Candy | CDF312A-85S | Candy CDF312A-85S User manual

Candy CDF312A-85S User manual
EN
FR
PT
NL
User instructions
Mode d’emploi
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
CDF 312 A
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
AFWASMACHINE
Congratulations!
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
CUSTOMER SERVICE AND
GUARANTEE
Thank you for choosing a Candy
appliance; quality dishwashers which
guarantee high performance and
reliability.
Candy manufacture a vast range
of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers,
microwave ovens, ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your dealer for the catalogue with
the complete range of Candy products.
Please read this booklet carefully as
it provides important information
regarding the safe installation, use,
and maintenance of the machine,
together with some useful advice on
how to achieve the best results from
your dishwasher.
For future reference please keep this
instruction booklet in a safe place.
E
Your new appliance is fully guaranteed
by the manufacturer for 12 months
against electrical/mechanical breakdown excluding:
F
G
C
D
A. Any faults which occur due to bad
installation or misuse of the machine.
B. Any faults which occur due to repair
of, or interference with, the machine
by any person not authorised by the
manufacturer to carry out service.
C. Any faults which occur due to
any parts which are fitted to the
machine which are not the original
manufacturers parts.
D. Any faults arising from non-domestic
use or unusual or abnormal use of
the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
A
B
A
"ON/OFF" button
E
"SALT EMPTY" light
B
Open door
F
"PROGRAMME SELECTION" lights
C
"PROGRAMME" buttons
G
"OPTION SELECTION" light
D
"HALF LOAD" option button
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine.
The guarantee applies to Gt Britain
and Northern Ireland only, and is an
addition to your statutory rights.
DIMENSIONS:
AFTER SALES SERVICE
For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:
GIAS Service
Tel: 08705 400 600
Support Service
(Eire 018301 666)
Height
Depth
Width
Depth with door open
with working top
without working top
85
60
60
120
82
57,3
59,8
117
cm
cm
cm
cm
TECHNICAL DATA:
CONTENTS
Description of the controls
Technical data
Programme selection and special functions
Programme guide
The Watercontrol system
2
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
3
3
4
6
8
EN 50242 place load
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure
Fuse
Power input
Supply voltage
12
8 persons
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(see rating plate)
(see rating plate)
(see rating plate)
3
PROGRAMME SELECTION
AND SPECIAL FUNCTIONS
Programme interruption
Opening the door when a programme is
running is not recommended especially
during the main wash and final hot rinse
phases. However, if the door is opened
while a programme is running (for example,
to add dishes) the machine stops
automatically.
Close the door, without pressing any
buttons. The cycle will start from where it
left off.
(Use in conjunction with programme guide)
IMPORTANT
The dishwasher has two very practical
functions:
- the "recommended" programme
(which is ideal for full load daily use)
for quick and accurate selection;
- the "Auto’ Memory", function saves
any programme used at least 3 times
consecutively, so that if you regularly
use the same washing cycle you
do not have to continually set the
programme thereby saving time and
effort.
IMPORTANT
A running program can be interrupted
without opening the door by
pressing the "ON/OFF" button. In
this case, simply press the "ON/OFF"
button again to restart the cycle from
where it left off.
WARNING!
If you open the door during the
drying cycle, an audible audio signal
advises you that the drying cycle has
not yet finished.
Programme settings
■ Open the door and place the dirty dishes
inside the appliance.
■ Press the "ON/OFF" button
Fault signals
WARNING!
Before starting a new programme,
you should check that there is still
detergent in the dispenser.
If necessary, top up the dispenser.
If malfunctions or faults occur when a
programme is running the indicator light
that corresponds to the selected cycle
(2 indicator lights for the "COLD RINSE"
programme) will flash rapidly and the alarm
sounds.
In this event, turn the dishwasher off by
pressing the "ON/OFF" button. After
checking to make sure the water inlet hose
tap is open, that the drain hose is not bent
and that the siphon or filters are not
clogged, set the selected programme
again. If the anomaly persists, contact
Customer Service Department.
If there is any break in the power supply
while the dishwasher is operating, a
special memory stores the selected
programme and, when the power is
restored, it continues where it left off.
Programme end
At the end of the programme, the selected
programme indicator light (2 indicator lights
for the “COLD RINSE” programme) will
start to flash.
Dishes can now be removed and the
dishwasher turned off by pressing the
"ON/OFF" button or dishes can be loaded
for new cycle.
IMPORTANT
This dishwasher is equipped with an
anti-overflow safety device which will
automatically discharge any excess
water should a problem occur.
Option button
.
Changing a running programme
■ After pressing the "ON/OFF" button,
the indicator light which is factory set at
"recommended”, or the indicator light
for the "Auto’ Memory" programme will
flash.
Proceed as follows to change or cancel a
running program:
■ Hold down the current programme button
(with the indicator light on) for at least 5
seconds. The programme indicator lights
(except for the "RAPID" programme
indicator light) will flash.
■ If you wish to select an option, press the
option button (the corresponding indicator
light will light up).
The option button can be selected or
deselected WITHIN 2 minutes of the
programme commencing.
■ Choose a programme by pressing the
corresponding button.
■ The running programme will be cancelled
and the indicator light for the
“recommended” programme or the
indicator light for the programme that
was used at least 3 times consecutively
will start to flash.
■ When the door is shut, the programme
will start automatically.
■ At this point a new programme can be set.
IMPORTANT
To select the "COLD RINSE" programme,
simultaneously press the "RAPID"
programme button and "HALF LOAD"
option button.
IMPORTANT
To cancel the "COLD RINSE"
programme, simultaneously hold
down the "RAPID" programme button
and "HALF LOAD" option button.
4
WARNING!
To ensure the correct operation of
the anti-overflow safety device, we
recommend that the dishwasher is
not moved or tilted during operation.
If however it is necessary to tilt or
move the dishwasher, please ensure
that the washing cycle is complete
and that there is no remaining water
inside the dishwasher.
"HALF LOAD" button
By using this option, it is possible to wash
a smaller quantity of crockery: you should
load only the upper basket for dishes and
place cutlery in the tray in the bottom
basket.
This reduces water and energy consumption
and requires a smaller quantity of
detergent.
5
PROGRAMME GUIDE
Once a day - for heavily soiled pans and any
other items that have been left all day for
washing.
••••• •
ECO
Energy Saving Programme suitable for
normal soiled items. Using detergents with
enzyme.
Programme standardised to EN 50242.
•••••
RAPID 32’
Quick wash for dishes which are to be
washed immediately after the meal. Wash
load of 4/6 persons.
••••
COLD RINSE
Short cold pre-wash for items that are stored
in the dishwasher until you are ready to
wash a full load.
+
•
•
•
•
•
95
YES
75°C
• • •
120
YES
45°C
•
140
YES
50°C
•
32
Main wash
•
5
Wash with prewash
If setting the HYGIENIC wash programme, a second dose of about 20 g of detergent
(1 table-spoon) must be added directly in the machine.
6
Second cold rinse
65°C
First cold rinse
"HALF LOAD" button
HYGIENIC
••••
With cold water (15°C)
-Tolerance ± 10%-
(“RECOMMENDED” PROGRAMME)
Once a day - for normal soiled pans and any
other items that have been left all day for
washing.
Special function
buttons
available
Hot rinse with rinse aid
UNIVERSAL
Cold pre-wash
Hot pre-wash
Check salt container
Check rinse aid
dispenser
Clean filter
Detergent for washing
Detergent for soaking
(Prewash)
Description
Programme
Avarage
duration
in minutes
Programme contents
Check list
7
WATERCONTROL-SYSTEM
Compliments,
The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill
hose which could develop due to natural ageing of the hose.
In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a
stop valve which cuts off the water supply to the machine.
This fault is shown by a red sector on the window «A».
Would this occur, please refer to your Service Agent.
If the hose is not long enough for correct connection, it must be replaced with a longer
one. The hose can be obtained from your Service Agent.
Safety antitwist device
(press and twist to
remove the washer)
GARANTIE
en ayant acheté un appareil
électroménager Candy, vous avez fait
preuve d’une très grande éxigence:
vous voulez le meilleur.
Candy est heureux de vous proposer
cette nouvelle machine, fruit d’années
de recherches et d’expériences
confirmées sur le marché. Vous avez
choisi la qualité, la fiabilité et les
prestations techniques élevées.
Candy vous propose de plus,
une gamme complète d’appareils
d’électroménagers: machines-à-laver,
lave-vaisselle,
machines-à-laver
séchantes, séche-linge, four à
micro-ondes, fours et plaques de
cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le
catalogue complet des produits Candy.
Nous vous prions de lire attentivement
les indications contenues dans ce
mode d’emploi. Vous y trouverez
d’importantes indications, sur la
sécurité d’installation, d’emploi, de
manutention et d’autres conseils utiles
pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode
d’emploi pour des consultations
futures.
Cette machine est livrée avec un
certificat de garantie qui permet de
contacter gratuitement l’assistance
technique.
Veuillez garder votre ticket d’achat et
le mettre dans un endroit sûr en cas de
besoin.
INDICE
A
Red button blocked
valve indicator
8
9
Description de la machine
pag. 10
Données techniques
pag. 10
Sélection des programmes
et fonctions spéciales
pag. 11
Watercontrol
pag. 13
Liste des programmes
pag. 14
DESCRIPTION DE LA MACHINE
SELECTION DES PROGRAMMES
ET FONCTIONS SPÉCIALES
E
A
B
F
G
C
D
A
Touche "MARCHE/ARRÊT"
E
Voyant "MANQUE DE SEL"
B
Ouverture porte
F
C
Voyants "SÉLECTION
DE PROGRAMME"
Touches "PROGRAMMES"
D
G
Voyant "SÉLECTION D’OPTION"
Touche option "DEMI-CHARGE"
Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte
pendant l’exécution du programme, surtout
pendant la phase centrale du lavage et
celle du rinçage chaud final.
Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque
le programme est en cours (par exemple
pour ajouter de la vaisselle), la machine
s’arrête automatiquement.
Lorsque vous refermez la porte, le cycle
repart de l’endroit où il s’était interrompu
sans devoir appuyer sur une touche.
IMPORTANT
Le lave-vaisselle dispose de deux
fonctions très utiles :
- le programme "conseillé" (préconfiguré en usine et parfait pour
l’utilisation quotidienne à pleine
charge) permettant d’effectuer une
sélection plus rapide et sûre;
- la fonction "auto-apprentissage"
permet de proposer le programme
utilisé au moins 3 fois de suite et
procure ainsi un gain de temps en
évitant de répéter chaque fois la
même programmation.
IMPORTANT
Vous pouvez interrompre le programme
en cours même sans ouvrir la
porte, en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRÊT". Dans ce cas,
pour que le cycle redémarre de
l’endroit où il s’est interrompu, il
suffit d’appuyer à nouveau sur la
touche "MARCHE/ARRÊT".
Choix des programmes
■ Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à
laver.
■ Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRÊT"
.
■ Lorsque vous enfoncez la touche
"MARCHE/ARRÊT", le voyant correspondant
au programme "conseillé" , ou celui
correspondant à un programme utilisé
au moins 3 fois de suite, clignote.
DIMENSIONS:
avec plan de travail sans plan de travail
Hauteur
Profondeur
Largeur
Encombrement porte ouverte
Interruption du programme
cm
cm
cm
cm
85
60
60
120
82
57,3
59,8
117
Modification d’un programme
en cours
Pour modifier ou annuler un programme en
cours, procédez de la manière suivante:
■ Enfoncez la touche du programme en
cours (avec le voyant éclairé fixement)
sans la lâcher pendant au moins 5
secondes. Les voyants des programmes
(sauf celui du programme "RAPIDE")
clignotent.
■ Le programme en cours s’annule et le
voyant correspondant au programme
"conseillé", ou celui correspondant à un
programme utilisé au moins 3 fois de
suite, commence à clignoter.
■ Vous pouvez alors configurer un
nouveau programme.
■ Vous pouvez aussi appuyer sur la
touche option (le voyant correspondant
s’éclaire).
Vous
pouvez
sélectionner
ou
désélectionner la touche option dans
un délai de 2 minutes avant le début
du programme.
■ Choisir un programme en appuyant sur
la touche correspondant.
DONNÉES TECHNIQUES:
Couvert (EN 50242)
Capacité avec casseroles et assiettes
Pression admise pour l'installation hydraulique
Fusible
Puissance maximum absorbée
Tension
10
12
8 personnes
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
ATTENTION!
Si vous ouvrez la porte pendant que le
lave-vaisselle effectue son cycle de
séchage, un signal sonore vous alerte
que le cycle n’est pas achevé.
■ Avec la porte fermé, le programme
démarrera automatiquement.
IMPORTANT
Pour sélectionner le programme
"TREMPAGE" appuyez en même
temps sur la touche du programme
"RAPIDE" et sur celle de l’option
"DEMI-CHARGE".
IMPORTANT
Pour
annuler
le
programme
"TREMPAGE" enfoncez en même
temps la touche du programme
"RAPIDE" et celle de l’option
"DEMI-CHARGE".
11
Signalisation des anomalies
ATTENTION!
Avant de démarrer un nouveau
programme, veuillez contrôler la
présence de lessive dans le compartiment.
Si nécessaire, remplir le compartiment.
Si un dysfonctionnement ou une anomalie
se manifeste pendant le déroulement d’un
programme, le voyant correspondant au
cycle choisi (2 voyants pour le programme
"TREMPAGE") clignote très rapidement et
un signal sonore est émis.
Dans ce cas, éteignez le lave-vaisselle
en
appuyant
sur
la
touche
"MARCHE/ARRÊT". Contrôlez si le robinet
d’eau est ouvert, si le tuyau de vidange
n’est pas plié, si le siphon et les filtres ne
sont pas colmatés et configurez à nouveau
le programme choisi.
Si l’anomalie se répète, adressez-vous au
Service Après-Vente.
En cas de coupure de courant pendant
un programme de lavage, une mémoire
spéciale restaure le programme
sélectionné et, lorsque le courant est
rétabli, reprend le cycle là où il s'est
arrêté.
Fin du programme
A la fin du programme, le voyant
correspondant au cycle choisi ( 2 voyants
pour le programme "TREMPAGE") clignote.
Vous pouvez alors sortir la vaisselle propre
et éteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" ou
effectuer un nouveau chargement pour un
nouveau cycle de lavage.
WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU
Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de
l’eau.
Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau
s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement
au robinet.
Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre “A”.
Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et changez le tuyau.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement correct, il doit être
remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut être fourni par votre service
après-vente.
Dispositif
antidévissage
(appuyer pour
devisser l’embout)
IMPORTANT
Ce lave-vaisselle est équipé d’un
système de sécurité anti-débordement
qui, en cas de problème, videra
automatiquement tout excès d’eau.
ATTENTION!
Pour éviter le déclenchement
intempestif du dispositif de sécurité
anti-débordement, il est recommandé
de ne pas remuer ou incliner le
lave-vaisselle
pendant
son
fonctionnement.
Au cas où il serait nécessaire de
remuer ou d’incliner le lave-vaisselle,
s’assurer d’abord que le cycle de
lavage est terminé et qu’il n’y a plus
d’eau dans la cuve.
Touche option
Touche "DEMI CHARGE"
En enclenchant cette touche, il est possible
de limiter le lavage de la vaisselle contenue
dans le panier supérieur, à l'exclusion des
couverts qui seront placés dans le panier
inférieur.
Le choix de cette fonction permet de
réduire les consommations d'eau et d'énergie,
et nécessite une plus faible quantité de lessive.
A
Témoin
de valve bloquée
12
13
LISTE DES PROGRAMMES
INTENSIF
Conçu pour le lavage des casseroles et de
toute autre vaisselle particulièrement sale.
••••• •
ECO
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles
normalement sales, avec utilisation de
lessive à base d’enzyme.
Programme normalisé EN 50242.
•••••
RAPIDE 32’
Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas.
Recommandé pour un lavage de vaisselle
jusqu'à 4/6 personnes.
••••
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,
entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce
que vous soyez prêt à laver une charge pleine.
+
•
•
•
•
95
OUI
75°C
• • •
120
OUI
45°C
•
140
OUI
50°C
•
32
Lavage
•
5
Lavage précédé d'un prélavage
Dans le cas où l'on utilise le programme INTENSIF il faut également mettre une dose de détergent,
20 grammes (1 cuillère à soupe) directement dans le lave-vaisselle.
14
Rinçage chaud avecproduit de rinçage
•
Second rinçage à
froid
65°C
Premier rinçage à
froid
Touche
“DEMI CHARGE”
••••
Fonctions
facultatives
Avec eau froide (15°C)
(Tolerance ±10%)
(PROGRAMME “CONSEILLÉ”)
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
normalement sale.
Prélavage froid
Prélavage chaud
UNIVERSEL
TREMPAGE
Durée
moyenne
en
minutes
Déroulement du programme
Contrôle provision
Sel
Contrôle provision
du produit de rinçage
Nettoyage plaque,
filtre
Lessive lavage
Description
Programme
Lessive prélavage
Opérations à accomplir
15
Parabéns,
GARANTIA
Ao comprar este electrodoméstico Candy,
você mostrou ser uma pessoa exigente,
que só se satisfaz com o melhor.
A Candy oferece-lhe esta nova máquina
de lavar, fruto de anos de investigação e
de experiência de mercado, graças ao
contacto directo com os Consumidores.
Você escolheu a qualidade, a durabilidade
e as grandes vantagens que lhe pode
oferecer esta máquina de lavar loiça.
A Candy propõe-lhe também uma vasta
gama de electrodomésticos: máquinas de
lavar roupa, máquinas de lavar e de secar
roupa, máquinas de lavar loiça, fornos
micro-ondas, fornos e placas eléctricos,
fogões, frigoríficos e arcas congeladoras.
Peça ao seu agente da especialidade o
catálogo dos electrodomésticos Candy em
que esti-ver eventualmente interessada.
Pedimos-lhe que leia atentamente as
instruções contidas neste manual, pois
proporcionar-lhe-ão indicações importantes
relacionadas com a segurança da
instalação, a utilização, a manutenção,
assim como certos conselhos úteis para
uma melhor utilização das máquinas de
lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar
sempre que tiver necessidade.
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Esta máquina vem acompanhada por um
certificado de garantia com as informações
necessárias sobre o Serviço de
Assistência Técnica.
Aconselhamos que guarde esse certificado. Deverá ser guardado num local seguro
e apresentado ao profissional do Serviço
de Assistência Técnica, quando algum serviço for solicitado.
E
A
B
F
G
C
D
INDICE
Descrição dos comandos
pág. 17
Dados técnicos
pág. 17
Selecção do programa
e funções especiais
pág. 18
Tabela dos programas
Watercontrol
A
Tecla “LIGAR/DESLIGAR”
E
Indicador luminoso “FALTA DE SAL”
pág. 20
B
Dispositivo de abertura da porta
F
pág. 22
C
Indicadores luminosos “PROGRAMA
SELECCIONADO”
Teclas “PROGRAMAS”
D
Tecla de opção “MEIA CARGA”
G
Indicador luminoso “OPÇÃO
SELECCIONADA”
DIMENSÕES :
Altura
Profundidade
Largura
Profundidade com a porta aberta
cm
cm
cm
cm
com bancada
sem bancada
85
60
60
120
82
57,3
59,8
117
DADOS TÉCNICOS :
Capacidade seg-norma EN 50242
Capacidade c/ tachos e pratos
Pressão admitida na instalação hidráulica
Fusível
Potência máxima absorvida
Tensão
16
17
12 pessoas
8 pessoas
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(ver placa de características)
(ver placa de características)
(ver placa de características)
SELECÇÃO DO PROGRAMA
E FUNÇÕES ESPECIAIS
Não é recomendado abrir a porta da
máquina enquanto um programa está a
decorrer, especialmente durante a fase de
lavagem principal e o enxaguamento final
a quente. Contudo, se a porta for aberta
durante o decorrer de um programa
(por exemplo, para colocar mais loiça) a
máquina pára automaticamente.
Feche a porta, sem pressionar nenhuma
tecla. O ciclo recomeçará onde parou.
IMPORTANTE
A máquina de lavar loiça tem duas
funções muito práticas:
- o programa "recomendado" (ideal
para carga completa, de uso diário)
para uma rápida e segura selecção;
- a função “auto-ajuda”, que memoriza
o programa utilizado nas 3 últimas
lavagens, indicando-o como programa
recomendado na próxima lavagem.
Uma função que lhe poupará muito
tempo, caso utilize regularmente o
mesmo programa de lavagem.
IMPORTANTE
Um programa pode ser interrompido sem
que a porta seja aberta, pressionando a
tecla "LIGAR/DESLIGAR".
Neste caso, basta pressionar a tecla
"LIGAR/DESLIGAR" para recomeçar o
ciclo de lavagem a partir do ponto em que
parou.
Selecção de programas
ATENÇÃO!
Caso abra a porta durante o ciclo de
secagem, um sinal sonoro indica-lhe
que este ciclo ainda não terminou.
■ Abra a porta e coloque a loiça suja no
interior da máquina.
■ Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
Falha
Interrupção do programa
.
ATENÇÃO!
Antes de iniciar um novo programa,
deve verificar se ainda há detergente
no reservatório. Se necessário,
encha novamente o reservatório.
Se ocorrer alguma anomalia durante o
decurso do programa, o indicador luminoso
correspondente ao programa seleccionado
(2 indicadores luminosos para o programa
"ENXAGUAMANTO A FRIO") piscará
rapidamente e será emitido um sinal sonoro.
Neste caso, desligue a máquina de lavar loiça
pressionando tecla de "LIGAR/DESLIGAR".
Após verificar se a torneira da água está
aberta, que a mangueira de escoamento
está bem instalada e o filtro não está
bloqueado, seleccione o progama novamente.
Se a anomalia persistir, contacte os nossos
Serviços de Assistência Técnica.
Se existir uma quebra de energia
enquanto a máquina está a lavar, uma
memória especial memoriza o programa
seleccionado e, quando a energia é
reposta, a lavagem continua a partir
do ponto em que parou.
Fim de programa
No final do programa, o indicador luminoso
do programa seleccionado (2 indicadores
para o programa “ENXAGUAMENTO A
FRIO”) piscará.
A loiça pode ser removida e a máquina de
lavar loiça desligada, pressionando a tecla
de "LIGAR/DESLIGAR".
IMPORTANTE
Esta máquina de lavar loiça está
equipada com um sistema de
segurança anti-inundação, que
bloqueia automáticamente qualquer
excesso de água, no caso de ocorrer
algum problema.
Tecla de opção
■ Depois de pressionar a tecla
"LIGAR/DESLIGAR", o indicador
luminoso do programa “recomendado”,
ou o indicador luminoso do programa
utilizado nas últimas 3 lavagens,
começa a piscar.
Mudar um programa que já
começou
Proceda da seguinte forma para alterar ou
cancelar um programa já em decurso:
■ Se desejar seleccionar a opção, pressione
a tecla da opção (o indicador luminoso
correspondente acender-se-à).
■ Mantenha pressionada a tecla do progama
(com o indicador luminoso aceso) pelo
menos durante 5 segundos. Os indicadores
luminosos dos programas (excepto para
o indicador luminoso do programa
"RÁPIDO") piscarão.
A opção pode ser seleccionada ou
cancelada no tempo de 2 minutos
após o início do programa.
ATENÇÃO!
A fim de evitar que o dispositivo
de segurança contra inundações
seja inoportunamente activado,
recomenda-se que a máquina não
seja deslocada ou inclinada enquanto
estiver a funcionar.
Se for absolutamente necessário
deslocar ou inclinar a máquina
enquanto esta estiver a funcionar,
assegure-se primeiro de que o ciclo
de lavagem já terminou e que não há
água na cuba da máquina.
Tecla "MEIA CARGA"
Se se premir esta tecla, pode-se optar pela
lavagem de uma quantidade reduzida de
loiça, concentrando toda a loiça a lavar no
tabuleiro supeiror, à excepção dos
talheres, que deverão ser colocados no
cesto existente para esse efeito, colocado
no tabuleiro inferior da máquina.
A selecção desta função permite reduzir o
consumo de água e de energia. Colocar
uma quantidade de detergente inferior à
normalmente doseada para a lavagem normal.
■ O programa em decurso será cancelado
e o indicador luminoso do programa
“recomendado”, ou o indicador luminoso
do programa utilizado nas últimas 3
lavagens, começará a piscar.
■ Escolher um programa pressionando a
tecla correspondente.
■ Se a porta estiver fechada, o programa
começa automaticamente.
■ Um novo programa pode ser seleccionado.
IMPORTANTE
Para seleccionar o programa
"ENXAGUAMENTO A FRIO", pressione,
simultaneamente, a tecla do programa
“RÁPIDO” e a tecla de "MEIA
CARGA".
IMPORTANTE
Para
cancelar
o
programa
"ENXAGUAMENTO A FRIO", mantenha
pressionadas simultaneamente a
tecla do programa "RÁPIDO" e a
tecla de "MEIA CARGA".
18
19
TABELA DOS PROGRAMAS
INTENSIVO
Apto para lavar a loiça e tachos muito
sujos.
••••• •
ECO-BIO
Adequado para lavar a loiça e tachos
com sujidade normal, utilizando um
detergente com enzimas.
Programa segundo normas EN 50242.
•••••
RÁPIDO 32’
Ciclo super-rápido que se efectua no final
da refeição, indicado para cargas
pequenas (4/6 pessoas).
••••
ENXAGUAMENTO
A FRIO
+
Pré-lavagem rápida para a loiça usada
pela manhã ou pelo almoço, quando se
quer realizar apenas uma lavagem
depois do jantar.
•
•
•
•
95
SIM
75°C
• • •
120
SIM
45°C
•
140
SIM
50°C
•
32
•
5
Lavagem com pré-lavagem
Se escolher o programa de lavagem INTENSIVO há que acrescentar uma quantidade adicional
de detergente (20 g) directamente na cuba da máquina.
20
Segundo
enxaguamento a frio
•
Primero
enxaguamento a frio
65°C
Lavagem
Tecla “MEIA CARGA”
••••
Funções
especiais
Com água fría (15°C)
-Tolerância ± 10%-
(PROGRAMA “RECOMENDADO”)
Adequado para lavar a loiça e tachos
com sujidade normal.
Duração
média em
minutos
Enxaguamento a
quente com abrilhantador
UNIVERSAL
Pré-lavagem
a frio
Controlo do nível
de sal
Controlo do nível
de abrilhantador
Detergente
lavagem
Detergente
pré-lavagem
Descrição
Limpeza do filtro
e placa
Programa
Pré-lavagem
a quente
Desenvolvimento do programa
Operações a realizar
21
“WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA
A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção
(válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água
se danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho
através do visor A. Nesse caso a mangueira de admissão de água deverá ser
obrigatoriamente substituída.
Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação, terá
que ser substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida num
agente mais próximo.
Dispositivo de
segurança
anti-torção (carregue
e torça para remover
a mangueira).
Van harte gefeliciteerd,
GARANTIE
U heeft een uitstekende keuze gemaakt!
Want Candy’s huishoudelijke apparaten
behoren tot de absolute top van de
Europese huishoudelijke apparaten. Onze
produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit
en bestemd voor afnemers die alleen met
het beste tevreden zijn.
Het doet ons daarom veel plezier dat
wij U deze compleet nieuwe generatie
afwasautomaten kunnen aanbieden. Het
resultaat van jarenlang onderzoek in onze
testlaboratoria, maar dat niet alleen: wij
hebben hierin ook onze gedegen kennis,
en niet in de laatste plaats, de ervaringen
van onze intensieve klantenzorg kunnen
verwerken.
U zult zien dat u een apparaat van
uitstekende kwaliteit met een lange
levensduur heeft aangeschaft, waarvan de
wasresultaten u zeker zullen overtuigen
van uw keuze.
Het Candy-assortiment omvat het hele
scala van grote huishoudelijke apparaten
en dit alles van hoogwaardige Candykwaliteit: wasmachines, afwasautomaten,
wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in
alle soorten en maten, koelkasten en
diepvriezers.
Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet
alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij
installatie, gebruik en onderhoud, maar ook
een aantal belangrijke tips voor het
dagelijks gebruik van de machine.
Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig!
Bij dit apparaat behoort een garantiecertificaat
dat recht geeft op garantieservice.
Bewaar dit garantiebewijs in combinatie
met de aankoopnota en toon het het aan
de servicemonteur indien u gebruik maakt
van de 2 jaar fabrieksgarantie.
INHOUD
A
Pino vermelho
à vista (no visor):
válvula de bloqueio
da passagem da
água activada.
22
23
Bedieningspaneel
pag. 24
Technische gegevens
pag. 24
Programmakeuze
en speciale functieds
pag. 25
Watercontrol-systeem
pag. 27
Afwas programma-tabel
pag. 28
BEDIENINGSPANEEL
PROGRAMMAKEUZE EN
SPECIALE FUNCTIEDS
E
F
Programma onderbreking
Het openen van de deur tijdens het
programma wordt afgeraden. Dit geldt met
name tijdens het wassen en de warme
eindspoeling. Wanneer de deur toch
geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij
te plaatsen, zal het programma stoppen.
Sluit de deur, zonder op enige toets te
drukken. Het programma zal zijn cyclus
automatisch vervolgen vanaf waar het
geëindigd is.
G
BELANGRIJK
De afwasautomaat heeft twee handige
functies:
- het "aanbevolen" programma (dat
geschikt is bij volledig vol en
dagelijks gebruik) voor een snelle en
zekere keuze;
A
B
C
D
A
"AAN/UIT" toets
E
"ZOUTINDICATIE" indicatielampje
B
Handgreep
F
C
"PROGRAMMA" toetsen
"PROGRAMMAKEUZE"
indicatielampjes
G
"GEKOZEN OPTIE" indicatielampje
D
Optietoets "HALVE LADING"
Programma instellingen
WAARSCHUWING!
Wanneer de deur tijdens de droging
wordt geopend, waarschuwt een
geluidssinaal u dat de droging nog
niet geheel is voltooid.
■ Open de deur en plaats de vuile vaat in
de machine.
■ Druk op de "AAN/UIT" toets
.
■ Na het indrukken van de "AAN/UIT"
toets, het indicatielampje voor de
fabrieksinstelling van “aanbevolen” of
het indicatielampje voor het programma
dat de laatste driemaal is gebruikt zal
knipperen.
AFMETINGEN:
Hoogte
Diepte
Breedte
Diepte met geopende deur
BELANGRIJK
Een lopend programma kan eenvoudig
worden onderbroken door de
“AAN/UIT” toets in te drukken. In dit
geval drukt u ook weer op de
"AAN/UIT” toets om de machine door
te starten vanaf het punt waar hij is
geëindigd.
- de "zelflerende" functie die het
programma opslaat die het laatst en
minstens driemaal is gebruikt , zodat
deze vaker is te gebruiken zonder dat
alle instellingen weer ingevoerd
hoeven te worden. Dit bespaart veel
tijd.
cm
cm
cm
cm
met werkblad
zonder werkblad
85
60
60
120
82
57,3
59,8
117
Wijzigen van een lopend
programma
Ga als volgt te werk wanneer u een lopend
programma wilt wijzigen:
■ Houd de toets van het lopend programma
(met brandend indicatielampje) tenminste
5 seconden ingedrukt. De programma
indicatielampjes (Het "SNEL" programma
uitgezonderd) zullen gaan knipperen.
■ Als u de optie wilt kiezen, drukt dan eerst
op de optie toets (het corresponderende
indicatielampje zal oplichten).
U kunt de optie selecteren tot 2
minuten nadat het programma
gestart is.
■ Het lopend programma zal worden
geannuleerd en het indicatielampje voor
“aanbevolen” programma of het
indicatielampje voor het programma dat
de laatste driemaal is gebruikt, zal gaan
knipperen.
■ Kies een programma door het indrukken
van een programmaknop.
TECHNISCHE GEGEVENS:
Aantal standaard couverts (EN 50242)
Inhoud incl. pannen en schalen
Toegestane druk in waterleidingen
Max. stroomsterkte zekering
Max. geabsorbeerd vermogen
Netspanning
12
8 personen
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(Zie type plaatje)
(Zie type plaatje)
(Zie type plaatje)
24
■ Als de deur dicht is, zal, het programma
automatisch starten.
■ Vanaf nu kan er een nieuw programma
worden gekozen.
BELANGRIJK
Om het “KOUDE SPOELING”
programma te activeren, dient u
gelijktijdig de “SNEL” toets en de
“HALVE LADING” toets in te drukken.
BELANGRIJK
Om het "KOUDEN SPOELING"
programma te stoppen, druk gelijktijdig
de "SNEL" toets en de "HALVE
LADING" toets in.
25
Foutmeldingen
WAARSCHUWING!
Alvorens een nieuw programma te
starten dient u te controleren of er
nog voldoende afwaspoeder aanwezig
is. Til zonodig de klep van het
reservoir op.
Wanneer er fouten optreden tijdens het
programma zal het indicatie lampje dat bij
het programma hoord zeer snel gaan
knipperen en er zal een signaal klinken.
Indien dit gebeurt kunt u de "AAN/UIT"
toets indrukken. Nadat is gecontroleerd of
de watertoevoer in orde is en of de filters
niet verstopt zitten kan het nogmaals
worden geprobeerd. Indien de problemen
zich blijven voordoen, kunt u het best
contact op nemen met de Servicedienst.
Bij een stroomstoring tijdens het
programma zal de machine onthouden
waar deze in het programma
gebleven is dankzij een memory unit. Zodra
de stroomtoevoer weer in orde zal zal
de machine het programma hervatten.
WATERCONTROL-SYSTEEM
De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, door
natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem de
watertoevoer. Het optreden van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in het
venstertje «A».
Sluit de waterkraan en vervang de slang in z’n geheel tegen een nieuwe.
Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten, dient u
deze in z’n geheel door een langere slang te vervangen. Deze slang kunt u bij de
servicedienst bestellen.
BELANGRIJK
Deze afwasautomaat is uitgerust met
een overloopbeveiliging die er
automatisch voor zorgt dat de
watertoevoer blokkeert wanneer zich
problemen voordoen in de machine
en het water niet meer weg kan.
Programma einde
Nat het einde van het programma, het
indicatielampje
voor
het
gekozen
programma (2 indicatielampjes voor het
“KOUDE SPOELING” programma) zal
gaan knipperen. De vaat kan nu worden
uitgenomen en de machine kan worden
uitgeschakeld met de “AAN/UIT” toets of
nieuwe vaat kan worden geplaatst
Beveiliging tegen
draaien (druk de
moer in de richting
van de slang om
hem los te draaien)
WAARSCHUWING!
Om te voorkomen dat deze beveiliging
onbedoeld in werking treedt is het
aan te bevelen de machine niet te
verplaatsen of op te tillen terwijl deze
in werking is.
Als het nodig is de machine te
verplaatsen of op te tillen wacht dan
tot het wasprogramma is afgelopen
en het water uit de kuip is
weggepompt.
Optie toets
Toets "HALVE LADING"
Door deze toets in te drukken, is het
mogelijk een kleine hoeveelheid servies af
te wassen in alleen de bovenste korf.
Het water-, energie- en wasmiddelverbruik
is door het gebruik van deze toets aanzienlijk
lager.
A
R-signalering
blokkade in laatventiel
26
27
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
••••
HYGIENISCH
Geschikt voor het wassen van zeer
verontreinigde pannen en ander sort
vaatwerk.
••••• •
ECO
Geschikt voor normaal bevuilde pannen
en keukengerei. Gebruik makend van
wasmiddelen met enzymen.
Programma volgens norm EN 50242.
•••••
SNEL 32'
Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat
direkt schoongemaakt dient te worden.
Aanbevolen voor een vaat van max. 4 à 6
personen.
••••
KOUDE SPOELING
+
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed
dat u 'sochtends of 's middags gebruikt,
als u de afwas wilt uitstellen tot na het
avondeten.
•
•
•
95
JA
75°C
• • •
120
JA
45°C
•
140
JA
50°C
•
32
•
Warm spoelen en
spoelglansmiddel
•
5
Wassen met voorwas
Als u het HYGIENISCH programma gebruikt moet u nog eens 20 g (=1 eetlepel) afwaspoeder
direct in de afwasautomaat doen.
28
Tweede koude spoeling
•
Eerste koude spoeling
65°C
Afwassen
Toets “HALVE LADING”
(“AANBEVOLEN” programma)
Voor het wassen van zeer vervuilde
pannen en serviesgoed.
Keuze
funkties
Met koudwateraansluiting (15°C)*
(Tolerantie ±10%)
UNIVERSEEL
Koud voorspoelen
Warm voorspoelen
Controle
zoutvoorraad
Voorraad controle
spoelglansmiddel
Reinigingfilterplaat
Afwasmiddel
Voorspoelmiddel
Beschrijving
Programma
Gemiddel
de duur in
minuten
Programma verloop
Te verrichten handelingen
29
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en
technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
05.10 - 41017105.A - Printed in Italy - Imprimé en Italie
EN
FR
PT
NL
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising