advertisement
▼
Scroll to page 2
of 37
IT EN ES FR DE NL PT Guida pratica all’uso User instructions Instrucciones para el uso Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização CDI 4015 LAVASTOVIGLIE DISHWASHER LAVAVAJILLAS LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER AFWASMACHINE MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori. Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che questa lavastoviglie Le offre. Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici: lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori. Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy. La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavastoviglie. Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi? Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo apparecchio presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel capitolo “Ricerca piccoli guasti”. UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente, con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza. H Attenzione: la chiamata è a pagamento. Il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio Clienti dell'operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it. SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICATO DI GARANZIA: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, fino a 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene. Il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione. Il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato GIAS, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi che sono totalmente gratuiti. MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ importante che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta all’interno dello sportello, sul bordo superiore destro. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi. INDICE ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come? Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 0392086811. DESCRIZIONE DEI COMANDI 2 Descrizione dei comandi pag. 3 Dati tecnici pag. 3 Scelta dei programmi e funzioni particolari pag. 4 Elenco dei programmi pag. 8 Waterblock pag. 10 Impianto di decalcificazione pag. 11 M L A BCD E F GI A DISPLAY DIGITALE G Pulsante avvio programmi ("START") B Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMI" H Spia "ESAURIMENTO SALE" C Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" I Spia "ESAURIMENTO BRILLANTANTE" D Pulsante "ECO" L Descrizione programmi E Pulsante "PLUS" M Tasto "AVVIO/ARRESTO" F Pulsante "1/2 FLEXI" DIMENSIONI: Altezza Profondità Larghezza Ingombro con porta aperta cm cm cm cm 82 ÷ 88,5 55 59,8 117 DATI TECNICI: Coperti (EN 50242) Capacità con pentole e piatti Pressione ammessa nell'impianto idraulico Ampere fusibile Potenza max assorbita Tensione d’alimentazione 3 15 9 persone Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati) ■ Chiudere lo sportello (dopo un segnale acustico, se non disattivato, il programma si avvierà automaticamente). SCELTA DEL PROGRAMMA E FUNZIONI PARTICOLARI Impostazione dei programmi Programmi "AUTOMATICI" IMPORTANTE Le opzioni eventualmente scelte DEVONO essere attivate o disattivate, PRIMA di premere il pulsante "START". Se si vuole cambiare o annullare un programma già in corso, procedere nel seguente modo: ■ Aprire lo sportello. ■ Aprire lo sportello ed introdurre le stoviglie da lavare. ■ Premere il tasto "AVVIO/ARRESTO" Pulsanti opzione Modifica di un programma in corso . La lavastoviglie è dotata di un sensore di sporco, in grado di analizzare la torbidità dell'acqua durante tutte le fasi dei programmi "AUTOMATICI" (vedi elenco programmi); grazie a questo dispositivo, i parametri del ciclo di lavaggio vengono adattati automaticamente, in base alla reale quantità di sporco presente sulle stoviglie. Il grado di torbidità dell’acqua è infatti correlato alla quantità di sporco presente sulle stoviglie. In questo modo viene garantita il miglior lavaggio, ottimizzando i consumi d'acqua e di energia. ■ Dopo aver premuto il tasto "AVVIO/ARRESTO", nel display verrà visualizzato il programma "consigliato" (preimpostato dalla fabbrica ed ideale per l'uso quotidiano a pieno carico) oppure quello che è stato utilizzato per almeno 3 volte consecutive. IMPORTANTE La lavastoviglie dispone di due utilissime funzioni: - il programma "consigliato"( ) per una selezione più rapida e sicura; - la funzione "auto-apprendimento", grazie alla quale viene memorizzato il programma utilizzato per almeno 3 volte consecutive, consentendo a chi utilizza sempre lo stesso ciclo di lavaggio, di non dover ripetere ogni volta la programmazione e quindi, di risparmiare tempo. ■ Tenere premuto per almeno 5 secondi il pulsante "START" (il programma in corso verrà annullato). Pulsante "ECO" IL pulsante “ECO” consente un risparmio di tempo e di energia di oltre il 20%, riducendo il riscaldamento finale dell’acqua ed i tempi d'asciugatura, durante l’ultimo risciacquo. E’ consigliato per il lavaggio serale, se non è necessario riavere subito, perfettamente asciutte, le stoviglie appena lavate. Per ottenere una migliore asciugatura, si consiglia di socchiudere la porta a fine ciclo, per favorire la circolazione naturale dell’aria nella lavastoviglie. ■ A questo punto sarà possibile impostare un nuovo programma. IMPORTANTE Nel caso in cui, tenendo premuto il pulsante "START", sul display compaia la scritta "00" lampeggiante, il sistema segnala che c'è dell'acqua nella macchina. Chiudere lo sportello per permettere alla lavastoviglie di scaricare l'acqua ed attendere il segnale acustico, dopo il quale è possibile impostare un nuovo programma. Pulsante "PLUS" Premendo questo pulsante si aumenta l’intensità del ciclo scelto, aggiungendo un risciacquo e, dove previsto, aumentando la temperatura dell’acqua nella fase di lavaggio. Il pulsante “PLUS” permette di aggredire con maggior forza gli sporchi difficili, garantendo sempre i migliori risultati. E’ consigliato per stoviglie molto sporche o quando, non effettuando subito il lavaggio, lo sporco è diventato secco. Interruzione di un programma Sconsigliamo l’apertura dello sportello durante lo svolgimento del programma, in particolare durante la fase centrale del lavaggio e del risciacquo finale caldo. Tuttavia, se a programma avviato si apre lo sportello (per esempio perché si vogliono aggiungere delle stoviglie) la macchina si ferma automaticamente e sul display viene visualizzato lampeggiante il tempo rimanente alla fine del ciclo. Richiudendo lo sportello, senza premere alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto in cui era stato interrotto (se necessario, la macchina effettuerà prima un breve programma anti-shock termico). ■ Se si desidera selezionare un’opzione, premere il pulsante corrispondente (il LED si illuminerà). I tasti opzione vanno premuti PRIMA della partenza del programma, affinché l’opzione sia accettata. ■ Se si desidera scegliere un altro programma, è necessario premere il pulsante "SELEZIONE PROGRAMMI" ("PR."). ATTENZIONE! Prima di far partire un nuovo programma, è bene accertarsi che non sia già stato asportato il detersivo; se lo fosse, ripristinare la dose nel contenitore. Nel caso d’interruzione di corrente, la lavastoviglie conserverà in memoria il programma in fase di svolgimento che verrà ripreso, dal punto in cui era stato interrotto, non appena sarà ripristinata l’alimentazione elettrica (se necessario, la macchina effettuerà prima un breve programma anti-shock termico). Pulsante "1/2 FLEXI" Per meglio adattarsi alle vostre esigenze, oltre alla normale funzione di lavaggio delle stoviglie a pieno carico, grazie al pulsante "1/2 FLEXI", questa lavastoviglie vi permette di effettuare: Fine del programma ATTENZIONE! Se si apre lo sportello mentre la lavastoviglie è nella fase di asciugatura, viene attivato un segnale acustico per avvisare che il ciclo non è ancora terminato. ■ Quando sul display compare il simbolo del programma desiderato, premere il pulsante "START". Il display visualizzerà il tempo di durata del programma, alternando l'indicazione delle ore a quella dei minuti [Es: 1 h (1 ora) / 25 (25 minuti)]. 4 La fine del programma verrà indicata tramite un segnale acustico (se non disattivato) della durata di 5 secondi, ripetuto per 3 volte ad intervalli di 30 secondi. Sarà quindi possibile prelevare le stoviglie appena lavate e spegnere la lavastoviglie premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO", oppure effettuare un nuovo carico per un altro ciclo di lavaggio. 5 1) Mezzo carico cesto superiore Selezionando tale funzione laverete le stoviglie riposte nel cesto superiore. 2) Mezzo carico cesto inferiore Selezionando tale funzione laverete le stoviglie riposte nel cesto inferiore. Esclusione suoneria Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" Questo pulsante permette di programmare l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo compreso tra 1 e 23 ore. La funzione del segnalatore acustico può essere disattivata nel seguente modo: ■ A lavastoviglie spenta, mantenere premuto per qualche istante il pulsante "SELEZIONE PROGRAMMI" e contemporaneamente premere il tasto "AVVIO/ARRESTO". Per impostare la partenza ritardata procedere nel seguente modo: ■ Premere il pulsante "PARTENZA DIFFERITA" (sul display verrà visualizzata la scritta"00"). ■ Sul display apparirà la scritta "b1" che sta ad indicare che la suoneria è attivata. ■ Premere nuovamente il pulsante per incrementare il ritardo in ore (ad ogni pressione il ritardo viene incrementato di 1 ora, fino ad un massimo di 23). ■ Premere nuovamente il pulsante "SELEZIONE PROGRAMMI" (apparirà la scritta "b0" che sta ad indicare che la suoneria è disattivata). ■ Per avviare il conteggio, premere il pulsante "START". Alla fine del conteggio, il programma partirà automaticamente. ■ Attendere il segnale acustico che indicherà che l'impostazione è stata memorizzata. Se si desidera vedere il programma impostato, premere il pulsante "SELEZIONE PROGRAMMI". ■ Per riattivare la suoneria, seguire la stessa procedura (la scritta "b1" mostrata sul display, starà ad indicare che la suoneria è stata attivata). Se si desidera annullare la partenza ritardata procedere nel seguente modo: ■ Tenere premuto per almeno 5 secondi il pulsante "START". ATTENZIONE! Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di non muovere o inclinare la lavastoviglie durante il funzionamento. Nel caso sia necessario muovere o inclinare la lavastoviglie, assicurarsi prima che abbia completato il ciclo di lavaggio e che non ci sia acqua nella vasca. ■ A questo punto, se si desidera far partire la lavastoviglie, sarà necessario impostare nuovamente il programma desiderato ed eventualmente selezionare i pulsanti opzione, come indicato nel paragrafo "IMPOSTAZIONE DEI PROGRAMMI". 6 La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di anomalie visualizzate sul display. SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Sul display compare E2 accompagnato da un breve segnale acustico. Mancanza acqua (rubinetto dell'acqua chiuso). Spegnere la lavastoviglie, aprire il rubinetto e reimpostare il ciclo. Sul display compare E3 accompagnato da un breve segnale acustico. La macchina non riesce a scaricare l'acqua dalla vasca. Verificare se il tubo di scarico è piegato o il sifone otturato e se i filtri sono intasati. Se il difetto permane, rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica. Sul display compare E4 accompagnato da un breve segnale acustico. Perdita di acqua Verificare se il tubo di scarico è piegato o il sifone otturato e se i filtri sono intasati. Se il difetto permane, rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica. Sul display compare E5 accompagnato da un breve segnale acustico. Guasto al controllo elettronico della temperatura. E' necessario rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica. Sul display compare E6 accompagnato da un breve segnale acustico. Guasto al controllo elettronico. E' necessario rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica. Sul display compare E8 o Ei accompagnati da un breve segnale acustico. L'elemento riscaldante dell'acqua non funziona correttamente o piastra filtro intasata. Pulire piastra filtro. Se il difetto permane, rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica. 7 ELENCO DEI PROGRAMMI Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre stoviglie particolarmente sporche. DELICATO Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazioni e cristalleria. Indicato anche per il lavaggio quotidiano di stoviglie poco sporche, ad esclusione delle pentole. CLASSE A Adatto al lavaggio quotidiano, subito dopo l’uso, di stoviglie e pentole normalmente sporche (MAX 8 coperti). - CLASSE A DI LAVAGGIO - 1h ECO - BIO Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente sporche, utilizzando detersivi contenenti enzimi. Programma normalizzato EN 50242. RAPIDO 32’ Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indicato per un lavaggio di stoviglie fino a 4/6 coperti. AMMOLLO Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino o mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavaggio del carico completo. /( ) = LO SVOLGIMENTO DEI PROGRAMMI "AUTOMATICI" (AUTO sensor system) VIENE OTTIMIZZATO, • ALL' INTERVENTO DEL SENSORE DI SPORCO CHE ADATTA I PARAMETRI DI LAVAGGIO IN FUN*GRAZIE ZIONE DEL GRADO DI SPORCO DELLE STOVIGLIE. 8 •••• • ( Pulsante “PARTENZA DIFFERITA” 110/ SI 125 SI N.D SI 70/ SI 85 SI N.D SI 70°C 60 SI SI SI SI 45°C 150 SI SI SI SI 50°C 32 SI N.D N.D SI 5 SI N.D N.D SI 65°C/ 75°C ) 45°C/ ( 55°C ( ) ) Con acqua fredda (15°C)** -Tolleranza ± 10%- SI ) Risciacquo caldo con brillantante SI ) 55°C/ ( 65°C Secondo risciacquo freddo SI Primo risciacquo freddo 80/ SI 100 Lavaggio Prelavaggio freddo Prelavaggio caldo Controllo scorta sale Controllo scorta brillantante Pulizia filtro e piastra •••• ••••• •••• •••••• ••••• ( Pulsante "1/2 FLEXI" INTENSIVO Minuti Pulsante “PLUS” (PROGRAMMA “CONSIGLIATO”) Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente sporche. Funzioni Facoltative Svolgimento del Programma media in Pulsante “ECO” UNIVERSALE Detersivo lavaggio Descrizione * Simbolo Durata Operazioni da compiere Detersivo prelavaggio Lavaggio con prelavaggio Nel caso si imposti il programma INTENSIVO, occorre aggiungere una seconda dose di detersivo, circa 20 grammi (1 cucchiaio da tavola) direttamente nella lavastoviglie. Per il programma CLASSE A 1h, aggiungere 5 grammi. **CON ACQUA CALDA IL TEMPO RESIDUO AL TERMINE DEL PROGRAMMA SI AGGIORNA AUTOMATICAMENTE DURANTE LO SVOLGIMENTO DELLO STESSO. N.D.= OPZIONE NON DISPONIBILE 9 WATERBLOCK IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE Lo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il Vostro apparecchio, in particolare quando in casa non c’è nessuno. Infatti, il «Waterblock» intercetta eventuali perdite d’acqua che potrebbero causare allagamenti, dovuti ad anomalie di funzionamento della macchina o a scoppi o tagli delle tubazioni di gomma e particolarmente del tubo di carico dell’acqua. L'acqua contiene in misura variabile, a seconda delle località, sali calcarei e minerali che si depositano sulle stoviglie lasciando macchie e depositi biancastri. Più elevato è il contenuto di questi sali, maggiore è la durezza dell'acqua. La lavastoviglie è corredata di un decalcificatore che, utilizzando del sale rigenerante specifico per lavastoviglie, fornisce acqua priva di calcare (addolcita) per il lavaggio delle stoviglie. Potete richiedere il grado di durezza della vostra acqua all'Ente erogatore di zona. Come funziona Il fondo posto sotto l’elettrodomestico raccoglie eventuali perdite d’acqua che, tramite un sensore, chiude la valvola di sicurezza situata sotto al rubinetto. In questo modo si impedisce all’acqua di fuoriuscire anche con il rubinetto aperto. Se la scatola che contiene parti elettriche viene danneggiata, togliere immediatamente la presa di collegamento alla rete elettrica. Per garantire un perfetto funzionamento della sicurezza, il tubo con la scatola “A” deve essere allacciato al rubinetto, come in Figura “1”. Il tubo di alimentazione non deve essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione. Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento, il tubo stesso dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata. Richiedere il tubo presso il Centro Assistenza Tecnica. Questa lavastoviglie è anche dotata di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, nel caso in cui l'acqua superi il normale livello, a causa di un eventuale malfunzionamento, ne blocca automaticamente l'afflusso e/o ne scarica la quantità in eccesso. A seconda del livello di appartenenza della vostra acqua impostare il valore di decalcificazione nel seguente modo: 1. Mantenere premuto il pulsante “PARTENZA/DIFFERITA” e contemporaneamente inserire il tasto “AVVIO/ARRESTO” I . Sul display apparirà il valore di riferimento "d4" impostato dalla fabbrica. 2. Per cambiare l'impostazione, premere il pulsante “PARTENZA/DIFFERITA” (con ogni pressione sul pulsante il valore aumenta di un grado). Regolazione del decalcificatore con programmatore elettronico Dopo aver raggiunto il valore "d7", l'indicatore salta di nuovo al valore "d1". Il decalcificatore può trattare acqua con durezza fino a 90°fH (gradi francesi), 50° dH (gradi tedeschi) tramite 8 livelli di regolazione. 3. Alla comparsa del valore desiderato attendere il segnale acustico; a questo punto il valore impostato è stato memorizzato. I livelli di regolazione vengono riportati nella tabella seguente con la relativa acqua di rete da trattare. Livello A * La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo soddisfa la maggior parte dell'utenza. 0 1 2 3 *4 5 6 7 Durezza dell'acqua °fH (gradi francesi) Durezza dell'acqua °dH (gradi tedeschi) 0-5 6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90 0-3 4-6 7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50 Regolazione Uso di decalcisale ficazione rigenerante NO SI SI SI SI SI SI SI d1 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 Fig. 1 “DISPLAY DIGITALE” 10 Pulsante “PARTENZA DIFFERITA” 11 Tasto “AVVIO/ARRESTO” Congratulations! Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability. Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important information regarding the safe installation, use, and maintenance of the machine, together with some useful advice on how to achieve the best results from your dishwasher. For future reference please keep this instruction booklet in a safe place. DESCRIPTION OF THE CONTROL CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE Your new appliance is fully guaranteed by the manufacturer for 12 months against electrical/mechanical breakdown excluding: A. Any faults which occur due to bad installation or misuse of the machine. B. Any faults which occur due to repair of, or interference with, the machine by any person not authorised by the manufacturer to carry out service. H C. Any faults which occur due to any parts which are fitted to the machine which are not the original manufacturers parts. D. Any faults arising from non-domestic use or unusual or abnormal use of the machine. E. Any faults arising from operation at incorrect voltage. F. Any faults arising from incorrect operation of the machine. The guarantee applies to Gt Britain and Northern Ireland only, and is an addition to your statutory rights. A B C D E F M L A BCD E F GI DIGITAL DISPLAY "PROGRAMME SELECTION" button "DELAY START" button "ECO" button "PLUS” button G H I L M "START" programme button "SALT EMPTY" light "RINSE AID EMPTY" light Programme guide "ON/OFF" button "1/2 FLEXI" button AFTER SALES SERVICE For service and repairs call your local engineer on our national telephone number: GIAS Service Tel: 08705 400 600 Support Service (Eire 018301 666) DIMENSIONS: Height Depth Width Depth with door open 82 ÷ 88,5 55 59,8 117 cm cm cm cm TECHNICAL DATA: CONTENTS Description of the controls Technical data Operating the programmes and special functions The Waterblock system Water softener unit Programme selection 12 pag. pag. pag. pag. pag. pag. 13 13 14 18 19 20 EN 50242 place load Capacity with pans and dishes Water supply pressure Fuse Power input Supply voltage 15 9 persons Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate) 13 PROGRAM SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS “AUTOMATIC” programs (Use in conjunction with programme guide) Changing a running program Option buttons Proceed as follows to change or cancel a running program: IMPORTANT All options MUST be turned on or off, BEFORE pressing "START" button. Program settings The dishwasher is equipped with a dirt sensor, able to analyse water murkiness during all "AUTOMATIC" program phases (see program list); thanks to this sensor the washing cycle parameters are automatically adapted to the real quantity of dirt on dishes. Thus excellent washing results are guaranteed while optimising water and energy consumption. ■ Open the door and place dirty dishes inside the appliance. ■ Press the "ON/OFF" button . ■ After pressing the "ON/OFF" button, the symbol of the program for the factory set is "recommended” (which is ideal for full load daily use) or the symbol for the "Auto’ Memory" program (see below) will appear on the display. IMPORTANT The dishwasher has two very practical functions: ( the Program interruption "recommended" program ) for quick and sure selection; Opening the door when a program is running is not recommended especially during the main washing and final hot rinse phases. However, if the door is opened while a program is running (for example, to add dishes) the machine stops automatically and the display will flash the remaining time before the end of the cycle. Close the door, without pressing any buttons. The cycle will start from where it left off (if it is necessary, the appliance will make a short thermal anti-shock programme before). - the "Auto’ Memory", function which saves a program used at least 3 times consecutively so that if you regularly use the same washing cycle each time you do not have to continually set the program thereby saving time and effort. ■ To select an option, press the corresponding button (the LED will turn on). Option buttons must be pressed BEFORE starting the program for them to be accepted. ■ To set another programme, press the "PROGRAMME SELECTION" button ("PR."). WARNING! If you open the door during the drying cycle, an audible audio signal advises you that the drying cycle has not yet completed. ■ When the required programme is shown in the display, press the "START" button. The length of the program will be shown on the display alternating hours with minutes [I.e.: 1 h (1 hour) / 25 (25 minutes)]. ■ Open the door. "ECO" button ■ Hold the "START" button down for at least 5 seconds (the running program will be cancelled). The "ECO" button provides over 20% time and energy savings by reducing the final water heating and drying times during the last rinse cycle. This option is recommended for light soil washes, and for when the dishes are not required perfectly dry straight away. If you want to get better drying, we advise to leave the dishwasher door slightly ajar at the end of the cycle, to allow for a natural circulation of air inside the dishwasher. ■ At this point a new program can be set. IMPORTANT If, when the "START" button is held down, "00" blinks on the display, it means that there is water in the appliance. Close the door to allow the water to be discharged and wait for the audible signal, after which the new programme can be set. "PLUS" button The "PLUS" option always guarantees the best results by more effectively dealing with heavier soiling. By using this option, the strength of the selected cycle will be increased, adding one rinse and increasing the temperature of the water in the washing phase where foreseen. This option is recommended for very dirty dishes or when dirty dishes may not have been pre-treated allowing the soiling to dry up. WARNING! Before starting a new programme, you should check that there is still detergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser. If there is any break in the power supply while the dishwasher is operating, a special memory stores the selected programme and, when the power is restored, it continues where it left off (if it is necessary, the appliance will make a short thermal anti-shock programme before). “1/2 FLEXI” button To ensure that your dishwasher meets all your requirements, this button allows you to select: 1) Half Load Top Basket By selecting this option dishes are washed in the top basket and cutlery in lower basket. 2) Half Load Lower Basket By selecting this option dishes are washed in the lower basket only. Program end ■ Close the door (after an audible signal has sounded, if it has not been deactivated, the programme will start automatically). 14 A 5 second buzzer will sound (if not muted) 3 times at 30 second intervals to signal that the program has ended. Dishes can now be removed and the dishwasher turned off by pressing the "ON/OFF" button or dishes can be loaded for a new cycle. 15 "DELAY START" button Buzzer mute The dishwasher is able to signal a series of faults in the display. AUTOMATIC FAULT SIGNALS Dishwasher start time can be set with this button, delaying start from 1 to 23 hours. The buzzer may be muted as follows: Proceed as follows to set a delayed start: ■ With the dishwasher off, hold down the "PROGRAMME SELECTION" button for few seconds while simultaneously pushing the "ON/OFF" button. ■ Press the "DELAY START" button ("00" will appear on the display). FAULTS CAUSE SOLUTION E2 appears on the display and the buzzer sounds. No water (inlet hose closed). Turn off the dishwasher, open the inlet hose and reset the cycle. E3 appears on the display and the buzzer sounds. The machine cannot drain water. Check if the drain tube is bent or if the siphon or filters are clogged. If the problem persists, contact Customer Service. E4 appears on the display and the buzzer sounds. Water leak Check if the drain tube is bent or if the siphon or filters are clogged. If the problem persists, contact Customer Service. E5 appears on the display and the buzzer sounds. Electronic temperature control fault. Contact Customer Service. E6 appears on the display and the buzzer sounds. Electronic control fault. Contact Customer Service. E8 or Ei appear on the display and the buzzer sounds. The water heating element is not working correctly or the filter plate is clogged. Clean the filter plate. If the problem persists, contact Customer Service. ■ "b1” will appear on the display to indicate that the buzzer is on. ■ Press the button again to increase the delay in hours (each time the button is pressed the delay is increased by 1 hour to a maximum of 23). ■ Press the "PROGRAMME SELECTION" button again "b0" will appear on the display to indicate that the buzzer is off). ■ Wait for a buzzer to sound to indicate that the settings were saved. ■ To start the countdown press the "START" button. At the end of the countdown, the program will automatically start. ■ To turn the buzzer on again, follow the same procedure ("b1" will appear on the display to indicate that the buzzer is on). If you wish to see which programme has been selected, press the "PROGRAMME SELECTION" button. Proceed as follows to cancel a delayed start: WARNING! To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, it is recommended not to move or to tilt the dishwasher during operation. If it is necessary to move or to tilt the dishwasher, first make sure the washing cycle is finished and that no water is left in the tank. ■ Hold the "START" button down for at least 5 seconds. ■ At this point, a new program and option buttons must be set to start a new program as indicated in the "PROGRAM SETTINGS" section. 16 17 WATER SOFTENER UNIT THE WATERBLOCK SYSTEM The waterblock system has been designed to improve the safety of your appliance, particularly when the machine is left unattended. The waterblock system actually prevents flooding which might be caused by a machine malfunction or as a result of a fracture on the pipes. How does waterblock work The sump located in the base of the appliance collects any possible water leakage and operates a sensor which subsequently activates a valve placed under the water tap and stops any water from the supply even with the tap fully opened. If the box containing the electrical parts is damaged, remove the plug from the socket immediately. To ensure perfect operation of the safety system, box “A” with the hose, should be connected to the tap as shown in figure “1”. The inlet hose should not be cut, as it contains parts under load. If the hose is not long enough for correct connection, it must be replaced with a longer one. The hose can be obtained from your Service Agent. This dishwasher is also equipped with an anti-overflow safety device which, if water exceeds normal levels due to malfunctions, automatically blocks water flow and/or drains excess quantities. A * The softener unit is set in the factory at level 4 (d4) as this satisfies the requirements of the majority of users. Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the dishes leaving whitish stains and marks. The higher the level of these minerals present in the water, the harder the water is. The dishwasher is fitted with a water softener unit which, through the use of special regenerating salt, supplies softened water for washing the dishes. The degree of hardness of your water can be obtained from your water supply company. Regulate the setting of your water softener unit according to the degree of hardness of your water as follows: 1. Keep the "DELAY START" button pressed in and at the same time press the "ON/OFF" button . The factory setting "d4" will appear on the display. 2. To change the setting, press the "DELAY START" button. Each time you press that button the setting will increase by one level. Regulating the water softener with electronic programmer When you have reached "d7", the display will go back to "d1". The water softener can treat water with a hardness level of up to 90°fH (French grading) or 50°dH (German grading) through 8 settings. 3. When the required setting appears on the display, wait for an audible signal to confirm that the new setting has been stored in memory. The settings are listed in the table below. Level Water hardness °fH (French) 0 1 2 3 *4 5 6 7 0-5 6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90 Water hardness Use of regenerating °dH salt (German) 0-3 4-6 7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50 NO YES YES YES YES YES YES YES Water softener setting d1 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 Fig. 1 “DIGITAL DISPLAY ” 18 “DELAY START” button 19 “ON/OFF” button PROGRAMME SELECTION UNIVERSAL (“RECOMMENDED” PROGRAMME) Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing. INTENSIVE Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing. DELICATE Suitable for delicate crockery and glassware. Also for less soiled items excluding pans. A Suitable for heavily soiled items that are to be washed straight after a meal (Max 8 place load). - WASHING CLASS A- CLASS 1h ECO Energy Saving Programme suitable for normal soiled items. Using detergents with enzyme. Programme standardised to EN 50242. RAPID 32’ Quick wash for dishes which are to be washed immediately after the meal. Wash load of 4/6 persons. Short cold pre-wash for items that are stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load. COLD RINSE /( ) = "AUTOMATIC" PROGRAMS (AUTO sensor system) ARE OPTIMISED THANKS TO THE DIRT *SENSOR THAT ADAPTS WASHING PARAMETERS TO DISH DIRT LEVELS. •••• ••••• •••• •••••• ••••• •••• • ( ) 55°C/ ( 65°C "1/2 FLEXI" button "PLUS" button "ECO" button "DELAY START" button With cold water (15°C)** -Tolerance ± 10%- Hot rinse with rinse aid YES YES YES YES 110/ 125 YES YES N/A YES 70/ 85 YES YES N/A YES 70°C 60 YES YES YES YES 45°C 150 YES YES YES YES 50°C 32 YES N/A N/A YES 5 YES N/A N/A YES ) 45°C/ ( 55°C ( ) ) **WITH HOT WATER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME IS AUTOMATICALLY DISPLAYED WHILE THE PROGRAMME IS RUNNING. N/A = OPTION NOT AVAILABLE 20 Special function buttons available 80/ 100 ) 65°C/ 75°C ( Second cold rinse First cold rinse Main wash Hot pre-wash Check salt container Check rinse aid dispenser Clean filter Detergent for washing Detergent for soaking (Prewash) Description * Programme Avarage duration in minutes Programme contents Check list Cold pre-wash Wash with prewash If setting the INTENSIVE wash programme, a second dose of about 20 g of detergent (1 table-spoon) must be added directly in the machine. For A CLASS 1h programme add 5 g. 21 Enhorabuena, DESCRIPCION DE LOS MANDOS GARANTÍA con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor. Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de investigación y experiencia en el mercado gracias al contacto directo con los Consumidores. Usted ha escogido la calidad, la duración y las grandes prestaciones que le ofrece este lavavajillas. Su producto está garantizado por las condiciones y términos especificados en el certificado de garantía del mismo. La garantía deberá ser conservada, debidamente rellenada, para ser mostrada al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, en caso de intervención conjuntamente con la factura o ticket de compra expedido por el establecimiento vendedor. Candy le propone además una amplia gama de electrodomésticos: lavadoras, lavavajillas, lavadoras - secadoras, cocinas, hornos microondas, hornos y encimeras, frigorîficos y congeladores. Pida a su Vendedor el catálogo completo de los productos Candy. * Rellenar la garantía que viene en Castellano. H INDICE Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que contiene este manual ya que le proporcionarán importantes indicaciones relacionadas con la seguridad de la instalación, el uso, el mantenimiento así como ciertos consejos útiles para una mejor utilización del lavavajillas. Conserve este manual para consultarlo siempre que lo necesite. Descripción de los mandos pág. 23 Datos técnicos pág. 23 Selección de los programas y funciones especiales pág. 24 Relación de los programas pág. 28 Waterblock pág. 30 Sistema de la regulación de la descalcificación del agua pag. 31 A B C D E F M L A BCD E F GI G Tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA" H Tecla “INICIO DIFERIDO” I DISPLAY DIGITAL Tecla "ECO" L M Tecla "PLUS" Tecla “1/2 FLEXI” Tecla inicio del programa ("START") Señalación luminosa "FIN SAL" Señalación luminosa "FIN ABRILLANTADOR" Descripción de los programas Tecla “MARCHA/PARO” DIMENSIONES: Altura Profundidad Ancho Medida con puerta abierta 82 ÷ 88,5 55 59,8 117 cm cm cm cm DATOS TÉCNICOS: Cubiertos (EN 50242) Capacidad con cacerolas y platos Presión admitida en la instalación eléctrica Amperios fusibles Potencia máxima absorbida Tensión 22 23 15 9 personas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (véase placa de características) (véase placa de características) (véase placa de características) ■ Cerrar la puerta y después de una señal acústica (si no está desactivada) el programa se inicia automáticamente. SELECCION DE LOS PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES IMPORTANTE Las opciones eventualmente seleccionadas DEBEN ser activadas o desactivadas, ANTES de apretar la tecla "START". Si se quiere cambiar o anular un programa en curso, efectuar las siguientes operaciones: Selección de los programas Programas "AUTOMATICOS" ■ Abrir la máquina e introducir los utensilios a lavar. ■ Accionar la tecla “MARCHA/PARO” Teclas opciónes Modificación del programa en curso . El lavavajillas está dotado de un sensor de suciedad, en grado de analizar la turbiedad del agua durante todas las fases de los programas "AUTOMATICOS" (ver elenco de programas); gracias a este dispositivo, los parametros del ciclo de lavado se adaptan automáticamente, en base a la real cantidad de suciedad presente en la vajilla. El grado de turbiedad del agua está de hecho relacionado con la cantidad de suciedad presente en la vajilla. De esta manera se garantiza un mejor lavado, optimizando los consumos de agua y energía. ■ Después de haber accionado la tecla “MARCHA/PARO”, en el dsplay se indicará el símbolo correspondiente al programa "aconsejado" (introducido desde fábrica, es ideal para el uso cuotidiano a plena carga) o en su lugar el correspondiente al programa que ha sido utilizado al menos 3 veces consecutivas. IMPORTANTE El lavavajillas dispone de dos funciones muy útiles: ■ Abrir la puerta. ■ Tener apretada al menos durante 5 segundos la tecla "START" (el programa en curso se anulará). Tecla "ECO" Esta opción permite un ahorro de tiempo y de energía cercano al 20%, reduciendo el calentamiento final del agua y el tiempo de secado durante el último aclarado. Se aconseja para el lavados nocturnos que no requieren extraer rapidamente la vajilla lavada, perfectamente seca. Para obtener un mejor secado, se aconseja entreabrir la puerta al final del ciclo, para favorecer la circulación natural del aire en el lavavajillas. ■ En este momento es posible realizar una nueva programación. IMPORTANTE En el caso en el que, teniendo accionado la tecla "START", en el display aparezca "00" intermitente, el sistema señala que hay agua en la máquina. Cierre la puerta para permitir que el lavavajillas descarge el agua, atienda a la señal acústica después de la cual es posible introducir un nuevo programa. Tecla "PLUS" Accionando esta tecla se aumenta la intensidad del ciclo seleccionado, añadiéndo un aclarado y, donde esté previsto, aumentarndo la temperatura del agua en la fase final de lavado. La tecla “PLUS” permite eliminar con mayor intensidad la suciedad dificil, garantizando siempre los mejores resultados. Se aconseja para vajilla muy sucia o cuando no habiéndo efectuado rapidamente un lavado, la suciedad se haya secado. - el programa “aconsejado” ( ) para una selección más rápida y segura; - la función "Auto-aprendizaje", gracias a la cual el programa usado al menos 3 veces consecutivas se memoriza permitiendo, a quien utiliza siempre el mismo ciclo de lavado, no tener que repetir cada vez la programación y por tanto ahorrar tiempo. Interrupción de un programa Se desaconseja la apertura de la puerta durante el desarollo de los programas, en particular, durante las fases centrales del lavado y del aclarado caliente. La máquina, de todas formas, se para automáticamente con la apertura de la puerta y en el display aprece de manera intermitente el tiempo restante hasta el fin de ciclo. Cerrando de nuevo la puerta, sin accionar ninguna tecla el ciclo continuará desde el momento en el que fue interrumpido (si es necesario la máquina realizará antes un breve programa anti-shock térmico). ■ Si se desea seleccionar una opción, accionar la tecla correspondiente (el LED se iluminará). Las teclas opción se tiene que seleccionar ANTES del inicio del programa, con el fin de que la opción sea aceptada. ■ Si desea seleccionar otro programa, es necesario accionar la tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA" ("PR."). ■ Cuando en el display aparece el programa deseado, accionar la tecla "START". El display visualizará el tiempo de duración del programa, alternando la indicación de la hora y minutos [Ej: 1 h (1 hora) / 25 (25 minutos)]. ATENCION! Si se abre la puerta mientras el lavavajillas está en la fase de secado, se activa una señal acústica para avisar que el ciclo no ha finalizado. 24 ATENCION! Antes de introducir un nuevo programa es aconsejable comprobar la existencia de detergente y, en caso contrario rellenar el contenedor. Si se interrumpiera la corriente durante el funcionamiento del lavavajillas, una especial memoria conservará la elección efectuada. Al restablecimiento de la corriente, el lavavajillas continuará en el punto donde se paró (si es necesario la máquina realizará antes un breve programa anti-shock térmico). Tecla “1/2 FLEXI” A fin de adaptarse mejor a sus exigencias, este lavavajillas, además de las funciones normales de lavado de la vajilla situada en los cestos superior e inferior permite, gracias a la tecla “1/2 FLEXI”: Final del programa La finalización del programa se indicará mediante una señal acústica (si no se ha desactivado) de una duración de 5 segundos, repetido durante 3 veces con intervalos de 30 segundos. Por tanto será posible retirar los utensilios lavado y apagar el lavavajillas mediante la tecla “MARCHA/PARO” o en su lugar realizar una nueva carga de cubiertos para otro programa de lavado, siguiendo las operaciones anteriormente descritas. 25 1) Media carga cesto superior Seleccionando esta función, lavará la vajilla situada en el cesto superior. 2) Media carga cesto inferior Seleccionando esta función, lavará la vajilla situada en el cesto inferior. Exclusión alarma Tecla "INICIO DIFERIDO" Esta tecla permite programar el inicio del ciclo de lavado, con una antelación comprendida entre 1 y 23 horas. La función de alarma acústica puede ser desactivada del siguiente modo: Para introducir el inicio diferido proceder de la siguiente manera: ■ Con el lavavajillas apagado, mantener accionado por unos instantes la tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA" y simultáneamente accionar la tecla "MARCHA/PARO". ■ Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO" (en el display aparecerá"00"). ■ En el display aparecerá "b1" que significa que la alarma está activada. ■ Accionar nuevamente la tecla para incrementar el inicio diferido en horas (cada presión se incrementa la antelación en 1 hora, hasta un máximo de 23). ■ Accionar nuovamente la tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA" (aparecerá en el display "b0" que significará que la alarma está desactivada). ■ Para iniciar la cuenta atrás, accionar la tecla "START". Al final de la cuenta atrás, el programa iniciará automáticamente. ■ Esperar la señal acústica que indicará que la modificación ha sido memorizada. ■ Para reactivar la alarma, seguir el mismo procedimiento ( aparecerá "b1" en el display, que significará que la alarma ha sido activada). Si se desea ver el programa introducido, apretar la tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA". Si se desea anular el inicio diferido proceder de la siguiente manera: ATENCION! Para evitar que se dispare el dispositivo de seguridad anti-desbordamiento, se recomienda no mover o inclinar el lavavajillas durante el funcionamiento. En el caso que sea necesario mover o inclinar el lavavajillas, asegurarse primero que haya completado el ciclo de lavado y que no quede agua en la cuba. ■ Tener apretada al menos durante 5 segundos la tecla "START". ■ En este momento, si se desea iniciar un ciclo de lavado, será necesario introducir nuevamente el programa deseado y eventualmente seleccionar las teclas opción, como se indica en el párrafo "SELECCIÓN DE LOS PROGRAMAS". 26 El lavavjillas está en grado de señalar un serie de funcionamientos anómalos visualizados en el diplay. SEÑALES AUTOMÁTICAS DE ANOMALIAS ANOMALIA CAUSA REMEDIO En el display aparece E2 acompañado de una señal acústica. Falta de agua (grifo del agua cerrado). Apagar la lavadora, abrir el grifo, reintroducir el ciclo a utilizar. En el display aparece E3 acompañado de una señal acústica. La machina no puede descargar el agua de la cuba. Verificar si el tubo de descarga esta doblado o el sifón y/o filtros estan obstruidos. Si la anomalia persiste, llamar al Servicio de Asistencia Técnica En el display aparece E4 acompañado de una señal acústica. Pérdida de agua. Verificar si el tubo de descarga esta doblado o el sifón y/o filtros estan obstruidos. Si la anomalia persiste, llamar al Servicio de Asistencia Técnica En el display aparece E5 acompañado de una señal acústica. Rotura del control electrónico de la temperatura. Es necesario dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica. En el display aparece E6 acompañado de una señal acústica. Rotura del control electrónico. Es necesario dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica. En el display aparece E8 o Ei acompañados de una señal acústica. El elemento calentador del agua no funciona correctamente o placa filtrante sucia. Limpiar placa filtrante. Si la anomalia persiste, llamar al Servicio de Asistencia Técnica 27 RELACION DE LOS PROGRAMAS Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla especialmente sucia. DELICADO Apto para el lavado de vajillas delicada y/o decorada, así como la cristalería. Indicado también para el lavado cotidiano de vajilla delicada poco sucia, a excepción de las sartenes. ) 65°C/ 75°C ( ) 45°C/ ( 55°C ( ) ) 80/ 100 SI SI SI SI 110/ 125 SI SI N.D SI 70/ 85 SI SI N.D SI Con agua fría (15°C)** -Tolerancia ± 10%- Aclarado caliente con abrillantador Segundo aclarado en frío Primer aclarado en frío Prelavado frío Prelavado caliente Control nivel de la sal Lavado ) 55°C/ ( 65°C Tecla "1/2 FLEXI" INTENSIVO ( Funciones facultativas Tecla "PLUS" (PROGRAMMA “ACONSEJADO”) Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad normal. Duración media en minutos Tecla "ECO" UNIVERSAL Desarrollo del programma Tecla "INICIO DIFERIDO" * Descripción Control nivel del abrillantador Programa Limpieza filtro y placa A 1h añada 5 gramos. Detergente lavado Para el programa CLASE Operaciones a realizar Detergente prelavado Lavado con prelavado En caso de programa INTENSIVO, hay que añadir una segunda dosis de detergente, unos 20 gramos (1 cucharada sopera) directamente en la lavavajillas. Apto para el lavado cotidiano, inmediatamente después de la comida, de vajillas y cacerolas con suciedad normal (MAX 8 cubiertos). - CLASE A DE LAVADO - 70°C 60 SI SI SI SI ECO - BIO Indicado para el lavado de vajillas y ollas con suciedad normal, utilizando detergentes con enzimas. Programa normalizado EN 50242. 45°C 150 SI SI SI SI RAPIDO 32’ Ciclo superrápido que se efectua al final de la comida, indicado para un lavado de vajilla para 4/6 personas. 50°C 32 SI N.D N.D SI REMOJO FRIO Breve prelavado para la vajilla usada en la mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar un sólo lavado completo. 5 SI N.D N.D SI CLASE A 1h ) = EL DESARROLLO DE LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS (AUTO sensor system) SE DESARROLLARÁN *DE/( MANERA OPTIMIZADA, GRACIAS A LA INTERVENCIÓN DE UN SENSOR DE SUCIEDAD QUE ADAPTA **CON EL AGUA CALIENTE EL TIEMPO RESTANTE AL TERMINO DEL PROGRAMA SE AJUSTA AUTOMÁTICAMENTE DURANTE EL DESARROLLO DEL MISMO. LOS PARÁMETROS DE LAVADO EN FUNCIÓN DEL GRADO Y TIPO DE SUCIEDAD DE LOS UTENSILIOS A LAVAR. N.D.= OPCIÓN NO DISPONIBLE 28 29 WATERBLOCK El objetivo del waterblock es conseguir que su aparato resulte todavía más seguro sobre todo cuando no hay nadie en casa. Con el waterblock se elimina cualquier posibilidad de pérdidas de agua y de los transtornos derivados por anomalías en el funcionamiento de la maquina o por cortes en los tubos de goma, especialmente del tubo de carga. Como funciona El fondo colocado debajo del electrodoméstico recoge las posibles pérdidas de agua, y, a través de un sensor, neumáticamente, se cierra la válvula de seguridad situada debajo del grifo. De esta manera se impide que salga el agua con el grifo abierto. Si la caja eléctrica quedara dañada, desenchufe inmediatamente la toma de conexión a la red eléctrica. Para garantizar un perfecto funcionamiento de la seguridad, la caja de seguridad "A" con el tubo tiene que estar conectada al grifo de entrada de agua como se indica en la figura 1. El tubo de alimentación no debe ser cortado en cuanto contiene elementos de tensión. Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión, la totalidad del tubo debe ser sustituido por uno de longitud adecuada. Solicite en este caso el tubo al Servicio Técnico. Este lavavajillas está además dotado de un sistema de seguridad antidesbordamiento que, en el caso que el agua supere el nivel normal, a causa de un eventual malfuncionamiento, se bloquea automáticamente la carga de agua y / o se vacia la cantidad en exceso. SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA DESCALCIFICACIÓN DEL AGUA Fig. 1 1. Mantener apretada la tecla "INICIO DIFERIDO" y a la vez, apretar la tecla "MARCHA/PARO" I . Sobre el visor aparecerá el valor "d4" introducido en fábrica. 2. Para cambiar el valor, apretar la tecla "INICIO DIFERIDO" (con cada presion sobre la tecla, el valor aumenta 1 grado). Regulación descalcificación del agua con el descalcificador Después de la aparición del valor "d7", el indicador salta de nuevo al valor "d1". El descalcificador puede tratar agua con dureza hasta 90ºfH (grados franceses), 50°dH (grados alemanes) a través de 8 niveles de regulación. 3. A la aparición del valor deseado, esperar la señal acústica que indicará que el valor introducido ha estado memorizado. Los niveles de regulación se relacionan en la siguiente tabla en relación al agua de la red a tratar. Dureza del agua Nivel 0 1 2 3 *4 5 6 7 0-5 6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90 “DISPLAY DIGITAL” 30 Según el nivel de dureza del agua, introducir el valor de descalcificador del siguiente modo: El agua contiene de forma variable, según la localidad, sales calcáreas y minerales que se depositan en la vajilla dejando manchas blanquecinas. Cuanto más elevado sea el contenido de estas sales, mayor es la dureza del agua. El lavavajillas contiene un descalcificador que, utilizando sales regenerantes especiales para lavavajillas, permite lavar la vajilla con agua sin agentes clacáreos. Puede solicitar el grado de dureza de su agua al Ente distribuidor de su zona. °fH (grados franceses) A * La regulación ha sido introducida en fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que esto satisface a la mayor parte de usuarios. Dureza del agua Uso Sal °dH (grados Regenerante alemanes) 0-3 4-6 7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50 NO SI SI SI SI SI SI SI Tecla “INICIO DIFERIDO” 31 Regulación de descalcificación d1 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 Tecla “MARCHA/PARO” Compliments, DESCRIPTION DE LA MACHINE GARANTIE en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations techniques élevées. Candy vous propose de plus, une gamme complète d’appareils d’électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à-laver séchantes, séche-linge, four à micro-ondes, fours et plaques de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs. Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez d’importantes indications, sur la sécurité d’installation, d’emploi, de manutention et d’autres conseils utiles pour le meilleur emploi du lave-vaisselle. Conservez avec soin ce mode d’emploi pour des consultations futures. Cette machine est livrée avec un certificat de garantie qui permet de contacter gratuitement l’assistance technique. Veuillez garder votre ticket d’achat et le mettre dans un endroit sûr en cas de besoin. INDICE H Description de la machine pag. 33 Données techniques pag. 33 Sélection des programmes et fonctions spéciales pag. 34 Waterblock pag. 38 Adoucisseur d’eau pag. 39 Liste des programmes pag. 40 A B AFFICHEUR C D E F Touche "DEPART DIFFERE" M L A BCD E F GI Touche de "SELECTION DES PROGRAMMES" Touche "ECO" Touche "PLUS" G H I Touche départ programmes ("START") L M Description des programmes Témoin de "MANQUE DE SEL" Témoin de "MANQUE DE PRODUIT DE RINÇAGE" Touche "MARCHE/ARRÊT" Touche "1/2 FLEXI" DIMENSIONS: Hauteur Profondeur Largeur Encombrement porte ouverte cm cm cm cm 82 ÷ 88,5 55 59,8 117 DONNÉES TECHNIQUES: Couvert (EN 50242) Capacité avec casseroles et assiettes Pression admise pour l'installation hydraulique Fusible Puissance maximum absorbée Tension 32 33 15 9 personnes Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) SELECTION DES PROGRAMMES ET FONCTIONS SPÉCIALES Programmes “AUTOMATIQUES” Choix des programmes ■ Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver. ■ Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRÊT" . ■ Lorsque vous enfoncez la touche "MARCHE/ARRÊT", le symbole correspondant au programme "conseillé" (pré-configuré en usine et parfait pour l’utilisation quotidienne à pleine charge), ou celui correspondant à un programme utilisé au moins 3 fois de suite, apparaîtra sur l'afficheur. IMPORTANT Le lave-vaisselle dispose de deux fonctions très utiles : - le programme "conseillé" ( ) permettant d’effectuer une sélection plus rapide et sûre ; - la fonction "auto-apprentissage" permet de proposer le programme utilisé au moins 3 fois de suite et procure ainsi un gain de temps en évitant de répéter chaque fois la même programmation. Le lave-vaisselle est équipé d’un capteur de saleté, en mesure d’analyser le degré d’opacité de l’eau pendant toutes les phases des programmes "AUTOMATIQUES" (cf. liste programmes). Grâce à ce dispositif, les paramètres du cycle de lavage sont automatiquement adaptés à la quantité réelle de saleté présente sur la vaisselle. En effet le degré d’opacité de l’eau est lié à la quantité de saleté présente sur la vaisselle. Cela permet de garantir un lavage parfait et d’optimiser les consommations d’eau et d’énergie. Interruption du programme Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte pendant l’exécution du programme, surtout pendant la phase centrale du lavage et celle du rinçage chaud final. Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque le programme est en cours (par exemple pour ajouter de la vaisselle), la machine s’arrête automatiquement et l’afficheur indiquera en clignotant le temps restant avant la fin du cycle. Lorsque vous refermez la porte, le cycle repart de l’endroit où il s’était interrompu (en effectuant au besoin un court programme antichoc thermique) sans devoir appuyer sur une touche. ■ Pour sélectionner une option, appuyez sur la touche correspondante (le voyant s’éclaire). Vous devez appuyer sur les touches Option AVANT le démarrage du programme pour que l’option soit acceptée. ATTENTION! Si vous ouvrez la porte pendant que le lave-vaisselle effectue son cycle de séchage, un signal sonore vous alerte que le cycle n’est pas achevé. ■ Pour choisir un autre programme, appuyez sur la touche de "SELECTION DES PROGRAMMES" ("PR."). ■ Lorsque le programme désiré s'inscrit sur l'afficheur, appuyez sur la touche "START". L’afficheur indique la durée du programme en alternant l’indication des heures et des minutes [Ex. : 1 h (1 heure)/ 25 (25 minutes)]. Touches option Modification d’un programme en cours Pour modifier ou annuler un programme en cours, procédez de la manière suivante : IMPORTANT Les options éventuellement choisies DOIVENT être activées ou désactivées AVANT d’appuyer sur la touche "START". ■ Ouvrez la porte. ■ Enfoncez la touche "START" sans la lâcher pendant au moins 5 secondes (le programme en cours est annulé). ■ Vous pouvez alors nouveau programme. configurer un Touche "ECO" La touche "ECO" permet de réaliser plus de 20% d’économie de temps et d’énergie en réduisant le chauffage final de l’eau et les temps de séchage, pendant le dernier rinçage. Nous conseillons cette option pour le lavage du soir, si vous n’avez pas besoin que la vaisselle qui vient d’être lavée ne soit parfaitement sèche immédiatement. Pour obtenir un meilleur séchage, nous vous conseillons d’entrouvrir la porte en fin de cycle afin de favoriser la circulation naturelle de l’air dans le lave-vaisselle. IMPORTANT Si "00" clignote sur l’afficheur pendant que vous maintenez enfoncée la touche "START", le système signale qu’il y a de l’eau dans la machine. Fermez la porte pour permettre à l'eau d'être évacuée et attendez le signal sonore, ensuite le nouveau programme peut être sélectionné. ATTENTION! Avant de démarrer un nouveau programme, veuillez contrôler la présence de lessive dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le compartiment. Touche "PLUS" Si vous appuyez sur cette touche vous augmentez l’intensité du cycle choisi en ajoutant un rinçage et, lorsque cela est prévu, en augmentant la température de l’eau en phase de lavage. La touche "PLUS" permet d’agresser plus énergiquement la saleté résistante et de garantir toujours d’excellents résultats. Nous conseillons cette option si la vaisselle est très sale ou si la vaisselle n’a pas été lavée immédiatement et que la saleté s’est incrustée. En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaure le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là où il s'est arrêté (en effectuant au besoin un court programme antichoc thermique). Touche "1/2 FLEXI" Fin du programme Pour mieux s’adapter à vos besoins ce lave-vaisselle en plus de la fonction de lavage de la vaisselle rangée dans les deux paniers, vous permet d'effectuer grâce à la touche "1/2 FLEXI": La fin du programme est signalée par un signal acoustique (s’il est activé) de 5 secondes, répété 3 fois toutes les 30 secondes. Vous pouvez alors sortir la vaisselle propre et éteindre le lave-vaisselle en appuyant sur la touche "MARCHE/ARRÊT" ou effectuer un nouveau chargement pour un nouveau cycle de lavage. ■ Fermez la porte, après que le signal sonore ait retenti (s'il n'a pas été désactivé), le programme démarrera automatiquement. 34 35 1) Demi-charge panier supérieur Cette option vous permet de laver seulement la vaisselle rangée dans le panier supérieur. 2) Demi-charge panier inférieur Cette option vous permet de laver seulement la vaisselle rangée dans le panier inférieur. Touche "DEPART DIFFERE" Désactivation de la sonnerie Cette touche permet de retarder le démarrage du cycle de lavage de 1 à 23 heures. La fonction du signal acoustique peut être désactivée de la manière suivante : Pour configurer le départ différé, procédez de la mantère suivante: ■ Après avoir éteint le lave-vaisselle, enfoncez pendant quelques instants la touche "SELECTION DES PROGRAMMES" tout en appuyant sur la touche "MARCHE/ARRÊT". ■ Appuyez sur la touche "DEPART DIFFERE" (l’afficheur montre "00"). ■ Appuyez encore sur la touche pour augmenter le nombre d’heures correspondant au départ différé (à chaque pression le départ différé augmente d’une heure, jusqu’à un maximum de 23 heures). ■ L’afficheur montre alors "b1" qui indique que la sonnerie est activée. ■ Appuyez encore sur la touche "SELECTION DES PROGRAMMES" (l’afficheur montre "b0" qui indique que la sonnerie est désactivée). ■ Pour démarrer le décompte, appuyez sur la touche "START". A la fin du décompte, le programme démarre automatiquement ■ Attendez le signal acoustique indiquant que la configuration est mémorisée. ■ Pour réactiver la sonnerie, suivez la même procédure ("b1" réapparaît sur l’afficheur pour indiquer que la sonnerie est réactivée). Si vous voulez voir le programme sélectionné, appuyez sur la touche "SELECTION DES PROGRAMMES". Si vous désirez annuler le départ différé, procédez de la manière suivante: ATTENTION! Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité anti-débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou incliner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement. Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d’incliner le lave-vaisselle, s’assurer d’abord que le cycle de lavage est terminé et qu’il n’y a plus d’eau dans la cuve. ■ Enfoncez la touche "START" sans la lâcher pendant au moins 5 secondes. ■ Vous devez alors, pour faire redémarrer le lave-vaisselle, reconfigurer le programme voulu et sélectionner, éventuellement, les touches Option, de la façon indiquée au paragraphe "CHOIX DES PROGRAMMES". 36 Le lave-vaisselle est en mesure de signaler sur l’afficheur plusieurs anomalies. SIGNAL AUTOMATIQUE D’ANOMALIE ANOMALIE CAUSE E2 apparaît sur l’afficheur, accompagné par un bref signal acoustique. Manque d’eau (robinet d’eau fermé). Eteignez le lave-vaisselle, ouvrez le robinet et reconfigurez le cycle. E3 apparaît sur l’afficheur, accompagné par un bref signal acoustique. L’appareil n’arrive pas à vider l’eau de la cuve. Vérifiez si le tuyau de vidange n’est pas plié, si le siphon n’est pas bouché et si les filtres ne sont pas colmatés. Si le problème persiste, adressez-vous au Service après-vente. E4 apparaît sur l’afficheur, accompagné par un bref signal acoustique. Fuite d’eau. Vérifiez si le tuyau de vidange n’est pas plié, si le siphon n’est pas bouché et si les filtres ne sont pas colmatés. Si le problème persiste, adressez-vous au Service après-vente. E5 apparaît sur l’afficheur, accompagné par un bref signal acoustique. Panne du contrôle électronique de la température. Vous devez vous adresser au Service Après-Vente. E6 apparaît sur l’afficheur, accompagné par un bref signal acoustique. Panne du contrôle électronique. Vous devez vous adresser au Service Après-Vente. E8 ou Ei apparaît sur l’afficheur, accompagné par un bref signal acoustique. L’élément de chauffage de l’eau ne fonctionne pas correctement ou la plaque du filtre est colmatée. Nettoyez la plaque du filtre. Si le problème persiste, adressez-vous au Service Après-Vente. 37 SOLUTION ADOUCISSEUR D’EAU WATERBLOCK L’intérêt du waterblok est de rendre encore plus sûr votre appareil en particulier en cas de votre absence dans votre appartement. Avec le waterblok sont éliminés tous risques de fuites d’eau et d’innondation provoqués par des anomalies de fonctionnement de la machine, en cas de rupture de tuyaux et plus particulièrement du tuyau d’alimentation d’eau. Fonctionnement Le fond placé sous l’appareil recueille d’éventuelles fuites d’eau qui à l’aide d’un sensor pneumatique, actionne la valve de sécurité située sous le robinet empéchant l’eau de couler même si le robinet est ouvert. Si la boîte, contenant les parties électriques, devait être endommagée, il est nécessaire de débrancher l’appareil. Pour installer correctement le systéme de sécurité, la boîte “A” avec le tuyau doit être reliée au robinet comme indiqué sur la figure “1”. Le tuyau d’arrivée ne doit pas être coupé car il contient des parties électriques. Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement correct, il doit être remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut être fourni par votre service après-vente. Ce lave-vaisselle dispose en outre d’un dispositif de sécurité anti-débordement qui se déclenche dès que la hauteur d’eau dépasse le niveau normal et arrête automatiquement l’arrivée d’eau et/ou vide l’eau en trop. Selon la source d’approvisionnement, l’eau contient des quantités variables de calcaire et de minéraux qui se déposent sur la vaisselle en laissant des taches et des marques blanchâtres. Plus la densité de minéraux dans l’eau est élevée, plus celle-ci est dure. Le lave vaisselle est équipé d’un dispositif d’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisation du sel régénérant, fournit de l’eau douce pour laver la vaisselle. Le degré de dureté de votre eau peut vous être communiqué par votre fournisseur d’eau. Pour régler la position de l'adoucisseur d'eau en fonction du degré de dureté de votre eau, procédez comme suit : 1. Enfoncez simultanément la touche "DEPART DIFFERE" et la touche "MARCHE/ARRÊT" . La position de réglage ''d4'' apparaîtra sur l'afficheur. 2. Pour modifier la position, enfoncez le bouton "DEPART DIFFERE" (chaque pression sur la touche augmentera la position d'un niveau). Réglage de l’adoucisseur d’eau avec le programmateur électronique Quand vous aurez atteint la position ''d7'', l'afficheur retournera à la position ''d1''. 3. Lorsque la position désirée apparaît sur l'afficheur, attendez le signal sonore qui confirme la bonne mémorisation de la nouvelle position. L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau dont la dureté s'élève jusqu'à 90°fH (Graduation française) ou 50°dH (Graduation germanique) et ce à partir de 8 niveaux de réglage. Les positions de réglage de l'adoucisseur d'eau sont indiquées dans le tableau suivant. Niveau A * L'adoucisseur d'eau est pré réglé en usine sur le niveau 4 (d4) car ce niveau répond à la majorité des besoins. 0 1 2 3 *4 5 6 7 Dureté de l'eau Dureté de l'eau °fH (France) °dH (Allemagne) 0-5 6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90 0-3 4-6 7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50 Utilisation de sel régénérant Position du bouton de réglage de l'adoucisseur d'eau NO OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI d1 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 Fig. 1 “AFFICHEUR” 38 Touche “DEPART DIFFERE” 39. Touche “MARCHE/ARRÊT” LISTE DES PROGRAMMES * UNIVERSEL (PROGRAMME “CONSEILLÉ”) Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale. INTENSIF Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle particulièrement sale. DELICAT Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et en cristal. Indiqué pour le lavage quotidien de la vaisselle peu sale, à l'exclusion des casseroles. CLASS A Destiné au lavage quotidien de la vaisselle et casseroles normalement sale. A utiliser immédiatement après le repas (Max 8 couverts). - CLASSE A DE LAVAGE - 1h ECO Adapté au lavage de vaisselle et casseroles normalement sales, avec utilisation de lessive à base d’enzyme. Programme normalisé EN 50242. RAPIDE 32’ Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas. Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à 4/6 personnes. TREMPAGE Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi, entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que vous soyez prêt à laver une charge pleine. /( ) = LE DÉROULEMENT DES PROGRAMMES "AUTOMATIQUES" (AUTO sensor system) S’OPTIMISE *GRÂCE À L’INTERVENTION DU CAPTEUR DE SALETÉ QUI ADAPTE LES PARAMÈTRES DE LAVAGE EN FONCTION DU DEGRÉ DE SALETÉ DE LA VAISSELLE. 40 •••• ••••• •••• •••••• ••••• •••• • ( ) 55°C/ ( 65°C ) 45°C/ ( 55°C ( ) Touche "1/2 FLEXI" Touche "PLUS" Touche "ECO" Fonctions facultatives Touche "DEPART DIFFERE" Avec eau froide (15°C)** (Tolerance ±10%) Durée moyenne en minutes 80/ OUI OUI OUI OUI 100 ) 65°C/ 75°C ( Rinçage chaud avecproduit de rinçage Second rinçage à froid Premier rinçage à froid Lavage Prélavage froid Prélavage chaud Contrôle provision Sel Contrôle provision du produit de rinçage Nettoyage plaque, filtre Lessive lavage Description Programme Déroulement du programme Opérations à accomplir Lessive prélavage Lavage précédé d'un prélavage Dans le cas où l'on utilise le programme INTENSIF il faut également mettre une dose de détergent, 20 grammes (1 cuillère à soupe) directement dans le lave-vaisselle. Pour le programme CLASS A 1h ajouter 5 grammes. ) 110/ OUI OUI N/A OUI 125 70/ OUI OUI N/A OUI 85 70°C 60 OUI OUI OUI OUI 45°C 150 OUI OUI OUI OUI 50°C 32 OUI N/A N/A OUI 5 OUI N/A N/A OUI **AVEC DE L'EAU CHAUDE LE TEMPS RESTANT AVANT LA FIN DU PROGAMME DE LAVAGE EST AUTOMATIQUEMENT AFFICHÉ EN COURS DE CYCLE. N/A = OPTION NON DISPONIBLE 41 Herzlichen Glückwunsch! Monaten Garantie, in dem in diesem Garantiebedingungen aufgeführten Umfange. Voraussetzung ist jedoch, daß das Gerät in Deutschland gekauft wurde und außerdem diese Garantiebedingungen zusammen mit dem Kaufbeleg vorgelegt werden. Bei gewerblicher Nutzung beträgt die Garantiedauer 12 Monate. Wird das in Deutschland gekaufte Gerät ins Ausland verbracht, gelten diese Garantiebedingungen auch, sofern im betroffenen Land ein von uns autorisiertes Kundendienstnetz besteht und das Gerät die dort technischen Voraussetzungen (z.B Spannung, Frequenz usw.) erfüllt. Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen! Denn die Candy-Haushaltsgeräte zählen zu den Spitzenprodukten europäischer Haushaltsgeräte-Technologie. Unsere Produkte sind kompromißlose Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit dem Besten zufriedengeben. Es erfüllt uns deshalb mit großer Freude, daß wir Ihnen diese neuartige Geschirrspülmaschine präsentieren können: sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung in unseren Versuchslaboratorien, aber nicht nur das: hier haben wir auch unsere gediegenen Marktkenntnisse und, nicht zuletzt, die Früchte unserer intensiven Kundenbetreuung einbringen können. Sie haben ein Gerät von hervorragender Qualität und langer Lebensdauer gekauft, dessen Spülergebnisse Sie in jeder Hinsicht überzeugen werden. Die Candy-Produktpalette umfaßt den gesamten Haushaltsgerä-tebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Wasch-automaten, Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gasund Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke und Gefriergeräte. Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größter Aufmerksamkeit, denn sie enthält nicht allein Hinweise auf Sicherheitsvorkehrungen bei Installation, Gebrauch und Instandhaltung, sondern auch einige wichtige Hinweise für den alltäglichen Umgang mit dem Gerät. Bewahren Sie deshalb dieses Heft bitte sorgfältig auf. Im Rahmen der Garantie werden wir alle Mängel, die auf Material- oder Fertigungsfehler beruhen, beheben. Den Nachweis, daß ein Material- oder Fertigungsfehler nicht vorliegt, hat gegebenenfalls Candy zu erbringen. Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßigem Anschluß, unsachgemäßer Handhabung, Verschleiß sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Bedienungsanweisungen. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Durch eine Garantieleistung wird die Garantiefrist nicht erneuert bzw. verlängert. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe durch Personen, die nicht zu unserer Kundendienstorganisation gehören, vorgenommen werden. Das Gleiche gilt, wenn das Typenschild, bzw. die Gerätenummer entfernt oder unleserlich gemacht wurde, oder wenn Teile fremder Herkunft eingebaut werden. GARANTIE FÜR DIE BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND Wir danken Ihnen und freuen uns, das Sie ein Qualitätserzeugnis der Firma Candy erworben haben.Ihr Gerät wurde mit der gewohnten Sorgfalt hergestellt. Sollten Sie dennoch einen berechtigten Grund zur Beanstandung haben, bitten wir Sie sich an den nächstgelegenen Candy Kundendienst unter der Rufnummer 01805 / 62 55 62 zu wenden. Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt. H A B C D E F M L A BCD E F GI Digitaldisplay Taste "PROGRAMMWAHL" Taste "STARTVERZÖGERUNG" Taste "ECO" Taste "PLUS" Taste "1/2 FLEXI" G H I Taste Programmstart ("START") L M Programmbeschreibung Leuchte "SALZ EINFÜLLEN" Leuchte "KLARSPÜLER EINFÜLLEN" Taste "START/STOP" ABMESSUNGEN : Höhe Tiefe Breite Tiefe bei geöffneter Tür 82 ÷ 88,5 55 59,8 117 cm cm cm cm INHALTSVERZEICHNIS Zur Überprüfung der Voraussetzungen für unser Tätigwerden bitten wir Sie dem Kundendienstpersonal diese Garantiebedingungen und den Kaufbeleg vorzulegen. Diese Candy - Garantie leisten wir zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem Händler aus dem Kaufvertrag. Dem Käufer (Verbraucher), der das Gerät erstmals in Betrieb nimmt, leisten wir ab dem Zeitpunkt der Übergabe für die Dauer von 24 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE 42 TECHNISCHE DATEN : Beschreibung der Bedienelemente Technische Daten Programmwahl und Sonderfunktionen Liste der Programme Seite 44 Seite 48 Waterblock Seite 50 Wasserenthärter Seite 51 Seite 43 Seite 43 Fassungsvermögen (EN 50242) Ventildruck der Hydraulikanlage Absicherung Gesamtanschlußwert Spannung 15 Maßgedecke Min. 0,08 MPa – Max 0,8 MPa (S. Matrikelschild) (S. Matrikelschild) (S. Matrikelschild) 43 ■ Wenn auf dem Display das Symbol des gewünschten Programms erscheint, drücken Sie auf die Taste "START". Die Programmdauer wird auf dem Display angezeigt. Dabei blinken abwechselnd die Stunden und die Minuten [z.B.: 1 h (1 Stunde) / 25 (25 Minuten)]. PROGRAMMWAHL UND SONDERFUNKTIONEN Programm einstellen ■ Öffnen Sie dir Tür und ordnen Sie das Geschirr ein. ■ Drücken Sie die Taste "START/STOP" ■ Schließen Sie die Tür. Das Programm startet automatisch nach einem akustischen Signal (ertönt nicht, wenn es deaktiviert ist). . Options-tasten Laufendes Programm ändern Möchten Sie das laufende Programm löschen oder ändern, gehen Sie wie folgt vor: WICHTIG Alle Optionen müssen vor der Betätigung der Taste "START" erfolgen. ■ Öffnen Sie die Tür. ■ Halten Sie die Taste "START" mindestens fünf Sekunden gedrückt (das laufende Programm wird gelöscht). Taste "ECO" Diese Option gewährleistet eine bis zu 20%tige Wasser- und Energiereinsparung, indem die Wasseraufheiz- und Trockenzeit am Ende des letzten Spülzyklus minimiert. Die Verwendung dieser Option setzt leichte Verschmutzung des Geschirrs voraus und geht mit Einbußen in der perfekten Trocknung einher. Um ein besseres Trocknergebnis zu gewährleisten empfehlen wir, die Tür am Programmende leicht geöffnet zu lassen um einen bessere Luftzirkulation im Spülraum zu gewährleisten. ■ Jetzt können Sie ein neues Programm wählen. ■ Nachdem die Taste "START/STOP" gedrückt wurde, wird im Display das werksseitig "empfohlene" Programm angezeigt (werksseitig voreingestellt ist das Universal-Programm, ideal für den täglichen Gebrauch bei voller Beladung), oder das Programm, das mindestens drei Mal hintereinander benutzt wurde. "AUTO" Programme Der Geschirrspüler ist mit einem Trübungssensor ausgestattet, der während der Automatik-Programme (s. Programmlegende) das Wasser permanent prüft und die Waschparameter an die tatsächliche Verschmutzung des Geschirrs anpasst. Dadurch sind optimale Waschergebnisse bei idealen Wasser- und Energieverbrauchswerten garantiert. WICHTIG Ihr Geschirrspüler verfügt über zwei äußerst nützliche Sonderfunktionen: Die Funktion “empfohlenes” Programm ( ) um Ihnen eine leichtere und sicherere Programmwahl zu ermöglichen; - Die Funktion „Automatische Speicherung“ , bei der das Programm gespeichert und wieder empfohlen wird, das mindestens drei Mal hintereinader benutzt wurde. Wenn Sie vorwiegend das selbe Programm verwenden, müssen Sie es nicht mehr jedes Mal neu einstellen und sparen dadurch Zeit. Programm unterbrechen ■ Wenn Sie eine Zusatzoption auswählen wollen, drücken Sie bitte die entsprechende Taste (LED leuchtet auf). Die Option muss VOR dem Beginn des Programms gewählt werden. ■ Falls Sie ein anderes Programm wählen möchten, drücken Sie die Taste "PROGRAMMWAHL" ("PR."). 44 WICHTIG Wenn beim Drücken der Taste "START" im Display die Anzeige “00” erscheint, bedeutet dies, dass sich noch Wasser im Gerät befindet. Schließen Sie in diesem Fall die Tür, damit das Wasser abgepumpt werden kann. Nach dem akustischen Signal ist es möglich, ein neues Programm einzustellen. Taste "PLUS" Die "PLUS"-Taste garantiert beste Reinigungsergebnisse auch bei stark verschmutztem Geschirr. Die Spültemperatur wird in der Reinigungsphase bis zur erlaubten Maximaltemperatur erhöht (wo vorgesehen) und ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt. Die Verwendung dieser Option wird speziell bei stark verschmutztem und Geschirr mit angetrockneten Speiseresten empfohlen.. ACHTUNG! Bevor Sie ein neues Programm starten, versichern Sie sich, dass das Spülmittel nicht bereits eingespült wurde und füllen ggf. neues Spülmittel ein. Wir empfehlen, die Tür während des Programmablaufs, besonders in der zentralen Waschphase und beim letzten warmen Spülgang, nicht zu öffnen. Sollte das Gerät nach Programmstart jedoch geöffnet werden (z.B., um Geschirr hinzuzufügen), wird das Programm automatisch unterbrochen und im Display blinkt die noch verbleibende Restlaufzeit. Beim Schließen der Tür, und ohne irgendeine Taste drücken zu müssen, läuft das Programm weiter ab dem Punkt, an dem es unterbrochen wurde (falls nötig, führt das Gerät zuerst ein kurzes Anti-Thermoschock-Programm durch). Im Falle eines Stromausfalls behält der Geschirrspüler das laufende Programm gespeichert und fängt dann wieder dort an zu arbeiten, wo es unterbrochen wurde, sobald der Strom wieder da ist (falls nötig, führt das Gerät zuerst ein kurzes Anti-Thermoschock-Programm durch). ACHTUNG! Wenn die Tür während der laufenden Trocknungsphase geöffnet wird, ertönt ein hörbares akustisches Warnsignal. Am Ende des Programms ertönt ein akustisches Signal drei Mal für jeweils fünf Sekunden im 30 Sekunden-Takt (falls nicht ausgestellt). Sie können nun das saubere Geschirr aus dem Gerät entnehmen und das Gerät durch Drücken der Taste "START/STOP" ausschalten, oder Geschirr einräumen und ein neues Spülprogramm einstellen. Taste "1/2 FLEXI" Für maximale Flexibilität können Sie unter folgenden Optionen wählen: Programmende 45 1) Halbe Beladung im Oberkorb In dieser Einstellung wird nur das Geschirr im Oberkorb, sowie der Besteckkorb im Unterkorb gereinigt. 2) Halbe Beladung im Unterkorb In dieser Einstellung wird nur das Geschirr im Unterkorb gespült. Akustisches Signal ausschalten Taste "STARTVERZÖGERUNG" Um das akustische Signal auszuschalten, gehen Sie wie folgt vor: Die Startzeit des gewählten Reinigungsprogramms kann zwischen 1 und 23 Stunden verzögert werden. Hierzu gehen Sie bitte wie folgt vor: ■ Bei ausgeschaltetem Gerät gleichzeitig die Taste "PROGRAMMWAHL" und die Taste "START/STOP" drücken. ■ Drücken Sie die Taste "STARTVERZÖGERUNG" (Im Display erscheint die Anzeige "00"). ■ Im Display erscheint die Anzeige "b1” um anzuzeigen, dass das akustische Signal aktiv ist. ■ Mit jedem weiteren Drücken der Taste wird die Startzeit um eine Stunde nach hinten hinaus verzögert (bis zu 23 Stunden). ■ Um den Countdown zu starten, muss dann nur noch Taste "START" gedrückt werden. Am Ende des Countdown startet das gewählte Programm. Um die Startzeitvorwahl auszuschalten, gehen Sie wie folgt vor: ■ Um ein Programm erneut auszuwählen gehen Sie bitte vor, wie im Teil "PROGRAMM EINSTELLEN" beschrieben. 46 FEHLER URSACHE LÖSUNG Kein Wasser (Zulaufschlauch blockiert). Gerät ausschalten, Zulaufschlauch öffnen und Zyklus erneut starten. ■ Drücken Sie innerhalb der nächsten fünf Sekunden erneut die Taste "PROGRAMMWAHL" (Im Display erscheint die Anzeige „b0” um anzuzeigen, dass das akustische Signal inaktiv ist). Anzeige E3 erscheint im Display und das akustische Signal ertönt. Wasser kann nicht abgepumpt werden. Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knicke kontrollieren und Siphon auf Verstopfungen prüfen. Sollte das Problem weiter bestehen, bitte Kundendienst kontaktieren. ■ Die Speicherung der Einstellungen wird mit einem erneuten akustischen Signal quittiert. Anzeige E4 erscheint im Display und das akustische Signal ertönt. Wasserleck am Gerät Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knicke kontrollieren und Siphon auf Verstopfungen prüfen. Sollte das Problem weiter bestehen, bitte Kundendienst kontaktieren. Anzeige E5 erscheint im Display und das akustische Signal ertönt. Elektr. Temperaturkontrolle defekt. Kundendienst kontaktieren. Anzeige E6 erscheint im Display und das akustische Signal ertönt. Elektronische Kontrolleinheit defekt. Kundendienst kontaktieren. Anzeige E8 oder Ei erscheint im Display und das akustische Signal ertönt. Das Heizelement arbeitet nicht oder die Filtereinheit ist blockiert. Filter reinigen. Sollte das Problem weiter bestehen, bitte Kundendienst kontaktieren. ACHTUNG! Um ein ungewolltes Auslösen dieses Sicherheitsventils zu verhindern, sollte der Geschirrspüler während seines Betriebs nicht bewegt oder geneigt werden. Falls Sie einmal das Gerät verrücken müssen, achten Sie darauf, daß es außer Betrieb ist und in der Bodenwanne kein Wasser steht. ■ Halten Sie die Taste "START" mindestens fünf Sekunden gedrückt. AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN Anzeige E2 erscheint im Display und das akustische Signal ertönt. ■ Um das akustische Signal erneut zu aktivieren, gehen Sie wie oben beschrieben vor (die Anzeige „b1“ zeigt an, dass das akustische Signal wieder aktiv ist). Wenn Sie das eingestellte Programm einsehen möchten, drücken Sie auf die Taste "PROGRAMMWAHL". Der Geschirrspüler führt eine Selbstdiagnose durch und zeigt einige Fehler im Display. 47 LISTE DER PROGRAMME * UNIVERSAL Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr. Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr. INTENSIV Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirr mit Dekoren, sowie Gläsern und Kristallgefäßen. Auch zu empfehlen für nur leicht verschmutztes Geschirr des täglichen Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet. SANFT 1h A (“EMPFOHLENES” PROGRAMM) Nur für normal verschmutzte Töpfe und Geschirrteile, die sofort nach der Mahlzeit gespült werden (Max. 8 Gedecke). - WASCHWIRKUNG A - KLASSE ECO Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit Enzymen. Das Programm entspricht den Normen EN 50242. RAPID 32’ Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeit erfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 4 bis 6 Gedecken. VORSPÜLEN Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem Frühstück oder Mittagessen in der Maschine bleiben, und erst später gespült werden sollen. /( ) = DIE "AUTO" PROGRAMME (AUTO sensor system) ARBEITEN DANK DES TRÜBUNGSSENSORS, *DER DIE REINIGUNGSPARAMETER STÄNDIG ANPASST, UNTER OPTIMALEN BEDINGUNGEN. •••• • ( ) 55°C/ ( 65°C ) 45°C/ ( 55°C ( ) Taste "1/2 FLEXI" Taste "PLUS" Taste "ECO" Taste "STARTVERZÖGERUNG" Kaltwasseranschluß (15°C) ** (Toleranz ±10%) Zusatzfunktionen 80/ JA JA JA JA 100 ) 65°C/ 75°C ( Nachspülen (warm) mit Klarspüler Zweites Kaltspülen Erstes Kaltspülen Vorspülen (kalt) Vorspülen (warm) •••• ••••• •••• •••••• ••••• ) 110/ JA JA N.D JA 125 70/ JA JA N.D JA 85 70°C 60 JA JA JA JA 45°C 150 JA JA JA JA 50°C 32 JA N.D N.D JA 5 JA N.D N.D JA **BEI WARMWASSERANSCHLUß KORRIGIERT SICH DIE RESTZEIT ZUM PROGRAMMENDE AUTOMATISCH IM LAUFE DES PROGRAMMES. N.D. = OPTION NICHT VERFÜGBAR 48 Durchschnittliche Programmdauer in Minuten Programmabläufe Kontrolle des Salzvorrats Kontrolle des Klarspülervorrats Filter-und Arbeitsplattenreinigung Spülmittel Reinigungsmittel für Vorspülprogramm Beschreibung Programm Arbeitsgänge Hauptspülgang Spülen mit Vorspülen Wenn Sie das INTENSIV-Programm einstellen, fügen Sie zusätzlich ca. 20 g (entsprechend einem Esslöffel) Spülmittel direkt in die Spülmaschine hinzu. Für das 1h A KLASSE Programm fügen Sie 5 g Spülmittel hinzu. 49 WASSERENTHÄRTER WATERBLOCK Das Waterblock-System verhindert einen Wasseraustritt selbst im Störfall und erhöht durch den Schutz vor Wasserschäden die Sicherheit des Spülmaschinenbetriebs. Funktionsweise Das System besteht aus zwei Komponenten: einer Bodenwanne unterhalb des Geräts und einem Sicherheitsventil am Wasserabsperrhahn. Im Falle eines störungsbedingten Wasseraustritts, etwa durch eine Undichtigkeit des Wasserschlauchs, tritt das hydraulisch, d.h. auch ohne Stromzufuhr funktionsfähige Sicherheitsventil in Funktion und schließt augenblicklich die Wasserzufuhr. Damit die Sicherheitsvorrichtung einwandfrei funktionieren kann, muß der Schlauch mit dem Kâstchen “A” wie in der Abb. 1 angeschlossen werden. Der Zulaufschlauch darf nicht durchgeschnitten werden, da er Teile unter Spannung enthâlt. Wenn das Kästchen beschädigt werden sollte, ist der Stecker unverzüglich von dem Stromversorgungsnetz zu trennen. Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuß nicht ausreichen, muß dieser mit einem anderen Schlauch mit geeigneter Länge ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte hierfür an Ihren Werkskundendienst. Ihr Geschirrspüler ist mit einer Sicherheitsvorrichtung (Überlaufschutz) ausgestattet. Falls das Wasser aufgrund einer Störung über das Normalniveau steigen sollte, wird die Wasserzufuhr automatisch blockiert und/oder das Wasser abgepumpt. * Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 4 eingestellt (d4) und damit den Bedürfnissen der meisten Haushalte entsprechend. Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Substanzen setzen sich auf dem Geschirr ab und hinterlassen Flecken und weißliche Ablagerungen. Je höher der Anteil dieser Salzverbindungen im Wasser ist, desto höher ist der Härtegrad des Wassers. Ihr Gerät ist mit einer Wasserenthärtungsanlage ausgestattet, die unter Einsatz spezieller regenerierender Spülmaschinensalze “weiches”, d.h. kalkfreies Wasser für jeden Spülgang liefert. Auskunft über die Wasserhärte Ihres Wohngebietes erhalten Sie jederzeit bei Ihrem zuständigem Wasserwerk. Regulieren Sie den Wasserenthärter je nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt: 1. Drücken Sie die Taste "STARTVERZÖGERUNG" und gleichzeitig die Taste "START/STOP" I . Auf dem Display erscheint der werksseitig eingestellte Wert "d4". 2. Um die Einstellung zu verändern, drücken Sie die Taste "STARTVERZÖGERUNG". Bei jedem Tastendruck erhöht sich der Wert um eine Stufe. Enthärtereinstellung mit elektronischem Programmierer Nach dem Wert "d7" erscheint wieder "d1" und die Skala fängt von vorne an. Der Enthärter kann das Wasser in 8 Stufen bis zu 90°fH (französische Härtegrade) bzw. 50°dH (deutsche Härtegrade) aufbereiten. 3. Wird die gewünschte Stufe angezeigt, warten Sie, bis ein akustisches Signal ertönt. Es zeigt an, daß der gewählte Wert gespeichert wurde. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die entsprechenden Einstellungen je nach Härtegrad. Wasserhärte Wasserhärte °fH (franz. Härtegrade) °dH (deutsche Härtegrade) 0-5 6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90 0-3 4-6 7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50 Stufe A 0 1 2 3 *4 5 6 7 Verwendung von regen. Salzen Einstellung des Enthärters NEIN JA JA JA JA JA JA JA d1 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 Abb. 1 Digital display 50 Taste "STARTVERZÖGERUNG" 51 Taste "START/STOP" Van harte gefeliciteerd, BEDIENINGSPANEEL GARANTIE U heeft een uitstekende keuze gemaakt! Want Candy’s huishoudelijke apparaten behoren tot de absolute top van de Europese huishoudelijke apparaten. Onze produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit en bestemd voor afnemers die alleen met het beste tevreden zijn. Het doet ons daarom veel plezier dat wij U deze compleet nieuwe generatie afwasautomaten kunnen aanbieden. Het resultaat van jarenlang onderzoek in onze testlaboratoria, maar dat niet alleen: wij hebben hierin ook onze gedegen kennis, en niet in de laatste plaats, de ervaringen van onze intensieve klantenzorg kunnen verwerken. U zult zien dat u een apparaat van uitstekende kwaliteit met een lange levensduur heeft aangeschaft, waarvan de wasresultaten u zeker zullen overtuigen van uw keuze. Het Candy-assortiment omvat het hele scala van grote huishoudelijke apparaten en dit alles van hoogwaardige Candykwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in alle soorten en maten, koelkasten en diepvriezers. Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij installatie, gebruik en onderhoud, maar ook een aantal belangrijke tips voor het dagelijks gebruik van de machine. Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig! Bij dit apparaat behoort een garantiecertificaat dat recht geeft op garantieservice. Bewaar dit garantiebewijs in combinatie met de aankoopnota en toon het het aan de servicemonteur indien u gebruik maakt van de 2 jaar fabrieksgarantie. INHOUD H Bedieningspaneel pag. 53 Technische gegevens pag. 53 Programmakeuze en speciale functieds pag. 54 Waterblock pag. 58 Wateronthardingssysteem pag. 59 Afwas programma-tabel pag. 60 A B C D E F M L A BCD E F GI DIGITAAL DISPLAY "PROGRAMMA-KEUZE" Toets "UITGESTELDE START" toets "ECO" toets "PLUS" toets G H I Start-toets ("START") L M Omschrijving programma's "ZOUTINDICATIE" lampje "GLANSSPOELMIDDEL LEEG" lampje "AAN/UIT" toets “1/2 FLEXI” toets AFMETINGEN: Hoogte Diepte Breedte Diepte met geopende deur cm cm cm cm 82 ÷ 88,5 55 59,8 117 TECHNISCHE GEGEVENS: Aantal standaard couverts (EN 50242) Inhoud incl. pannen en schalen Toegestane druk in waterleidingen Max. stroomsterkte zekering Max. geabsorbeerd vermogen Netspanning 52 15 9 personen Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (Zie type plaatje) (Zie type plaatje) (Zie type plaatje) 53 De duur van het programma wordt weergegeven in het display door middel van uren en minuten, bijvoorbeeld: 1 h (1 uur) / 25 (25 minuten). PROGRAMMAKEUZE EN SPECIALE FUNCTIEDS Programma instellingen ■ Sluit de deur (na een geluidssignaal, wanneer deze niet is uitgeschakeld, start het programma automatisch). ■ Open de deur en plaats de vuile vaat in de machine. ■ Druk op de "AAN/UIT" toets Ga als volgt te werk wanneer u een lopend programma wilt wijzigen: Optie toetsen ■ Open de deur. ■ Houd de Start-toets ("START") tenminste 5 seconden ingedrukt (het lopend programma zal stoppen). . “AUTOMATISCHE” programma’s ■ Na het indrukken van de “AAN/UIT” toets, het symbool voor de fabrieksinstelling van “aanbevolen” (dat geschikt is bij volledig vol en dagelijks gebruik) of het symbool voor het programma dat de laatste driemaal is gebruikt zal in het display verschijnen. De afwasautomaat is uitgerust met een vervuilnigssensor, die de troebelheid van het water meet tijdens alle "AUTOMATISCHE" programmaonderdelen (zie de programmatabel); dankzij deze sensor wordt de wascyclus automatisch aangepast aan de werkelijke hoeveelheid vuil aanwezig op de. Met andere woorden; een excellent wasresultaat met minimal water- en energieverbruik. BELANGRIJK De afwasautomaat heeft twee handige functies: - het "aanbevolen" programma ( voor een snelle en zekere keuze; De vaat kan nu worden uitgenomen en de machine kan worden uitgeschakeld met de “AAN/UIT’ toets of nieuwe vaat kan worden geplaatst. Wijzigen van een lopend programma ) - de "zelflerende" functie die het programma opslaat die het laatst en minstens driemaal is gebruikt , zodat deze vaker is te gebruiken zonder dat alle instellingen weer ingevoerd hoeven te worden. Dit bespaart veel tijd. Programma onderbreking Het openen van de deur tijdens het programma wordt afgeraden. Dit geldt met name tijdens het wassen en de warme eindspoeling. Wanneer de deur toch geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij te plaatsen, zal het programma stoppen en het display zal gaan knipperen met de resterende tijd. Sluit de deur, zonder op enige toets te drukken. Het programma zal zijn cyclus automatisch vervolgen vanaf waar het geëindigd is. Indien nodig zal de machine zelf een kleine thermische aanpassing uitvoeren om door te kunnen gaan. ■ Als u de optie wilt kiezen, drukt dan eerst op de optie toets. (Het corresponderende LED zal oplichten). Om de optie te activeren dient de optie toets te worden ingedrukt VOORDAT het programma wordt gestart. ■ Om een ander programma te selecteren, drukt u de "PROGRAMMA-KEUZE" Toets ("PR.") in. WAARSCHUWING! Wanneer de deur tijdens de droging wordt geopend, waarschuwt een geluidssinaal u dat de droging nog niet geheel is voltooid. ■ Wanneer het gewenste programma in het display komt te staan, druk dan de Start-toets ("START") in. 54 BELANGRIJK Om de optie te activeren dient de optie toets te worden ingedrukt VOORDAT u de start-knop ("START") heeft ingedrukt. ■ Vanaf nu kan er een nieuw programma worden gekozen. BELANGRIJK Als, wanneer de Start-toets ("START") wordt ingedrukt, “00” in het display verschijnt, betekent dit dat er zich nog water in de machine bevindt. Sluit dan de deur zodat het water weg kan lopen. De machine geeft een geluidssignaal wanneer een nieuw programma kan worden ingesteld. "ECO" toets WAARSCHUWING! Alvorens een nieuw programma te starten dient u te controleren of er nog voldoende afwaspoeder aanwezig is. Til zonodig de klep van het reservoir op. "PLUS" toets De “ECO” toets levert meer dan 20% tijds- en energiebesparing op door de tijd van water verwarmen en drogen tijdens de laatste fase te reduceren. Aanbevolen voor licht vervuilde vaat en wanneer de vaat niet geheel droog hoeft te zijn. Indien een beter droogresultaat is gewenst, wordt u geadviseerd de deur op een kier te laten staan an de laatste droging en zo een natuurlijke luchtcirculatie te bewerkstelligen binnenin de afwasautomaat. De "PLUS" optie garandeert altijd het beste resultaat door effectiever om te gaan met sterk vervuilde vaat. Bij deze optie wordt de kracht van de afwascyclus verhoogd, een extra spoeling toegevoegd en de temperatuur van het water verhoogd. Deze optie wordt aanbevolen bij sterk vervuilde vaat en wanneer de afwas niet is voorgespoeld en het vuil is ingedroogd. Bij een stroomstoring tijdens het programma zal de machine onthouden waar deze in het programma gebleven is dankzij een memory unit. Zodra de stroomtoevoer weer in orde zal zal de machine het programma hervatten. Indien nodig zal de machine zelf een kleine thermische aanpassing uitvoeren om door te kunnen gaan. “1/2 FLEXI” toets Om de mogelijkheden van de afwasautomaat aan te laten sluiten bij uw wensen, kunt u hier de volgende opties kiezen: Programma einde Een 5 seconden durend signaal zal driemaal klinken (indien deze niet is onderdrukt) met een interval van 30 seconden om aan te geven dat het programma is beëindigd. 55 1) Halve belading boven De vaat in de bovenste korf en het bestek in de onderste korf wordt afgewassen. 2) Halve belading onder Alleen de vaat in de onderste korf wordt afgewassen. "UITGESTELDE START" toets Geluidssignaal onderdrukken De afwasautomaat is in staat zelf storingen op te sporen en een foutcode weer teven in het display. De start van de afwasautomaat kan worden ingesteld met een vertraging oplopend van 1 t/m 23 uur. Het geluidssignaal kan als volgt worden onderdrukt: AUTOMATISCHE FOUTCODES ■ Wanneer de afwasmachine uit staat, drukt u tegelijkertijd op de "PROGRAMMA-KEUZE" Toets en de "AAN/UIT" toets. Om de start uit te stellen, gaat u als volgt te werk: ■ Druk de " UITGESTELDE START " toets in ("00" verschijnt in het display). ■ In het display verschijnt nu "b1” dat aangeeft dat het geluidssignaal aan staat. ■ Druk nogmaals op de toets om het uitstel in uren te vergroten (elke keer drukken wordt de uitsteltijd met 1 uur verlengd tot een maximum van 23 uur). ■ Druk opnieuw op de "PROGRAMMAKEUZE" Toets ("b0" verschijnt in het display om aan te geven dat het geluidssignaal uit staat). ■ Om het aftellen te starten, druk “START”. Wanneer het aftellen gestopt is, zal het programma automatisch starten. ■ Wacht op het signaal ter bevestiging dat de verandering is opgeslagen. ■ Om het signaal weer aan te zetten, volgt u dezelfde procedure. ("b1" zal dan weer verschijnen om aan te geven dat het geluidssignaal aan staat). Als u wilt zien welk programma is geselecteerd, Toets de “PROGRAMMAKEUZE” toets in. Ga als volgt te werk indien u de uitgestelde start wilt annuleren: WAARSCHUWING! Om te voorkomen dat deze beveiliging onbedoeld in werking treedt is het aan te bevelen de machine niet te verplaatsen of op te tillen terwijl deze in werking is. Als het nodig is de machine te verplaatsen of op te tillen wacht dan tot het wasprogramma is afgelopen en het water uit de kuip is weggepompt. ■ Houd de “START” toets tenminste 5 seconden ingedrukt. ■ Vanaf dit punt moeten een nieuw programma en optietoetsen worden gekozen om het nieuwe programma te starten zoals te zien is in “PROGRAMMAINSTELLINGEN”. 56 FOUTCODE OORZAAK OPLOSSING E2 verschijnt in het display en het geluidssignaal gaat af. Geen water (toevoerslang geblokkeerd). Zet de afwasautomaat uit, deblokkeer de watertoevoer en reset het programma. E3 verschijnt in het display en het geluidssignaal gaat af. De machine kan geen water afpompen. Controleer of de afvoerslang geknikt is en of de fiters en de sifon geblokkeerd zijn. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met de Servicedienst. E4 verschijnt in het display en het geluidssignaal gaat af. Waterlekkage. Controleer of de afvoerslang geknikt of gebrokken is en of de fiters en de sifon geblokkeerd zijn. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met de Servicedienst.. E5 verschijnt in het display en het geluidssignaal gaat af. Thermostaatstoring. Neem contact op met de Servicedienst. E6 verschijnt in het display en het geluidssignaal gaat af. Electronische storing. Neem contact op met de Servicedienst. E8 of Ei verschijnt in het display en het geluidssignaal gaat af. Het verwarmingselement werkt niet naar behoren of de filters zijn geblokkeerd. Reinig de filters. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met de Servicedienst.. 57 WATERONTHARDINGSSYSTEEM WATERBLOCK Doel van het waterblock is uw machine nog veiliger te maken, vooral wanneer er niemand thuis is. Het waterblock voorkomt waterverlies en/of overstromingen in geval van storingen of barsten en scheuren in met name de aanvoerslang. Hoe werkt het? De bodem onder het toestel houdt het eventueel verloren water vast en sluit d.m.v. een sensor via een pneumatische sluiting het veiligheidsventiel onder de kraan. Op deze wijze wordt voorkomen dat het water naar buiten stroomt, ook al staat de kraan open. Indien het waterblock beschadigd is, dient u de stroom uit te schakelen aangezien het onderdelen bevat die geladen zijn. Om verzekerd te zijn van een perfecte werking van dit veiligheidssysteem, dient u het waterblok “A” met de aanvoerslang volgens ‘figuur 1’ aan de kraan aan te sluiten. De aanvoerslang mag niet doorgesneden worden, aangezien het onderdelen bevat die geladen zijn. Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten, dient u deze in z’n geheel door een langere slang te vervangen. Deze slang kunt u bij de servicedienst bestellen. Deze afwasautomaat is uitgerust met een overloopbeveiliging dat, zodra het waterniveau door stroring boven de normale grens komt, de watertoevoer automatisch blokkeert. Naar gelang de bron van de wateraansluiting, bevat het water zouten en mineralen die vlekken en beschadigingen aan kunnen brengen op de vaat. Hoe meer van deze zouten en mineralen in het water aanwezig zijn, des te harder het water is. De vaatwasser heeft een wateronthardingssysteem, wat met neutraliserend zout het water onthardt voor het in de vaatwasser komt. De hoogte van de hardheid van uw water kunt u opvragen bij het Waterschap. Om deze positie naar de juiste stand te zetten die overeenkomt met de hardheidsgraad, handel als volgt: 1. Druk op de "UITGESTELDE START" toets tegelijkertijd met de "AAN/UIT" toets I . De fabriekspositie "d4" komt in het display te staan. 2. Om deze positie te veranderen druk op de "UITGESTELDE START" toets. Bij elke druk op deze knop wordt de positie verhoogd met 1 graad. De automatische waterverzachter kan water met een hardheidsgraad tot 90°fH (Franse aanduiding) of 50°dH (Duitse aanduiding) door 8 posities verzachten. Na de hoogste positie "d7", is de volgende positie "d1" en vervolgens lopen de posities weer op. In de tabel hieronder zijn de verschillende graden weergegeven die corresponderen met de positiezetting van het systeem. 3. Wanneer de gewenste positie op het scherm staat wacht op een geluidssignaal dat bevestigt dat deze positie in het geheugen staat. 0 1 2 3 *4 5 6 7 Fig. 1 DIGITAAL DISPLAY 58 standaard positie, ingesteld door de fabrikant, voor de meerderheid van de gebruikers die overeenkomt met de hardheid van het water. Regulatie van het onthardingssysteem door een electronisch programma Niveau A die wordt aangegeven (d4) *vanDehetpositie wateronthardingprogramma is de Hardheid °fH Hardheid °dH (Franse weergave) 0-5 6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90 (Duitse weergave) Gebruik van neutraliserend zout Wateronthardingspositie 0-3 4-6 7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50 NEE JA JA JA JA JA JA JA d1 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 "UITGESTELDE START" toets 59 "AAN/UIT" toets AFWAS PROGRAMMA-TABEL * UNIVERSEEL (“AANBEVOLEN” PROGRAMMA) Voor het wassen van zeer vervuilde pannen en serviesgoed. INTENSIEF Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en ander sort vaatwerk. DELICAAT Bruikbaar voor delicaat servies en glaswerk. Ook te gebruiken voor licht vervuilde vaat. A KLASSE 1u Te gebruiken als dagelijks programma bij normaal vervuilde pannen en serviesgoed die normaal gesproken dagelijks worden afgewassen (Max 8 places). -WASRESULTAAT A - ECO Geschikt voor normaal bevuilde pannen en keukengerei. Gebruik makend van wasmiddelen met enzymen. Programma volgens norm EN 50242. SNEL 32' Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat direkt schoongemaakt dient te worden. Aanbevolen voor een vaat van max. 4 à 6 personen. KOUDE SPOELING Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u 'sochtends of 's middags gebruikt, als u de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten. /( ) = "AUTOMATISCHE" PROGRAMMA’S (AUTO sensor system) ZIJN MOGELIJK DANKZIJ *EEN VERVUILINGSSENSOR DAT HET WASPROCES AANPAST AAN DE MATE VAN VERVUILING VAN DE VAAT. •••• • ( ) 55°C/ ( 65°C “1/2 FLEXI” toets "PLUS" toets "ECO" toets "UITGESTELDE START" toets Met koudwateraansluiting (15°C)** (Tolerantie ±10%) Keuze funkties 80/ 100 JA JA JA JA 110/ 125 JA JA N/A JA 70/ 85 JA JA 70°C 60 JA JA JA JA 45°C 150 JA JA JA JA 50°C 32 JA N/A N/A JA 5 JA N/A N/A JA ) 65°C/ 75°C ( Warm spoelen en spoelglansmiddel Tweede koude spoeling Eerste koude spoeling Afwassen Koud voorspoelen Warm voorspoelen •••• ••••• •••• •••••• ••••• ) 45°C/ ( 55°C ( ) ) N/A JA **WANNEER DE MACHINE WARM WATER GEBRUIKT TIJDENS EEN PROGRAMMA, KOMT AUTOMATISCH OP DE DISPLAY TE STAAN HOEVEEL MINUTEN HET NOG DUURT TOT HET EINDE VAN HET PROGRAMMA. N/A =KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG. 60 Gemiddel de duur in minuten Programma verloop Controle zoutvoorraad Voorraad controle spoelglansmiddel Reinigingfilterplaat Voorspoelmiddel Beschrijving Programma Afwasmiddel Te verrichten handelingen Wassen met voorwas Als u het INTENSIEF programma gebruikt moet u nog eens 20 g (=1 eetlepel) afwaspoeder direct in de afwasautomaat doen. Voeg voor het A KLASSE 1u programme 5 g toe. 61 Parabéns, GARANTIA Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor. A Candy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os Consumidores. Você escolheu a qualidade, a durabilidade e as grandes vantagens que lhe pode oferecer esta máquina de lavar loiça. A Candy propõe-lhe também uma vasta gama de electrodomésticos: máquinas de lavar roupa, máquinas de lavar e de secar roupa, máquinas de lavar loiça, fornos micro-ondas, fornos e placas eléctricos, fogões, frigoríficos e arcas congeladoras. Peça ao seu agente da especialidade o catálogo dos electrodomésticos Candy em que esti-ver eventualmente interessada. Pedimos-lhe que leia atentamente as instruções contidas neste manual, pois proporcionar-lhe-ão indicações importantes relacionadas com a segurança da instalação, a utilização, a manutenção, assim como certos conselhos úteis para uma melhor utilização das máquinas de lavar loiça. Conserve este manual para o consultar sempre que tiver necessidade. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Esta máquina vem acompanhada por um certificado de garantia com as informações necessárias sobre o Serviço de Assistência Técnica. Aconselhamos que guarde esse certificado. Deverá ser guardado num local seguro e apresentado ao profissional do Serviço de Assistência Técnica, quando algum serviço for solicitado. INDICE H Descrição dos comandos pág. 63 Dados técnicos pág. 63 Selecção do programa e funções especiais pág. 64 Tabela dos programas pág. 68 Waterblock pág. 70 Unidade amaciadora da água pág. 71 A B C G Tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA" H Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO I DISPLAY DIGITAL RETARDADO” D E F M L A BCD E F GI L M Tecla “ECO” Tecla “PLUS” Tecla de início do programa ("START") Indicador luminoso “FALTA DE SAL” Indicador luminoso “FALTA DE ABRILHANTADOR" Descrição dos programas Tecla “LIGAR/DESLIGAR” Tecla “1/2 FLEXI” DIMENSÕES : Altura Profundidade Largura Profundidade com a porta aberta cm cm cm cm 82 ÷ 88,5 55 59,8 117 DADOS TÉCNICOS : Capacidade seg-norma EN 50242 Capacidade c/ tachos e pratos Pressão admitida na instalação hidráulica Fusível Potência máxima absorvida Tensão 62 63 15 pessoas 9 pessoas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (ver placa de características) (ver placa de características) (ver placa de características) ■ Feche a porta da máquina. O programa começa automaticamente a seguir à emissão de um sinal sonoro (caso a emissão de sinais sonoros não tenha sido desactivada). SELECÇÃO DO PROGRAMA E FUNÇÕES ESPECIAIS Selecção de programas ■ Abra a porta e coloque a loiça suja no interior da máquina. ■ Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR" Programas “AUTOMÁTICOS” . ■ Depois de pressionar a tecla "LIGAR/DESLIGAR", o símbolo do programa “recomendado” (ideal para carga completa, de uso diário) ou o símbolo do programa utilizado nas últimas 3 lavagens, é apresentado no display. Mudar um programa que já começou Teclas de opção IMPORTANTE Todas as opções DEVEM ser seleccionadas ou desactivadas, ANTES de pressionar a tecla"START". Proceda da seguinte forma para alterar ou cancelar um programa já em decurso: ■ Abra a porta. ■ Mantenha pressionada a tecla "START" pelo menos durante 5 segundos (o programa em decurso será cancelado). Tecla "ECO" A tecla “ECO” permite uma redução de 20% de energia e tempo, reduzindo a fase de aquecimento final da água durante o último enxaguamento. Recomendado para loiça pouco suja, e para quando não se pretende loiça perfeitamente seca. Para obter uma melhor secagem, aconselhamos a deixar a porta da máquina de lavar loiça entreaberta no final do programa, de forma a proporcionar a circulação de ar no interior da máquina de lavar loiça. ■ Um novo programa pode ser seleccionado. A máquina de lavar loiça está equipada com um sensor de sujidade, capaz de analisar a sujidade da água durante todas as fases do programa "AUTOMÁTICO" (veja lista de programas); graças a este sensor, os parâmetros do ciclo de lavagem são automaticamente adaptados ao nível de sujidade da loiça. Desta forma, estão garantidos excelentes resultados de lavagem, enquanto o consumo de água e energia é optimizado. IMPORTANTE A máquina de lavar loiça tem duas funções muito práticas: - o programa "recomendado" ( ) para uma rápida e segura selecção; IMPORTANTE Se no display aparecer "00", enquando a tecla "START ser pressionada, significa que a máquina de lavar loiça ainda tem água no interior. Feche a porta da máquina, para permitir a descarga da água, e espere que seja emitido um sinal sonoro; uma vez satisfeitas estas condições, poderá então programar a máquina da forma pretendida. Interrupção do programa - a função “auto-ajuda”, que memoriza o programa utilizado nas 3 últimas lavagens, indicando-o como programa recomendado na próxima lavagem. Uma função que lhe poupará muito tempo, caso utilize regularmente o mesmo programa de lavagem. Não é recomendado abrir a porta da máquina enquanto um programa está a decorrer, especialmente durante a fase de lavagem principal e o enxaguamento final a quente. Contudo, se a porta for aberta durante o decorrer de um programa (por exemplo, para colocar mais loiça) a máquina pára automaticamente e o display indica o tempo que falta para o fim do programa. . Feche a porta, sem pressionar nenhuma tecla. O ciclo recomeçará onde parou (caso seja necessário, a máquina de lavar loiça executará primeiro um pequeno programa térmico anti-choque). ■ Se desejar seleccionar uma opção, pressione a tecla correspondente (o indicador luminoso acender-se-à). A tecla da opção deve ser pressionada ANTES do programa começar para que a opção seja assumida. ■ Para escolher outro programa, pressione a tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA" ("PR."). ATENÇÃO! Caso abra a porta durante o ciclo de secagem, um sinal sonoro indica-lhe que este ciclo ainda não terminou. ■ Quando no display for apresentada a indicação correspondente ao programa pretendido, prima a tecla "START". A duração do programa será apresentada no display, alternando as horas com os minutos [exemplo: 1 h (1 hora) / 25 (25 minutos)]. 64 Tecla "PLUS" A opção "PLUS" garante-nos os melhores resultados, por mais difícl que seja a luta com o elevado grau de sujidade da loiça. Usando esta opção, a potência do ciclo seleccionado aumentará, adiccionando um enxaguamento suplementar e aumentando a temperatura da água na fase de lavagem. Esta opção é recomendada para loiça muito suja ou quando loiça suja não é lavada antes de a sujidade secar. ATENÇÃO! Antes de iniciar um novo programa, deve verificar se ainda há detergente no reservatório. Se necessário, encha novamente o reservatório. Se existir uma quebra de energia enquanto a máquina está a lavar, uma memória especial memoriza o programa seleccionado e, quando a energia é reposta, a lavagem continua a partir do ponto em que parou (caso seja necessário, a máquina de lavar loiça executará primeiro um pequeno programa térmico anti-choque). Tecla “1/2 FLEXI” Para garantir que a sua máquina de lavar loiça vai de encontro com todas as suas necessidades, esta tecla permite-lhe seleccionar: Fim de programa É emitido um sinal sonoro de 5 segundos (caso não tenha sido desactivada a emissão de sinais sonoros), 3 vezes, em intervalos de 30 segundos, indicando que o programa chegou ao fim. A loiça pode ser removida e a máquina de lavar loiça desligada, pressionando a tecla de "LIGAR/DESLIGAR". 65 1) Cesto Superior de Meia-Carga Com a selecção desta opção, a loiça é lavada no cesto superior e os talheres no cesto inferior. 2) Cesto Inferior de Meia-Carga Com a selecção desta opção, a loiça é lavada apenas no cesto inferior. Desactivação da emissão de sinais sonoros Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO" A hora de ínicio de lavagem pode ser determinada através desta tecla, adiando o ínicio do programa entre 1 e 23 horas. A emissão de sinais sonoros pode ser de sactivada, procedendo da seguinte forma: Proceda da seguinte forma, para adiar o início do programa: ■ Com a máquina de lavar loiça desligada, pressione a tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA" e simultaneamente pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR". ■ Pressione a tecla de "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO" (a mensagem "00" é apresentada no display). ■ Pressione novamente a tecla para definir as horas de adiantamento do início de funcionamento (cada vez que pressionar a tecla, adia o funciomanto em 1 hora, num máximo de 23). SOLUÇÃO emitido um sinal sonoro. Não mete água (torneira de entrada de água fechada). Desligue a máquina de lavar loiça, abra a torneira de entrada de água e reinicie o ciclo. ■ Se no display for apresentado o símblo “b1”, significa que a emissão de sinais sonoros está activada. E3 aparece no display e é Não despeja água. ■ Pressione a mesma tecla tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA" (o símbolo "b0" é apresentado no display, indicando que a emissão de sinais sonoros foi desactivada). Verifique se a mangueira de esgoto está inclinada ou se o sifão ou filtros estão obstruídos. Se a anomalia persistir, contacte os Serviços de Assistência Técnica. E4 aparece no display e é emitido um sinal sonoro. Perda de água. Verifique se a mangueira de esgoto está inclinada ou se o sifão ou filtros estão obstruídos. Se a anomalia persistir, contacte os Serviços de Assistência Técnica. E5 aparece no display e é emitido um sinal sonoro. Anomalia no controlo electrónico da temperatura. Contacte os Serviços de Assistência Técnica. E6 aparece no display e é Anomalia no controlo electrónico. Contacte os Serviços de Assistência Técnica. O elemento aquecedor da água não está a funcionar correctamente ou o filtro está obstruído. Limpe o filtro. Se a anomalia persistir, contacte os Serviços de Assistência Técnica. ■ Para voltar a activar a emissão de sinais sonoros, proceda da mesma forma (o símbolo "b1" será apresentado no display indicado que a emissão de sinais sonoros está activada). Se pretender ver qual o programa actual, prima a tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA". Proceda da seguinte forma, para cancelar o início de funcionamento retardado: ATENÇÃO! A fim de evitar que o dispositivo de segurança contra inundações seja inoportunamente activado, recomenda-se que a máquina não seja deslocada ou inclinada enquanto estiver a funcionar. Se for absolutamente necessário deslocar ou inclinar a máquina enquanto esta estiver a funcionar, assegure-se primeiro de que o ciclo de lavagem já terminou e que não há água na cuba da máquina. ■ Mantenha pressionada a tecla "START" pelo menos durante 5 segundos. ■ Um novo programa e opções devem ser seleccionados para iniciar o novo programa conforme indicado na secção "SELECÇÃO DE PROGRAMAS ". 66 SINAL AUTOMÁTICO DE ANOMALIA CAUSA ■ A emissão de um sinal sonoro confirma que a alteração foi memorizada. ■ Para iniciar a contagem do tempo, pressione a tecla "START". No final do tempo definido, o programa começa automaticamente. A máquina de lavar loiça está apta a apresentar uma série de anomalias no display. ANOMALIA E2 aparece no display e é emitido um sinal sonoro. emitido um sinal sonoro. E8 ou Ei aparece no display e é emitido um sinal sonoro. 67 TABELA DOS PROGRAMAS * UNIVERSAL (PROGRAMA “RECOMENDADO”) Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade normal. INTENSIVO Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos. DELICADO Adequado para lavar a loiça delicada e decorada, assim como os cristais. Indicado também para lavagem diária de loiça pouco suja, exceptuando as frigideiras. CLASSE A 1h Adequado para lavagem diária, imediatamente após a refeição, de loiças e tachos com sujidade normal (MÁXIMO 8 peças). - CLASSA DE LAVAGEM A - ECO-BIO Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade normal, utilizando um detergente com enzimas. Programa segundo normas EN 50242. RÁPIDO 32’ Ciclo super-rápido que se efectua no final da refeição, indicado para cargas pequenas (4/6 pessoas). ENXAGUAMENTO A FRIO Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar apenas uma lavagem depois do jantar. ) = PROGRAMAS "AUTOMÁTICOS" (AUTO sensor system) SÃO OPTIMIZADOS GRAÇAS AO SENSOR *DE/(•SUJIDADE QUE ADAPTA OS PARMETROS DE LAVAGEM AO NÍVEL DE SUJIDADE DA LOIÇA. •••• ••••• •••• •••••• ••••• •••• • ( ) 55°C/ ( 65°C ) 45°C/ ( 55°C ( ) ) Tecla “1/2 FLEXI” Tecla "PLUS" Tecla "ECO" Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO" Enxaguamento a quente com abrilhantador Com água fría (15°C)** -Tolerância ± 10%- 110/ SIM SIM N/A SIM 125 70/ SIM SIM N/A SIM 85 70°C 60 SIM SIM SIM SIM 45°C 150 SIM SIM SIM SIM 50°C 32 SIM N/A N/A SIM 5 SIM N/A N/A SIM **COM ÁGUA QUENTE, O TEMPO QUE FALTA ATÉ AO FIM DO PROGRAMA É AUTOMATICAMENTE APRESENTADO ENQUANTO O PROGRAMA ESTIVER A DECORRER. N/A= opção indisponível 68 Funções especiais 80/ SIM SIM SIM SIM 100 ) 65°C/ 75°C ( Segundo enxaguamento a frio Primero enxaguamento a frio Lavagem Pré-lavagem a frio Pré-lavagem a quente Controlo do nível de sal Controlo do nível de abrilhantador Limpeza do filtro e placa Descrição Detergente lavagem Programa Duração média em minutos Desenvolvimento do programa Operações a realizar Detergente pré-lavagem Lavagem com pré-lavagem Se escolher o programa de lavagem INTENSIVO há que acrescentar uma quantidade adicional de detergente (20 g) directamente na cuba da máquina. Para o programa CLASSE A 1h acrescente 5 g. 69 UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA WATERBLOCK O Waterblock tem por objectivo tornar a sua máquina ainda mais segura, sobretudo quando não está ninguém em casa. Na verdade, este sistema elimina qualquer possibilidade de perda de água e os transtornos causados por anomalias no funcionamento da máquina e por fugas de água nas mangueiras, devidas a eventuais golpes nas mesmas, em especia na mangueira de entrada de água. Funcionamento do Waterblock O reservatório colocado na base da máquina recolhe qualquer água eventualmente derramada, e acciona um sensor que, por sua vez, activa uma válvula colocada sob a torneira de alimentação de água, impedindo a passagem de qualquer quantidade de água, mesmo que a torneira esteja toda aberta. Se a caixa apresentar-se danificada, é necessário desligar o electrodomestico da electricidade, parque pode conter peças soto carga. Para assegurar uma perfeita operação do sistema de segurança, caixa “A” com a mangueira, deverá estar ligada à torneira de acordo com a figura “1”. A mangueira de entrada não deve ser cortada porque pode conter peças soto carga. Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação, terá que ser substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida num agente mais próximo. A máquina de lavar loiça está também equipada com um dispositivo de segurança anti-derrame que, se a água exceder os níveis normais, automaticamente bloqueia a entrada de água e/ou escua o excesso. * A unidade amaciadora vem regulada de fábrica para o nível 4 (d4), na medida em que este é o nível mais apropriado para uma maior quantidade de utilizadores. Dependendo da origem da água abastecida, esta poderá caracterizar-se por diferentes teores de calcário e de minerais, que se depositam na loiça, deixando manchas e marcas esbranquiçadas. Quanto mais elevado for o teor destes minerais na água, tanto mais dura será a água. A máquina de lavar loiça está equipada com uma unidade amaciadora da água que, mediante a utilização de um sal regenerador especial, alimenta água previamente amaciada à máquina, para a lavagem da loiça. Para saber qual o grau de dureza da água da sua zona, contacte a entidade responsável pelo abastecimento da mesma, a qual lhe poderá dar a informação pretendida. Ajuste a regulação da sua unidade amaciadora da água em função do grau de dureza da água da sua zona. Para tal, terá de executar as seguintes operações: 1. Prima, mantendo-a premida, a tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO" e, ao mesmo tempo, prima a tecla "LIGAR/ DESLIGAR" I . No mostrador é-lhe indicada a posição de regulação predefinida de fábrica, ou seja, "d4". 2. Para alterar esta regulação, prima a tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO" (de cada vez que premir esta tecla a regulação será aumentada um nível). Regulação do amaciador da água con programador electronico A seguir à apresentação, no mostrador, da indicação "d7", o mostrador apresentará a indicação "d1", correspondente à regulação mais baixa possível. O amaciador da água estão aptos a tratar água com um grau de dureza de, no máximo, 90º fH (graduação francesa) ou 50º dH (graduação alemã), dispondo de 8 posições de regulação (dependendo da respectiva versão). 3. Quando no mostrador vir a indicação correspondente à regulação pretendida, espere até ouvir o sinal sonoro que indica que a regulação foi devidamente guardada na memória. Os posiçõés de regulação são apresentadas na tabela que se segue. Nivel A Dureza da água Dureza da água ºfH ºdH (graduação (graduação francesa) alemã) 0 1 2 3 *4 5 6 7 0-5 6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90 0-3 4-6 7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50 Utilização de sal regenerador Regulação do amaciador da água NAO SIM SIM SIM SIM SIM SIM SIM d1 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 Fig. 1 Display digital 70 Tecla Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO” “LIGAR/DESLIGAR” 71 The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden. O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso. IT EN ES FR DE NL PT 04.06 - 41012795 - Printed in Italy - Imprimé en Italie La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project