Candy | CDPN 1L390PX | Candy CDPN 1L390PX Manuale utente

Candy CDPN 1L390PX Manuale utente
FR
EN
DE
IT
Grazie per aver scelto una lavastoviglie
Candy, siamo certi, sarà un prezioso
alleato per lavare in tutta tranquillità le
stoviglie di tutti i giorni.
Indice
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. ALIMENTAZIONE IDRICA
La lettura completa di questo libretto
permetterà un utilizzo corretto e sicuro
dell’apparecchiatura e darà anche utili
consigli sulla manutenzione più efficiente.
3. CARICARE IL SALE
4. REGOLAZIONE DEL CESTO SUPERIORE
5. CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE
Mettere in funzione la lavastoviglie
solo dopo aver letto attentamente le
istruzioni. Si consiglia di tenere sempre il
manuale a portata di mano e di conservarlo
con cura per eventuali futuri proprietari.
6. INFORMAZIONI PER I LABORATORI
DI PROVA
Si raccomanda di controllare che al
momento della consegna la macchina sia
dotata di libretto di istruzioni, certificato di
garanzia, indirizzi di assistenza ed etichetta
di efficienza energetica. Ogni prodotto è
identificato da un codice univoco di 16
caratteri definito anche "numero di serie",
che troverà sul certificato di garanzia
oppure sulla targa matricola posta
all'interno dello sportello, sul bordo
superiore destro. Questo codice è una
sorta di carta d’identità specifica per il
prodotto che servirà per registrare il
prodotto e se fosse necessario contattare il
Centro di Assistenza Tecnica.
9. CARICAMENTO BRILLANTANTE
Fig. A
19.RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
7. CARICAMENTO DETERSIVO
8. TIPO DI DETERSIVO
10.PULIZIA FILTRI
11.CONSIGLI PRATICI
12.PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
13.DESCRIZIONE COMANDI
14.DATI TECNICI
15.SCELTA PROGRAMMA E FUNZIONI
16.CONTROLLO REMOTO (WI-FI)
17.ELENCO PROGRAMMI
18.IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE
20.INDICAZIONI AMBIENTALI
A. PARAMETRI WIRELESS (PAG.139)
5
1
4
3
2
2
l Questo
apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
− aree di ristoro di negozi, uffici
altri ambienti di lavoro;
− negli agriturismi;
l I bambini dovrebbero essere
− dai clienti di hotel, motel o
supervisionati per assicurarsi che
altre aree residenziali simili;
non giochino con l'apparecchio.
− nei bed & breakfast.
l I bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
Un utilizzo diverso da quello tipico
dalla macchina, a meno che non
dell’ambiente domestico, come
vengano continuamente sorvegliati.
l’uso professionale da parte di
esperti o di persone addestrate, è
escluso anche dagli ambienti l Se il cavo di alimentazione risulta
danneggiato, deve essere sostituito
sopra descritti. Un utilizzo non
dal produttore, da un tecnico
coerente con quello riportato, può
specializzato o da una persona
ridurre la vita del prodotto e può
qualificata per evitare qualsiasi
invalidare
la
garanzia
del
pericolo. Si consiglia di utilizzare
costruttore. Qualsiasi danno
un componente originale, che
all’apparecchio o ad altro,
può essere richiesto al Centro
derivante da un utilizzo diverso
Assistenza Tecnica.
da quello domestico (anche
quando l’apparecchio è installato
in un ambiente domestico) non l Utilizzare unicamente il tubo di carico
fornito con l'apparecchio per il
sarà ammesso dal costruttore in
collegamento alla rete idrica. I vecchi
sede legale.
tubi non devono essere riutilizzati.
l Questo
apparecchio può essere l La pressione idrica deve essere
utilizzato da bambini di 8 anni e
compresa tra un minimo di 0,08
oltre e da persone con capacità
MPa ed un massimo di 0,8 Mpa.
fisiche, sensoriali o mentali ridotte
con mancanza di esperienza e di l Assicurarsi che nessun tappeto
conoscenza a patto che siano
ostruisca la base della lavastoviglie
supervisionate o che siano date
né i condotti di ventilazione.
3
IT
loro istruzioni in merito all’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e che
capiscano i pericoli del suo
utilizzo. Evitare che i bambini
giochino con la lavatrice o che si
occupino della sua pulizia e
manutenzione senza supervisione.
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
l Dopo
l’installazione, l’apparecchio La società costruttrice resta
deve essere posizionato in modo sollevata da ogni responsabilità
che la spina sia raggiungibile.
per eventuali danni a persone
cose derivanti dal mancato
allacciamento alla linea di terra.
ATTENZIONE:
l Fare attenzione che l'apparecchiatura
Coltelli e altri utensili con
l'estremità appuntite devono
essere collocati nel cesto
con le punte rivolte verso
il basso o in posizione
orizzontale.
non schiacci il cavo di alimentazione.
l L'uso
di adattatori, prese multiple
e/o prolunghe è fortemente sconsigliato.
l Prima
di qualsiasi intervento di
pulizia e manutenzione della
lavastoviglie, togliere la spina e
chiudere il rubinetto dell’acqua.
l Non
lasciare la porta aperta in
posizione orizzontale, al fine di
evitare potenziali pericoli (es.
inciampare).
l Non
tirare
il
cavo
di
alimentazione o l’apparecchio
stesso per staccare la spina
dalla presa di corrente.
l Per
ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la
scheda tecnica fare riferimento
al sito internet del produttore.
l Non
Collegamento
elettrico
prescrizioni di sicurezza
lasciare la lavastoviglie
esposta a pioggia, sole o ad
altri agenti atmosferici.
e
dati elettrici (tensione di l Appoggiarsi o sedersi sulla
alimentazione potenza assorbita)
porta aperta della lavastoviglie,
può causarne il ribaltamento.
sono riportati nella targhetta dati
apposta sul prodotto.
l La lavastoviglie è progettata per
il lavaggio di normali utensili
l Assicurarsi che l'impianto elettrico
sia provvisto di messa a terra,
domestici: oggetti contaminati da
benzina, vernice, avanzi di acciaio
che la presa di corrente sia
conforme alle normative nazionali
e ferro, prodotti chimici corrosivi,
acidi o alcalini non devono essere
e che la spina e la presa
di alimentazione corrispondano.
lavati in lavastoviglie.
l I
4
l'abitazione è dotata di
impianto per addolcire l'acqua non
è necessario aggiungere sale
nell'addolcitore della lavastoviglie.
Apponendo la
marcatura su
questo prodotto, dichiariamo,
sotto la nostra responsabilità, di
ottemperare a tutti i requisiti
relativi alla tutela di sicurezza,
salute e ambiente previsti dalla
l In ogni caso di guasto e/o di
legislazione europea in essere
malfunzionamento, si consiglia per questo prodotto.
di spegnere la lavastoviglie,
chiudere il rubinetto dell’acqua e
Installazione
non manomettere l’apparecchio.
Contattare immediatamente il l Rimuovere tutti gli elementi
che compongono l’imballaggio.
Centro
Assistenza
Tecnica,
richiedendo solo ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto
ATTENZIONE:
sopra, può compromettere la
Non lasciare gli elementi
sicurezza dell’apparecchio.
dell’imballaggio a portata dei
bambini.
l Qualora
fosse
necessario
l Non installare o utilizzare la
trasportare manualmente la
lavastoviglie se risulta danneggiata.
macchina disimballata, non
impugnare la porta in basso, l Rispettare le istruzioni di
istallazione all’interno della
ma aprire leggermente la porta
Quick Guide fornita insieme al
e sollevare
impugnando il
prodotto.
ripiano superiore.
5
IT
l Se
2. ALIMENTAZIONE IDRICA
l Se la macchina viene collegata a tubazioni
L’apparecchio deve essere connesso
alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di
carico forniti in dotazione. I vecchi tubi
di carico non devono essere riutilizzati.
nuove o rimaste inutilizzate per lungo
tempo, è consigliabile far scorrere l'acqua
per alcuni minuti prima di allacciare il tubo
di carico. In tal modo eviterete che depositi
di sabbia o di ruggine possano otturare il
filtrino di ingresso acqua.
l I tubi di carico e scarico possono essere
orientati indifferentemente verso destra o
verso sinistra.
1
La lavastoviglie può essere allacciata
all'impianto dell'acqua fredda o calda
purché non superi i 60°C.
B
l La pressione idrica deve essere compresa
tra un minimo di 0.08 Mpa e un massimo
di 0.8MPa.
l E' necessario un rubinetto a monte del tubo
di carico per isolare la macchina
dall'impianto idrico quando non è in
funzione (fig.1B).
2
l La lavastoviglie è dotata di un tubo per la
presa d'acqua terminante con ghiera filettata
(fig. 2).
B
l Il tubo di carico "A" deve essere avvitato ad
un rubinetto dell'acqua "B" con attacco da
3/4" assicurandosi che la ghiera sia ben stretta.
A
l Se necessario, si può allungare il tubo di
carico fino a 2,5 m. A tale scopo, contattare il
Centro Assistenza Tecnica.
6
Sicurezze idrauliche
A
IT
3
Tutte le lavastoviglie sono dotate di un
dispositivo di sicurezza antitrabocco che,
nel caso in cui l'acqua superi il normale
livello, a causa di un eventuale
malfunzionamento, ne blocca in modo
automatico l'afflusso e/o ne scarica la
quantità in eccesso.
l AQUASTOP (fig. 4):
dispositivo posizionato sul tubo di carico
che blocca l’afflusso dell’acqua se il tubo
si deteriora; in tal caso, apparirà una tacca
rossa nella finestrella "A" e sarà
necessario sostituire il tubo. Per svitare la
ghiera,
premere
il
dispositivo
di
antisvitamento "B".
In ALCUNI MODELLI, potrebbero essere
presenti una o più delle seguenti caratteristiche:
l WATERBLOCK (fig. 3)
Lo scopo del «Waterblock» è di rendere
ancora più sicuro il Vostro apparecchio.
Infatti, il «Waterblock» intercetta eventuali
perdite d’acqua che potrebbero causare
allagamenti, dovuti ad anomalie di
funzionamento della macchina o scoppi o
tagli delle tubazioni di gomma e
particolarmente del tubo di carico
dell’acqua.
4
B
A
Come funziona
Il fondo posto sotto l’elettrodomestico
raccoglie eventuali perdite d’acqua che,
trami- te un sensore, chiude la valvola di
sicurezza situata sotto al rubinetto. In questo
modo si impedisce all’acqua di fuoriuscire
anche con il rubinetto aperto.
Se la scatola "A" che contiene parti
elettriche viene danneggiata, togliere
immediatamente la presa di collegamento
alla rete elettrica. Per garantire un perfetto
funzionamento della sicurezza, il tubo con la
scatola "A" deve essere allacciato al
rubinetto, come in Figura. Il tubo di
alimentazione non deve essere tagliato in
quanto contiene parti sotto tensione. Se la
lunghezza del tubo non è sufficiente per un
corretto allacciamento, il tubo stesso dovrà
essere sostituito con uno di lunghezza
adeguata. Richiedere il tubo presso il Centro
Assistenza Tecnica.
l AQUAPROTECT - TUBO DI CARICO
CON PROTEZIONE (fig. 5):
in caso di perdita d’acqua dal tubo
primario interno "A", la guaina di
contenimento trasparente "B" conterrà
l’acqua, permettendo di terminare il
lavaggio. Finito il ciclo, sostituire il tubo di
carico contattando il Centro Assistenza
Tecnica.
5
B
A
7
Collegamento allo scarico d’acqua
l Infilare il tubo nell'impianto di scarico,
l L'estremità ricurva del tubo di scarico può
senza creare pieghe (fig. 6).
essere appoggiata al bordo di un lavello,
ma non deve rimanere immersa
nell'acqua, per evitare il risucchio
nell'apparecchio durante il programma di
lavaggio (fig. 6Y).
l Lo scarico fisso deve avere il diametro
interno di almeno 4 cm e dev'essere
posto ad una altezza minima di 40 cm.
l Nel caso di installazione sottopiano
l Si raccomanda di predisporre il sifone
continuo, la curva deve essere fissata
immediatamente sotto il piano nel punto
più alto possibile (fig. 6Z).
antiodore (fig. 6X). Se necessario si può
allungare il tubo di scarico fino a 2,5 m,
tenendolo però ad una altezza massima
di 85 cm dal pavimento. A tale scopo,
contattare il centro Assistenza Tecnica.
l Nell'installare la macchina controllare che
i tubi di carico e scarico non siano piegati.
6
Y
X
Z
8
Dopo ogni rifornimento di sale, È
NECESSARIO
far
eseguire
alla
macchina un ciclo di lavaggio
completo, oppure il programma
AMMOLLO/PRELAVAGGIO.
(Fig. A "1")
l La comparsa di macchie biancastre sulle
stoviglie è generalmente un
importante di mancanza del sale.
indice
l Il contenitore ha una capacità di circa
1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficace
utilizzazione dell'apparecchio, è necessario
riempirlo periodicamente.
l Sul fondo della macchina, è sistemato il
contenitore del sale che serve per
rigenerare l'apparecchio decalcificatore.
Solo all'installazione della lavastoviglie,
dopo aver riempito completamente il
contenitore del sale, è necessario
aggiungere dell'acqua fino al trabocco
dal contenitore.
l È importante utilizzare esclusivamente
sale specifico per lavastoviglie, altri tipi di
sale contengono sensibili percentuali di
sostanze insolubili che potrebbero col
tempo rendere inefficiente l'impianto di
decalcificazione.
l Per l'introduzione del sale, svitare il tappo
del contenitore che si trova sul fondo.
l Durante l'operazione un po' d'acqua
trabocca; continuate in ogni caso a
versare il sale fino al riempimento del
contenitore, mescolando la miscela con
un cucchiaio.
l Ultimata l'operazione, pulire la filettatura
dai resti di sale e riavvitare il tappo.
9
IT
3. CARICARE IL SALE
Tipo "B": (SOLO MODELLI CON EASY CLICK):
4. REGOLAZIONE DEL
CESTO SUPERIORE
l Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a
1. Estrarre il cesto superiore;
2. Impugnare il cesto da entrambi i lati e
tirarlo verso l’alto (fig. 1).
32,5 cm di diametro, caricarli nel cesto
inferiore dopo aver spostato quello
superiore nella posizione più alta,
procedendo nel seguente modo (a
seconda dei modelli):
Con questa operazione, nel cesto superiore
non si possono caricare stoviglie con
diametro superiore a 20 cm* e non si
possono utilizzare i supporti mobili nella
posizione alta.
Tipo "A":
1. Ruotare i fermi anteriori "A" verso
l'esterno;
2. Sfilare il cesto e rimontarlo nella
posizione più alta;
3. Rimettere i fermi "A" nella posizione
originale.
Con questa operazione, nel cesto superiore
non si possono caricare stoviglie con
diametro superiore a 20 cm e non si possono
utilizzare i supporti mobili nella posizione alta
Tipo "A"
* Nei modelli dotati di terzo cesto, sul
cesto superiore non si possono caricare
stoviglie con diametro superiore a 14
cm.
PER RIPORTARE IL CESTO IN POSIZIONE
BASSA:
1. Impugnare il cesto da entrambi i lati e
tirarlo leggermente verso l’alto (fig. 1);
2. Lasciare lentamente ricadere il cesto
accompagnandolo (fig. 2);
N.B.: NON SOLLEVARE O ABBASSARE
MAI IL CESTO DA UN SOLO LATO fig. 3).
ATTENZIONE:
si consiglia di effettuare la regolazione del
cestello prima del carico delle stoviglie.
Tipo "B"
1
A
2
a
b
A
a
b
3
10
offrire la massima flessibilità di utilizzo.
Esso può essere caricato con soli piatti,
posizionati in doppia fila sino ad un
massimo di 24 pezzi, con soli bicchieri, su
cinque file sino a 30 pezzi, oppure per
carichi misti.
Utilizzo del cesto superiore
l Il cesto superiore è dotato di supporti
mobili agganciati alla sponda laterale, in
grado di assumere 4 posizioni.
Esempio di un carico standard
rappresentato nelle fig. 1, 2 e 3.
l Nella posizione abbassata (A-A1) i
supporti servono per appoggiarvi tazze
da the, caffè, lunghi coltelli e mestoli.
Sulle estremità dei supporti stessi, si
possono appendere i bicchieri a forma di
calice.
Cesto superiore (fig. 1)
l In posizione rialzata (B-B1) i supporti
permettono l'alloggiamento di piatti piani e
fondi (diametro massimo 19 cm). Questi
ultimi vanno sistemati in posizione verticale
con la parte concava rivolta verso il lato
anteriore, avendo cura di verificare che
rimanga sempre uno spazio tra un piatto e
l'altro, per consentire all'acqua di passare
liberamente.
Cesto superiore (fig. 2)
Cesto superiore (fig. 3)
l Si consiglia di posizionare i piatti di
dimensione maggiore, con un diametro di
circa 26 cm, leggermente inclinati verso il
lato anteriore in modo da favorire il facile
inserimento del cesto all'interno della
macchina.
l Nel cesto superiore possono trovare
alloggiamento anche stoviglie quali
insalatiere e ciotole di plastica, che si
consiglia di bloccare per evitarne il
capovolgimento a causa dei getti.
11
è
IT
l Il cesto superiore è stato studiato al fine di
5. CARICAMENTO DELLE
STOVIGLIE
Cesto inferiore (fig. 5)
Utilizzo del cesto inferiore
l Nel cesto inferiore vengono alloggiate
pentole, padelle, zuppiere, insalatiere,
coperchi, piatti da portata, piatti piani,
piatti fondi e mestoli.
l Le posate vanno sistemate con il manico
verso il basso, nell'apposito contenitore in
plastica posizionato nel cesto inferiore
(fig. 4 e 5) assicurandosi che le posate
stesse non impediscano la rotazione delle
rampe.
Cesto posate (fig. 6)
Il cesto porta posate è formato da due parti
divisibili, così da poter offrire diverse
possibilità di carico. La divisione in due del
cestello avviene facendo scorrere in senso
orizzontale le due parti l'una rispetto all'altra
e viceversa per il riaggancio.
La parte superiore del cesto porta posate
può essere rimossa, così da poter offrire
diverse possibilità di carico.
Il cesto inferiore è dotato di un
dispositivo di fine corsa per rendere
sicura la sua estrazione anche a
pieno carico.
Per le operazioni di carico sale,
pulizia
filtro
e
manutenzione
ordinaria, è necessaria l'estrazione
completa del cesto.
La disposizione razionale e corretta delle
stoviglie è condizione essenziale per un
buon risultato di lavaggio.
Esempio di un carico standard
rappresentato nelle fig. 4 e 5.
è
Cesto inferiore (fig. 4)
6. INFORMAZIONI PER I
LABORATORI DI PROVA
Richiedere le informazioni necessarie per
effettuare i test comparativi e le misure di
rumore, secondo le Norme EN, al seguente
indirizzo:
testinfo-dishwasher@candy.it
Nella richiesta, si prega di specificare il
modello ed il numero di matricola della
lavastoviglie (vedere la targhetta dati).
12
IT
7. CARICAMENTO
DETERSIVO
(Fig. A "2")
Il detersivo
Utilizzare esclusivamente detersivi in
polvere, liquidi, gel, o in pastiglie
specifici per lavastoviglie
Dopo aver versato il detersivo nel
contenitore, richiudete lo sportellino, prima
spingendolo (1) ed infine premendo
leggermente su di esso (2) fino a sentire lo
scatto d'arresto.
Detersivi non idonei (come quelli per il
lavaggio a mano) non contengono gli
ingredienti adatti al lavaggio in lavastoviglie
ed impediscono il corretto funzionamento
della macchina.
Caricare il detersivo
La vaschetta per il detersivo del lavaggio è
situata all'interno della porta (fig. A "2"). Se
lo sportellino del contenitore risultasse
chiuso, per aprirlo basterà agire sul
pulsante di aggancio (A): al termine di un
qualsiasi programma di lavaggio lo
sportellino risulta sempre aperto, pronto per
il successivo impiego.
Poiché i detersivi non sono tutti uguali,
consultate anche le istruzioni sulle
confezioni.
Ricordiamo
che
quantità
insufficienti di detersivo provocano una
incompleta asportazione dello sporco,
mentre un eccesso di detersivo, oltre a non
migliorare i risultati di lavaggio, rappresenta
uno spreco.
Non eccedere nell'uso di detersivo
rappresenta un contributo al contenimento
dell'inquinamento ambientale.
ATTENZIONE:
Nel cesto inferiore, non caricare le stoviglie
in posizione tale a impedire l'apertura
dello sportellino o da non permettere
l'asportazione del detersivo.
La dose di detersivo può variare in funzione
del grado di sporco e del tipo di stoviglie. Si
consiglia di versare 20 ÷ 30 g di detersivo
nella vaschetta lavaggio (B).
13
8. TIPO DI DETERSIVO
sale e/o brillantante, si devono rispettare
scrupolosamente le seguenti avvertenze:
Detersivi in pastiglie
l Leggere
I detersivi in pastiglie di differenti produttori
si sciolgono a velocità diverse, quindi nei
programmi
brevi,
alcune
pastiglie
potrebbero non riuscire ad essere
pienamente efficaci non essendosi disciolte
completamente. Se si utilizzano questi
prodotti, si consiglia di scegliere programmi
più lunghi per garantire la completa
utilizzazione del detersivo.
Per ottenere risultati di lavaggio
soddisfacenti, le pastiglie DEVONO
essere inserite nella vaschetta per il
detersivo di lavaggio e NON direttamente
in vasca.
Detersivi concentrati.
I detersivi concentrati, a ridotta alcalinità e
con enzimi naturali, combinati con i
programmi di lavaggio a 50°C, permettono
di avere un minor impatto sull'ambiente e
salvaguardano le stoviglie rispettando
anche la lavastoviglie. I programmi di
lavaggio a 50°C sono stati ideati
appositamente per sfruttare in pieno le
proprietà di scioglimento dello sporco da
parte degli enzimi, permettendo quindi, con
l'utilizzo dei detersivi concentrati, di
ottenere gli stessi risultati dei programmi a
65°C già ad una temperatura inferiore.
Detersivi combinati.
I detersivi che contengono anche il
brillantante devono essere inseriti nella
vaschetta per il detersivo di lavaggio. Il
contenitore del brillantante deve essere
vuoto (se non fosse così, prima di utilizzare
i detersivi combinati, regolare al minimo il
dosatore del brillantante).
Detersivi “ALL in 1”
Qualora si decida di utilizzare detersivi
combinati ("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1”, ecc.) che
potrebbero rendere superfluo l’impiego di
14
attentamente ed attenersi
scrupolosamente alle istruzioni per l’uso e
alle avvertenze indicate sulla confezione
del detersivo combinato che si intende
utilizzare;
l L’efficacia dei prodotti che rendono non
necessario l’utilizzo del sale dipende dalla
durezza dell’acqua di alimentazione
dell’apparecchio. Verificare allo scopo
che la durezza dell’acqua sia compresa
nell’intervallo di funzionamento indicato
nelle istruzioni del detersivo.
Se con l'uso di questo tipo di prodotto si
ottenessero risultati di lavaggio non
soddisfacenti, rivolgersi al produttore
del detersivo.
L’utilizzo improprio di questi prodotti
potrebbe portare:
l Alla formazione di depositi di calcare
nell’apparecchio e sulle stoviglie;
l A un degrado delle prestazioni di
asciugatura e/o di lavaggio.
Nel caso di reclami che possono essere
legati direttamente all’impiego improprio
di questi prodotti, non verrà fornita alcuna
prestazione in garanzia.
Si ricorda che l'uso dei detersivi
combinati “ALL in 1” rende superfluo
l'uso delle segnalazioni di mancanza
sale e brillantante (previsti solo in alcuni
modelli).
Nel caso in cui si verificassero problemi di
lavaggio e/o asciugatura si consiglia di
riprendere l’uso dei prodotti tradizionali
(sale, brillantante, detersivo in polvere).
In questo caso, si raccomanda di:
l Riempire nuovamente i contenitori del
sale e del brillantante;
l Eseguire un normale ciclo di lavaggio
senza carico.
Si evidenzia che ritornando all’utilizzo del
sale di tipo tradizionale, saranno necessari
alcuni cicli di lavaggio prima che il sistema
di decalcificazione dell’acqua ritorni a
funzionare in modo ottimale.
IT
9. CARICAMENTO
BRILLANTANTE
(Fig. A "3")
Il brillantante.
Questo additivo, che viene immesso
automaticamente
nell'ultima
fase
di
risciacquo, favorisce una rapida asciugatura
delle stoviglie evitando il formarsi di
macchie e sedimenti opachi.
Caricare il brillantante.
Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si
trova il contenitore del brillantante (fig. A
"3"). Per aprire il coperchio, premere in
corrispondenza del riferimento posto su di
esso e contemporaneamente, tirare verso
l'alto la linguetta d'apertura.
Usare sempre additivi di risciacquo adatti a
lavastoviglie automatiche. E' possibile
controllare il livello del brillantante per
mezzo del visualizzatore ottico (C) posto sul
contenitore di erogazione.
PIENO
VUOTO
riflesso scuro
riflesso chiaro
Regolazione del brillantante
(da 1 a 6).
Il regolatore (D) è posto sotto il coperchio e
si può ruotare con una moneta. La
posizione consigliata è 4. Il contenuto in
calcare dell'acqua influenza notevolmente
sia la presenza di incrostazioni che il grado
di asciugatura. E' perciò importante
regolare il dosaggio del brillantante per
ottenere prestazioni sempre ottimali. Nel
caso le stoviglie presentino delle striature al
termine
del
lavaggio,
diminuire
la
regolazione di una posizione. Nel caso le
stoviglie presentino macchie o aloni
biancastri aumentare la regolazione di una
posizione.
15
10. PULIZIA FILTRI
(Fig. A "4")
Non usare la lavastoviglie senza filtri.
Il sistema filtrante è costituito da:
A. Bicchierino centrale, che trattiene le
particelle più grosse di sporco;
B. Microfiltro, posto sotto la piastra, che
trattiene anche le particelle di sporco più
piccole assicurando un ottimo risciacquo;
C. Piastra, che filtra continuamente l'acqua di
lavaggio.
l Per ottenere sempre ottimi risultati, è
necessario ispezionare e pulire i filtri
prima di ogni lavaggio.
l Per estrarre il gruppo dei filtri, basta impugnare
il manico e ruotarlo in senso antiorario (fig. 1).
l Il bicchierino centrale è asportabile, per
facilitare le operazioni di pulizia (fig. 2).
l Rimuovere la piastra filtro (fig. 3) e lavare il
tutto sotto un getto di acqua, eventualmente
aiutandosi con uno spazzolino.
l Con il Microfiltro Autopulente, la manutenzione
è ridotta e l'ispezione del gruppo filtri può
essere effettuata ogni 15 giorni. Tuttavia,
è consigliabile controllare dopo ogni lavaggio
che il bicchierino centrale e la piastra non
siano intasati.
ATTENZIONE:
Dopo aver pulito i filtri, assicurarsi che siano
fissati correttamente tra loro e che la piastra
sia inserita perfettamente sul fondo della
lavastoviglie. Avere cura di riavvitare, in
senso orario, il filtro nella piastra perché
un inserimento impreciso del gruppo
filtrante può pregiudicare il funzionamento
della macchina. Avere cura di riavvitare,
in senso orario, il filtro nella piastra
perché un inserimento impreciso del
gruppo filtrante può pregiudicare il
funzionamento della macchina.
16
Consigli per ottenere
risultati di lavaggio.
ottimi
l In presenza di sporchi poco consistenti o
l Prima di disporre le stoviglie nella
cesti non molto carichi, selezionate un
programma ECONOMICO, seguendo
le
indicazioni
riportate
nell'elenco
programmi.
macchina, asportare i residui di cibo
(ossicini, lische, avanzi di carne o
verdure, residui di caffè, bucce di frutta,
cenere di sigaretta, stuzzicadenti ecc.)
per evitare di intasare i filtri, lo scarico e
gli spruzzatori dei bracci lavanti.
Cosa non lavare.
l Non è necessario risciacquare le stoviglie
l È bene ricordare che non tutte le stoviglie
prima di collocarle nella macchina.
sono adatte per essere lavate nella
lavastoviglie; evitare di utilizzare pezzi in
materiale termoplastico, posate con
manici di legno o di plastica, pentole con
manici di legno, stoviglie in alluminio, di
cristallo o vetro piombato se non
specificatamente indicato.
l Qualora le pentole e padelle fossero
eccessivamente incrostate da residui di
cibo bruciati o arrostiti, si consiglia di
tenerle in ammollo in attesa del lavaggio.
l Sistemare le stoviglie con l'apertura
rivolta verso il basso.
l Se possibile evitare che le stoviglie stiano
l Certe decorazioni possono tendere a
a contatto tra di loro, una corretta
sistemazione vi darà migliori risultati di
lavaggio.
sbiadire, pertanto si consiglia di effettuare
più volte il lavaggio in macchina di un
solo pezzo e solo dopo essere certi che
non si scolori, inserire il carico totale.
l Dopo
aver sistemato le stoviglie,
verificare che i bracci lavanti possano
girare liberamente.
l È consigliabile non lavare posate in
argento con posate in acciaio ossidabile,
per evitare che si verifichi una reazione
chimica tra esse.
l Pentole ed altre stoviglie che presentano
residui di cibo molto tenaci o
bruciacchiati, dovranno essere messe in
ammollo con acqua e detersivo per
lavastoviglie.
Quando si acquistano nuove stoviglie
accertarsi sempre che siano idonee al
lavaggio in lavastoviglie.
l Per il perfetto lavaggio di argenteria è
necessario:
a) sciacquarla
appena
dopo
l'uso,
soprattutto se è stata impiegata per
maionese, uova, pesce, ecc.;
Suggerimenti
programma.
b) non cospargerla con detersivo;
termine
del
l Per evitare eventuali sgocciolamenti dal
c) non metterla a contatto con altri metalli.
cestello superiore,
cestello inferiore.
Consigli utili per risparmiare.
estrarre
prima
il
l Se le stoviglie vengono lasciate per
l Nel caso si volesse lavare a pieno carico,
qualche tempo nella macchina, aprire
leggermente lo sportello, per favorire la
circolazione
d'aria
e
migliorare
ulteriormente l'asciugatura.
riponete le stoviglie nella macchina
appena terminati i pasti, sistemandole in
più riprese, effettuando eventualmente il
17
al
IT
programma AMMOLLO/PRELAVAGGIO
per ammorbidire lo sporco ed eliminare i
residui più grossi tra un carico e l'altro, in
attesa di eseguire il programma di
lavaggio completo.
11. CONSIGLI PRATICI
12. PULIZIA E MANUTENZIONE
ORDINARIA
Non utilizzare attrezzi che possano
deformare gli spruzzatori di uscita
acqua.
(Fig. A “5”)
l Per pulire l'esterno della lavastoviglie non
si devono usare, né solventi (sgrassanti)
né abrasivi, ma solo un panno imbevuto
di acqua tiepida.
l La lavastoviglie non richiede alcuna
manutenzione speciale, poiché la vasca
di lavaggio è autopulente.
l Pulire regolarmente la guarnizione in
gomma dello sportello con un panno
umido,
eliminando
accuratamente
eventuali tracce di cibo, o brillantante.
l Per meglio garantire la rimozione di
piccoli depositi di calcare o di sporco, si
consiglia di eseguire periodicamente un
lavaggio con prodotti specifici per la
pulizia e la cura della lavastoviglie.
3) al termine dell'operazione, rimettere i
bracci lavanti nella identica posizione,
ricordando per quello superiore di
portare in posizione il fermo e di
avvitare a fondo
l Sia la vasca che l'interno dello sportello
sono d'acciaio inossidabile. Se tuttavia
dovessero riscontrarsi formazioni di
macchie di ossido, ciò dovrà essere
imputato solo ad una forte presenza di
sali di ferro nell'acqua.
l Per togliere le macchie si consiglia l'uso
di abrasivo a grana sottile; non usare mai
sostanze al cloro, pagliette d'acciaio, ecc.
1
1b
l Se malgrado la normale pulizia dei filtri si
notano
stoviglie
o
pentole
insufficientemente lavate o sciacquate,
controllare che tutti gli spruzzatori dei
bracci lavanti (fig. A "5") siano liberi da
residui di sporco.
Se ciò non fosse, procedere alla loro pulizia
nel seguente modo:
1) togliere il braccio lavante superiore,
ruotandolo fino a portare in posizione il
fermo contrassegnato dalla freccia (fig.
1b). Spingerlo verso l'alto (fig.1) e,
mantenendolo premuto, svitare in senso
orario
(per
rimontarlo
ripetere
l'operazione, ma ruotare in senso
antiorario). Il braccio lavante inferiore
si estrae tirandolo semplicemente verso
l'alto (fig. 2);
2) lavare i bracci rotanti sotto un getto
d'acqua, liberando dallo sporco gli
spruzzatori otturati.
18
2
Dopo l’uso.
Dopo ogni lavaggio chiudere il rubinetto
dell'acqua, per isolare la lavastoviglie dalla
rete idrica di alimentazione e disinserire il
tasto di avvio/arresto per isolare la
macchina dalla rete elettrica.
Se la macchina deve rimanere ferma a
lungo, consigliamo le seguenti operazioni:
5. lasciare la porta leggermente aperta;
7. se la macchina viene lasciata in
ambienti dove la temperatura è inferiore
a 0°C, l'acqua residua nelle condutture
può gelare. Assicurarsi perciò che la
temperatura sia sopra gli 0°C ed
attendere circa 24 ore prima di attivare
la macchina.
2. togliere la spina;
3. chiudere il rubinetto dell'acqua;
4. riempire il contenitore del brillantante
per risciacqui;
19
IT
6. lasciare l'interno della macchina pulito;
1. eseguire un programma di lavaggio
senza stoviglie, ma con detersivo per
sgrassare la macchina;
M Spie "SELEZIONE PROGRAMMA"
N Spia Addish
E Pulsante "PARTENZA RITARDATA"
F Pulsante "RESET" SPIA SALE
20
117
59,8x82x58
13
Vedere targhetta dati
Ampere fusibile / Potenza max assorbita / tensione di
alimentazione
9 persone
15
117
Min. 0,08 – Max. 0,8
8 persone
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
DATI TECNICI (vedi targhetta dati)
120
60x85x60,9
SENZA PIANO
DI LAVORO
Pressione nell’impianto idraulico (MPa)
Capacità con pentole e piatti
Coperti (EN 50242)
Ingombro con porta aperta (cm)
Larghezza x Altezza x Profondità (cm)
CON PIANO
DI LAVORO
ACCOSTO
9 persone
16
117
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
/
INCASSO
L Spia "SELEZIONE OPZIONE"
D C+E PROTEZIONE BAMBINI
CRUSCOTTO A VISTA
I Spie "FASI PROGRAMMA"/Tempo "RITARDO PARTENZA"
C Pulsante opzione "Express"
DATI
H Spia "ESAURIMENTO SALE"
B Pulsante "Selezione Programmi/Arruolamento Wi-Fi
DIMENSIONI
G Pulsante "START"/"RESET" (avvio/annullamento programma)
A Pulsante "ON/OFF"
13. DESCRIZIONE COMANDI 14. DATI TECNICI
Nel caso fosse stata attivata la funzione
di memorizzazione del programma, sul
display si accenderà la spia dell’ultimo
programma completato.
Tasto ON/OFF
l Per accendere e spegnere l’apparecchio
premere tasto ON/OFF (per almeno 3
secondi).
Menù IMPOSTAZIONI
Dal menù impostazioni è possibile adattare
vari parametri alle proprie esigenze di
lavaggio.
A fine ciclo ricordarsi di spegnere
l'apparecchio tramite il tasto ON/OFF,
togliere la spina e chiudere il rubinetto
dell’acqua.
Entrare nel menù Impostazioni
l Accendere la lavastoviglie tenendo premuto
Prima accensione
il pulsante "ON/OFF" per circa 3 sec
l Collegare la macchina alla rete.
l Mantenere premuti i pulsanti "Progr." e
"ON/OFF" per circa 5 sec.
l Aprire lo sportello ed introdurre le stoviglie da
lavare poi richiudere lo sportello.
l Tutte le spie lampeggeranno per 5 sec.
l Premere il pulsante "ON/OFF" per circa 3
l Verrà visualizzata la situazione dei settaggi:
secondi.
l In questa fase rimarranno attivi solo i
- La regolazione del decalcificatore viene
indicata dall’accensione delle spie dei
programmi corrispondenti. Se risultano
tutti spenti il livello di regolazione è "S0".
pulsanti "ON/OFF" e "Progr." e tutte le
spie dei programmi si accenderanno per
3 sec. Al termine rimarrà accesa la sola
spia "P3", e tutti i pulsanti risulteranno attivi.
- L’attivazione del segnale acustico viene
indicata dall’accensione della spia della
funzione "Express".
l Scegliere un programma premendo il
pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA".
l Se si desidera selezionare un'opzione,
- L’attivazione della funzione "Memo"
viene indicata dall’accensione della spia
"6h" della funzione partenza ritardata.
premere il pulsante corrispondente (la
relativa spia s'illuminerà).
l Premere il pulsante "START", verrà
l Premendo il tasto "Progr.", si attiverà la
riprodotto un segnale acustivo, la spia del
programma scelto rimarrà fissa e si
accenderà la spia corrispondente alla
fase di lavaggio. Se il programma viene
avviato con lo sportello aperto si udirà un
segnale acustico ripetuto per 5 volte e il
programma verrà avviato automaticamente
solo quando lo sportello verrà chiuso.
regolazione del DECALCIFICATORE (per
la regolazione vedere l’apposito Capitolo
del libretto).
l Premendo il tasto "Express" si attiverà la
regolazione del INDICATORE ACUSTICO.
(per la regolazione vedere l’apposito
paragrafo).
Accensioni successive
l Premendo il tasto "Start Delay" si
attiverà la regolazione del FUNZIONE
MEMO (per l’attivazione o la disattivazione
vedere l’apposito paragrafo ).
Tenendo premuto il tasto ON/OFF per circa
3 sec, la macchina si accende e rimane
fissa la spia del programma "P3".
21
IT
15. SCELTA PROGRAMMA
E FUNZIONI
Programmi “AUTOMATICI”
(Solo nei modelli dove è presente)
La lavastoviglie è dotata di un sensore di
sporco, in grado di analizzare la torbidità
dell'acqua durante tutte le fasi dei
programmi "AUTOMATICI" (vedi elenco
programmi); grazie a questo dispositivo, i
parametri del ciclo di lavaggio vengono
adattati automaticamente, in base alla reale
quantità di sporco presente sulle stoviglie.
Il grado di torbidità dell’acqua è infatti
correlato alla quantità di sporco presente
sulle stoviglie. In questo modo viene
garantita il miglior lavaggio, ottimizzando i
consumi d'acqua e di energia.
Programmi "IMPULSE"
I programmi "IMPULSE" utilizzano una
tecnica di lavaggio ad impulsi, che riduce i
consumi, il rumore e migliora le prestazioni.
Il funzionamento "intermittente" della
pompa di lavaggio NON è indice di
un malfunzionamento, ma è una
caratteristica peculiare del lavaggio
ad impulsi ed è quindi segnale del
corretto svolgimento del programma.
ATTENZIONE:
Se si apre lo sportello mentre la
lavastoviglie è nella fase di asciugatura,
viene attivato un segnale acustico
intermittente, per avvisare che il ciclo
non è ancora terminato.
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l’apertura dello sportello
durante lo svolgimento del programma, in
particolare durante la fase centrale del
lavaggio e del risciacquo finale caldo.
Tuttavia, se a programma avviato si apre lo
sportello (per esempio perché si vogliono
aggiungere delle stoviglie) la macchina si
ferma automaticamente.
Richiudendo lo sportello, senza premere
alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto in
cui era stato interrotto.
ATTENZIONE:
Addish (possibilità di aggiungere
stoviglie dopo l'avvio del programma)
A programma avviato, la spia ADDISH
accesa indica la possibilità di aggiungere
ancora delle stoviglie, aprendo lo sportello.
La macchina si fermerà automaticamente e
sul display verrà visualizzato lampeggiante
il tempo rimanente alla fine del ciclo.
Richiudendo lo sportello, senza premere
alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto in
cui era stato interrotto. Nel caso la relativa
spia sul display risultasse spenta, non sarà
più possibile introdurre le stoviglie.
Se si apre lo sportello mentre la
lavastoviglie è nella fase di asciugatura,
viene attivato un segnale acustico
intermittente, per avvisare che il ciclo
non è ancora terminato.
Modifica di un programma in
corso
Se si vuole cambiare o annullare un
programma già in corso, procedere nel
seguente modo:
l Tenere premuto per almeno 3 secondi il
pulsante "RESET". Verranno emessi dei
segnali acustici e le spie dei programmi si
accenderanno e spegneranno singolarmente
e in sequenza.
Aprire quindi lo sportello con estrema
cautela e in modo graduale, per evitare di
bagnarsi con schizzi di acqua del lavaggio.
22
L’introduzione delle stoviglie dopo lo
spegnimento della spia Addish è
vivamente sconsigliato, perché non
viene garantito il corretto lavaggio.
Prima di avviare il programma le opzioni si
attivano e disattivano mediante gli appositi
tasti e la relativa accensione delle spie .
Il tasto opzione deve essere attivato dopo
che avete scelto il programma di lavaggio.
spie dei programmi lampeggeranno.
l A questo punto sarà possibile impostare
un nuovo programma.
Nel caso sia stata selezionata un’opzione
non compatibile con il programma
scelto, la relativa spia prima lampeggerà
e poi si spegnerà.
ATTENZIONE:
Prima di far partire un nuovo programma,
è bene accertarsi che non sia già stato
asportato il detersivo; se lo fosse,
ripristinare la dose nel contenitore.
Pulsante "Express"
Questo pulsante consente un risparmio di
tempo e di energia mediamente del 25% (a
seconda del ciclo scelto) riducendo il
riscaldamento finale dell’acqua ed i tempi
d'asciugatura, durante l’ultimo risciacquo. E’
consigliato per il lavaggio serale, se non è
necessario riavere subito, perfettamente
asciutte, le stoviglie appena lavate. Per ottenere
una migliore asciugatura, si consiglia di socchiudere
la porta a fine ciclo, per favorire la circolazione
naturale dell’aria nella lavastoviglie.
Svolgimento del programma.
Durante lo svolgimento del programma, la
spia del ciclo scelto rimarrà illuminata a luce
fissa e le 3 spie di visualizzazione “FASI
PROGRAMMA” corrispondenti a:
LAVAGGIO
RISCIACQUO
ASCIUGATURA
Spia "ESAURIMENTO SALE"
si
illumineranno
singolarmente
e
sequenzialmente per indicare la fase in corso.
Questo modello è dotato di una spia sul
cruscotto che si accende quando diviene
necessario provvedere a riempire il contenitore
del sale. La comparsa di macchie biancastre
sulle stoviglie è generalmente un indice
importante di mancanza del sale.
Nel caso d’interruzione di corrente, la
lavastoviglie conserverà in memoria il
programma in fase di svolgimento che
verrà ripreso, dal punto in cui era stato
interrotto, non appena sarà ripristinata
l’alimentazione elettrica.
Pulsante "RESET" spia sale
Dopo aver riempito il contenitore del sale, è
necessario tenere premuto questo tasto fino
allo spegnimento della relativa spia.
Fine del programma
La fine del programma verrà indicata tramite
un segnale acustico (se non disattivato)
della durata di 5 secondi, ripetuto per 3
volte ad intervalli di 20 secondi.
ATTENZIONE:
Effettuare questa operazione senza aver
riempito il contenitore del sale,
compromette il corretto funzionamento
della relativa spia.
Pulsanti opzione
I tasti opzione vi forniscono un ulteriore
scelta di lavaggio delle vostre stoviglie per
poter personalizzare i programmi di
lavaggio.(nella tabella del capitolo 17 del
manuale sono riportate su quali programmi
sono attivabili).
Per garantire il corretto funzionamento
della spia che indica l'esaurimento
del sale, RIEMPIRE SEMPRE IL
CONTENITORE COMPLETAMENTE.
23
IT
l Il programma in corso verrà annullato e tutte le
Pulsante "PARTENZA DIFFERITA"
Questo pulsante permette di programmare
l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo di
3, 6 o 9 ore.
Per impostare la partenza
procedere nel seguente modo:
ritardata
l Scegliere un programma premendo il
pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA".
l Premere il pulsante "PARTENZA DIFFERITA"
(ad ogni pressione si potrà impostare una
partenza ritardata rispettivamente di 3, 6
o 9 ore e la spia corrispondente al tempo
scelto s'illuminerà a luce fissa).
l Per avviare il conteggio, premere il
pulsante "START" (la spia relativa al
tempo impostato inizierà a lampeggiare).
Nel caso si imposti un ritardo di 9 ore, il
decremento del tempo alla partenza viene
visualizzato attraverso l'accensione della
spia 6h dopo 3 ore e della spia 3h dopo 6
ore.
Al termine delle ultime 3 ore (alla fine del
conteggio) la spia 3h passerà da luce
lampeggiante a fissa indicando la fase di
lavaggio
ed
il
programma
partirà
automaticamente.
Se il conto alla rovescia non è ancora terminato
e quindi il programma non è ancora partito, è
possibile cambiare o annullare la partenza
ritardata, scegliere un altro programma o
selezionare / deselezionare il pulsante opzione,
procedendo nel seguente modo:
l Tenere premuto per almeno 3 secondi il
pulsante "RESET". Verranno emessi dei
segnali acustici e le spie dei programmi si
accenderanno e spegneranno singolarmente
e in sequenza.
l La partenza ritardata ed il programma
selezionato verranno annullati. Le spie dei
programmi lampeggeranno, la lavastoviglie è
pronta per una impostazione dei programmi.
Se il buzzer è impostato su ON, il LED
Express si accende e il cicalino emette un
segnale acustico. Se il buzzer è impostato
24
su OFF, il LED Express si spegne e
nessun segnale acustico emette un segnale
acustico.
Attivazione/Disattivazione della
segnalazione acustica
L’attivazione/disattivazione della segnalazione
acustica può essere disattivata nel seguente
modo (è attivata di default):
l Accendere la lavastoviglie tenendo premuto
il pulsante "ON/OFF" per circa 3 sec
l Mantenere premuti i pulsanti "Progr." e
"ON/OFF" per circa 5 sec.
l Tutte le spie lampeggeranno per 5 sec.
- Se il segnale acustico è attivo, la spia
"Express" risulterà accesa.
- Se il segnale acustico è inattivo, la spia
"Express" risulterà spenta.
1. Per attivare o disattivare il segnale
acustico, premere il tasto "Express"
2. Ogni qualvolta si attiverà il segnale
acustico, oltre alla conferma visiva con
l’accensione del led "Express", sarà
udito un segnale acustico di conferma.
3. Ogni qualvolta si disattivera il segnale
acustico, alla conferma visiva con lo
spegnimento del led "Express", non verrà
udito nessun segnale acustico di conferma.
4. Spegnere la lavastoviglie tenendo
premuto il pulsante "ON/OFF" per circa
3 sec per rendere effettiva la nuova
impostazione.
Memorizzazione dell'ultimo
programma utilizzato
Per abilitare la memorizzazione dell'ultimo
programma utilizzato procedere nel seguente
modo:
l Accendere la lavastoviglie tenendo premuto il
pulsante "ON/OFF" per circa 3 sec.
l Mantenere premuti i pulsanti "Progr." e
"ON/OFF" per circa 5 sec.
l Tutte le spie lampeggeranno per 5 sec.
1. La spia "6h" della funzione "Partenza
Ritardata" risulterà spenta di default.
l Accendere la lavastoviglie tenendo premuto
2. Premere il pulsante "Partenza Ritardata",
la spia "6h" si accenderà e verrà emesso
un segnale acustico.
il pulsante "ON/OFF" per circa 3 sec.
l Premere i tasti "Express" e "PARTENZA
RITARDATA" per circa 5 secondi. Le
spie "3h 6h 9h" lampeggeranno per 3
volte e si udirà un segnale acustico.
3. Spegnere la lavastoviglie tenendo
premuto il pulsante "ON/OFF" per circa
5 sec per rendere effettiva la nuova
impostazione.
l In questo modo, risulterà attivo il solo
Per disattivare la memorizzazione, seguire
la stessa procedura.
tasto "ON/OFF".
l Ogni qualvolta si premerà un qualsiasi
PROTEZIONE BAMBINI
tasto, le spie delle fasi programma
lampeggeranno per 3 volte.
La lavastoviglie è dotata di una protezione
bambini elettronica. La protezione bambini
protegge i bambini dai pericoli potenziali
che possano derivare dalla apertura dello
sportello della lavastoviglie e disabilitando i
comandi eviterà che vengano effettuate
modifiche indesiderate o accidentali.
l Il blocco tasti può essere annullato,
semplicemente premendo nuovamente i
due tasti "Express" e "PARTENZA
RITARDATA" per 5 sec. o spegnendo
l'apparecchio.
25
IT
La protezione bambini può essere attivata
o disattivata nel seguente modo:
Arruolamento riuscito
16. CONTROLLO REMOTO
(WI-FI)
l Le spie 3h-6h-9h si spengono e rimangono
accese le spie P3 P4.
Questo apparecchio è equipaggiato di
tecnologia Wi-Fi che consente il controllo
da remoto della macchina tramite App.
l La macchina
Arruolamento macchina su App
Arruolamento fallito
l Scaricare l'App Candy simply-Fi sul
Se l’arruolamento fallisce o sono passati 5
min:
proprio dispositivo.
risulta connessa ed è
possibile controllare la macchina dal App.
l Le spie 3h-6h-9h e P3 P4 si spengono.
L’App Candy simply-Fi è disponibile
sia per dispositivi con sistema operativo
Android che per iOS, sia per tablet che
per smartphone.
l La macchina risulta non connessa.
l Ripetere la procedura di arruolamento
tenendo premuto nuovamente il tasto
"PARTENZA RITARDATA".
Per scoprire tutti i dettagli delle
funzioni Wi-Fi, esplora i menu dell'App
accedendo in modalità DEMO.
Per ulteriori informazioni fare riferimento
alla "Quick Guide - Enrollment App"
allegata alla macchina, o accessibile al
Link: go.candy-group.com/bm-dw
l Assicurarsi che il router sia acceso e di
essere connessi alla rete Wi Fi di casa
con il proprio smartphone/tablet.
l Attivare il BLUETOOTH del proprio
smartphone/tablet (se disponibile).
l Aprire l’App, creare il profilo utente e
arruolare l'elettrodomestico seguendo le
indicazioni sul display del dispositivo.
l Quando indicato dall’App. accendere la
lavastoviglie con il tasto ON/OFF.
l Premere il tasto "Progr. 3sec WiFi" per
3 sec à le spie P3 e P4 lampeggeranno
assieme.
l Entro 60 sec. tenere premuto il tasto
"PARTENZA RITARDATA" per 3 sec.,
dopodichè inizieranno a lampeggiare
contemporaneamente le spie 3h-6h-9h
per un tempo di 5 min.
l Sull’ App. inserire Password della rete
WiFi di casa e concludere la procedura.
26
Reset WiFi
In caso di problemi o cambio della
password del router di casa occorre
effettuare nuovamente la procedura di
arruolamento.
ABILITAZIONE CONTROLLO
REMOTO
Ogni volta che si vuole
machhina da remoto :
utilzzare
la
l Caricare la lavastoviglie, caricare il
detersivo, chiudere la porta
l Accendere la lavastoviglie
l Premere il tasto “Progr. 3sec WiFi” per
3 sec. à si accendono le spie P3 P4
fisse.
l E’ ora possibile operare da App. e gestire
la macchina da remoto tramite device.
uscire
dal
l Premere il tasto "Start/Reset" per 3 sec:
l Per uscire dal controllo remoto, premere il
l’eventuale ciclo in esecuzione verrà
annullato e la macchina uscirà dalla
modalità CONTROLLO REMOTO. Sarà
possibile impostare un nuovo ciclo di
lavaggio dal pannello comandi.
tasto “Progr. 3sec WiFi” per 3 sec.
l Senza ciclo in esecuzione:
Le spie P3 P4 si spengono e si accende
il led dell’ultimo programma completato
da macchina (o il P3).
Con CONTROLLO REMOTO attivato e
ciclo in eseguzione, spegnendo e
riaccendendo la macchina tramite il
tasto On/Off (o per mancanza di
corrente) il ciclo prosegue dal punto
di interruzione. Il "CONTROLLO
REMOTO" viene disabilitato.
l Con ciclo in esecuzione:
Le spie P3 P4 inizieranno a lampeggiare
mentre le spie delle fasi programma
indicheranno il punto il cui il ciclo di
lavaggio è arrivato.
Il ciclo verrà portato a termine senza
avere il controllo da App.
27
per
IT
Ulteriore modalità
controllo remoto.
DISABILITAZIONE CONTROLLO
REMOTO
17. ELENCO PROGRAMMI
Programma
Descrizione
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre
stoviglie particolarmente sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente
sporche.
P1
Intensivo
P2
Universale
P3
Eco
Programma per stoviglie normalmente sporche (il
più efficiente in termini di consumo combinato
d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).
Programma normalizzato EN 50242.
P4
Prelavaggio
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino o
mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavaggio del
carico completo.
P5
Ciclo veloce Wash&Dry in Classe A di lavaggio.
* Indicato per un lavaggio di stoviglie fino a 8 coperti.
Programmi con prelavaggio
Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo (MAX. 10 grammi)
non nella vaschetta del detersivo ma direttamente all’interno della lavastoviglie.
28
Temperatura di lavaggio (°C)
Durata media di
lavaggio ¹ (min.)
Pulsante
"PARTENZA DIFFERITA"
Pulsante "Express"
P1
Intensivo
●
75
130
SI
SI
P2
Universale
-
60
120
SI
SI
P3
Eco
●
45
170
SI
SI
P4
Prelavaggio
-
-
5
SI
N.D
●
60
39
SI
SI
Programma
P5
● = Aggiunta di detersivo per prelavaggio
N.D. = OPZIONE NON DISPONIBILE
1) Con acqua fredda (15°C) – Tolleranza ±10%Con acqua calda il tempo residuo al termine del programma si aggiorna automaticamente durante
lo svolgimento dello stesso.
Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nell'uso quotidiano, sono
possibili differenze).
29
IT
Detersivo prelavaggio
Opzioni
18. IMPIANTO DI
DECALCIFICAZIONE
L'acqua contiene in misura variabile, a
seconda delle località, sali calcarei e
minerali che si possono depositare sulle
stoviglie lasciando macchie e depositi
biancastri. Più elevato è il contenuto di
questi sali, maggiore è la durezza
dell'acqua. La lavastoviglie è corredata di
un decalcificatore che, utilizzando del sale
rigenerante specifico per lavastoviglie,
fornisce acqua priva di calcare (addolcita)
per il lavaggio delle stoviglie.
Potete richiedere il grado di durezza della
vostra acqua all'Ente erogatore di zona.
Regolazione del decalcificatore
Il decalcificatore può trattare acqua con
durezza fino a 90°fH (gradi francesi), 50°dH
(gradi tedeschi) tramite 6 livelli di regolazione.
I livelli di regolazione vengono riportati nella
tabella seguente con la relativa acqua di
rete da trattare.
°dH (gradi
tedeschi)
Uso sale
rigenerante
Spia Programma
S0
0-5
0-3
NO
Nessuna
spia
S1
6-15
4-9
SI
P1
S2
16-30
10-16
SI
P1+P2
S3
31-45
17-25
SI
Livello
°fH (gradi
francesi)
Durezza
dell’acqua
*S4
S5
46-60
61-90
26-33
34-50
SI
SI
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
1. Accendere la lavastoviglie premendo il
pulsante "ON/OFF".
2. Premere contemporaneamente il pulsante
"Progr." e "ON/OFF" per 5 sec.
3. Verrà emesso un breve segnale
acustico e tutte le spie lampeggeranno
per 5 sec.
4. Le spie "SELEZIONE PROGRAMMA" si
accenderanno per indicare la regolazione
del decalcificatore. Nel caso non fosse
accesa nessuna spia, sarà stato
impostato il livello "S0".
5. Premere nuovamente il pulsante "Progr."
per scegliere il livello di decalcificazione
voluto: ad ogni pressione s'illuminerà la
spia corrispondente in base alla tabella
precedente (P1àS1, P1+P2àS2,...)
Per il livello "S0" tutte le spie risulteranno
spente.
6. Spegnere la lavastoviglie tenendo
premuto il pulsante "ON/OFF" per 3
sec per rendere effettiva la nuova
impostazione.
P1+P2+P3
P1+P2+P3+
P4
P1+P2+P3+
P4+P5
ATTENZIONE:
* La regolazione è stata impostata dalla
fabbrica al livello 4 in quanto questo
soddisfa la maggior parte dell'utenza.
30
A seconda del livello di appartenenza della
vostra acqua, impostare il valore di
decalcificazione nel seguente modo:
Se per qualsiasi motivo non si riuscisse
a terminare la procedura, spegnere
la lavastoviglie premendo il tasto
"AVVIO/ARRESTO" e ripartire dall'inizio
(PUNTO 1).
Nel caso si pensi che la lavastoviglie non funzioni in modo corretto, consultare la breve
guida sotto riportata, con alcuni suggerimenti pratici per risolvere le anomalie più comuni.
Se l’anomalia non dovesse risolversi o ripetersi, sarà necessario contattare il servizio assistenza.
SEGNALAZIONE ERRORI
l Modelli dotati di display: gli errori verranno visualizzati tramite un numero
preceduto da una "E" (esempio: Errore 2 = E2) con un breve segnale acustico.
l Modelli senza display: gli errori verranno indicati tramite il lampeggio di tutte le spie
sul cruscotto.
Solo modelli con display
Errore visualizzato
"CHECK WATER"
con un breve segnale
acustico
(Solo nei modelli dove
è presente ).
E2 (con display)
con un breve segnale
acustico.
E3 (con display)
con un breve segnale
acustico.
E4 (con display)
con un breve segnale
acustico.
Significato e soluzioni
La macchina non carica acqua.
Verificare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
Appurare che il tubo di carico non sia piegato o schiacciato.
Tubo scarico non ad altezza corretta (vedere sezione istallazione).
Chiudere il rubinetto, svitare il tubo di carico dal retro della lavatrice e
verificare che il filtro "antisabbia" non sia intasato.
La macchina non scarica l’acqua.
Verificare che il tubo di scarico non sia piegato, schiacciato o ostruito
e se i filtri sono intasati.
Verificare che il sifone non sia ostruito.
Perdita d’acqua.
Verificare che il tubo di scarico non sia piegato, schiacciato o ostruito
e se i filtri sono intasati.
Verificare che il sifone non sia ostruito.
E4-E6-E7-Ef-EL
Guasto al controllo elettronico.
(con display)
con un breve segnale
acustico.
È necessario rivolgersi al servizio assistenza tecnica.
E8-Ei (con display)
Elemento riscaldante dell’acqua non funziona correttamente o
la piastra filtro intasata.
con un breve segnale
acustico.
Pulire piastra filtro.
Solo modelli senza display
Qualora durante lo svolgimento di un programma si dovesse verificare un
malfunzionamento o un’anomalia, la spia corrispondente al ciclo scelto lampeggerà in
maniera molto veloce e verrà emesso un segnale acustico intermittente. In questo caso,
spegnere la lavastoviglie premendo il pulsante "ON/OFF".
Dopo aver controllato che il rubinetto dell'acqua sia aperto, che il tubo di scarico non sia piegato,
che il sifone non sia otturato o i filtri intasati, impostare nuovamente il programma scelto.
Se l’anomalia dovesse ripetersi, sarà necessario contattare il Servizio Assistenza Tecnica.
31
IT
19. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, in caso di
anomalia, interviene scaricando l’acqua in eccesso.
ATTENZIONE:
Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza
antitrabocco, si raccomanda di non muovere o inclinare la
lavastoviglie durante il funzionamento.
Nel caso sia necessario muovere o inclinare la lavastoviglie,
assicurarsi prima che abbia completato il ciclo di lavaggio e che non
ci sia acqua nella vasca.
Altre anomalie
ANOMALIA
1. Non funziona
con qualsiasi
programma
2. Non carica
acqua
3. Non scarica
acqua
4. Scarica acqua
in continuazione
5. Non si sentono
ruotare i bracci
di lavaggio
CAUSA
SOLUZIONE
Spina corrente elettrica non
inserita nella presa
Inserire spina
Tasto O/I non inserito
Inserire tasto
Sportello aperto
Chiudere sportello
Manca energia elettrica
Controllare
Vedi cause 1
Controllare
E’ chiuso il rubinetto acqua
Aprire il rubinetto acqua
Il tubo di carico è piegato
Eliminate le pieghe del tubo
Il filtro del tubo di carico acqua è
intasato
Pulite il filtro posto all’estremità del
tubo di carico
Filtro sporco
Pulire filtro
Tubo di scarico piegato
Raddrizzare tubo di scarico
La prolunga del tubo di scarico
non è corretta
Seguite esattamente le istruzioni per
il collegamento del tubo di scarico
Lo scarico a muro non ha lo
sfiato in aria
Consultate un tecnico qualificato
Tubo di scarico in posizione
troppo bassa
Alzare il tubo di scarico ad almeno
40 cm dal pavimento
Eccessivo dosaggio di detersivo
Ridurre dose detersivo.
Utilizzare detersivo specifico
Oggetto del carico che impedisce la
rotazione dei bracci
Piastra filtrante e filtro eccessivamente
sporchi
32
Controllare
Pulire piastra e filtro
6. Nelle macchine
elettroniche
senza display:
una o più spie
lampeggiano
rapidamente
CAUSA
SOLUZIONE
Spegnere la macchina.
Rubinetto dell'acqua chiuso
Aprire il rubinetto.
Reimpostare il ciclo.
Vedi cause 5
Controllare
Fondo di pentole non perfettamente
lavato
Croste troppo tenaci, da
ammorbidire prima del lavaggio in
lavastoviglie
Bordo di pentole non perfettamente
lavato
Posizionare meglio la pentola
Le stoviglie non sono sistemate
bene
Smontare i bracci di lavaggio, svitando
le ghiere di fissaggio in senso orario
e lavare il tutto sotto un getto d’acqua
Non addossate troppo le stoviglie
tra di loro
L’estremità del tubo di scarico è
immersa nell’acqua
L’estremità del tubo di scarico non
deve toccare l’acqua scaricata
Il detersivo non è dosato
adeguatamente, è vecchio o
indurito
Aumentate la dose in funzione della
quantità di sporco o sostituite il
prodotto
Il tappo del contenitore sale non
è chiuso bene
Avvitatelo fino in fondo
Il programma di lavaggio scelto
è troppo blando
Scegliete un programma più energico
8. Mancata o parziale
asportazione del
detersivo
Posate, piatti, pentole, ecc.…
interferiscono con l'apertura
dello sportellino della vaschetta
detersivo.
Caricare le stoviglie in modo che
non impediscano l'apertura dello
sportellino della vaschetta
detersivo.
9. Presenza di
macchie bianche
sulle stoviglie
Acqua di rete con eccessiva
durezza
Controllare il livello del sale e del
brillantante e regolarne il dosaggio.
Se l’anomalia persiste, richiedere
intervento Assistenza Tecnica
Le stoviglie sbattono tra di loro.
Sistematele meglio nei cesti
I bracci rotanti sbattono sulle
stoviglie.
Sistemate meglio le stoviglie
Spruzzatori parzialmente otturati
7. Se il carico viene
parzialmente
lavato
10. Rumorosità
durante il
lavaggio
11. Le stoviglie
non sono
perfettamente
asciutte
Mancanza di circolazione d’aria
Mancanza brillantante
33
Lasciate socchiusa la porta della
macchina alla fine del programma
di lavaggio per favorire l’asciugatura
naturale
Utilizzare il brillantante
IT
ANOMALIA
NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una
insufficiente sciacquatura, è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie,
in quanto la fase finale di asciugatura provoca l’essicazione dello sporco che un secondo
lavaggio in macchina non è in grado di asportare.
Se il malfunzionamento dovesse persistere, si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica
comunicando il modello di lavastoviglie, riportato sulla targhetta posta all’interno dello
sportello nella parte superiore o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni, otterrete
un intervento più tempestivo ed efficace.
Assistenza e Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini
riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il
certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza
Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante
l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche
sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al
numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel
presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili
ai propri prodotti senza comprometterne le caratteristiche essenziali.
34
Questo
elettrodomestico
è
marcato
conformemente
alla
Direttiva Europea 2012/19/UE sui
Rifiuti
da
Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche (RAEE).
II RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull'ambiente) sia materie prime (che
possono essere riutilizzate). E’ perciò
necessario sottoporre i RAEE ad apposite
operazioni di trattamento, per rimuovere e
smaltire in modo sicuro le sostane inquinanti ed
estrarre e riciclare le materie prime.
Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo
nell'assicurare che i RAEE non diventino un
problema
ambientale;
basta
seguire
qualche semplice regola:
35
l i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
l i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti
dai Comuni o dalle Società di igiene urbana;
in molte località viene anche effettuato il
servizio di ritiro a domicilio dei RAEE
ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una
nuova apparecchiatura si può consegnare
il RAEE al negoziante, che è tenuto a
ritirarlo gratuitamente (ritiro "uno contro
uno") a patto che il nuovo apparecchio sia
dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni
di quello reso.
IT
20. INDICAZIONI AMBIENTALI
Vielen Dank, dass Sie sich für eine
Geschirrspülmaschine von Candy entschieden
haben. Wir sind davon überzeugt, dass sie
Sie beim täglichen Abwasch in aller
Sicherheit unterstützen wird.
Inhalt
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. WASSERANSCHLUSS
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig
durch, um eine richtige und sichere
Bedienung des Geräts zu gewährleisten.
Es enthält außerdem nützliche Tipps für
eine effiziente Wartung und Pflege.
3. EINFÜLLEN VON SALZ
4. ANPASSEN DES OBEREN SPÜLKORBS
5. EINRÄUMEN DES GESCHIRRS
6. INFORMATION FÜR PRÜFLABORE
7. EINFÜLLEN VON SPÜLMITTEL
Verwenden Sie die Spülmaschine
erst, nachdem Sie diese Anleitung sorgfältig
durchgelesen haben. Wir empfehlen,
dieses Handbuch sorgfältig aufzubewahren
und bei einem eventuellen Besitzerwechsel
dem neuen Besitzer zu übergeben.
8. ARTEN VON GESCHIRRSPÜLMITTEL
9. EINFÜLLEN DES KLARSPÜLERS
10.REINIGEN DER FILTER
11.PRAKTISCHE TIPPS
Überprüfen Sie bei der Lieferung des
Geräts, ob dieses Handbuch, der
Garantieschein, die Kundendienstadresse und
die Energieeffizienzkennzeichnung beiliegen.
Jedes Produkt ist mit einem einzigartigen
16-stelligen Code gekennzeichnet. Die
so genannte Seriennummer befindet sich
auf dem Garantieschein oder auf dem
Schild in der Tür oben rechts. Dieser
Code ist ein produktspezifischer Ausweis, den
Sie benötigen, um das Produkt zu
registrieren oder um das technische
Kundendienstzentrum zu kontaktieren.
12.WARTUNG UND REINIGUNG
13.BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
14.TECHNISCHE DATEN
15.PROGRAMMAUSWAHL UND
BESONDERE MERKMALE
16.FERNBEDIENUNG (WLAN)
17.PROGRAMMLEGENDE
18.WASSERENTHÄRTER
19.PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Abb. A
20.UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
A. FUNKPARAMETER (SEITE.139)
5
1
4
3
2
36
l Dieses
Gerät ist für den
Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B.:
− Teeküchen für das Personal
von Büros, Geschäften oder
ähnlichen Arbeitsbereichen;
− Ferienhäuser;
− Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
− Bed and Breakfast Einrichtungen.
Eine andere Nutzung dieses Gerätes
als die normale Haushaltsnutzung,
wie z.B. gewerbliche oder
professionelle Nutzung durch
Fachpersonal, ist auch im Falle
der oben erwähnten Einrichtungen
ausgeschlossen. Sollte das Gerät
entgegen diesen Vorschriften betrieben
werden, kann dies die Lebensdauer
des Gerätes beeinträchtigen und
den Garantieanspruch gegenüber
dem Hersteller verwirken.
Eventuelle Schäden am Gerät oder
andere Schäden oder Verluste, die
durch eine nicht haushaltsnahe
Nutzung hervorgerufen werden
sollten (selbst wenn sie in einem
Haushalt erfolgen), werden,
soweit vom Gesetz ermöglicht,
vom Hersteller nicht anerkannt.
l Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
37
Fähigkeiten oder eingeschränkter
Erfahrung oder Unkenntnis
benutzt werden, wenn sie in
die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden
und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht an dem
Geschirrspüler herumspielen.
Die Reinigung und Pflege des
Gerätes darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
l Kinder
sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht an dem Gerät
herumspielen.
l Kinder
unter 3 Jahren dürfen
sich nicht unbeaufsichtigt in der
Nähe des Gerätes aufhalten
oder spielen.
l Falls
das Netzkabel beschädigt
ist, wenden Sie sich bitte an den
Hersteller, seinen Kundendienst
oder ähnlich qualifizierte Personen,
um es zu ersetzen und eine
Gefährdung zu vermeiden. Wir
empfehlen die Verwendung
eines Originalteils, das im
Kundendienst-Center angefordert
werden kann.
l Verwenden
Sie nur die mit dem
Gerät gelieferten Schläuche, um
das Gerät an die Wasserversorgung
anzuschließen (alte Schläuche
nicht wiederverwenden).
DE
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
l Für
einen ordnungsgemäßen Betrieb Elektrische Anschlüsse und
muss der Wasserleitungsdruck Sicherheitshinweise
konstant zwischen min. 0,08
technischen
Daten
MPa und max. 0,8 MPa liegen. l Die
(Versorgungsspannung
und
Leistungsaufnahme)
werden
l Falls Sie das Gerät auf einen
auf dem Typenschild angegeben.
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf, l Stellen Sie sicher, dass die
elektrische Anlage geerdet ist
dass die Lufteinlässe am Boden
und mit allen einschlägigen
des Gerätes nicht verstopft
Gesetzen übereinstimmt und
werden.
dass die Steckdose mit dem
Gerätestecker kompatibel ist.
l Nach der Installation sollte das
Gerät so positioniert sein, dass Der Hersteller lehnt jede
der Stecker frei zugänglich ist. Verantwortung für Personenund Sachschäden ab, die auf
eine fehlende Erdung des
Gerätes zurückzuführen sind.
ACHTUNG!
Messer und sonstige scharfe l Achten Sie darauf, dass der
Gegenstände sind mit der
Geschirrspüler die Stromkabel
Spitze nach unten in den
nicht zerquetscht.
Besteckkorb zu stellen oder in
andere Bereiche der Geschirrkörbe l Generell sollte die Verwendung
von Adaptern, Mehrfachsteckern
liegend einzuordnen.
und/oder Verlängerungskabeln
vermieden werden.
l Die Tür sollte nach Be- und
l Vor der Reinigung oder Wartung
Entladen möglichst immer
des Geschirrspülers, ziehen Sie
geschlossen gehalten werden,
den Netzstecker und schalten
um mögliche Gefahren (z.B.
Sie die Wasserzufuhr ab.
Stolpergefahr) zu vermeiden.
l Den Netzstecker niemals am
Kabel aus der Steckdose ziehen,
l Weitere
Informationen zum
sondern am Stecker selbst.
Produkt oder die technischen
Daten des Produktes finden l Setzen Sie das Gerät keinen
Witterungseinflüssen (Regen,
Sie auf der Internetseite des
Herstellers.
Sonne, usw.) aus.
38
Sie sich oder setzen l Falls Sie die Maschine nach
Sie sich niemals auf die offene
dem Entfernen der Verpackung
Tür, da das Gerät umkippen
bewegen müssen, versuchen
könnte.
Sie nicht, diese an der
Unterseite der Tür anzuheben.
Öffnen Sie die Tür leicht und
l Der Geschirrspüler ist zum Spülen
heben Sie die Maschine an der
von Küchengeräten und Geschirr
Oberseite.
vorgesehen. Mit Benzin, Lack,
Stahl- oder Eisenresten verschmutzte
Gegenstände, sowie Werkzeuge, Mit der Kennzeichnung
die mit ätzenden Chemikalien, des Produkts bestätigen wir in
Säuren oder alkalischen Substanzen eigener Verantwortung die
in Berührung gekommen sind, vollständige Übereinstimmung
gehören nicht in den Geschirrspüler. dieses Produkts mit allen relevanten
Sicherheits-,
Gesundheitsund Umweltanforderungen der
l Ist in Ihrer Wohnung ein europäischen Gesetzgebung.
System zur Wasserenthärtung
vorhanden, so brauchen Sie
kein Salz in den Wasserenthärter Installation
des Geschirrspülers zu geben.
l Alle Elemente der Verpackung
entfernen.
l Schalten
Sie das Gerät im
Falle von Störungen oder
ACHTUNG!
Fehlfunktionen aus, ziehen Sie
den Netzstecker und schließen Das Verpackungsmaterial von
Sie die Wasserzufuhr. Das Kindern fernhalten.
Gerät darf in keiner Weise
verändert oder manipuliert l Installieren oder benutzen Sie
werden. Reparaturarbeiten dürfen
den Geschirrspüler nicht, wenn
nur vom Kundendienst-Center
er beschädigt ist.
durchgeführt werden und es
dürfen nur Original-Ersatzteile l Befolgen Sie die mit dem
Produkt gelieferten Anweisungen.
eingebaut werden. Bitte beachten
Sie diese Regeln sorgfältig,
denn die Nichtbeachtung kann
die Sicherheit des Gerätes
beeinträchtigen.
39
DE
l Stützen
2. WASSERANSCHLUSS
l Wird das Gerät an einem neuen oder an
Das Gerät muss an die Wasserversorgung
mit neuen Schläuchen angeschlossen
werden. Alte Schläuche dürfen nicht
wiederverwendet werden.
l Die Anordunung der Schläuche für den
Zu- und Ablauf des Wassers kann
wahlweise nach rechts oder links erfolgen.
Der Geschirrspüler kann nach Bedarf
sowohl an einem Kalt- als auch an
einem Warmwasseranschluss angeschlossen
werden. Die Temperatur des Warmwassers
darf 60°C nicht überschreiten. (Abb.1B).
1
l Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss
der Wasserleitungsdruck constant zwischen
min. 0,08 MPa und max. 0,8 MPa liegen.
l Am oberen Ende des Zulaufschlauches
sollte ein Absperrhahn angebracht sein,
damit die Maschine bei Nichtgebrauch
vom Wassernetz getrennt werden kann.
l Der
Geschirrspüler
Zulaufschlauch mit
geliefert (Abb. 2).
wird mit einem
3/4" Gewindering
l Der Zulaufschlauch "A" muß auf den
Wasserhahn "B" mit 3/4 Gewindering
aufgeschraubt werden. Achten Sie darauf,
dass das Gewinde fest angezogen wird.
l Falls erforderlich, kann der Zulaufschlauch
auf eine Länge von bis zu 2,50 Metern
verlängert werden. Den entsprechenden
Schlauch können Sie als Originalzubehör
über den Kundendienst beziehen.
40
einem seit längerer Zeit nicht mehr
gebrauchten Wasseranschluss angeschlossen,
so sollte das Wasser einige Minuten
abfließen, bevor der Zulaufschlauch
angeschlossen
wird.
Somit
wird
verhindert, daß Sand- oder Rostpartikeln
den Wasserfilter verstopfen.
B
2
B
A
Hydraulische Sicherheitsvorrichtungen
A
3
DE
Alle Spülmaschinen sind mit einer
Überlaufsicherung ausgestattet, die
falls der Wasserstand aufgrund einer
Fehlfunktion
einen
Normalstand
überschreitet,
automatisch
die
Wasserzufuhr stoppt.
l AQUASTOP (Abb. 4):
EINIGE MODELLE können eins oder mehr
der folgenden Merkmale beinhalten:
l WATERBLOCK (Abb. 3)
Das Wasser-Blocksystem (Waterblock)
wurde entwickelt, um die Sicherheit Ihres
Geräts zu erhöhen. Das System verhindert
Wasserschäden und Überschwemmungen,
die durch eine Fehlfunktion der Maschine
oder aufgrund eines Schlauchbruchs, vor
allem bei der Wasserzufuhr entstehen
können.
Funktionsprinzip
Ein Sammelbehälter am Geräteboden fängt
eventuell austretendes Wasser auf und ist
mit einem Sensor verbunden. Dieser
schließt ein Ventil unter dem Wasserhahn,
sodass auch bei geöffnetem Hahn kein
Wasser mehr fließt.
Ist der Kasten „A“ mit den Elektroteilen
beschädigt, ziehen Sie den Anschlussstopfen
sofort aus der Buchse. Um eine ordnungsgemäße
Funktion
des
Sicherheitssystems
zu
gewährleisten, sollte der Schlauch mit dem
Kasten „A“ wie in der Abbildung gezeigt,
an den Wasserhahn angeschlossen werden.
Der Wasserschlauch sollte nicht abgeschnitten
werden, weil er stromführende Teile enthält. Ist
der Schlauch zu kurz für einen ordnungsgemäßen
Anschluss, muss er durch einen längeren ersetzt
werden. Der Schlauch ist über das technische
Kundendienstzentrum erhältlich.
41
Ein Mechanismus an der Wasserzufuhr,
der den Einfluss in den Schlauch
verhindert, sobald sich dessen Qualität
verschlechtert; in diesem Fall erscheint
eine rote Kennzeichnung in Sichtfenster
„A“ und der Schlauch muss ausgetauscht
werden. Drücken Sie zum Abschrauben
der Mutter, die einseitige Sperrvorrichtung „B“.
4
B
A
l AQUAPROTECT - WASSERSCHLAUCH
MIT SCHUTZVORRICHTUNG (Abb. 5):
Wenn Wasser aus dem primären
Innenschlauch „A“ austritt, fängt die
transparente Ummantelung „B“ das
Wasser auf, damit der Spülgang
abgeschlossen werden kann. Kontaktieren
Sie nach Programmende das technische
Kundendienstzentrum,
damit
der
Versorgungsschlauch ausgetauscht werden
kann.
5
B
A
Anschluss an den Wasserablauf
l Das Schlauchende in dem festen Ablauf
l Das gebogene Schlauchende kann auch
befestigen. Der Schlauch darf nicht
geknickt werden, damit der Wasserablauf
nicht verhindert wird (Abb. 6).
am Spülbeckenrand eingehängt werden.
Achten Sie darauf, dass der Schlauch
nicht im Wasser getaucht wird, um einen
Rücklauf des Wassers beim Spülen zu
verhindern (Abb. 6 Y).
l Das Innendurchmesser des Ablaufrohres
muß mindestens 4 cm betragen und bei
einer Höhe von mindestens 40 cm liegen.
l Es wird empfohlen, einen Siphon zu
verwenden (Abb. 6 X). Falls erforderlich
kann der Ablaufschlauch bis zu 2,5 m
verlängert werden, wobei die Höhe vom
Boden mindestens 85 cm betragen muß.
Der entsprechende Verlängerungsschlauch
ist als Originalzubehör über den
Kundendienst erhältlich.
l Soll das Gerät untergebaut werden, muss
der Krümmer des Ablaufschlauches
direkt unter der Arbeitsplatte an der
höchstmögliche Stelle angebracht werden
(Abb. 6 Z).
l Überprüfen Sie bei der Installation, dass
weder der Zu- noch der Ablaufschlauch
geknickt sind. Für Geräte mit Waterblock
erkundige Sie sich bitte bei Ihrem
Kundendienst, da keine handelsübliche
Verlängerung benutzt werden kann.
6
Y
X
Z
42
3. EINFÜLLEN VON SALZ
Nach der Zugabe des Salzes MÜSSEN
SIE einen kompletten Spülprogramm oder
das Vorspül-Programm durchführen.
(Abb. A "1")
l Das Auftreten von weißen Flecken auf
Wasser überlaufen, füllen Sie weiter Salz
nach, bis der Behälter wieder ganz
aufgefüllt ist und vermischen Sie dabei
das Gemisch mit einem Löffel. Im
Anschluss an das Nachfüllen des Salzes
müssen Salzreste vom Gewinde entfernt
werden. Danach Verschlusskappe wieder
zudrehen.
l Auf dem Geräteboden finden Sie die Öffnung
für das Einfüllen des Regeneriersalzes.
l Bitte verwenden Sie ausschließlich das
speziell für Geschirrspüler angebotene
Regeneriersalz. Andere Salze enthalten
unlösliche Anteile, die mit der Zeit die
Funktion des Wasserenthärters beeinträchtigen
können.
Nur bei der Installation des Gerätes
muss nach dem vollständigen Auffüllen
des Salzbehälters solange Wasser
zugegeben werden, bis der Behälter
überläuft.
l Zum Einfüllen des Salzes drehen Sie den
Verschluss des im Boden des Gerätes
befindlichen Salzbehälters auf.
l Während des Nachfüllens wird ein wenig
Wasser überlaufen, füllen Sie weiter Salz
nach, bis der Behälter wieder ganz
aufgefüllt ist und vermischen Sie dabei
das Gemisch mit einem Löffel. Im
Anschluss an das Nachfüllen des Salzes
müssen Salzreste vom Gewinde entfernt
werden. Danach Verschlusskappe wieder
zudrehen.
43
DE
l Während des Nachfüllens wird ein wenig
Geschirr ist in der Regel ein Warnsignal,
dass der Salzbehälter neu aufgefüllt
werden muss.
Typ "B": (NUR MODELLE MIT EASY CLICK):
4. ANPASSEN DES
OBEREN SPÜLKORBS
l Wenn
regelmäßig Teller mit einem
Durchmesser von 29 bis 32,5 cm
verwendet werden, positionieren Sie (je
nach Modell) den oberen Spülkorb wie
unten erläutert in der obersten Position
und räumen Sie das Geschirr in den
unteren Korb ein:
Typ "A":
1. Drehen Sie die Sperrblöcke "A" nach
außen.
2. Nehmen Sie den Spülkorb heraus, und
setzen Sie ihn in der oberen Position
wieder ein.
3. Drehen Sie die Sperrblöcke "A" wieder
in die ursprüngliche Stellung.
Geschirr, dessen Durchmesser 20 cm
übersteigt, kann jetzt nicht mehr in den
oberen Spülkorb eingeräumt werden, und
die herausnehmbaren Stützteile können
nicht mehr verwendet werden, solange er
sich in der obersten Stellung befindet.
Typ "A"
1. Nehmen Sie den oberen Spülkorb heraus.
2. Ziehen Sie den Korb dazu mit beiden
Händen senkrecht nach oben heraus
(Abb. 1).
Geschirr, dessen Durchmesser 20 cm*
übersteigt, kann jetzt nicht mehr in den
oberen Spülkorb eingeräumt werden, und
die herausnehmbaren Stützteile können
nicht mehr verwendet werden, solange er
sich in der obersten Stellung befindet.
* Bei Modellen mit einem dritten Spülkorb
können Teller mit einem Durchmesser über
14 cm nicht mehr in den oberen Spülkorb
eingeräumt werden.
Anmerkung: HEBEN ODER SENKEN SIE
DEN KORB NIEMALS EINSEITIG (Abb. 3).
1. Ziehen Sie den Korb mit beiden Händen
vorsichtig senkrecht nach oben heraus
(Abb. 1);
2. Setzen Sie ihn dann langsam in der
richtigen Position ein (Abb. 2).
N.B.: NEVER LIFT OR LOWER THE
BASKET BY ONE SIDE ONLY (fig.3).
ACHTUNG:
Der Spülkorb sollte angepasst werden,
bevor das Geschirr eingeräumt wird.
Typ "B"
1
A
2
a
b
a
b
A
3
44
l Der
5. EINRÄUMEN DES
GESCHIRRS
Beladen des oberen Geschirrkorbes
l Die klappbaren Geschirrablagen des
oberen Geschirrkorbes ermöglichen eine
flexible Nutzung des Raumangebots. Sie
können nach unten oder nach oben
geklappt werden.
Eine Standardbeladung für tägliches Spülen
ist in den Abb. 1, 2 und 3 dargestellt.
Oberer Geschirrkorb (Abb. 1)
l Nach unten geklappt (A-A1), finden Teeund Kaffeetassen, lange Messer und
Schöpfkellen auf ihnen Platz. An den
Rändern der Ablage können Kelchgläser
eingehängt werden.
l Stellen
Sie die bewegliche Ablage
senkrecht (B-B1) so passen flache und
tiefe Teller in den oberen Korb. Die
letzteren sortieren Sie bitte immer so ein,
dass sie mit den Innenseiten nach vorne
zeigen. Achten Sie auch darauf, dass
zwischen den Tellern immer soviel Platz
bleibt, dass das Wasser die gesamte
Fläche erreichen kann.
Oberer Geschirrkorb (Abb. 2)
Oberer Geschirrkorb (Abb. 3)
l Größere Teller mit einem Durchmesser
ab 26 cm, sind leicht geneigt, mit der
Innenseite nach vorne zeigend, in den
Korb einzustellen.
l Im oberen Geschirrkorb kann auch
Spülgut
wie
Salatschüsseln
und
Plastikbehälter Platz finden. Sie sollten
jedoch für einen sicheren Halt dieser
Geschirrteile sorgen, damit sie nicht
durch den Druck der Wasserstrahlen
bewegt werden können.
45
DE
obere Geschirrkorb bietet alle
Eigenschaften, die zu einer möglichst
flexiblen Nutzung erforderlich sind. Sie
können ihn in zwei Reihen mit bis zu 24
Tellern bestücken, oder mit Gläsern in 5
Reihen mit bis zu 30 Stück je Spülgang
oder natürlich auch mit gemischtem Spülgut.
Unterer Geschirrkorb (Abb. 5)
Beladen des unteren Geschirrkorbes
l Im unteren Korb können Sie Töpfe,
Pfannen, Suppenschüsseln, Servierplatten,
Salatschüsseln, Deckel, flache und tiefe
Teller und Kellen unterbringen.
l Stellen Sie das Besteck mit den Griffen
nach unten in den dafür vorgesehenen
Plastikbehälter, der dann in den unteren
Geschirrkorb gestellt wird (Abb. 4 und 5).
Achten Sie darauf, dass das Besteck die
Rotation der Sprüharme nicht hindert.
Besteckkorb (Abb. 6)
Der Besteckkorb besteht aus zwei trennbaren
Teilen und bietet somit verschiedene
Beladungsmöglichkeiten. Die beiden Teile
lassen sich durch entgegengesetztes
Auseinanderschieben
trennen.
Durch
Ineinanderschieben der beiden Hälften wird
der Besteckkorb wieder zusammengefügt.
Der obere Teil des Besteckkorbes kann
entfernt werden, um eine flexible Nutzung
zu ermöglichen.
Der Unterkorb verfügt über einen
Sicherheitsstop, der speziell im Fall
der vollen Beladung dafür sorgt, dass
der Korb nicht versehentlich aus der
Führungsschiene gezogen wird. Zum
Nachfüllen des Regeneriersalzes und
zur Reinigung des Filters ist es notwendig,
dass der Korb vollständig aus dem
Gerät genommen wird.
Die richtige und rationelle Bestückung der
Geschirrkörbe ist die Voraussetzung für ein
optimales Spülergebnis.
Eine Standardbeladung für tägliches Spülen
ist in den Abb. 4 und 5 dargestellt.
Unterer Geschirrkorb (Abb. 4)
6. INFORMATION FÜR
PRÜFLABORE
Sie können die notwendigen Informationen
zur Ausführung von Vergleichstests und
Geräuschpegelmessungen (lt. EN Normen)
an folgende Adresse anfordern:
testinfo-dishwasher@candy.it
Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage unbedingt
die Modellbezeichnung und die komplette
Matrikel- und Seriennummer des Gerätes lt.
Matrikelschild an.
46
7. EINFÜLLEN VON
SPÜLMITTEL
(Abb. A "2")
DE
Das Spülmittel
WICHTIG
Spülmittel fürs Spülen mit der Hand
eignen sich nicht für die Spülmaschine, da
wichtige Bestandteile fehlen, die für
beste Spülergebnisse notwendig sind.
Nach Einfüllen des Spülmittels in den
Behälter bitte den Deckel schließen, indem
Sie ihn zuerst zurück über die Öffnung
schieben (1) und dann bis zum spürbaren
Einrasten herunterdrücken (2).
Außerdem beeinträchtigen sie den korrekten
Betrieb der Spülmaschine.
Spülmittel einfüllen
Der Spülmittelbehälter befindet sich im
Türinneren (Abb. A "2"). Zum Öffnen des
Deckels reicht ein leichter Druck auf dem
Verschlusshaken (A). Am Ende eines jeden
Spülgangs bleibt der Deckel geöffnet und
ist somit sofort wieder betriebsbereit.
Bitte beachten Sie auch die Dosierungsanweisungen
des Spülmittelherstellers auf der Verpackung.
Eine unzureichende Menge beeinträchtigt
das Spülergebnis, und eine zu hohe
Dosierung bedeutet nur Verschwendung das Resultat wird dadurch nicht verbessert.
Eine richtige Dosierung ist zudem ein
wichtiger Beitrag zum Umweltschutz.
ACHTUNG!
Beim Einordnen des Geschirrs im
unteren Korb achten Sie unbedingt
darauf, dass das Geschirr die Öffnung
des Deckels oder die Einspülung des
Spülmittels nicht beeinträchtigt!
Die Spülmitteldosis kann je nach Art und
Verschmutzungsgrad des Geschirrs variieren.
Empfohlen wird eine Menge zwischen 20und
30 g Spülmittel, das in die Spülmittelkammer
(B) für den Hauptspülgang eingefüllt wird.
47
8. ARTEN VON
GESCHIRRSPÜLMITTEL
Kombispülmittel "ALLES in 1"
Tabs
Spülmittel in Tablettenform von unterschiedlichen
Herstellern lösen sich unterschiedlich schnell
auf. Als Folge davon könnten manche Tabs
bei den Kurzprogrammen ihre Reinigungswirkung
eventuell nicht voll entfalten, da sie sich
nicht vollständig aufgelöst haben. Wenn Sie
Tabs bevorzugen, empfehlen wir, längere
Programme einzustellen, damit gewährleistet wird,
dass das Spülmittel vollständig verbraucht wird.
l Lesen Sie die Gebrauchshinweise des
Spülmittelherstellers sorgfältig durch und
wenden Sie das Geschirrspülmittel genau
so, wie dort angegeben ist;
l Die Wirksamkeit von Geschirrspülmitteln,
WICHTIG
Um gute Spülergebnisse zu erzielen,
MÜSSEN Spülmittel-Tabs in den
Spülmittelbehälter und NICHT direkt
ins Geräteinnere gegeben werden.
die auch den Einsatz von Maschinensalz
überflüssig machen, hängt von der
Wasserhärte ab. Bitte versichern Sie sich,
dass die Wasserhärte Ihres Versorgungsnetzes
im Wirkungsbereich des Spülmittels liegt.
Konzentrierte Spülmittel
Konzentrierte Spülmittel sind weniger
alkalisch und enthalten natürliche Enzyme.
Wenn Sie diese Spülmittel in den 50°C
Spülprogrammen verwenden, können Sie
nicht nur einen Beitrag zur Reduzierung der
Umweltbelastung leisten, sondern Sie
schonen sowohl Ihr Geschirr als auch Ihre
Spülmaschine. Spülprogramme bei 50°C
sind speziell für die Verwendung von
konzentrierten Spülmitteln konzipiert, damit
die Enzyme ihre volle Wirkung entfalten und
die Verschmutzungen des Geschirrs vollständig
auflösen können. Somit erreichen Sie
schon bei einer niedrigeren Spültemperatur
dieselben guten Ergebnisse wie mit den
Spülprogrammen bei 65°C.
Kombispülmittel mit Klarspüler
Spülmittel, die auch den Klarspüler enthalten,
müssen ebenfalls in den Spülmittelbehälter
gegeben werden. Der Behälter für den
Klarspüler muss in diesem Fall leer sein
(falls er noch nicht leer sein sollte,
regulieren Sie die Zugabe von Klarspüler
auf die kleinste Stufe, bevor Sie das
Kombispülmittel verwenden).
48
Wenn Sie sich für ein Kombispülmittel
"ALLES in 1" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1",
usw.) entscheiden, welches die Benutzung
von Spezialsalz und/oder Klarspüler überflüssig
macht, sind die folgenden Hinweise unbedingt
zu beachten:
Sollten Sie bei der Verwendung von
dieser Art Spülmittel unzureichende
Spülergebnisse erhalten, wenden Sie
sich bitte an den Spülmittelherstellern.
Die Verwendung von Kompaktspülmitteln
könnte folgende Folgen haben:
l Bildung von Kalkablagerungen auf Geschirr
und Geschirrspüler;
l evtl. Verminderung der Spülergebnisse
und/oder der Trockenwirkung.
WICHTIG
Bei Reklamationen, die direkt mit
einer inkorrekten Verwendung dieser
Spülmittel zusammenhängen, wird
keine Garantieleistung gewährt.
Wir möchten daran erinnern, dass bei der
Verwendung von Spülmitteln “ALLES in 1”
die Salz- und die Klarspülernachfüllanzeige
(nur für einige Modelle vorgesehen) überflüssig
werden.
l ein normales Spülprogramm ohne Geschirr
Falls Sie schlechte Spül- oder Trocknungsergebnisse
verzeichnen sollten, empfehlen wir, zu den
herkömmlichen Spülmitteln (Enthärtersalz,
Klarspüler, Spülmittel in Pulverform)
zurückzugreifen.
Wir weisen darauf hin, dass das
Enthärtersystem nach der Rückkehr zu
herkömmlichen Spülmitteln mit separatem
Einsatz von Enthärtersalz einige Spülgänge
benötigen wird, um wieder optimal zu
funktionieren.
In diesem Fall sollten Sie:
l die Salz- und Klarspülerbehälter erneut
füllen;
49
DE
durchführen.
9. EINFÜLLEN DES
KLARSPÜLERS
(Abb. A "3")
Das Klarspülmittel
Das Klarspülmittel erleichtert die Trocknung
des Geschirrs und vermeidet die Bildung
von Flecken und matten Ablagerungen. Die
benötigte Menge des Klarspülers wird beim
letzten Spülen automatisch zugegeben, ein
voller Behälter reicht für mehrere Male.
Klarspülmittel einfüllen
In der Innentür links vom Spülmittelbehälter
befindet sich der Klarspülmittelbehälter
(Abb. A"3"). Zur Öffnung der Einfüllöffnung
drücken Sie bitte den Deckel an der
markierten Stelle nach unten und ziehen
gleichzeitig den Deckel nach oben.
Benutzen Sie nur Klarspülmittel für
Geschirrspülautomaten. Bitte kontrollieren
Sie regelmäßig den Füllstand des
Klarspülmittels durch das Sichtfenster (C)
auf dem Verschlussdeckel um ein gleich
bleibend
perfektes
Spülergebnis
zu
gewährleisten.
VOLL
LEER
dunkel
hell
Regulierung der
Klarspülmitteldosis 1 bis 6
Die Regulierungsscheibe (D) liegt unter
dem Verschluss und kann mit Hilfe einer
Münze gedreht werden. Die empfohlene
Position ist 4. Der Kalkgehalt des Wassers
kann zu Ablagerungen auf den Heizstäben
führen und so das Trocknen beeinträchtigen.
Wenn das Geschirr gestreift erscheinen
sollte, so ist eine niedrigere Position zu
wählen und wenn es Flecken oder weiße
Spuren aufweist, so wähle man eine höhere
Position.
50
10. REINIGEN DER FILTER
(Abb. A "4")
Benutzen Sie die Spülmaschine niemals
ohne Filter.
Das Filtersystem (Abb. A "4") besteht aus:
A. dem zentralen Filterkorb zum Auffangen
von groben Teilchen;
DE
B. dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte,
der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen
auffängt und so eine optimale Spülung
garantiert;
C. der Siebplatte zum ständigen Filtern
des Spülwassers.
l Um stets beste Spülergebnisse zu erzielen,
ist es ratsam, das Filtersystem vor jeder
Benutzung zu kontrollieren und zu reinigen.
l Der Filtersatz läßt sich durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn leicht herausziehen (Abb. 1).
l Der zentrale Filterkorb ist herausnehmbar,
um die Reinigung zu erleichtern (Abb. 2).
l Ziehen Sie schließlich die Siebplatte aus
der Bodenwanne heraus wie in der (Abb.3)
ersichtlich. Spülen Sie alle Teile gründlich
unter fließendem Wasser und reinigen
Sie diese eventuell mit einer Bürste.
l Dank des selbstreinigenden Mikrofilters ist
die Wartung reduziert, und die Überprüfung
der Filteranlage braucht nur alle 14 Tage
vorgenommen zu werden. Trotzdem ist
es anzuraten, nach jeder Benutzung zu
kontrollieren, ob der zentrale Filtersatz
und die Siebplatte nicht verstopft sind.
ACHTUNG!
Versichern Sie sich nach der Reinigung
der Filter, dass sie untereinander richtig
befestigt sind und dass die Siebplatte
genau in der Bodenwanne eingesetzt
ist. Achten Sie darauf, den Filtereinsatz
im Uhrzeigersinn in die Siebplatte wieder
sorgfältig einzuführen. Ein ungenaues
Einsetzen des Filtersatzes kann den
Betrieb der Maschine beeinträchtigen.
51
11. PRAKTISCHE TIPPS
Hinweise zum Sparen
Hinweise zur Optimierung der
Spülergebnisse
l Um zu sparen, sollte die Spülmaschine
l Um optimale Spülresultate zu erhalten,
immer komplett befüllt werden, bevor
gespült wird. Das Geschirr wird jeweils
nach dem Essen in die Spülmaschine
gefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kann
zwischen den Beladungen ein Vorspülprogramm
durchgeführt werden, um die gröbsten
Speisereste einzuweichen und zu entfernen.
sind erst die gröbsten Speisereste (z.B.
Knochen, Gräten, Fleisch- oder Gemüsereste,
Kaffeesatz, Obstschalen oder -kerne,
Zahnstocher, Zigarettenasche usw.) vom
Geschirrzu entfernen, da sie sich sonst
im Filter, im Wasserablauf oder in den
Sprüharmen festsetzen und so zu einer
Reduzierung der Reinigungsqualität führen
können.
l Bei nicht sehr verschmutztem Geschirr
l Das Geschirr braucht nicht vorgespült zu
l Nicht alle Geschirrarten eignen sich zum
werden.
l Durch starkes Braten oder angebrannte
Speisereste stark verkrustete Töpfe und
Pfannen sollten vor dem eigentlichen
Spülvorgang vorgeweicht werden.
l Töpfe und anderes Geschirr mit der
Innenseite nach unten einordnen.
oder nicht voller Ladung wählen Sie das
SPAR-PROGRAMM.
Spülmaschinenfestes Geschirr
Spülen in einer Spülmaschine. So dürfen
z.B. Geschirrteile aus Kunststoff, Besteck
mit Holz- oder Kunststoffgriffen, Töpfe mit
Holzgriffen, Geschirr aus Aluminium,
Bleikristall oder verbleitem Glas nur dann
in die Maschine eingefüllt werden, wenn
sie spülmaschinenfest sind.
l Bei manchen Geschirrarten kann das Dekor
und ordnen Sie das Geschirr möglichst in
den dafür vorgesehenen Ladebereichen.
Eine korrekte Beladung verbessert das
Spülergebnis.
nach häufigerem Gebrauch verblassen.
Vergewissern Sie sich, dass das Dekor
spülmaschinenfest ist, indem Sie erst ein
Geschirrteil einige Male in der Maschine
spülen und es dann mit den übrigen
Teilen auf seine Farbechtheit vergleichen.
l Kontrollieren Sie, ob sich nach dem
l Spülen Sie Silberbesteck nicht zusammen mit
l Vermeiden Sie das Aufeinanderstapeln
Geschirreinfüllen
drehen lassen.
die
Sprüharme
frei
l Töpfe und anderes großes Geschirr mit
sehr hartnäckigen oder angebrannten
Speiseresten erst mit Wasser und
Spülmittel einweichen.
l Beim Spülen von Silber ist folgendes zu
beachten:
a) unmittelbar nach der Benutzung vorspülen,
vor allem bei fetten Speiseresten
(Majonnaise, Eier, Fisch usw.);
b) Silbergeschirr
beträufeln;
c) Kontakt
mit
vermeiden.
nicht
WICHTIG
Beim Kauf von neuem Geschirr vergewissern
Sie sich immer, dass es spülmaschinenfest ist.
Nützliche Hinweise
l Nach dem Programmende ist es empfehlenswert,
erst den unteren Geschirrkorb herauszuziehen,
damit keine Wassertropfen vom oberen
zum unteren Korb herabtropfen.
mit
Spülmittel
l Bleibt das Geschirr nach dem Spülen
anderen
Metallen
noch eine gewisse Zeit im Gerät, sollte
die Tür einen Spalt geöffnet werden. Das
Trockenergebnis wird so verbessert.
52
Stahlbesteck, um eine chemische Reaktion
der beiden Metalle zu vermeiden.
3) Danach montieren Sie die beiden
Sprüharme in das Gerät. Achten Sie
beim oberen Sprüharm darauf, dass er
bis zur Stop-Position gedreht wird und
schrauben Sie ihn fest.
12. WARTUNG UND
REINIGUNG
(Abb. A "5")
l Bitte benutzen Sie zur Reinigung des
Spülkammer und Innentür ist
ebenfalls aus Edelstahl. Sollten hieran
Oxidationserscheinungen auftreten, so
sind diese z.B. durch eisenhaltiges
Wasser hervorgerufen.
l Der Innenbehälter bedarf keiner besonderen
Reinigung.
l Die Flecken sind mit handelsüblichen
l Bitte reinigen Sie die Türdichtungen
Edelstahl-Reinigern zu entfernen (keine
Stahlwolle benutzen).
regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um
evtl. anhaftende Lebensmittelreste und
Klarspülerrückstände zu entfernen.
1
l Die Geschirrspüler-Reinigung wird empfohlen,
um Kalkablagerungen und Schmutz zu
entfernen. Wir empfehlen Ihnen regelmäßig
ein
Spülprogramm
mit
speziellem
Geschirrspüler-Reiniger durchzuführen.
Für alle Reinigungsvorgänge muss der
Geschirrspüler leer sein.
1b
l Sollte das Geschirr
trotz regelmäßiger
Reinigung der Filter schlechte Spülergebnisse
aufweisen, überprüfen Sie, dass die
Sprüharme (Abb. A “5”) nicht von
Schmutzpartikeln verstopft sind.
2
Sollte dies der Fall sein, reinigen Sie die
Sprüharme wie folgt:
1) Um den oberen Sprüharm abzunehmen,
drehen Sie ihn bis zur Stop-Position, die
durch einen Pfeil gekennzeichnet ist
(Abb. 1b). Drücken Sie den Sprüharm
nach oben und drehen Sie ihn
gleichzeitig im Uhrzeigersinn (Abb. 1).
Um den Sprüharm wieder zu montieren,
wiederholen Sie den Vorgang, drehen
Sie ihn dabei jedoch gegen den
Uhrzeigersinn.Der untere Sprüharm läßt
sich durch einfaches Ziehen nach oben
abnehmen (Abb. 2);
LÄNGERE NICHTBENUTZUNG
Wenn die Spülmaschine längere Zeit
unbenutzt bleiben soll, empfehlen wir das
folgende Vorgehen:
1. Um Fettreste zu entfernen, ein
Spülprogramm ohne Geschirr aber mit
Spülmittel laufen lassen.
2) Spülen Sie die Sprüharme unter
fließendem Wasser und befreien Sie
diese von Speiseresten und sonstigen
Rückständen;
2. Stecker aus der Steckdose ziehen.
53
DE
l Die
Gerätes von außen stets nur ein feuchtes
Tuch
und
niemals
Reinigungsund
Scheuermittel.
3. Wasserhahn schließen.
4. Klarspülmittelbehälter füllen.
5. Tür ein wenig öffnen.
6. Halten Sie das Innengehäuse immer
sauber.
54
7. Steht das Gerät in einem Raum mit
Temperatur unter 0°C, so kann das
Restwasser
in
den
Schläuchen
gefrieren. In diesem Fall sollte zuerst
die Raumtemperatur erhöht und die
Spülmaschine erst nach 24 Stunden in
Betrieb gesetzt werden.
M Leuchte "PROGRAMMAUSWAHL"
N Leuchte "Addish"
E Programm starten/abbrechen
F "Reset" Taste für "SALZ INFÜLLEN" Leuchtanzeige
55
117
59,8x82x58
OHNE
ARBEITSPLATTE
13
117
15
Min. 0,08 – Max. 0,8
Siehe Typenschild
Sicherung / Eingangsleistung / Netzspannung
9 Personen
Wasserleitungsdruck (MPa)
8 Personen
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
TECHNISCHE DATEN (siehe Typenschild)
120
60x85x60,9
Aufnahmefähigkeit inklusive Pfannen und Tellern
Gedecke (EN 50242)
Tiefe bei geöffneter Tür (cm)
Breite x Höhe x Tiefe (cm)
MIT
ARBEITSPLATTE
FREISTEHEND
DE
9 Personen
16
117
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
/
EINGEBAUT
L Leuchte "OPTIONSAUSWAHL"
D C+E KINDERSICHERUNG
HALB INTEGRIERT
I Leuchten "PROGRAMMPHASEN"/ Zeit "STARTVERZÖGERUNG"
C Optionstaste "Express"
DATEN
H Leuchte "SALZ LEER"
B Taste "PROGRAMMAUSWAHL"/REGISTRIERUNG Wi-Fi
GRÖSSE
G Taste "Start/Reset" (Programm starten/abbrechen)
A EIN/AUS-Taste
13. BESCHREIBUNG DES
BEDIENFELDS
14. TECHNISCHE DATEN
15. PROGRAMMAUSWAHL
UND BESONDERE
MERKMALE
Nächstes Einschalten des Geräts
Halten Sie die Taste EIN/AUS zirka 3
Sekunden gedrückt, um die Maschine
anzuschalten. Die Programmanzeigeleuchte
"P3" geht an.
EIN/AUS-Taste
l Zum Ein- und Ausschalten drücken Sie
die EIN/AUS-Taste (für mindestens 3
Sekunden).
Schalten Sie das Gerät nach Programmende
über die "EIN/AUS"-Taste aus, ziehen Sie
den Stecker heraus und schließen Sie die
Wasserzufuhr.
Erstmaliges
Geräts
Einschalten
Menü "EINSTELLUNGEN"
Im
Einstellungsmenü
können
verschiedene
Parameter
für
Spülbedingungen festlegen.
des
l Schließen Sie die Maschine an die
Stromversorgung an.
l Öffnen Sie die Türe, räumen Sie das
Geschirr ein und schließen Sie die Türe
wieder.
l Drücken Sie die "EIN/AUS"-Taste, und
halten Sie sie zirka 3 Sekunden lang
gedrückt.
l Jetzt sind nur die Tasten "EIN/AUS" und
"Progr." aktiv und alle Programmanzeigeleuchten
sind 3 Sekunden lang an. Danach bleibt
nur noch die Anzeigeleuchte "P3" an und
alle anderen Tasten bleiben aktiv.
l Wählen
Sie
über
die
Taste
"PROGRAMMAUSWAHL" ein Programm
aus.
l Drücken Sie zur Auswahl einer Option die
dazugehörige Taste (die Anzeigeleuchte
mit der gewählten Option geht an).
l Drücken Sie "START"
und ein Signal
ertönt. Die Anzeigeleuchte des gewählten
Programms
geht
an
und
die
Spülanzeigeleuchte leuchtet auf.
l Wird das Programm bei geöffneter Tür
gestartet, ertönt fünfmal ein Signalton,
und das Programm wird automatisch
gestartet, sobald die Türe geschlossen wird.
56
Wenn Sie die Programmspeicherfunktion
eingeschaltet haben, geht auf dem
Display die Anzeigeleuchte des letzten
Programms an.
Sie
die
Öffnen des Einstellungsmenüs
l Schalten Sie die Spülmaschine an, indem
Sie die "EIN/AUS"-Taste zirka
Sekunden lang gedrückt halten.
3
l Halten Sie die Tasten "Progr." und
"EIN/AUS" zirka 5 Sekunden gedrückt.
l Alle Anzeigeleuchten blinken 5 Sekunden
lang.
l Die Einstellungen werden angezeigt:
- Wenn
die
Anzeigeleuchte
der
entsprechenden Programme angeht,
werden auch die Einstellungen des
Enthärters angezeigt. Wenn alle aus
sind, gilt die Stufe "S0".
- Wenn das Audiosignal aktiviert ist, geht
die Anzeigeleuchte "Express" an.
- Wenn die „Memo“-Funktion aktiviert ist,
leuchtet die Anzeigeleuchte "6h" der
Funktion SOFORTSTART auf.
l Wenn Sie die Taste "Progr." drücken,
beginnt die Einstellung des ENTKALKER
(siehe Kapitel in der Bedienungsanleitung).
l Drücken Sie die "Express"-Taste, um
das AKUSTISCHES SIGNAL einzustellen.
(Informationen zur Einstellung finden Sie
im Handbuch im entsprechenden Abschnitt).
l Drücken Sie die Taste "Verzögerter
"AUTOMATIK"-Programme
(nur bei einigen Modellen)
Öffnen Sie langsam und vorsichtig die
Tür, um nicht vom Spritzwasser nass
zu werden.
Die
Spülmaschine
ist
mit
einem
Schmutzsensor ausgestattet, der die
Trübung
des
Wassers
in
allen
"AUTOMATIK"-Programmphasen (siehe
Programmlegende) analysiert. Dank des
Sensors
werden
die
Spülparameter
automatisch
an
den
tatsächlichen
Verschmutzungsgrad
des
Geschirrs
angepasst: Dies ist möglich, weil die
Trübung
des
Wassers
mit
dem
Verschmutzungsgrad zusammenhängt. Auf
diese
Weise
können
hervorragende
Spülergebnisse garantiert werden, während
Wasser- und Energieverbrauch optimiert werden.
Das Hinzufügen von Geschirr, nachdem
die Anzeigeleuchte dafür erloschen ist,
ist nicht zu empfehlen, da dies die
Spülleistung beeinträchtigen könnte.
ACHTUNG!
Wenn Sie die Tür während eines
Trocknungsvorgangs öffnen, weist Sie
ein intermittierendes Akustiksignal
darauf hin, dass der Trockenvorgang
noch nicht abgeschlossen ist.
"IMPULSE"-Programme
(nur bei einigen Modellen)
Programmunterbrechung
Die "IMPULSE"-Programme setzen eine
Impulsspültechnologie ein, die Verbrauch
und Lärmpegel reduziert und die
Spülleistung verbessert.
Die Tür zu öffnen, während ein Programm
läuft, ist nicht zu empfehlen. Vor allem in
den Hauptspülphasen und im finalen
Heißwaschgang
sollte
dies
daher
vermieden werden. Wird die Tür trotzdem
geöffnet, während ein Programm läuft (zum
Beispiel, um weiteres Geschirr einzuräumen),
hält die Maschine automatisch an.
Schließen Sie die Tür, ohne irgendwelche
Tasten zu drücken. Das Programm wird
fortgesetzt.
Die "intermittierende" Arbeitsweise der
Spülpumpe bedeutet KEINE Fehlfunktion;
es ist ein typisches Merkmal der
Impulsspültechnologie und gilt daher als
normale Programmeigenschaft.
ADDISH (Möglichkeit, noch nach
dem Programmstart Geschirr
hinzuzufügen)
ACHTUNG!
Wenn das Programm startet, sollten Sie
die Tür nur dann öffnen, um weiteres
Geschirr
hinzuzufügen,
wenn
die
Anzeigeleuchte ADDISH
aufleuchtet.
Die Maschine hält automatisch an. Das
Display blinkt die verbleibende Zeit bis zum
Wenn Sie die Tür während eines
Trocknungsvorgangs öffnen, weist
Sie ein intermittierendes Akustiksignal
darauf hin, dass der Trockenvorgang
noch nicht abgeschlossen ist.
57
DE
Programmende. Schließen Sie die Tür,
ohne irgendwelche Tasten zu drücken.
Das Programm wird fortgesetzt. Wenn die
entsprechende Anzeigeleuchte ausgeht,
sollte kein weiteres Geschirr mehr
eingeräumt werden.
Start", um die MEMO-FUNKTION zu
aktivieren (weitere Infos finden Sie
im
entsprechenden
Abschnitt
der
Bedienungsanleitung).
Optionstasten
Ändern eines laufenden
Programms
Gehen Sie wie folgt vor, um ein laufendes
Programm zu ändern oder abzubrechen:
l Halten Sie die Taste "RESET" mindestens
3 Sekunden lang gedrückt. Akustiksignale
ertönen und die Programmanzeigeleuchten
gehen der Reihe nach einzeln an und
aus.
l Audiosignale ertönen und alle Anzeigeleuchten
der Programme leuchten dauerhaft.
l Zu diesem Zeitpunkt kann ein neues
Die Optionstasten bieten Ihnen weitere
Spüloptionen,
mit
denen
sich
die
Spülprogramme anpassen lassen (siehe
Tabelle in Kapitel 17 für eine Liste der
Programme, in denen jede Option aktiviert
werden kann). Die Optionen werden vor
dem Programmstart über die entsprechenden
Tasten aktiviert (oder deaktiviert). Die
entsprechenden Anzeigeleuchten werden im
Display angezeigt (oder ausgeblendet).
Die Optionstaste sollte erst nach der Auswahl
des Spülprogramms aktiviert werden.
Programm eingestellt werden.
Wird eine Funktion gewählt, die nicht
mit dem gewählten Programm kompatibel
ist, so blinkt die Funktionskontrollleuchte
zuerst und erlischt danach.
ACHTUNG!
Bevor Sie ein neues Programm
starten, prüfen Sie, ob noch genügend
Geschirrreiniger eingefüllt ist. Wenn
nicht, füllen Sie Reiniger nach.
Programmvorgänge
Wenn ein Programm läuft, bleibt die
dazugehörige Anzeigeleuchte an und die
drei Leuchten der "PROGRAMMPHASE":
SPÜLEN
KLARSPÜLEN
"Express"-Taste
Diese Taste erlaubt eine durchschnittliche
Energie- und Zeitersparnis von 25 % (je
nach ausgewähltem Programm), indem die
Wassertemperatur und die Trocknungsdauer in
der Endphase reduziert werden. Diese
Option wird für den Spülgang am Abend
empfohlen, wenn das fertige Geschirr noch
nicht hundertprozentig trocken sein muss.
Um die Trocknung zu begünstigen, lassen
Sie die Türe des Geschirrspülers leicht
geöffnet, damit die Luft zirkulieren kann.
TROCKNEN
leuchten einzeln nacheinander auf, um
die aktuelle Phase anzuzeigen.
Wird die Stromzufuhr unterbrochen,
während die Spülmaschine läuft, wird
das gewählte Programm gespeichert
und fortgesetzt, wenn die Stromzufuhr
wieder hergestellt ist.
Programmende
Es ertönt dreimal im 30 Sekundenabstand
ein fünf Sekunden langes akustisches
Signal (wenn nicht stumm geschaltet), das
das Programmende signalisiert.
58
Anzeigeleuchte "KEIN SALZ"
Dieses Modell hat eine Anzeigeleuchte auf
dem Bedienfeld, die aufleuchtet, wenn Salz
nachgefüllt werden muss. Weiße Flecken
auf dem Geschirr sind ein Anzeichen dafür,
dass Salz nachgefüllt werden muss.
"RESET"-Taste für Anzeigeleuchte
"KEIN SALZ"
Nachdem Salz nachgefüllt wurde, halten
Sie diese Taste einige Sekunden lang
gedrückt, bis die Anzeigeleuchte erlischt.
ACHTUNG!
Wird die "Reset"-Taste gedrückt, ohne
dass Salz nachgefüllt wird, beeinträchtigt
dies die ordnungsgemäße Funktion
der Salz-Anzeigeleuchte.
l Halten Sie die Taste "RESET" mindestens 3
Sekunden lang gedrückt.Akustiksignale
ertönen und die Programmanzeigeleuchten
gehen der Reihe nach einzeln an und aus.
Um die ordnungsgemäße Funktion der
Salz-Anzeigeleuchte zu garantieren,
MUSS DER SALZBEHÄLTER IMMER
VOLLSTÄNDIG AUFGEFÜLLT WERDEN.
l Der verzögerte Start und das ausgewählte
Programm
wird
abgebrochen.
Die
Programmanzeigeleuchten blinken und es
kann ein neues Programm eingestellt werden.
Taste "VERZÖGERTER START"
Ein-und Ausschalten des
Audiosignals
Die Startzeit der Spülmaschine kann über
diese Taste eingestellt werden, wobei der
Start um 3, 6 oder 9 Stunden verzögert
werden kann.
Verfahren Sie wie folgt, um
verzögerten Start einzustellen:
Sie können das Ein- und Ausschalten des
Audiosignals
wie
folgt
deaktivieren
(werksseitig ist es aktiviert):
einen
l Schalten Sie die Spülmaschine ein,
l Wählen Sie ein Programm aus, indem Sie
indem Sie die "EIN/AUS"-Taste zirka 3
Sekunden lang gedrückt halten.
die Taste "PROGRAMMAUSWAHL" drücken.
l Drücken Sie die Taste "VERZÖGERTER
l Halten Sie die Tasten "Progr." und
START" (jedes Mal, wenn die Taste
gedrückt wird, verzögert sich der Start um
3, 6 oder 9 Stunden und die entsprechende
Zeitanzeigeleuchte geht an).
l Alle Anzeigeleuchten blinken 5 Sekunden
l Um den Countdown zu starten, drücken
- Wenn das Audiosignal aktiviert ist, geht
die Anzeigeleuchte "Express" an.
"EIN/AUS" zirka 5 Sekunden gedrückt.
lang.
Sie die "START"-Taste (die Anzeigeleuchte
der gewählten Verzögerung fängt an zu
blinken).
- Wenn das Audiosignal deaktiviert ist,
geht die Anzeigeleuchte "Express" aus.
Wird eine Verzögerung von neun Stunden
eingestellt, wird der Countdown nach drei
Stunden durch die Anzeigeleuchte 6h
und nach sechs Stunden durch die
Anzeigeleuchte 3h angezeigt.
1. Drücken Sie die "Express"-Taste, um
das Audiosignal an- oder auszuschalten.
2. Immer wenn das Audiosignal aktiviert wird,
wird dies visuell durch das Aufleuchten
der LED "Express" und durch ein kurzes
akustisches Signal bestätigt.
Nach Beendigung der drei letzten Stunden
(sobald der Countdown beendet ist), hört
die Anzeigeleuchte 3h auf zu blinken und
bleibt an, um die Spülphase anzuzeigen,
und das Programm wird automatisch gestartet.
3. Wenn das Audiosignal deaktiviert wird,
ertönt zur Bestätigung kein akustisches
Signal und die LED "Express" geht aus.
59
DE
Ein verzögerter Start kann geändert oder
abgebrochen
werden,
solange
der
Countdown noch nicht abgeschlossen und
das Programm noch nicht gestartet wurde.
Gehen Sie wie folgt vor, um ein anderes
Programm auszuwählen oder um die
Optionstaste zu aktivieren/deaktivieren:
4. Schalten Sie die Spülmaschine aus,
indem Sie die EIN/AUS-Taste 3 Sekunden
gedrückt halten. Danach ist die neue
Einstellung aktiv.
MEMO-FUNKTION (Speichern des
zuletzt verwendeten Programms)
"VERZÖGERTER START" zirka 5
Sekunden gedrückt. Die Anzeigeleuchten
"3h 6h 9h" blinken dreimal und ein
Audiosignal ertönt.
l Danach
funktioniert
"EIN/AUS".
Gehen Sie wie folgt vor, um das zuletzt
verwendete Programm zu speichern:
l Schalten Sie die Spülmaschine ein,
indem Sie die "EIN/AUS"-Taste zirka 3
Sekunden lang gedrückt halten.
l Halten Sie die Tasten "Progr." und
"EIN/AUS" zirka 5 Sekunden gedrückt.
l Alle Anzeigeleuchten blinken 5 Sekunden
lang.
1. Die Anzeigeleuchte "6h" der Funktion
"Verzögerter Start" ist werksseitig aus.
2. Wenn Sie die Taste „Verzögerter Start“
drücken, geht die Anzeigeleuchte "6h" an
und ein Audiosignal ertönt.
3. Schalten Sie die Spülmaschine aus,
indem Sie die EIN/AUS-Taste 5 Sekunden
gedrückt halten. Danach ist die neue
Einstellung aktiv.
Verfahren Sie auf die gleiche Weise, um
den Speicher auszuschalten.
CHILD LOCK
Die Spülmaschine verfügt über eine
elektronische Kindersicherung.
Die Kindersicherung schützt vor Gefahren,
die
entstehen
können,
wenn
die
Spülmaschinentüre geöffnet wird, und
deaktiviert das Bedienfeld, sodass keine
unbeabsichtigten Änderungen vorgenommen
werden können.
Auf die folgende Weise können Sie die
Kindersicherung ein- und ausschalten:
l Schalten Sie die Spülmaschine ein,
indem Sie die "EIN/AUS"-Taste zirka 3
Sekunden lang gedrückt halten.
60
l Halten Sie die Tasten "Express" und
nur
die
Taste
l Wird eine andere Taste gedrückt, blinken
die Anzeigeleuchten der Programmphase
dreimal.
l Die Kindersicherung kann ganz einfach
deaktiviert werden, indem Sie die Tasten
"Express" und "VERZÖGERTER START"
gleichzeitig 5 Sekunden lang drücken
oder indem Sie das Gerät ausschalten.
Anmeldung erfolgreich abgeschlossen
16. FERNBEDIENUNG (WLAN)
l Die Anzeigeleuchten 3h-6h-9h gehen
Dieses Gerät ist mit einer WiFi-Technologie
ausgestattet, wodurch es über eine App
ferngesteuert werden kann.
aus, während die Anzeigeleuchten P3 P4
anbleiben.
l Das Gerät ist verbunden und kann jetzt
l Laden Sie die Candy simply-Fi-App auf
Anmeldung nicht erfolgreich abgeschlossen
Ihr Gerät herunter.
Wenn die Anmeldung fehlschlägt oder
innerhalb von 5 Minuten nicht funktioniert:
Die Candy simply-Fi-App steht für
Android- und iOS-Tablets und Smartphones
zur Verfügung.
l Die Anzeigeleuchten 3h-6h-9h und P3 P4
gehen aus.
l Das Gerät wird nicht verbunden.
Detaillierte Infos zu den WiFiFunktionen finden Sie im Menü der
App im DEMO-Modus.
l Wiederholen Sie den Anmeldevorgang,
indem Sie die Taste (VERZÖGERTER
START) erneut drücken.
l Prüfen Sie, ob der Router eingeschaltet
Weitere Informationen finden Sie im
"Enrollment App - Quick Guide", der zur
Maschine gehört oder unter diesem Link:
go.candy-group.com/bm-dw
ist und ob Ihr Smartphone/Tablet mit
Ihrem WLAN zu Hause verbunden ist.
l Schalten Sie an Ihrem Smartphone/
Tablet BLUETOOTH ein (falls vorhanden).
Reset des WLAN
l Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein
Wiederholen Sie den Anmeldevorgang,
wenn es Probleme mit dem Router gibt
oder wenn sein Passwort geändert wurde.
Nutzerprofil und melden Sie das Gerät
gemäß der Anweisungen am Gerätedisplay
an.
l Wenn die App Sie dazu auffordert,
AKTIVIEREN DER
FERNSTEUERUNG
schalten Sie die Spülmaschine über die
EIN/AUS-Taste an.
l Drücken Sie "Progr. 3sec WiFi" und
Wenn Sie das Gerät über die App remote
bedienen möchten:
halten Sie die Taste 3 Sekunden
gedrückt. à Die Anzeigeleuchten P3 und
P4 blinken beide.
l Räumen Sie die Spülmaschine ein, füllen
Sie Reiniger auf und schließen Sie die
Tür.
l Drücken Sie die Taste (VERZÖGERTER
START) und halten Sie sie innerhalb von
60 Sekunden nach dem letzten Schritt 3
Sekunden lang gedrückt; die Anzeigeleuchten
3h-6h-9h blinken 5 Minuten lang
gleichzeitig.
l Schalten Sie die Spülmaschine an.
l Drücken Sie "Progr. 3sec WiFi" und,
halten Sie die Taste 3 Sekunden
gedrücktà; die Anzeigeleuchten P3 P4
leuchten dauerhaft.
l Geben Sie in der App das Passwort Ihres
l Sie können Ihr Gerät jetzt dezentral über
WLANs zu Hause ein und schließen Sie
den Vorgang ab.
die App bedienen.
61
DE
über die App bedient werden.
Pairing der Maschine mit der App
Alternative Möglichkeit, die Fernsteuerung
zu beenden.
DEAKTIVIEREN DER
FERNSTEUERUNG
l Drücken Sie „Start/Reset“ und halten Sie
l Um
die dezentrale Bedienung zu
deaktivieren, drücken Sie "Progr. 3sec
WiFi" 3 Sekunden lang.
l Wenn kein Spülprogramm läuft:
Die Anzeigeleuchten P3 P4 gehen aus
und die LED des letzten Programms, das
abgeschlossen wurde (oder P3), leuchtet
auf.
l Wenn ein Spülprogramm läuft:
Die Anzeigeleuchten P3 P4 fangen an zu
blinken, während die Anzeigeleuchten der
Programmphase den aktuellen Spülstatus
anzeigen.
Der Spülgang wird ohne Steuerung über
die App beendet.
62
die Taste 3 Sekunden lang gedrückt:
Wenn gerade ein Spülprogramm läuft,
wird es abgebrochen und die Maschine
beendet den Modus REMOTE CONTROL.
Sie können jetzt über das Gerätebedienfeld
ein neues Spülprogramm einstellen.
Wenn Sie die Maschine über die
EIN/AUS-Taste
aus
und
wieder
einschalten während REMOTE CONTROL
aktiviert ist und ein Spülprogramm
läuft (oder wenn der Strom ausfällt),
wird das Spülprogramm an der Stelle
fortgesetzt, wo es unterbrochen
wurde.
Die
Funktion
"REMOTE
CONTROL" wird deaktiviert und die
Anzeigeleuchten P3 und P4 blinken.
17. PROGRAMMLEGENDE
P1
Intensiv
P2
Universal
Beschreibung
Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr.
Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr.
P3
Eco
Programm für normal verschmutztes Geschirr (am
effizientesten im Bezug auf den kombinierten
Energie- und Wasserverbrauch zur Reinigung
dieser Art von Geschirr).
Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
P4
Vorspülen
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem
Frühstück oder Mittagessen in der Maschine
bleiben, und erst später gespült werden sollen.
P5
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem
Frühstück oder Mittagessen in der Maschine
bleiben, und erst später gespült werden sollen.
Spülen mit Vorspülgang
Für alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max.10
Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben.
63
DE
Programm
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
Spültemperatur (°C)
Durchschnittliche
Spüldauer¹ (Min.)
Taste
"STARTVERZÖGERUNG"
Taste "Express"
Zusatzfunktionen
P1
Intensiv
●
75
130
JA
JA
P2
Universal
-
60
120
JA
JA
P3
Eco
●
45
170
JA
JA
P4
Vorspülen
-
-
5
JA
N.V
●
60
39
JA
JA
Programm
P5
● = Reinigungsmittel für Vorspülprogramm
N.V. = OPTION NICHT VERFÜGBAR
1) Mit kaltem Wasser (15°C) - Toleranz ±10%
Wenn mit heißem Wasser gespült wird, wird die Zeit bis zum Programmende automatisch
aktualisiert, während das Programm läuft.
Die Werte werden im Labor gemäß der Euronorm EN 50242 gemessen (Werte können
entsprechend der Verwendungsbedingungen variieren).
64
18. WASSERENTHÄRTER
Die Einstellungsprozedur muss IMMER
bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet
werden.
1. Schalten Sie die Spülmaschine über die
EIN/AUS-Taste an.
2. Drücken Sie die Tasten "Progr." und
EIN/AUS gleichzeitig und halten Sie sie
5 Sekunden lang gedrückt.
3. Ein kurzes Audiosignal ertönt und alle
Anzeigeleuchten blinken 5 Sekunden
lang.
Enthärtereinstellung am
Salzbehälter
Der Enthärter kann Wasser bis zu 90°Fh
(französische Härtegrade) bzw. 50°dH
(deutsche Härtegrade) aufbereiten und
lässt sich in 6 unterschiedlichen Stufen
einstellen. In der nachfolgenden Tabelle finden
Sie die Enthärtereinstellungen entsprechend den
verschiedenen Härtegraden des Wassers.
°dH (deutsche
Härtegrade)
Verwendung von
regen. Salzen
Programm
anzeigeleuchte
S0
0-5
0-3
NEIN
Keine
Leuchte
S1
6-15
4-9
JA
P1
S2
16-30
10-16
JA
P1+P2
S3
31-45
17-25
JA
P1+P2+P3
*S4
46-60
26-33
JA
S5
61-90
34-50
JA
Stufe
°fH (franz.
Härtegrade)
Wasserhärte
4. Die
Anzeigeleuchten
für
die
PROGRAMMAUSWAHL gehen an, um
die Enthärterstufen anzuzeigen. Wenn
keine Anzeigeleuchte aufleuchtet, wird
die Stufe "S0" eingestellt.
5. Drücken Sie "Progr." erneut, um die
gewünschte Enthärterstufe auszuwählen:
Bei jedem Drücken der Taste geht die
entsprechende Anzeigeleuchte an, wie
in der Tabelle oben gezeigt (P1àS1,
P2àS2,...) Bei Stufe "S0" sind alle
Leuchten aus.
6. Schalten Sie die Spülmaschine aus,
indem Sie die EIN/AUS Taste 3
Sekunden gedrückt halten. Danach ist
die neue Einstellung aktiv.
ACHTUNG!
P1+P2+P3
+P4
P1+P2+P3
+P4+P5
Falls die Einstellung aus irgendwelchem
Grund nicht abgeschlossen werden
sollte, ist das Gerät mit der Taste
"ON/OFF" auszuschalten und die
Prozedur von Anfang an (ab Punkt 1)
zu wiederholen.
* Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe
4 eingestellt und damit den Bedürfnissen
der meisten Haushalte entsprechend
65
DE
Regulieren Sie den Wasserenthärter je
nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:
Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und
Mineralien in je nach Wohngebieten
unterschiedlich hoher Menge. Diese
Substanzen setzen sich auf dem Geschirr
ab und hinterlassen Flecken und weißliche
Ablagerungen. Je höher der Anteil dieser
Salzverbindungen im Wasser ist, desto
höher ist der Härtegrad des Wassers. Ihr
Gerät ist mit einer Wasserenthärtungsanlage
ausgestattet, die unter Einsatz spezieller
regenerierender Spülmaschinensalze “weiches”,
d.h. kalkfreies Wasser für jeden Spülgang
liefert. Auskunft über die Wasserhärte Ihres
Wohngebietes erhalten Sie jederzeit bei
Ihrem zuständigem Wasserwerk.
19. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Wenn Sie den Eindruck haben, dass die Spülmaschine nicht richtig funktioniert, finden Sie
in der unten stehenden Schnellanleitung praktische Tipps zur Behebung der häufigsten
Fehler. Bleibt das Problem weiterhin bestehen oder kehrt es wieder, kontaktieren Sie
das technische Kundendienstzentrum.
FEHLERBERICHTE
l Modelle mit Display: Fehler werden als Buchstabe „E“, gefolgt von einer Zahl (z.B.
Fehler 2 = E2) und einem kurzen Audiosignal gemeldet.
l Modelle ohne Display: Fehler werden durch blinkende Anzeigelichter auf dem
Bedienfeld gemeldet.
Nur Modelle mit Display:
Angezeigter Fehler
Bedeutung und Lösungen
Die Spülmaschine füllt sich nicht mit Wasser
„WASSER PRÜFEN“
und ein kurzes Audiosignal
(nur bei einigen Modellen).
E2 (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
E3 (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
E4 (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
Prüfen Sie, ob die Wasserzufuhr geöffnet ist.
Prüfen Sie, ob der Wasserschlauch geknickt oder eingeklemmt ist.
Prüfen Sie, ob sich der Ablaufschlauch auf der richtigen Höhe befindet
(siehe Abschnitt Installation).
Schließen Sie die Wasserzufuhr. Schrauben Sie den Wasserzufuhrschlauch
von der Rückseite der Spülmaschine ab und prüfen Sie, ob der
„Sandfilter“ nicht verstopft ist.
Die Spülmaschine pumpt kein Wasser ab
Prüfen Sie, ob der Abwasserschlauch geknickt, eingeklemmt oder
blockiert oder ob der Filter verstopft ist.
Prüfen Sie, ob das Siphon verstopft ist.
Wasser läuft aus
Prüfen Sie, ob der Abwasserschlauch geknickt, eingeklemmt oder
blockiert oder ob der Filter verstopft ist.
Prüfen Sie, ob das Siphon verstopft ist.
E4-E6-E7-Ef-EL
Elektronischer Steuerfehler
(mit Display) und ein
kurzes Audiosignal
Kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum.
E8-Ei (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
Das Wasserheizelement funktioniert nicht richtig oder
die Filterplatte ist verstopft
Reinigen Sie die Filterplatte.
Nur Modelle ohne Display
Wenn Fehlfunktionen auftreten während ein Programm läuft, blinkt die zum Programm
gehörige Anzeige schnell hintereinander und ein intermittierendes akustisches Warnsignal
erklingt. Schalten Sie in diesem Fall die Spülmaschine über die Taste „EIN/AUS“ aus.
Prüfen Sie zunächst, ob die Wasserzufuhr geöffnet ist, dann ob der Ablaufschlauch
nicht verknickt ist und ob das Siphon oder die Filter nicht verstopft sind. Stellen Sie
dann das gewünschte Programm wieder ein.
Bleibt das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum.
66
Diese Spülmaschine ist mit einer Überlaufsicherung versehen, die bei einem Fehler
automatisch überschüssiges Wasser ablaufen lässt.
Sonstige Fehler
FEHLER
1. Kein Programm
funktioniert
2. Spülmaschine
füllt sich nicht
mit Wasser
3. Spülmaschine
pumpt kein
Wasser ab
4. Spülmaschine
pumpt ständig
Wasser ab
5. Sprüharme
drehen sich
hörbar nicht
URSACHE
LÖSUNG
Stecker steckt nicht in der
Steckdose
O/I-Taste nicht gedrückt
Tür ist auf
Kein Strom
Siehe Punkt 1
Der Wasserhahn ist zu
Der Wasserschlauch der Zufuhr
ist geknickt
Der Filter des Wasserzufuhrschlauchs
ist verstopft
Der Filter ist schmutzig
Abwasserleitung ist verbogen
Die Verlängerung der Abwasserleitung
ist nicht richtig angeschlossen
Der Abwasseranschluss an der
Wand verläuft nach unten, nicht
nach oben
Taste drücken
Tür schließen
Überprüfen
Überprüfen
Wasserhahn aufdrehen
Knicke aus dem Schlauch entfernen
Filter am Schlauchende reinigen
Filter reinigen
Knicke aus der Leitung entfernen
Anweisungen zum Anschließen der
Abwasserleitung sorgfältig befolgen
Rufen Sie einen qualifizierten
Techniker
Abwasseranschluss sitzt zu
niedrig
Abwasserschlauch mindestens 40
cm über den Boden anheben
Übermäßig viel Geschirrreiniger
Menge an Geschirrreiniger
reduziere Geeigneten Geschirrreiniger
verwenden
Gegenstände blockieren die
Sprüharme
Filterplatte und Filter sind sehr
schmutzig
67
Stecker in die Steckdose stecken
Überprüfen
Filterplatte und Filter reinigen
DE
ACHTUNG!
Um eine ordnungsgemäße Funktion der Überlaufsicherung zu
gewährleisten, empfehlen wir, die Spülmaschine während des
Betriebs nicht zu verschieben oder zu kippen.
Sollte es nötig sein, die Spülmaschine zu kippen oder zu
verschieben, achten Sie darauf, dass das Spülprogramm beendet
wurde und dass sich kein Wasser mehr im Gerät befindet.
FEHLER
6. Bei Elektrogeräten
ohne Display:
Eine oder mehr
Anzeigeleuchten
blinken schnell
URSACHE
LÖSUNG
Hahn der Wasserzufuhr ist
abgedreht
Gerät ausschalten Hahn aufdrehen
Spülgang erneut starten
Siehe Punkt 5
Überprüfen
Töpfe und Pfannen sind am
Boden nicht richtig sauber
Töpfe mit angebrannten Essensresten
müssen eingeweicht werden, bevor sie
in die Spülmaschine geräumt werden
Ränder von Töpfen und Pfannen
sind nicht richtig sauber
Töpfe anders einräumen
Sprüharme sind teilweise verstopft
7. Geschirr nur
teilweise sauber
Das Geschirr wurde nicht
richtig eingeräumt
Im Ende des Abwasseranschlusses
steht Wasser
Es wurde eine falsche Menge
Reinigungsmittel dosiert oder
der Reiniger ist alt und verklumpt
Die Kappe des Salzbehälters
ist nicht richtig verschlossen
Das Spülprogramm ist nicht
gründlich genug
Kappe festdrehen
Wählen Sie ein stärkeres Programm
aus
8. Geschirrreiniger
wird nicht oder
nur teilweise
ausgegeben
Besteck, Teller, Pfannen usw.
blockieren den Spender, sodass
kein Reiniger ausgegeben
werden kann
Geschirr so einräumen, dass der
Spender nicht blockiert wird
9. Geschirr hat
weiße Flecken
Das Wasser hat einen hohen
Härtegrad
Salz und Klarspüler überprüfen und
nachfüllen Bleibt das Problem
weiterhin bestehen, kontaktieren Sie
das technische Kundendienstzentrum
Geschirr und Teller schlagen
aneinander
Eingeräumtes Geschirr erneut überprüfen
Die rotierenden Sprüharme
schlagen an die Teller
Eingeräumtes Geschirr erneut überprüfen
Luft zirkuliert nicht richtig
Spülmaschinentür nach dem
Programmende offen stehen lassen,
damit das Geschirr nachtrocknet
Klarspüler fehlt
Klarspüler nachfüllen
10. Geräusche
beim Spülen
11. Das Geschirr
ist nicht
richtig trocken
68
Sprüharme herausnehmen, indem die
Schraubringe im Uhrzeigersinn abgedreht
werden. Sprüharme unter fließendem
Wasser abwaschen
Teller nicht zu nah nebeneinander
einräumen
Das Ende des Abwasseranschlusses darf
nicht mit dem abfließenden Wasser
bedeckt sein
Dosierung entsprechend der
Verschmutzung des Geschirrs erhöhen
oder Geschirrreiniger wechseln
Kundendienst und Garantie
Das Produkt ist gesetzlich und gemäß der auf dem Garantieschein genannten
Allgemeinen Geschäftsbedingungen mit einer Garantie versehen. Der
Garantieschein sollte aufbewahrt und dem autorisierten technischen
Kundendienstzentrum bei Bedarf zusammen mit dem Kaufbeleg vorgelegt
werden. Weitere Informationen zu den Garantiebedingungen finden Sie auch auf
unserer Webseite.
Wenn Sie Hilfe benötigen, füllen Sie das Online-Formular aus, oder kontaktieren
Sie uns unter der auf der Supportseite unserer Website angegebenen Nummer.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Druckfehler in diesem Handbuch. Ferner
behält sich der Hersteller das Recht vor, notwendige Veränderungen an seinen Produkten
vorzunehmen, ohne deren wesentliche Eigenschaften zu verändern.
69
DE
Anmerkung: Sollten die oben genannten Situationen zu einem schlechten Spülergebnis
führen, entfernen Sie die Schmutzablagerungen auf dem Geschirr von Hand, da diese bei
der abschließenden Trocknung in der Maschine eintrocknen und sich anschließend nur
noch schwer entfernen lassen.
Wenn die Fehlfunktion weiterhin besteht, kontaktieren Sie das technische
Kundendienstzentrum und geben Sie das Modell der Spülmaschine an. Sie finden es auf
dem Schild oben auf der Innenseite der Tür oder auf der Garantiekarte. Anhand dieser
Informationen kann der Kundendienst Ihre Anfrage schneller und effektiver beantworten.
20. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Dieses Gerät ist entsprechend
der
europäischen
Richtlinie
2012/19/EU als elektrisches /
elektronisches Altgerät (WEEE)
gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe,
die für ihre Funktion und Sicherheit
notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden.
Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) einer
speziellen Verwertung zugeführt werden,
damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß
entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle
Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt
werden können. Sie können mit der
Beachtung der folgenden simplen Hinweise
einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) der menschlichen Gesundheit und
der Umwelt nicht schaden:
70
l Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Restoder Haushaltsmüll behandelt werden.
l Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
Wohnort eingerichteten kommunalen
oder gewerblichen Sammelstellen zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem
Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) eine Abholung angeboten wird.
Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr
Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
In
einigen
Ländern
sind
Händler
unterbestimmten Voraussetzungen beim
Geräteneukauf auch zur Rücknahme des
Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät
dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
Thank you for choosing a Candy dish
washer. We are confident it will assist you
loyally in washing your daily dishes in full
safety.
Contents
1. GENERAL SAFETY RULES
Carefully read this manual for correct and
safe appliance use and for helpful tips on
efficient maintenance.
2. WATER CONNECTION
3. LOADING THE SALT
Only use the dish washer after
carefully reading these instructions. We
recommend you always keep this manual
to hand and in good condition for any
future owner.
5. LOADING DISHES
Please check that the appliance is
delivered with this instruction manual, the
warranty certificate, the service centre
address and the energy efficiency label.
Each product is identified by a unique 16digit code, also called the “serial number”,
printed on the warranty certificate or on
the serial plate found inside the door, on
the upper right hand side. This code is a
sort of product-specific ID card that you
will need to use to register the product or
if you need to contact the Technical
Assistance Centre.
8. TYPES OF DETERGENT
6. INFORMATION FOR TEST
LABORATORIES
7. LOADING THE DETERGENT
9. LOADING THE RINSE AID
10.CLEANING THE FILTERS
11.PRATICAL HINTS
12.CLEANING AND MAINTENANCE
13.DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
14.TECHNICAL DATA
15.PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL
FEATURES
16.REMOTE CONTROL (WI-FI)
Fig. A
17.PROGRAMME LEGEND
18.WATER SOFTENER UNIT
19.THROUBLESHOOTING AND WARRANTY
5
20.ENVIRONMENTAL CONDITIONS
1
A. WIRELESS PARAMETERS (PAG.139)
4
3
2
71
EN
4. ADJUSTING THE UPPER BASKET
(SAME MODELS ONLY)
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
1. GENERAL SAFETY
RULES
l This
appliances is intended to
be used in household and
similar applications such as:
− Staff kitchen areas in
shops, offices and other
working environments;
− Farm houses;
− By clients in hotels, motels
and other residential type l Children should be supervised
environments;
to ensure that they do not play
− Bed and breakfast type
with the appliance.
environments.
A different use of this appliance l Children of aged 3 and under
should be kept away unless
from household environment
continuously supervised.
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded l If the supply cord is damaged,
even in the above applications. If
it must be replaced by the
the appliance is used in a manner
manufacturer, its service agent
inconsistent with this it may reduce
or similarly qualified persons in
the life of the appliance and may
order to avoid a hazard. We
void the manufacturer’s warranty.
recommend using an original
Any damage to the appliance or
component, which can be
other damage or loss arising
requested from the Technical
through use that is not consistent
Assistance Centre.
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
l Only
use
the
hose-sets
household environment) shall not
supplied with the appliance for
be accepted by the manufacturer to
the water supply connection
the fullest extent permitted by law.
(do not reuse old hose-sets).
l This
appliance can be used by
children aged from 8 years and l Water pressure must be
above and persons with reduced
between 0.05 MPa and 0.8
physical, sensory or mental
MPa.
72
sure carpets or rugs do The manufacturer declines all
not obstruct the base or any of responsibility for any damage
the ventilation openings.
to people or property due to
non-earthing of the machine.
l After installation, the appliance
must be positioned so that the
l Ensure that the dishwasher
plug is accessible.
does not crush power cables.
l In
general it is not advisable to
use adaptors, multiple plugs
and/or extension cables.
WARNING:
Knives and other utensils
with sharp points must be
loaded in the basket with
their points down or placed
in a horizontal position.
l Before
cleaning or maintaining
the dishwasher, unplug the
appliance and turn off the
water supply.
l Do
not leave the door open in
a horizontal position, in order
to avoid potential dangers (e.g. l Do not pull on the power cord
tripping).
or appliance to unplug the
machine.
l For further information on the
product or to consult the technical
data sheet, please refer to the l Do not leave the appliance
exposed to the elements (rain,
manufacturer's website.
sun, etc.).
Electrical connections
safety instructions
and
l Leaning
or sitting on the open
door of the dishwasher could
cause it to tip over.
l The
technical details (supply
voltage and power input) are
indicated on the product rating
l The dishwasher is designed for
plate.
normal kitchen utensils. Objects
that have been contamined by
l Make sure that the electrical
petrol, paint, traces of steel or
system is earthed and complies
iron, corrosive chemicals, acids
with all applicable laws, and
or alkalis must not be washed in
that the socket is compatible
the dishwasher.
with the plug of the appliance.
73
EN
l Make
l If
there is a water softening
device installed in the home
there is no need to add salt to
the water softener fitted in the
dishwasher.
By
marking this product,
we confirm, under our own
responsibility, full compliance
of this product with all
relevant safety, health and
environmental requirements
l If the appliance breaks down or
stops working properly, switch it under European legislation.
off, turn off the water supply and
do not tamper with it. Repair work Installation
should only be carried out by an
approved service agent and only l Remove all elements of the
packaging.
genuine spare parts should be
fitted. Any failure to follow the
above advice may have serious
WARNING:
consequences for the safety of
Keep packaging materials
the appliance.
away from children.
l If it you need to move the
machine after removing the l Do not install or use the
packaging, do not try to lift it by
dishwasher if it is damaged.
the bottom of the door. Open
the door slightly and lift the l Follow the instructions supplied
machine by holding on the top.
with the product.
74
2. WATER CONNECTION
l If the dishwasher is connected to new pipes
The appliance must be connected to
the water mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not be
reused.
or to pipes which have not been inuse for a
long time run water through for a few
minutes before connecting the inlet hose. In
this way no deposits of sand or rust will
clog up the water inflow filter.
l The inlet and drain hoses can be directed
to left or right.
1
EN
The dishwasher can be connected to
either cold or hot water, as long as it
is no hotter than 60°C.
l Water pressure must be between 0,08
B
MPa and 0,8 MPa.
l The inlet hose must be connected to a tap
so that the water supply can be cut off
when the machine is not in use (fig. 1 B).
l The dishwasher is fitted with 3/4" threaded
connector (fig. 2).
l Connect inlet hose "A" to water tap "B"
2
B
with a 3/4" attachment making sure that it
has been properly tightened.
l If it is necessary, the inlet pipe can be
lengthened up to 2,5 m. The extension
pipe is available from the After Sales
Service Centre.
75
A
l AQUASTOP (fig. 4):
Hydraulic safety devices
A device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window "A" and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
All the dishwashers are equipped with
an overflow safety device which, if
water exceeds normal levels due to
malfunctions, automatically blocks
water flow and/or drains excess
quantities.
4
SOME MODELS may include one or more
of the following features:
l WATERBLOCK (fig. 3)
The waterblock system has been designed to
improve the safety of your appliance. The
system prevents flooding which might be
caused by a machine malfunction or as a
result of a fracture on the rubber pipes
and in particular on the water supply pipe.
How it works
A sump located on the base of the appliance
collects any possible water leakage and
operates a sensor which activates a valve
placed under the water tap and blocks any
water, even with the tap fully opened.
If box "A" containing the electrical parts is
damaged, remove the plug from the socket
immediately. To ensure perfect operation of
the safety system, the hose with box "A"
should be connected to the tap as shown in
the figure. The water supply hose should
not be cut, as it contains live parts. If the
hose is not long enough for correct
connection, it must be replaced with a longer
one. The hose can be obtained from the
Technical Assistance Centre.
3
A
76
B
A
l AQUAPROTECT - SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 5):
Should water leak from the primary internal
tube "A", the transparent containment
sheath "B" will contain water to permit
the washing cycle to complete. At the
end of the cycle, contact the Customer
Service Centre to replace the supply
tube.
5
B
A
Connecting the outlet hose
standpipe, making sure that there are no
kinks (fig. 6).
l The standpipe must be at least 40 cm
above floor level and it must have an
internal diameter of at least 4 cm.
l It is advisable to fit an anti-odour air trap
(fig. 6X). If necessary the outlet hose can
be extended up to 2,5 m, provided that it
is kept at a maximum height of 85 cm
above floor level. The extension pipe is
available from the After Sales Service
Centre.
l The hose can be hooked over the side of
the sink, but it must not be immersed in
water, in order to prevent water from
being syphoned back to the machine
when this is in operation (fig. 6Y).
l When installing
the appliance under a
worktop the hose pipe clamp must be
attached to the wall in the highest
possible position under the worktop
(fig. 6Z).
l Check that there are no kinks in the inlet
and outlet hoses.
6
Y
X
Z
77
EN
l The outlet hose should disharge into a
3. LOADING THE SALT
(Fig. A "1")
l The appearance of white stains on dishes
is generally a warning sign that the salt
container needs filling.
l On the bottom of the machine there is a
container for the salt for regenerating the
softener.
l It is important to use only a salt that is
specifically designed for dishwasher.
Other types of salt contain small
quantities of insoluble particles which
over a long period of time may affect and
deteriorate the softener performance.
l To add salt, unscrew the cap of the
container on the bottom and then refill the
container.
l During this operation a little water will
overflow; but keep adding salt until the
container is full. When the container is
full, clean the thread of salt residue and
retighten the tap.
l After loading the salt, it is recommended
running a complete washing cycle, or
COLD RINSE programme.
78
After loading the salt, YOU MUST run
a complete washing cycle, or the
PRE-WASH/COLD
RINSE/REFRESH
programme.
l The salt dispenser has a capacity of
between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient
use of the appliance, it should be refilled
from time to time .
(Only for first start up) When the
appliance is used for the first time,
after completely filling the salt
container, it is necessary to add water
until the container overflows.
4. ADJUSTING THE UPPER Type "B": (ONLY MODELS WITH EASY CLICK):
BASKET (SAME MODELS 1. Remove the upper basket;
2. Hold the basket on both sides and lift it
ONLY)
upwards (fig. 1).
l If 29 cm to 32.5 cm plates are regularly
* In models fitted with a third basket, dishes
measuring more than 14 cm in diameter
can no longer be loaded onto the upper basket.
Type "A":
1. Turn front blocks "A" outwards;
2. Remove the basket and remount it in
the upper position;
3. Replace blocks "A" in the original
position.
ADJUSTING THE BASKET
LOWER POSITION:
TO
THE
1. Hold the basket on both sides and lift it
gently upwards (fig. 1);
2. Then slowly release into the correct
position (fig. 2).
Dishes that are greater than 20 cm in
diameter can no longer be loaded onto the
upper basket, and the mobile supports
cannot be used when the basket is in the
upper position.
N.B.: NEVER LIFT OR LOWER THE
BASKET FROM ONE SIDE ONLY (fig. 3).
Type "A"
WARNING:
We recommend adjusting the basket before
loading the dishes.
Type "B"
1
A
2
a
b
a
b
A
3
79
EN
Dishes that are greater than 20 cm* in
diameter can no longer be loaded onto the
upper basket, and the mobile supports
cannot be used when the basket is in the
upper position.
used, load them onto the lower basket
after the upper basket has been placed in
its upper position, as detailed below
(according to the model):
5. LOADING DISHES
example of loading see fig. 1, 2 e 3.
Using the upper basket
Upper basket (fig. 1)
l The upper basket is provided with mobile
racks hooked to the sides of the basket,
which can be regulated into 4 positions.
l In the lowered position (A-A1) the racks
may be used for such items as: tea and
coffee cups, kitchen knives and ladles.
Also glasses with stems may be safely
hung on the ends of the racks.
Upper basket (fig. 2)
l In the upright position (B-B1) the racks
allow you to load dinner plates and soup
plates. Plates should be loaded vertically
with the underside of the plate towards
the back of the dishwasher with a space
between each plate to allow water to pass
freely.
Upper basket (fig. 3)
l It is advisable to load large plates
(approx. 26 or more cm) slightly tilted
towards the rear to facilitate introduction
of the basket into the machine.
l Salad bowls and plastic bowls may also
be loaded on the upper basket. It is
advisable to block these in place so that
the jets of water do not make them
overturn.
l The upper basket has been designed to
offer maximum flexibility in use and can
be loaded with up to 24 plates on two
rows, up to 30 glasses on five rows or a
mixed load.
80
Using the lower basket
l Saucepans, oven dishes, tureens, salad
bowls, lids, serving dishes, dinner plates,
soup plates and ladles can be loaded on
the lower basket.
l Place the cutlery in the plastic cutlery
Cutlery basket (fig. 6)
holder with the handles pointing upwards.
The cutlery basket is made with two
detachable parts which will enable various
loading options. The two parts can be
detached by sliding the left section away
from the right section. The top of cutlery
basket can be removed, for enable various
loading options.
l Place the cutlery holder on the lower
basket (fig. 4 and 5), making sure that
the cutlery does not get in the way of the
rotating arms.
EN
The lower basket has a safety-stop
device, for its safe extraction, also
especially useful with a full load. For
loading salt, cleaning filter and for
ordinary maintenance, the complete
extraction of the basket is necessary.
Please load the dishwasher sensibly to
ensure the best wash results.
example of loading see. fig. 4 e 5
Lower basket (fig. 4)
6. INFORMATION FOR
TEST LABORATORIES
Please ask information required for
comparison testing and measuring noise
levels, according to EN normative, to the
following address:
testinfo-dishwasher@candy.it
In the request, please specify model name
and number of the dishwasher (see rating
plate).
Lower basket (fig. 5)
81
7. LOADING THE
DETERGENT
(Fig. A "2")
The detergent
It is essential to use a detergent that is
specifically designed for dishwashers
either in powder, liquid,gel or tablet form.
Unsuitable detergents (like those for
washing up by hand) do not contain the
proper ingredients for use in a dishwasher,
and stop the dishwasher from working
correctly.
After pouring the detergent into the
container, close the lid, firstly pushing (1)
and then pressing on it (2) until you hear
the click.
Filling the detergent container
The detergent container is inside the door
(fig. A "2"). If the lid of the container is
closed, press the button (A) to open. At the
end of every wash cycle the lid is always
open and ready for the next time the
dishwasher is used.
Since not all detergents are the same the
instructions on the boxes of detergent can
vary. We should just like to remind users
that too little detergent does not clean the
dishes properly whilst too much detergent
will not produce better results and is also a
waste.
Do not use an excessive amount of
detergent and help limit damage to the
environment at the same time.
WARNING
When loading the lower basket, please
ensure that the plates or others do not
obstruct the detergent dispenser.
The amount of detergent to be used varies
according to how dirty the dishes are and
on the type of dishes to be washed. We
advise using 20:30 g of detergent in the
wash section of detergent compartment (B).
82
8. TYPES OF DETERGENT
l read carefully and follow the manufacturer’s
Detergent tablets
l the
instructions given on the packaging;
Detergent tablets of different manufacturers
dissolve at different speeds, for this reason,
during short programmes, some detergent
tablets may be not fully effective, because
they are not completely dissolved. If these
products are used, is recommended to
choose longer programmes to guarantee
the complete use of the detergent.
If when using this type of product, you
don't get satisfactory washing results,
please contact the detergent manufacturer.
In certain circumstances use of combined
detergents can cause:
To get satisfactory washing results,
the tablets MUST be placed in the
wash section of the detergent
container and NOT directly in the tub.
l limescale deposits on dishes or in the
dishwasher;
l a reduction in washing and drying
Concentrated detergents
performance.
The concentrated detergents, with reduced
alkalinity and with natural enzymes, in
conjunction with 50°C wash programmes,
have a smaller impact on the environment
and they protect the dishes and the
dishwasher. The 50°C wash programmes
purposely
exploit
the
dirt-dissolving
properties of the enzymes, allowing
therefore, with the use of the concentrated
detergents, to achieve the same results of
the 65°C programmes but at a lower
temperature.
Any problems which arise as a direct
result of the use of these products are not
covered by our warranty.
Please note that using the "ALL in 1"
combined detergents, the rinse aid and
salt indicator lights (only used on
selected models) are superfluous, so
you must ignore the lights.
If washing and/or drying problems occur,
we recommend you return to use traditional
separate products (salt, detergent and rinse
agent). This will ensure that the water
softener in the dishwasher operates
correctly.
Combined detergents
The detergents that also contain the rinse
aid must be placed in the wash section of
the detergent container. The rinse aid
container must be empty (if it is not empty,
set the rinse aid regulator to lowest position
before using combined detergents).
In this case, we recommends that you:
l refill both the salt and rinse aid container;
l run one normal washing cycle without a
"ALL in 1" combined detergents
load.
Please note that on return to the use of
conventional salt, a number of cycles will be
required before the system becomes fully
efficient again.
If you are planning to use “ALL in 1” (“3 in
1 “/ “4 in 1”/ “5 in 1”, etc.) combined
detergents i.e. those with built in salt and/or
rinse agent, we would advise the following:
83
EN
effectiveness
of
detergents
containingthe built in water softener/salt
depends on the hardness of your water
supply. Check that the hardness of your
water supply is within the effective range
given on the detergent packaging.
9. LOADING THE RINSE AID
(Fig. A "3")
The rinse aid
The rinse aid, which is automatically
released during the last rinsing cycle, helps
the dishes to dry quickly and prevents spots
and stains forming.
Filling the rinse aid container.
The rinse aid container can be found to the
left of the detergent container (fig. A "3").
To open the lid, push the reference mark
and, in the same time, pull the tab of
opening. It is always advisable to use rinse
aid that is specifically designed for
dishwasher. Check the rinse aid level
through the indicator eye (C) which is
located on the dispenser.
FULL
EMPTY
dark
light
Regulating the rinse aid from
1 to 6
The regulator (D) is placed under the lid
and can be turned using a coin. The
recommended position is 4.
The limestone content of the water
considerably affects the formation of
limescale and the drying performance.
It is therefore important to regulate the
quantity of rinse aid to achieve good
washing results.
If, after the wash, streaks occur on the
dishes, decrease the amount by one
position. If whitish spots occur, increase the
amount by one position.
84
10. CLEANING THE FILTERS
(Fig. A "4")
The filter system consists of:
A. A central container that traps the larger
particles;
B. A micro filter, located beneath the
gauze, that traps the tiniest particles
ensuring a perfect rinse;
EN
C. A flat gauze that continuously filters the
wash water.
l To achieve excellent results every time,
the filters should be checked and cleaned
after each wash.
l To remove the filter unit, simply turn the
handle anticlockwise (fig. 1).
l For
ease of cleaning, the
container is removable (fig. 2).
central
l Remove the gauze filter (fig.3) and wash
the whole unit under a jet of water. If
necessary a small brush can be used.
l With the Self-cleaning Micro filter,
maintenance is reduced and the filter unit
need only be checked every two weeks.
Nevertheless, after each wash it is advisable
to check that the central container and the
gauze filter are not clogged.
WARNING
After cleaning the filters, make sure that
they are correctly reassembled and
that the gauze filter is properly
positioned at the bottom of the
dishwasher. Make sure that the filter
is screwed back, clockwise, into the
gauze, as poor seating of the filter unit
could have an adverse effect on the
efficiency of the appliance.
Never use the dishwasher without the
filters.
85
to soften the food remains and remove
bigger particles of food from the new load
of dishes. When the dishwasher is full
start
the
complete
wash
cycle
programme.
11. PRATICAL HINTS
How to get really good wash
results.
l Before
placing the dishes in the
dishwasher, remove any remaining food
(bones, shells, pieces of meat or
vegetables, coffee grounds, skin of fruit,
cigarette ash, thooth picks etc. to avoid
blocking the filters, water outlet and
washing arm nozzles.
l Try not to rinse the dishes before loading
them into the dishwasher.
l If saucepans and oven dishes are
encrusted with the remains of burnt or
roast food, it is advisable to leave them to
soak before washing.
l Place the dishes face downwards.
l Try to place the dishes in such a way that
they are not touching one another. If they
are loaded properly you will get better
results.
l After loading the dishes check that the
washing arms can rotate freely.
l If the dishes are not very dirty or if the
baskets are not very full select an
ECONOMY programme, following the
instructions in the program list.
What not to wash.
l It should be remembered that not all
dishes are suitable for washing in a
dishwasher. We advise against using the
dishwasher
to
wash
items
in
thermoplastic, cutlery with wooden or
plastic handles, saucepans with wooden
handles, items in aluminum, crystal
leaded glass unless otherwise stated.
l Certain decorations may fade. It is
therefore a good idea before loading the
whole batch to wash just one of the items
first so as to be sure that others like it will
not fade.
l It is a good idea not to put silver cutlery
l Pans
and other dishes that have
particularly stubborn food particles or
remnants of burnt food should be left to
soak in water with dishwasher detergent.
l To wash silver properly:
a) rinse the silver immediately after use,
especially if it has been used for
mayonnaise, eggs, fish etc.;
b) do not sprinkle detergent onto it;
with non-stainless steel handles into the
dishwasher as there could be a chemical
reaction between them.
When buying new crockery or cutlery
always make sure that they are
suitable for washing in a dishwasher.
Useful hints
c) keep it separate from other metals.
l In order to avoid any dripping from the top
rack, remove the lower rack first.
How to make savings.
l If you want the dishwasher to give a
l If the dishes are to be left in the machine
complete wash, place the dishes in the
dishwasher at the end of each meal and if
necessary turn on the COLD RINSE cycle
for some time, leave the door ajar, to let
some air circulate and to improve the
drying performance.
86
12. CLEANING AND
MAINTENANCE
Do not use tools that can deform the
spray heads.
(Fig. A “5”)
3) when you have finished, refit the rotor
arms
in
the
same
position,
remembering to re-align the arrow and
screw into position.
l To clean the dishwasher outside, do not
use solvents (degreasing action) neither
abrasives, but only a cloth soaked with
water.
are in stainless steel; however, should
spots caused by oxidation occur, this is
probably due to a high level of iron salts
presents in the water.
maintenance, because the tank is selfcleaning.
l Regularly wipe the door gasket with a
damp cloth to remove any food remains
or rinse aid.
l The spots can be removed with a mild
abrasive agent; never use chlorine based
materials, steel wool, etc.
l Dishwasher cleaning is recommended, in
order to remove limestone deposits or
dirt. We suggest you run a washing cycle
periodically with specialist dishwasher
cleaning products. For all cleaning
operations the dishwasher must be
empty.
1
1b
l If, in spite of the routine cleaning of the
filters, you notice that the dishes or pans
are not properly washed or rinsed, check
that all the spray heads on the rotor arms
(fig. A “5”) are clear.
2
If they are blocked, clean them in the
following way:
1) to remove the upper rotor arm, turn it
until it lines up with the stop marked by
the arrow (fig. 1b). Push it upwards
(fig. 1) and, keeping it pushed in,
unscrew it in a clockwise direction (to
reassemble it repeat the same
operation, but turn it anticlockwise).
The lower rotor arm can be removed
simply by pulling it upwards (fig. 2);
WHEN CYCLE IS FINISHED.
After every wash it is essential to turn off
water supply and to switch off the machine
by pressing the On/Off button to the off
position.
2) wash the rotor arms under a jet of water
to clear any blockage in the spray
heads.
87
EN
l Both the door lining and the tank lining
l The dishwasher does not require special
If the machine is not going to be used for
some time, it is advisable to follow these
rules:
1. do an empty wash with detergent in
order to clean the machine of any
deposits;
2. pull out the electric plug;
3. turn off the water tap;
88
4. fill the rinse aid container;
5. Ieave the door ajar;
6. keep the inside of the machine clean;
7. If the machine is left in places where the
temperature is below 0°C any water left
inside the pipes may freeze. Wait until
the temperature rises above zero and
then wait for about 24 hours before.
M "PROGRAMME SELECTION" light
N "Addish" light
E "START DELAY" button
F Reset" button for "SALT EMPTY" light
89
Fuse / Power input / Supply voltage
Water supply pressure (MPa)
Capacity with pans and dishes
117
59,8x82x58
WITHOUT
WORKTOP
13
8 people
/
EN
See rating plate
Min. 0,08 – Max. 0,8
9 people
15
117
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
TECHNICAL DATA (See rating plate)
120
Depth with door open (cm)
Place settings (EN 50242)
60x85x60,9
Width x Height x Depth (cm)
WITH
WORKTOP
FREE-STANDING
9 people
16
117
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
/
BUILT-IN
L "OPTION SELECTION" light
D C+E CHILD LOCK
PARTLY BUILT-IN
I "PROGRAMME STATUS" lights/"DELAY START" time lights
C "Express" option button
DATA
H "RINSE AID EMPTY" light
B "PROGRAMME SELECTION" button/ENROLMENT Wi-Fi
SIZE
G "Start/Reset" button (start/cancel programme)
A ON/OFF Button
13. DESCRIPTION OF THE
CONTROL PANEL
14. TECHNICAL DATA
15. PROGRAMME SELECTION
AND SPECIAL FEATURES
Next time you switch on the
appliance
ON/OFF button
l To turn the appliance on and off, press
the ON/OFF button (for at least 3
seconds).
At the end of the cycle, remember to
switch off the appliance using the
ON/OFF button, then remove the plug
and close the water supply.
Hold down the ON/OFF button for about 3
sec. to turn the machine on, and the
“P3”programme indicator light will come on.
If you have turned on the programme
memorisation function, the indicator
light corresponding to the last
programme completed will appear on
the display.
Settings Menu
First time you switch on the
appliance
l Connect the machine to the power
supply.
From the Settings menu, you can adjust
various parameters to suit your washing
requirements.
Entering the Settings menu
l Open the door, put the dishes to be
l Turn on the dishwasher by holding the
washed inside, and close the door again.
“ON/OFF” button down for about 3 sec.
l Press the "ON/OFF" button and hold for
l Hold down the “Progr.” and “ON/OFF”
about 3 seconds.
l At this time only the “ON/OFF” and
”Progr.” buttons will be active, and all the
programme indicator lights will come on
for 3 sec. After this only indicator light
“P3” will stay on, and all the buttons will
still be active.
buttons for about 5 sec.
l All the indicator lights will flash for 5 sec.
l The settings will be displayed:
- Lime scale prevention settings appear
when the indicator light comes on in the
corresponding programmes. If they are
all off, the level is set to "S0".
l Choose
a
programme
with
the
"PROGRAMME SELECTION" button.
- When the audio signal is activated, the
"Express" indicator light comes on.
l If you wish to select an option, press the
- When the “Memo” function is activated,
the "6h" indicator light on the start
delay function comes on.
corresponding button (the indicator light
representing the selected option will
come on).
l Press "START” and a signal will sound,
the indicator light corresponding to the
selected programme will stay on and the
wash indicator light will come on. If the
programme is started with the door open,
a signal will sound 5 times, and the
programme will be started automatically
once the door has been closed.
90
l When you press the "Progr." button,
adjustment of SOFTENER will begin
(refer to the appropriate chapter in the
instruction booklet for information).
l Press the "Express" button to turn on
adjustment of the BUZZER. (refer to the
section on this topic for information on
how to adjust).
l Press the "Start Delay" button to activate
Open the door slowly and carefully, to
avoid getting wet with splashes of
washing water.
the MEMO FUNCTION (refer to the
appropriate chapter in the instruction
booklet for information on how to turn it
on and off).
The dishwasher is equipped with a dirt sensor,
capable of analysing water murkiness during all
"AUTOMATIC" programme phases (see
programme legend). Thanks to this device,
the wash cycle parameters are automatically
adapted to the real quantity of dirt on dishes.
This is because water murkiness is linked to the
quantity of dirt on dishes. Thus, excellent
washing results are guaranteed while
optimising water and energy consumption.
WARNING
If you open the door during the drying
cycle, an intermittent audio signal
advises you that the drying cycle has
not yet finished.
Programme interruption
"IMPULSE" programmes
(only on some models)
Opening the door when a programme is
running is not recommended especially
during the main wash and final hot rinse
phases. However, if the door is opened
while a programme is running (for example,
to add dishes) the machine stops
automatically. Close the door, without
pressing any buttons. The cycle will start
from where it left off.
The "IMPULSE" programmes use an
impulse washing technology, which reduces
consumption and noise, and improves
performance.
The “intermittent” working of the
washing pump is NOT to be
considered a malfunction; it is a
characteristic of impulse washing,
and therefore should be considered a
normal feature of the programme.
WARNING:
If you open the door during the drying
cycle, an intermittent audio signal
advises you that the drying cycle has
not yet finished.
ADDISH (possibility of adding dishes
after the programme has started)
Changing a running programme.
When the programme starts, you should
only open the door and add more dishes
when the ADDISH
indicator light is
switched on. The appliance will stop
automatically and the time remaining to the
end of the cycle will flash on the display. Close
the door, without pressing any buttons.
The cycle will start from where it left off. When
the relating indicator light switches off, it is no
longer advisable to add further dishes.
Proceed as follows to change or cancel a
running program:
l Hold the "RESET" button down for at
least 3 seconds.
l Some audible signals will sound and the
programme indicator lights will turn on
and off individually and sequentially.
91
EN
Adding dishes after the ADDISH
indicator light has switched off is
strongly discouraged as this could
affect the wash performance.
"AUTOMATIC" programmes
(only on some models)
l The running programme will be cancelled
and all the programme indicator lights will flash.
l At this point a new programme can be set.
WARNING:
Before starting a new programme, you
should check that there is still detergent
in the dispenser. If necessary, top up the
dispenser.
Programme operations.
When a programme is running the relevant
indicator light will remain on and the 3
"PROGRAMME STATUS" indicator lights:
WASH
"Express" button
This button enables average energy and
time savings of 25% (according to the cycle
selected), reducing the wash water
temperature and the drying time during the
final rinse. This option is recommended for
evening washing when perfectly dry dishes
are not needed immediately.
For better drying, leave the dishwasher
door slightly ajar to promote natural air
circulation in the dishwasher.
"NO SALT" indicator light
RINSE
DRY
will light singularly and in sequence to
indicate the current phase.
If there is any break in the power supply
while the dishwasher is operating, a
special memory stores the selected
programme and, when the power is
restored, it continues where it left off.
Programme end
A 5 second buzzer will sound (if not muted)
3 times at 30 second intervals to signal that
the programme has ended.
Option buttons
This model is provided with an indicator
light on the control panel that lights up when
the salt needs to be topped up. The
appearance of whitish stains on dishes is
generally a warning sign that the salt
container needs filling.
"RESET" button for "NO SALT"
indicator light
After filling the salt container, you should
press this button for a few seconds, until the
corresponding indicator light switches off.
WARNING:
The option buttons provide you with further
wash options, allowing you to customise the
wash programmes (see the table in chapter
17 for a list of programmes on which each
option can be enabled). Options are
enabled (or disabled) before starting the
programme, using the appropriate buttons.
The relevant indicator lights will appear (or
disappear) on the display. The option button
should be enabled after you have chosen
the wash programme.
92
If an option is selected that is not
compatible with the selected programme
then the option indicator light first flashes
and then goes off.
If you press the reset button without
filling the salt container, this will
interfere with the correct functioning of
the salt indicator light.
In order to guarantee the correct
functioning of the salt indicator light,
YOU MUST ALWAYS FULLY REPLENISH
THE SALT CONTAINER.
"START DELAY" button
Activation/Muted END-OFPROGRAMME signal.
The dishwasher start time can be set with
this button, delaying the start by 3, 6 or 9
hours.
You can deactivate turning on and off of the
audio signal as follows (the default setting is
active):
Proceed as follows to set a delayed start:
l Turn on the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button for about 3 sec.
l Choose a programme by pressing the
"PROGRAMME SELECTION" button.
l Hold down the "Progr." and "ON/OFF"
time the button is pressed the start will be
delayed by 3, 6 or 9 hours respectively,
and the corresponding time indicator light
will switch on).
l All the indicator lights will flash for 5 sec.
- If the audio signal is active, the
"Express" indicator light will be on.
- If the audio signal is not active, the
"Express" indicator light will be off.
l To start the countdown, press the
"START" button (the set time indicator
light will start to flash).
1. Press the "Express" button to turn the
audio signal on or off.
If a 9 hour delay is set, countdown will be
displayed by the 6h indicator light after 3
hours and the 3h indicator light after 6
hours.
2. Whenever the audio signal is turned on,
in addition to visual confirmation given by
turning on the "Express" led, an acoustic
signal will sound as confirmation.
At the end of the last 3 hours (at the end of
countdown) the 3h indicator light will stop
flashing and remain on to indicate the
washing phase and the programme will
start automatically.
3. If you turn off the audio signal, no audio
signal will sound to accompany the
visual confirmation when the "Express"
led goes off.
4. Turn off the dishwasher by holding down
the "ON/OFF" button for about 3 sec. to
make the new setting effective.
If countdown has not ended, whereby the
programme has not yet started, it is
possible to change or cancel the delayed
start and select another programme or to
select/deselect
the
option
button,
proceeding as follows:
MEMO FUNCTION (Memorising
the last programme used)
l Hold the "RESET" button down for at
least 3 seconds. Some audible signals
will sound and the programme indicator
lights will turn on and off individually and
sequentially.
Proceed as follows to enable storage of the
last programme used in memory:
l The delayed start and the selected
l Hold down the "Progr." and "ON/OFF"
l Turn on the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button for about 3 sec.
programme will be cancelled. The
programme indicator lights will flash, the
dishwasher is ready start Programme.
buttons for about 5 sec.
l All the indicator lights will flash for 5 sec.
93
EN
buttons for about 5 sec.
l Press the "START DELAY" button (each
1. The "6h" indicator light on the "Start
Delay" function is off by default.
Turn the child lock feature on and off as
follows:
2. When you press the "Start Delay"
button, the "6h" indicator light will come
on and an audio signal will sound.
l Turn on the dishwasher by pressing the
3. Turn off the dishwasher by holding down
the "ON/OFF" button for about 5 sec. to
make the new setting effective.
DELAY" buttons for about 5 seconds.
The “3h 6h 9h” indicator lights will flash 3
times and an audio signal will sound.
Follow the same procedure to turn off the
memory.
l After this, only the "ON/OFF" button will
l Hold down the "Express" and "START
work.
l If any other button is pressed, the
CHILD LOCK
programme phase indicator lights will
flash 3 times.
The dishwasher has an electronic child lock
feature. The child lock protects children
against the dangers that can result if the
dishwasher door is opened, and disables
the controls to make sure no undesired or
accidental changes are made.
94
"ON/OFF" button for about 3 sec.
l The child lock may be cancelled by
simply pressing the "Express" and
"START DELAY" buttons and holding
them down for 5 sec. again, or by turning
the appliance off.
16. REMOTE CONTROL (WI-FI)
Successful enrollment
This appliance is equipped with Wi-Fi
technology that allows the machine to be
remote controlled via an app.
l The 3h-6h-9h indicator lights will go off,
while the P3 P4 indicator lights will stay
on.
l The machine is connected, and you can
Pairing the machine with the app
now control your machine from the app.
l Download the Candy simply-Fi app onto
If enrollment fails, or does not succeed
within 5 min.:
The Candy simply-Fi app is available
both for Android and for iOS tablets
and smartphones.
l The 3h-6h-9h and P3 P4 indicator lights
will go out.
l The machine will not be connected.
To discover all the details of the Wi-Fi
features, explore the app menus in
DEMO mode.
l Repeat the enrollment procedure, holding
down the "START DELAY" button again.
For more information, refer to the
"Enrollment App - Quick Guide" that
comes with your machine, also accessible
at the link : go.candy-group.com/bm-dw
l Make sure the router is turned on and
your smartphone/tablet is connected to
your home Wi Fi network.
l Turn
on
BLUETOOTH
on
smartphone/tablet (if available).
your
Resetting the WiFi
l Open the app, create a user profile and
Repeat the enrollment procedure in the
event of problems or a change in your
home router password.
enroll the appliance, following the
instructions appearing on the device’s
display
l Turn on the dishwasher with the ON/OFF
ENABLING REMOTE CONTROL
button when instructed to do so in the
app.
Whenever you want to use the machine
with remote control:
l Press "Progr. 3sec WiFi" and hold down
for 3 sec.; à indicator lights P3 and P4 will
both flash.
l Fill the dishwasher, add detergent, and
close the door.
l Press the "START DELAY" button and
l Turn on the dishwasher.
hold down for 3 sec. within 60 sec. of the
previous step; the 3h-6h-9h indicator
lights will all flash simultaneously for 5
min.
l Press "Progr. 3sec WiFi" and hold down
for 3 sec. à; the P3 P4 indicator lights
will come on steady.
l Enter the password of your home WiFi
l You may now use the app and remote
network in the app and complete the
procedure.
control the machine with your device.
95
EN
Unsuccessful enrollment
your device.
Alternative way to exit remote control.
DISABLING REMOTE CONTROL
l Press "Start/Reset" and hold down for 3
l To exit remote control, press “Progr.
3sec WiFi” for 3 sec.
l When no cycle is under way:
Indicator lights P3 P4 will go off and the
led corresponding to the last programme
the machine completed (or P3) will come
on.
l When a cycle is under way:
Indicator lights P3 P4 will start flashing,
while the programme phase indicator
lights will show the point in the washing
cycle that the machine has reached.
The cycle will be completed without
control from the app.
96
sec.: if there is a cycle under way, it will
be cancelled, and the machine will exit
REMOTE CONTROL mode. You may
now set a new wash cycle using the
control panel.
If you turn the machine off and turn it
back on with the On/Off button while
REMOTE CONTROL is enabled and a
cycle is under way (or if the power
supply is interrupted), the cycle will
resume from the point at which it was
interrupted. "REMOTE CONTROL" will
be disabled and indicator lights P3
and P4 will flash.
17. PROGRAMME LEGEND
Description
P1
Intensive
Once a day - for heavily soiled pans and any other
items that have been left all day for washing.
P2
Universal
Once a day - for normal soiled pans and any other
items that have been left all day for washing.
P3
Eco
Programme for normally soiled tableware (the
most efficient in terms of its combined energy and
water consumption for that type of tableware).
Programme standardised to EN 50242.
P4
Prewash
Short cold prewash for items that are stored in the
dishwasher until you are ready to wash a full load.
P5
Programme suitable for washing in a single cycle
the most delicate dishes such as glassware and
porcelain in Washing Class A.
Programmes with prewash
For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max.10 g)
directly in the machine.
97
EN
Programme
Detergent for soaking
(Prewash)
Temperature of wash (°C)
Average time of
wash ¹ (min.)
"Start delay" Button
"Express" Button
Options
P1
Intensive
●
75
130
YES
YES
P2
Universale
-
60
120
YES
YES
P3
Eco
●
45
170
YES
YES
P4
Prewash
-
-
5
YES
N/A
●
60
39
YES
YES
Programme
P5
● = Add detergent for prewash
N/A= OPTION NOT AVAILABLE
1) With cold water (15°C) – Tollerance ±10%*Values are measured in a laboratory according to European Standard EN 50242 (consumption may
vary according to conditions of usage).
98
18. WATER SOFTENER
UNIT
Depending on the source of the supply,
water contains varying amounts of
limestone and minerals which are deposited
on the dishes leaving whitish stains and
marks. The higher the level of these
minerals present in the water, the harder
the water is.
The dishwasher is fitted with a water
softener unit which, through the use of
special regenerating salt, supplies softened
water for washing the dishes. The degree of
hardness of your water can be obtained
from your water supply company.
According to the degree of hardness of your
water, regulate the softener unit in the
following way:
1. Turn on the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button.
2. Press the "Progr." and "ON/OFF"
buttons at the same time, and hold for 5
sec.
Regulating the water softener
3. A short audio signal will sound and all
the indicator lights will flash for 5 sec.
Hardness of up to 90°fH (French grading) or
50°dH (German grading) through 6 different
settings. The table below lists different
degrees of water hardness with the
corresponding setting for the softener unit.
4. The "PROGRAMME SELECTION"
indicator lights will come on to show
lime scale remover levels. If no indicator
lights come on, level "S0" will be set.
Programme
Indicator Light
0-3
NO
S1
6-15
4-9
YES
P1
S2
16-30
10-16
YES
P1+P2
S3
31-45
17-25
YES
P1+P2+P3
*S4
46-60
26-33
YES
S5
61-90
34-50
YES
ºdH
(German
grading)
0-5
ºfH
(French
grading)
S0
No indicator
lights
Level
Use of
Regenerating salt
Water
hardness
5. Press "Progr." again to select the
desired level of lime scale removal:
every time you press the button, the
corresponding indicator light will come
on, as shown in the table above
(P1àS1, P2àS2,...) For level "S0", all
the lights will be out.
6. Turn off the dishwasher by holding
down the "ON/OFF" button for 3 sec.
to make the new setting effective.
WARNING!
If any problem occurs, turn the
dishwasher off by pressing the "ON/OFF"
button and start the procedure again
from the beginning (STEP 1).
P1+P2+P3+
P4
P1+P2+P3+
P4+P5
* The water softener unit is set in the
factory at level 4, as this is suitable for
the majority of users.
99
EN
The dishwasher must ALWAYS be off
before start of this procedure.
19. THROUBLESHOOTING AND WARRANTY
If you believe the dishwasher is not working correctly, consult the quick guide provided
below with some practical tips on how to fix the most common problems. If the
malfunction continues or recurs, contact the Technical Assistance Centre.
BUG REPORTS
l Models with a display: errors are reported by a number preceded by the letter "E"
(e.g. Error 2 = E2) and a short audio signal.
l Models without a display: errors are reported by the indicator lights flashing on the
control panel.
Only models with a display
Error displayed
"CHECK WATER"
with a short audio signal
(only on some models).
E2 (with display) with a
short audio signal
E3 (with display) with a
short audio signal
E4 (with display) with a
short audio signal
Meaning and solutions
The dishwasher does not fill with water
Make sure the water supply is open.
Make sure the water supply hose is not bent or crushed.
Make sure the drain pipe is at the proper height (see installation
section).
Close the water supply, unscrew the drain pipe from the back of the
dishwasher and check that the "sand" filter is not clogged.
The dishwasher does not drain water
Make sure the drain pipe isn’t bent, trapped or blocked, and the filter
is not clogged.
Make sure the siphon is not clogged.
Water leak
Make sure the drain pipe isn’t bent, trapped or blocked, and the filter
is not clogged.
Make sure the siphon is not clogged.
E4-E6-E7-Ef-EL
Electronic control fault.
(with display) with a
short audio signal
Contact the Technical Assistance Centre.
E8-Ei
(with display)
with a short audio signal
The water heating element is not working correctly or the filter
plate is clogged
Clean the filter plate.
Only models without a display
If malfunctions or faults occur when a programme is running, the indicator light that
corresponds to the selected cycle will blink rapidly, and an intermittent audio signal will
sound. In this case, turn the dishwasher off by pressing the "ON/OFF" button.
After checking to make sure the water supply is open, that the drain pipe is not bent
and that the siphon or filters are not clogged, set the selected program again.
If the fault persists, contact the Technical Assistance Centre.
100
This dishwasher is equipped with an overflow safety device that, in the event of a
problem, automatically discharges any excess water.
Other faults
FAULTS
1. No programme
works
2. Dishwasher
does not fill
with water
3. Dishwasher
does not
discharge water
4. Dishwasher
discharges
water
continuously
5. Spray arms are
not heard to
rotate
CAUSE
SOLUTION
Plug not connected to wall socket
Connect electric plug
O/I button not pressed
Press button
Door is open
Close door
No electricity
Check
See point 1
The water tap is closed
The water supply hose is bent
Check
The filter of the water supply
hose is clogged
Clean the filter at the end of the
hose
Filter is dirty
Clean filter
Drain pipe is bent
The drain pipe extension is not
correctly connected
The outlet connection on the
wall is pointing downwards not
upwards
Eliminate the bends in the pipe
Follow the instructions for connecting
the drain pipe carefully
Position of the drain pipe is too
low
Lift drain pipe to at least 40 cm
above floor level
Excessive amount of detergent
Item prevents arms from rotating
Filtering plate and filter very dirty
101
Open the water tap
Eliminate the bends in the hose
Call a qualified technician
Reduce amount of detergent Use
suitable detergent
Check
Clean filtering plate and filter
EN
WARNING
To ensure the correct operation of the overflow safety
device, we recommend not moving or tilting the dishwasher
during operation. Should it be necessary to tilt or move the
dishwasher, please ensure that the washing cycle is
complete and that no water remains inside the appliance.
FAULTS
6. On electronic
appliances
without a
display: one or
more indicator
lights flashing
quickly
CAUSE
SOLUTION
Water supply tap turned off
Switch off the appliance. Turn on the
tap. Re-set the cycle.
See point 5
Check
Bottom of saucepans have not
been washed well
Burnt on food remains must be
soaked before putting pans in
dishwasher
Edge of saucepans have not
been washed well
Reposition saucepans
Spray arms are partially blocked
7. Dishes only
partially washed
The dishes have not been
loaded properly
The end of the drain pipe is
immersed in water
An incorrect amount of detergent
has been measured out, or the
detergent is old and hard
The cap of the salt container is
not closed properly
The wash programme is not
thorough enough
8. Detergent not
dispensed or
partially
dispensed
9. Presence of
white spots on
dishes
10. Noise during
wash
11. The dishes
are not
completely dry
Choose a more vigorous programme
Tighten it properly
Cutlery, dishes, pans, etc., stop
the detergent dispenser from
opening
Position dishes so as not to obstruct
the dispenser
Mains water is too hard
Check salt and rinse aid level and
regulate. Should the fault persist,
contact the Technical Assistance
Centre
The dishes knock against one
another
Re-check loading of dishes in the
basket
The revolving arms knock
against the dishes
Re-check loading of dishes in the
basket
Inadequate air flow
Leave the dishwasher door ajar at
the end of the wash program to
allow the dishes to dry naturally
Rinse aid missing
Fill the rinse aid dispenser
102
Remove spray arms by unscrewing
ring nuts clockwise and wash under
running water
Do not place the dishes too close
together
The end of the drain pipe must not
come into contact with the outflow
water
Increase the measure according to
how dirty the dishes are, or change
detergent
Assistance and Warranty
The product is guaranteed under the law, and under the terms and conditions
stated on the warranty certificate included with the product. The certificate
should be stored and shown to an authorized Technical Assistance Centre in
case of need, together with the proof of purchase. You can also check the
warranty conditions on our website.
For assistance, please fill in the online form or contact us at the number
indicated on the support page of our website.
The manufacturer declines all responsibility for any printing errors in this booklet.
Moreover, the manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful to its
products without changing their essential characteristics.
103
EN
N.B.: Should any of the above situations result in a bad wash performance or insufficient
rinsing, remove dirt deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens
the dirt, making it difficult to remove with a subsequent wash.
If the malfunction continues, contact the Technical Assistance Centre, quoting the model of
the dishwasher. This is found on the plate on the upper section of the inside of the
dishwasher door, or on the warranty. This information will make it possible to take quicker,
more effective action.
20. ENVIRONMENTAL CONDITIONS
This appliance is marked a
cording to the European directive
2012/19/EUon Waste Electrical
and
Electronic
Equipment
(WEEE).
WEEE contains both polluting substances
(which can cause negative consequences
for the environment) and basic components
(which can be re-used).
It is important to have WEEE subjected to
specific treatments, in order to remove
and dispose properly all pollutants,
and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in
ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is
104
l WEEE
should not
household waste;
be
treated
as
l WEEE should be handed over to the
relevant collection points managed by
the municipality or by registered
companies. In many countries, for large
WEEE, home collection could be
present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to
the retailer who has to collect it free of
charge on a one-to-one basis, as long as
the equipment is of equivalent type and
has the same functions as the supplied
equipment.
Lisez attentivement cette notice pour
utiliser correctement et en toute sécurité
cet appareil électroménager et pour obtenir
des astuces utiles sur un entretien efficace.
N’utilisez le lave-vaisselle qu’après
avoir lu attentivement ces instructions. Nous
vous conseillons vivement de toujours
conserver cette notice à portée de main et en
bon état pour un éventuel futur propriétaire.
Index
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. ALIMENTATION EN EAU
3. REMPLISSAGE DU SEL
4. RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR
5. MISE EN PLACE DE LA VAISSELLE
6. INFORMATIONS POUR LES
LABORATOIRES D’ESSAIS
7. REMPLISSAGE DU DÉTERGENT
8. TYPES DE DÉTERGENTS
Veuillez vous assurer que l’appareil
électroménager est livré avec cette
notice d’instructions, le certificat de
garantie, l’adresse du centre d’assistance
et l’étiquette-énergie. Chaque produit est
identifié par un code unique à 16 chiffres,
également appelé « numéro de série »,
imprimé sur le certificat de garantie ou
sur la plaque signalétique que vous
trouverez à l’intérieur de la porte, sur le
côté droit supérieur. Ce code est une
sorte de carte d’identité personnelle du
produit dont vous aurez besoin pour
enregistrer le produit ou si vous avez
besoin de contacter le centre d’assistance
technique.
9. REMPLISSAGE DU PRODUIT DE
RINÇAGE
Fig. A
18.UNITÉ ADOUCISSEUR DE L’EAU
10.NETTOYAGE DES FILTRES
11.CONSEILS PRATIQUES
12.ENTRETIEN ET NETTOYAGE
13.DESCRIPTION DU PANNEAU DE
COMMANDE
14.DONNÉES TECHNIQUES
15.SÉLECTION DU PROGRAMME ET
FONCTIONS SPÉCIALES
16.CONTRÔLE À DISTANCE (WI-FI)
17.LÉGENDE DES PROGRAMMES
19.DÉPANNAGE ET GARANTIES
20.CONDITIONS AMBIANTES
5
1
A. PARAMÈTRES SANS FIL (PAG.139)
4
3
2
105
FR
Nous vous remercions d’avoir choisi un
lave-vaisselle Candy. Nous sommes
certains qu'il vous assistera fidèlement en
lavant tous les jours votre vaisselle en
toute sécurité.
l Cet
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
l Cet
appareil a pour vocation
d’être utilisé au sein du foyer, ou
dans ces différentes situations:
− zones réservées au personnel
dans les magasins, bureaux
et autres environnements
de travail;
− exploitations agricoles ;
− par les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements résidentiels;
− environnement de type bed
and breakfast.
appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus, et des personnes présentant
des capacités physiques, motrices
ou mentales réduites ou bien
manquant de connaissances et
d’expérience, si elles sont sous
la surveillance d’une personne
donnant des instructions pour
une utilisation en toute sécurité
de l’appareil, et qu’elles en ont
compris les risques. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le
lave-vaisselle. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
l Les
enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
l Les enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
Une utilisation autre que domestique,
comme par exemple une utilisation
commerciale par des experts ou
des utilisateurs formés, est
à exclure même dans les
applications susmentionnées. Si
l’appareil est utilisé de manière
incompatible avec les utilisations l Si le cordon d’alimentation est
décrites ci-dessus, la durée de
endommagé, il doit être remplacé
vie de l’appareil pourrait être
par le fabricant, son représentant
réduite et la garantie du fabricant
ou des personnes qualifiées
serait annulée.
afin d’éviter tout risque. Nous
Tout
dommage
causé
à
recommandons d'utiliser une
l'appareil ou tout dommage ou
pièce originale, qui peut être
perte dérivant d’une utilisation
demandée auprès du Centre
non conforme à l’utilisation dans
d’assistance technique.
un foyer (même si l’utilisation en
est faite au sein du foyer) ne l L'appareil doit être relié à
l'arrivée d'eau exclusivement
permettra pas de recours auprès
avec les tuyaux fournis (ne pas
du fabricant, comme il est établi
réutiliser les anciens tuyaux).
par la loi.
106
l La
pression hydraulique doit Le fabricant décline toute
être comprise entre 0,08 MPa responsabilité
pour
des
et 0,8 MPa.
blessures ou des dégâts
matériels imputables à un
l Les ouvertures de ventilation et mauvais raccordement de la
la base de l'appareil ne doivent ligne de terre.
en aucun cas être obstruées
l S'assurer que le lave-vaisselle
par des tapis ou de la moquette.
n'écrase pas les câbles
d'alimentation.
l Le positionnement de l’appareil
l Avant
de nettoyer ou d’effectuer
l’entretien du lave-vaisselle,
débrancher l’appareil et fermer
le robinet d’arrivée d’eau.
ATTENTION
Les couteaux et autres
ustensiles avec des parties
pointues ou coupantes doivent
être rangés avec les pointes
en bas ou horizontalement.
l Ne
pas tirer sur le cordon
d'alimentation ni sur l'appareil
pour le débrancher.
l Ne
Branchements électriques et
consignes de sécurité
pas laisser l'appareil exposé
aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc.).
l S’appuyer
ou s’asseoir sur la
porte ouverte du lave-vaisselle
risque d’entraîner son basculement.
l Les
détails techniques (tension
d’alimentation et courant) sont
indiqués sur la plaque signalétique l Le lave-vaisselle est conçu
pour laver des ustensiles de
du produit.
cuisine normaux. Les objets
contaminés par de l'essence,
l S’assurer que le système
de la peinture, des traces
électrique est raccordé à la
d'acier ou de fer, des produits
terre, qu’il respecte toutes les
chimiques corrosifs, acides ou
lois applicables et que la prise
alcalins ne doivent pas être
est compatible avec la fiche de
lavés au lave-vaisselle.
l’appareil.
107
FR
doit permettre un accès facile l L'utilisation d’adaptateurs, de
à la prise de courant après
prises multiples et/ou de rallonges
installation.
est déconseillée.
l S'il
y a un dispositif d'adoucissement Installation
de l'eau dans l'habitation, il
n'est pas nécessaire d'ajouter l Sortir tous les éléments de
du sel dans l'adoucisseur monté
l’emballage.
dans le lave-vaisselle.
ATTENTION
cas de panne ou de
mauvais fonctionnement de Conserver les matériaux
l'appareil, l'éteindre, fermer le d’emballage hors de portée
robinet d'arrivée d'eau et ne des enfants.
pas toucher à l'appareil. Les
travaux de réparation ne
l Ne pas installer et ne pas
doivent être effectués que par
utiliser le lave-vaisselle s’il est
le Centre d’assistance technique
endommagé.
et seules des pièces détachées
originales doivent être montées.
Le non-respect de ces instructions l Respecter les instructions fournies
avec le produit.
peut compromettre la sécurité de
l'appareil.
l En
l S’il
s’avère nécessaire de
déplacer la machine après
avoir enlevé l'emballage, ne
pas essayer de la soulever par
le bas de la porte. Ouvrir
légèrement la porte et soulever
l'appareil en tenant le dessus.
En apposant un marquage
sur ce produit, nous confirmons,
sous notre responsabilité, que
ce produit est totalement conforme
à toutes les normes européennes
relatives à la sécurité, à la
santé et à l’environnement.
108
2. ALIMENTATION EN EAU
l Si la machine est branchée à des tuyauteries
L'appareil doit être relié à l'arrivèe
d'eau, exclusivement avec le tuyaux
fournis. Ne pas réutiliser les anciens
tuyaux.
l Les tuyaux de vidange et de remplissage
peuvent être orientés de façon indifférente
vers la droite ou vers la gauche.
Le lave-vaisselle peut-être relié de façon
indifférente à l'eau froide ou chaude à
condition que la température ne
dépasse pas les 60°C.
neuves, ou qui n'ont pas étéutilisées pendant
une longue période, faire couler l'eau
pendant quelques minutes avant de
brancher le tuyau d'alimentation. On évitera
ainsi la formation de dépôts de sable ou de
rouille qui pourraient boucher le filtre d'entrée
de l'eau.
1
d'un minimum de 0,08 MPa à un maximum
de 0,8 MPa.
B
FR
l La pression hydraulique doit être comprise
l Il est nécessaire de prévoir un robinet en
amont du tube de chargement pour isoler
la machine du système hydraulique,
quand celle-ci ne fonctionne pas (fig. 1B).
l Le lave vaisselle est doté d'un tuyau pour
la prise d'eau avec un embout fileté 3/4"
(fig. 2).
l Le tuyau d'alimentation "A" devra être
vissé à un robinet d'eau "B" à l'aide de
l'attache 3/4" en s'assurant que le collier
est bien serré.
l Si nécessaire il est possible de rallonger
le tube de vidange jusqu'à 2,5 m. Cette
rallonge de tube est disponible auprès du
service après-vente.
109
2
B
A
A
3
Dispositifs de sécurité
hydraulique
Tous les lave-vaisselle sont équipés d’un
dispositif de sécurité anti-débordement
qui, si l’eau dépasse les niveaux normaux
en raison de dysfonctionnements, bloque
automatiquement le débit d’eau et/ou
vidange les quantités excessives.
l AQUASTOP (fig. 4):
un dispositif situé dans le tube
d’alimentation qui interrompt le débit
d’eau si le tube s’abîme. Dans ce cas-là,
une marque rouge apparaîtra dans la
fenêtre «A» et il faudra remplacer le
tube. Pour dévisser l’écrou, appuyez sur
le dispositif de verrouillage unidirectionnel
«B».
CERTAINS MODÈLES peuvent comprendre
un ou plusieurs des éléments suivants:
l COUPURE DE L’EAU (fig. 3)
Le système de coupure de l’eau a été
conçu pour améliorer la sécurité de votre
appareil. Le système évite les inondations
qui pourraient être provoquées par un
dysfonctionnement de la machine ou dues
à la rupture des tuyaux en caoutchouc et
en particulier du tuyau d’arrivée d’eau.
4
B
A
Mode de fonctionnement
Un puisard situé à la base de l’appareil
recueille les éventuelles fuites d’eau et fait
fonctionner un capteur qui déclenche une
vanne placée sous le robinet d’eau et
bloque l’eau, même si le robinet est
entièrement ouvert.
Si le boîtier «A» contenant les parties
électriques est endommagé, débranchez
immédiatement la fiche de la prise de
courant. Pour garantir un fonctionnement
parfait du système de sécurité, le tuyau avec
le boîtier «A» doit être raccordé au robinet
comme cela est montré sur lafigure.
Il ne faut pas couper le tuyau d’arrivée d’eau
car il contient des parties sous tension.
Si le tuyau n’est pas suffisamment long pour
un raccordement correct, il faut le remplacer
par un tuyau plus long.
Vous pouvez obtenir ce tuyau en vous
adressant au centre d’assistance technique.
l AQUAPROTECT - TUBE D’ALIMENTATION
110
AVEC PROTECTION (fig. 5):
En cas de fuite d’eau au niveau du tube
interne principal «A», la gaine de
confinement transparente «B» retiendra
l’eau pour permettre de terminer le cycle
de lavage. À la fin du cycle, contactez le
centre d’assistance technique pour
remplacer le tube d’alimentation.
5
B
A
Raccordement à la vidange
l L'extrémité
recourbée du tuyau de
vidange peut être accrochée au bord d'un
évier, mais ne doit pas rester immergée,
pour éviter le siphonnage de l'appareil
pendant le programme de lavage (fig. 6Y).
l'installation de vidange, en prenant soin
de ne pas le plier car l'écoulement des
eaux s'en trouverait perturbé (fig. 6).
l Le tuyau de vidange fixe doit avoir au
moins un diamètre intérieur de 4 cm et
doit être placé à une hauteur minimum de
40 cm.
l En cas d'installation sous un dessus
continu, le coude doit être fixé
immédiatement sous le dessus au point
le plus haut possible (fig. 6Z).
l Pour éviter les odeurs, nous recommandons
de prévoir un siphon (fig.6X). Si
nécessaire il est possible de rallonger le
tube de vidange jusqu'à 2,5 mètres en le
maintenant cependant à une hauteur
maximum de 85 cm du sol. Cette rallonge
de tube est disponible auprès du service
après-vente.
l Pendant l'installation de la machine,
contrôler que les tubes de remplissage et
de vidange ne sont pas pliés.
6
Y
X
Z
111
FR
l Pour la vidange, introduire le tuyau dans
3. REMPLISSAGE DU SEL
Après avoir chargé le sel, vous DEVEZ
lancer un cycle de lavage complet ou le
programme PRE-LAVAGE/TREMPAGE/
RINCAGE.
(Fig. A "1")
l L’apparition de taches blanches sur la
vaisselle est généralement un signe qui
permet savoir que le sel est manquant.
l Pour une utilisation optimale de l’appareil,
l Sur le fond de la machine se trouve le
bac à sel pour la régénération de
l'adoucisseur d'eau.
l Il est important de n’utiliser que le sel
spécifiquement prévu pour les lavevaisselle.
Autres types de sel contenant de sensibles
percentages de substances insolubles qui
pourraient avec le temps rendre inèfficace le
système de l'adoucisseur.
l Pour introduire le sel, dévisser le bouchon
du bac.
l Pendant l'opération de remplissage un
peu d'eau débordera: continuez à verser
le sel jusqu'à ce que le réservoir soit plein
(mélanger à l'aide d'une cuillère). Après
cette opération nettoyer le filetage en
enlevant les résidus de sel; revisser le
bouchon.
112
le réservoir à sel, dont la capacité varie
de 1,5 à 1,8 kg, doit être rempli de temps
en temps en fonction du réglage opéré
sur l’adoucisseur d’eau.
Ce n'est qu'au cours de la phase
d'installation de la machine à laver la
vaisselle qu'il faudra, après avoir
remplí complètement le bac à sel,
ajouter de l'eau jusqu'à ce qu'elle
déborde du bac.
Type "B": (UNIQUEMENT LES MODÈLES AVEC
4. RÉGLAGE DU PANIER
SUPÉRIEUR
l Si vous utilisez régulièrement des assiettes
d’un diamètre compris entre 29 cm et
32,5 cm, placez-les dans le panier
inférieur après avoir placé le panier
supérieur en haut, comme cela est montré
ci-dessous (en fonction du modèle):
Type "A":
1. Tournez les blocs avant «A» vers
l’extérieur;
2. Enlevez le panier et remontez-le dans
la position supérieure;
3. Remettez les blocs «A» dans la position
d'origine.
Les plats mesurant plus de 20 cm de
diamètre ne peuvent plus être placés dans
le panier supérieur et il est impossible
d'utiliser les supports mobiles quand le
panier est dans la position supérieure.
Type "A"
1. Enlevez le panier supérieur;
2. Tenez le panier des deux côtés et
soulevez-le vers le haut (fig. 1).
Les plats mesurant plus de 20 cm* de
diamètre ne peuvent plus être placés dans
le panier supérieur et il est impossible
d'utiliser les supports mobiles quand le
panier est dans la position supérieure.
* Dans les modèles équipés d’un troisième
panier, les plats mesurant plus de 14 cm de
diamètre ne peuvent plus être rangés dans
le panier supérieur.
RÉGLAGE DU PANIER SUR LA POSITION
INFÉRIEURE:
1. Tenez le panier des deux côtés et
soulevez-le délicatement vers le haut (fig. 1);
2. Puis lâchez-le lentement dans la
position correcte (fig. 2).
N.B.: NE SOULEVEZ JAMAIS ET NE
BAISSEZ JAMAIS LE PANIER D’UN
SEUL CÔTÉ UNIQUEMENT (fig. 3).
ATTENTION:
Nous recommandons d’ajuster le panier
avant d’y placer les plats.
Type "B"
1
A
2
a
b
a
b
A
3
113
FR
DÉCLIC FACILE):
l Le panier supérieur a été conçu pour
5. MISE EN PLACE DE LA
VAISSELLE
permettre une souplesse maximum
d'utilisation. Il peut n'être chargé qu'avec
des assiettes placées sur deux rangées,
24 pièces maximum, avec des verres sur
cinq rangées, 30 pièces maximum, ou
bien avec de la vaisselle mixte.
Utilisation du panier supérieur
l Le panier supérieur est pourvu de
supports mobiles accrochés au bord
latéral et pouvant occuper 4 positions.
l Sur la position basse (A-A1) les supports
servent pour recevoir les tasses à thé, à
café, les couteaux longs et les louches.
Aux extrémités des supports, vous
pouvez suspendre les verres à pied.
Un chargement standard journalier est
indiqué dans les fig. 1, 2 et 3.
Panier supérieur (fig. 1)
l Quand les supports occupent la position
haute (B-B1) ils permettent de placer les
assiettes plates et creuses. Ayez soin de
placer les assiettes creuses verticalement
et en tournant leur partie concave vers
l'avant de la machine; laisser toujours de
l'espace entre chaque assiette pour que
l'eau circule librement.
Panier supérieur (fig. 2)
Panier supérieur (fig. 3)
l Nous vous conseillons de ranger les plats
de grande dimension, dont le diamètre
est d'environ 26 cm, légèrement inclinés
vers l'avant de façon à favoriser l'introduction
du panier à l'intérieur de la machine.
l Dans le panier supérieur vous pouvez
ranger différente vaisselle comme le
saladier et les bols en plastique qu'il vaut
mieux bloquer afin d'éviter que les jets
d'eau ne les renversent.
114
Panier inférieur (fig. 5)
Utilisation du panier inférieur
l Dans le panier inférieur vous placerez les
casseroles, les poêles, les soupières, les
saladiers, les couvercles, les plats, les
assiettes plates et creuses et les louches.
l Les couverts doivent être places manche
Panier à couverts (fig. 6)
Le panier à couverts est formé de deux
parties offrant ainsi différentes possibilités
de chargement. La séparation en deux
parties du panier se fait en faisant glisser,
dans le sens horizontal, les deux parties
l'une par rapport à l'autre et vice versa pour
les ré-enclencher. Le couvercle du panier à
couverts peut être retiré pour permettre
différentes possibilités de chargement.
Le panier inférieur possède un dispositif
d’arrêt automatique permettant son
extraction en toute sécurité, très utile
aussi lors du chargement complet du
lave-vaisselle. L’extraction total du
panier inférieur est nécessaire afin
de charger le sel ainsi que pour le
nettoyage du filtre et de l’entretien
ordinaire de la machine.
Le rangement rationnel et correct de la
vaisselle est la condition essentielle pour
obtenir un excellent lavage.
Un chargement standard journalier est indiqué
dans les fig. 4 et 5.
Panier inférieur (fig. 4)
6. INFORMATIONS POUR
LES LABORATOIRES
D’ESSAIS
Pour toute demande d’informations relatives
aux essais comparatifs et aux mesures
sonores (selon les normes EN), merci de
vous adresser:
testinfo-dishwasher@candy.it
Dans votre, demande, merci de spécifier le
modèle ainsi que le numéro de série du
lave-vaisselle (cf. étiquette données).
115
FR
vers le bas dans le panier à couverts, que
l'on placera à son tour dans le panier
inférieur (fig. 4 et 5) en s'assurant qu'il
n'entrave pas la rotation des bras de
lavage.
7. REMPLISSAGE DU
DÉTERGENT
(Fig. A "2")
Le produit de lavage
Il est indispensable d'utiliser de la lessive en
poudre, liquide ou en pastilles spécialement
destiné aux machines à laver la vaisselle.
Les lessives non adaptées (comme cettes
pour le lavage à la main) ne contiennent
pas les ingrédients appropriés au lavage en
machine et empêchent le fonctionnement
correct de l'appareil.
Après le versement du détergent dans le
bac à lessive, fermer le couvercle, tout
d’abord en le glissant vers la gauche (1)
puis en appuyant dessus (2) jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
Charger la lessive
La boîte à produits se trouve à l'intérieur de
la porte (fig. A "2"). Si le couvercle du
récipient est fermé, pour l'ouvrir il suffit
d'appuyer sur le bouton d'accrochage (A): à
la fin de chaque programme de lavage, le
couvercle est toujours ouvert, prêt pour
l'utilisation suivante.
Comme les lessives ne sont pas toutes de
même nature, consulter aussi les instructions
sur les emballages. Nous rappelons que
des quantités insuffisantes de lessive
peuvent éliminer la saleté de façon
incomplète, tandis qu'une dose excessive
de lessive, non seulement n'améliore pas
les résultats de lavage, mais est un
gaspillage.
Ne pas exagérer dans l'utilisation de
la lessive, c'est contribuer à limiter la
pollution de l'environnement.
ATTENTION
Dans le panier inférieur, ne pas
charger d’assiette ou de couvert qui
empêche l’ouverture du couvercle du
récipient à lessive ou obstrue la
dispersion de la lessive.
Les doses de lessive peuvent varier selon
le degré de salissure et le type de vaisselle.
Nous conseillons de verser de 20 à 30 g de
lessive dans le bac "lavage" (B).
116
1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc…) par exemple
ceux composés de sel et/ou d’agents de
rinçage, nous vous conseillons de:
Produits de lavage en tablettes
Les produits de lavage en tablettes des
différents producteurs se dissolvent à des
vitesses différentes. Donc dans les
programmes rapides, certaines tablettes, ne
se dissolvant pas complètement, peuvent
ne pas être totalement efficaces. Avec les
tablettes, il est donc conseillé de sélectionner
des programmes plus longs afin de garantir
la dissolution complète du produit de lavage.
l Lire attentivement et de suivre les
instructions du fabricant, notées sur les
emballages;
l La performance de certains produits
lessiviels composés de sel/adoucisseur
d’eau dépend de la dureté de votre eau.
Vérifiez que le niveau de dureté de votre
eau est inclus dans l’échelle de
performance donnée sur l’emballage du
produit lessiviel.
Si l’utilisation de ce type de produits ne
donne pas de résultats de lavage
satisfaisants, s’adresser au producteur
du produit de lavage.
Pour obtenir des résultats de lavage
satisfaisants, les tablettes DOIVENT
être introduites dans le bac à produit
de lavage et PAS directement dans la cuve.
Produits de lavage concentrés
Les produits de lavage concentrés, à
alcalinité réduite et avec enzymes
naturelles, combinés à des programmes de
lavage à 50°C, permettent de réduire
l’impact sur l’environnement tout en respectant
la vaisselle et le lave-vaisselle. Les programmes
de lavage à 50°C ont été spécialement
pensés pour optimiser les propriétés de
dissolution de la saleté par les enzymes,
permettant ainsi d’obtenir, avec les produits
de lavage concentrés, les mêmes résultats
que des programmes à 65°C.
Produits de lavage combinés
Les produits de lavage qui contiennent
aussi le produit de rinçage doivent être
introduits dans le bac à produit de lavage.
Le bac à produit de rinçage doit être vide
(dans le cas contraire, régler le dosage du
produit de rinçage sur le minimum avant
d’utiliser des produits de lavage combinés).
Produits de lavage combinés
"Tout en un"
Si vous envisagez d’utiliser des produits
lessiviels combinés "Tout en un" ("3 en
Dans certains cas l’utilisation de détergents
combinés peut occasionner:
l dépots de calcaire sur la vaisselle ou
dans le lave-vaisselle;
l une réduction des performances lors du
lavage et du séchage.
Tout problème dû au résultat direct de
l’utilisation de ces produits combinés
n’est pas couvert par notre garantie.
Rappel: l’utilisation de produits de lavage
combinés “Tout en un” rend superflue
l’utilisation des témoins de manque de
sel et de produit de rinçage (présents
seulement sur certains modèles).
En cas de problème de lavage et/ou de
séchage, il est conseillé de reprendre
l’utilisation des produits traditionnels (sel,
produit de lavage, produit de rinçage).
Dans ce cas, il est recommandé de:
l Remplir de nouveau les bac à sel et à
produit de rinçage;
l Exécuter un cycle de lavage normal à
vide.
NB: en revenant à l’utilisation de sel de type
traditionnel, plusieurs cycles de lavage
seront nécessaires avant que le système
d’adoucissement de l’eau soit de nouveau
optimal.
117
FR
8. TYPES DE DÉTERGENTS
9. REMPLISSAGE DU
PRODUIT DE RINÇAGE
(Fig. A "3")
Le produit de rinçage
Cet additif qui est introduit automatiquement à
la dernière opération de rinçage, assure le
séchage rapide de la vaisselle et évite la
formation sur celle-ci de taches blanchâtres.
Charger le produit de rinçage
A la gauche du bac à lessive se trouve le
réservoir du produit de rinçage (fig. A"3").
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le
marquage prévu à cet effet et, en même
temps, tirer la languette vers le haut. Utiliser
toujours un produit de rinçage adapté au
lave-vaisselle automatique. Il est possible
de contrôler le niveau du produit de rinçage
au moyen du voyant optique (C) placé sur
le distributeur.
PLEIN
VIDE
reflet sombre
reflet clair
Réglage de dosage du produit
de rinçage de 1 à 6
Le réglage (D) est situé sous le couvercle et
peut être réglé au moyen d'une pièce de
monnaie. La position conseillée est 4. La
présence de calcaire dans l'eau se
manifeste soit par la présence d'incrustation,
soit par le degré de séchage. C'est
pourquoi il est important de régler le débit
du produit de rinçage pour obtenir des
prestations optimales. Dans le cas où la
vaisselle présente des dépôts à la fin du
lavage, diminuer le réglage d'une position.
Dans le cas de vaisselle présentant des
marques ou auréoles blanchâtres, augmenter
le réglage d'une position.
118
10. NETTOYAGE DES
FILTRES
Ne jamais se servir de l’appareil sans
les filtres.
(Fig. A "4")
Le système de filtrage (fig.A "4") est constitué par:
A. un réservoir central qui retient les
grosses particules;
B. un micro filtre autonettoyant, situé
sous la plaque métallique, qui piège les
micro salissures pour garantir un
rinçage parfait;
C. une plaque métallique qui filtre
continuellement l’eau de lavage.
dans le temps, les filtres doivent être
contrôlés et nettoyés après chaque lavage.
l Pour retirer le micro filtre, il vous suffit de
tourner la poignée dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (fig.1).
l Pour un entretien facilité, le réservoir
central est amovible (fig.2).
l Retirer la plaque métallique (fig.3) et
laver l’ensemble du système de filtrage
sous le robinet d’eau. Si nécessaire, une
petite brosse peut être utilisée.
l L’entretien du micro filtre autonettoyant
est limité , un contrôle, toutes les deux
semaines d’utilisation, est suffisant. Néanmoins,
après chaque lavage il est recommandé
de vérifier que le réservoir central et la
plaque métallique ne sont pas obstrués.
ATTENTION
Après le nettoyage des filtres, assurez
vous qu’ils sont correctement replacés
et que la plaque métallique est
correctement mise au fond de la cuve
du lave vaisselle. Assurez vous que le
micro filtre est bien revissé, dans le
sens des aiguilles d’une montre, car
une mauvaise mise en place peut
entraîner une perte d’efficacité de l’appareil.
119
FR
l Afin d’obtenir d’excellents résultats de lavage
TREMPAGE (ou RINCAGE A FROID)
pour ramollir la saleté et éliminer les
résidus les plus gros entre chaque
charge-ment en attendant d'effectuer le
programme de lavage complet.
11. CONSEILS PRATIQUES
Que faire pour avoir d'excellents
résultats de lavage
l Avant de ranger la vaisselle dans la
l En présence de saleté peu consistante
machine, enlever les résidus de nourriture
(os, arêtes, restes de viande ou de
légumes, résidus de café, é pluchures de
fruits, cendres de cigarettes, curedents
etc...) afin d'éviter d'obstruer les filtres, la
vidange et les gicleurs des bras de lavage.
ou de paniers peu chargés, sélectionner
le programme ECONOMIQUE en suivant
les instructions indiquées dans la liste
des programmes.
l Eviter de rincer la vaisselle avant de la
placer dans la machine.
Ce qu'on ne doit pas laver
l Il est bon de se rappeler que toute la
vaisselle n'est pas adaptée au
lavage
en machine; nous déconseillons de
mettre
des
pièces
en
matériau
thermoplastique, des couverts à poignée
en bois ou en plastique, des casseroles à
poignée en bois, de la vaisselle en
aluminium, en cristal ou en verre plombé
si ce n'est pas spécifiquement indiqué.
l Si les poêles et les casseroles sont
excessivement incrustées de restes de
mets brûlés, nous vous conseillons de les
laisser tremper avant le lavage.
l Ranger la vaisselle avec l'ouverture
tournée vers le bas.
l Si possible, éviter que les différentes
pièces se touchent; une installation
correcte donnera de meilleurs résultats
de lavage.
l Certaines décorations tendent à s'estomper,
par conséquent nous conseillons de laver
plusieurs fois en machine une seule pièce
et, seulement après s'être assuré qu'elle
ne se décolore pas, d'y mettre tout le
chargement.
l Après avoir rangé la vaisselle, vérifier que
les bras de lavage tournent sans obstacle.
l Les casseroles et autre ustensiles qui
présentent des résidus de nourriture très
tenaces ou brûlés devront être mis à
tremper dans de l'eau avec de la lessive
pour lave-vaisselle.
l Nous conseillons de ne pas laver de
couverts en argent avec des couverts en
acier oxydable pour éviter qu'il ne se
produise de réaction chimique entre eux.
l Pour un lavage parfait de l'argenterie, il
faut:
Quand on achète de la vaisselle
neuve, s'assurer toujours qu'elle est
adaptée au lavage en machine.
a) la rincer dès qu'on a fini de l'utiliser,
surtout si on l'a utilisée avec de la
mayonnaise, des œufs, du poisson,
etc..;
Suggestions à la fin du
programme
b) ne pas l'asperger de lessive;
c) ne pas la mettre en contact avec
d'autres matériaux.
l Pour éviter d'éventuelles projections de
gouttelettes provenant du panier supérieur,
retirer d'abord le panier inférieur.
Que faire pour economiser
l Au cas où l'on voudrait laver à pleine
l Si vous laissez la vaisselle encore quelques
charge, ranger la vaisselle dans le lavevaisselle dès que le repas est terminé et
en effectuant éventuellement leprogramme
120
temps dans la machine, ouvrez légèrement
la porte pour favoriser la circulation de l'air et
améliorer encore le séchage.
l La cuve, ainsi que la contre-porte sont en
acier inoxydable. Si toutefois vous devez
constater des taches d'oxydation, cellesci seraient imputables seulement à une
présence importante de sels de fer en
suspension dans l'eau.
(Fig. A “5”)
l Pour le nettoyage externe de la machine,
ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs
mais uniquement un chiffon avec du
savon et de l’eau.
l Pour retirer les taches, il est conseillé
d'employer un abrasif à grains très fins.
Ne pas utiliser de substance chlorée ou
de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède un
adoucisseur et il est conseillé l'usage de
sel pour éviter la formation de dépôt
blanchâtre sur la vaisselle.
l Le lave-vaisselle ne réclame aucun
entretien spécial car la cuve de lavage
est autonettoyante.
l Nettoyer périodiquement le joint en caoutchouc
de la porte avec un chiffon humide de
façon à éliminer éventuellement les traces
de déchets ou de produit de rinçage.
l Le nettoyage de votre lave-vaisselle est
En cas de présence de taches blanchâtres,
il est conseillé avant tout d'intervenir sur le
réglage du produit de rinçage en l'augmentant
d'une unité.
recommandé afin d’éliminer les dépôts de
calcaire ou de saleté. Nous vous suggérons
d’exécuter un cycle de nettoyage périodiquement
avec des produits spécifiques. Lors des
opérations de nettoyage, le lavevaisselle
doit être vide.
1
1b
l Si, malgré le nettoyage normal de la plaque
et du filtre vous notez que la vaisselle ou
les casseroles sont insuffisamment lavées ou
rincées, contrôler que les orifices des
bras rotatifs (fig.A "5") sont propres.
Si cela est nécessaire, nettoyer les de la
façon suivante:
A. Pour démonter le bras supérieur,
tournez le jusqu’à ce qu’il s’aligne avec
le marquage stop inscrit sur la flèche
(fig.1b). Poussez le vers le haut (fig.1)
en le maintenant enfoncé puis dévissez
le dans le sens des aiguilles d’une
montre (pour le remonter procédez de
la même manière, mais en le vissant
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre). Le bras de lavage
inférieur peut être démonté facilement
en le tirant vers le haut (fig.2).
B. Passez le bras de lavage sous un
robinet d’eau pour éliminer toute saleté.
C. Ensuite, replacez le bras de lavage dans la
même position, en pensant à positionner le
bras supérieur en face du marquage stop.
2
APRES L'UTILISATION
Après chaque lavage, fermer le robinet
d'eau pour isoler le lave-vaisselle de
l'installation hydraulique d'alimentation et
appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour
arrêter le fonctionnement de la machine. Si
la machine doit rester inutilisée un certain
temps, il est nécessaire de procéder aux
opérations suivantes:
121
FR
12. ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
1. Exécuter un programme de lavage sans
vaisselle avec lessive pour dégraisser
la machine.
2. Débrancher la prise électrique.
3. Fermer le robinet d'eau.
4. Remplir le réservoir du produit de
rinçage.
122
5. Laisser la porte légèrement ouverte.
6. Laisser l'intérieur de la machine propre.
7. Si la machine est laissée dans des
pièces où la température est inférieure
à 0°C, l'eau restant dans les tuyauteries
risque de geler. Par conséquent, porter
la température ambiante à plus de 0°C
et attendre environ 24 heures avant
d'activer la machine.
123
120
117
59,8x82x58
SANS TOP
117
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
/
Capacité avec casseroles et vaisselle
Fusible / Alimentation électrique / Tension d’alimentation
Pression de l’alimentation en eau (MPa)
13
8 personnes
Configurations des places (EN 50242)
FR
Voir plaque signalétique
Mini 0,08 - Maxi 0,8
9 personnes
15
DONNÉES TECHNIQUES (voir plaque signalétique)
60x85x60,9
Profondeur avec porte ouverte (cm)
AVEC TOP
Largeur x Hauteur x Profondeur (cm)
DONNÉES
POSE LIBRE
DEMI-INTÉGRÉ
9 personnes
16
117
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
/
ENCASTRABLE
N Spia Addish
F Bouton pour éteindre le voyant "MANQUE DE SEL"
DIMENSIONS
M Voyants «SÉLECTION DU PROGRAMME»
E Bouton «DÉPART DIFFÉRÉ»
C Bouton d’option «Express»
D C+E VERROUILLAGE ENFANTS
H Voyant «SEL VIDE»
B Bouton «SÉLECTION DU PROGRAMME» INSCRIPTION Wi-Fi
I Voyants "PHASES DU PROGRAMME"/Voyants de
"DÉPART DIFFÉRÉ"
L Voyant «SÉLECTION DES OPTIONS»
G Bouton «Start/Reset» (démarrer/annuler le programme)
A Bouton «MARCHE/ARRÊT»
13. DESCRIPTION DU
PANNEAU DE COMMANDE
14. DONNÉES TECHNIQUES
15. SÉLECTION DU
PROGRAMME ET
FONCTIONS SPÉCIALES
La prochaine fois que vous
allumerez l’appareil
Bouton MARCHE/ARRÊT
l Pour
allumer et éteindre l’appareil,
appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
(pendant au moins 3 secondes).
Maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT
enfoncé pendant environ 3 secondes pour
allumer le lave-vaisselle, le voyant du
programme "P3" s’allumera.
Si vous avez activé la fonction de
mémorisation du programme, le
voyant correspondant au dernier
programme achevé s’affichera à
l’écran.
À la fin du cycle, n’oubliez pas d’éteindre
l’appareil au moyen du bouton
MARCHE/ARRÊT, puis débranchez
l’appareil et coupez l’arrivée d’eau.
La première fois
allumez l’appareil
que
Menu configurations
vous
Dans le menu Paramètres, vous pouvez
régler différents paramètres en fonction de
vos exigences de lavage.
l Branchez le lave-vaisselle.
l Ouvrez la porte, placez la vaisselle à
laver à l’intérieur puis refermez la porte.
Entrer dans le menu Paramètres
l Appuyez sur le bouton "MARCHE/ARRÊT"
et maintenez-le enfoncé
secondes environ.
pendant
3
l À ce moment-là, seuls les boutons
l Allumez le lave-vaisselle en maintenant le
bouton "MARCHE/ARRÊT"
pendant 3 secondes environ.
"MARCHE/ARRÊT" et "Progr." seront
actifs et tous les voyants de programme
s’allumeront pendant 3 secondes. Après
cela, seul le voyant “P3” restera allumé et
tous les boutons continueront à être actifs.
l Maintenez
l Choisissez un programme avec le bouton
secondes.
"SÉLECTION DU PROGRAMME".
l Si vous souhaitez sélectionner une option,
les boutons "Progr." et
"MARCHE/ARRÊT" enfoncés pendant 5
secondes environ.
l Tous les voyants clignoteront pendant 5
l Les paramètres s’afficheront:
appuyez sur le bouton correspondant (le
voyant représentant l’option sélectionnée
s’allumera).
l Appuyez
sur "DÉPART" et vous
entendrez un signal acoustique, le voyant
correspondant au programme sélectionné
restera allumé et le voyant de lavage
s’allumera. Si vous démarrez le
programme avec la porte ouverte, un
signal acoustique retentira 5 fois et le
programme démarrera automatiquement
dès que vous aurez fermé la porte.
124
enfoncé
- Les paramètres de prévention du tartre
s’afficheront quand le voyant s’allume
dans les programmes correspondants.
S'ils sont tous éteints, le niveau est
configuré sur "S0".
- Quand le signal audio est activé, le
voyant "Express" s’allume.
- Quand la fonction “Mémo” est activée,
le voyant "6h" sur la fonction départ
différé s’allume.
l Lorsque vous appuyez sur le bouton
ADDISH (possibilité d’ajouter de
la vaisselle après le démarrage
du programme)
"Progr.", le réglage de la ADOUCISSEUR
commencera (se reporter au chapitre
approprié dans la notice d’instructions
pour plus d'informations).
activer le réglage du SIGNAL SONORE
(se reporter au paragraphe relatif à ce sujet
pour plus d’informations sur le réglage).
l Appuyez sur le bouton "Départ différé"
pour activer la FONCTION MÉMO (se
reporter au chapitre approprié dans la
notice d'instructions pour plus d'informations
sur la façon de l’allumer et de l’éteindre).
Quand le programme démarre, vous n’avez
qu’à ouvrir la porte et à rajouter de la vaisselle
quand le voyant ADDISH
est allumé.
L’appareil s’arrêtera automatiquement et le
temps restant jusqu’à la fin du cycle
clignotera sur l’afficheur. Fermez la porte,
sans appuyer sur aucun bouton. Le cycle
redémarrera à partir de l’endroit où il était
arrivé. Quand le voyant correspondant est
éteint, il est alors déconseillé d’ajouter de la
vaisselle supplémentaire.
Programmes «AUTOMATIQUES»
(uniquement sur certains modèles)
Ouvrez la porte lentement et en faisant
bien attention, pour éviter d’être
éclaboussé par l’eau de lavage.
Le lave-vaisselle est équipé d’un capteur
de salissure, capable d’analyser la
turpidité de l’eau durant toutes les phases
des programmes «AUTOMATIQUES»
(voir légende des programmes). Grâce à
ce dispositif, les paramètres du cycle de
lavage sont automatiquement adaptés à la
quantité réelle de salissure sur la vaisselle.
Car la turpidité de l’eau est liée à la quantité
de salissure sur la vaisselle.
Par conséquent, d’excellents résultats de
lavage sont garantis tout en optimisant la
consommation d’eau et d’énergie.
Programmes «IMPULSE»
(uniquement sur certains modèles)
Les programmes «IMPULSE» utilisent une
technologie de lavage par impulsion, qui
réduit la consommation et le bruit tout en
améliorant les performances.
Le fonctionnement «intermittent» de
la pompe de lavage ne doit PAS être
considéré comme un dysfonctionnement.
C’est une caractéristique du lavage par
impulsion et il faut donc le considérer
comme un élément normal du programme.
Il est vivement déconseillé de rajouter
de la vaisselle quand le voyant
ADDISH est éteint car cela pourrait
affecter les performances de lavage.
ATTENTION
Si vous ouvrez la porte durant le cycle
de séchage, un signal sonore
intermittent vous avertit que le cycle
de séchage n’est pas encore terminé.
Interruption d’un programme
L’ouverture de la porte quand un
programme est en cours est déconseillée,
en particulier durant les phases centrales
de lavage et de rinçage chaud final.
Toutefois, si la porte est ouverte pendant
que le programme est en cours (par
exemple, pour rajouter de la vaisselle), la
machine s’arrête automatiquement. Fermez
la porte, sans appuyer sur aucun bouton.
Le cycle redémarrera à partir de l’endroit où
il était arrivé.
125
FR
l Appuyez sur le bouton "Express" pour
Fin du programme
ATTENTION
Un signal sonore de 5 secondes retentira
(s’il n’est pas muet) 3 fois à des intervalles
de 30 secondes pour avertir que le
programme est terminé.
Si vous ouvrez la porte durant le cycle
de séchage, un signal sonore
intermittent vous avertit que le cycle
de séchage n’est pas encore terminé.
Boutons d’option
Changement d’un programme
en cours
Pour changer ou annuler un programme en
cours, effectuez les opérations suivantes:
l Maintenez le bouton «RÉINITIALISATION»
enfoncé pendant au moins 3 secondes.
Des signaux audibles retentiront et les
voyants de programme s’allumeront et
s’éteindront individuellement et à tour de rôle.
l Les signaux audio retentiront et tous les
voyants des programmes s’allumeront.
Les boutons d’option vous offrent des
options de lavage supplémentaires, en vous
permettant de personnaliser les programmes
de lavage (voir le tableau au chapitre 17 pour
une liste des programmes sur lesquels
chaque option peut être activée). Les options
sont activées (ou désactivées) avant de
démarrer le programme, au moyen des boutons
appropriés. Le voyant correspondant apparaîtra
(ou disparaîtra) de l’afficheur.
Le bouton d’option doit être activé après
avoir choisi le programme de lavage.
l Il sera alors possible de configurer un
Si vous choisissez une option non
compatible avec le programme sélectionné,
le voyant de l’option clignote, puis s’éteint.
nouveau programme.
ATTENTION
Avant de démarrer un nouveau programme,
vous devez vérifier qu’il reste du détergent
dans le compartiment. En cas de besoin,
rajouter du détergent.
Opérations du programme
Quand un programme est en cours, le
voyant correspondant reste allumé et les 3
voyants «PHASE DE PROGRAMME»
LAVER
RINCER
Bouton «Express»
Ce bouton permet des économies d’énergie
et un gain de temps de 25 % en moyenne
(en fonction du cycle sélectionné), en
réduisant la température de l’eau de lavage
et le temps de séchage durant le rinçage
final. Cette option est recommandée pour le
lavage du soir quand vous n’avez pas besoin
immédiatement de vaisselle parfaitement sèche.
Pour un meilleur séchage, laissez la porte
du lave-vaisselle légèrement entrouverte
pour faciliter la circulation naturelle de l’air
dans le lave-vaisselle.
SÉCHER
s’allument individuellement et l’un après
l’autre, pour indiquer la phase en cours.
En cas de coupure de courant durant le
fonctionnement du lave-vaisselle, une
mémoire spéciale enregistre le programme
sélectionné et, lorsque le courant revient, le
programme reprend là où il s’était arrêté.
Voyant «PAS DE SEL»
Ce modèle est doté d’un voyant sur le
panneau de commande qui s’allume quand
il est nécessaire de rajouter du sel.
L’apparition de taches blanchâtres sur la
vaisselle indique généralement que le
compartiment du sel a besoin d’être rempli.
126
Bouton «RÉINITIALISATION»
pour le voyant «PAS DE SEL»
Après avoir rempli le compartiment du sel,
vous devez appuyer sur ce bouton pendant
quelques secondes, jusqu’à ce que le
voyant correspondant s’éteigne.
ATTENTION
Si vous appuyez sur le bouton de
réinitialisation sans avoir rempli le
compartiment du sel, cela interfèrera
avec le fonctionnement correct du
voyant du sel.
À la fin des 3 dernières heures (une fois
que le compte à rebours est terminé), le
voyant 3h cessera de clignoter et restera
allumé, pour indiquer la phase de lavage,
tandis que le programme démarrera
automatiquement.
Le départ différé peut être modifié ou
annulé si le compte à rebours n’est pas
terminé, et que le programme n’a donc pas
encore démarré. Sélectionnez un autre
programme ou sélectionnez/désélectionnez
le bouton d'option, de la manière suivante:
enfoncé pendant au moins 3 secondes.
Des signaux audibles retentiront et les
voyants de programme s’allumeront et
s’éteindront individuellement et à tour de
rôle.
Afin de garantir le fonctionnement
correct du voyant du sel, VOUS DEVEZ
TOUJOURS REMPLIR ENTIÈREMENT
LE COMPARTIMENT DU SEL.
Per garantire il corretto funzionamento
della spia che indica l'esaurimento
del sale, RIEMPIRE SEMPRE IL
Bouton
«DÉPART DIFFÉRÉ»
CONTENITORE COMPLETAMENTE.
Le départ différé et le programme
sélectionné seront annulés. Les voyants de
programme se mettront à clignoter tandis
que le lave-vaisselle sera prêt à configurer
un nouveau programme.
L’heure de démarrage du lave-vaisselle
peut être réglée avec ce bouton, en
différant le départ de 3, 6 ou 9 heures.
Effectuez les opérations suivantes pour
configurer un départ différé:
l Choisissez un programme en appuyant sur le
bouton «SÉLECTION DU PROGRAMME».
l Appuyez sur le bouton «DÉPART DIFFÉRÉ»
(à chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le départ est différé de 3, 6 ou 9
heures respectivement tandis que le
voyant du temps correspondant s’allume).
Activation ou désactivation du
signal FIN DE PROGRAMME
Vous pouvez désactiver le déclenchement
et la désactivation du signal audio de la
manière suivante (la configuration par
défaut est active):
l Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur
le bouton "MARCHE/ARRÊT" pendant 3
secondes environ.
l Maintenez
les boutons "Progr." et
"MARCHE/ARRÊT" enfoncés pendant 5
secondes environ.
l Pour démarrer le compte à rebours,
appuyez sur le bouton «DÉPART» (le
voyant du départ configuré se mettra
alors à clignoter).
l Tous les voyants clignoteront pendant 5
Si un retard de 9 heures est configuré, le
compte à rebours sera affiché par le voyant
6h au bout de 3 heures et le voyant 3h au
bout de 6 heures.
127
secondes.
- Quand le signal audio est actif, le
voyant "Express" est allumé.
- Si le signal audio n’est pas actif, le
voyant "Express" est éteint.
FR
l Maintenez le bouton «RÉINITIALISATION»
1. Appuyez sur le bouton "Express" pour
activer ou désactiver le signal audio.
2. Lorsque le signal audio est activé, outre
la confirmation visuelle donnée par la
LED "Express" allumée, un signal
acoustique retentira pour le confirmer.
3. Si vous coupez le signal audio, aucun
signal audio ne retentira pour accompagner
la confirmation visuelle quand la LED
"Express" s’éteint.
4. Éteignez le lave-vaisselle en maintenant
le bouton "MARCHE/ARRÊT" enfoncé
pendant 3 secondes environ pour rendre
la nouvelle configuration effective.
VERROUILLAGE ENFANTS
Le
lave-vaisselle
est
équipé
d’un
verrouillage enfants électronique.
Le verrouillage enfants protège les enfants
contre les dangers liés à l’ouverture de la
porte du lave-vaisselle et désactive les
commandes pour être certain qu’aucun
changement indésirable ou accidentel n’est
effectué.
Activez
le
verrouillage
enfants
désactivez-le de la manière suivante:
et
l Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur
le bouton "MARCHE/ARRÊT" pendant 3
secondes environ.
l Maintenez les boutons "Express" et
"DÉPART DIFFÉRÉ" enfoncés pendant
5 secondes environ. Les voyants “3h 6h
9h” clignoteront à 3 reprises et vous
entendrez un signal audio.
Activation ou désactivation du
MODE
DÉMO
(à
utiliser
exclusivement en magasin)
Suivez cette procédure pour permettre
l’enregistrement du dernier programme
utilisé dans la mémoire:
l Après cela, seul le bouton "MARCHE/ARRÊT"
l Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur
le voyant de l’étape du programme
clignotera à 3 reprises.
le bouton "MARCHE/ARRÊT" pendant 3
secondes environ.
fonctionnera.
l Si quelqu’un appuie sur un autre bouton,
l Pour supprimer le verrouillage enfants, il
l Maintenez
les boutons "Progr." et
"MARCHE/ARRÊT" enfoncés pendant 5
secondes environ.
l Tous les voyants clignoteront pendant 5
secondes.
1. Le voyant "6h" sur la fonction "Départ
différé" est éteint par défaut.
2. Lorsque vous appuyez sur le bouton
"Départ différé", le voyant "6h" s’allume
et un signal audio retentit.
3. Éteignez le lave-vaisselle en maintenant
le bouton "MARCHE/ARRÊT" enfoncé
pendant 5 secondes environ pour rendre
la nouvelle configuration effective.
Suivez la même procédure pour éteindre la
mémoire.
128
suffira d’appuyer sur les boutons
"Express" et "DÉPART DIFFÉRÉ" et de
les maintenir enfoncés pendant 5
secondes à nouveau, ou bien d’éteindre
le lave-vaisselle.
16. CONTRÔLE À DISTANCE
(WI-FI)
L’enregistrement a été effectué avec
succès.
Cet appareil est équipé de la technologie
Wi-Fi qui permet de contrôler la machine à
distance via une appli.
que les voyants P3 et P4 resteront allumés.
Appairage de la machine avec
l’appli
l Les voyants 3h-6h-9h s’éteindront tandis
l Le lave-vaisselle est connecté et vous
pouvez désormais le commander à partir
de l’application.
L’enregistrement a échoué.
l Téléchargez l’appli Candy simply-Fi sur
votre dispositif.
Si l’enregistrement échoue ou n’a pas lieu
dans les 5 min.:
l Les voyants 3h-6h-9h ainsi que les
voyants P3 et P4 s’éteindront.
L’appli Candy simply-Fi est disponible
pour les tablettes et smartphones
Android et iOS.
l Le lave-vaisselle ne sera pas connecté.
en maintenant à nouveau le bouton
"DÉPART DIFFÉRÉ" enfoncé.
Pour découvrir tous les détails des
caractéristiques du Wi-Fi, explorez les
menus de l’appli en mode DÉMO.
l Pour
de plus amples informations,
consultez
le
"Guide
rapide
de
l’application d’enregistrement" qui est
fourni avec votre lave-vaisselle et qui est
également disponible en cliquant sur le
lien: go.candy-group.com/bm-dw
l Vérifiez que le routeur est allumé et que
votre smartphone/tablette est connecté(e)
au réseau Wi-Fi de votre domicile.
l Allumez
le BLUETOOTH sur votre
smartphone/tablette (s’il est disponible).
l Ouvrez l’application, créez un profil
utilisateur et enregistrez l’appareil, en
suivant les instructions qui apparaissent
sur l’écran du dispositif.
Reconfiguration du Wi-Fi
Recommencez la procédure d’enregistrement
en cas de problèmes ou en cas de
changement du mot de passe du routeur de
votre domicile.
l Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur
ACTIVATION DU CONTRÔLE À
DISTANCE
le bouton MARCHE/ARRÊT quand
l’application vous demande de le faire.
l Appuyez sur "Progr. 3sec WiFi" et
maintenez le bouton enfoncé pendant 3
secondes; à les voyants P3 et P4
clignoteront tous les deux.
l Appuyez
sur le bouton "DÉPART
DIFFÉRÉ" et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes dans les 60
secondes de l’étape précédente. Les
voyants 3h-6h-9h clignoteront tous
simultanément pendant 5 min.
l Saisissez le mot de passe du réseau Wi-
Lorsque vous souhaitez utiliser le lavevaisselle avec la commande à distance:
l Remplissez le lave-vaisselle, ajoutez le
produit vaisselle et fermez la porte.
l Allumez le lave-vaisselle.
l Appuyez sur "Progr. 3sec WiFi" et
maintenez le bouton enfoncé pendant 3
secondes à; les voyants P3 et P4
s’allumeront.
l Vous
Fi de votre domicile dans l’application et
terminez la procédure.
129
pouvez
maintenant
utiliser
l’application et commander à distance le
lave-vaisselle à partir de votre dispositif.
FR
l Recommencez la procédure d’enregistrement,
DÉSACTIVATION DU CONTRÔLE
À DISTANCE
Façon alternative de quitter la CONTRÔLE
À DISTANCE.
l Appuyez sur "Départ/Réinitialisation" et
l Pour quitter la contrôle à distance,
appuyez sur "Progr. 3sec WiFi" pendant
3 secondes.
l Quand aucun cycle n’est en cours:
Les voyants P3 et P4 s'éteindront et la
LED correspondant au dernier programme
du lave-vaisselle achevé (ou P3)
s’éteindra.
l Quand un cycle est en cours :
Les voyants P3 et P4 commenceront à
clignoter tandis que les voyants de l’étape
du programme montreront le point atteint
par le lave-vaisselle dans le cycle de
lavage.
Le cycle sera achevé sans commande de
l’application.
130
maintenez le bouton enfoncé pendant 3
secondes: si un cycle est en cours, il sera
supprimé et le lave-vaisselle quittera le
mode CONTRÔLE À DISTANCE. Vous
pouvez maintenant configurer un nouveau
cycle de lavage au moyen du tableau de
commande.
Si vous éteignez le lave-vaisselle et
que vous le rallumez en appuyant sur
le bouton MARCHE/ARRÊT quand la
COMMANDE À DISTANCE est activée
et qu’un cycle est en cours (ou s’il y a
une coupure de courant), le cycle
reprendra là où il s’est arrêté.
Le mode "COMMANDE À DISTANCE"
sera désactivé tandis que les voyants
P3 et P4 se mettront à clignoter.
17. LÉGENDE DES PROGRAMMES
Description
P1
Intensif
Conçu pour le lavage des casseroles et de toute
autre vaisselle particulièrement sale.
P2
Universel
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
normalement sale.
P3
Eco
Programme pour vaisselle normalement sale (le
plus efficace en termes de consommations combinées
d’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle).
Programme normalisé EN 50242.
P4
Rinçage
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,
entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que
vous soyez prêt à laver une charge pleine.
P5
Cycle rapide de Classe A Lave&Sèche de lavage.
* Adapté pour laver la vaisselle de 8 personnes
maximum.
Lavage précédé d'un prélavage
Pour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une seconde
dose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle.
131
FR
Programme
Lessive prélavage
Température de lavage (°C)
Temps de lavage
moyen¹ (min.)
Touche
"DEPART DIFFERE"
Touche "Express"
Fonctions
facultatives
P1
Intensif
●
75
130
OUI
OUI
P2
Universel
-
60
120
OUI
OUI
P3
Eco
●
45
170
OUI
OUI
P4
Rinçage
-
-
5
OUI
N/A
●
60
39
OUI
OUI
Programme
P5
● = Lessive prélavage
N/A = OPTION NON DISPONIBLE
1) Avec de l’eau froide (15 °C) - Tolérance ±10 %
Si vous utilisez de l’eau chaude, le temps restant jusqu’à la fin du programme est automatiquement
mis à jour pendant que le programme est en cours.
Les valeurs sont mesurées dans le laboratoire conformément à la norme européenne EN 50242
(les valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation).
132
18. UNITÉ ADOUCISSEUR
DE L’EAU
Selon le degré de dureté de votre eau,
procédez au réglage de l’adoucisseur d’eau
comme suit:
Réglage de l’adoucisseur d’eau
L’adoucisseur d’eau peut traiter de l’eau d’une
dureté allant jusqu’à 90°fH (graduation française)
ou 50°dh (graduation germanique) à partir
de six positions de réglage différentes.
Dans le tableau ci-dessous sont indiqués
les différents degrés de dureté de l’eau avec
les positions de réglage de l’adoucisseur
correspondantes.
ºdH
(Allemagne)
Utilisation de
sel régénérant
Voyant de
programme
S0
0-5
0-3
NO
Aucun
voyant
S1
6-15
4-9
OUI
P1
S2
16-30
10-16
OUI
P1+P2
S3
31-45
17-25
OUI
P1+P2+P3
*S4
46-60
26-33
OUI
S5
61-90
34-50
OUI
Niveau
ºfH
(France)
Dureté de
l'eau
1. Allumez le lave-vaisselle en appuyant
sur le bouton "MARCHE/ARRÊT".
2. Appuyez sur les boutons "Progr." et
"MARCHE/ARRÊT" simultanément et
maintenez-les enfoncés pendant 5
secondes.
3. Un court signal audio retentira et tous
les voyants se mettront à clignoter
pendant 5 secondes.
4. Les
voyants
"SÉLECTION
DU
PROGRAMME"
s’allumeront
pour
montrer les niveaux de détartrant. Si
aucun voyant ne s’allume, le niveau
"S0" sera configuré.
5. Appuyez à nouveau sur "Progr." pour
sélectionner le niveau souhaité de
détartrage: chaque fois que vous
appuierez sur le bouton, le voyant
correspondant s’allumera, comme vous
pouvez le voir sur le tableau ci-dessus
(P1àS1, P2àS2, etc.) Pour le niveau
"S0", tous les voyants seront éteints.
6. Éteignez le lave-vaisselle en maintenant le
bouton "MARCHE/ARRÊT" enfoncé
pendant 3 secondes pour rendre la
nouvelle configuration effective.
ATTENTION
P1+P2+P3+
P4
P1+P2+P3+
P4+P5
* L’adoucisseur d’eau est réglé en usine
sur le niveau 4, adapté à la majorité des cas.
133
Commencer TOUJOURS la procédure
avec le lave-vaisselle éteint.
Si, pour quelque raison que ce soit, la
procédure ne peut être terminée avec
succès, éteindre le lave-vaisselle en
appuyant sur la touche "ON/OFF" et
recommencer depuis début (POINT 1).
FR
Selon la source d’approvisionnement, l’eau
contient des quantités variables de calcaire
et de minéraux qui se déposent sur la
vaisselle en laissant des taches et des
marques blanchâtres. Plus la densité de
minéraux dans l’eau est élevée, plus celleci est dure. Le lave vaisselle est équipé
d’un dispositif d’adoucisseur d’eau qui, avec
l’utilisation du sel régénérant, fournit de
l’eau douce pour laver la vaisselle. Le degré
de dureté de votre eau peut vous être
communiqué par votre fournisseur d’eau.
19. DÉPANNAGE ET GARANTIES
Si vous pensez que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, consultez le guide
rapide fourni ci-dessous avec certaines astuces pratiques sur la manière de résoudre les
problèmes les plus courants. Si le dysfonctionnement persiste ou se produit à
nouveau, contactez le centre d’assistance technique.
RAPPORTS SUR LES PANNES
l Modèle avec un afficheur: les erreurs sont indiquées par un numéro précédé de la
lettre «E» (par ex. Erreur 2 = E2) et un bref signal sonore.
l Modèles sans afficheur: les erreurs sont indiquées par des voyants clignotants sur
le panneau de commande.
Uniquement les modèles avec un afficheur
Erreur affichée
«CONTRÔLER
L’EAU» avec un bref
signal sonore
(uniquement sur certains
modèles).
E2 (avec afficheur)
avec un bref signal sonore
E3 (avec afficheur)
avec un bref signal sonore
E4 (avec afficheur)
avec un bref signal sonore
Signification et solutions
Le lave-vaisselle ne se remplit pas d’eau
Assurez-vous que l’arrivée d’eau est ouverte.
Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas tordu ou écrasé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est situé à la bonne hauteur
(voir paragraphe installation).
Fermez l’arrivée d’eau, dévissez le tuyau d’arrivée d’eau au dos du
lave-vaisselle et contrôlez que le filtre à «sable» n’est pas obstrué.
Le lave-vaisselle ne vidange pas l’eau
Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas tordu, coincé ou bloqué, et
que le filtre n’est pas obstrué.
Vérifiez que le siphon n’est pas obstrué.
Fuite d’eau
Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas tordu, coincé ou bloqué, et
que le filtre n’est pas obstrué.
Vérifiez que le siphon n’est pas obstrué.
E4-E6-E7-Ef-EL
Panne de la commande électronique
(avec afficheur)
avec un bref signal sonore
Contactez le centre d’assistance technique.
E8-Ei (avec afficheur)
L’élément qui chauffe l’eau ne fonctionne pas correctement ou
la plaque du filtre est obstruée
avec un bref signal sonore
Nettoyez la plaque du filtre.
Uniquement les modèles sans afficheur
Si des dysfonctionnements ou des pannes ont lieu quand un programme est en cours, le
voyant correspondant au cycle sélectionné clignotera rapidement et vous entendrez un
signal sonore intermittent. Dans ce cas-là, éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le
bouton «MARCHE/ARRÊT». Après avoir vérifié que l’alimentation en eau est ouverte,
que le tuyau de vidange n’est pas tordu et que le siphon ou les filtres ne sont pas
obstrués, réglez à nouveau le programme sélectionné.
Si la panne persiste, contactez le centre d’assistance technique.
134
Le lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de sécurité anti-débordement qui, en cas de
problème, vide automatiquement tout excédent d’eau.
ATTENTION
FR
Pour garantir le fonctionnement correct du dispositif de sécurité
anti-débordement, nous recommandons de ne pas déplacer ou
basculer le lave-vaisselle durant le fonctionnement.
S’il s’avère nécessaire de basculer ou de déplacer le lavevaisselle, assurez-vous que le cycle de lavage est terminé et qu'il
ne reste pas d’eau à l’intérieur de l’appareil.
Autres pannes
PANNE
1. Aucun
programme ne
fonctionne
2. Le lave-vaisselle
ne se remplit
pas d’eau
3. Le lave-vaisselle
ne vide pas l’eau
CAUSE
SOLUTION
La fiche n’est pas branchée
dans la prise murale
Le bouton O/I n’est pas enfoncé
La porte est ouverte
Pas de courant
Voir point 1
Le robinet d’eau est fermé
Le tuyau d’arrivée d’eau est tordu
Le filtre du tuyau d’arrivée
d’eau est obstrué
Le filtre est sale
Le tuyau de vidange est tordu
La rallonge du tuyau de
vidange n’est pas raccordée
correctement
Le raccord de sortie sur le mur
est dirigé vers le bas et pas
vers le haut
Appuyez sur le bouton
Fermez la porte
Contrôlez
Contrôlez
Ouvrez le robinet d’eau
Redressez le tuyau
Nettoyez le filtre à l’extrémité du
tuyau
Nettoyez le filtre
Redressez le tuyau
Suivez les instructions pour raccorder
soigneusement le tuyau de vidange
Appelez un technicien qualifié
4. Le lave-vaisselle
vide
continuellement
l’eau
La position du tuyau de vidange
est trop basse
Soulevez le tuyau de vidange à au
moins 40 cm au-dessus du sol
5. Vous n’entendez
pas les bras de
lavage tourner
Quantité excessive de
détergent
Un élément empêche la rotation
des bras
La plaque de filtration et le filtre
sont très sales
Réduisez la quantité de détergent
Utilisez un détergent adapté
135
Branchez la fiche électrique
Contrôlez
Nettoyez la plaque de filtration et le
filtre
PANNE
6. Sur les
appareils
électroniques
sans afficheur:
un ou plusieurs
voyants
clignotent
rapidement
CAUSE
SOLUTION
Le robinet de l’arrivée d’eau est
fermé
Voir point 5
Le fond des casseroles n’a pas
été bien lavé
Le bord des casseroles n’a pas
été bien lavé
Les bras de lavage sont
partiellement bloqués
7. La vaisselle
n’est lavée que
partiellement
La vaisselle n’a pas été placée
correctement
L’extrémité du tuyau de vidange
est immergée dans l’eau
Vous avez mis une quantité
incorrecte de détergent ou bien
le détergent est vieux et dur
Le couvercle du compartiment du
sel n’est pas fermé correctement
Le programme de lavage n’est
pas assez complet
8. Le détergent
n’est pas
distribué ou
est distribué en
partie
Des couverts, de la vaisselle,
des casseroles, etc. bloquent
l’ouverture du compartiment du
détergent
9. Présence de
taches blanches
sur la vaisselle
L’eau est trop dure
10. Bruit au cours
du lavage
Les plats se cognent les uns
contre les autres
Les bras rotatifs cognent contre la
vaisselle
11. La vaisselle
n’est pas
entièrement
sèche
Flux d’air inadéquat
Absence du produit de rinçage
136
Éteignez l’appareil
Ouvrez le robinet
Programmez à nouveau le cycle
Contrôlez
Il faut laisser tremper les casseroles
avec des résidus de nourriture
brûlés avant de les mettre au lavevaisselle
Positionnez différemment les casseroles
Enlevez les bras de lavage en
dévissant les écrous dans le sens
des aiguilles d’une montre et rincezles à l’eau courante
Ne placez pas les assiettes ou les
plats trop près les uns des autres
L’extrémité du tuyau de vidange ne
doit pas être au contact de l’eau
d’écoulement
Augmentez la quantité en fonction
du degré de salissure de la vaisselle
ou changez de détergent
Fermez-le correctement
Choisissez un programme plus
puissant
Positionnez la vaisselle de manière
à ne pas bloquer le compartiment
Contrôlez le niveau du sel et du
produit de rinçage et rajoutez-en Si
l’anomalie persiste, contactez le
centre d’assistance technique
Vérifiez à nouveau le rangement de
la vaisselle dans le panier
Vérifiez à nouveau le rangement de
la vaisselle dans le panier
Laissez la porte du lave-vaisselle
entrouverte à la fin du programme
de lavage pour permettre à la
vaisselle de sécher naturellement
Remplissez le compartiment du produit
de rinçage
Assistance et garantie
Le produit est garanti selon la loi et conformément aux conditions figurant sur le
certificat de garantie fourni avec le produit. Le certificat doit être conservé et
présenté à un centre d’assistance technique agréé en cas de besoin, de même
qu’une preuve d’achat. Vous pouvez également consulter les conditions de
garantie sur notre site web.
Pour bénéficier de l’assistance, veuillez remplir le formulaire en ligne ou nous
contacter au numéro indiqué sur la page d’aide de notre site web.
Le fabricant n’est pas responsable des erreurs d’impression dans cette brochure. Par
ailleurs, le fabricant se réserve le droit d’effectuer tout changement jugé utile à ses produits
sans modifier leurs caractéristiques essentielles.
137
FR
N.B.: si l’une des situations ci-dessus entraîne de mauvaises performances de lavage ou
un rinçage insuffisant, ôtez les restes de nourriture de la vaisselle à la main étant donné
que le cycle de séchage final durcit la salissure, rendant ainsi plus difficile son élimination
après un lavage successif.
Si le dysfonctionnement persiste, contactez le centre d’assistance technique en indiquant
le modèle de lave-vaisselle. Il est mentionné sur la plaque de la partie supérieure à
l’intérieur de la porte du lave-vaisselle ou sur la garantie. Cette information permettra de
prendre des mesures plus rapidement et de manière plus efficace.
20. CONDITIONS AMBIANTES
Cet appareil est commercialisé en
accord avec la directive européenne
2012/19/EU sur les déchets
des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut entraîner
des conséquences négatives pour l’environnement)
et des composants de base (qui peuvent
être réutilisés). Il est important de traiter ce
type de déchets de manière appropriée afin
de pouvoir éliminer correctement tous les
polluants et de recycler les matériaux.
Les particuliers peuvent jouer un rôle important
en veillant à ce que les DEEE ne deviennent
pas un problème environnemental. Il est
essentiel de suivre quelques règles simples:
138
l Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
l Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peut être effectuée
à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
A. WIRELESS PARAMETERS
Wi-Fi
Specifications (Wi-Fi)
A
B
C
802.11 b/g/n
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
D
E
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
Specifications
(Bluetooth)
NFC
Wi-Fi (One Fi/Smart Fi)
Bluetooth v4.2
ISO/IEC 14443 Type A
and NFC Forum Type 4
802.11 b/g/n
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
13,553-13,567 MHz (centre
frequency 13,560 MHz)
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
802.11b (11Mbps) +18,5
± 2 dBm
▬
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER: -98
dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER: -98
dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER: -98
dBm
▬
▬
802.11g (54Mbps) +16
± 2 dBm
802.11n (HT20, MCS7) +14
± 2 dBm
802.11b (11Mbps)
-93 dBm
▬
802.11g (54Mbps)
-85 dBm
802.11n (HT20, MCS7)
-82 dBm
< 42dBµA/m (at 10 m)
▬
PARAMETRI WIRELESS:
A Standard di trasmissione wireless - B Banda di frequenza - C Massima potenza di trasmissione - D Minima
sensibilità in ricezione - E Limite campo magnetico
IT
Con la presente la Candy Hoover Group Srl, dichiara che questo apparecchio marcato
è
conforme ai requisiti essenziali dalla Direttiva 2014/53/EU. Per ricevere copia della dichiarazione di
conformità, contattare il costruttore al sito: www.candy-group.com
WLAN-PARAMETER:
A WLAN- Standard - B Frequenz-bereich - C Maximale Sendeleistung - D Minimale Empfangsempfindlichkeit E Magnetfeldstärke
DE
Hiermit erklärt Candy Hoover Group Srl, dass dieses mit
gekennzeichnete Gerät die
grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Für eine Kopie der Konformitätserklärung
wenden Sie sich an den Hersteller: www.candy-group.com
WIRELESS PARAMETERS:
A Wireless Standard - B Frequency range - C Max Transmit Power - D Minimum Receiving Sensitivity - E Magnetic
field limit
EN
With this the Candy Hoover Group Srl, declares that this appliance marked with
complies with
the essential requirements of the Directive 2014/53/EU. To receive a copy of the declaration of conformity,
please contact the manufacturer at: www.candy-group.
PARAMÈTRES SANS FIL:
A Wi-Fi Standard - B Bande de fréquence - C Puissance maximum d’émission - D Puissance minimale d’émission E Limites du champs magnétique
FR
Avec ceci le Candy Hoover Group Srl, déclare que cet appareil marqué
est conforme aux
exigences de la Directive 2014/53/UE. Pour recevoir une copie de la déclaration de conformité, veuillez
contacter le fabricant à l'adresse suivante: www.candy-group.com
139
- CDPN L -
18.12 - 41047545 - Canon Italia - Business Services Channel
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising