARRESTO"
Pulsanti opzione
Modifica di un programma in
corso
.
La lavastoviglie è dotata di un sensore di
sporco, in grado di analizzare la torbidità
dell'acqua durante tutte le fasi dei programmi "AUTOMATICI" (vedi elenco programmi); grazie a questo dispositivo, i
parametri del ciclo di lavaggio vengono
adattati automaticamente, in base alla
reale quantità di sporco presente sulle stoviglie. Il grado di torbidità dell’acqua è
infatti correlato alla quantità di sporco presente sulle stoviglie. In questo modo viene
garantita il miglior lavaggio, ottimizzando i
consumi d'acqua e di energia.
■ Dopo
aver
premuto
il
tasto
"AVVIO/ARRESTO", nel display verrà
visualizzato il programma "consigliato"
(preimpostato dalla fabbrica ed ideale
per l'uso quotidiano a pieno carico)
oppure quello che è stato utilizzato per
almeno 3 volte consecutive.
IMPORTANTE
La lavastoviglie dispone di due utilissime funzioni:
- il programma "consigliato"(
) per
una selezione più rapida e sicura;
- la funzione "auto-apprendimento",
grazie alla quale viene memorizzato
il programma utilizzato per almeno 3
volte consecutive, consentendo a chi
utilizza sempre lo stesso ciclo di
lavaggio, di non dover ripetere ogni
volta la programmazione e quindi, di
risparmiare tempo.
■ Tenere premuto per almeno 5 secondi il
pulsante "START" (il programma in
corso verrà annullato).
Pulsante "ECO"
IL pulsante “ECO” consente un risparmio di
tempo e di energia di oltre il 20%, riducendo il riscaldamento finale dell’acqua ed i
tempi d'asciugatura, durante l’ultimo
risciacquo.
E’ consigliato per il lavaggio serale, se non
è necessario riavere subito, perfettamente
asciutte, le stoviglie appena lavate.
Per ottenere una migliore asciugatura, si
consiglia di socchiudere la porta a fine
ciclo, per favorire la circolazione naturale
dell’aria nella lavastoviglie.
■ A questo punto sarà possibile impostare
un nuovo programma.
IMPORTANTE
Nel caso in cui, tenendo premuto il
pulsante "START", sul display compaia la scritta "00" lampeggiante, il
sistema segnala che c'è dell'acqua
nella macchina.
Chiudere lo sportello per permettere
alla lavastoviglie di scaricare l'acqua
ed attendere il segnale acustico,
dopo il quale è possibile impostare
un nuovo programma.
Pulsante "PLUS"
Premendo questo pulsante si aumenta l’intensità del ciclo scelto, aggiungendo un
risciacquo e, dove previsto, aumentando la
temperatura dell’acqua nella fase di lavaggio.
Il pulsante “PLUS” permette di aggredire
con maggior forza gli sporchi difficili, garantendo sempre i migliori risultati.
E’ consigliato per stoviglie molto sporche o
quando, non effettuando subito il lavaggio,
lo sporco è diventato secco.
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l’apertura dello sportello
durante lo svolgimento del programma, in
particolare durante la fase centrale del
lavaggio e del risciacquo finale caldo.
Tuttavia, se a programma avviato si apre lo
sportello (per esempio perché si vogliono
aggiungere delle stoviglie) la macchina si
ferma automaticamente e sul display viene
visualizzato lampeggiante il tempo rimanente alla fine del ciclo.
Richiudendo lo sportello, senza premere
alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto
in cui era stato interrotto (se necessario, la
macchina effettuerà prima un breve programma anti-shock termico).
■ Se si desidera selezionare un’opzione,
premere il pulsante corrispondente (il
LED si illuminerà).
I tasti opzione vanno premuti PRIMA
della partenza del programma, affinché l’opzione sia accettata.
■ Se si desidera scegliere un altro
programma, è necessario premere il
pulsante "SELEZIONE PROGRAMMI"
("PR.").
ATTENZIONE!
Prima di far partire un nuovo programma, è bene accertarsi che non
sia già stato asportato il detersivo; se
lo fosse, ripristinare la dose nel contenitore.
Nel caso d’interruzione di corrente, la
lavastoviglie conserverà in memoria il
programma in fase di svolgimento che
verrà ripreso, dal punto in cui era stato
interrotto, non appena sarà ripristinata
l’alimentazione elettrica (se necessario,
la macchina effettuerà prima un breve
programma anti-shock termico).
Pulsante "1/2 FLEXI"
Per meglio adattarsi alle vostre esigenze,
oltre alla normale funzione di lavaggio delle
stoviglie a pieno carico, grazie al pulsante "1/2 FLEXI", questa lavastoviglie vi permette di effettuare:
Fine del programma
ATTENZIONE!
Se si apre lo sportello mentre la lavastoviglie è nella fase di asciugatura,
viene attivato un segnale acustico
per avvisare che il ciclo non è ancora
terminato.
■ Quando sul display compare il simbolo
del programma desiderato, premere il
pulsante "START". Il display visualizzerà
il tempo di durata del programma, alternando l'indicazione delle ore a quella dei
minuti [Es: 1 h (1 ora) / 25 (25 minuti)].
4
La fine del programma verrà indicata tramite un segnale acustico (se non disattivato)
della durata di 5 secondi, ripetuto per 3
volte ad intervalli di 30 secondi.
Sarà quindi possibile prelevare le stoviglie
appena lavate e spegnere la lavastoviglie
premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO",
oppure effettuare un nuovo carico per un
altro ciclo di lavaggio.
5
1)
Mezzo carico cesto superiore
Selezionando tale funzione laverete le stoviglie riposte nel cesto
superiore.
2)
Mezzo carico cesto inferiore
Selezionando tale funzione laverete le stoviglie riposte nel cesto
inferiore.
Esclusione suoneria
Pulsante "PARTENZA DIFFERITA"
Questo pulsante permette di programmare
l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo
compreso tra 1 e 23 ore.
La funzione del segnalatore acustico può
essere disattivata nel seguente modo:
■ A lavastoviglie spenta, mantenere premuto per qualche istante il pulsante
"SELEZIONE PROGRAMMI" e contemporaneamente
premere
il
tasto
"AVVIO/ARRESTO".
Per impostare la partenza ritardata procedere nel seguente modo:
■ Premere il pulsante "PARTENZA DIFFERITA" (sul display verrà visualizzata
la scritta"00").
■ Sul display apparirà la scritta "b1" che sta
ad indicare che la suoneria è attivata.
■ Premere nuovamente il pulsante per
incrementare il ritardo in ore (ad ogni
pressione il ritardo viene incrementato di
1 ora, fino ad un massimo di 23).
■ Premere nuovamente il pulsante
"SELEZIONE PROGRAMMI" (apparirà
la scritta "b0" che sta ad indicare che la
suoneria è disattivata).
■ Per avviare il conteggio, premere il pulsante "START". Alla fine del conteggio,
il programma partirà automaticamente.
■ Attendere il segnale acustico che indicherà che l'impostazione è stata memorizzata.
Se si desidera vedere il programma impostato, premere il pulsante "SELEZIONE
PROGRAMMI".
■ Per riattivare la suoneria, seguire la
stessa procedura (la scritta "b1" mostrata sul display, starà ad indicare che la
suoneria è stata attivata).
Se si desidera annullare la partenza ritardata procedere nel seguente modo:
■ Tenere premuto per almeno 5 secondi il
pulsante "START".
ATTENZIONE!
Per evitare l'intervento intempestivo
del dispositivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di non muovere o inclinare la lavastoviglie durante
il funzionamento.
Nel caso sia necessario muovere o
inclinare la lavastoviglie, assicurarsi
prima che abbia completato il ciclo di
lavaggio e che non ci sia acqua nella
vasca.
■ A questo punto, se si desidera far partire
la lavastoviglie, sarà necessario impostare nuovamente il programma desiderato ed eventualmente selezionare i pulsanti opzione, come indicato nel paragrafo "IMPOSTAZIONE DEI PROGRAMMI".
6
La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di anomalie visualizzate sul display.
SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE
ANOMALIA
CAUSA
RIMEDIO
Sul display compare E2
accompagnato da un breve
segnale acustico.
Mancanza acqua (rubinetto dell'acqua chiuso).
Spegnere la lavastoviglie, aprire il
rubinetto e reimpostare il ciclo.
Sul display compare E3
accompagnato da un breve
segnale acustico.
La macchina non riesce a scaricare
l'acqua dalla vasca.
Verificare se il tubo di scarico è piegato o il sifone otturato e se i filtri
sono intasati.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.
Sul display compare E4
accompagnato da un breve
segnale acustico.
Perdita di acqua
Verificare se il tubo di scarico è piegato o il sifone otturato e se i filtri
sono intasati.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.
Sul display compare E5
accompagnato da un breve
segnale acustico.
Guasto al controllo elettronico della
temperatura.
E' necessario rivolgersi al Servizio
Assistenza Tecnica.
Sul display compare E6
accompagnato da un breve
segnale acustico.
Guasto al controllo elettronico.
E' necessario rivolgersi al Servizio
Assistenza Tecnica.
Sul display compare E8 o Ei
accompagnati da un breve
segnale acustico.
L'elemento riscaldante dell'acqua
non funziona correttamente o piastra
filtro intasata.
Pulire piastra filtro.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.
7
ELENCO DEI PROGRAMMI
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le
altre stoviglie particolarmente sporche.
DELICATO
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e
con decorazioni e cristalleria.
Indicato anche per il lavaggio quotidiano
di stoviglie poco sporche, ad esclusione
delle pentole.
CLASSE
A
Adatto al lavaggio quotidiano, subito
dopo l’uso, di stoviglie e pentole
normalmente sporche (MAX 8 coperti).
- CLASSE A DI LAVAGGIO -
1h
ECO - BIO
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole
normalmente sporche, utilizzando detersivi
contenenti enzimi.
Programma normalizzato EN 50242.
RAPIDO 32’
Ciclo superveloce da eseguire a fine
pasto, indicato per un lavaggio di
stoviglie fino a 4/6 coperti.
AMMOLLO
Breve prelavaggio per le stoviglie usate
al mattino o mezzogiorno, quando si
vuole rimandare il lavaggio del carico
completo.
/( ) = LO SVOLGIMENTO DEI PROGRAMMI "AUTOMATICI" (AUTO sensor system) VIENE OTTIMIZZATO,
• ALL' INTERVENTO DEL SENSORE DI SPORCO CHE ADATTA I PARAMETRI DI LAVAGGIO IN FUN*GRAZIE
ZIONE DEL GRADO DI SPORCO DELLE STOVIGLIE.
8
••••
•
(
Pulsante
“PARTENZA DIFFERITA”
110/ SI
125
SI N.D SI
70/
SI
85
SI N.D SI
70°C
60
SI
SI
SI
SI
45°C
150 SI
SI
SI
SI
50°C
32
SI N.D N.D SI
5
SI N.D N.D SI
65°C/
75°C
) 45°C/ (
55°C
(
)
)
Con acqua fredda
(15°C)**
-Tolleranza ± 10%-
SI
)
Risciacquo caldo con
brillantante
SI
) 55°C/ (
65°C
Secondo
risciacquo freddo
SI
Primo risciacquo
freddo
80/ SI
100
Lavaggio
Prelavaggio freddo
Prelavaggio caldo
Controllo scorta sale
Controllo scorta
brillantante
Pulizia filtro e piastra
••••
•••••
••••
••••••
•••••
(
Pulsante "1/2 FLEXI"
INTENSIVO
Minuti
Pulsante “PLUS”
(PROGRAMMA “CONSIGLIATO”)
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole
normalmente sporche.
Funzioni
Facoltative
Svolgimento del Programma media in
Pulsante “ECO”
UNIVERSALE
Detersivo lavaggio
Descrizione
*
Simbolo
Durata
Operazioni da compiere
Detersivo prelavaggio
Lavaggio con prelavaggio
Nel caso si imposti il programma INTENSIVO, occorre aggiungere una seconda dose di
detersivo, circa 20 grammi (1 cucchiaio da tavola) direttamente nella lavastoviglie.
Per il programma CLASSE A 1h, aggiungere 5 grammi.
**CON ACQUA CALDA IL TEMPO RESIDUO AL TERMINE DEL PROGRAMMA SI AGGIORNA AUTOMATICAMENTE DURANTE LO SVOLGIMENTO DELLO STESSO.
N.D.= OPZIONE NON DISPONIBILE
9
WATERBLOCK
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE
Lo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il Vostro apparecchio, in
particolare quando in casa non c’è nessuno. Infatti, il «Waterblock» intercetta eventuali perdite d’acqua che potrebbero causare allagamenti, dovuti ad anomalie di funzionamento della macchina o a scoppi o tagli delle tubazioni di gomma e particolarmente del tubo di carico dell’acqua.
L'acqua contiene in misura variabile, a
seconda delle località, sali calcarei e minerali che si depositano sulle stoviglie
lasciando macchie e depositi biancastri.
Più elevato è il contenuto di questi sali,
maggiore è la durezza dell'acqua.
La lavastoviglie è corredata di un decalcificatore che, utilizzando del sale rigenerante
specifico per lavastoviglie, fornisce acqua
priva di calcare (addolcita) per il lavaggio
delle stoviglie.
Potete richiedere il grado di durezza della
vostra acqua all'Ente erogatore di zona.
Come funziona
Il fondo posto sotto l’elettrodomestico raccoglie eventuali perdite d’acqua che, tramite un sensore, chiude la valvola di sicurezza situata sotto al rubinetto. In questo
modo si impedisce all’acqua di fuoriuscire anche con il rubinetto aperto.
Se la scatola che contiene parti elettriche viene danneggiata, togliere immediatamente la presa di collegamento alla rete elettrica.
Per garantire un perfetto funzionamento della sicurezza, il tubo con la scatola “A”
deve essere allacciato al rubinetto, come in Figura “1”. Il tubo di alimentazione non
deve essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento, il tubo stesso dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata. Richiedere il tubo presso
il Centro Assistenza Tecnica.
Questa lavastoviglie è anche dotata di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che,
nel caso in cui l'acqua superi il normale livello, a causa di un eventuale malfunzionamento, ne blocca automaticamente l'afflusso e/o ne scarica la quantità in eccesso.
A seconda del livello di appartenenza della
vostra acqua impostare il valore di decalcificazione nel seguente modo:
1. Mantenere premuto il pulsante
“PARTENZA/DIFFERITA”
e
contemporaneamente inserire il tasto
“AVVIO/ARRESTO” I .
Sul display apparirà il valore di riferimento "d4" impostato dalla fabbrica.
2. Per cambiare l'impostazione, premere
il pulsante “PARTENZA/DIFFERITA”
(con ogni pressione sul pulsante il
valore aumenta di un grado).
Regolazione del decalcificatore
con programmatore elettronico
Dopo aver raggiunto il valore "d7", l'indicatore salta di nuovo al valore "d1".
Il decalcificatore può trattare acqua con
durezza fino a 90°fH (gradi francesi),
50° dH (gradi tedeschi) tramite 8 livelli di
regolazione.
3. Alla comparsa del valore desiderato
attendere il segnale acustico; a questo
punto il valore impostato è stato
memorizzato.
I livelli di regolazione vengono riportati
nella tabella seguente con la relativa
acqua di rete da trattare.
Livello
A
* La regolazione è stata impostata dalla
fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo
soddisfa la maggior parte dell'utenza.
0
1
2
3
*4
5
6
7
Durezza
dell'acqua
°fH (gradi
francesi)
Durezza
dell'acqua
°dH (gradi
tedeschi)
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Regolazione
Uso
di decalcisale
ficazione
rigenerante
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
d1
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Fig. 1
“DISPLAY DIGITALE”
10
Pulsante
“PARTENZA DIFFERITA”
11
Tasto
“AVVIO/ARRESTO”
Congratulations!
Thank you for choosing a Candy
appliance; quality dishwashers which
guarantee high performance and
reliability.
Candy manufacture a vast range
of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers,
microwave ovens, ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your dealer for the catalogue with
the complete range of Candy products.
Please read this booklet carefully as
it provides important information
regarding the safe installation, use,
and maintenance of the machine,
together with some useful advice on
how to achieve the best results from
your dishwasher.
For future reference please keep this
instruction booklet in a safe place.
DESCRIPTION OF THE CONTROL
CUSTOMER SERVICE AND
GUARANTEE
Your new appliance is fully guaranteed
by the manufacturer for 12 months
against electrical/mechanical breakdown excluding:
A. Any faults which occur due to bad
installation or misuse of the machine.
B. Any faults which occur due to repair
of, or interference with, the machine
by any person not authorised by the
manufacturer to carry out service.
H
C. Any faults which occur due to
any parts which are fitted to the
machine which are not the original
manufacturers parts.
D. Any faults arising from non-domestic
use or unusual or abnormal use of
the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine.
The guarantee applies to Gt Britain
and Northern Ireland only, and is an
addition to your statutory rights.
A
B
C
D
E
F
M
L
A BCD E F GI
DIGITAL DISPLAY
"PROGRAMME SELECTION" button
"DELAY START" button
"ECO" button
"PLUS” button
G
H
I
L
M
"START" programme button
"SALT EMPTY" light
"RINSE AID EMPTY" light
Programme guide
"ON/OFF" button
"1/2 FLEXI" button
AFTER SALES SERVICE
For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:
GIAS Service
Tel: 08705 400 600
Support Service
(Eire 018301 666)
DIMENSIONS:
Height
Depth
Width
Depth with door open
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
cm
cm
cm
cm
TECHNICAL DATA:
CONTENTS
Description of the controls
Technical data
Operating the programmes and special functions
The Waterblock system
Water softener unit
Programme selection
12
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
13
13
14
18
19
20
EN 50242 place load
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure
Fuse
Power input
Supply voltage
15
9 persons
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(see rating plate)
(see rating plate)
(see rating plate)
13
PROGRAM SELECTION
AND SPECIAL FUNCTIONS
“AUTOMATIC” programs
(Use in conjunction with programme guide)
Changing a running program
Option buttons
Proceed as follows to change or cancel a
running program:
IMPORTANT
All options MUST be turned on or off,
BEFORE pressing "START" button.
Program settings
The dishwasher is equipped with a dirt
sensor, able to analyse water murkiness
during all "AUTOMATIC" program phases
(see program list); thanks to this sensor the
washing cycle parameters are automatically
adapted to the real quantity of dirt on
dishes. Thus excellent washing results are
guaranteed while optimising water and
energy consumption.
■ Open the door and place dirty dishes
inside the appliance.
■ Press the "ON/OFF" button
.
■ After pressing the "ON/OFF" button, the
symbol of the program for the factory set
is "recommended” (which is ideal for
full load daily use) or the symbol for the
"Auto’ Memory" program (see below) will
appear on the display.
IMPORTANT
The dishwasher has two very practical
functions:
(
the
Program interruption
"recommended" program
) for quick and sure selection;
Opening the door when a program is
running is not recommended especially
during the main washing and final hot rinse
phases. However, if the door is opened
while a program is running (for example,
to add dishes) the machine stops
automatically and the display will flash the
remaining time before the end of the cycle.
Close the door, without pressing any
buttons. The cycle will start from where it
left off (if it is necessary, the appliance
will make a short thermal anti-shock
programme before).
- the "Auto’ Memory", function which
saves a program used at least 3
times consecutively so that if you
regularly use the same washing cycle
each time you do not have to
continually set the program thereby
saving time and effort.
■ To select an option, press the
corresponding button (the LED will turn on).
Option buttons must be pressed
BEFORE starting the program for
them to be accepted.
■ To set another programme, press the
"PROGRAMME SELECTION" button
("PR.").
WARNING!
If you open the door during the
drying cycle, an audible audio signal
advises you that the drying cycle has
not yet completed.
■ When the required programme is shown
in the display, press the "START" button.
The length of the program will be shown on
the display alternating hours with minutes
[I.e.: 1 h (1 hour) / 25 (25 minutes)].
■ Open the door.
"ECO" button
■ Hold the "START" button down for at
least 5 seconds (the running program
will be cancelled).
The "ECO" button provides over 20% time
and energy savings by reducing the final
water heating and drying times during the
last rinse cycle.
This option is recommended for light soil
washes, and for when the dishes are not
required perfectly dry straight away.
If you want to get better drying, we advise
to leave the dishwasher door slightly ajar at
the end of the cycle, to allow for a natural
circulation of air inside the dishwasher.
■ At this point a new program can be set.
IMPORTANT
If, when the "START" button is held
down, "00" blinks on the display, it
means that there is water in the
appliance.
Close the door to allow the water to
be discharged and wait for the
audible signal, after which the new
programme can be set.
"PLUS" button
The "PLUS" option always guarantees the
best results by more effectively dealing
with heavier soiling. By using this option,
the strength of the selected cycle will be
increased, adding one rinse and increasing
the temperature of the water in the washing
phase where foreseen.
This option is recommended for very dirty
dishes or when dirty dishes may not have
been pre-treated allowing the soiling to dry
up.
WARNING!
Before starting a new programme,
you should check that there is still
detergent in the dispenser.
If necessary, top up the dispenser.
If there is any break in the power supply
while the dishwasher is operating, a
special memory stores the selected
programme and, when the power is
restored, it continues where it left off (if
it is necessary, the appliance will make
a short thermal anti-shock programme
before).
“1/2 FLEXI” button
To ensure that your dishwasher meets all
your requirements, this button allows you
to select:
1)
Half Load Top Basket
By selecting this option dishes
are washed in the top basket
and cutlery in lower basket.
2)
Half Load Lower Basket
By selecting this option dishes
are washed in the lower basket
only.
Program end
■ Close the door (after an audible signal
has sounded, if it has not been deactivated,
the programme will start automatically).
14
A 5 second buzzer will sound (if not muted)
3 times at 30 second intervals to signal that
the program has ended. Dishes can now
be removed and the dishwasher turned off
by pressing the "ON/OFF" button or dishes
can be loaded for a new cycle.
15
"DELAY START" button
Buzzer mute
The dishwasher is able to signal a series of faults in the display.
AUTOMATIC FAULT SIGNALS
Dishwasher start time can be set with this
button, delaying start from 1 to 23 hours.
The buzzer may be muted as follows:
Proceed as follows to set a delayed start:
■ With the dishwasher off, hold down the
"PROGRAMME SELECTION" button
for few seconds while simultaneously
pushing the "ON/OFF" button.
■ Press the "DELAY START" button ("00"
will appear on the display).
FAULTS
CAUSE
SOLUTION
E2 appears on the display and
the buzzer sounds.
No water (inlet hose closed).
Turn off the dishwasher, open the
inlet hose and reset the cycle.
E3 appears on the display and
the buzzer sounds.
The machine cannot drain water.
Check if the drain tube is bent or if
the siphon or filters are clogged.
If the problem persists, contact
Customer Service.
E4 appears on the display and
the buzzer sounds.
Water leak
Check if the drain tube is bent or if
the siphon or filters are clogged.
If the problem persists, contact
Customer Service.
E5 appears on the display and
the buzzer sounds.
Electronic temperature control fault.
Contact Customer Service.
E6 appears on the display and
the buzzer sounds.
Electronic control fault.
Contact Customer Service.
E8 or Ei appear on the display
and the buzzer sounds.
The water heating element is not
working correctly or the filter plate is
clogged.
Clean the filter plate.
If the problem persists, contact
Customer Service.
■ "b1” will appear on the display to indicate
that the buzzer is on.
■ Press the button again to increase the
delay in hours (each time the button is
pressed the delay is increased by 1 hour
to a maximum of 23).
■ Press the "PROGRAMME SELECTION"
button again "b0" will appear on the
display to indicate that the buzzer is off).
■ Wait for a buzzer to sound to indicate
that the settings were saved.
■ To start the countdown press the "START"
button. At the end of the countdown, the
program will automatically start.
■ To turn the buzzer on again, follow the
same procedure ("b1" will appear on the
display to indicate that the buzzer is on).
If you wish to see which programme has
been selected, press the "PROGRAMME
SELECTION" button.
Proceed as follows to cancel a delayed
start:
WARNING!
To ensure the correct operation of
the anti-overflow safety device, it is
recommended not to move or to tilt
the dishwasher during operation.
If it is necessary to move or to tilt the
dishwasher, first make sure the
washing cycle is finished and that no
water is left in the tank.
■ Hold the "START" button down for at
least 5 seconds.
■ At this point, a new program and option
buttons must be set to start a new
program as indicated in the "PROGRAM
SETTINGS" section.
16
17
WATER SOFTENER UNIT
THE WATERBLOCK SYSTEM
The waterblock system has been designed to improve the safety of your appliance,
particularly when the machine is left unattended.
The waterblock system actually prevents flooding which might be caused by a
machine malfunction or as a result of a fracture on the pipes.
How does waterblock work
The sump located in the base of the appliance collects any possible water leakage
and operates a sensor which subsequently activates a valve placed under the water
tap and stops any water from the supply even with the tap fully opened. If the box
containing the electrical parts is damaged, remove the plug from the socket
immediately.
To ensure perfect operation of the safety system, box “A” with the hose, should be
connected to the tap as shown in figure “1”. The inlet hose should not be cut, as it
contains parts under load. If the hose is not long enough for correct connection, it
must be replaced with a longer one. The hose can be obtained from your Service
Agent.
This dishwasher is also equipped with an anti-overflow safety device which, if water
exceeds normal levels due to malfunctions, automatically blocks water flow and/or
drains excess quantities.
A
* The softener unit is set in the factory
at level 4 (d4) as this satisfies the
requirements of the majority of users.
Depending on the source of the supply,
water contains varying amounts of limestone
and minerals which are deposited on the
dishes leaving whitish stains and marks.
The higher the level of these minerals
present in the water, the harder the water is.
The dishwasher is fitted with a water
softener unit which, through the use of
special regenerating salt, supplies
softened water for washing the dishes.
The degree of hardness of your water can
be obtained from your water supply
company.
Regulate the setting of your water softener
unit according to the degree of hardness
of your water as follows:
1. Keep the "DELAY START" button
pressed in and at the same time press
the "ON/OFF" button
.
The factory setting "d4" will appear on
the display.
2. To change the setting, press the
"DELAY START" button. Each time you
press that button the setting will increase
by one level.
Regulating the water softener
with electronic programmer
When you have reached "d7", the
display will go back to "d1".
The water softener can treat water with a
hardness level of up to 90°fH (French
grading) or 50°dH (German grading)
through 8 settings.
3. When the required setting appears on
the display, wait for an audible signal to
confirm that the new setting has been
stored in memory.
The settings are listed in the table below.
Level
Water
hardness
°fH
(French)
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
Water
hardness
Use of
regenerating
°dH
salt
(German)
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NO
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
Water
softener
setting
d1
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Fig. 1
“DIGITAL DISPLAY ”
18
“DELAY START”
button
19
“ON/OFF”
button
PROGRAMME SELECTION
UNIVERSAL
(“RECOMMENDED” PROGRAMME)
Once a day - for normal soiled pans and
any other items that have been left all
day for washing.
INTENSIVE
Once a day - for heavily soiled pans and
any other items that have been left all
day for washing.
DELICATE
Suitable for delicate crockery and
glassware. Also for less soiled items
excluding pans.
A
Suitable for heavily soiled items that are
to be washed straight after a meal (Max
8 place load).
- WASHING CLASS A-
CLASS 1h
ECO
Energy Saving Programme suitable for
normal soiled items. Using detergents
with enzyme.
Programme standardised to EN
50242.
RAPID 32’
Quick wash for dishes which are to be
washed immediately after the meal.
Wash load of 4/6 persons.
Short cold pre-wash for items that are
stored in the dishwasher until you are
ready to wash a full load.
COLD RINSE
/( ) = "AUTOMATIC" PROGRAMS (AUTO sensor system) ARE OPTIMISED THANKS TO THE DIRT
*SENSOR
THAT ADAPTS WASHING PARAMETERS TO DISH DIRT LEVELS.
••••
•••••
••••
••••••
•••••
••••
•
(
) 55°C/ (
65°C
"1/2 FLEXI" button
"PLUS" button
"ECO" button
"DELAY START" button
With cold water (15°C)**
-Tolerance ± 10%-
Hot rinse with rinse aid
YES YES YES YES
110/
125
YES YES N/A YES
70/
85
YES YES N/A YES
70°C
60
YES YES YES YES
45°C
150
YES YES YES YES
50°C
32
YES N/A N/A YES
5
YES N/A N/A YES
) 45°C/ (
55°C
(
)
)
**WITH HOT WATER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME IS AUTOMATICALLY
DISPLAYED WHILE THE PROGRAMME IS RUNNING.
N/A = OPTION NOT AVAILABLE
20
Special function
buttons
available
80/
100
)
65°C/
75°C
(
Second cold rinse
First cold rinse
Main wash
Hot pre-wash
Check salt container
Check rinse aid
dispenser
Clean filter
Detergent for washing
Detergent for soaking
(Prewash)
Description
*
Programme
Avarage
duration
in minutes
Programme contents
Check list
Cold pre-wash
Wash with prewash
If setting the INTENSIVE wash programme, a second dose of about 20 g of detergent
(1 table-spoon) must be added directly in the machine. For A CLASS 1h programme add 5 g.
21
Enhorabuena,
DESCRIPCION DE LOS MANDOS
GARANTÍA
con la compra de este electrodoméstico
Candy, Usted ha demostrado que no
acepta promesas: Usted desea lo
mejor.
Candy le ofrece este nuevo lavavajillas,
fruto de años de investigación y
experiencia en el mercado gracias al
contacto directo con los Consumidores.
Usted ha escogido la calidad, la
duración y las grandes prestaciones
que le ofrece este lavavajillas.
Su producto está garantizado por las
condiciones y términos especificados
en el certificado de garantía del
mismo.
La garantía deberá ser conservada,
debidamente rellenada, para ser
mostrada al Servicio de Asistencia
Técnica Autorizado, en caso de
intervención conjuntamente con la
factura o ticket de compra expedido
por el establecimiento vendedor.
Candy le propone además una amplia
gama de electrodomésticos: lavadoras,
lavavajillas, lavadoras - secadoras,
cocinas, hornos microondas, hornos y
encimeras, frigorîficos y congeladores.
Pida a su Vendedor el catálogo
completo de los productos Candy.
* Rellenar la garantía que viene en
Castellano.
H
INDICE
Le rogamos que lea atentamente las
instrucciones que contiene este
manual ya que le proporcionarán
importantes indicaciones relacionadas
con la seguridad de la instalación, el
uso, el mantenimiento así como
ciertos consejos útiles para una mejor
utilización del lavavajillas.
Conserve este manual para consultarlo
siempre que lo necesite.
Descripción de los mandos
pág. 23
Datos técnicos
pág. 23
Selección de los programas
y funciones especiales
pág. 24
Relación de los programas
pág. 28
Waterblock
pág. 30
Sistema de la regulación
de la descalcificación del agua pag. 31
A
B
C
D
E
F
M
L
A BCD E F GI
G
Tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA" H
Tecla “INICIO DIFERIDO”
I
DISPLAY DIGITAL
Tecla "ECO"
L
M
Tecla "PLUS"
Tecla “1/2 FLEXI”
Tecla inicio del programa ("START")
Señalación luminosa "FIN SAL"
Señalación luminosa
"FIN ABRILLANTADOR"
Descripción de los programas
Tecla “MARCHA/PARO”
DIMENSIONES:
Altura
Profundidad
Ancho
Medida con puerta abierta
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
cm
cm
cm
cm
DATOS TÉCNICOS:
Cubiertos (EN 50242)
Capacidad con cacerolas y platos
Presión admitida en la instalación eléctrica
Amperios fusibles
Potencia máxima absorbida
Tensión
22
23
15
9 personas
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(véase placa de características)
(véase placa de características)
(véase placa de características)
■ Cerrar la puerta y después de una señal
acústica (si no está desactivada) el
programa se inicia automáticamente.
SELECCION DE LOS
PROGRAMAS Y FUNCIONES
ESPECIALES
IMPORTANTE
Las
opciones
eventualmente
seleccionadas DEBEN ser activadas
o desactivadas, ANTES de apretar la
tecla "START".
Si se quiere cambiar o anular un programa en
curso, efectuar las siguientes operaciones:
Selección de los programas
Programas "AUTOMATICOS"
■ Abrir la máquina e introducir los
utensilios a lavar.
■ Accionar la tecla “MARCHA/PARO”
Teclas opciónes
Modificación del programa en
curso
.
El lavavajillas está dotado de un sensor de
suciedad, en grado de analizar la
turbiedad del agua durante todas las fases
de los programas "AUTOMATICOS" (ver
elenco de programas); gracias a este
dispositivo, los parametros del ciclo de
lavado se adaptan automáticamente, en
base a la real cantidad de suciedad
presente en la vajilla. El grado de turbiedad
del agua está de hecho relacionado con la
cantidad de suciedad presente en la vajilla.
De esta manera se garantiza un mejor
lavado, optimizando los consumos de agua
y energía.
■ Después de haber accionado la tecla
“MARCHA/PARO”, en el dsplay se
indicará el símbolo correspondiente al
programa "aconsejado" (introducido
desde fábrica, es ideal para el uso
cuotidiano a plena carga) o en su lugar
el correspondiente al programa que
ha sido utilizado al menos 3 veces
consecutivas.
IMPORTANTE
El lavavajillas dispone de dos funciones
muy útiles:
■ Abrir la puerta.
■ Tener apretada al menos durante 5
segundos la tecla "START" (el programa
en curso se anulará).
Tecla "ECO"
Esta opción permite un ahorro de tiempo y
de energía cercano al 20%, reduciendo el
calentamiento final del agua y el tiempo de
secado durante el último aclarado.
Se aconseja para el lavados nocturnos
que no requieren extraer rapidamente la
vajilla lavada, perfectamente seca.
Para obtener un mejor secado, se
aconseja entreabrir la puerta al final del
ciclo, para favorecer la circulación natural
del aire en el lavavajillas.
■ En este momento es posible realizar una
nueva programación.
IMPORTANTE
En el caso en el que, teniendo
accionado la tecla "START", en el
display aparezca "00" intermitente, el
sistema señala que hay agua en la
máquina.
Cierre la puerta para permitir que el
lavavajillas descarge el agua, atienda
a la señal acústica después de la cual
es posible introducir un nuevo
programa.
Tecla "PLUS"
Accionando esta tecla se aumenta la
intensidad del ciclo seleccionado, añadiéndo
un aclarado y, donde esté previsto,
aumentarndo la temperatura del agua en la
fase final de lavado.
La tecla “PLUS” permite eliminar con
mayor intensidad la suciedad dificil,
garantizando siempre los mejores resultados.
Se aconseja para vajilla muy sucia o cuando
no habiéndo efectuado rapidamente un
lavado, la suciedad se haya secado.
- el programa “aconsejado” (
) para
una selección más rápida y segura;
- la función "Auto-aprendizaje", gracias
a la cual el programa usado al menos
3 veces consecutivas se memoriza
permitiendo, a quien utiliza siempre
el mismo ciclo de lavado, no tener
que repetir cada vez la programación
y por tanto ahorrar tiempo.
Interrupción de un programa
Se desaconseja la apertura de la puerta
durante el desarollo de los programas, en
particular, durante las fases centrales del
lavado y del aclarado caliente. La máquina,
de todas formas, se para automáticamente
con la apertura de la puerta y en el display
aprece de manera intermitente el tiempo
restante hasta el fin de ciclo.
Cerrando de nuevo la puerta, sin accionar
ninguna tecla el ciclo continuará desde el
momento en el que fue interrumpido (si es
necesario la máquina realizará antes un
breve programa anti-shock térmico).
■ Si se desea seleccionar una opción,
accionar la tecla correspondiente
(el LED se iluminará).
Las teclas opción se tiene que
seleccionar ANTES del inicio del
programa, con el fin de que la opción
sea aceptada.
■ Si desea seleccionar otro programa, es
necesario accionar la tecla "SELECCIÓN
DE PROGRAMA" ("PR.").
■ Cuando en el display aparece el programa deseado, accionar la tecla "START".
El display visualizará el tiempo de
duración del programa, alternando la
indicación de la hora y minutos
[Ej: 1 h (1 hora) / 25 (25 minutos)].
ATENCION!
Si se abre la puerta mientras el
lavavajillas está en la fase de secado,
se activa una señal acústica para
avisar que el ciclo no ha finalizado.
24
ATENCION!
Antes de introducir un nuevo programa
es aconsejable comprobar la existencia
de detergente y, en caso contrario
rellenar el contenedor.
Si se interrumpiera la corriente durante
el funcionamiento del lavavajillas, una
especial memoria conservará la
elección efectuada. Al restablecimiento
de la corriente, el lavavajillas continuará
en el punto donde se paró (si es
necesario la máquina realizará antes un
breve programa anti-shock térmico).
Tecla “1/2 FLEXI”
A fin de adaptarse mejor a sus exigencias,
este lavavajillas, además de las funciones
normales de lavado de la vajilla situada en
los cestos superior e inferior permite,
gracias a la tecla “1/2 FLEXI”:
Final del programa
La finalización del programa se indicará
mediante una señal acústica (si no se ha
desactivado) de una duración de 5 segundos,
repetido durante 3 veces con intervalos de
30 segundos.
Por tanto será posible retirar los utensilios
lavado y apagar el lavavajillas mediante la
tecla “MARCHA/PARO” o en su lugar
realizar una nueva carga de cubiertos para
otro programa de lavado, siguiendo las
operaciones anteriormente descritas.
25
1)
Media carga cesto superior
Seleccionando esta función,
lavará la vajilla situada en el
cesto superior.
2)
Media carga cesto inferior
Seleccionando esta función,
lavará la vajilla situada en el
cesto inferior.
Exclusión alarma
Tecla "INICIO DIFERIDO"
Esta tecla permite programar el inicio del
ciclo de lavado, con una antelación
comprendida entre 1 y 23 horas.
La función de alarma acústica puede ser
desactivada del siguiente modo:
Para introducir el inicio diferido proceder
de la siguiente manera:
■ Con el lavavajillas apagado, mantener
accionado por unos instantes la tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y
simultáneamente accionar la tecla
"MARCHA/PARO".
■ Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO"
(en el display aparecerá"00").
■ En el display aparecerá "b1" que significa
que la alarma está activada.
■ Accionar nuevamente la tecla para
incrementar el inicio diferido en horas
(cada presión se incrementa la antelación
en 1 hora, hasta un máximo de 23).
■ Accionar nuovamente la tecla "SELECCIÓN
DE PROGRAMA" (aparecerá en el
display "b0" que significará que la alarma
está desactivada).
■ Para iniciar la cuenta atrás, accionar la
tecla "START". Al final de la cuenta atrás,
el programa iniciará automáticamente.
■ Esperar la señal acústica que indicará
que la modificación ha sido memorizada.
■ Para reactivar la alarma, seguir el
mismo procedimiento ( aparecerá "b1"
en el display, que significará que la
alarma ha sido activada).
Si se desea ver el programa introducido,
apretar la tecla "SELECCIÓN DE
PROGRAMA".
Si se desea anular el inicio diferido
proceder de la siguiente manera:
ATENCION!
Para evitar que se dispare el dispositivo
de seguridad anti-desbordamiento,
se recomienda no mover o inclinar el
lavavajillas durante el funcionamiento.
En el caso que sea necesario mover
o inclinar el lavavajillas, asegurarse
primero que haya completado el ciclo
de lavado y que no quede agua en la
cuba.
■ Tener apretada al menos durante 5
segundos la tecla "START".
■ En este momento, si se desea iniciar
un ciclo de lavado, será necesario
introducir nuevamente el programa
deseado y eventualmente seleccionar
las teclas opción, como se indica en el
párrafo
"SELECCIÓN
DE
LOS
PROGRAMAS".
26
El lavavjillas está en grado de señalar un serie de funcionamientos anómalos
visualizados en el diplay.
SEÑALES AUTOMÁTICAS DE ANOMALIAS
ANOMALIA
CAUSA
REMEDIO
En el display aparece E2
acompañado de una señal
acústica.
Falta de agua (grifo del agua cerrado). Apagar la lavadora, abrir el grifo,
reintroducir el ciclo a utilizar.
En el display aparece E3
acompañado de una señal
acústica.
La machina no puede descargar el
agua de la cuba.
Verificar si el tubo de descarga esta
doblado o el sifón y/o filtros estan
obstruidos.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica
En el display aparece E4
acompañado de una señal
acústica.
Pérdida de agua.
Verificar si el tubo de descarga esta
doblado o el sifón y/o filtros estan
obstruidos.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica
En el display aparece E5
acompañado de una señal
acústica.
Rotura del control electrónico de la
temperatura.
Es necesario dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica.
En el display aparece E6
acompañado de una señal
acústica.
Rotura del control electrónico.
Es necesario dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica.
En el display aparece E8 o Ei
acompañados de una señal
acústica.
El elemento calentador del agua no
funciona correctamente o placa
filtrante sucia.
Limpiar placa filtrante.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica
27
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Apto para lavar cacerolas y toda la
vajilla especialmente sucia.
DELICADO
Apto para el lavado de vajillas delicada
y/o decorada, así como la cristalería.
Indicado también para el lavado
cotidiano de vajilla delicada poco sucia,
a excepción de las sartenes.
)
65°C/
75°C
(
) 45°C/ (
55°C
(
)
)
80/
100
SI
SI
SI
SI
110/
125
SI
SI N.D SI
70/
85
SI
SI N.D SI
Con agua fría (15°C)**
-Tolerancia ± 10%-
Aclarado caliente con
abrillantador
Segundo aclarado
en frío
Primer aclarado en frío
Prelavado frío
Prelavado caliente
Control nivel de la sal
Lavado
) 55°C/ (
65°C
Tecla "1/2 FLEXI"
INTENSIVO
(
Funciones
facultativas
Tecla "PLUS"
(PROGRAMMA “ACONSEJADO”)
Apto para lavar la vajilla y cacerolas con
suciedad normal.
Duración
media en
minutos
Tecla "ECO"
UNIVERSAL
Desarrollo del programma
Tecla "INICIO DIFERIDO"
*
Descripción
Control nivel del
abrillantador
Programa
Limpieza filtro y placa
A 1h añada 5 gramos.
Detergente lavado
Para el programa CLASE
Operaciones a realizar
Detergente prelavado
Lavado con prelavado
En caso de programa INTENSIVO, hay que añadir una segunda dosis de detergente, unos 20 gramos
(1 cucharada sopera) directamente en la lavavajillas.
Apto para el lavado cotidiano,
inmediatamente después de la comida,
de vajillas y cacerolas con suciedad
normal (MAX 8 cubiertos).
- CLASE A DE LAVADO -
70°C
60
SI
SI
SI
SI
ECO - BIO
Indicado para el lavado de vajillas y
ollas con suciedad normal, utilizando
detergentes con enzimas.
Programa normalizado EN 50242.
45°C
150
SI
SI
SI
SI
RAPIDO 32’
Ciclo superrápido que se efectua al final
de la comida, indicado para un lavado de
vajilla para 4/6 personas.
50°C
32
SI N.D N.D SI
REMOJO FRIO
Breve prelavado para la vajilla usada en
la mañana o al mediodía, cuando se
quiere realizar un sólo lavado completo.
5
SI N.D N.D SI
CLASE
A
1h
) = EL DESARROLLO DE LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS (AUTO sensor system) SE DESARROLLARÁN
*DE/( MANERA
OPTIMIZADA, GRACIAS A LA INTERVENCIÓN DE UN SENSOR DE SUCIEDAD QUE ADAPTA
**CON EL AGUA CALIENTE EL TIEMPO RESTANTE AL TERMINO DEL PROGRAMA SE AJUSTA
AUTOMÁTICAMENTE DURANTE EL DESARROLLO DEL MISMO.
LOS PARÁMETROS DE LAVADO EN FUNCIÓN DEL GRADO Y TIPO DE SUCIEDAD DE LOS UTENSILIOS A
LAVAR.
N.D.= OPCIÓN NO DISPONIBLE
28
29
WATERBLOCK
El objetivo del waterblock es conseguir que su aparato resulte todavía más seguro
sobre todo cuando no hay nadie en casa. Con el waterblock se elimina cualquier
posibilidad de pérdidas de agua y de los transtornos derivados por anomalías en el
funcionamiento de la maquina o por cortes en los tubos de goma, especialmente del
tubo de carga.
Como funciona
El fondo colocado debajo del electrodoméstico recoge las posibles pérdidas de
agua, y, a través de un sensor, neumáticamente, se cierra la válvula de seguridad
situada debajo del grifo. De esta manera se impide que salga el agua con el grifo
abierto.
Si la caja eléctrica quedara dañada, desenchufe inmediatamente la toma de conexión
a la red eléctrica.
Para garantizar un perfecto funcionamiento de la seguridad, la caja de seguridad
"A" con el tubo tiene que estar conectada al grifo de entrada de agua como se
indica en la figura 1.
El tubo de alimentación no debe ser cortado en cuanto contiene elementos de tensión.
Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión, la totalidad del
tubo debe ser sustituido por uno de longitud adecuada. Solicite en este caso el tubo
al Servicio Técnico.
Este lavavajillas está además dotado de un sistema de seguridad antidesbordamiento
que, en el caso que el agua supere el nivel normal, a causa de un eventual
malfuncionamiento, se bloquea automáticamente la carga de agua y / o se vacia la
cantidad en exceso.
SISTEMA DE REGULACIÓN
DE LA DESCALCIFICACIÓN
DEL AGUA
Fig. 1
1. Mantener apretada la tecla "INICIO
DIFERIDO"
y a la vez, apretar
la tecla "MARCHA/PARO" I .
Sobre el visor aparecerá el valor "d4"
introducido en fábrica.
2. Para cambiar el valor, apretar la tecla
"INICIO DIFERIDO" (con cada
presion sobre la tecla, el valor aumenta
1 grado).
Regulación descalcificación
del agua con el descalcificador
Después de la aparición del valor "d7", el
indicador salta de nuevo al valor "d1".
El descalcificador puede tratar agua con
dureza hasta 90ºfH (grados franceses),
50°dH (grados alemanes) a través de 8
niveles de regulación.
3. A la aparición del valor deseado,
esperar la señal acústica que indicará
que el valor introducido ha estado
memorizado.
Los niveles de regulación se relacionan en
la siguiente tabla en relación al agua de la
red a tratar.
Dureza
del agua
Nivel
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
“DISPLAY DIGITAL”
30
Según el nivel de dureza del agua,
introducir el valor de descalcificador del
siguiente modo:
El agua contiene de forma variable, según
la localidad, sales calcáreas y minerales
que se depositan en la vajilla dejando
manchas blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el contenido de
estas sales, mayor es la dureza del agua.
El lavavajillas contiene un descalcificador
que, utilizando sales regenerantes
especiales para lavavajillas, permite lavar
la vajilla con agua sin agentes clacáreos.
Puede solicitar el grado de dureza de su
agua al Ente distribuidor de su zona.
°fH (grados
franceses)
A
* La regulación ha sido introducida en
fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que esto
satisface a la mayor parte de usuarios.
Dureza
del agua
Uso
Sal
°dH (grados Regenerante
alemanes)
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
Tecla
“INICIO DIFERIDO”
31
Regulación
de
descalcificación
d1
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Tecla
“MARCHA/PARO”
Compliments,
DESCRIPTION DE LA MACHINE
GARANTIE
en ayant acheté un appareil
électroménager Candy, vous avez fait
preuve d’une très grande éxigence:
vous voulez le meilleur.
Candy est heureux de vous proposer
cette nouvelle machine, fruit d’années
de recherches et d’expériences
confirmées sur le marché. Vous avez
choisi la qualité, la fiabilité et les
prestations techniques élevées.
Candy vous propose de plus,
une gamme complète d’appareils
d’électroménagers: machines-à-laver,
lave-vaisselle,
machines-à-laver
séchantes, séche-linge, four à
micro-ondes, fours et plaques de
cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le
catalogue complet des produits Candy.
Nous vous prions de lire attentivement
les indications contenues dans ce
mode d’emploi. Vous y trouverez
d’importantes indications, sur la
sécurité d’installation, d’emploi, de
manutention et d’autres conseils utiles
pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode
d’emploi pour des consultations
futures.
Cette machine est livrée avec un
certificat de garantie qui permet de
contacter gratuitement l’assistance
technique.
Veuillez garder votre ticket d’achat et
le mettre dans un endroit sûr en cas de
besoin.
INDICE
H
Description de la machine
pag. 33
Données techniques
pag. 33
Sélection des programmes
et fonctions spéciales
pag. 34
Waterblock
pag. 38
Adoucisseur d’eau
pag. 39
Liste des programmes
pag. 40
A
B
AFFICHEUR
C
D
E
F
Touche "DEPART DIFFERE"
M
L
A BCD E F GI
Touche de "SELECTION
DES PROGRAMMES"
Touche "ECO"
Touche "PLUS"
G
H
I
Touche départ programmes ("START")
L
M
Description des programmes
Témoin de "MANQUE DE SEL"
Témoin de "MANQUE DE PRODUIT
DE RINÇAGE"
Touche "MARCHE/ARRÊT"
Touche "1/2 FLEXI"
DIMENSIONS:
Hauteur
Profondeur
Largeur
Encombrement porte ouverte
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
DONNÉES TECHNIQUES:
Couvert (EN 50242)
Capacité avec casseroles et assiettes
Pression admise pour l'installation hydraulique
Fusible
Puissance maximum absorbée
Tension
32
33
15
9 personnes
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
SELECTION DES PROGRAMMES
ET FONCTIONS SPÉCIALES
Programmes “AUTOMATIQUES”
Choix des programmes
■ Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver.
■ Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRÊT"
.
■ Lorsque vous enfoncez la touche "MARCHE/ARRÊT", le symbole correspondant
au programme "conseillé" (pré-configuré
en usine et parfait pour l’utilisation
quotidienne à pleine charge), ou celui
correspondant à un programme utilisé au
moins 3 fois de suite, apparaîtra sur
l'afficheur.
IMPORTANT
Le lave-vaisselle dispose de deux
fonctions très utiles :
- le programme "conseillé" (
)
permettant d’effectuer une sélection
plus rapide et sûre ;
- la fonction "auto-apprentissage"
permet de proposer le programme
utilisé au moins 3 fois de suite et
procure ainsi un gain de temps en
évitant de répéter chaque fois la
même programmation.
Le lave-vaisselle est équipé d’un capteur
de saleté, en mesure d’analyser le degré
d’opacité de l’eau pendant toutes les
phases des programmes "AUTOMATIQUES"
(cf. liste programmes). Grâce à ce dispositif,
les paramètres du cycle de lavage sont
automatiquement adaptés à la quantité
réelle de saleté présente sur la vaisselle.
En effet le degré d’opacité de l’eau est lié à
la quantité de saleté présente sur la vaisselle.
Cela permet de garantir un lavage parfait
et d’optimiser les consommations d’eau et
d’énergie.
Interruption du programme
Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte
pendant l’exécution du programme, surtout
pendant la phase centrale du lavage et
celle du rinçage chaud final.
Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque
le programme est en cours (par exemple
pour ajouter de la vaisselle), la machine
s’arrête automatiquement et l’afficheur
indiquera en clignotant le temps restant
avant la fin du cycle.
Lorsque vous refermez la porte, le cycle
repart de l’endroit où il s’était interrompu
(en effectuant au besoin un court programme
antichoc thermique) sans devoir appuyer
sur une touche.
■ Pour sélectionner une option, appuyez sur la
touche correspondante (le voyant s’éclaire).
Vous devez appuyer sur les touches
Option AVANT le démarrage du
programme pour que l’option soit
acceptée.
ATTENTION!
Si vous ouvrez la porte pendant que
le lave-vaisselle effectue son cycle
de séchage, un signal sonore vous
alerte que le cycle n’est pas achevé.
■ Pour choisir un autre programme,
appuyez sur la touche de "SELECTION
DES PROGRAMMES" ("PR.").
■ Lorsque le programme désiré s'inscrit
sur l'afficheur, appuyez sur la touche
"START".
L’afficheur indique la durée du programme
en alternant l’indication des heures et des
minutes [Ex. : 1 h (1 heure)/ 25 (25 minutes)].
Touches option
Modification d’un programme en
cours
Pour modifier ou annuler un programme en
cours, procédez de la manière suivante :
IMPORTANT
Les options éventuellement choisies
DOIVENT être activées ou désactivées
AVANT d’appuyer sur la touche
"START".
■ Ouvrez la porte.
■ Enfoncez la touche "START" sans la
lâcher pendant au moins 5 secondes (le
programme en cours est annulé).
■ Vous pouvez alors
nouveau programme.
configurer
un
Touche "ECO"
La touche "ECO" permet de réaliser plus
de 20% d’économie de temps et d’énergie
en réduisant le chauffage final de l’eau et
les temps de séchage, pendant le dernier
rinçage.
Nous conseillons cette option pour le
lavage du soir, si vous n’avez pas besoin
que la vaisselle qui vient d’être lavée ne
soit parfaitement sèche immédiatement.
Pour obtenir un meilleur séchage, nous
vous conseillons d’entrouvrir la porte en fin
de cycle afin de favoriser la circulation
naturelle de l’air dans le lave-vaisselle.
IMPORTANT
Si "00" clignote sur l’afficheur pendant
que vous maintenez enfoncée la
touche "START", le système signale
qu’il y a de l’eau dans la machine.
Fermez la porte pour permettre à l'eau
d'être évacuée et attendez le signal
sonore, ensuite le nouveau programme
peut être sélectionné.
ATTENTION!
Avant de démarrer un nouveau
programme, veuillez contrôler la
présence de lessive dans le compartiment.
Si nécessaire, remplir le compartiment.
Touche "PLUS"
Si vous appuyez sur cette touche vous
augmentez l’intensité du cycle choisi en
ajoutant un rinçage et, lorsque cela est
prévu, en augmentant la température de
l’eau en phase de lavage.
La touche "PLUS" permet d’agresser plus
énergiquement la saleté résistante et de
garantir toujours d’excellents résultats.
Nous conseillons cette option si la vaisselle
est très sale ou si la vaisselle n’a pas été
lavée immédiatement et que la saleté s’est
incrustée.
En cas de coupure de courant pendant
un programme de lavage, une mémoire
spéciale restaure le programme
sélectionné et, lorsque le courant est
rétabli, reprend le cycle là où il s'est
arrêté (en effectuant au besoin un court
programme antichoc thermique).
Touche "1/2 FLEXI"
Fin du programme
Pour mieux s’adapter à vos besoins ce
lave-vaisselle en plus de la fonction de
lavage de la vaisselle rangée dans les
deux paniers, vous permet d'effectuer
grâce à la touche "1/2 FLEXI":
La fin du programme est signalée par un
signal acoustique (s’il est activé) de 5
secondes, répété 3 fois toutes les 30
secondes.
Vous pouvez alors sortir la vaisselle propre
et éteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" ou
effectuer un nouveau chargement pour un
nouveau cycle de lavage.
■ Fermez la porte, après que le signal
sonore ait retenti (s'il n'a pas été
désactivé), le programme démarrera
automatiquement.
34
35
1)
Demi-charge panier supérieur
Cette option vous permet de laver
seulement la vaisselle rangée
dans le panier supérieur.
2)
Demi-charge panier inférieur
Cette option vous permet de laver
seulement la vaisselle rangée
dans le panier inférieur.
Touche "DEPART DIFFERE"
Désactivation de la sonnerie
Cette touche permet de retarder le démarrage
du cycle de lavage de 1 à 23 heures.
La fonction du signal acoustique peut être
désactivée de la manière suivante :
Pour configurer le départ différé, procédez
de la mantère suivante:
■ Après avoir éteint le lave-vaisselle,
enfoncez pendant quelques instants la
touche "SELECTION DES PROGRAMMES"
tout en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRÊT".
■ Appuyez sur la touche "DEPART
DIFFERE" (l’afficheur montre "00").
■ Appuyez encore sur la touche pour
augmenter
le
nombre
d’heures
correspondant au départ différé (à
chaque pression le départ différé
augmente d’une heure, jusqu’à un
maximum de 23 heures).
■ L’afficheur montre alors "b1" qui indique
que la sonnerie est activée.
■ Appuyez encore sur la touche "SELECTION
DES PROGRAMMES" (l’afficheur
montre "b0" qui indique que la sonnerie
est désactivée).
■ Pour démarrer le décompte, appuyez
sur la touche "START". A la fin du
décompte, le programme démarre
automatiquement
■ Attendez le signal acoustique indiquant
que la configuration est mémorisée.
■ Pour réactiver la sonnerie, suivez la
même procédure ("b1" réapparaît sur
l’afficheur pour indiquer que la sonnerie
est réactivée).
Si vous voulez voir le programme sélectionné,
appuyez sur la touche "SELECTION DES
PROGRAMMES".
Si vous désirez annuler le départ différé,
procédez de la manière suivante:
ATTENTION!
Pour éviter le déclenchement
intempestif du dispositif de sécurité
anti-débordement, il est recommandé
de ne pas remuer ou incliner le
lave-vaisselle
pendant
son
fonctionnement.
Au cas où il serait nécessaire de
remuer ou d’incliner le lave-vaisselle,
s’assurer d’abord que le cycle de
lavage est terminé et qu’il n’y a plus
d’eau dans la cuve.
■ Enfoncez la touche "START" sans la
lâcher pendant au moins 5 secondes.
■ Vous devez alors, pour faire redémarrer
le lave-vaisselle, reconfigurer le
programme voulu et sélectionner,
éventuellement, les touches Option, de
la façon indiquée au paragraphe
"CHOIX DES PROGRAMMES".
36
Le lave-vaisselle est en mesure de signaler sur l’afficheur plusieurs anomalies.
SIGNAL AUTOMATIQUE D’ANOMALIE
ANOMALIE
CAUSE
E2 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
Manque d’eau (robinet d’eau fermé).
Eteignez le lave-vaisselle, ouvrez le
robinet et reconfigurez le cycle.
E3 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
L’appareil n’arrive pas à vider l’eau
de la cuve.
Vérifiez si le tuyau de vidange n’est pas
plié, si le siphon n’est pas bouché et si
les filtres ne sont pas colmatés.
Si le problème persiste,
adressez-vous au Service après-vente.
E4 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
Fuite d’eau.
Vérifiez si le tuyau de vidange n’est
pas plié, si le siphon n’est pas bouché
et si les filtres ne sont pas colmatés.
Si le problème persiste,
adressez-vous au Service après-vente.
E5 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
Panne du contrôle électronique de la
température.
Vous devez vous adresser au
Service Après-Vente.
E6 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
Panne du contrôle électronique.
Vous devez vous adresser au
Service Après-Vente.
E8 ou Ei apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
L’élément de chauffage de l’eau ne
fonctionne pas correctement ou la
plaque du filtre est colmatée.
Nettoyez la plaque du filtre.
Si le problème persiste,
adressez-vous au Service Après-Vente.
37
SOLUTION
ADOUCISSEUR D’EAU
WATERBLOCK
L’intérêt du waterblok est de rendre encore plus sûr votre appareil en particulier en
cas de votre absence dans votre appartement. Avec le waterblok sont éliminés tous
risques de fuites d’eau et d’innondation provoqués par des anomalies de
fonctionnement de la machine, en cas de rupture de tuyaux et plus particulièrement du
tuyau d’alimentation d’eau.
Fonctionnement
Le fond placé sous l’appareil recueille d’éventuelles fuites d’eau qui à l’aide d’un
sensor pneumatique, actionne la valve de sécurité située sous le robinet empéchant
l’eau de couler même si le robinet est ouvert.
Si la boîte, contenant les parties électriques, devait être endommagée, il est
nécessaire de débrancher l’appareil. Pour installer correctement le systéme de
sécurité, la boîte “A” avec le tuyau doit être reliée au robinet comme indiqué sur la
figure “1”. Le tuyau d’arrivée ne doit pas être coupé car il contient des parties
électriques.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement correct, il doit être
remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut être fourni par votre service
après-vente.
Ce lave-vaisselle dispose en outre d’un dispositif de sécurité anti-débordement qui
se déclenche dès que la hauteur d’eau dépasse le niveau normal et arrête automatiquement l’arrivée d’eau et/ou vide l’eau en trop.
Selon la source d’approvisionnement,
l’eau contient des quantités variables de
calcaire et de minéraux qui se déposent
sur la vaisselle en laissant des taches et
des marques blanchâtres.
Plus la densité de minéraux dans l’eau est
élevée, plus celle-ci est dure.
Le lave vaisselle est équipé d’un dispositif
d’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisation
du sel régénérant, fournit de l’eau douce
pour laver la vaisselle.
Le degré de dureté de votre eau peut vous
être communiqué par votre fournisseur
d’eau.
Pour régler la position de l'adoucisseur
d'eau en fonction du degré de dureté de
votre eau, procédez comme suit :
1. Enfoncez simultanément la touche
"DEPART DIFFERE"
et la touche
"MARCHE/ARRÊT"
.
La position de réglage ''d4'' apparaîtra
sur l'afficheur.
2. Pour modifier la position, enfoncez le
bouton "DEPART DIFFERE" (chaque
pression sur la touche augmentera la
position d'un niveau).
Réglage de l’adoucisseur d’eau
avec le programmateur
électronique
Quand vous aurez atteint la position ''d7'',
l'afficheur retournera à la position ''d1''.
3. Lorsque la position désirée apparaît sur
l'afficheur, attendez le signal sonore qui
confirme la bonne mémorisation de la
nouvelle position.
L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau
dont la dureté s'élève jusqu'à 90°fH
(Graduation française) ou 50°dH (Graduation
germanique) et ce à partir de 8 niveaux de
réglage.
Les positions de réglage de l'adoucisseur
d'eau sont indiquées dans le tableau
suivant.
Niveau
A
* L'adoucisseur d'eau est pré réglé en
usine sur le niveau 4 (d4) car ce niveau
répond à la majorité des besoins.
0
1
2
3
*4
5
6
7
Dureté
de l'eau
Dureté
de l'eau
°fH
(France)
°dH
(Allemagne)
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Utilisation
de sel
régénérant
Position du
bouton de
réglage de
l'adoucisseur
d'eau
NO
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
d1
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Fig. 1
“AFFICHEUR”
38
Touche
“DEPART DIFFERE”
39.
Touche
“MARCHE/ARRÊT”
LISTE DES PROGRAMMES
*
UNIVERSEL
(PROGRAMME “CONSEILLÉ”)
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
normalement sale.
INTENSIF
Conçu pour le lavage des casseroles et de
toute autre vaisselle particulièrement sale.
DELICAT
Adapté au lavage de la vaisselle délicate
décorée et en cristal.
Indiqué pour le lavage quotidien de la
vaisselle peu sale, à l'exclusion des casseroles.
CLASS
A
Destiné au lavage quotidien de la vaisselle et
casseroles normalement sale.
A utiliser immédiatement après le repas (Max
8 couverts).
- CLASSE A DE LAVAGE -
1h
ECO
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles
normalement sales, avec utilisation de
lessive à base d’enzyme.
Programme normalisé EN 50242.
RAPIDE 32’
Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas.
Recommandé pour un lavage de vaisselle
jusqu'à 4/6 personnes.
TREMPAGE
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,
entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce
que vous soyez prêt à laver une charge pleine.
/( ) = LE DÉROULEMENT DES PROGRAMMES "AUTOMATIQUES" (AUTO sensor system) S’OPTIMISE
*GRÂCE
À L’INTERVENTION DU CAPTEUR DE SALETÉ QUI ADAPTE LES PARAMÈTRES DE LAVAGE EN
FONCTION DU DEGRÉ DE SALETÉ DE LA VAISSELLE.
40
••••
•••••
••••
••••••
•••••
••••
•
(
) 55°C/ (
65°C
) 45°C/ (
55°C
(
)
Touche "1/2 FLEXI"
Touche "PLUS"
Touche "ECO"
Fonctions
facultatives
Touche
"DEPART DIFFERE"
Avec eau froide (15°C)**
(Tolerance ±10%)
Durée
moyenne
en
minutes
80/ OUI OUI OUI OUI
100
)
65°C/
75°C
(
Rinçage chaud avecproduit de rinçage
Second rinçage à froid
Premier rinçage à froid
Lavage
Prélavage froid
Prélavage chaud
Contrôle provision
Sel
Contrôle provision
du produit de rinçage
Nettoyage plaque,
filtre
Lessive lavage
Description
Programme
Déroulement du programme
Opérations à accomplir
Lessive prélavage
Lavage précédé d'un prélavage
Dans le cas où l'on utilise le programme INTENSIF il faut également mettre une dose de détergent,
20 grammes (1 cuillère à soupe) directement dans le lave-vaisselle. Pour le programme CLASS A 1h
ajouter 5 grammes.
)
110/
OUI OUI N/A OUI
125
70/
OUI OUI N/A OUI
85
70°C
60 OUI OUI OUI OUI
45°C
150 OUI OUI OUI OUI
50°C
32 OUI N/A N/A OUI
5 OUI N/A N/A OUI
**AVEC DE L'EAU CHAUDE LE TEMPS RESTANT AVANT LA FIN DU PROGAMME DE LAVAGE EST
AUTOMATIQUEMENT AFFICHÉ EN COURS DE CYCLE.
N/A = OPTION NON DISPONIBLE
41
Herzlichen Glückwunsch!
Monaten Garantie, in dem in diesem
Garantiebedingungen aufgeführten Umfange.
Voraussetzung ist jedoch, daß das Gerät in
Deutschland gekauft wurde und außerdem
diese Garantiebedingungen zusammen mit
dem Kaufbeleg vorgelegt werden.
Bei gewerblicher Nutzung beträgt die
Garantiedauer 12 Monate.
Wird das in Deutschland gekaufte Gerät
ins Ausland verbracht, gelten diese
Garantiebedingungen
auch,
sofern
im
betroffenen Land ein von uns autorisiertes
Kundendienstnetz besteht und das Gerät
die dort technischen Voraussetzungen (z.B
Spannung, Frequenz usw.) erfüllt.
Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen!
Denn die Candy-Haushaltsgeräte zählen
zu den Spitzenprodukten europäischer
Haushaltsgeräte-Technologie.
Unsere Produkte sind kompromißlose
Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit dem
Besten zufriedengeben.
Es erfüllt uns deshalb mit großer Freude, daß wir
Ihnen diese neuartige Geschirrspülmaschine
präsentieren können: sie ist das Ergebnis
jahrelanger
Forschung
in
unseren
Versuchslaboratorien, aber nicht nur das: hier
haben wir auch unsere gediegenen
Marktkenntnisse und, nicht zuletzt, die Früchte
unserer intensiven Kundenbetreuung einbringen
können. Sie haben ein Gerät von hervorragender
Qualität und langer Lebensdauer gekauft,
dessen Spülergebnisse Sie in jeder Hinsicht
überzeugen werden.
Die Candy-Produktpalette umfaßt den gesamten
Haushaltsgerä-tebereich - und alles in der
hochwertigen Candy-Qualität: Wasch-automaten,
Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gasund Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus,
Kühlschränke und Gefriergeräte.
Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größter Aufmerksamkeit, denn sie enthält nicht allein
Hinweise auf Sicherheitsvorkehrungen bei
Installation, Gebrauch und Instandhaltung,
sondern auch einige wichtige Hinweise für den
alltäglichen Umgang mit dem Gerät. Bewahren
Sie deshalb dieses Heft bitte sorgfältig auf.
Im Rahmen der Garantie werden wir alle
Mängel, die auf Material- oder Fertigungsfehler
beruhen, beheben. Den Nachweis, daß ein
Material- oder Fertigungsfehler nicht vorliegt,
hat gegebenenfalls Candy zu erbringen.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden
oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßigem
Anschluß,
unsachgemäßer
Handhabung,
Verschleiß
sowie
Nichtbeachtung
der
Einbauvorschriften und Bedienungsanweisungen.
Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung.
Durch eine Garantieleistung wird die
Garantiefrist nicht erneuert bzw. verlängert.
Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder
Eingriffe durch Personen, die nicht zu unserer
Kundendienstorganisation gehören, vorgenommen
werden. Das Gleiche gilt, wenn das
Typenschild, bzw. die Gerätenummer entfernt
oder unleserlich gemacht wurde, oder wenn
Teile fremder Herkunft eingebaut werden.
GARANTIE FÜR DIE
BUNDESREPUBLIK
DEUTSCHLAND
Wir danken Ihnen und freuen uns, das Sie
ein Qualitätserzeugnis der Firma Candy
erworben haben.Ihr Gerät wurde mit der
gewohnten Sorgfalt hergestellt. Sollten Sie
dennoch einen berechtigten Grund zur
Beanstandung haben, bitten wir Sie sich an den
nächstgelegenen Candy Kundendienst unter
der Rufnummer 01805 / 62 55 62 zu wenden.
Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt.
H
A
B
C
D
E
F
M
L
A BCD E F GI
Digitaldisplay
Taste "PROGRAMMWAHL"
Taste "STARTVERZÖGERUNG"
Taste "ECO"
Taste "PLUS"
Taste "1/2 FLEXI"
G
H
I
Taste Programmstart ("START")
L
M
Programmbeschreibung
Leuchte "SALZ EINFÜLLEN"
Leuchte
"KLARSPÜLER EINFÜLLEN"
Taste "START/STOP"
ABMESSUNGEN :
Höhe
Tiefe
Breite
Tiefe bei geöffneter Tür
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
cm
cm
cm
cm
INHALTSVERZEICHNIS
Zur Überprüfung der Voraussetzungen für
unser Tätigwerden bitten wir Sie dem
Kundendienstpersonal diese Garantiebedingungen
und den Kaufbeleg vorzulegen.
Diese Candy - Garantie leisten wir zusätzlich zu
Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem
Händler aus dem Kaufvertrag.
Dem Käufer (Verbraucher), der das Gerät
erstmals in Betrieb nimmt, leisten wir ab dem
Zeitpunkt der Übergabe für die Dauer von 24
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
42
TECHNISCHE DATEN :
Beschreibung der
Bedienelemente
Technische Daten
Programmwahl und
Sonderfunktionen
Liste der Programme
Seite 44
Seite 48
Waterblock
Seite 50
Wasserenthärter
Seite 51
Seite 43
Seite 43
Fassungsvermögen (EN 50242)
Ventildruck der Hydraulikanlage
Absicherung
Gesamtanschlußwert
Spannung
15 Maßgedecke
Min. 0,08 MPa – Max 0,8 MPa
(S. Matrikelschild)
(S. Matrikelschild)
(S. Matrikelschild)
43
■ Wenn auf dem Display das Symbol des
gewünschten Programms erscheint,
drücken Sie auf die Taste "START".
Die Programmdauer wird auf dem
Display angezeigt. Dabei blinken
abwechselnd die Stunden und die Minuten
[z.B.: 1 h (1 Stunde) / 25 (25 Minuten)].
PROGRAMMWAHL UND
SONDERFUNKTIONEN
Programm einstellen
■ Öffnen Sie dir Tür und ordnen Sie das
Geschirr ein.
■ Drücken Sie die Taste "START/STOP"
■ Schließen Sie die Tür. Das Programm
startet automatisch nach einem
akustischen Signal (ertönt nicht, wenn
es deaktiviert ist).
.
Options-tasten
Laufendes Programm ändern
Möchten Sie das laufende Programm
löschen oder ändern, gehen Sie wie folgt vor:
WICHTIG
Alle Optionen müssen vor der
Betätigung der Taste "START" erfolgen.
■ Öffnen Sie die Tür.
■ Halten Sie die Taste "START" mindestens fünf Sekunden gedrückt (das laufende Programm wird gelöscht).
Taste "ECO"
Diese Option gewährleistet eine bis zu 20%tige Wasser- und Energiereinsparung,
indem die Wasseraufheiz- und Trockenzeit
am Ende des letzten Spülzyklus minimiert.
Die Verwendung dieser Option setzt
leichte Verschmutzung des Geschirrs
voraus und geht mit Einbußen in der
perfekten Trocknung einher.
Um ein besseres Trocknergebnis zu
gewährleisten empfehlen wir, die Tür am
Programmende leicht geöffnet zu lassen
um einen bessere Luftzirkulation im
Spülraum zu gewährleisten.
■ Jetzt können Sie ein neues Programm
wählen.
■ Nachdem die Taste "START/STOP"
gedrückt wurde, wird im Display das
werksseitig "empfohlene" Programm
angezeigt (werksseitig voreingestellt ist
das Universal-Programm, ideal für den
täglichen
Gebrauch
bei
voller
Beladung), oder das Programm, das
mindestens drei Mal hintereinander
benutzt wurde.
"AUTO" Programme
Der Geschirrspüler ist mit einem
Trübungssensor ausgestattet, der während der
Automatik-Programme (s. Programmlegende)
das Wasser permanent prüft und
die Waschparameter an die tatsächliche
Verschmutzung
des
Geschirrs
anpasst.
Dadurch
sind
optimale
Waschergebnisse bei idealen Wasser- und
Energieverbrauchswerten garantiert.
WICHTIG
Ihr Geschirrspüler verfügt über zwei
äußerst nützliche Sonderfunktionen:
Die Funktion
“empfohlenes”
Programm (
) um Ihnen eine
leichtere
und
sicherere
Programmwahl zu ermöglichen;
- Die Funktion „Automatische
Speicherung“ , bei der das
Programm gespeichert und wieder
empfohlen wird, das mindestens drei
Mal hintereinader benutzt wurde.
Wenn Sie vorwiegend das selbe
Programm verwenden, müssen Sie
es nicht mehr jedes Mal neu einstellen
und sparen dadurch Zeit.
Programm unterbrechen
■ Wenn Sie eine Zusatzoption auswählen
wollen, drücken Sie bitte die entsprechende
Taste (LED leuchtet auf).
Die Option muss VOR dem Beginn
des Programms gewählt werden.
■ Falls Sie ein anderes Programm wählen
möchten, drücken Sie die Taste
"PROGRAMMWAHL" ("PR.").
44
WICHTIG
Wenn beim Drücken der Taste
"START" im Display die Anzeige
“00” erscheint, bedeutet dies, dass
sich noch Wasser im Gerät befindet.
Schließen Sie in diesem Fall die Tür,
damit das Wasser abgepumpt werden kann.
Nach dem akustischen Signal ist es
möglich, ein neues Programm einzustellen.
Taste "PLUS"
Die "PLUS"-Taste garantiert beste
Reinigungsergebnisse auch bei stark
verschmutztem Geschirr. Die Spültemperatur
wird in der Reinigungsphase bis zur
erlaubten Maximaltemperatur erhöht (wo
vorgesehen) und ein zusätzlicher Spülgang
durchgeführt. Die Verwendung dieser Option
wird speziell bei stark verschmutztem und
Geschirr mit angetrockneten Speiseresten
empfohlen..
ACHTUNG!
Bevor Sie ein neues Programm
starten, versichern Sie sich, dass das
Spülmittel nicht bereits eingespült
wurde und füllen ggf. neues
Spülmittel ein.
Wir empfehlen, die Tür während des
Programmablaufs, besonders in der
zentralen Waschphase und beim letzten
warmen Spülgang, nicht zu öffnen. Sollte
das Gerät nach Programmstart jedoch
geöffnet werden (z.B., um Geschirr
hinzuzufügen), wird das Programm
automatisch unterbrochen und im Display
blinkt die noch verbleibende Restlaufzeit.
Beim Schließen der Tür, und ohne
irgendeine Taste drücken zu müssen,
läuft das Programm weiter ab dem Punkt,
an dem es unterbrochen wurde (falls nötig,
führt
das Gerät zuerst ein kurzes
Anti-Thermoschock-Programm durch).
Im Falle eines Stromausfalls behält der
Geschirrspüler das laufende Programm
gespeichert und fängt dann wieder dort
an zu arbeiten, wo es unterbrochen
wurde, sobald der Strom wieder da ist
(falls nötig, führt das Gerät zuerst ein
kurzes Anti-Thermoschock-Programm
durch).
ACHTUNG!
Wenn die Tür während der laufenden
Trocknungsphase geöffnet wird,
ertönt ein hörbares akustisches
Warnsignal.
Am Ende des Programms ertönt ein akustisches Signal drei Mal für jeweils fünf
Sekunden im 30 Sekunden-Takt (falls nicht
ausgestellt).
Sie können nun das saubere Geschirr
aus dem Gerät entnehmen und das Gerät
durch Drücken der Taste "START/STOP"
ausschalten, oder Geschirr einräumen und
ein neues Spülprogramm einstellen.
Taste "1/2 FLEXI"
Für maximale Flexibilität können Sie unter
folgenden Optionen wählen:
Programmende
45
1)
Halbe Beladung im Oberkorb
In dieser Einstellung wird nur
das Geschirr im Oberkorb, sowie
der Besteckkorb im Unterkorb
gereinigt.
2)
Halbe Beladung im Unterkorb
In dieser Einstellung wird nur
das Geschirr im Unterkorb
gespült.
Akustisches Signal ausschalten
Taste "STARTVERZÖGERUNG"
Um das akustische Signal auszuschalten,
gehen Sie wie folgt vor:
Die
Startzeit
des
gewählten
Reinigungsprogramms kann zwischen
1 und 23 Stunden verzögert werden.
Hierzu gehen Sie bitte wie folgt vor:
■ Bei ausgeschaltetem Gerät gleichzeitig
die Taste "PROGRAMMWAHL" und die
Taste "START/STOP" drücken.
■ Drücken
Sie
die
Taste
"STARTVERZÖGERUNG" (Im Display
erscheint die Anzeige "00").
■ Im Display erscheint die Anzeige "b1”
um anzuzeigen, dass das akustische
Signal aktiv ist.
■ Mit jedem weiteren Drücken der Taste
wird die Startzeit um eine Stunde nach
hinten hinaus verzögert (bis zu 23
Stunden).
■ Um den Countdown zu starten, muss
dann nur noch Taste "START" gedrückt
werden. Am Ende des Countdown
startet das gewählte Programm.
Um die Startzeitvorwahl auszuschalten,
gehen Sie wie folgt vor:
■ Um ein Programm erneut auszuwählen
gehen Sie bitte vor, wie im Teil
"PROGRAMM EINSTELLEN" beschrieben.
46
FEHLER
URSACHE
LÖSUNG
Kein Wasser (Zulaufschlauch
blockiert).
Gerät ausschalten, Zulaufschlauch
öffnen und Zyklus erneut starten.
■ Drücken Sie innerhalb der nächsten
fünf Sekunden erneut die Taste
"PROGRAMMWAHL" (Im Display
erscheint die Anzeige „b0” um anzuzeigen,
dass das akustische Signal inaktiv ist).
Anzeige E3 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Wasser kann nicht abgepumpt
werden.
Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knicke
kontrollieren und Siphon auf
Verstopfungen prüfen.
Sollte das Problem weiter bestehen,
bitte Kundendienst kontaktieren.
■ Die Speicherung der Einstellungen wird
mit einem erneuten akustischen Signal
quittiert.
Anzeige E4 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Wasserleck am Gerät
Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knicke
kontrollieren und Siphon auf
Verstopfungen prüfen.
Sollte das Problem weiter bestehen,
bitte Kundendienst kontaktieren.
Anzeige E5 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Elektr. Temperaturkontrolle defekt.
Kundendienst kontaktieren.
Anzeige E6 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Elektronische Kontrolleinheit defekt.
Kundendienst kontaktieren.
Anzeige E8 oder Ei erscheint
im Display und das akustische
Signal ertönt.
Das Heizelement arbeitet nicht oder
die Filtereinheit ist blockiert.
Filter reinigen. Sollte das Problem
weiter bestehen, bitte Kundendienst
kontaktieren.
ACHTUNG!
Um ein ungewolltes Auslösen dieses
Sicherheitsventils zu verhindern,
sollte der Geschirrspüler während
seines Betriebs nicht bewegt oder
geneigt werden.
Falls Sie einmal das Gerät verrücken
müssen, achten Sie darauf, daß es
außer Betrieb ist und in der
Bodenwanne kein Wasser steht.
■ Halten Sie die Taste "START" mindestens
fünf Sekunden gedrückt.
AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN
Anzeige E2 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
■ Um das akustische Signal erneut zu
aktivieren, gehen Sie wie oben beschrieben
vor (die Anzeige „b1“ zeigt an, dass das
akustische Signal wieder aktiv ist).
Wenn Sie das eingestellte Programm einsehen möchten, drücken Sie auf die Taste
"PROGRAMMWAHL".
Der Geschirrspüler führt eine Selbstdiagnose durch und zeigt einige Fehler im Display.
47
LISTE DER PROGRAMME
*
UNIVERSAL
Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr.
Für alle Töpfe und stark verschmutztes
Geschirr.
INTENSIV
Für den Abwasch von empfindlichem
Geschirr, Geschirr mit Dekoren, sowie
Gläsern und Kristallgefäßen.
Auch zu empfehlen für nur leicht
verschmutztes Geschirr des täglichen
Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.
SANFT
1h
A
(“EMPFOHLENES” PROGRAMM)
Nur für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirrteile, die sofort nach der Mahlzeit
gespült werden (Max. 8 Gedecke).
- WASCHWIRKUNG A -
KLASSE
ECO
Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr bei Verwendung von Spülmittel
mit Enzymen.
Das Programm entspricht den Normen
EN 50242.
RAPID 32’
Schnellprogramm, das direkt nach der
Mahlzeit erfolgen kann. Geeignet für das
Spülen von 4 bis 6 Gedecken.
VORSPÜLEN
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die
nach dem Frühstück oder Mittagessen in
der Maschine bleiben, und erst später
gespült werden sollen.
/( ) = DIE "AUTO" PROGRAMME (AUTO sensor system) ARBEITEN DANK DES TRÜBUNGSSENSORS,
*DER
DIE REINIGUNGSPARAMETER STÄNDIG ANPASST, UNTER OPTIMALEN BEDINGUNGEN.
••••
•
(
) 55°C/ (
65°C
) 45°C/ (
55°C
(
)
Taste "1/2 FLEXI"
Taste "PLUS"
Taste "ECO"
Taste
"STARTVERZÖGERUNG"
Kaltwasseranschluß (15°C) **
(Toleranz ±10%)
Zusatzfunktionen
80/ JA JA JA JA
100
)
65°C/
75°C
(
Nachspülen (warm)
mit Klarspüler
Zweites Kaltspülen
Erstes Kaltspülen
Vorspülen (kalt)
Vorspülen (warm)
••••
•••••
••••
••••••
•••••
)
110/ JA JA N.D JA
125
70/
JA JA N.D JA
85
70°C
60 JA JA JA JA
45°C
150 JA JA JA JA
50°C
32 JA N.D N.D JA
5
JA N.D N.D JA
**BEI WARMWASSERANSCHLUß KORRIGIERT SICH DIE RESTZEIT ZUM PROGRAMMENDE AUTOMATISCH
IM LAUFE DES PROGRAMMES.
N.D. = OPTION NICHT VERFÜGBAR
48
Durchschnittliche Programmdauer
in Minuten
Programmabläufe
Kontrolle des
Salzvorrats
Kontrolle des
Klarspülervorrats
Filter-und Arbeitsplattenreinigung
Spülmittel
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
Beschreibung
Programm
Arbeitsgänge
Hauptspülgang
Spülen mit Vorspülen
Wenn Sie das INTENSIV-Programm einstellen, fügen Sie zusätzlich ca. 20 g (entsprechend
einem Esslöffel) Spülmittel direkt in die Spülmaschine hinzu. Für das 1h A KLASSE
Programm fügen Sie 5 g Spülmittel hinzu.
49
WASSERENTHÄRTER
WATERBLOCK
Das Waterblock-System verhindert einen Wasseraustritt selbst im Störfall und erhöht
durch den Schutz vor Wasserschäden die Sicherheit des Spülmaschinenbetriebs.
Funktionsweise
Das System besteht aus zwei Komponenten: einer Bodenwanne unterhalb des
Geräts und einem Sicherheitsventil am Wasserabsperrhahn. Im Falle eines
störungsbedingten Wasseraustritts, etwa durch eine Undichtigkeit des
Wasserschlauchs, tritt das hydraulisch, d.h. auch ohne Stromzufuhr funktionsfähige
Sicherheitsventil in Funktion und schließt augenblicklich die Wasserzufuhr.
Damit die Sicherheitsvorrichtung einwandfrei funktionieren kann, muß der Schlauch
mit dem Kâstchen “A” wie in der Abb. 1 angeschlossen werden. Der Zulaufschlauch
darf nicht durchgeschnitten werden, da er Teile unter Spannung enthâlt. Wenn das
Kästchen beschädigt werden sollte, ist der Stecker unverzüglich von dem
Stromversorgungsnetz zu trennen.
Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuß nicht ausreichen, muß
dieser mit einem anderen Schlauch mit geeigneter Länge ersetzt werden. Wenden
Sie sich bitte hierfür an Ihren Werkskundendienst.
Ihr Geschirrspüler ist mit einer Sicherheitsvorrichtung (Überlaufschutz) ausgestattet.
Falls das Wasser aufgrund einer Störung über das Normalniveau steigen sollte, wird
die Wasserzufuhr automatisch blockiert und/oder das Wasser abgepumpt.
* Der Enthärter ist werksseitig auf der
Stufe 4 eingestellt (d4) und damit den
Bedürfnissen der meisten Haushalte
entsprechend.
Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und
Mineralien in je nach Wohngebieten
unterschiedlich hoher Menge. Diese
Substanzen setzen sich auf dem Geschirr
ab und hinterlassen Flecken und weißliche Ablagerungen.
Je
höher
der
Anteil
dieser
Salzverbindungen im Wasser ist, desto
höher ist der Härtegrad des Wassers.
Ihr
Gerät
ist
mit
einer
Wasserenthärtungsanlage ausgestattet,
die unter Einsatz spezieller regenerierender
Spülmaschinensalze “weiches”, d.h.
kalkfreies Wasser für jeden Spülgang
liefert.
Auskunft über die Wasserhärte Ihres
Wohngebietes erhalten Sie jederzeit bei
Ihrem zuständigem Wasserwerk.
Regulieren Sie den Wasserenthärter je
nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:
1. Drücken
Sie
die
Taste
"STARTVERZÖGERUNG"
und
gleichzeitig die Taste "START/STOP" I .
Auf dem Display erscheint der
werksseitig eingestellte Wert "d4".
2. Um die Einstellung zu verändern,
drücken
Sie
die
Taste
"STARTVERZÖGERUNG".
Bei jedem Tastendruck erhöht sich der
Wert um eine Stufe.
Enthärtereinstellung mit
elektronischem Programmierer
Nach dem Wert "d7" erscheint wieder
"d1" und die Skala fängt von vorne an.
Der Enthärter kann das Wasser in 8
Stufen bis zu 90°fH (französische
Härtegrade) bzw. 50°dH (deutsche
Härtegrade) aufbereiten.
3. Wird die gewünschte Stufe angezeigt,
warten Sie, bis ein akustisches Signal
ertönt. Es zeigt an, daß der gewählte
Wert gespeichert wurde.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie
die entsprechenden Einstellungen je nach
Härtegrad.
Wasserhärte
Wasserhärte
°fH (franz.
Härtegrade)
°dH (deutsche
Härtegrade)
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Stufe
A
0
1
2
3
*4
5
6
7
Verwendung
von regen.
Salzen
Einstellung
des
Enthärters
NEIN
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
d1
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Abb. 1
Digital display
50
Taste
"STARTVERZÖGERUNG"
51
Taste
"START/STOP"
Van harte gefeliciteerd,
BEDIENINGSPANEEL
GARANTIE
U heeft een uitstekende keuze gemaakt!
Want Candy’s huishoudelijke apparaten
behoren tot de absolute top van de
Europese huishoudelijke apparaten. Onze
produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit
en bestemd voor afnemers die alleen met
het beste tevreden zijn.
Het doet ons daarom veel plezier dat
wij U deze compleet nieuwe generatie
afwasautomaten kunnen aanbieden. Het
resultaat van jarenlang onderzoek in onze
testlaboratoria, maar dat niet alleen: wij
hebben hierin ook onze gedegen kennis,
en niet in de laatste plaats, de ervaringen
van onze intensieve klantenzorg kunnen
verwerken.
U zult zien dat u een apparaat van
uitstekende kwaliteit met een lange
levensduur heeft aangeschaft, waarvan de
wasresultaten u zeker zullen overtuigen
van uw keuze.
Het Candy-assortiment omvat het hele
scala van grote huishoudelijke apparaten
en dit alles van hoogwaardige Candykwaliteit: wasmachines, afwasautomaten,
wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in
alle soorten en maten, koelkasten en
diepvriezers.
Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet
alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij
installatie, gebruik en onderhoud, maar ook
een aantal belangrijke tips voor het
dagelijks gebruik van de machine.
Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig!
Bij dit apparaat behoort een garantiecertificaat
dat recht geeft op garantieservice.
Bewaar dit garantiebewijs in combinatie
met de aankoopnota en toon het het aan
de servicemonteur indien u gebruik maakt
van de 2 jaar fabrieksgarantie.
INHOUD
H
Bedieningspaneel
pag. 53
Technische gegevens
pag. 53
Programmakeuze
en speciale functieds
pag. 54
Waterblock
pag. 58
Wateronthardingssysteem
pag. 59
Afwas programma-tabel
pag. 60
A
B
C
D
E
F
M
L
A BCD E F GI
DIGITAAL DISPLAY
"PROGRAMMA-KEUZE" Toets
"UITGESTELDE START" toets
"ECO" toets
"PLUS" toets
G
H
I
Start-toets ("START")
L
M
Omschrijving programma's
"ZOUTINDICATIE" lampje
"GLANSSPOELMIDDEL LEEG"
lampje
"AAN/UIT" toets
“1/2 FLEXI” toets
AFMETINGEN:
Hoogte
Diepte
Breedte
Diepte met geopende deur
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
TECHNISCHE GEGEVENS:
Aantal standaard couverts (EN 50242)
Inhoud incl. pannen en schalen
Toegestane druk in waterleidingen
Max. stroomsterkte zekering
Max. geabsorbeerd vermogen
Netspanning
52
15
9 personen
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(Zie type plaatje)
(Zie type plaatje)
(Zie type plaatje)
53
De duur van het programma wordt
weergegeven in het display door middel
van uren en minuten, bijvoorbeeld: 1 h
(1 uur) / 25 (25 minuten).
PROGRAMMAKEUZE EN
SPECIALE FUNCTIEDS
Programma instellingen
■ Sluit de deur (na een geluidssignaal,
wanneer deze niet is uitgeschakeld, start
het programma automatisch).
■ Open de deur en plaats de vuile vaat in
de machine.
■ Druk op de "AAN/UIT" toets
Ga als volgt te werk wanneer u een lopend
programma wilt wijzigen:
Optie toetsen
■ Open de deur.
■ Houd de Start-toets ("START") tenminste
5 seconden ingedrukt (het lopend
programma zal stoppen).
.
“AUTOMATISCHE” programma’s
■ Na het indrukken van de “AAN/UIT”
toets,
het
symbool
voor
de
fabrieksinstelling van “aanbevolen”
(dat geschikt is bij volledig vol en
dagelijks gebruik) of het symbool voor
het programma dat de laatste driemaal
is gebruikt zal in het display verschijnen.
De afwasautomaat is uitgerust met
een vervuilnigssensor, die de troebelheid
van het water meet tijdens alle
"AUTOMATISCHE" programmaonderdelen
(zie de programmatabel); dankzij deze
sensor wordt de wascyclus automatisch
aangepast aan de werkelijke hoeveelheid
vuil aanwezig op de. Met andere woorden;
een excellent wasresultaat met minimal
water- en energieverbruik.
BELANGRIJK
De afwasautomaat heeft twee handige
functies:
- het "aanbevolen" programma (
voor een snelle en zekere keuze;
De vaat kan nu worden uitgenomen en de
machine kan worden uitgeschakeld met de
“AAN/UIT’ toets of nieuwe vaat kan
worden geplaatst.
Wijzigen van een lopend
programma
)
- de "zelflerende" functie die het
programma opslaat die het laatst en
minstens driemaal is gebruikt , zodat
deze vaker is te gebruiken zonder dat
alle instellingen weer ingevoerd
hoeven te worden. Dit bespaart veel
tijd.
Programma onderbreking
Het openen van de deur tijdens het
programma wordt afgeraden. Dit geldt met
name tijdens het wassen en de warme
eindspoeling. Wanneer de deur toch
geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij
te plaatsen, zal het programma stoppen en
het display zal gaan knipperen met de
resterende tijd.
Sluit de deur, zonder op enige toets te
drukken. Het programma zal zijn cyclus
automatisch vervolgen vanaf waar het
geëindigd is. Indien nodig zal de machine
zelf een kleine thermische aanpassing
uitvoeren om door te kunnen gaan.
■ Als u de optie wilt kiezen, drukt
dan eerst op de optie toets. (Het
corresponderende LED zal oplichten).
Om de optie te activeren dient de
optie toets te worden ingedrukt
VOORDAT het programma wordt
gestart.
■ Om een ander programma te selecteren,
drukt u de "PROGRAMMA-KEUZE"
Toets ("PR.") in.
WAARSCHUWING!
Wanneer de deur tijdens de droging
wordt geopend, waarschuwt een
geluidssinaal u dat de droging nog
niet geheel is voltooid.
■ Wanneer het gewenste programma in
het display komt te staan, druk dan de
Start-toets ("START") in.
54
BELANGRIJK
Om de optie te activeren dient de
optie toets te worden ingedrukt
VOORDAT u de start-knop ("START")
heeft ingedrukt.
■ Vanaf nu kan er een nieuw programma
worden gekozen.
BELANGRIJK
Als,
wanneer
de
Start-toets
("START") wordt ingedrukt, “00” in
het display verschijnt, betekent dit
dat er zich nog water in de machine
bevindt.
Sluit dan de deur zodat het water weg
kan lopen. De machine geeft een
geluidssignaal wanneer een nieuw
programma kan worden ingesteld.
"ECO" toets
WAARSCHUWING!
Alvorens een nieuw programma te
starten dient u te controleren of er
nog voldoende afwaspoeder aanwezig
is. Til zonodig de klep van het
reservoir op.
"PLUS" toets
De “ECO” toets levert meer dan 20% tijds- en
energiebesparing op door de tijd van water
verwarmen en drogen tijdens de laatste fase
te reduceren. Aanbevolen voor licht vervuilde
vaat en wanneer de vaat niet geheel droog
hoeft te zijn.
Indien een beter droogresultaat is gewenst,
wordt u geadviseerd de deur op een kier te
laten staan an de laatste droging en zo een
natuurlijke luchtcirculatie te bewerkstelligen
binnenin de afwasautomaat.
De "PLUS" optie garandeert altijd het beste
resultaat door effectiever om te gaan met
sterk vervuilde vaat. Bij deze optie wordt de
kracht van de afwascyclus verhoogd, een
extra spoeling toegevoegd en de temperatuur
van het water verhoogd. Deze optie wordt
aanbevolen bij sterk vervuilde vaat en
wanneer de afwas niet is voorgespoeld en
het vuil is ingedroogd.
Bij een stroomstoring tijdens het
programma zal de machine onthouden
waar deze in het programma gebleven
is dankzij een memory unit. Zodra de
stroomtoevoer weer in orde zal zal de
machine het programma hervatten.
Indien nodig zal de machine zelf een
kleine thermische aanpassing uitvoeren
om door te kunnen gaan.
“1/2 FLEXI” toets
Om de mogelijkheden van de afwasautomaat
aan te laten sluiten bij uw wensen, kunt u
hier de volgende opties kiezen:
Programma einde
Een 5 seconden durend signaal zal
driemaal klinken (indien deze niet is
onderdrukt) met een interval van 30
seconden om aan te geven dat het
programma is beëindigd.
55
1)
Halve belading boven
De vaat in de bovenste korf en
het bestek in de onderste korf
wordt afgewassen.
2)
Halve belading onder
Alleen de vaat in de onderste
korf wordt afgewassen.
"UITGESTELDE START" toets
Geluidssignaal onderdrukken
De afwasautomaat is in staat zelf storingen op te sporen en een foutcode weer teven in
het display.
De start van de afwasautomaat kan
worden ingesteld met een vertraging
oplopend van 1 t/m 23 uur.
Het geluidssignaal kan als volgt worden
onderdrukt:
AUTOMATISCHE FOUTCODES
■ Wanneer de afwasmachine uit staat,
drukt
u
tegelijkertijd
op
de
"PROGRAMMA-KEUZE" Toets en de
"AAN/UIT" toets.
Om de start uit te stellen, gaat u als volgt te
werk:
■ Druk de " UITGESTELDE START "
toets in ("00" verschijnt in het display).
■ In het display verschijnt nu "b1” dat
aangeeft dat het geluidssignaal aan
staat.
■ Druk nogmaals op de toets om het uitstel
in uren te vergroten (elke keer drukken
wordt de uitsteltijd met 1 uur verlengd tot
een maximum van 23 uur).
■ Druk opnieuw op de "PROGRAMMAKEUZE" Toets ("b0" verschijnt in het
display om aan te geven dat het
geluidssignaal uit staat).
■ Om het aftellen te starten, druk
“START”. Wanneer het aftellen gestopt
is, zal het programma automatisch
starten.
■ Wacht op het signaal ter bevestiging dat
de verandering is opgeslagen.
■ Om het signaal weer aan te zetten, volgt
u dezelfde procedure. ("b1" zal dan
weer verschijnen om aan te geven dat
het geluidssignaal aan staat).
Als u wilt zien welk programma is
geselecteerd, Toets de “PROGRAMMAKEUZE” toets in.
Ga als volgt te werk indien u de uitgestelde
start wilt annuleren:
WAARSCHUWING!
Om te voorkomen dat deze beveiliging
onbedoeld in werking treedt is het
aan te bevelen de machine niet te
verplaatsen of op te tillen terwijl deze
in werking is.
Als het nodig is de machine te
verplaatsen of op te tillen wacht dan
tot het wasprogramma is afgelopen
en het water uit de kuip is
weggepompt.
■ Houd de “START” toets tenminste
5 seconden ingedrukt.
■ Vanaf dit punt moeten een nieuw
programma en optietoetsen worden
gekozen om het nieuwe programma te
starten
zoals
te
zien
is
in
“PROGRAMMAINSTELLINGEN”.
56
FOUTCODE
OORZAAK
OPLOSSING
E2 verschijnt in het display en
het geluidssignaal gaat af.
Geen water (toevoerslang
geblokkeerd).
Zet de afwasautomaat uit,
deblokkeer de watertoevoer en
reset het programma.
E3 verschijnt in het display en
het geluidssignaal gaat af.
De machine kan geen water
afpompen.
Controleer of de afvoerslang geknikt
is en of de fiters en de sifon
geblokkeerd zijn. Als het probleem
zich blijft voordoen, neem dan
contact op met de Servicedienst.
E4 verschijnt in het display en
het geluidssignaal gaat af.
Waterlekkage.
Controleer of de afvoerslang geknikt
of gebrokken is en of de fiters en de
sifon geblokkeerd zijn. Als het
probleem zich blijft voordoen, neem
dan contact op met de Servicedienst..
E5 verschijnt in het display en
het geluidssignaal gaat af.
Thermostaatstoring.
Neem contact op met de
Servicedienst.
E6 verschijnt in het display en
het geluidssignaal gaat af.
Electronische storing.
Neem contact op met de
Servicedienst.
E8 of Ei verschijnt in het
display en het geluidssignaal
gaat af.
Het verwarmingselement werkt niet
naar behoren of de filters zijn
geblokkeerd.
Reinig de filters. Als het probleem
zich blijft voordoen, neem dan
contact op met de Servicedienst..
57
WATERONTHARDINGSSYSTEEM
WATERBLOCK
Doel van het waterblock is uw machine nog veiliger te maken, vooral wanneer er
niemand thuis is. Het waterblock voorkomt waterverlies en/of overstromingen in
geval van storingen of barsten en scheuren in met name de aanvoerslang.
Hoe werkt het?
De bodem onder het toestel houdt het eventueel verloren water vast en sluit d.m.v.
een sensor via een pneumatische sluiting het veiligheidsventiel onder de kraan. Op
deze wijze wordt voorkomen dat het water naar buiten stroomt, ook al staat de kraan
open.
Indien het waterblock beschadigd is, dient u de stroom uit te schakelen aangezien
het onderdelen bevat die geladen zijn.
Om verzekerd te zijn van een perfecte werking van dit veiligheidssysteem, dient u het
waterblok “A” met de aanvoerslang volgens ‘figuur 1’ aan de kraan aan te sluiten.
De aanvoerslang mag niet doorgesneden worden, aangezien het onderdelen bevat
die geladen zijn.
Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten, dient u
deze in z’n geheel door een langere slang te vervangen. Deze slang kunt u bij de
servicedienst bestellen.
Deze afwasautomaat is uitgerust met een overloopbeveiliging dat, zodra het
waterniveau door stroring boven de normale grens komt, de watertoevoer
automatisch blokkeert.
Naar gelang de bron van de wateraansluiting,
bevat het water zouten en mineralen die
vlekken en beschadigingen aan kunnen
brengen op de vaat.
Hoe meer van deze zouten en mineralen
in het water aanwezig zijn, des te harder
het water is. De vaatwasser heeft
een wateronthardingssysteem, wat met
neutraliserend zout het water onthardt
voor het in de vaatwasser komt.
De hoogte van de hardheid van uw water
kunt u opvragen bij het Waterschap.
Om deze positie naar de juiste stand
te zetten die overeenkomt met de
hardheidsgraad, handel als volgt:
1. Druk op de "UITGESTELDE START"
toets
tegelijkertijd met de
"AAN/UIT" toets I .
De fabriekspositie "d4" komt in het
display te staan.
2. Om deze positie te veranderen druk op
de "UITGESTELDE START" toets.
Bij elke druk op deze knop wordt de
positie verhoogd met 1 graad.
De automatische waterverzachter kan
water met een hardheidsgraad tot 90°fH
(Franse aanduiding) of 50°dH (Duitse
aanduiding) door 8 posities verzachten.
Na de hoogste positie "d7", is de
volgende positie "d1" en vervolgens
lopen de posities weer op.
In de tabel hieronder zijn de verschillende
graden weergegeven die corresponderen
met de positiezetting van het systeem.
3. Wanneer de gewenste positie op het
scherm staat wacht op een geluidssignaal
dat bevestigt dat deze positie in het
geheugen staat.
0
1
2
3
*4
5
6
7
Fig. 1
DIGITAAL DISPLAY
58
standaard positie, ingesteld door de
fabrikant, voor de meerderheid van de
gebruikers die overeenkomt met de
hardheid van het water.
Regulatie van het
onthardingssysteem door een
electronisch programma
Niveau
A
die wordt aangegeven (d4)
*vanDehetpositie
wateronthardingprogramma is de
Hardheid
°fH
Hardheid
°dH
(Franse
weergave)
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
(Duitse
weergave)
Gebruik van
neutraliserend
zout
Wateronthardingspositie
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NEE
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
d1
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
"UITGESTELDE START"
toets
59
"AAN/UIT"
toets
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
*
UNIVERSEEL
(“AANBEVOLEN” PROGRAMMA)
Voor het wassen van zeer vervuilde
pannen en serviesgoed.
INTENSIEF
Geschikt voor het wassen van zeer
verontreinigde pannen en ander sort
vaatwerk.
DELICAAT
Bruikbaar voor delicaat servies en
glaswerk. Ook te gebruiken voor licht
vervuilde vaat.
A KLASSE 1u
Te gebruiken als dagelijks programma bij
normaal vervuilde pannen en serviesgoed
die normaal gesproken dagelijks worden
afgewassen (Max 8 places).
-WASRESULTAAT A -
ECO
Geschikt voor normaal bevuilde pannen
en keukengerei. Gebruik makend van
wasmiddelen met enzymen.
Programma volgens norm EN 50242.
SNEL 32'
Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat
direkt schoongemaakt dient te worden.
Aanbevolen voor een vaat van max. 4 à 6
personen.
KOUDE SPOELING
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed
dat u 'sochtends of 's middags gebruikt,
als u de afwas wilt uitstellen tot na het
avondeten.
/( ) = "AUTOMATISCHE" PROGRAMMA’S (AUTO sensor system) ZIJN MOGELIJK DANKZIJ
*EEN
VERVUILINGSSENSOR DAT HET WASPROCES AANPAST AAN DE MATE VAN VERVUILING
VAN DE VAAT.
••••
•
(
) 55°C/ (
65°C
“1/2 FLEXI” toets
"PLUS" toets
"ECO" toets
"UITGESTELDE START"
toets
Met koudwateraansluiting (15°C)**
(Tolerantie ±10%)
Keuze
funkties
80/
100
JA JA JA JA
110/
125
JA JA N/A JA
70/
85
JA JA
70°C
60
JA JA JA JA
45°C
150
JA JA JA JA
50°C
32
JA N/A N/A JA
5
JA N/A N/A JA
)
65°C/
75°C
(
Warm spoelen en
spoelglansmiddel
Tweede koude spoeling
Eerste koude spoeling
Afwassen
Koud voorspoelen
Warm voorspoelen
••••
•••••
••••
••••••
•••••
) 45°C/ (
55°C
(
)
)
N/A JA
**WANNEER DE MACHINE WARM WATER GEBRUIKT TIJDENS EEN PROGRAMMA, KOMT AUTOMATISCH
OP DE DISPLAY TE STAAN HOEVEEL MINUTEN HET NOG DUURT TOT HET EINDE VAN HET PROGRAMMA.
N/A =KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG.
60
Gemiddel
de duur in
minuten
Programma verloop
Controle
zoutvoorraad
Voorraad controle
spoelglansmiddel
Reinigingfilterplaat
Voorspoelmiddel
Beschrijving
Programma
Afwasmiddel
Te verrichten
handelingen
Wassen met voorwas
Als u het INTENSIEF programma gebruikt moet u nog eens 20 g (=1 eetlepel) afwaspoeder
direct in de afwasautomaat doen. Voeg voor het A KLASSE 1u programme 5 g toe.
61
Parabéns,
GARANTIA
Ao comprar este electrodoméstico Candy,
você mostrou ser uma pessoa exigente,
que só se satisfaz com o melhor.
A Candy oferece-lhe esta nova máquina
de lavar, fruto de anos de investigação e
de experiência de mercado, graças ao
contacto directo com os Consumidores.
Você escolheu a qualidade, a durabilidade
e as grandes vantagens que lhe pode
oferecer esta máquina de lavar loiça.
A Candy propõe-lhe também uma vasta
gama de electrodomésticos: máquinas de
lavar roupa, máquinas de lavar e de secar
roupa, máquinas de lavar loiça, fornos
micro-ondas, fornos e placas eléctricos,
fogões, frigoríficos e arcas congeladoras.
Peça ao seu agente da especialidade o
catálogo dos electrodomésticos Candy em
que esti-ver eventualmente interessada.
Pedimos-lhe que leia atentamente as
instruções contidas neste manual, pois
proporcionar-lhe-ão indicações importantes
relacionadas com a segurança da
instalação, a utilização, a manutenção,
assim como certos conselhos úteis para
uma melhor utilização das máquinas de
lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar
sempre que tiver necessidade.
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Esta máquina vem acompanhada por um
certificado de garantia com as informações
necessárias sobre o Serviço de
Assistência Técnica.
Aconselhamos que guarde esse certificado. Deverá ser guardado num local seguro
e apresentado ao profissional do Serviço
de Assistência Técnica, quando algum serviço for solicitado.
INDICE
H
Descrição dos comandos
pág. 63
Dados técnicos
pág. 63
Selecção do programa
e funções especiais
pág. 64
Tabela dos programas
pág. 68
Waterblock
pág. 70
Unidade amaciadora
da água
pág. 71
A
B
C
G
Tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA" H
Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO I
DISPLAY DIGITAL
RETARDADO”
D
E
F
M
L
A BCD E F GI
L
M
Tecla “ECO”
Tecla “PLUS”
Tecla de início do programa ("START")
Indicador luminoso “FALTA DE SAL”
Indicador luminoso “FALTA DE
ABRILHANTADOR"
Descrição dos programas
Tecla “LIGAR/DESLIGAR”
Tecla “1/2 FLEXI”
DIMENSÕES :
Altura
Profundidade
Largura
Profundidade com a porta aberta
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
DADOS TÉCNICOS :
Capacidade seg-norma EN 50242
Capacidade c/ tachos e pratos
Pressão admitida na instalação hidráulica
Fusível
Potência máxima absorvida
Tensão
62
63
15 pessoas
9 pessoas
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(ver placa de características)
(ver placa de características)
(ver placa de características)
■ Feche a porta da máquina. O programa
começa automaticamente a seguir à
emissão de um sinal sonoro (caso a
emissão de sinais sonoros não tenha
sido desactivada).
SELECÇÃO DO PROGRAMA
E FUNÇÕES ESPECIAIS
Selecção de programas
■ Abra a porta e coloque a loiça suja no
interior da máquina.
■ Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
Programas “AUTOMÁTICOS”
.
■ Depois de pressionar a tecla
"LIGAR/DESLIGAR", o símbolo do
programa “recomendado” (ideal para
carga completa, de uso diário) ou o
símbolo do programa utilizado nas
últimas 3 lavagens, é apresentado no
display.
Mudar um programa que já
começou
Teclas de opção
IMPORTANTE
Todas as opções DEVEM ser
seleccionadas ou desactivadas,
ANTES
de
pressionar
a
tecla"START".
Proceda da seguinte forma para alterar ou
cancelar um programa já em decurso:
■ Abra a porta.
■ Mantenha pressionada a tecla "START"
pelo menos durante 5 segundos (o
programa em decurso será cancelado).
Tecla "ECO"
A tecla “ECO” permite uma redução de
20% de energia e tempo, reduzindo a fase
de aquecimento final da água durante o
último enxaguamento.
Recomendado para loiça pouco suja, e
para quando não se pretende loiça
perfeitamente seca.
Para obter uma melhor secagem,
aconselhamos a deixar a porta da máquina
de lavar loiça entreaberta no final do
programa, de forma a proporcionar a
circulação de ar no interior da máquina de
lavar loiça.
■ Um novo programa pode ser seleccionado.
A máquina de lavar loiça está equipada
com um sensor de sujidade, capaz de
analisar a sujidade da água durante todas
as fases do programa "AUTOMÁTICO"
(veja lista de programas); graças a este
sensor, os parâmetros do ciclo de lavagem
são automaticamente adaptados ao nível
de sujidade da loiça. Desta forma, estão
garantidos excelentes resultados de
lavagem, enquanto o consumo de água e
energia é optimizado.
IMPORTANTE
A máquina de lavar loiça tem duas
funções muito práticas:
- o programa "recomendado" (
)
para uma rápida e segura selecção;
IMPORTANTE
Se no display aparecer "00", enquando
a tecla "START ser pressionada,
significa que a máquina de lavar
loiça ainda tem água no interior.
Feche a porta da máquina, para
permitir a descarga da água, e espere
que seja emitido um sinal sonoro;
uma vez satisfeitas estas condições,
poderá então programar a máquina
da forma pretendida.
Interrupção do programa
- a função “auto-ajuda”, que memoriza
o programa utilizado nas 3 últimas
lavagens, indicando-o como programa
recomendado na próxima lavagem.
Uma função que lhe poupará muito
tempo, caso utilize regularmente o
mesmo programa de lavagem.
Não é recomendado abrir a porta da
máquina enquanto um programa está a
decorrer, especialmente durante a fase de
lavagem principal e o enxaguamento final
a quente. Contudo, se a porta for aberta
durante o decorrer de um programa
(por exemplo, para colocar mais loiça) a
máquina pára automaticamente e o display
indica o tempo que falta para o fim do
programa. .
Feche a porta, sem pressionar nenhuma
tecla. O ciclo recomeçará onde parou
(caso seja necessário, a máquina de lavar
loiça executará primeiro um pequeno
programa térmico anti-choque).
■ Se desejar seleccionar uma opção,
pressione a tecla correspondente (o
indicador luminoso acender-se-à).
A tecla da opção deve ser pressionada
ANTES do programa começar para
que a opção seja assumida.
■ Para escolher outro programa, pressione a
tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
("PR.").
ATENÇÃO!
Caso abra a porta durante o ciclo de
secagem, um sinal sonoro indica-lhe
que este ciclo ainda não terminou.
■ Quando no display for apresentada a
indicação correspondente ao programa
pretendido, prima a tecla "START".
A duração do programa será apresentada
no display, alternando as horas com os
minutos [exemplo: 1 h (1 hora) / 25 (25
minutos)].
64
Tecla "PLUS"
A opção "PLUS" garante-nos os melhores
resultados, por mais difícl que seja a luta com
o elevado grau de sujidade da loiça. Usando
esta opção, a potência do ciclo seleccionado
aumentará, adiccionando um enxaguamento
suplementar e aumentando a temperatura da
água na fase de lavagem.
Esta opção é recomendada para loiça muito
suja ou quando loiça suja não é lavada antes
de a sujidade secar.
ATENÇÃO!
Antes de iniciar um novo programa,
deve verificar se ainda há detergente
no reservatório. Se necessário,
encha novamente o reservatório.
Se existir uma quebra de energia
enquanto a máquina está a lavar, uma
memória especial memoriza o programa
seleccionado e, quando a energia é
reposta, a lavagem continua a partir
do ponto em que parou (caso seja
necessário, a máquina de lavar loiça
executará primeiro um pequeno
programa térmico anti-choque).
Tecla “1/2 FLEXI”
Para garantir que a sua máquina de lavar
loiça vai de encontro com todas as suas
necessidades, esta tecla permite-lhe
seleccionar:
Fim de programa
É emitido um sinal sonoro de 5 segundos
(caso não tenha sido desactivada a
emissão de sinais sonoros), 3 vezes, em
intervalos de 30 segundos, indicando que
o programa chegou ao fim.
A loiça pode ser removida e a máquina de
lavar loiça desligada, pressionando a tecla
de "LIGAR/DESLIGAR".
65
1)
Cesto Superior de Meia-Carga
Com a selecção desta opção, a
loiça é lavada no cesto superior
e os talheres no cesto inferior.
2)
Cesto Inferior de Meia-Carga
Com a selecção desta opção, a
loiça é lavada apenas no cesto
inferior.
Desactivação da emissão de
sinais sonoros
Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO
RETARDADO"
A hora de ínicio de lavagem pode ser
determinada através desta tecla, adiando o
ínicio do programa entre 1 e 23 horas.
A emissão de sinais sonoros pode ser de
sactivada, procedendo da seguinte forma:
Proceda da seguinte forma, para adiar o
início do programa:
■ Com a máquina de lavar loiça desligada,
pressione a tecla "SELECÇÃO DO
PROGRAMA"
e
simultaneamente
pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR".
■ Pressione a tecla de "INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO RETARDADO" (a
mensagem "00" é apresentada no
display).
■ Pressione novamente a tecla para
definir as horas de adiantamento do
início de funcionamento (cada vez que
pressionar a tecla, adia o funciomanto
em 1 hora, num máximo de 23).
SOLUÇÃO
emitido um sinal sonoro.
Não mete água (torneira de entrada
de água fechada).
Desligue a máquina de lavar loiça,
abra a torneira de entrada de água
e reinicie o ciclo.
■ Se no display for apresentado o símblo
“b1”, significa que a emissão de sinais
sonoros está activada.
E3 aparece no display e é
Não despeja água.
■ Pressione a mesma tecla tecla
"SELECÇÃO DO PROGRAMA" (o
símbolo "b0" é apresentado no display,
indicando que a emissão de sinais
sonoros foi desactivada).
Verifique se a mangueira de esgoto
está inclinada ou se o sifão ou
filtros estão obstruídos.
Se a anomalia persistir, contacte os
Serviços de Assistência Técnica.
E4
aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
Perda de água.
Verifique se a mangueira de esgoto
está inclinada ou se o sifão ou
filtros estão obstruídos.
Se a anomalia persistir, contacte os
Serviços de Assistência Técnica.
E5 aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
Anomalia no controlo electrónico da
temperatura.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
E6 aparece no display e é
Anomalia no controlo electrónico.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
O elemento aquecedor da água não
está a funcionar correctamente ou o
filtro está obstruído.
Limpe o filtro.
Se a anomalia persistir, contacte os
Serviços de Assistência Técnica.
■ Para voltar a activar a emissão de sinais
sonoros, proceda da mesma forma (o
símbolo "b1" será apresentado no
display indicado que a emissão de sinais
sonoros está activada).
Se pretender ver qual o programa actual,
prima a tecla de "SELECÇÃO DO
PROGRAMA".
Proceda da seguinte forma, para cancelar
o início de funcionamento retardado:
ATENÇÃO!
A fim de evitar que o dispositivo de
segurança
contra
inundações
seja inoportunamente activado,
recomenda-se que a máquina não
seja deslocada ou inclinada enquanto
estiver a funcionar.
Se for absolutamente necessário
deslocar ou inclinar a máquina
enquanto esta estiver a funcionar,
assegure-se primeiro de que o ciclo
de lavagem já terminou e que não há
água na cuba da máquina.
■ Mantenha pressionada a tecla "START"
pelo menos durante 5 segundos.
■ Um novo programa e opções devem ser
seleccionados para iniciar o novo
programa conforme indicado na secção
"SELECÇÃO DE PROGRAMAS ".
66
SINAL AUTOMÁTICO DE ANOMALIA
CAUSA
■ A emissão de um sinal sonoro confirma
que a alteração foi memorizada.
■ Para iniciar a contagem do tempo, pressione a tecla "START". No final do
tempo definido, o programa começa
automaticamente.
A máquina de lavar loiça está apta a apresentar uma série de anomalias no display.
ANOMALIA
E2 aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
emitido um sinal sonoro.
E8 ou Ei aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
67
TABELA DOS PROGRAMAS
*
UNIVERSAL
(PROGRAMA “RECOMENDADO”)
Adequado para lavar a loiça e tachos
com sujidade normal.
INTENSIVO
Apto para lavar a loiça e tachos muito
sujos.
DELICADO
Adequado para lavar a loiça delicada e
decorada, assim como os cristais.
Indicado também para lavagem diária
de loiça pouco suja, exceptuando as
frigideiras.
CLASSE A 1h
Adequado
para
lavagem
diária,
imediatamente após a refeição, de
loiças e tachos com sujidade normal
(MÁXIMO 8 peças).
- CLASSA DE LAVAGEM A -
ECO-BIO
Adequado para lavar a loiça e tachos
com sujidade normal, utilizando um
detergente com enzimas.
Programa segundo normas EN 50242.
RÁPIDO 32’
Ciclo super-rápido que se efectua no final
da refeição, indicado para cargas
pequenas (4/6 pessoas).
ENXAGUAMENTO A FRIO
Pré-lavagem rápida para a loiça usada
pela manhã ou pelo almoço, quando se
quer realizar apenas uma lavagem
depois do jantar.
) = PROGRAMAS "AUTOMÁTICOS" (AUTO sensor system) SÃO OPTIMIZADOS GRAÇAS AO SENSOR
*DE/(•SUJIDADE
QUE ADAPTA OS PARMETROS DE LAVAGEM AO NÍVEL DE SUJIDADE DA LOIÇA.
••••
•••••
••••
••••••
•••••
••••
•
(
) 55°C/ (
65°C
) 45°C/ (
55°C
(
)
)
Tecla “1/2 FLEXI”
Tecla "PLUS"
Tecla "ECO"
Tecla "INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO
RETARDADO"
Enxaguamento a
quente com abrilhantador
Com água fría (15°C)**
-Tolerância ± 10%-
110/ SIM SIM N/A
SIM
125
70/
SIM SIM N/A SIM
85
70°C
60 SIM SIM SIM SIM
45°C
150 SIM SIM SIM SIM
50°C
32 SIM N/A N/A SIM
5
SIM N/A N/A SIM
**COM ÁGUA QUENTE, O TEMPO QUE FALTA ATÉ AO FIM DO PROGRAMA É AUTOMATICAMENTE
APRESENTADO ENQUANTO O PROGRAMA ESTIVER A DECORRER.
N/A= opção indisponível
68
Funções
especiais
80/ SIM SIM SIM SIM
100
)
65°C/
75°C
(
Segundo
enxaguamento a frio
Primero
enxaguamento a frio
Lavagem
Pré-lavagem a frio
Pré-lavagem a quente
Controlo do nível de sal
Controlo do nível
de abrilhantador
Limpeza do filtro
e placa
Descrição
Detergente lavagem
Programa
Duração
média em
minutos
Desenvolvimento
do programa
Operações a realizar
Detergente
pré-lavagem
Lavagem com pré-lavagem
Se escolher o programa de lavagem INTENSIVO há que acrescentar uma quantidade adicional
de detergente (20 g) directamente na cuba da máquina.
Para o programa CLASSE A 1h acrescente 5 g.
69
UNIDADE AMACIADORA DA
ÁGUA
WATERBLOCK
O Waterblock tem por objectivo tornar a sua máquina ainda mais segura, sobretudo
quando não está ninguém em casa. Na verdade, este sistema elimina qualquer
possibilidade de perda de água e os transtornos causados por anomalias no
funcionamento da máquina e por fugas de água nas mangueiras, devidas a eventuais
golpes nas mesmas, em especia na mangueira de entrada de água.
Funcionamento do Waterblock
O reservatório colocado na base da máquina recolhe qualquer água eventualmente
derramada, e acciona um sensor que, por sua vez, activa uma válvula colocada sob
a torneira de alimentação de água, impedindo a passagem de qualquer quantidade
de água, mesmo que a torneira esteja toda aberta.
Se a caixa apresentar-se danificada, é necessário desligar o electrodomestico da
electricidade, parque pode conter peças soto carga.
Para assegurar uma perfeita operação do sistema de segurança, caixa “A” com a
mangueira, deverá estar ligada à torneira de acordo com a figura “1”.
A mangueira de entrada não deve ser cortada porque pode conter peças soto carga.
Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação, terá
que ser substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida num
agente mais próximo.
A máquina de lavar loiça está também equipada com um dispositivo de segurança
anti-derrame que, se a água exceder os níveis normais, automaticamente bloqueia
a entrada de água e/ou escua o excesso.
* A unidade amaciadora vem regulada de
fábrica para o nível 4 (d4), na medida em
que este é o nível mais apropriado para
uma maior quantidade de utilizadores.
Dependendo da origem da água abastecida,
esta poderá caracterizar-se por diferentes
teores de calcário e de minerais, que se
depositam na loiça, deixando manchas e
marcas esbranquiçadas.
Quanto mais elevado for o teor destes
minerais na água, tanto mais dura será a
água.
A máquina de lavar loiça está equipada
com uma unidade amaciadora da água
que, mediante a utilização de um sal
regenerador especial, alimenta água
previamente amaciada à máquina, para a
lavagem da loiça.
Para saber qual o grau de dureza da água
da sua zona, contacte a entidade
responsável pelo abastecimento da
mesma, a qual lhe poderá dar a
informação pretendida.
Ajuste a regulação da sua unidade
amaciadora da água em função do grau
de dureza da água da sua zona. Para tal,
terá de executar as seguintes operações:
1. Prima, mantendo-a premida, a tecla
"INÍCIO DE FUNCIONAMENTO
RETARDADO"
e, ao mesmo
tempo, prima a tecla "LIGAR/
DESLIGAR" I .
No mostrador é-lhe indicada a posição
de regulação predefinida de fábrica,
ou seja, "d4".
2. Para alterar esta regulação, prima a
tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO
RETARDADO" (de cada vez que premir esta tecla a regulação será
aumentada um nível).
Regulação do amaciador da água
con programador electronico
A seguir à apresentação, no mostrador,
da indicação "d7", o mostrador
apresentará a indicação "d1",
correspondente à regulação mais
baixa possível.
O amaciador da água estão aptos a tratar
água com um grau de dureza de, no máximo,
90º fH (graduação francesa) ou 50º dH
(graduação
alemã),
dispondo
de
8 posições de regulação (dependendo da
respectiva versão).
3. Quando no mostrador vir a indicação
correspondente à regulação pretendida,
espere até ouvir o sinal sonoro que
indica que a regulação foi devidamente
guardada na memória.
Os posiçõés de regulação são apresentadas
na tabela que se segue.
Nivel
A
Dureza da água Dureza da água
ºfH
ºdH
(graduação
(graduação
francesa)
alemã)
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Utilização
de sal
regenerador
Regulação do
amaciador
da água
NAO
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
d1
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Fig. 1
Display digital
70
Tecla
Tecla
“INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO” “LIGAR/DESLIGAR”
71
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que
puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en
compromettre les caractéristiques essentielles.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en
technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.
IT
EN
ES
FR
DE
NL
PT
04.06 - 41012795 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement